epiphany - main - UI translations - Slovak

← Back to actions


Uploaded file by Peter Mráz on 2025-05-13 09:22:03.088260+00:00
Uploaded file by Peter Mráz on 2025-05-13 10:04:12.069076+00:00
7#7#
8msgid ""8msgid ""
9msgstr ""9msgstr ""
10"Project-Id-Version: epiphany gnome-47\n"10"Project-Id-Version: epiphany gnome-47\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n"11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n"
n12"POT-Creation-Date: 2025-05-13 06:27+0000\n"n12"POT-Creation-Date: 2025-05-13 09:08+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2025-05-13 11:20+0200\n"13"PO-Revision-Date: 2025-05-13 12:03+0200\n"
14"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"14"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
15"Language-Team: slovenčina <>\n"15"Language-Team: slovenčina <>\n"
16"Language: sk\n"16"Language: sk\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"X-Generator: Poedit 3.5\n"21"X-Generator: Poedit 3.5\n"
2222
23#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:623#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
24#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:20524#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:205
25#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:103 src/ephy-main.c:26625#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:103 src/ephy-main.c:266
n26#: src/ephy-main.c:419 src/window-commands.c:1278n26#: src/ephy-main.c:424 src/window-commands.c:1281
27msgid "Web"27msgid "Web"
28msgstr "Web"28msgstr "Web"
2929
30#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:730#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:7
31#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:531#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:5
47#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:1547#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:15
48msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."48msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
49msgstr "Prehliadač Web je často označovaný svojím kódovým názvom Epiphany."49msgstr "Prehliadač Web je často označovaný svojím kódovým názvom Epiphany."
5050
51#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.051#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
n52#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1288n52#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1291
53msgid "The GNOME Project"53msgid "The GNOME Project"
54msgstr "Projekt GNOME"54msgstr "Projekt GNOME"
5555
56#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:456#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4
57msgid "Web Browser"57msgid "Web Browser"
226msgstr ""226msgstr ""
227"Ak je zapnuté, karty sa rozšíria tak, aby využili celý dostupný priestor na "227"Ak je zapnuté, karty sa rozšíria tak, aby využili celý dostupný priestor na "
228"paneli kariet. Toto nastavenie sa ignoruje v prostredí Pantheon."228"paneli kariet. Toto nastavenie sa ignoruje v prostredí Pantheon."
229229
230#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106230#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106
nn231msgid "Show url bar at bottom"
232msgstr "Zobraziť panel s adresou dolu"
233 
234#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:107
235msgid "Whether to show url bar on bottom."
236msgstr "Či zobraziť panel s adresou dolu."
237 
238#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111
231msgid "The visibility policy for the tabs bar."239msgid "The visibility policy for the tabs bar."
232msgstr "Politika viditeľnosti panelu kariet."240msgstr "Politika viditeľnosti panelu kariet."
233241
n234#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:107n242#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:112
235msgid ""243msgid ""
236"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "244"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
237"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "245"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
238"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is "246"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is "
239"ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used."247"ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used."
241"Určuje, kedy sa má zobraziť panel kariet. Možné hodnoty sú „vždy“ (panel je "249"Určuje, kedy sa má zobraziť panel kariet. Možné hodnoty sú „vždy“ (panel je "
242"vždy zobrazený), „viac-ako-jedna“ (panel sa zobrazí len ak sú dve alebo viac "250"vždy zobrazený), „viac-ako-jedna“ (panel sa zobrazí len ak sú dve alebo viac "
243"kariet) a „nikdy“ (panel sa nikdy nezobrazí). Toto nastavenie sa v prostredí "251"kariet) a „nikdy“ (panel sa nikdy nezobrazí). Toto nastavenie sa v prostredí "
244"Pantheon ignoruje a používa sa hodnota „vždy“."252"Pantheon ignoruje a používa sa hodnota „vždy“."
245253
n246#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111n254#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:116
247msgid "Keep window open when closing last tab"255msgid "Keep window open when closing last tab"
248msgstr "Ponechať okno otvorené pri zatvorení poslednej karty"256msgstr "Ponechať okno otvorené pri zatvorení poslednej karty"
249257
n250#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:112n258#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:117
251msgid "If enabled application window is kept open when closing the last tab."259msgid "If enabled application window is kept open when closing the last tab."
252msgstr ""260msgstr ""
253"Ak je táto možnosť zapnutá, okno aplikácie zostane otvorené aj po zatvorení "261"Ak je táto možnosť zapnutá, okno aplikácie zostane otvorené aj po zatvorení "
254"poslednej karty."262"poslednej karty."
255263
n256#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:118n264#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:123
257msgid "Reader mode article font style."265msgid "Reader mode article font style."
258msgstr "Štýl písma článkov v režime čítania."266msgstr "Štýl písma článkov v režime čítania."
259267
n260#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:119n268#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:124
261msgid ""269msgid ""
262"Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "270"Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "
263"Possible values are “sans” and “serif”."271"Possible values are “sans” and “serif”."
264msgstr ""272msgstr ""
265"Vyberá štýl hlavného textu článkov v režime čítania. Možné hodnoty sú „sans“ "273"Vyberá štýl hlavného textu článkov v režime čítania. Možné hodnoty sú „sans“ "
266"a „serif“."274"a „serif“."
267275
n268#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:123n276#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:128
269msgid "Reader mode color scheme."277msgid "Reader mode color scheme."
270msgstr "Farebná schéma režimu čítania."278msgstr "Farebná schéma režimu čítania."
271279
n272#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:124n280#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:129
273msgid ""281msgid ""
274"Selects the style of colors for articles displayed in reader mode. Possible "282"Selects the style of colors for articles displayed in reader mode. Possible "
275"values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on "283"values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on "
276"dark background). This setting is ignored on systems that provide a system-"284"dark background). This setting is ignored on systems that provide a system-"
277"wide dark style preference, such as GNOME 42 and newer."285"wide dark style preference, such as GNOME 42 and newer."
279"Vyberá štýl farieb pre články zobrazené v režime čítania. Možné hodnoty sú "287"Vyberá štýl farieb pre články zobrazené v režime čítania. Možné hodnoty sú "
280"„svetlá“ (tmavý text na svetlom pozadí) a „tmavá“ (svetlý text na tmavom "288"„svetlá“ (tmavý text na svetlom pozadí) a „tmavá“ (svetlý text na tmavom "
281"pozadí). Tento nastavenie je ignorované na systémoch, ktoré poskytujú "289"pozadí). Tento nastavenie je ignorované na systémoch, ktoré poskytujú "
282"preferenciu systému pre tmavý štýl, ako je GNOME 42 a novšie."290"preferenciu systému pre tmavý štýl, ako je GNOME 42 a novšie."
283291
n284#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:130n292#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:135
285msgid "Minimum font size"293msgid "Minimum font size"
286msgstr "Minimálna veľkosť písma"294msgstr "Minimálna veľkosť písma"
287295
n288#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:134n296#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139
289msgid "Use GNOME fonts"297msgid "Use GNOME fonts"
290msgstr "Použiť písma GNOME"298msgstr "Použiť písma GNOME"
291299
n292#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:135n300#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:140
293msgid "Use GNOME font settings."301msgid "Use GNOME font settings."
294msgstr "Použiť nastavenia písma GNOME."302msgstr "Použiť nastavenia písma GNOME."
295303
n296#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139n304#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:144
297msgid "Custom sans-serif font"305msgid "Custom sans-serif font"
298msgstr "Vlastné písmo  sans-serif"306msgstr "Vlastné písmo  sans-serif"
299307
n300#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:140n308#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:145
301msgid ""309msgid ""
302"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "310"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
303"is set."311"is set."
304msgstr ""312msgstr ""
305"Hodnota na prepísanie písma  sans-serif  pracovnej plochy, keď je nastavené "313"Hodnota na prepísanie písma  sans-serif  pracovnej plochy, keď je nastavené "
306"use-gnome-fonts."314"use-gnome-fonts."
307315
n308#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:144n316#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:149
309msgid "Custom serif font"317msgid "Custom serif font"
310msgstr "Vlastné serif písmo"318msgstr "Vlastné serif písmo"
311319
n312#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:145n320#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:150
313msgid ""321msgid ""
314"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "322"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
315"set."323"set."
316msgstr ""324msgstr ""
317"Hodnota na prepísanie serif písma pracovnej plochy, keď je nastavené use-"325"Hodnota na prepísanie serif písma pracovnej plochy, keď je nastavené use-"
318"gnome-fonts."326"gnome-fonts."
319327
n320#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:149n328#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:154
321msgid "Custom monospace font"329msgid "Custom monospace font"
322msgstr "Vlastné písmo s pevným rozostupom"330msgstr "Vlastné písmo s pevným rozostupom"
323331
n324#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:150n332#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:155
325msgid ""333msgid ""
326"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "334"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
327"is set."335"is set."
328msgstr ""336msgstr ""
329"Hodnota na prepísanie písma s pevným rozostupom pracovnej plochy, keď je "337"Hodnota na prepísanie písma s pevným rozostupom pracovnej plochy, keď je "
330"nastavené use-gnome-fonts."338"nastavené use-gnome-fonts."
331339
n332#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:154n340#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:159
333msgid "Use a custom CSS"341msgid "Use a custom CSS"
334msgstr "Použiť vlastný CSS"342msgstr "Použiť vlastný CSS"
335343
n336#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:155n344#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:160
337msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."345msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
338msgstr "Použiť vlastný CSS súbor na úpravu vlastného CSS webovej stránky."346msgstr "Použiť vlastný CSS súbor na úpravu vlastného CSS webovej stránky."
339347
n340#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:159n348#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:164
341msgid "Use a custom JS"349msgid "Use a custom JS"
342msgstr "Použiť vlastný JS"350msgstr "Použiť vlastný JS"
343351
n344#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:160n352#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:165
345msgid "Use a custom JS file to modify websites."353msgid "Use a custom JS file to modify websites."
346msgstr "Použiť vlastný JS súbor na úpravu webových stránok."354msgstr "Použiť vlastný JS súbor na úpravu webových stránok."
347355
n348#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:164n356#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:169
349msgid "Enable spell checking"357msgid "Enable spell checking"
350msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu"358msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu"
351359
n352#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:165n360#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:170
353msgid "Spell check any text typed in editable areas."361msgid "Spell check any text typed in editable areas."
354msgstr ""362msgstr ""
355"Kontrola pravopisu pre akýkoľvek text zadaný v upraviteľných oblastiach."363"Kontrola pravopisu pre akýkoľvek text zadaný v upraviteľných oblastiach."
356364
n357#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:169n365#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174
358msgid "Default encoding"366msgid "Default encoding"
359msgstr "Predvolené kódovanie"367msgstr "Predvolené kódovanie"
360368
n361#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:170n369#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:175
362msgid ""370msgid ""
363"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."371"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."
364msgstr ""372msgstr ""
365"Predvolené kódovanie. Akceptované hodnoty sú tie, ktoré WebKitGTK dokáže "373"Predvolené kódovanie. Akceptované hodnoty sú tie, ktoré WebKitGTK dokáže "
366"pochopiť."374"pochopiť."
367375
n368#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174n376#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:179
369#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:219377#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:191
370msgid "Languages"378msgid "Languages"
371msgstr "Jazyky"379msgstr "Jazyky"
372380
n373#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:175n381#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:180
374msgid ""382msgid ""
375"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."383"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
376msgstr ""384msgstr ""
377"Preferované jazyky. Pole kódov lokalít alebo „system“ na použitie aktuálnej "385"Preferované jazyky. Pole kódov lokalít alebo „system“ na použitie aktuálnej "
378"lokality."386"lokality."
379387
n380#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:179n388#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:184
381msgid "Allow popups"389msgid "Allow popups"
382msgstr "Povoliť vyskakovacie okná"390msgstr "Povoliť vyskakovacie okná"
383391
n384#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:180n392#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:185
385msgid ""393msgid ""
386"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."394"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
387msgstr ""395msgstr ""
388"Povoliť stránkam otvárať nové okná pomocou JavaScriptu (ak je JavaScript "396"Povoliť stránkam otvárať nové okná pomocou JavaScriptu (ak je JavaScript "
389"povolený)."397"povolený)."
390398
n391#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:184n399#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189
392msgid "User agent"400msgid "User agent"
393msgstr "Užívateľský agent"401msgstr "Užívateľský agent"
394402
n395#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:185n403#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:190
396msgid ""404msgid ""
397"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "405"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
398"servers."406"servers."
399msgstr ""407msgstr ""
400"Reťazec, ktorý sa použije ako užívateľský agent na identifikáciu prehliadača "408"Reťazec, ktorý sa použije ako užívateľský agent na identifikáciu prehliadača "
401"na webových serveroch."409"na webových serveroch."
402410
n403#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189n411#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:194
404msgid "Enable adblock"412msgid "Enable adblock"
405msgstr "Povoliť blokovanie reklám"413msgstr "Povoliť blokovanie reklám"
406414
n407#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:190n415#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:195
408msgid ""416msgid ""
409"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "417"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
410"show."418"show."
411msgstr ""419msgstr ""
412"Či blokovať vložené reklamy, ktoré webové stránky môžu chcieť zobraziť."420"Či blokovať vložené reklamy, ktoré webové stránky môžu chcieť zobraziť."
413421
n414#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:194n422#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:199
415msgid "Remember passwords"423msgid "Remember passwords"
416msgstr "Pamätať si heslá"424msgstr "Pamätať si heslá"
417425
n418#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:195n426#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:200
419msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."427msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
420msgstr "Či uložiť a automaticky vyplniť heslá na webových stránkach."428msgstr "Či uložiť a automaticky vyplniť heslá na webových stránkach."
421429
n422#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:199n430#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204
423msgid "Autofill form data"431msgid "Autofill form data"
424msgstr "Automatické vyplňovanie formulárov"432msgstr "Automatické vyplňovanie formulárov"
425433
n426#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:200n434#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205
427msgid "Whether to auto fill form data in websites."435msgid "Whether to auto fill form data in websites."
428msgstr "Či automaticky vyplniť údaje vo formulároch na webových stránkach."436msgstr "Či automaticky vyplniť údaje vo formulároch na webových stránkach."
429437
n430#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204n438#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209
431msgid "Enable site-specific quirks"439msgid "Enable site-specific quirks"
432msgstr "Povoliť špecifické nedostatky stránok"440msgstr "Povoliť špecifické nedostatky stránok"
433441
n434#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205n442#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
435msgid ""443msgid ""
436"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "444"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
437"disable this setting if debugging a specific issue."445"disable this setting if debugging a specific issue."
438msgstr ""446msgstr ""
439"Povoliť špecifické úpravy na zlepšenie fungovania určitých stránok. Túto "447"Povoliť špecifické úpravy na zlepšenie fungovania určitých stránok. Túto "
440"možnosť chcete možno vypnúť pri ladení konkrétneho problému."448"možnosť chcete možno vypnúť pri ladení konkrétneho problému."
441449
n442#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209n450#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:214
443msgid "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)"451msgid "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)"
444msgstr "Povoliť inteligentnú prevenciu sledovania (ITP)"452msgstr "Povoliť inteligentnú prevenciu sledovania (ITP)"
445453
n446#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210n454#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
447msgid "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention."455msgid "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention."
448msgstr "Či povoliť inteligentnú prevenciu sledovania."456msgstr "Či povoliť inteligentnú prevenciu sledovania."
449457
n450#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:214n458#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:219
451msgid "Allow websites to store local website data"459msgid "Allow websites to store local website data"
452msgstr "Povoliť stránkam ukladať miestne údaje stránky"460msgstr "Povoliť stránkam ukladať miestne údaje stránky"
453461
n454#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215n462#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:220
455msgid ""463msgid ""
456"Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and "464"Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and "
457"IndexedDB databases. Disabling this will break many websites."465"IndexedDB databases. Disabling this will break many websites."
458msgstr ""466msgstr ""
459"Či povoliť stránkam ukladať cookies, údaje v miestnom úložisku a databázy "467"Či povoliť stránkam ukladať cookies, údaje v miestnom úložisku a databázy "
460"IndexedDB. Vypnutie tejto možnosti môže poškodiť mnohé webové stránky."468"IndexedDB. Vypnutie tejto možnosti môže poškodiť mnohé webové stránky."
461469
n462#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:219n470#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:224
463msgid "Default zoom level for new pages"471msgid "Default zoom level for new pages"
464msgstr "Predvolená úroveň priblíženia pre nové stránky"472msgstr "Predvolená úroveň priblíženia pre nové stránky"
465473
n466#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:223n474#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:228
467msgid "Enable autosearch"475msgid "Enable autosearch"
468msgstr "Povoliť automatické hľadanie"476msgstr "Povoliť automatické hľadanie"
469477
n470#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:224n478#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:229
471msgid ""479msgid ""
472"Whether to automatically search the web when something that does not look "480"Whether to automatically search the web when something that does not look "
473"like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "481"like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "
474"everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly "482"everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly "
475"selected from the dropdown menu."483"selected from the dropdown menu."
476msgstr ""484msgstr ""
477"Či automaticky hľadať na webe, keď niečo, čo nevyzerá ako URL, je zadané do "485"Či automaticky hľadať na webe, keď niečo, čo nevyzerá ako URL, je zadané do "
478"adresného riadku. Ak je toto nastavenie vypnuté, všetko sa načíta ako URL, "486"adresného riadku. Ak je toto nastavenie vypnuté, všetko sa načíta ako URL, "
479"pokým nebude explicitne vybraný vyhľadávač z rozbaľovacieho menu."487"pokým nebude explicitne vybraný vyhľadávač z rozbaľovacieho menu."
480488
n481#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:228n489#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:233
482msgid "Enable mouse gestures"490msgid "Enable mouse gestures"
483msgstr "Povoliť gestá myšou"491msgstr "Povoliť gestá myšou"
484492
n485#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:229n493#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:234
486msgid ""494msgid ""
487"Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "495"Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "
488"behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."496"behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."
489msgstr ""497msgstr ""
490"Či povoliť gestá myšou. Gestá myšou sú založené na správaní Opery a sú "498"Či povoliť gestá myšou. Gestá myšou sú založené na správaní Opery a sú "
491"aktivované pomocou stredného tlačidla myši + gesto."499"aktivované pomocou stredného tlačidla myši + gesto."
492500
n493#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:233n501#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238
494msgid "Enable navigation gestures"502msgid "Enable navigation gestures"
495msgstr "Povoliť gestá navigácie"503msgstr "Povoliť gestá navigácie"
496504
n497#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:234n505#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:239
498msgid "Whether to enable back and forward navigation gestures."506msgid "Whether to enable back and forward navigation gestures."
499msgstr "Či povoliť gestá navigácie dopredu a dozadu."507msgstr "Či povoliť gestá navigácie dopredu a dozadu."
