libadwaita » main » French
Inactive
Current translated file (PO)

87% 124 13 4
93% 399 22 6
Archived Actions (2nd archived series) (Return to current actions)

Bonjour, je suis nouveau et souhaiterais vous aider !

Voilà la nouvelle traduction, j'espère que c'est bien ça !

Merci Matthieu,
Il faut répondre en sélectionnant "Déposer la nouvelle traduction" dans le menu 'Action', sinon le fichier ne sera pas correctement déposé (là tu as annulé la réservation de traduction donc le module n’est pas marqué comme traduit) ; tu pourrais réserver à nouveau pour déposer ton fichier ?
Bien à toi :)
PS : au passage, il faudra remplacer les apostrophes « ' » par « ’ »

Re-PS: si tu débutes tout juste (merci pour le coup de main !), je te conseille de consulter la page de l’équipe francophone de traduction (https://www.traduc.org/gnomefr/Presentation) elle est un peu vieille 😅, mais les conventions typographiques / stylistiques et les raccourcis clavier qu'elle présente sont encore à jour...


Voilà la traduction. Merci pour votre retour !

Merci pour ton aide et bienvenue, Matthieu.
J’ai changé « gère » (pour “support”), qui ne vient pas de toi, en « prend en charge », qui est plus cohérent avec le reste de nos traductions.
J’ai aussi changé les apostrophes, comme te le suggérait Irénée.
Tu peux regarder la comparaison avec [3] pour voir les différences entre ton dernier dépôt et le mien, puis confirmer que ça te convient.
“toast” est un terme technique qui n’est pas nouveau dans GNOME, mais que nous n’avons jamais eu à traduire jusqu’à présent. Après discussion avec les développeurs, je vais ouvrir une MR pour changer de terme dans la version originale, probablement par “in-app notification”. Ce changement ne sera probablement pas intégré dans 47, les chaînes étant gelées. Je propose de traduire par « notification », ou par « message ». L’avis de la liste est le bienvenu.

La publication étant imminente, je vais pousser vers le dépôt. Le traducteur est censé regarder les changements apportés par le relecteur, prendre en compte les retours et confirmer que c’est bon pour lui. On n’a pas le temps d’attendre cette fois-ci, mais il faudrait le faire à l’avenir.