500508
n501#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238n509#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243
502msgid "Last upload directory"510msgid "Last upload directory"
503msgstr "Posledný adresár pre nahrávanie"511msgstr "Posledný adresár pre nahrávanie"
504512
n505#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:239n513#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244
506msgid "Keep track of last upload directory"514msgid "Keep track of last upload directory"
507msgstr "Sledovať posledný adresár pre nahrávanie"515msgstr "Sledovať posledný adresár pre nahrávanie"
508516
n509#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243n517#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248
510msgid "Last download directory"518msgid "Last download directory"
511msgstr "Posledný adresár pre sťahovanie"519msgstr "Posledný adresár pre sťahovanie"
512520
n513#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244n521#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:249
514msgid "Keep track of last download directory"522msgid "Keep track of last download directory"
515msgstr "Sledovať posledný adresár pre sťahovanie"523msgstr "Sledovať posledný adresár pre sťahovanie"
516524
n517#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248n525#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253
518msgid "Hardware acceleration policy"526msgid "Hardware acceleration policy"
519msgstr "Politika hardvérovej akcelerácie"527msgstr "Politika hardvérovej akcelerácie"
520528
n521#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:249n529#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:254
522msgid ""530msgid ""
523"Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “always” and "531"Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “always” and "
524"“never”. Hardware acceleration may be required to achieve acceptable "532"“never”. Hardware acceleration may be required to achieve acceptable "
525"performance on embedded devices, but increases memory usage requirements and "533"performance on embedded devices, but increases memory usage requirements and "
526"could expose severe hardware-specific graphics driver bugs."534"could expose severe hardware-specific graphics driver bugs."
528"Či povoliť hardvérovú akceleráciu. Možné hodnoty sú „vždy“ a „nikdy“. "536"Či povoliť hardvérovú akceleráciu. Možné hodnoty sú „vždy“ a „nikdy“. "
529"Hardvérová akcelerácia môže byť potrebná na dosiahnutie prijateľného výkonu "537"Hardvérová akcelerácia môže byť potrebná na dosiahnutie prijateľného výkonu "
530"na zabudovaných zariadeniach, ale zvyšuje požiadavky na pamäť a môže odhaliť "538"na zabudovaných zariadeniach, ale zvyšuje požiadavky na pamäť a môže odhaliť "
531"závažné chyby grafických ovládačov špecifických pre hardvér."539"závažné chyby grafických ovládačov špecifických pre hardvér."
532540
n533#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253n541#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258
534msgid "Always ask for download directory"542msgid "Always ask for download directory"
535msgstr "Vždy sa pýtať na adresár pre sťahovanie"543msgstr "Vždy sa pýtať na adresár pre sťahovanie"
536544
n537#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:254n545#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:259
538msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download."546msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download."
539msgstr "Či zobraziť dialóg na výber adresára pre každé stiahnutie."547msgstr "Či zobraziť dialóg na výber adresára pre každé stiahnutie."
540548
n541#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258n549#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263
542msgid "Enable immediately switch to new open tab"550msgid "Enable immediately switch to new open tab"
543msgstr "Povoliť okamžitý prechod na novú otvorenú kartu"551msgstr "Povoliť okamžitý prechod na novú otvorenú kartu"
544552
n545#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:259n553#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:264
546msgid "Whether to automatically switch to a new open tab."554msgid "Whether to automatically switch to a new open tab."
547msgstr "Či automaticky prepnúť na novú otvorenú kartu."555msgstr "Či automaticky prepnúť na novú otvorenú kartu."
548556
n549#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263n557#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:268
550msgid "Enable WebExtensions"558msgid "Enable WebExtensions"
551msgstr "Povoliť WebExtensions"559msgstr "Povoliť WebExtensions"
552560
n553#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:264n561#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:269
554msgid ""562msgid ""
555"Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for "563"Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for "
556"extensions."564"extensions."
557msgstr ""565msgstr ""
558"Či povoliť WebExtensions. WebExtensions je systém pre rozšírenia, ktorý je "566"Či povoliť WebExtensions. WebExtensions je systém pre rozšírenia, ktorý je "
559"kompatibilný medzi rôznymi prehliadačmi."567"kompatibilný medzi rôznymi prehliadačmi."
560568
n561#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:268n569#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:273
562msgid "Active WebExtensions"570msgid "Active WebExtensions"
563msgstr "Aktívne WebExtensions"571msgstr "Aktívne WebExtensions"
564572
n565#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:269n573#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:274
566msgid "Indicates which WebExtensions are set to active."574msgid "Indicates which WebExtensions are set to active."
567msgstr "Ukazuje, ktoré WebExtensions sú nastavené ako aktívne."575msgstr "Ukazuje, ktoré WebExtensions sú nastavené ako aktívne."
568576
n569#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:273n577#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:278
570msgid "Show developer actions"578msgid "Show developer actions"
571msgstr "Zobraziť akcie pre vývojárov"579msgstr "Zobraziť akcie pre vývojárov"
572580
n573#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:274n581#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:279
574msgid ""582msgid ""
575"Whether to show developer context menu actions. This allows use of the Page "583"Whether to show developer context menu actions. This allows use of the Page "
576"Source and Inspect Element actions."584"Source and Inspect Element actions."
577msgstr ""585msgstr ""
578"Či zobraziť akcie kontextového menu pre vývojárov. Toto umožňuje použitie "586"Či zobraziť akcie kontextového menu pre vývojárov. Toto umožňuje použitie "
579"akcií Zobraziť zdroj stránky a Skontrolovať prvok."587"akcií Zobraziť zdroj stránky a Skontrolovať prvok."
580588
n581#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:280n589#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:283
590msgid "Always show full URL"
591msgstr "Vždy zobraziť celú adresu URL"
592 
593#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:284
594msgid "Whether to show the full URL in the address bar even when unfocused."
595msgstr ""
596"Či sa má zobraziť celá adresa URL v paneli s adresou, aj keď nie je zameraná."
597 
598#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:290
582msgid "Web application additional URLs"599msgid "Web application additional URLs"
583msgstr "Ďalšie URL adresy webovej aplikácie"600msgstr "Ďalšie URL adresy webovej aplikácie"
584601
n585#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:281n602#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:291
586msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"603msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"
587msgstr "Zoznam URL adries, ktoré by mala webová aplikácia otvoriť"604msgstr "Zoznam URL adries, ktoré by mala webová aplikácia otvoriť"
588605
n589#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:285n606#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:295
590msgid "Show navigation buttons in WebApp"607msgid "Show navigation buttons in WebApp"
591msgstr "Zobraziť navigačné tlačidlá vo webovej aplikácii"608msgstr "Zobraziť navigačné tlačidlá vo webovej aplikácii"
592609
n593#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:286n610#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:296
594msgid "Whether to show buttons for navigation in WebApp."611msgid "Whether to show buttons for navigation in WebApp."
595msgstr "Či zobraziť tlačidlá pre navigáciu vo webovej aplikácii."612msgstr "Či zobraziť tlačidlá pre navigáciu vo webovej aplikácii."
596613
n597#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:290n614#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:300
598msgid "Run in background"615msgid "Run in background"
599msgstr "Spustiť na pozadí"616msgstr "Spustiť na pozadí"
600617
n601#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:291n618#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:301
602msgid ""619msgid ""
603"If enabled, application continues running in the background after closing "620"If enabled, application continues running in the background after closing "
604"the window."621"the window."
605msgstr ""622msgstr ""
606"Ak je povolené, aplikácia bude pokračovať v behu na pozadí po zatvorení okna."623"Ak je povolené, aplikácia bude pokračovať v behu na pozadí po zatvorení okna."
607624
n608#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:295n625#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:305
609msgid "WebApp is system-wide"626msgid "WebApp is system-wide"
610msgstr "Webová aplikácia je systémová"627msgstr "Webová aplikácia je systémová"
611628
n612#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:296n629#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:306
613msgid "If enabled, application cannot be edited or removed."630msgid "If enabled, application cannot be edited or removed."
614msgstr "Ak je povolené, aplikáciu nie je možné upravovať ani odstraňovať."631msgstr "Ak je povolené, aplikáciu nie je možné upravovať ani odstraňovať."
615632
n616#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302n633#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:312
617msgid "The downloads folder"634msgid "The downloads folder"
618msgstr "Adresár na stiahnuté súbory"635msgstr "Adresár na stiahnuté súbory"
619636
n620#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:303n637#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:313
621msgid ""638msgid ""
622"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "639"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
623"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."640"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
624msgstr ""641msgstr ""
625"Cesta k adresáru, kam sa majú stiahnuť súbory; alebo “Stiahnuté” pre "642"Cesta k adresáru, kam sa majú stiahnuť súbory; alebo “Stiahnuté” pre "
626"použitie predvoleného adresára, alebo “Desktop” pre použitie adresára na "643"použitie predvoleného adresára, alebo “Desktop” pre použitie adresára na "
627"ploche."644"ploche."
628645
n629#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:310n646#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:320
630msgid "Window position"647msgid "Window position"
631msgstr "Poloha okna"648msgstr "Poloha okna"
632649
n633#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:311n650#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:321
634msgid ""651msgid ""
635"The position to use for a new window that is not restored from a previous "652"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
636"session."653"session."
637msgstr ""654msgstr ""
638"Poloha, ktorá sa použije pre nové okno, ktoré nie je obnovené zo "655"Poloha, ktorá sa použije pre nové okno, ktoré nie je obnovené zo "
639"predchádzajúcej relácie."656"predchádzajúcej relácie."
640657
n641#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:315n658#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:325
642msgid "Window size"659msgid "Window size"
643msgstr "Veľkosť okna"660msgstr "Veľkosť okna"
644661
n645#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:316n662#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:326
646msgid ""663msgid ""
647"The size to use for a new window that is not restored from a previous "664"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
648"session."665"session."
649msgstr ""666msgstr ""
650"Veľkosť, ktorá sa použije pre nové okno, ktoré nie je obnovené zo "667"Veľkosť, ktorá sa použije pre nové okno, ktoré nie je obnovené zo "
651"predchádzajúcej relácie."668"predchádzajúcej relácie."
652669
n653#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:320n670#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:330
654msgid "Is maximized"671msgid "Is maximized"
655msgstr "Je maximalizované"672msgstr "Je maximalizované"
656673
n657#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:321n674#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:331
658msgid ""675msgid ""
659"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "676"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
660"initially maximized."677"initially maximized."
661msgstr ""678msgstr ""
662"Či má byť nové okno, ktoré nie je obnovené zo predchádzajúcej relácie, "679"Či má byť nové okno, ktoré nie je obnovené zo predchádzajúcej relácie, "
663"pôvodne maximalizované."680"pôvodne maximalizované."
664681
n665#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:336n682#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:346
666msgid "Disable forward and back buttons"683msgid "Disable forward and back buttons"
667msgstr "Zakázať tlačidlá pre späť a dopredu"684msgstr "Zakázať tlačidlá pre späť a dopredu"
668685
n669#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337n686#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347
670msgid ""687msgid ""
671"If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "688"If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "
672"from accessing immediate browser history"689"from accessing immediate browser history"
673msgstr ""690msgstr ""
674"Ak je nastavené na “true”, tlačidlá späť a dopredu sú zakázané, čo zabraňuje "691"Ak je nastavené na “true”, tlačidlá späť a dopredu sú zakázané, čo zabraňuje "
675"používateľom v prístupe k okamžitej histórii prehliadača"692"používateľom v prístupe k okamžitej histórii prehliadača"
676693
n677#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:355n694#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:365
678msgid "Firefox Sync Token Server URL"695msgid "Firefox Sync Token Server URL"
679msgstr "URL servera pre synchronizáciu tokenov Firefoxu"696msgstr "URL servera pre synchronizáciu tokenov Firefoxu"
680697
n681#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:356n698#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:366
682msgid "URL to a custom Firefox Sync token server."699msgid "URL to a custom Firefox Sync token server."
683msgstr "URL vlastného servera pre synchronizáciu tokenov Firefoxu."700msgstr "URL vlastného servera pre synchronizáciu tokenov Firefoxu."
684701
n685#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:360n702#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:370
686msgid "Firefox Sync Accounts Server URL"703msgid "Firefox Sync Accounts Server URL"
687msgstr "URL servera pre synchronizáciu účtov Firefoxu"704msgstr "URL servera pre synchronizáciu účtov Firefoxu"
688705
n689#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:361n706#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:371
690msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server."707msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server."
691msgstr "URL vlastného servera pre synchronizáciu účtov Firefoxu."708msgstr "URL vlastného servera pre synchronizáciu účtov Firefoxu."
692709
n693#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:365n710#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:375
694msgid "Currently signed in sync user"711msgid "Currently signed in sync user"
695msgstr "Aktuálne prihlásený synchronizačný používateľ"712msgstr "Aktuálne prihlásený synchronizačný používateľ"
696713
n697#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:366n714#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:376
698msgid ""715msgid ""
699"The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s "716"The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s "
700"servers."717"servers."
701msgstr ""718msgstr ""
702"Email priradený k účtu Mozilla používanému na synchronizáciu dát s servermi "719"Email priradený k účtu Mozilla používanému na synchronizáciu dát s servermi "
703"Mozilla."720"Mozilla."
704721
n705#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:370n722#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380
706msgid "Last sync timestamp"723msgid "Last sync timestamp"
707msgstr "Posledná časová pečiatka synchronizácie"724msgstr "Posledná časová pečiatka synchronizácie"
708725
n709#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:371n726#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:381
710msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."727msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
711msgstr "UNIX čas, kedy bola posledná synchronizácia vykonaná v sekundách."728msgstr "UNIX čas, kedy bola posledná synchronizácia vykonaná v sekundách."
712729
n713#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:375n730#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385
714msgid "Sync device ID"731msgid "Sync device ID"
715msgstr "ID zariadenia pre synchronizáciu"732msgstr "ID zariadenia pre synchronizáciu"
716733
n717#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:376n734#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:386
718msgid "The sync device ID of the current device."735msgid "The sync device ID of the current device."
719msgstr "ID zariadenia pre synchronizáciu aktuálneho zariadenia."736msgstr "ID zariadenia pre synchronizáciu aktuálneho zariadenia."
720737
n721#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380n738#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390
722msgid "Sync device name"739msgid "Sync device name"
723msgstr "Názov zariadenia pre synchronizáciu"740msgstr "Názov zariadenia pre synchronizáciu"
724741
n725#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:381n742#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:391
726msgid "The sync device name of the current device."743msgid "The sync device name of the current device."
727msgstr "Názov zariadenia pre synchronizáciu aktuálneho zariadenia."744msgstr "Názov zariadenia pre synchronizáciu aktuálneho zariadenia."
728745
n729#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385n746#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395
730msgid "The sync frequency in minutes"747msgid "The sync frequency in minutes"
731msgstr "Frekvencia synchronizácie v minútach"748msgstr "Frekvencia synchronizácie v minútach"
732749
n733#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:386n750#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:396
734msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."751msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."
735msgstr "Počet minút medzi dvoma po sebe idúcimi synchronizáciami."752msgstr "Počet minút medzi dvoma po sebe idúcimi synchronizáciami."
736753
n737#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390n754#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400
738msgid "Sync data with Firefox"755msgid "Sync data with Firefox"
739msgstr "Synchronizovať dáta s Firefoxom"756msgstr "Synchronizovať dáta s Firefoxom"
740757
n741#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:391n758#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:401
742msgid ""759msgid ""
743"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "760"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
744"otherwise."761"otherwise."
745msgstr ""762msgstr ""
746"TRUE, ak by sa kolekcie Ephy mali synchronizovať s kolekciami Firefoxu, inak "763"TRUE, ak by sa kolekcie Ephy mali synchronizovať s kolekciami Firefoxu, inak "
747"FALSE."764"FALSE."
748765
n749#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395n766#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405
750msgid "Enable bookmarks sync"767msgid "Enable bookmarks sync"
751msgstr "Povoliť synchronizáciu záložiek"768msgstr "Povoliť synchronizáciu záložiek"
752769
n753#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:396n770#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:406
754msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."771msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
755msgstr "TRUE, ak by sa mala synchronizovať kolekcia záložiek, inak FALSE."772msgstr "TRUE, ak by sa mala synchronizovať kolekcia záložiek, inak FALSE."
756773
n757#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400n774#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410
758msgid "Bookmarks sync timestamp"775msgid "Bookmarks sync timestamp"
759msgstr "Časová pečiatka synchronizácie záložiek"776msgstr "Časová pečiatka synchronizácie záložiek"
760777
n761#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:401n778#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:411
762msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."779msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
763msgstr "Časová pečiatka poslednej synchronizácie záložiek."780msgstr "Časová pečiatka poslednej synchronizácie záložiek."
764781
n765#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405n782#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415
766#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420783#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430
767#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435784#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445
768msgid "Initial sync or normal sync"785msgid "Initial sync or normal sync"
769msgstr "Počiatočná synchronizácia alebo bežná synchronizácia"786msgstr "Počiatočná synchronizácia alebo bežná synchronizácia"
770787
n771#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:406n788#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:416
772msgid ""789msgid ""
773"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "790"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
774"otherwise."791"otherwise."
775msgstr ""792msgstr ""
776"TRUE, ak je potrebné synchronizovať kolekciu záložiek po prvýkrát, inak "793"TRUE, ak je potrebné synchronizovať kolekciu záložiek po prvýkrát, inak "
777"FALSE."794"FALSE."
778795
n779#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410n796#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420
780msgid "Enable passwords sync"797msgid "Enable passwords sync"
781msgstr "Povoliť synchronizáciu hesiel"798msgstr "Povoliť synchronizáciu hesiel"
782799
n783#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:411n800#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:421
784msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."801msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
785msgstr "TRUE, ak by sa mala synchronizovať kolekcia hesiel, inak FALSE."802msgstr "TRUE, ak by sa mala synchronizovať kolekcia hesiel, inak FALSE."
786803
n787#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415n804#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425
788msgid "Passwords sync timestamp"805msgid "Passwords sync timestamp"
789msgstr "Časová pečiatka synchronizácie hesiel"806msgstr "Časová pečiatka synchronizácie hesiel"
790807
n791#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:416n808#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:426
792msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."809msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."
793msgstr "Časová pečiatka poslednej synchronizácie hesiel."810msgstr "Časová pečiatka poslednej synchronizácie hesiel."
794811
n795#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:421n812#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:431
796msgid ""813msgid ""
797"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "814"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
798"otherwise."815"otherwise."
799msgstr ""816msgstr ""
800"TRUE, ak je potrebné synchronizovať kolekciu hesiel po prvýkrát, inak FALSE."817"TRUE, ak je potrebné synchronizovať kolekciu hesiel po prvýkrát, inak FALSE."
801818
n802#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425n819#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435
803msgid "Enable history sync"820msgid "Enable history sync"
804msgstr "Povoliť synchronizáciu histórie"821msgstr "Povoliť synchronizáciu histórie"
805822
n806#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:426n823#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:436
807msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."824msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
808msgstr "TRUE, ak sa má synchronizovať zbierka histórie, inak FALSE."825msgstr "TRUE, ak sa má synchronizovať zbierka histórie, inak FALSE."
809826
n810#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430n827#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440
811msgid "History sync timestamp"828msgid "History sync timestamp"
812msgstr "Časová pečiatka synchronizácie histórie"829msgstr "Časová pečiatka synchronizácie histórie"
813830
n814#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:431n831#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:441
815msgid "The timestamp at which last history sync was made."832msgid "The timestamp at which last history sync was made."
816msgstr "Časová pečiatka poslednej synchronizácie histórie."833msgstr "Časová pečiatka poslednej synchronizácie histórie."
817834
n818#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:436n835#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:446
819msgid ""836msgid ""
820"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "837"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
821"otherwise."838"otherwise."
822msgstr "TRUE, ak sa má zbierka histórie synchronizovať prvýkrát, inak FALSE."839msgstr "TRUE, ak sa má zbierka histórie synchronizovať prvýkrát, inak FALSE."
823840
n824#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440n841#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:450
825msgid "Enable open tabs sync"842msgid "Enable open tabs sync"
826msgstr "Povoliť synchronizáciu otvorených kariet"843msgstr "Povoliť synchronizáciu otvorených kariet"
827844
n828#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:441n845#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:451
829msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."846msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
830msgstr "TRUE, ak sa má synchronizovať zbierka otvorených kariet, inak FALSE."847msgstr "TRUE, ak sa má synchronizovať zbierka otvorených kariet, inak FALSE."
831848
n832#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445n849#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:455
833msgid "Open tabs sync timestamp"850msgid "Open tabs sync timestamp"
834msgstr "Časová pečiatka synchronizácie otvorených kariet"851msgstr "Časová pečiatka synchronizácie otvorených kariet"
835852
n836#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:446n853#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:456
837msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."854msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."
838msgstr "Časová pečiatka poslednej synchronizácie otvorených kariet."855msgstr "Časová pečiatka poslednej synchronizácie otvorených kariet."
839856
n840#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:457n857#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:467
841msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"858msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
842msgstr ""859msgstr ""
843"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "860"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "
844"povolenie pre mikrofón"861"povolenie pre mikrofón"
845862
n846#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:458n863#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:468
847msgid ""864msgid ""
848"This option is used to save whether a given host has been given permission "865"This option is used to save whether a given host has been given permission "
849"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "866"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "
850"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "867"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
851"automatically make the decision upon request."868"automatically make the decision upon request."
854"dostal povolenie na prístup k mikrofónu používateľa. Predvolená hodnota "871"dostal povolenie na prístup k mikrofónu používateľa. Predvolená hodnota "
855"„nerozhodnuté“ znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, "872"„nerozhodnuté“ znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, "
856"zatiaľ čo hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "873"zatiaľ čo hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "
857"rozhodnutie na základe požiadavky."874"rozhodnutie na základe požiadavky."
858875
n859#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:462n876#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:472
860msgid ""877msgid ""
861"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"878"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
862msgstr ""879msgstr ""
863"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "880"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "
864"povolenie pre určovanie polohy"881"povolenie pre určovanie polohy"
865882
n866#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:463n883#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:473
867msgid ""884msgid ""
868"This option is used to save whether a given host has been given permission "885"This option is used to save whether a given host has been given permission "
869"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "886"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "
870"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "887"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
871"automatically make the decision upon request."888"automatically make the decision upon request."
874"dostal povolenie na prístup k polohe používateľa. Predvolená hodnota "891"dostal povolenie na prístup k polohe používateľa. Predvolená hodnota "
875"„nerozhodnuté“ znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, "892"„nerozhodnuté“ znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, "
876"zatiaľ čo hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "893"zatiaľ čo hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "
877"rozhodnutie na základe požiadavky."894"rozhodnutie na základe požiadavky."
878895
n879#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:467n896#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:477
880msgid ""897msgid ""
881"Decision to apply when notification permission is requested for this host"898"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
882msgstr ""899msgstr ""
883"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "900"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "
884"povolenie pre upozornenia"901"povolenie pre upozornenia"
885902
n886#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:468n903#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:478
887msgid ""904msgid ""
888"This option is used to save whether a given host has been given permission "905"This option is used to save whether a given host has been given permission "
889"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "906"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "
890"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "907"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
891"automatically make the decision upon request."908"automatically make the decision upon request."
894"dostal povolenie na zobrazovanie upozornení. Predvolená hodnota "911"dostal povolenie na zobrazovanie upozornení. Predvolená hodnota "
895"„nerozhodnuté“ znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, "912"„nerozhodnuté“ znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, "
896"zatiaľ čo hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "913"zatiaľ čo hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "
897"rozhodnutie na základe požiadavky."914"rozhodnutie na základe požiadavky."
898915
n899#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:472n916#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:482
900msgid ""917msgid ""
901"Decision to apply when save password permission is requested for this host"918"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
902msgstr ""919msgstr ""
903"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "920"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "
904"povolenie na ukladanie hesiel"921"povolenie na ukladanie hesiel"
905922
n906#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:473n923#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:483
907msgid ""924msgid ""
908"This option is used to save whether a given host has been given permission "925"This option is used to save whether a given host has been given permission "
909"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "926"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "
910"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "927"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "
911"make the decision upon request."928"make the decision upon request."
914"dostal povolenie na ukladanie hesiel. Predvolená hodnota „nerozhodnuté“ "931"dostal povolenie na ukladanie hesiel. Predvolená hodnota „nerozhodnuté“ "
915"znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, zatiaľ čo "932"znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, zatiaľ čo "
916"hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "933"hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "
917"rozhodnutie na základe požiadavky."934"rozhodnutie na základe požiadavky."
918935
n919#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:477n936#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:487
920msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"937msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
921msgstr ""938msgstr ""
922"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "939"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "
923"povolenie pre webovú kameru"940"povolenie pre webovú kameru"
924941
n925#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:478n942#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:488
926msgid ""943msgid ""
927"This option is used to save whether a given host has been given permission "944"This option is used to save whether a given host has been given permission "
928"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "945"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "
929"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "946"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
930"automatically make the decision upon request."947"automatically make the decision upon request."
933"dostal povolenie na prístup k webovej kamere používateľa. Predvolená hodnota "950"dostal povolenie na prístup k webovej kamere používateľa. Predvolená hodnota "
934"„nerozhodnuté“ znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, "951"„nerozhodnuté“ znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, "
935"zatiaľ čo hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "952"zatiaľ čo hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "
936"rozhodnutie na základe požiadavky."953"rozhodnutie na základe požiadavky."
937954
n938#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:482n955#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:492
956msgid "Decision to apply when display permission is requested for this host"
957msgstr ""
958"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "
959"povolenie pre displej"
960 
961#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:493
962msgid ""
963"This option is used to save whether a given host has been given permission "
964"to access the user’s display. The “undecided” default means the browser "
965"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
966"automatically make the decision upon request."
967msgstr ""
968"Táto možnosť sa používa na uloženie informácie o tom, či daný hostiteľ "
969"dostal povolenie na prístup k displeju používateľa. Predvolená hodnota "
970"„nerozhodnuté“ znamená, že prehliadač musí požiadať používateľa o povolenie, "
971"zatiaľ čo hodnoty „povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil "
972"rozhodnutie na základe požiadavky."
973 
974#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:497
939msgid ""975msgid ""
940"Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"976"Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
941msgstr ""977msgstr ""
942"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "978"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "
943"povolenie pre reklamy"979"povolenie pre reklamy"
944980
n945#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:483n981#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:498
946msgid ""982msgid ""
947"This option is used to save whether a given host has been given permission "983"This option is used to save whether a given host has been given permission "
948"to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global "984"to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global "
949"setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the "985"setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the "
950"decision upon request."986"decision upon request."
953"dostal povolenie na povolenie reklám. Predvolená hodnota „nerozhodnuté“ "989"dostal povolenie na povolenie reklám. Predvolená hodnota „nerozhodnuté“ "
954"znamená použitie globálneho nastavenia prehliadača, zatiaľ čo hodnoty "990"znamená použitie globálneho nastavenia prehliadača, zatiaľ čo hodnoty "
955"„povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil rozhodnutie na "991"„povoliť“ a „zamietnuť“ mu hovoria, aby automaticky urobil rozhodnutie na "
956"základe požiadavky."992"základe požiadavky."
957993
n958#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:487n994#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:502
959msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host"995msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host"
960msgstr ""996msgstr ""
961"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "997"Rozhodnutie, ktoré sa má použiť, keď sa pre tohto hostiteľa vyžaduje "
962"politika automatického prehrávania"998"politika automatického prehrávania"
963999
n964#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:488n1000#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:503
965msgid ""1001msgid ""
966"This option is used to save whether a given host has been given permission "1002"This option is used to save whether a given host has been given permission "
967"to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, "1003"to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, "
968"while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay "1004"while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay "
969"media respectively."1005"media respectively."
9851021
986#: embed/ephy-about-handler.c:2021022#: embed/ephy-about-handler.c:202
987msgid "About Web"1023msgid "About Web"
988msgstr "O prehliadači Web"1024msgstr "O prehliadači Web"
9891025
n990#: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1280n1026#: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1283
991msgid "Epiphany Technology Preview"1027msgid "Epiphany Technology Preview"
992msgstr "Ukážka technológie Epiphany"1028msgstr "Ukážka technológie Epiphany"
9931029
994#: embed/ephy-about-handler.c:2101030#: embed/ephy-about-handler.c:210
995msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"1031msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
1077msgid "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d."1113msgid "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d."
1078msgstr "Zadajte prosím PIN pre %s, na overenie na %s:%d."1114msgstr "Zadajte prosím PIN pre %s, na overenie na %s:%d."
10791115
1080#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:3051116#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:305
1081#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:402 embed/ephy-download.c:7671117#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:402 embed/ephy-download.c:767
n1082#: embed/ephy-web-view.c:1347 src/ephy-history-dialog.c:889n1118#: embed/ephy-web-view.c:1350 src/ephy-history-dialog.c:889
1083#: src/ephy-window.c:262 src/preferences/autofill-view.c:3631119#: src/ephy-passwords-view.c:157 src/ephy-window.c:263
1084#: src/preferences/extension-view.c:117 src/preferences/passwords-view.c:1781120#: src/preferences/autofill-view.c:363 src/preferences/extension-view.c:117
1121#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:20
1085#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:1171122#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:98
1086#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:581123#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:55
1087#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:3571124#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:18 src/window-commands.c:358
1088#: src/window-commands.c:562 src/window-commands.c:9261125#: src/window-commands.c:563 src/window-commands.c:929
1089#: src/window-commands.c:1458 src/window-commands.c:21621126#: src/window-commands.c:1461 src/window-commands.c:2165
1090#: src/window-commands.c:30631127#: src/window-commands.c:3066
1091msgid "_Cancel"1128msgid "_Cancel"
1092msgstr "_Zrušiť"1129msgstr "_Zrušiť"
10931130
1094#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:3061131#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:306
1095msgid "_Login"1132msgid "_Login"
1113msgid ""1150msgid ""
1114"The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication."1151"The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication."
1115msgstr ""1152msgstr ""
1116"Webová stránka %s:%d požaduje, aby ste poskytli certifikát na overenie."1153"Webová stránka %s:%d požaduje, aby ste poskytli certifikát na overenie."
11171154
n1118#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:403 src/window-commands.c:361n1155#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:403 src/window-commands.c:362
1119msgid "_Select"1156msgid "_Select"
1120msgstr "_Vybrať"1157msgstr "_Vybrať"
11211158
n1122#: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:554n1159#: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:561
1123msgid "Select a Directory"1160msgid "Select a Directory"
1124msgstr "Vyberte priečinok"1161msgstr "Vyberte priečinok"
11251162
1126#: embed/ephy-download.c:7231163#: embed/ephy-download.c:723
1127msgid "Select the Destination"1164msgid "Select the Destination"
1157#, c-format1194#, c-format
1158msgid "Finished downloading %s"1195msgid "Finished downloading %s"
1159msgstr "Sťahovanie %s bolo dokončené"1196msgstr "Sťahovanie %s bolo dokončené"
11601197
1161#. Translators: the title of the notification.1198#. Translators: the title of the notification.
n1162#: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3686n1199#: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3682
1163msgid "Download finished"1200msgid "Download finished"
1164msgstr "Sťahovanie dokončené"1201msgstr "Sťahovanie dokončené"
11651202
1166#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.1203#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
1167#: embed/ephy-embed.c:5371204#: embed/ephy-embed.c:537
1224#: embed/ephy-embed-utils.h:311261#: embed/ephy-embed-utils.h:31
1225msgid "Blank page"1262msgid "Blank page"
1226msgstr "Prázdna stránka"1263msgstr "Prázdna stránka"
12271264
1228#. Title for the blank page1265#. Title for the blank page
n1229#. Translators: tooltip for the new tab buttonn
1230#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:1171266#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.blp:99
1231msgid "New Tab"1267msgid "New Tab"
1232msgstr "Nová karta"1268msgstr "Nová karta"
12331269
1234#: embed/ephy-encodings.c:581270#: embed/ephy-encodings.c:58
1235msgid "Arabic (_IBM-864)"1271msgid "Arabic (_IBM-864)"
1553#: embed/ephy-encodings.c:2191589#: embed/ephy-encodings.c:219
1554#, c-format1590#, c-format
1555msgid "Unknown (%s)"1591msgid "Unknown (%s)"
1556msgstr "Neznáme (%s)"1592msgstr "Neznáme (%s)"
15571593
n1558#: embed/ephy-find-toolbar.c:235n1594#: embed/ephy-find-toolbar.c:271
1559msgid "Type to search…"1595msgid "Type to search…"
1560msgstr "Píšte pre vyhľadávanie…"1596msgstr "Píšte pre vyhľadávanie…"
15611597
nn1598#: embed/ephy-find-toolbar.c:290
1599msgid "_Case Sensitive"
1600msgstr "_Zohľadniť veľkosť písmen"
1601 
1562#: embed/ephy-find-toolbar.c:2411602#: embed/ephy-find-toolbar.c:291
1603msgid "Match Whole _Word Only"
1604msgstr "Porovnávať iba celé slová"
1605 
1606#: embed/ephy-find-toolbar.c:294
1607msgid "Search Options"
1608msgstr "Možnosti vyhľadávania"
1609 
1610#: embed/ephy-find-toolbar.c:300
1563msgid "Find previous occurrence of the search string"1611msgid "Find previous occurrence of the search string"
1564msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadaného reťazca"1612msgstr "Nájsť predchádzajúci výskyt hľadaného reťazca"
15651613
n1566#: embed/ephy-find-toolbar.c:248n1614#: embed/ephy-find-toolbar.c:307
1567msgid "Find next occurrence of the search string"1615msgid "Find next occurrence of the search string"
1568msgstr "Nájsť nasledujúci výskyt hľadaného reťazca"1616msgstr "Nájsť nasledujúci výskyt hľadaného reťazca"
15691617
n1570#: embed/ephy-reader-handler.c:309n1618#: embed/ephy-reader-handler.c:315
1571#, c-format1619#, c-format
1572msgid "%s is not a valid URI"1620msgid "%s is not a valid URI"
1573msgstr "%s nie je platná URI"1621msgstr "%s nie je platná URI"
15741622
1575#: embed/ephy-search-entry.c:4951623#: embed/ephy-search-entry.c:495
1591#. Translators: Message appears when insecure password form is focused.1639#. Translators: Message appears when insecure password form is focused.
1592#: embed/ephy-web-view.c:6121640#: embed/ephy-web-view.c:612
1593msgid "This form is not secure ‒ passwords will not be kept private"1641msgid "This form is not secure ‒ passwords will not be kept private"
1594msgstr "Tento formulár nie je zabezpečený – heslá nebudú uchované v súkromí"1642msgstr "Tento formulár nie je zabezpečený – heslá nebudú uchované v súkromí"
15951643
n1596#: embed/ephy-web-view.c:613 embed/ephy-web-view.c:3426n1644#: embed/ephy-web-view.c:613 embed/ephy-web-view.c:3431
1597msgid "_Dismiss"1645msgid "_Dismiss"
1598msgstr "_Zavrieť"1646msgstr "_Zavrieť"
15991647
1600#: embed/ephy-web-view.c:7891648#: embed/ephy-web-view.c:789
1601msgid "Web process crashed"1649msgid "Web process crashed"
1625#: embed/ephy-web-view.c:8481673#: embed/ephy-web-view.c:848
1626msgid "Force _Stop"1674msgid "Force _Stop"
1627msgstr "_Násilne zastaviť"1675msgstr "_Násilne zastaviť"
16281676
1629#. translators: %s here is the address of the web page1677#. translators: %s here is the address of the web page
n1630#: embed/ephy-web-view.c:1091n1678#: embed/ephy-web-view.c:1094
1631#, c-format1679#, c-format
1632msgid "Loading “%s”…"1680msgid "Loading “%s”…"
1633msgstr "Načítava sa „%s“…"1681msgstr "Načítava sa „%s“…"
16341682
n1635#: embed/ephy-web-view.c:1093 embed/ephy-web-view.c:1099n1683#: embed/ephy-web-view.c:1096 embed/ephy-web-view.c:1102
1636msgid "Loading…"1684msgid "Loading…"
1637msgstr "Načítava sa…"1685msgstr "Načítava sa…"
16381686
n1639#: embed/ephy-web-view.c:1340n1687#: embed/ephy-web-view.c:1343
1640msgid "Delete Web App?"1688msgid "Delete Web App?"
1641msgstr "Odstrániť webovú aplikáciu?"1689msgstr "Odstrániť webovú aplikáciu?"
16421690
n1643#: embed/ephy-web-view.c:1343n1691#: embed/ephy-web-view.c:1346
1644#, c-format1692#, c-format
1645msgid ""1693msgid ""
1646"“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from "1694"“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from "
1647"the menu to use it again."1695"the menu to use it again."
1648msgstr ""1696msgstr ""
1649"„%s“ bude odstránená. Ak ju budete chcieť znova použiť, budete musieť webovú "1697"„%s“ bude odstránená. Ak ju budete chcieť znova použiť, budete musieť webovú "
1650"stránku znova nainštalovať ako aplikáciu prostredníctvom ponuky."1698"stránku znova nainštalovať ako aplikáciu prostredníctvom ponuky."
16511699
n1652#: embed/ephy-web-view.c:1348 src/preferences/autofill-view.c:364n1700#: embed/ephy-web-view.c:1351 src/ephy-passwords-view.c:158
1653#: src/preferences/passwords-view.c:179 src/resources/gtk/history-dialog.ui:1601701#: src/preferences/autofill-view.c:364 src/resources/gtk/history-dialog.blp:144
1654#: src/resources/gtk/location-entry.ui:3031702#: src/resources/gtk/location-entry.blp:275
1655msgid "_Delete"1703msgid "_Delete"
1656msgstr "_Odstrániť"1704msgstr "_Odstrániť"
16571705
1658#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1706#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1659#: embed/ephy-web-view.c:1626n1707#: embed/ephy-web-view.c:1629
1660msgid ""1708msgid ""
1661"This website presented identification that belongs to a different website."1709"This website presented identification that belongs to a different website."
1662msgstr ""1710msgstr ""
1663"Táto webová stránka predložila identifikáciu, ktorá patrí inej webovej "1711"Táto webová stránka predložila identifikáciu, ktorá patrí inej webovej "
1664"stránke."1712"stránke."
16651713
1666#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1714#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1667#: embed/ephy-web-view.c:1631n1715#: embed/ephy-web-view.c:1634
1668msgid ""1716msgid ""
1669"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "1717"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
1670"computer’s calendar."1718"computer’s calendar."
1671msgstr ""1719msgstr ""
1672"Identifikácia tejto webovej stránky je príliš stará na to, aby jej bolo "1720"Identifikácia tejto webovej stránky je príliš stará na to, aby jej bolo "
1673"možné dôverovať. Skontrolujte dátum v kalendári vášho počítača."1721"možné dôverovať. Skontrolujte dátum v kalendári vášho počítača."
16741722
1675#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1723#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1676#: embed/ephy-web-view.c:1636n1724#: embed/ephy-web-view.c:1639
1677msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."1725msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
1678msgstr "Identifikáciu tejto webovej stránky nevydala dôveryhodná organizácia."1726msgstr "Identifikáciu tejto webovej stránky nevydala dôveryhodná organizácia."
16791727
1680#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1728#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1681#: embed/ephy-web-view.c:1641n1729#: embed/ephy-web-view.c:1644
1682msgid ""1730msgid ""
1683"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."1731"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
1684msgstr ""1732msgstr ""
1685"Identifikáciu tejto webovej stránky nebolo možné spracovať. Môže byť "1733"Identifikáciu tejto webovej stránky nebolo možné spracovať. Môže byť "
1686"poškodená."1734"poškodená."
16871735
1688#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1736#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1689#: embed/ephy-web-view.c:1646n1737#: embed/ephy-web-view.c:1649
1690msgid ""1738msgid ""
1691"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "1739"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
1692"that issued it."1740"that issued it."
1693msgstr ""1741msgstr ""
1694"Platnosť identifikácie tejto webovej stránky bola zrušená dôveryhodnou "1742"Platnosť identifikácie tejto webovej stránky bola zrušená dôveryhodnou "
1695"organizáciou, ktorá ju vydala."1743"organizáciou, ktorá ju vydala."
16961744
1697#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1745#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1698#: embed/ephy-web-view.c:1651n1746#: embed/ephy-web-view.c:1654
1699msgid ""1747msgid ""
1700"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "1748"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
1701"encryption."1749"encryption."
1702msgstr ""1750msgstr ""
1703"Identifikácii tejto webovej stránky nemožno dôverovať, pretože používa veľmi "1751"Identifikácii tejto webovej stránky nemožno dôverovať, pretože používa veľmi "
1704"slabé šifrovanie."1752"slabé šifrovanie."
17051753
1706#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1754#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1707#: embed/ephy-web-view.c:1656n1755#: embed/ephy-web-view.c:1659
1708msgid ""1756msgid ""
1709"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "1757"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
1710"on your computer’s calendar."1758"on your computer’s calendar."
1711msgstr ""1759msgstr ""
1712"Identifikácia tejto webovej stránky je platná iba pre budúce dátumy. "1760"Identifikácia tejto webovej stránky je platná iba pre budúce dátumy. "
1713"Skontrolujte dátum v kalendári vášho počítača."1761"Skontrolujte dátum v kalendári vášho počítača."
17141762
1715#. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.1763#. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
1716#. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.1764#. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
n1717#: embed/ephy-web-view.c:1721 embed/ephy-web-view.c:1777n1765#: embed/ephy-web-view.c:1724 embed/ephy-web-view.c:1780
1718#, c-format1766#, c-format
1719msgid "Problem Loading Page"1767msgid "Problem Loading Page"
1720msgstr "Problém s načítaním stránky"1768msgstr "Problém s načítaním stránky"
17211769
1722#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.1770#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
n1723#: embed/ephy-web-view.c:1724n1771#: embed/ephy-web-view.c:1727
1724msgid "Unable to display this website"1772msgid "Unable to display this website"
1725msgstr "Túto webovú stránku nie je možné zobraziť"1773msgstr "Túto webovú stránku nie je možné zobraziť"
17261774
1727#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.1775#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
n1728#: embed/ephy-web-view.c:1729n1776#: embed/ephy-web-view.c:1732
1729#, c-format1777#, c-format
1730msgid "The site at %s seems to be unavailable."1778msgid "The site at %s seems to be unavailable."
1731msgstr "Zdá sa, že stránka na adrese %s nie je dostupná."1779msgstr "Zdá sa, že stránka na adrese %s nie je dostupná."
17321780
1733#. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.1781#. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.
n1734#: embed/ephy-web-view.c:1733n1782#: embed/ephy-web-view.c:1736
1735msgid ""1783msgid ""
1736"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "1784"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
1737"to verify that your internet connection is working correctly."1785"to verify that your internet connection is working correctly."
1738msgstr ""1786msgstr ""
1739"Môže byť dočasne nedostupná alebo presunutá na novú adresu. Mali by ste "1787"Môže byť dočasne nedostupná alebo presunutá na novú adresu. Mali by ste "
1740"skontrolovať, či vaše internetové pripojenie funguje správne."1788"skontrolovať, či vaše internetové pripojenie funguje správne."
17411789
1742#. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.1790#. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.
n1743#: embed/ephy-web-view.c:1743n1791#: embed/ephy-web-view.c:1746
1744#, c-format1792#, c-format
1745msgid "The precise error was: %s"1793msgid "The precise error was: %s"
1746msgstr "Presná chyba bola: %s"1794msgstr "Presná chyba bola: %s"
17471795
1748#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1796#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1749#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1797#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1750#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1798#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1751#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1799#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1752#. Translators: tooltip for the refresh button1800#. Translators: tooltip for the refresh button
n1753#: embed/ephy-web-view.c:1748 embed/ephy-web-view.c:1801n1801#: embed/ephy-web-view.c:1751 embed/ephy-web-view.c:1804
1754#: embed/ephy-web-view.c:1837 embed/ephy-web-view.c:18731802#: embed/ephy-web-view.c:1840 embed/ephy-web-view.c:1876
1755#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:1811803#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:197
1756msgid "Reload"1804msgid "Reload"
1757msgstr "Obnoviť"1805msgstr "Obnoviť"
17581806
1759#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.1807#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
n1760#: embed/ephy-web-view.c:1752 embed/ephy-web-view.c:1805n1808#: embed/ephy-web-view.c:1755 embed/ephy-web-view.c:1808
1761#: embed/ephy-web-view.c:1841 embed/ephy-web-view.c:18771809#: embed/ephy-web-view.c:1844 embed/ephy-web-view.c:1880
1762msgctxt "reload-access-key"1810msgctxt "reload-access-key"
1763msgid "R"1811msgid "R"
1764msgstr "O"1812msgstr "O"
17651813
1766#. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.1814#. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
n1767#: embed/ephy-web-view.c:1780n1815#: embed/ephy-web-view.c:1783
1768msgid "Oops! There may be a problem"1816msgid "Oops! There may be a problem"
1769msgstr "Ups! Mohol nastať problém"1817msgstr "Ups! Mohol nastať problém"
17701818
1771#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.1819#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
n1772#: embed/ephy-web-view.c:1785n1820#: embed/ephy-web-view.c:1788
1773#, c-format1821#, c-format
1774msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."1822msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
1775msgstr "Stránka %s mohla spôsobiť neočakávané zatvorenie prehliadača Web."1823msgstr "Stránka %s mohla spôsobiť neočakávané zatvorenie prehliadača Web."
17761824
1777#. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.1825#. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
n1778#: embed/ephy-web-view.c:1792n1826#: embed/ephy-web-view.c:1795
1779#, c-format1827#, c-format
1780msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."1828msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
1781msgstr "Ak sa to stane znova, nahláste prosím tento problém vývojárom %s."1829msgstr "Ak sa to stane znova, nahláste prosím tento problém vývojárom %s."
17821830
1783#. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.1831#. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
n1784#: embed/ephy-web-view.c:1826n1832#: embed/ephy-web-view.c:1829
1785#, c-format1833#, c-format
1786msgid "Problem Displaying Page"1834msgid "Problem Displaying Page"
1787msgstr "Problém so zobrazením stránky"1835msgstr "Problém so zobrazením stránky"
17881836
1789#. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.1837#. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
n1790#: embed/ephy-web-view.c:1829n1838#: embed/ephy-web-view.c:1832
1791msgid "Oops!"1839msgid "Oops!"
1792msgstr "Ups!"1840msgstr "Ups!"
17931841
1794#. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.1842#. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
n1795#: embed/ephy-web-view.c:1832n1843#: embed/ephy-web-view.c:1835
1796msgid ""1844msgid ""
1797"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "1845"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
1798"different page to continue."1846"different page to continue."
1799msgstr ""1847msgstr ""
1800"Pri zobrazovaní tejto stránky sa niečo pokazilo. Pokračujte obnovením alebo "1848"Pri zobrazovaní tejto stránky sa niečo pokazilo. Pokračujte obnovením alebo "
1801"návštevou inej stránky."1849"návštevou inej stránky."
18021850
1803#. Page title when web content has become unresponsive.1851#. Page title when web content has become unresponsive.
n1804#: embed/ephy-web-view.c:1862n1852#: embed/ephy-web-view.c:1865
1805#, c-format1853#, c-format
1806msgid "Unresponsive Page"1854msgid "Unresponsive Page"
1807msgstr "Nereagujúca stránka"1855msgstr "Nereagujúca stránka"
18081856
1809#. Message title when web content has become unresponsive.1857#. Message title when web content has become unresponsive.
n1810#: embed/ephy-web-view.c:1865n1858#: embed/ephy-web-view.c:1868
1811msgid "Uh-oh!"1859msgid "Uh-oh!"
1812msgstr "Ojoj!"1860msgstr "Ojoj!"
18131861
1814#. Error details when web content has become unresponsive.1862#. Error details when web content has become unresponsive.
n1815#: embed/ephy-web-view.c:1868n1863#: embed/ephy-web-view.c:1871
1816msgid ""1864msgid ""
1817"This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a "1865"This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a "
1818"different page to continue."1866"different page to continue."
1819msgstr ""1867msgstr ""
1820"Táto stránka nereaguje už príliš dlho. Pokračujte obnovením alebo návštevou "1868"Táto stránka nereaguje už príliš dlho. Pokračujte obnovením alebo návštevou "
1821"inej stránky."1869"inej stránky."
18221870
1823#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.1871#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
n1824#: embed/ephy-web-view.c:1904n1872#: embed/ephy-web-view.c:1907
1825#, c-format1873#, c-format
1826msgid "Security Violation"1874msgid "Security Violation"
1827msgstr "Porušenie bezpečnosti"1875msgstr "Porušenie bezpečnosti"
18281876
1829#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.1877#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
n1830#: embed/ephy-web-view.c:1907n1878#: embed/ephy-web-view.c:1910
1831msgid "This Connection is Not Secure"1879msgid "This Connection is Not Secure"
1832msgstr "Toto pripojenie nie je zabezpečené"1880msgstr "Toto pripojenie nie je zabezpečené"
18331881
1834#. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.1882#. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
n1835#: embed/ephy-web-view.c:1912n1883#: embed/ephy-web-view.c:1915
1836#, c-format1884#, c-format
1837msgid ""1885msgid ""
1838"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "1886"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
1839"alter information going to or from this site."1887"alter information going to or from this site."
1840msgstr ""1888msgstr ""
1841"Toto nevyzerá ako skutočná stránka %s. Útočníci sa môžu pokúšať ukradnúť "1889"Toto nevyzerá ako skutočná stránka %s. Útočníci sa môžu pokúšať ukradnúť "
1842"alebo zmeniť informácie prenášané na túto stránku alebo z nej."1890"alebo zmeniť informácie prenášané na túto stránku alebo z nej."
18431891
1844#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HE1892#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HE
>RE.>RE.
1845#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1893#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
n1846#: embed/ephy-web-view.c:1922 embed/ephy-web-view.c:1972n1894#: embed/ephy-web-view.c:1925 embed/ephy-web-view.c:1975
1847msgid "Go Back"1895msgid "Go Back"
1848msgstr "Ísť späť"1896msgstr "Ísť späť"
18491897
1850#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.1898#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
1851#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.1899#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
n1852#: embed/ephy-web-view.c:1925 embed/ephy-web-view.c:1975n1900#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:1978
1853msgctxt "back-access-key"1901msgctxt "back-access-key"
1854msgid "B"1902msgid "B"
1855msgstr "S"1903msgstr "S"
18561904
1857#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemo1905#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemo
>nics here.>nics here.
n1858#: embed/ephy-web-view.c:1928n1906#: embed/ephy-web-view.c:1931
1859msgid "Accept Risk and Proceed"1907msgid "Accept Risk and Proceed"
1860msgstr "Prijať riziko a pokračovať"1908msgstr "Prijať riziko a pokračovať"
18611909
1862#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificat1910#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificat
>e error page.>e error page.
n1863#: embed/ephy-web-view.c:1932n1911#: embed/ephy-web-view.c:1935
1864msgctxt "proceed-anyway-access-key"1912msgctxt "proceed-anyway-access-key"
1865msgid "P"1913msgid "P"
1866msgstr "P"1914msgstr "P"
18671915
1868#. Page title on no such file error page1916#. Page title on no such file error page
1869#. Message title on the no such file error page.1917#. Message title on the no such file error page.
n1870#: embed/ephy-web-view.c:1955 embed/ephy-web-view.c:1958n1918#: embed/ephy-web-view.c:1958 embed/ephy-web-view.c:1961
1871#, c-format1919#, c-format
1872msgid "File not found"1920msgid "File not found"
1873msgstr "Súbor sa nenašiel"1921msgstr "Súbor sa nenašiel"
18741922
n1875#: embed/ephy-web-view.c:1963n1923#: embed/ephy-web-view.c:1966
1876#, c-format1924#, c-format
1877msgid "%s could not be found."1925msgid "%s could not be found."
1878msgstr "%s sa nepodarilo nájsť."1926msgstr "%s sa nepodarilo nájsť."
18791927
n1880#: embed/ephy-web-view.c:1965n1928#: embed/ephy-web-view.c:1968
1881#, c-format1929#, c-format
1882msgid ""1930msgid ""
1883"Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "1931"Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "
1884"check if it has been moved, renamed, or deleted."1932"check if it has been moved, renamed, or deleted."
1885msgstr ""1933msgstr ""
1886"Skontrolujte prosím názov súboru, či neobsahuje chyby v písaní alebo veľké/"1934"Skontrolujte prosím názov súboru, či neobsahuje chyby v písaní alebo veľké/"
1887"malé písmená. Taktiež skontrolujte, či nebol presunutý, premenovaný alebo "1935"malé písmená. Taktiež skontrolujte, či nebol presunutý, premenovaný alebo "
1888"odstránený."1936"odstránený."
18891937
n1890#: embed/ephy-web-view.c:2028n1938#: embed/ephy-web-view.c:2031
1891msgid "None specified"1939msgid "None specified"
1892msgstr "Nie je zadané"1940msgstr "Nie je zadané"
18931941
n1894#: embed/ephy-web-view.c:2142n1942#: embed/ephy-web-view.c:2145
1895msgid "Technical information"1943msgid "Technical information"
1896msgstr "Technické informácie"1944msgstr "Technické informácie"
18971945
1898#: lib/contrib/gnome-languages.c:7191946#: lib/contrib/gnome-languages.c:719
1899msgid "Unspecified"1947msgid "Unspecified"
1906#: lib/ephy-file-dialog-utils.c:721954#: lib/ephy-file-dialog-utils.c:72
1907msgid "Images"1955msgid "Images"
1908msgstr "Obrázky"1956msgstr "Obrázky"
19091957
1910#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.1958#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
n1911#. Translators: tooltip for the downloads buttonn
1912#: lib/ephy-file-helpers.c:120 lib/ephy-file-helpers.c:1961959#: lib/ephy-file-helpers.c:120 lib/ephy-file-helpers.c:196
n1913#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:11n1960#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:10
1914#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:1211961#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:106
1915msgid "Downloads"1962msgid "Downloads"
1916msgstr "Sťahovania"1963msgstr "Sťahovania"
19171964
1918#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.1965#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
1919#: lib/ephy-file-helpers.c:177 lib/ephy-file-helpers.c:1931966#: lib/ephy-file-helpers.c:177 lib/ephy-file-helpers.c:193
21842231
2185#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2718 lib/sync/ephy-sync-service.c:28012232#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2718 lib/sync/ephy-sync-service.c:2801
2186msgid "Failed to retrieve the Sync Key"2233msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
2187msgstr "Nepodarilo sa načítať synchronizačný kľúč"2234msgstr "Nepodarilo sa načítať synchronizačný kľúč"
21882235
n2189#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:145n2236#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:149
2190msgid "Select current tag"2237msgid "Select current tag"
2191msgstr "Vybrať aktuálnu značku"2238msgstr "Vybrať aktuálnu značku"
21922239
n2193#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:159n2240#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:163
2194msgid "Remove current tag"2241msgid "Remove current tag"
2195msgstr "Odstrániť aktuálnu značku"2242msgstr "Odstrániť aktuálnu značku"
21962243
nn2244#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308
2245msgid "Add Bookmark"
2246msgstr "Pridať záložku"
2247 
2248# tooltip k tlačidlu
2249#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:523
2250#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:65
2251msgid "Move Controls"
2252msgstr "Ovládanie posunu"
2253 
2254#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:528
2255#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:7
2256msgid "Move Up"
2257msgstr "Posunúť nahor"
2258 
2259#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:529
2260#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:11
2261msgid "Move Down"
2262msgstr "Posunúť nadol"
2263 
2264#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:712
2265msgid "Bookmark removed"
2266msgstr "Záložka bola odstránená"
2267 
2268#. Undo, redo.
2269#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:715 src/ephy-window.c:914
2270#: src/resources/gtk/location-entry.blp:243
2271msgid "_Undo"
2272msgstr "_Späť"
2273 
2197#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:1272274#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:127
2198#, c-format2275#, c-format
2199msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"2276msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
2200msgstr "Súbor nie je platný súbor záložiek Epiphany: chýba tabuľka značiek"2277msgstr "Súbor nie je platný súbor záložiek Epiphany: chýba tabuľka značiek"
22012278
n2202#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:145n2279#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:161
2203#, c-format2280#, c-format
2204msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"2281msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
2205msgstr "Súbor nie je platný súbor záložiek Epiphany: chýba tabuľka záložiek"2282msgstr "Súbor nie je platný súbor záložiek Epiphany: chýba tabuľka záložiek"
22062283
n2207#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:286n2284#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:319
2208#, c-format2285#, c-format
2209msgid ""2286msgid ""
2210"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."2287"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
2211msgstr ""2288msgstr ""
2212"Databázu záložiek Firefoxu sa nepodarilo otvoriť. Zatvorte Firefox a skúste "2289"Databázu záložiek Firefoxu sa nepodarilo otvoriť. Zatvorte Firefox a skúste "
2213"znova."2290"znova."
22142291
n2215#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:299n
2216#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:3352292#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:332
2293#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:368
2217#, c-format2294#, c-format
2218msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"2295msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
2219msgstr "Nepodarilo sa načítať záložky Firefoxu!"2296msgstr "Nepodarilo sa načítať záložky Firefoxu!"
22202297
n2221#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:502n2298#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:535
2222#, c-format2299#, c-format
2223msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s"2300msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s"
2224msgstr "Databázu záložiek HTML sa nepodarilo otvoriť: %s"2301msgstr "Databázu záložiek HTML sa nepodarilo otvoriť: %s"
22252302
n2226#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:513n2303#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:546
2227msgid "HTML bookmarks database could not be read."2304msgid "HTML bookmarks database could not be read."
2228msgstr "Databázu záložiek HTML sa nepodarilo prečítať."2305msgstr "Databázu záložiek HTML sa nepodarilo prečítať."
22292306
n2230#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:535n2307#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:568
2231#, c-format2308#, c-format
2232msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s"2309msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s"
2233msgstr "Databázu záložiek HTML sa nepodarilo spracovať: %s"2310msgstr "Databázu záložiek HTML sa nepodarilo spracovať: %s"
22342311
n2235#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:707n2312#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:740
2236#, c-format2313#, c-format
2237msgid "Bookmarks file could not be parsed:"2314msgid "Bookmarks file could not be parsed:"
2238msgstr "Súbor záložiek sa nepodarilo spracovať:"2315msgstr "Súbor záložiek sa nepodarilo spracovať:"
22392316
2240#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:342317#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34
22432320
2244#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:352321#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:35
2245msgid "Mobile"2322msgid "Mobile"
2246msgstr "Mobilné"2323msgstr "Mobilné"
22472324
n2248#: src/context-menu-commands.c:295n2325#: src/context-menu-commands.c:297
2249msgid "Save Link As"2326msgid "Save Link As"
2250msgstr "Uložiť odkaz ako"2327msgstr "Uložiť odkaz ako"
22512328
n2252#: src/context-menu-commands.c:303n2329#: src/context-menu-commands.c:305
2253msgid "Save Image As"2330msgid "Save Image As"
2254msgstr "Uložiť obrázok ako"2331msgstr "Uložiť obrázok ako"
22552332
n2256#: src/context-menu-commands.c:311n2333#: src/context-menu-commands.c:313
2257msgid "Save Media As"2334msgid "Save Media As"
2258msgstr "Uložiť médiá ako"2335msgstr "Uložiť médiá ako"
22592336
2260#. Translators: tooltip for the empty bookmark button2337#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
n2261#: src/ephy-action-bar-end.c:402 src/ephy-location-entry.c:1836n2338#: src/ephy-action-bar.c:555 src/ephy-action-bar-end.c:402
2339#: src/ephy-location-entry.c:2058
2262msgid "Bookmark Page"2340msgid "Bookmark Page"
2263msgstr "Pridať stránku do záložiek"2341msgstr "Pridať stránku do záložiek"
22642342
2265#. Translators: tooltip for the bookmarked button2343#. Translators: tooltip for the bookmarked button
n2266#: src/ephy-action-bar-end.c:410 src/ephy-location-entry.c:1844n2344#: src/ephy-action-bar.c:563 src/ephy-action-bar-end.c:410
2345#: src/ephy-location-entry.c:2066
2267msgid "Edit Bookmark"2346msgid "Edit Bookmark"
2268msgstr "Upraviť záložku"2347msgstr "Upraviť záložku"
22692348
2270#: src/ephy-action-bar-start.c:5682349#: src/ephy-action-bar-start.c:568
2271msgid "Stop"2350msgid "Stop"
2322"insecurely."2401"insecurely."
2323msgstr ""2402msgstr ""
2324"Tento certifikát je platný. Zdroje na tejto stránke však boli odoslané "2403"Tento certifikát je platný. Zdroje na tejto stránke však boli odoslané "
2325"nezabezpečene."2404"nezabezpečene."
23262405
n2327#: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/autofill-view.ui:12n2406#: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/autofill-view.blp:13
2328#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:272407#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:11
2329#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:101
2330msgid "_Clear All"2408msgid "_Clear All"
2331msgstr "_Vymazať všetko"2409msgstr "_Vymazať všetko"
23322410
2333#: src/ephy-download-widget.c:732411#: src/ephy-download-widget.c:73
2334#, c-format2412#, c-format
2435#: src/ephy-header-bar.c:4522513#: src/ephy-header-bar.c:452
2436msgid "Stop loading the current page"2514msgid "Stop loading the current page"
2437msgstr "Zastaviť načítavanie aktuálnej stránky"2515msgstr "Zastaviť načítavanie aktuálnej stránky"
24382516
2439#: src/ephy-history-dialog.c:2642517#: src/ephy-history-dialog.c:264
n2440msgid "De_select All"n2518msgid "Select _None"
2441msgstr "O_dznačiť všetkého"2519msgstr "O_dznačiť všetko"
24422520
n2443#: src/ephy-history-dialog.c:267 src/ephy-window.c:921n2521#: src/ephy-history-dialog.c:267 src/ephy-window.c:922
2444#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:502522#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:47
2445#: src/resources/gtk/location-entry.ui:3132523#: src/resources/gtk/location-entry.blp:287
2446msgid "Select _All"2524msgid "Select _All"
n2447msgstr "Označiť _všetko"n2525msgstr "O_značiť všetko"
24482526
2449#: src/ephy-history-dialog.c:4542527#: src/ephy-history-dialog.c:454
2450msgid "Link copied"2528msgid "Link copied"
2451msgstr "Odkaz bol skopírovaný"2529msgstr "Odkaz bol skopírovaný"
24522530
24642542
2465#: src/ephy-history-dialog.c:8862543#: src/ephy-history-dialog.c:886
2466msgid "All visible links will be permanently deleted"2544msgid "All visible links will be permanently deleted"
2467msgstr "Všetky viditeľné odkazy budú trvalo odstránené"2545msgstr "Všetky viditeľné odkazy budú trvalo odstránené"
24682546
n2469#: src/ephy-history-dialog.c:890 src/resources/gtk/location-entry.ui:309n2547#: src/ephy-history-dialog.c:890 src/resources/gtk/location-entry.blp:282
2470msgid "Cl_ear"2548msgid "Cl_ear"
2471msgstr "_Vymazať"2549msgstr "_Vymazať"
24722550
2473#: src/ephy-history-dialog.c:11052551#: src/ephy-history-dialog.c:1105
2474msgid "Unavailable in Incognito Mode"2552msgid "Unavailable in Incognito Mode"
2477#: src/ephy-history-dialog.c:11082555#: src/ephy-history-dialog.c:1108
2478msgid "Clear History"2556msgid "Clear History"
2479msgstr "Vymazať históriu"2557msgstr "Vymazať históriu"
24802558
2481#. Translators: Notification policy for a specific site.2559#. Translators: Notification policy for a specific site.
n2482#: src/ephy-location-entry.c:1880 src/ephy-permission-popover.c:271n2560#: src/ephy-location-entry.c:2102 src/ephy-permission-popover.c:273
2483msgid "Notification Request"2561msgid "Notification Request"
2484msgstr "Žiadosť o upozornenia"2562msgstr "Žiadosť o upozornenia"
24852563
n2486#: src/ephy-location-entry.c:1884n2564#: src/ephy-location-entry.c:2106
2487msgid "Camera Request"2565msgid "Camera Request"
2488msgstr "Žiadosť o kameru"2566msgstr "Žiadosť o kameru"
24892567
n2490#: src/ephy-location-entry.c:1888n2568#: src/ephy-location-entry.c:2110
2491msgid "Microphone Request"2569msgid "Microphone Request"
2492msgstr "Žiadosť o mikrofón"2570msgstr "Žiadosť o mikrofón"
24932571
nn2572#: src/ephy-location-entry.c:2114
2573msgid "Screen Sharing Request"
2574msgstr "Žiadosť o sprístupnenie obrazovky"
2575 
2494#: src/ephy-location-entry.c:18922576#: src/ephy-location-entry.c:2118
2495msgid "Location Request"2577msgid "Location Request"
2496msgstr "Žiadosť o polohu"2578msgstr "Žiadosť o polohu"
24972579
n2498#: src/ephy-location-entry.c:1896n2580#: src/ephy-location-entry.c:2122
2499msgid "Webcam and Microphone Request"2581msgid "Webcam and Microphone Request"
2500msgstr "Žiadosť o webkameru a mikrofón"2582msgstr "Žiadosť o webkameru a mikrofón"
25012583
n2502#: src/ephy-location-entry.c:1900n2584#: src/ephy-location-entry.c:2126
2503msgid "Permission Request"2585msgid "Permission Request"
2504msgstr "Žiadosť o povolenie"2586msgstr "Žiadosť o povolenie"
25052587
2506#: src/ephy-main.c:1132588#: src/ephy-main.c:113
2507msgid "Open a new browser window instead of a new tab"2589msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
25452627
2546#: src/ephy-main.c:2672628#: src/ephy-main.c:267
2547msgid "Web options"2629msgid "Web options"
2548msgstr "Možnosti webu"2630msgstr "Možnosti webu"
25492631
nn2632#: src/ephy-passwords-view.c:104
2633msgid "Password copied"
2634msgstr "Heslo bolo skopírované"
2635 
2636#: src/ephy-passwords-view.c:153
2637msgid "Delete All Passwords?"
2638msgstr "Odstrániť všetky heslá?"
2639 
2640#: src/ephy-passwords-view.c:154
2641msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone."
2642msgstr ""
2643"Toto vymaže všetky lokálne uložené heslá a túto akciu nie je možné vrátiť."
2644 
2645#: src/ephy-passwords-view.c:213
2646msgid "Copy password"
2647msgstr "Kopírovať heslo"
2648 
2649#: src/ephy-passwords-view.c:220
2650msgid "Username"
2651msgstr "Používateľské meno"
2652 
2653#: src/ephy-passwords-view.c:230
2654msgid "Copy username"
2655msgstr "Kopírovať používateľské meno"
2656 
2657#: src/ephy-passwords-view.c:237
2658msgid "Password"
2659msgstr "Heslo"
2660 
2661#: src/ephy-passwords-view.c:249
2662msgid "Remove Password"
2663msgstr "Odstrániť heslo"
2664 
2550#. Translators: Notification policy for a specific site.2665#. Translators: Notification policy for a specific site.
n2551#: src/ephy-permission-popover.c:273n2666#: src/ephy-permission-popover.c:275
2552#, c-format2667#, c-format
2553msgid "The page at “%s” would like to send you notifications"2668msgid "The page at “%s” would like to send you notifications"
2554msgstr "Stránka na adrese „%s“ by vám chcela posielať upozornenia"2669msgstr "Stránka na adrese „%s“ by vám chcela posielať upozornenia"
25552670
2556#. Translators: Geolocation policy for a specific site.2671#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
n2557#: src/ephy-permission-popover.c:278n2672#: src/ephy-permission-popover.c:280
2558msgid "Location Access Request"2673msgid "Location Access Request"
2559msgstr "Žiadosť o prístup k polohe"2674msgstr "Žiadosť o prístup k polohe"
25602675
2561#. Translators: Geolocation policy for a specific site.2676#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
n2562#: src/ephy-permission-popover.c:280n2677#: src/ephy-permission-popover.c:282
2563#, c-format2678#, c-format
2564msgid "The page at “%s” would like to know your location"2679msgid "The page at “%s” would like to know your location"
2565msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela poznať vašu polohu"2680msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela poznať vašu polohu"
25662681
2567#. Translators: Microphone policy for a specific site.2682#. Translators: Microphone policy for a specific site.
n2568#: src/ephy-permission-popover.c:285n2683#: src/ephy-permission-popover.c:287
2569msgid "Microphone Access Request"2684msgid "Microphone Access Request"
2570msgstr "Žiadosť o prístup k mikrofónu"2685msgstr "Žiadosť o prístup k mikrofónu"
25712686
2572#. Translators: Microphone policy for a specific site.2687#. Translators: Microphone policy for a specific site.
n2573#: src/ephy-permission-popover.c:287n2688#: src/ephy-permission-popover.c:289
2574#, c-format2689#, c-format
2575msgid "The page at “%s” would like to use your microphone"2690msgid "The page at “%s” would like to use your microphone"
2576msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela použiť váš mikrofón"2691msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela použiť váš mikrofón"
25772692
2578#. Translators: Webcam policy for a specific site.2693#. Translators: Webcam policy for a specific site.
n2579#: src/ephy-permission-popover.c:292n2694#: src/ephy-permission-popover.c:294
2580msgid "Webcam Access Request"2695msgid "Webcam Access Request"
2581msgstr "Žiadosť o prístup k webkamere"2696msgstr "Žiadosť o prístup k webkamere"
25822697
2583#. Translators: Webcam policy for a specific site.2698#. Translators: Webcam policy for a specific site.
n2584#: src/ephy-permission-popover.c:294n2699#: src/ephy-permission-popover.c:296
2585#, c-format2700#, c-format
2586msgid "The page at “%s” would like to use your webcam"2701msgid "The page at “%s” would like to use your webcam"
2587msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela použiť vašu webkameru"2702msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela použiť vašu webkameru"
25882703
2589#. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.2704#. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.
n2590#: src/ephy-permission-popover.c:299n2705#: src/ephy-permission-popover.c:301
2591msgid "Webcam and Microphone Access Request"2706msgid "Webcam and Microphone Access Request"
2592msgstr "Žiadosť o prístup k webkamere a mikrofónu"2707msgstr "Žiadosť o prístup k webkamere a mikrofónu"
25932708
2594#. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.2709#. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.
n2595#: src/ephy-permission-popover.c:301n2710#: src/ephy-permission-popover.c:303
2596#, c-format2711#, c-format
2597msgid "The page at “%s” would like to use your webcam and microphone"2712msgid "The page at “%s” would like to use your webcam and microphone"
2598msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela použiť vašu webkameru a mikrofón"2713msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela použiť vašu webkameru a mikrofón"
25992714
2600#. Translators: Storage access policy for a specific site.2715#. Translators: Storage access policy for a specific site.
n2601#: src/ephy-permission-popover.c:308n2716#: src/ephy-permission-popover.c:317
2602msgid "Website Data Access Request"2717msgid "Website Data Access Request"
2603msgstr "Žiadosť o prístup k dátam webovej stránky"2718msgstr "Žiadosť o prístup k dátam webovej stránky"
26042719
2605#. Translators: Storage access policy for a specific site.2720#. Translators: Storage access policy for a specific site.
n2606#: src/ephy-permission-popover.c:310n2721#: src/ephy-permission-popover.c:319
2607#, c-format2722#, c-format
2608msgid ""2723msgid ""
2609"The page at “%s” would like to access its own data (including cookies) while "2724"The page at “%s” would like to access its own data (including cookies) while "
2610"browsing “%s”. This will allow “%s” to track your activity on “%s”."2725"browsing “%s”. This will allow “%s” to track your activity on “%s”."
2611msgstr ""2726msgstr ""
2612"Stránka na adrese „%s“ by chcela počas prehliadania „%s“ pristupovať k "2727"Stránka na adrese „%s“ by chcela počas prehliadania „%s“ pristupovať k "
2613"svojim vlastným dátam (vrátane súborov cookie). To umožní stránke „%s“ "2728"svojim vlastným dátam (vrátane súborov cookie). To umožní stránke „%s“ "
2614"sledovať vašu aktivitu na stránke „%s“."2729"sledovať vašu aktivitu na stránke „%s“."
26152730
2616#. Translators: Clipboard policy for a specific site.2731#. Translators: Clipboard policy for a specific site.
n2617#: src/ephy-permission-popover.c:315n2732#: src/ephy-permission-popover.c:324
2618msgid "Clipboard Access Request"2733msgid "Clipboard Access Request"
2619msgstr "Žiadosť o prístup k schránke"2734msgstr "Žiadosť o prístup k schránke"
26202735
2621#. Translators: Clipboard policy for a specific site.2736#. Translators: Clipboard policy for a specific site.
n2622#: src/ephy-permission-popover.c:317n2737#: src/ephy-permission-popover.c:326
2623#, c-format2738#, c-format
2624msgid "The page at “%s” would like to access your clipboard"2739msgid "The page at “%s” would like to access your clipboard"
2625msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela pristupovať k vašej schránke"2740msgstr "Stránka na adrese „%s“ by chcela pristupovať k vašej schránke"
26262741
2627#: src/ephy-privacy-report.c:652742#: src/ephy-privacy-report.c:65
2642msgstr[1] ""2757msgstr[1] ""
2643"GNOME Web zabránil %u sledovačom sledovať vás na rôznych webových stránkach"2758"GNOME Web zabránil %u sledovačom sledovať vás na rôznych webových stránkach"
2644msgstr[2] ""2759msgstr[2] ""
2645"GNOME Web zabránil %u sledovačom sledovať vás na rôznych webových stránkach"2760"GNOME Web zabránil %u sledovačom sledovať vás na rôznych webových stránkach"
26462761
n2647#. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL.n2762#. Label in certificate dialog when site is untrusted. %s is a URL.
2648#: src/ephy-security-popover.c:1852763#: src/ephy-security-dialog.c:183
2649#, c-format2764#, c-format
2650msgid ""2765msgid ""
2651"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "2766"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
n2652"connected to an attacker pretending to be %s."n2767"connected to an attacker pretending to be %s"
2653msgstr ""2768msgstr ""
2654"Digitálna identifikácia tejto webovej stránky nie je dôveryhodná. Možno ste "2769"Digitálna identifikácia tejto webovej stránky nie je dôveryhodná. Možno ste "
n2655"sa pripojili k útočníkovi, ktorý sa vydáva za %s."n2770"sa pripojili k útočníkovi, ktorý sa vydáva za %s"
26562771
n2657#. Label in certificate popover when site uses HTTP. %s is a URL.n2772#. Label in certificate dialog when site uses HTTP. %s is a URL.
2658#: src/ephy-security-popover.c:1922773#: src/ephy-security-dialog.c:190
2659#, c-format2774#, c-format
2660msgid ""2775msgid ""
2661"This site has no security. An attacker could see any information you send, "2776"This site has no security. An attacker could see any information you send, "
n2662"or control the content that you see."n2777"or control the content that you see"
2663msgstr ""2778msgstr ""
2664"Táto stránka nie je zabezpečená. Útočník by mohol vidieť všetky informácie, "2779"Táto stránka nie je zabezpečená. Útočník by mohol vidieť všetky informácie, "
n2665"ktoré odosielate, alebo ovládať obsah, ktorý vidíte."n2780"ktoré odosielate, alebo ovládať obsah, ktorý vidíte"
26662781
n2667#. Label in certificate popover when site sends mixed content.n2782#. Label in certificate dialog when site sends mixed content.
2668#: src/ephy-security-popover.c:1992783#: src/ephy-security-dialog.c:197
2669msgid "This web site did not properly secure your connection."2784msgid "This web site did not properly secure your connection"
2670msgstr "Táto webová stránka riadne nezabezpečila vaše pripojenie."2785msgstr "Táto webová stránka riadne nezabezpečila vaše pripojenie"
26712786
n2672#. Label in certificate popover on secure sites.n2787#. Label in certificate dialog on secure sites.
2673#: src/ephy-security-popover.c:2042788#: src/ephy-security-dialog.c:202
2674msgid "Your connection seems to be secure."2789msgid "Your connection seems to be secure"
2675msgstr "Vaše pripojenie sa zdá byť zabezpečené."2790msgstr "Vaše pripojenie sa zdá byť zabezpečené"
26762791
n2677#: src/ephy-security-popover.c:245n
2678msgid "_View Certificate…"
2679msgstr "_Zobraziť certifikát…"
2680 
2681#: src/ephy-security-popover.c:4922792#: src/ephy-security-dialog.c:492
2682msgid "Allow"2793msgid "Allow"
2683msgstr "Povoliť"2794msgstr "Povoliť"
26842795
n2685#: src/ephy-security-popover.c:493n2796#: src/ephy-security-dialog.c:493
2686msgid "Deny"2797msgid "Deny"
2687msgstr "Odmietnuť"2798msgstr "Odmietnuť"
26882799
n2689#: src/ephy-security-popover.c:496n2800#: src/ephy-security-dialog.c:495
2690msgid "Ask"2801msgid "Ask"
2691msgstr "Opýtať sa"2802msgstr "Opýtať sa"
26922803
n2693#: src/ephy-security-popover.c:514n2804#: src/ephy-security-dialog.c:518
2694msgid "Permissions"
2695msgstr "Povolenia"
2696 
2697#: src/ephy-security-popover.c:556
2698msgid "Advertisements"2805msgid "Advertisements"
2699msgstr "Reklamy"2806msgstr "Reklamy"
27002807
n2701#: src/ephy-security-popover.c:557n2808#: src/ephy-security-dialog.c:519
2702msgid "Notifications"2809msgid "Notifications"
2703msgstr "Upozornenia"2810msgstr "Upozornenia"
27042811
n2705#: src/ephy-security-popover.c:558n2812#: src/ephy-security-dialog.c:520
2706msgid "Password saving"2813msgid "Password Saving"
2707msgstr "Ukladanie hesiel"2814msgstr "Ukladanie hesiel"
27082815
n2709#: src/ephy-security-popover.c:559n2816#: src/ephy-security-dialog.c:521
2710msgid "Location access"2817msgid "Location Access"
2711msgstr "Prístup k polohe"2818msgstr "Prístup k polohe"
27122819
n2713#: src/ephy-security-popover.c:560n2820#: src/ephy-security-dialog.c:522
2714msgid "Microphone access"2821msgid "Microphone Access"
2715msgstr "Prístup k mikrofónu"2822msgstr "Prístup k mikrofónu"
27162823
n2717#: src/ephy-security-popover.c:561n2824#: src/ephy-security-dialog.c:523
2718msgid "Webcam access"2825msgid "Webcam Access"
2719msgstr "Prístup k webkamere"2826msgstr "Prístup k webkamere"
27202827
n2721#: src/ephy-security-popover.c:562n2828#: src/ephy-security-dialog.c:524
2829msgid "Display Access"
2830msgstr "Prístup k displeju"
2831 
2832#: src/ephy-security-dialog.c:525
2722msgid "Media autoplay"2833msgid "Media Autoplay"
2723msgstr "Automatické prehrávanie médií"2834msgstr "Automatické prehrávanie médií"
27242835
n2725#: src/ephy-security-popover.c:562n2836#: src/ephy-security-dialog.c:525
2726msgid "Without Sound"2837msgid "Without Sound"
2727msgstr "Bez zvuku"2838msgstr "Bez zvuku"
27282839
2729#. Translators: tooltip for the new tab button2840#. Translators: tooltip for the new tab button
n2730#: src/ephy-tab-view.c:650n2841#: src/ephy-tab-view.c:657
2731msgid "Open a new tab"2842msgid "Open a new tab"
2732msgstr "Otvoriť novú kartu"2843msgstr "Otvoriť novú kartu"
27332844
n2734#. Undo, redo.n
2735#: src/ephy-window.c:913 src/resources/gtk/location-entry.ui:277
2736msgid "_Undo"
2737msgstr "_Späť"
2738 
2739#: src/ephy-window.c:9142845#: src/ephy-window.c:915
2740msgid "Re_do"2846msgid "Re_do"
2741msgstr "_Znova"2847msgstr "_Znova"
27422848
2743#. Edit.2849#. Edit.
n2744#: src/ephy-window.c:917 src/resources/gtk/location-entry.ui:287n2850#: src/ephy-window.c:918 src/resources/gtk/location-entry.blp:255
2745msgid "Cu_t"2851msgid "Cu_t"
2746msgstr "Vys_trihnúť"2852msgstr "Vys_trihnúť"
27472853
n2748#: src/ephy-window.c:918 src/resources/gtk/location-entry.ui:291n2854#: src/ephy-window.c:919 src/resources/gtk/location-entry.blp:260
2749msgid "_Copy"2855msgid "_Copy"
2750msgstr "_Kopírovať"2856msgstr "_Kopírovať"
27512857
n2752#: src/ephy-window.c:919 src/resources/gtk/location-entry.ui:295n2858#: src/ephy-window.c:920 src/resources/gtk/location-entry.blp:265
2753msgid "_Paste"2859msgid "_Paste"
2754msgstr "_Prilepiť"2860msgstr "_Prilepiť"
27552861
n2756#: src/ephy-window.c:920n2862#: src/ephy-window.c:921
2757msgid "_Paste Text Only"2863msgid "_Paste Text Only"
2758msgstr "Prilepiť iba _text"2864msgstr "Prilepiť iba _text"
27592865
n2760#: src/ephy-window.c:923n2866#: src/ephy-window.c:924
2761msgid "S_end Link by Email…"2867msgid "S_end Link by Email…"
n2762msgstr "Odoslať o_dkaz e-mailom…"n2868msgstr "Odoslať odkaz _e-mailom…"
27632869
2764#: src/ephy-window.c:9252870#: src/ephy-window.c:925
nn2871msgid "Add _Link to Bookmarks"
2872msgstr "Pridať odkaz medzi zá_ložky"
2873 
2874#: src/ephy-window.c:927
2765msgid "_Reload"2875msgid "_Reload"
2766msgstr "_Obnoviť"2876msgstr "_Obnoviť"
27672877
n2768#: src/ephy-window.c:926n2878#: src/ephy-window.c:928
2769msgid "_Back"2879msgid "_Back"
2770msgstr "_Späť"2880msgstr "_Späť"
27712881
n2772#: src/ephy-window.c:927n2882#: src/ephy-window.c:929
2773msgid "_Forward"2883msgid "_Forward"
2774msgstr "_Vpred"2884msgstr "_Vpred"
27752885
2776#. Bookmarks2886#. Bookmarks
n2777#: src/ephy-window.c:930n2887#: src/ephy-window.c:932
2778msgid "Add Boo_kmark…"2888msgid "Add Boo_kmark…"
2779msgstr "Pridať zá_ložku…"2889msgstr "Pridať zá_ložku…"
27802890
2781#. Links.2891#. Links.
n2782#: src/ephy-window.c:934n2892#: src/ephy-window.c:936
2783msgid "Open Link in New _Window"2893msgid "Open Link in New _Window"
2784msgstr "Otvoriť odkaz v _novom okne"2894msgstr "Otvoriť odkaz v _novom okne"
27852895
n2786#: src/ephy-window.c:935n2896#: src/ephy-window.c:937
2787msgid "Open Link in New _Tab"2897msgid "Open Link in New _Tab"
2788msgstr "Otvoriť odkaz v _novej karte"2898msgstr "Otvoriť odkaz v _novej karte"
27892899
n2790#: src/ephy-window.c:936n2900#: src/ephy-window.c:938
2791msgid "Open Link in I_ncognito Window"2901msgid "Open Link in I_ncognito Window"
2792msgstr "Otvoriť odkaz v _anonymnom okne"2902msgstr "Otvoriť odkaz v _anonymnom okne"
27932903
n2794#: src/ephy-window.c:937n2904#: src/ephy-window.c:939
2795msgid "_Save Link As…"2905msgid "_Save Link As…"
2796msgstr "_Uložiť odkaz ako…"2906msgstr "_Uložiť odkaz ako…"
27972907
n2798#: src/ephy-window.c:938n2908#: src/ephy-window.c:940
2799msgid "_Copy Link Address"2909msgid "_Copy Link Address"
2800msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"2910msgstr "_Kopírovať adresu odkazu"
28012911
n2802#: src/ephy-window.c:939n2912#: src/ephy-window.c:941
2803msgid "_Copy E-mail Address"2913msgid "_Copy E-mail Address"
2804msgstr "_Kopírovať e-mailovú adresu"2914msgstr "_Kopírovať e-mailovú adresu"
28052915
2806#. Images.2916#. Images.
n2807#: src/ephy-window.c:943n2917#: src/ephy-window.c:945
2808msgid "View _Image in New Tab"2918msgid "View _Image in New Tab"
2809msgstr "Zobraziť _obrázok v novej karte"2919msgstr "Zobraziť _obrázok v novej karte"
28102920
n2811#: src/ephy-window.c:944n2921#: src/ephy-window.c:946
2812msgid "Copy I_mage Address"2922msgid "Copy I_mage Address"
2813msgstr "Kopírovať a_dresu obrázka"2923msgstr "Kopírovať a_dresu obrázka"
28142924
n2815#: src/ephy-window.c:945n2925#: src/ephy-window.c:947
2816msgid "_Save Image As…"2926msgid "_Save Image As…"
2817msgstr "_Uložiť obrázok ako…"2927msgstr "_Uložiť obrázok ako…"
28182928
n2819#: src/ephy-window.c:946n2929#: src/ephy-window.c:948
2820msgid "Set as _Wallpaper"2930msgid "Set as _Wallpaper"
2821msgstr "Nastaviť ako _tapetu"2931msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
28222932
2823#. Video.2933#. Video.
n2824#: src/ephy-window.c:950n2934#: src/ephy-window.c:952
2825msgid "Open Video in New _Window"2935msgid "Open Video in New _Window"
2826msgstr "Otvoriť video v _novom okne"2936msgstr "Otvoriť video v _novom okne"
28272937
n2828#: src/ephy-window.c:951n2938#: src/ephy-window.c:953
2829msgid "Open Video in New _Tab"2939msgid "Open Video in New _Tab"
2830msgstr "Otvoriť video v _novej karte"2940msgstr "Otvoriť video v _novej karte"
28312941
n2832#: src/ephy-window.c:952n2942#: src/ephy-window.c:954
2833msgid "_Save Video As…"2943msgid "_Save Video As…"
2834msgstr "_Uložiť video ako…"2944msgstr "_Uložiť video ako…"
28352945
n2836#: src/ephy-window.c:953n2946#: src/ephy-window.c:955
2837msgid "_Copy Video Address"2947msgid "_Copy Video Address"
2838msgstr "_Kopírovať adresu videa"2948msgstr "_Kopírovať adresu videa"
28392949
2840#. Audio.2950#. Audio.
n2841#: src/ephy-window.c:957n2951#: src/ephy-window.c:959
2842msgid "Open Audio in New _Window"2952msgid "Open Audio in New _Window"
2843msgstr "Otvoriť zvuk v _novom okne"2953msgstr "Otvoriť zvuk v _novom okne"
28442954
n2845#: src/ephy-window.c:958n2955#: src/ephy-window.c:960
2846msgid "Open Audio in New _Tab"2956msgid "Open Audio in New _Tab"
2847msgstr "Otvoriť zvuk v _novej karte"2957msgstr "Otvoriť zvuk v _novej karte"
28482958
n2849#: src/ephy-window.c:959n2959#: src/ephy-window.c:961
2850msgid "_Save Audio As…"2960msgid "_Save Audio As…"
2851msgstr "_Uložiť zvuk ako…"2961msgstr "_Uložiť zvuk ako…"
28522962
n2853#: src/ephy-window.c:960n2963#: src/ephy-window.c:962
2854msgid "_Copy Audio Address"2964msgid "_Copy Audio Address"
2855msgstr "_Kopírovať adresu zvuku"2965msgstr "_Kopírovať adresu zvuku"
28562966
n2857#: src/ephy-window.c:966n2967#: src/ephy-window.c:968
2858msgid "Save Pa_ge As…"2968msgid "Save Pa_ge As…"
2859msgstr "Uložiť s_tránku ako…"2969msgstr "Uložiť s_tránku ako…"
28602970
n2861#: src/ephy-window.c:967n2971#: src/ephy-window.c:969
2862msgid "_Take Screenshot…"2972msgid "_Take Screenshot…"
2863msgstr "_Urobiť snímku obrazovky…"2973msgstr "_Urobiť snímku obrazovky…"
28642974
n2865#: src/ephy-window.c:968n2975#: src/ephy-window.c:970
2866msgid "_Page Source"2976msgid "_Page Source"
2867msgstr "_Zdrojový kód stránky"2977msgstr "_Zdrojový kód stránky"
28682978
n2869#: src/ephy-window.c:1347n2979#: src/ephy-window.c:1346
2870#, c-format2980#, c-format
2871msgid "Search the Web for “%s”"2981msgid "Search the Web for “%s”"
2872msgstr "Hľadať na webe „%s“"2982msgstr "Hľadať na webe „%s“"
28732983
n2874#: src/ephy-window.c:1376n2984#: src/ephy-window.c:1375
2875msgid "Open Link"2985msgid "Open Link"
2876msgstr "Otvoriť odkaz"2986msgstr "Otvoriť odkaz"
28772987
n2878#: src/ephy-window.c:1378n2988#: src/ephy-window.c:1377
2879msgid "Open Link In New Tab"2989msgid "Open Link In New Tab"
2880msgstr "Otvoriť odkaz v novej karte"2990msgstr "Otvoriť odkaz v novej karte"
28812991
n2882#: src/ephy-window.c:1380n2992#: src/ephy-window.c:1379
2883msgid "Open Link In New Window"2993msgid "Open Link In New Window"
2884msgstr "Otvoriť odkaz v novom okne"2994msgstr "Otvoriť odkaz v novom okne"
28852995
n2886#: src/ephy-window.c:1382n2996#: src/ephy-window.c:1381
2887msgid "Open Link In Incognito Window"2997msgid "Open Link In Incognito Window"
2888msgstr "Otvoriť odkaz v anonymnom okne"2998msgstr "Otvoriť odkaz v anonymnom okne"
28892999
n2890#: src/ephy-window.c:2784n3000#: src/ephy-window.c:2788
2891msgid "_Ask Later"3001msgid "_Ask Later"
2892msgstr "_Opýtať sa neskôr"3002msgstr "_Opýtať sa neskôr"
28933003
n2894#: src/ephy-window.c:2785 src/resources/gtk/permission-popover.ui:51n3004#: src/ephy-window.c:2789 src/resources/gtk/permission-popover.blp:47
2895msgid "_Deny"3005msgid "_Deny"
2896msgstr "_Odmietnuť"3006msgstr "_Odmietnuť"
28973007
n2898#: src/ephy-window.c:2786 src/resources/gtk/permission-popover.ui:66n3008#: src/ephy-window.c:2790 src/resources/gtk/permission-popover.blp:60
2899msgid "_Allow"3009msgid "_Allow"
2900msgstr "_Povoliť"3010msgstr "_Povoliť"
29013011
n2902#: src/ephy-window.c:2989 src/ephy-window.c:4598n3012#: src/ephy-window.c:2993 src/ephy-window.c:4640
2903msgid "Leave Website?"3013msgid "Leave Website?"
2904msgstr "Opustiť webovú stránku?"3014msgstr "Opustiť webovú stránku?"
29053015
n2906#: src/ephy-window.c:2990 src/ephy-window.c:4599 src/window-commands.c:1455n3016#: src/ephy-window.c:2994 src/ephy-window.c:4641 src/window-commands.c:1458
2907msgid "A form was modified and has not been submitted"3017msgid "A form was modified and has not been submitted"
2908msgstr "Formulár bol upravený a nebol odoslaný"3018msgstr "Formulár bol upravený a nebol odoslaný"
29093019
n2910#: src/ephy-window.c:2991 src/ephy-window.c:4600 src/window-commands.c:1459n3020#: src/ephy-window.c:2995 src/ephy-window.c:4642 src/window-commands.c:1462
2911msgid "_Discard Form"3021msgid "_Discard Form"
2912msgstr "_Zahodiť formulár"3022msgstr "_Zahodiť formulár"
29133023
n2914#: src/ephy-window.c:3012n3024#: src/ephy-window.c:3016
2915msgid "Download operation"3025msgid "Download operation"
2916msgstr "Operácia sťahovania"3026msgstr "Operácia sťahovania"
29173027
n2918#: src/ephy-window.c:3014n3028#: src/ephy-window.c:3018
2919msgid "Show details"3029msgid "Show details"
2920msgstr "Zobraziť podrobnosti"3030msgstr "Zobraziť podrobnosti"
29213031
n2922#: src/ephy-window.c:3016n3032#: src/ephy-window.c:3020
2923#, c-format3033#, c-format
2924msgid "%d download operation active"3034msgid "%d download operation active"
2925msgid_plural "%d download operations active"3035msgid_plural "%d download operations active"
2926msgstr[0] "Aktívnych je %d operácii sťahovania"3036msgstr[0] "Aktívnych je %d operácii sťahovania"
2927msgstr[1] "Aktívna je %d operácia sťahovania"3037msgstr[1] "Aktívna je %d operácia sťahovania"
2928msgstr[2] "Aktívne sú %d operácie sťahovania"3038msgstr[2] "Aktívne sú %d operácie sťahovania"
29293039
n2930#: src/ephy-window.c:3283n3040#: src/ephy-window.c:3287
2931msgid "Set as Default Browser?"3041msgid "Set as Default Browser?"
2932msgstr "Nastaviť ako predvolený prehliadač?"3042msgstr "Nastaviť ako predvolený prehliadač?"
29333043
n2934#: src/ephy-window.c:3285n3044#: src/ephy-window.c:3289
2935msgid "Use Web as your default web browser and for opening external links"3045msgid "Use Web as your default web browser and for opening external links"
2936msgstr ""3046msgstr ""
2937"Použiť Web ako váš predvolený webový prehliadač a na otváranie externých "3047"Použiť Web ako váš predvolený webový prehliadač a na otváranie externých "
2938"odkazov"3048"odkazov"
29393049
n2940#: src/ephy-window.c:3287n3050#: src/ephy-window.c:3291
2941msgid ""3051msgid ""
2942"Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening "3052"Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening "
2943"external links"3053"external links"
2944msgstr ""3054msgstr ""
2945"Použiť Epiphany Technology Preview ako váš predvolený webový prehliadač a na "3055"Použiť Epiphany Technology Preview ako váš predvolený webový prehliadač a na "
2946"otváranie externých odkazov"3056"otváranie externých odkazov"
29473057
n2948#: src/ephy-window.c:3291n3058#: src/ephy-window.c:3295
2949msgid "_Ask Again Later"3059msgid "_Ask Again Later"
2950msgstr "_Opýtať sa znova neskôr"3060msgstr "_Opýtať sa znova neskôr"
29513061
n2952#: src/ephy-window.c:3292n3062#: src/ephy-window.c:3296
2953msgid "_No"3063msgid "_No"
2954msgstr "_Nie"3064msgstr "_Nie"
29553065
n2956#: src/ephy-window.c:3293n3066#: src/ephy-window.c:3297
2957msgid "_Yes"3067msgid "_Yes"
2958msgstr "_Áno"3068msgstr "_Áno"
29593069
n2960#: src/ephy-window.c:3674n3070#: src/ephy-window.c:3670
2961msgid "Download started"3071msgid "Download started"
2962msgstr "Sťahovanie bolo spustené"3072msgstr "Sťahovanie bolo spustené"
29633073
n2964#: src/ephy-window.c:3770n3074#: src/ephy-window.c:3766
2965msgid "Save password?"3075msgid "Save password?"
2966msgstr "Uložiť heslo?"3076msgstr "Uložiť heslo?"
29673077
n2968#: src/ephy-window.c:3771n3078#: src/ephy-window.c:3767
2969msgid "Passwords can be removed at any time in Preferences"3079msgid "Passwords can be removed at any time in Preferences"
2970msgstr "Heslá je možné kedykoľvek odstrániť v Nastaveniach"3080msgstr "Heslá je možné kedykoľvek odstrániť v Nastaveniach"
29713081
n2972#: src/ephy-window.c:3773n3082#: src/ephy-window.c:3769
2973msgid "Not Now"3083msgid "Not Now"
2974msgstr "Teraz nie"3084msgstr "Teraz nie"
29753085
n2976#: src/ephy-window.c:3774n3086#: src/ephy-window.c:3770
2977msgid "Never Save"3087msgid "Never Save"
2978msgstr "Nikdy neukladať"3088msgstr "Nikdy neukladať"
29793089
n2980#: src/ephy-window.c:3775n3090#: src/ephy-window.c:3771
2981msgid "Save"3091msgid "Save"
2982msgstr "Uložiť"3092msgstr "Uložiť"
29833093
n2984#: src/ephy-window.c:4729n3094#: src/ephy-window.c:4771
2985msgid "Close Multiple Tabs?"3095msgid "Close Multiple Tabs?"
2986msgstr "Zavrieť viacero kariet?"3096msgstr "Zavrieť viacero kariet?"
29873097
n2988#: src/ephy-window.c:4730n3098#: src/ephy-window.c:4772
2989msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost"3099msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost"
2990msgstr "Ak zatvoríte toto okno, všetky otvorené karty sa stratia"3100msgstr "Ak zatvoríte toto okno, všetky otvorené karty sa stratia"
29913101
n2992#: src/ephy-window.c:4731n3102#: src/ephy-window.c:4773
2993msgid "C_lose Tabs"3103msgid "C_lose Tabs"
2994msgstr "_Zavrieť karty"3104msgstr "_Zavrieť karty"
29953105
n2996#: src/ephy-window.c:4828n3106#: src/ephy-window.c:4870
2997msgid "New tab opened"3107msgid "New tab opened"
2998msgstr "Bola otvorená nová karta"3108msgstr "Bola otvorená nová karta"
29993109
n3000#: src/ephy-window.c:4832n3110#: src/ephy-window.c:4874
3001msgid "Switch"3111msgid "Switch"
3002msgstr "Prepínač"3112msgstr "Prepínač"
30033113
3004#: src/preferences/autofill-view.c:3593114#: src/preferences/autofill-view.c:359
3005msgid "Delete All Entries?"3115msgid "Delete All Entries?"
3008#: src/preferences/autofill-view.c:3603118#: src/preferences/autofill-view.c:360
3009msgid "This will clear all locally stored entries, and can not be undone."3119msgid "This will clear all locally stored entries, and can not be undone."
3010msgstr ""3120msgstr ""
3011"Toto vymaže všetky lokálne uložené položky a túto akciu nie je možné vrátiť."3121"Toto vymaže všetky lokálne uložené položky a túto akciu nie je možné vrátiť."
30123122
n3013#: src/preferences/clear-data-view.c:68n3123#: src/preferences/clear-data-view.c:70
3014msgid "Cookies"3124msgid "Cookies"
3015msgstr "Súbory cookie"3125msgstr "Súbory cookie"
30163126
n3017#: src/preferences/clear-data-view.c:69n3127#: src/preferences/clear-data-view.c:71
3018msgid "HTTP disk cache"3128msgid "HTTP disk cache"
3019msgstr "Disk cache HTTP"3129msgstr "Disk cache HTTP"
30203130
n3021#: src/preferences/clear-data-view.c:70n3131#: src/preferences/clear-data-view.c:72
3022msgid "Local storage data"3132msgid "Local storage data"
3023msgstr "Dáta lokálneho úložiska"3133msgstr "Dáta lokálneho úložiska"
30243134
n3025#: src/preferences/clear-data-view.c:71n3135#: src/preferences/clear-data-view.c:73
3026msgid "Offline web application cache"3136msgid "Offline web application cache"
3027msgstr "Cache offline webových aplikácií"3137msgstr "Cache offline webových aplikácií"
30283138
n3029#: src/preferences/clear-data-view.c:72n3139#: src/preferences/clear-data-view.c:74
3030msgid "IndexedDB databases"3140msgid "IndexedDB databases"
3031msgstr "Databázy IndexedDB"3141msgstr "Databázy IndexedDB"
30323142
n3033#: src/preferences/clear-data-view.c:73n3143#: src/preferences/clear-data-view.c:75
3034msgid "HSTS policies cache"3144msgid "HSTS policies cache"
3035msgstr "Cache politík HSTS"3145msgstr "Cache politík HSTS"
30363146
n3037#: src/preferences/clear-data-view.c:74n3147#: src/preferences/clear-data-view.c:76
3038msgid "Intelligent Tracking Prevention data"3148msgid "Intelligent Tracking Prevention data"
3039msgstr "Dáta inteligentnej prevencie sledovania"3149msgstr "Dáta inteligentnej prevencie sledovania"
30403150
3041#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:293151#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:29
3042msgid "New search engine"3152msgid "New search engine"
31063216
3107#: src/preferences/extension-view.c:1183217#: src/preferences/extension-view.c:118
3108msgid "_Remove"3218msgid "_Remove"
3109msgstr "_Odstrániť"3219msgstr "_Odstrániť"
31103220
n3111#: src/preferences/passwords-view.c:123n
3112msgid "Password copied"
3113msgstr "Heslo bolo skopírované"
3114 
3115#: src/preferences/passwords-view.c:174
3116msgid "Delete All Passwords?"
3117msgstr "Odstrániť všetky heslá?"
3118 
3119#: src/preferences/passwords-view.c:175
3120msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone."
3121msgstr ""
3122"Toto vymaže všetky lokálne uložené heslá a túto akciu nie je možné vrátiť."
3123 
3124#: src/preferences/passwords-view.c:234
3125msgid "Copy password"
3126msgstr "Kopírovať heslo"
3127 
3128#: src/preferences/passwords-view.c:241
3129msgid "Username"
3130msgstr "Používateľské meno"
3131 
3132#: src/preferences/passwords-view.c:251
3133msgid "Copy username"
3134msgstr "Kopírovať používateľské meno"
3135 
3136#: src/preferences/passwords-view.c:258
3137msgid "Password"
3138msgstr "Heslo"
3139 
3140#: src/preferences/passwords-view.c:270
3141msgid "Remove Password"
3142msgstr "Odstrániť heslo"
3143 
3144#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:653221#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:66
3145msgid "Sans"3222msgid "Sans"
3146msgstr "Bezserifové"3223msgstr "Bezserifové"
31473224
n3148#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:67n3225#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:68
3149msgid "Serif"3226msgid "Serif"
3150msgstr "Serifové"3227msgstr "Serifové"
31513228
n3152#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:109n3229#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:110
3153msgid "Light"3230msgid "Light"
3154msgstr "Svetlá"3231msgstr "Svetlá"
31553232
n3156#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:111n3233#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:112
3157msgid "Dark"3234msgid "Dark"
3158msgstr "Tmavá"3235msgstr "Tmavá"
31593236
3160#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:1013237#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:101
3161msgid "Install WebExtension?"3238msgid "Install WebExtension?"
3177#. Translators: this is the title of a file chooser dialog.3254#. Translators: this is the title of a file chooser dialog.
3178#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:1493255#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:149
3179msgid "Open File (manifest.json/xpi)"3256msgid "Open File (manifest.json/xpi)"
3180msgstr "Otvoriť súbor (manifest.json/xpi)"3257msgstr "Otvoriť súbor (manifest.json/xpi)"
31813258
n3182#: src/preferences/prefs-general-page.c:202n3259#: src/preferences/prefs-general-page.c:209
3183#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:83260#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:8
3184msgid "Add Language"3261msgid "Add Language"
3185msgstr "Pridať jazyk"3262msgstr "Pridať jazyk"
31863263
n3187#: src/preferences/prefs-general-page.c:363n3264#: src/preferences/prefs-general-page.c:370
3188#: src/preferences/prefs-general-page.c:5193265#: src/preferences/prefs-general-page.c:526
3189#, c-format3266#, c-format
3190msgid "System language (%s)"3267msgid "System language (%s)"
3191msgid_plural "System languages (%s)"3268msgid_plural "System languages (%s)"
3192msgstr[0] "Jazyky systému (%s)"3269msgstr[0] "Jazyky systému (%s)"
3193msgstr[1] "Jazyk systému (%s)"3270msgstr[1] "Jazyk systému (%s)"
3194msgstr[2] "Jazyky systému (%s)"3271msgstr[2] "Jazyky systému (%s)"
31953272
n3196#: src/preferences/prefs-general-page.c:728n3273#: src/preferences/prefs-general-page.c:735
3197msgid "Supported Image Files"3274msgid "Supported Image Files"
3198msgstr "Podporované obrazové súbory"3275msgstr "Podporované obrazové súbory"
nn3276 
3277#: src/preferences/webapp-additional-urls-dialog.c:68
3278msgid "Remove URL"
3279msgstr "Odstrániť URL"
31993280
3200#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:18113281#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1811
3201msgid "Executes only the n-th migration step"3282msgid "Executes only the n-th migration step"
3202msgstr "Vykoná iba n-tý krok migrácie"3283msgstr "Vykoná iba n-tý krok migrácie"
32033284
32153296
3216#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:18423297#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1842
3217msgid "Web profile migrator options"3298msgid "Web profile migrator options"
3218msgstr "Možnosti nástroja na migráciu profilu Web"3299msgstr "Možnosti nástroja na migráciu profilu Web"
32193300
n3220#. Translators: tooltip for the webextension actions buttonn
3221#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:293301#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:25
3222#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:63302#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:6
3223msgid "Extensions"3303msgid "Extensions"
3224msgstr "Rozšírenia"3304msgstr "Rozšírenia"
32253305
n3226#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:100n3306#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:93
3227msgid "View Open Tabs"3307msgid "View Open Tabs"
3228msgstr "Zobraziť otvorené karty"3308msgstr "Zobraziť otvorené karty"
32293309
n3230#. Translators: tooltip for the bookmarks popover buttonn3310#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:110 src/resources/gtk/action-bar.blp:72
3231#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:118
3232#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:293311#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:46
3233msgid "Bookmarks"3312msgid "Bookmarks"
3234msgstr "Záložky"3313msgstr "Záložky"
32353314
n3236#. Translators: tooltip for the back buttonn
3237#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:173315#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:17
3316#: src/resources/gtk/action-bar.blp:15
3238msgid "Back"3317msgid "Back"
3239msgstr "Späť"3318msgstr "Späť"
32403319
n3241#. Translators: tooltip for the forward buttonn
3242#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:483320#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:42
3321#: src/resources/gtk/action-bar.blp:40
3243msgid "Forward"3322msgid "Forward"
3244msgstr "Vpred"3323msgstr "Vpred"
32453324
n3246#. Translators: tooltip for the secret homepage buttonn
3247#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:983325#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:83
3248#: src/resources/gtk/extension-view.ui:623326#: src/resources/gtk/extension-view.blp:52
3249#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:713327#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:61
3250msgid "Homepage"3328msgid "Homepage"
3251msgstr "Domovská stránka"3329msgstr "Domovská stránka"
32523330
n3253#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:4n3331#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:5
3254msgid "Autofill Data"3332msgid "Autofill Data"
3255msgstr "Údaje automatického dopĺňania"3333msgstr "Údaje automatického dopĺňania"
32563334
n3257#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:25n3335#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:24
3258msgid "Personal"3336msgid "Personal"
3259msgstr "Osobné"3337msgstr "Osobné"
32603338
n3261#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:28n3339#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:27
3262msgid "First Name"3340msgid "First Name"
3263msgstr "Meno"3341msgstr "Meno"
32643342
n3265#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:33n3343#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:31
3266msgid "Last Name"3344msgid "Last Name"
3267msgstr "Priezvisko"3345msgstr "Priezvisko"
32683346
n3269#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:38n3347#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:35
3270msgid "Full Name"3348msgid "Full Name"
3271msgstr "Celé meno"3349msgstr "Celé meno"
32723350
n3273#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:45n3351#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:40
3274msgid "Contact"3352msgid "Contact"
3275msgstr "Kontakt"3353msgstr "Kontakt"
32763354
n3277#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:48n3355#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:43
3278msgid "User Name"3356msgid "User Name"
3279msgstr "Používateľské meno"3357msgstr "Používateľské meno"
32803358
n3281#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:53n3359#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:47
3282msgid "E-Mail"3360msgid "E-Mail"
3283msgstr "E-mail"3361msgstr "E-mail"
32843362
n3285#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:58n3363#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:51
3286msgid "Phone"3364msgid "Phone"
3287msgstr "Telefón"3365msgstr "Telefón"
32883366
n3289#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:65n3367#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:56
3290#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:293368#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:45
3291#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:463369#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:43
3292msgid "Address"3370msgid "Address"
3293msgstr "Adresa"3371msgstr "Adresa"
32943372
n3295#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:68n3373#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:59
3296msgid "Street"3374msgid "Street"
3297msgstr "Ulica"3375msgstr "Ulica"
32983376
n3299#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:73n3377#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:63
3300msgid "Organization"3378msgid "Organization"
3301msgstr "Organizácia"3379msgstr "Organizácia"
33023380
n3303#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:78n3381#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:67
3304msgid "Postal Code"3382msgid "Postal Code"
3305msgstr "PSČ"3383msgstr "PSČ"
33063384
n3307#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:83n3385#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:71
3308msgid "State"3386msgid "State"
3309msgstr "Štát"3387msgstr "Štát"
33103388
n3311#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:88n3389#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:75
3312msgid "City"3390msgid "City"
3313msgstr "Mesto"3391msgstr "Mesto"
33143392
n3315#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:93n3393#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:79
3316msgid "Country"3394msgid "Country"
3317msgstr "Krajina"3395msgstr "Krajina"
33183396
n3319#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:100n3397#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:84
3320msgid "Credit Card"3398msgid "Credit Card"
3321msgstr "Kreditná karta"3399msgstr "Kreditná karta"
33223400
n3323#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:103n3401#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:87
3324msgid "Type"3402msgid "Type"
3325msgstr "Typ"3403msgstr "Typ"
33263404
n3327#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:108n3405#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:91
3328msgid "Owner"3406msgid "Owner"
3329msgstr "Vlastník"3407msgstr "Vlastník"
33303408
n3331#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:113n3409#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:95
3332msgid "Number"3410msgid "Number"
3333msgstr "Číslo"3411msgstr "Číslo"
33343412
n3335#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:10n3413#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:9
3336msgid "Bookmark"3414msgid "Bookmark"
3337msgstr "Záložka"3415msgstr "Záložka"
33383416
n3339#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:24n3417#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:28
3418#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:26
3419msgid "_Add"
3420msgstr "_Pridať"
3421 
3422#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:41
3340#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:263423#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:24
3341msgid "Name"3424msgid "Name"
3342msgstr "Názov"3425msgstr "Názov"
33433426
n3344#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:38n
3345#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:713427#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:51
3428#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:77
3346msgid "Tags"3429msgid "Tags"
3347msgstr "Značky"3430msgstr "Značky"
33483431
n3349#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:54n3432#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:64
3433#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:42
3350msgid "Remove"3434msgid "Remove"
3351msgstr "Odstrániť"3435msgstr "Odstrániť"
33523436
n3353#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:94n3437#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:100
3354msgid "Add Tag"3438msgid "Add Tag"
3355msgstr "Pridať značku"3439msgstr "Pridať značku"
33563440
n3357#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:104n3441#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:112
3358msgid "Add new tag"3442msgid "Add new tag"
3359msgstr "Pridať novú značku"3443msgstr "Pridať novú značku"
33603444
n3361#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:44n3445#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18
3446msgid "Edit"
3447msgstr "Upraviť"
3448 
3449#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:25
3450msgid "Done"
3451msgstr "Hotovo"
3452 
3453#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:61
3362msgid "Search bookmarks"3454msgid "Search bookmarks"
3363msgstr "Hľadať v záložkách"3455msgstr "Hľadať v záložkách"
33643456
n3365#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:139n3457#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:153
3366msgid "No Bookmarks"3458msgid "No Bookmarks"
3367msgstr "Žiadne záložky"3459msgstr "Žiadne záložky"
33683460
n3369#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:140n3461#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:154
3370msgid "Bookmarked pages will appear here"3462msgid "Bookmarked pages will appear here"
3371msgstr "Tu sa zobrazia stránky pridané do záložiek"3463msgstr "Tu sa zobrazia stránky pridané do záložiek"
33723464
n3373#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22n3465#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:5
3374msgid "Website Data"3466msgid "Website Data"
3375msgstr "Dáta webovej stránky"3467msgstr "Dáta webovej stránky"
33763468
n3377#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:23n3469#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:6
3378msgid "_Clear Data"3470msgid "_Clear Data"
3379msgstr "_Vymazať dáta"3471msgstr "_Vymazať dáta"
33803472
n3381#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:24n3473#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:7
3382msgid "Remove selected website data"3474msgid "Remove selected website data"
3383msgstr "Odstrániť vybrané dáta webovej stránky"3475msgstr "Odstrániť vybrané dáta webovej stránky"
33843476
n3385#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:25n3477#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:8
3386msgid "Search website data"3478msgid "Search website data"
3387msgstr "Hľadať dáta webovej stránky"3479msgstr "Hľadať dáta webovej stránky"
33883480
n3389#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:26n3481#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:9
3390msgid "No Website Data Found"3482msgid "No Website Data Found"
3391msgstr "Nenašli sa žiadne dáta webovej stránky"3483msgstr "Nenašli sa žiadne dáta webovej stránky"
33923484
n3393#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:27n3485#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:10
3394msgid "Website data will be listed here"3486msgid "Website data will be listed here"
3395msgstr "Tu sa zobrazia dáta webovej stránky"3487msgstr "Tu sa zobrazia dáta webovej stránky"
33963488
n3397#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:50n3489#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:32
3398msgid "Clear selected website data:"3490msgid "Clear selected website data:"
3399msgstr "Vymazať vybrané dáta webovej stránky:"3491msgstr "Vymazať vybrané dáta webovej stránky:"
34003492
n3401#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:105n3493#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:65
3402msgid ""3494msgid ""
3403"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "3495"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
3404"removed forever."3496"removed forever."
3405msgstr ""3497msgstr ""
3406"Túto akciu nemôžete vrátiť. Dáta, ktoré sa rozhodnete vymazať, budú "3498"Túto akciu nemôžete vrátiť. Dáta, ktoré sa rozhodnete vymazať, budú "
3407"odstránené natrvalo."3499"odstránené natrvalo."
34083500
n3409#: src/resources/gtk/data-view.ui:14 src/resources/gtk/history-dialog.ui:39n3501#: src/resources/gtk/data-view.blp:12 src/resources/gtk/history-dialog.blp:37
3410#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:653502#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:62
3411msgid "Search"3503msgid "Search"
3412msgstr "Hľadať"3504msgstr "Hľadať"
34133505
n3414#: src/resources/gtk/data-view.ui:66 src/resources/gtk/history-dialog.ui:144n3506#: src/resources/gtk/data-view.blp:56 src/resources/gtk/history-dialog.blp:130
3415msgid "No Results Found"3507msgid "No Results Found"
3416msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"3508msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
34173509
n3418#: src/resources/gtk/data-view.ui:67 src/resources/gtk/history-dialog.ui:145n3510#: src/resources/gtk/data-view.blp:57 src/resources/gtk/history-dialog.blp:131
3419msgid "Try a different search"3511msgid "Try a different search"
3420msgstr "Skúste iné hľadanie"3512msgstr "Skúste iné hľadanie"
34213513
n3422#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:6n3514#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:5
3423msgid "Text Encoding"3515msgid "Text Encoding"
3424msgstr "Kódovanie textu"3516msgstr "Kódovanie textu"
34253517
n3426#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:30n3518#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:28
3427msgid "Use Encoding Specified by Document"3519msgid "Use Encoding Specified by Document"
3428msgstr "Použiť kódovanie určené dokumentom"3520msgstr "Použiť kódovanie určené dokumentom"
34293521
n3430#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:62n3522#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:57
3431msgid "Recent Encodings"3523msgid "Recent Encodings"
3432msgstr "Nedávne kódovania"3524msgstr "Nedávne kódovania"
34333525
n3434#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:88n3526#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:80
3435msgid "Related Encodings"3527msgid "Related Encodings"
3436msgstr "Súvisiace kódovania"3528msgstr "Súvisiace kódovania"
34373529
n3438#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:111n3530#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:100
3439msgid "Show All…"3531msgid "Show All…"
3440msgstr "Zobraziť všetky…"3532msgstr "Zobraziť všetky…"
34413533
n3442#: src/resources/gtk/extension-view.ui:7n3534#: src/resources/gtk/extension-view.blp:7
3443msgid "Open _Inspector"3535msgid "Open _Inspector"
3444msgstr "Otvoriť _inšpektor"3536msgstr "Otvoriť _inšpektor"
34453537
n3446#: src/resources/gtk/extension-view.ui:35n3538#: src/resources/gtk/extension-view.blp:29
3447msgid "Author"3539msgid "Author"
3448msgstr "Autor"3540msgstr "Autor"
34493541
n3450#: src/resources/gtk/extension-view.ui:48n3542#: src/resources/gtk/extension-view.blp:40
3451msgid "Version"3543msgid "Version"
3452msgstr "Verzia"3544msgstr "Verzia"
34533545
n3454#: src/resources/gtk/extension-view.ui:77n3546#: src/resources/gtk/extension-view.blp:63
3455msgid "Enabled"3547msgid "Enabled"
3456msgstr "Povolené"3548msgstr "Povolené"
34573549
n3458#: src/resources/gtk/extension-view.ui:87n3550#: src/resources/gtk/extension-view.blp:70
3459msgid "Remove Extension…"3551msgid "Remove Extension…"
3460msgstr "Odstrániť rozšírenie…"3552msgstr "Odstrániť rozšírenie…"
34613553
n3462#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:9n3554#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:9
3463msgid "Firefox Sync"3555msgid "Firefox Sync"
3464msgstr "Synchronizácia Firefox"3556msgstr "Synchronizácia Firefox"
34653557
n3466#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:19n3558#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:17
3467msgid "Sync _Now"3559msgid "Sync _Now"
3468msgstr "Synchronizovať _teraz"3560msgstr "Synchronizovať _teraz"
34693561
n3470#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:32n3562#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:27
3471msgid ""3563msgid ""
3472"Sign in with your Mozilla account to sync your data with GNOME Web and "3564"Sign in with your Mozilla account to sync your data with GNOME Web and "
3473"Firefox on other computers. GNOME Web is not Firefox and is not produced or "3565"Firefox on other computers. GNOME Web is not Firefox and is not produced or "
3474"endorsed by Mozilla."3566"endorsed by Mozilla."
3475msgstr ""3567msgstr ""
3476"Prihláste sa pomocou svojho účtu Mozilla a synchronizujte svoje dáta s GNOME "3568"Prihláste sa pomocou svojho účtu Mozilla a synchronizujte svoje dáta s GNOME "
3477"Web a Firefoxom na iných počítačoch. GNOME Web nie je Firefox a nie je "3569"Web a Firefoxom na iných počítačoch. GNOME Web nie je Firefox a nie je "
3478"vyvinutý ani podporovaný spoločnosťou Mozilla."3570"vyvinutý ani podporovaný spoločnosťou Mozilla."
34793571
n3480#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:49n3572#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:41
3481msgid "Mozilla Account"3573msgid "Mozilla Account"
3482msgstr "Účet Mozilla"3574msgstr "Účet Mozilla"
34833575
n3484#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:52n3576#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:44
3485msgid "Logged in"3577msgid "Logged in"
3486msgstr "Prihlásený"3578msgstr "Prihlásený"
34873579
n3488#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:56n3580#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:48
3489msgid "Sign _Out"3581msgid "Sign _Out"
3490msgstr "_Odhlásiť sa"3582msgstr "_Odhlásiť sa"
34913583
n3492#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:68n3584#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:57
3493msgid "Sync Options"3585msgid "Sync Options"
3494msgstr "Možnosti synchronizácie"3586msgstr "Možnosti synchronizácie"
34953587
n3496#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:71n3588#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:60
3497msgid "Sync _Bookmarks"3589msgid "Sync _Bookmarks"
3498msgstr "Synchronizovať _záložky"3590msgstr "Synchronizovať _záložky"
34993591
n3500#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:78n3592#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:66
3501msgid "Sync _Passwords"3593msgid "Sync _Passwords"
3502msgstr "Synchronizovať _heslá"3594msgstr "Synchronizovať _heslá"
35033595
n3504#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:84n3596#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:71
3505msgid "Sync _History"3597msgid "Sync _History"
3506msgstr "Synchronizovať _históriu"3598msgstr "Synchronizovať _históriu"
35073599
n3508#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:90n3600#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:76
3509msgid "Sync Open _Tabs"3601msgid "Sync Open _Tabs"
3510msgstr "Synchronizovať otvorené _karty"3602msgstr "Synchronizovať otvorené _karty"
35113603
n3512#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:94n3604#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:80
3513msgid "S_ynced Tabs"3605msgid "S_ynced Tabs"
3514msgstr "Synchronizované k_arty"3606msgstr "Synchronizované k_arty"
35153607
n3516#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:104n3608#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:88
3517msgid "Frequency"3609msgid "Frequency"
3518msgstr "Frekvencia"3610msgstr "Frekvencia"
35193611
n3520#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:113n3612#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:94
3521msgid "Device name"3613msgid "Device name"
3522msgstr "Názov zariadenia"3614msgstr "Názov zariadenia"
35233615
n3524#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:126n3616#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:106
3525#: src/resources/gtk/password-popover.ui:943617#: src/resources/gtk/password-popover.blp:84
3526#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:91
3527msgid "_Save"3618msgid "_Save"
3528msgstr "_Uložiť"3619msgstr "_Uložiť"
35293620
n3530#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:135n3621#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:114
3531msgid "_Change"3622msgid "_Change"
3532msgstr "_Zmeniť"3623msgstr "_Zmeniť"
35333624
n3534#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:8n3625#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:7
3535msgid "History"3626msgid "History"
3536msgstr "História"3627msgstr "História"
35373628
n3538#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:20n3629#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:18
3539msgid "_Clear"3630msgid "_Clear"
3540msgstr "Vy_mazať"3631msgstr "Vy_mazať"
35413632
n3542#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:32n3633#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:30
3543msgid "Select Items"3634msgid "Select Items"
3544msgstr "Vybrať položky"3635msgstr "Vybrať položky"
35453636
n3546#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:84n3637#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:79
3547msgid "Search history"3638msgid "Search history"
3548msgstr "Hľadať v histórii"3639msgstr "Hľadať v histórii"
35493640
n3550#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:137n3641#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:124
3551msgid "No History Found"3642msgid "No History Found"
3552msgstr "Nenašla sa žiadna história"3643msgstr "Nenašla sa žiadna história"
35533644
n3554#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:138n3645#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:125
3555msgid "Visited pages will be listed here"3646msgid "Visited pages will be listed here"
3556msgstr "Tu sa zobrazia navštívené stránky"3647msgstr "Tu sa zobrazia navštívené stránky"
35573648
n3558#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:171n3649#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:155
3559msgid "_Open"3650msgid "_Open"
3560msgstr "_Otvoriť"3651msgstr "_Otvoriť"
35613652
n3562#: src/resources/gtk/lang-row.ui:21n3653#: src/resources/gtk/lang-row.blp:20
3563msgid "Delete Language"3654msgid "Delete Language"
3564msgstr "Odstrániť jazyk"3655msgstr "Odstrániť jazyk"
35653656
n3566#: src/resources/gtk/location-entry.ui:12n3657#: src/resources/gtk/location-entry.blp:14
3567msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"3658msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
3568msgstr "Hľadať webové stránky, záložky a otvorené karty"3659msgstr "Hľadať webové stránky, záložky a otvorené karty"
35693660
n3570#: src/resources/gtk/location-entry.ui:67n3661#: src/resources/gtk/location-entry.blp:67
3571msgid "Website Security Status and Permissions"3662msgid "Website Security Status and Permissions"
3572msgstr "Stav zabezpečenia a povolenia webovej stránky"3663msgstr "Stav zabezpečenia a povolenia webovej stránky"
35733664
n3574#: src/resources/gtk/location-entry.ui:86n3665#: src/resources/gtk/location-entry.blp:87
3575#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:593666#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:51
3576msgid "Reader Mode"3667msgid "Reader Mode"
3577msgstr "Režim čítačky"3668msgstr "Režim čítačky"
35783669
n3579#: src/resources/gtk/location-entry.ui:98n3670#: src/resources/gtk/location-entry.blp:99
3580msgid "Clear"3671msgid "Clear"
3581msgstr "Vymazať"3672msgstr "Vymazať"
35823673
n3583#: src/resources/gtk/location-entry.ui:111n3674#: src/resources/gtk/location-entry.blp:112
3584msgid "View Available Passwords"3675msgid "View Available Passwords"
3585msgstr "Zobraziť dostupné heslá"3676msgstr "Zobraziť dostupné heslá"
35863677
n3587#: src/resources/gtk/location-entry.ui:281n3678#: src/resources/gtk/location-entry.blp:248
3588msgid "_Redo"3679msgid "_Redo"
3589msgstr "_Znova"3680msgstr "_Znova"
35903681
n3591#: src/resources/gtk/location-entry.ui:299n3682#: src/resources/gtk/location-entry.blp:270
3592msgid "Paste and _Go"3683msgid "Paste and _Go"
3593msgstr "Prilepiť a _ísť"3684msgstr "Prilepiť a _ísť"
35943685
n3595#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:7n3686#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:6
3596msgid "R_eload"3687msgid "R_eload"
3597msgstr "_Obnoviť"3688msgstr "_Obnoviť"
35983689
n3599#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:11n3690#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:11
3600msgid "Reload _All Tabs"3691msgid "Reload _All Tabs"
3601msgstr "Obnoviť _všetky karty"3692msgstr "Obnoviť _všetky karty"
36023693
n3603#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:15n3694#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:16
3604msgid "_Duplicate"3695msgid "_Duplicate"
3605msgstr "_Duplikovať"3696msgstr "_Duplikovať"
36063697
n3607#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:21n3698#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:23
3608msgid "P_in Tab"3699msgid "P_in Tab"
3609msgstr "_Pripnúť kartu"3700msgstr "_Pripnúť kartu"
36103701
n3611#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:26n3702#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:29
3612msgid "Unp_in Tab"3703msgid "Unp_in Tab"
3613msgstr "Odp_ripnúť kartu"3704msgstr "Odp_ripnúť kartu"
36143705
n3615#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:31n3706#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:35
3616msgid "_Mute Tab"3707msgid "_Mute Tab"
3617msgstr "_Stlmiť kartu"3708msgstr "_Stlmiť kartu"
36183709
n3619#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:37n3710#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:42
3620msgid "Close Tabs to the _Left"3711msgid "Close Tabs to the _Left"
3621msgstr "Zavrieť karty na _ľavo"3712msgstr "Zavrieť karty na _ľavo"
36223713
n3623#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:41n3714#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:47
3624msgid "Close Tabs to the _Right"3715msgid "Close Tabs to the _Right"
3625msgstr "Zavrieť karty na _pravo"3716msgstr "Zavrieť karty na _pravo"
36263717
n3627#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:45n3718#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:52
3628msgid "Close _Other Tabs"3719msgid "Close _Other Tabs"
3629msgstr "Zavrieť _ostatné karty"3720msgstr "Zavrieť _ostatné karty"
36303721
n3631#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:49 src/window-commands.c:288n3722#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:57 src/window-commands.c:289
3632msgid "_Close"3723msgid "_Close"
3633msgstr "_Zavrieť"3724msgstr "_Zavrieť"
36343725
nn3726#. Translators: 'Run in Background' item is a toggle, not an action
3635#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:143727#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:17
3636msgid "_Run in Background"3728msgid "_Run in Background"
3637msgstr "_Spustiť na pozadí"3729msgstr "_Spustiť na pozadí"
36383730
n3639#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:21n3731#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:25
3640#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:63732#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:6
3641msgid "_New Window"3733msgid "_New Window"
3642msgstr "_Nové okno"3734msgstr "_Nové okno"
36433735
n3644#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:25n3736#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:30
3645#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:103737#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:11
3646msgid "New _Incognito Window"3738msgid "New _Incognito Window"
3647msgstr "Nové _anonymné okno"3739msgstr "Nové _anonymné okno"
36483740
n3649#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:29n3741#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:35
3650#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:163742#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:18
3651msgid "Reopen Closed _Tab"3743msgid "Reopen Closed _Tab"
3652msgstr "Znova otvoriť zatvorenú _kartu"3744msgstr "Znova otvoriť zatvorenú _kartu"
36533745
n3654#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:35n3746#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:42
3655msgid "Histo_ry"3747msgid "Histo_ry"
3656msgstr "Histó_ria"3748msgstr "Histó_ria"
36573749
n3658#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:46n3750#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:47
3659msgid "I_mport and Export"3751msgid "I_mport and Export"
3660msgstr "I_mport a Export"3752msgstr "I_mport a Export"
36613753
n3662#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:50n3754#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:52
3663msgid "I_mport Bookmarks…"3755msgid "I_mport Bookmarks…"
3664msgstr "I_mportovať záložky…"3756msgstr "I_mportovať záložky…"
36653757
n3666#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:54n3758#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:57
3667msgid "E_xport Bookmarks…"3759msgid "E_xport Bookmarks…"
3668msgstr "E_xportovať záložky…"3760msgstr "E_xportovať záložky…"
36693761
n3670#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:60n3762#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:64
3671msgid "Import _Passwords…"3763msgid "Import _Passwords…"
3672msgstr "Importovať _heslá…"3764msgstr "Importovať _heslá…"
36733765
n3674#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:64n3766#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:69
3675msgid "Export _Passwords…"3767msgid "Export _Passwords…"
3676msgstr "Exportovať _heslá…"3768msgstr "Exportovať _heslá…"
36773769
n3678#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:70n3770#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:76
3679msgid "_Web Apps"3771msgid "_Web Apps"
3680msgstr "_Webové aplikácie"3772msgstr "_Webové aplikácie"
36813773
n3682#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:74n3774#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:81
3683msgid "Install as _Web App…"3775msgid "Install as _Web App…"
3684msgstr "Inštalovať ako _webovú aplikáciu…"3776msgstr "Inštalovať ako _webovú aplikáciu…"
36853777
n3686#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:78n3778#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:86
3687msgid "Manag_e Web Apps"3779msgid "Manag_e Web Apps"
3688msgstr "Správ_a webových aplikácií"3780msgstr "Správ_a webových aplikácií"
36893781
n3690#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:84n3782#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:93
3691msgid "Text Enco_ding…"3783msgid "Text Enco_ding…"
3692msgstr "Kódovanie te_xtu…"3784msgstr "Kódovanie te_xtu…"
36933785
n3694#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:88n3786#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:98
3695msgid "Pri_vacy Report"3787msgid "Pri_vacy Report"
3696msgstr "Správa o s_úkromí"3788msgstr "Správa o s_úkromí"
36973789
n3698#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:94n3790#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:103
3791msgid "Passw_ords"
3792msgstr "_Heslá"
3793 
3794#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:110
3699msgid "Pr_eferences"3795msgid "Pr_eferences"
3700msgstr "_Nastavenia"3796msgstr "_Nastavenia"
37013797
n3702#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:98n3798#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:115
3703msgid "_Keyboard Shortcuts"3799msgid "_Keyboard Shortcuts"
3704msgstr "_Klávesové skratky"3800msgstr "_Klávesové skratky"
37053801
n3706#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:102n3802#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:120
3707msgid "_Help"3803msgid "_Help"
3708msgstr "_Pomocník"3804msgstr "_Pomocník"
37093805
n3710#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:106n3806#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:125
3711msgid "_About Web"3807msgid "_About Web"
3712msgstr "_O prehliadači Web"3808msgstr "_O prehliadači Web"
37133809
n3714#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:123n3810#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:145
3715msgctxt "tooltip"3811msgctxt "tooltip"
3716msgid "Zoom Out"3812msgid "Zoom Out"
3717msgstr "Oddialiť"3813msgstr "Oddialiť"
37183814
n3719#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:130n3815#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:151
3720msgid "Restore Zoom"3816msgid "Restore Zoom"
3721msgstr "Obnoviť priblíženie"3817msgstr "Obnoviť priblíženie"
37223818
n3723#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:141n3819#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:160
3724msgctxt "tooltip"3820msgctxt "tooltip"
3725msgid "Zoom In"3821msgid "Zoom In"
3726msgstr "Priblížiť"3822msgstr "Priblížiť"
37273823
n3728#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:159n3824#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:178
3729msgid "Print…"3825msgid "Print…"
3730msgstr "Tlačiť…"3826msgstr "Tlačiť…"
37313827
n3732#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:166n3828#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:184
3733msgid "Find…"3829msgid "Find…"
3734msgstr "Hľadať…"3830msgstr "Hľadať…"
37353831
n3736#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:173n3832#: src/resources/gtk/page-menu-popover.blp:190
3737msgid "Fullscreen"3833msgid "Fullscreen"
3738msgstr "Celá obrazovka"3834msgstr "Celá obrazovka"
37393835
n3740#: src/resources/gtk/password-popover.ui:22n3836#: src/resources/gtk/password-popover.blp:21
3741msgid "Save Login?"3837msgid "Save Login?"
3742msgstr "Uložiť prihlásenie?"3838msgstr "Uložiť prihlásenie?"
37433839
n3744#: src/resources/gtk/password-popover.ui:42n3840#: src/resources/gtk/password-popover.blp:39
3745msgid ""3841msgid ""
3746"Passwords are saved only on your device and can be removed at any time in "3842"Passwords are saved only on your device and can be removed at any time in "
3747"Preferences"3843"Preferences"
3748msgstr ""3844msgstr ""
3749"Heslá sa ukladajú iba na vašom zariadení a je ich možné kedykoľvek odstrániť "3845"Heslá sa ukladajú iba na vašom zariadení a je ich možné kedykoľvek odstrániť "
3750"v Nastaveniach"3846"v Nastaveniach"
37513847
n3752#: src/resources/gtk/password-popover.ui:64n3848#: src/resources/gtk/password-popover.blp:58
3753msgid "_Never Save"3849msgid "_Never Save"
3754msgstr "_Nikdy neukladať"3850msgstr "_Nikdy neukladať"
37553851
n3756#: src/resources/gtk/password-popover.ui:79n3852#: src/resources/gtk/password-popover.blp:71
3757msgid "N_ot Now"3853msgid "N_ot Now"
3758msgstr "_Teraz nie"3854msgstr "_Teraz nie"
37593855
n3760#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:25n3856#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:9
3761#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:53
3762msgid "Passwords"3857msgid "Passwords"
3763msgstr "Heslá"3858msgstr "Heslá"
37643859
n3765#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:28n3860#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:12
3766msgid "Remove All Passwords"3861msgid "Remove All Passwords"
3767msgstr "Odstrániť všetky heslá"3862msgstr "Odstrániť všetky heslá"
37683863
n3769#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:29n3864#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:13
3770msgid "Search passwords"3865msgid "Search passwords"
3771msgstr "Hľadať heslá"3866msgstr "Hľadať heslá"
37723867
n3773#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:30n3868#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:14
3774msgid "No Passwords Found"3869msgid "No Passwords Found"
3775msgstr "Nenašli sa žiadne heslá"3870msgstr "Nenašli sa žiadne heslá"
37763871
n3777#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:31n3872#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:15
3778msgid "Saved passwords will be listed here"3873msgid "Saved passwords will be listed here"
3779msgstr "Tu sa zobrazia uložené heslá"3874msgstr "Tu sa zobrazia uložené heslá"
37803875
n3781#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:73n3876#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:55
3782msgid "_Copy Password"3877msgid "_Copy Password"
3783msgstr "_Kopírovať heslo"3878msgstr "_Kopírovať heslo"
37843879
n3785#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:77n3880#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:60
3786msgid "C_opy Username"3881msgid "C_opy Username"
3787msgstr "_Kopírovať používateľské meno"3882msgstr "_Kopírovať používateľské meno"
37883883
n3789#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:6n3884#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:6
3790msgid "Appearance"3885msgid "Appearance"
3791msgstr "Vzhľad"3886msgstr "Vzhľad"
37923887
n3793#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:9n3888#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:9
3794msgid "Fonts"3889msgid "Fonts"
3795msgstr "Písma"3890msgstr "Písma"
37963891
n3797#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:13n3892#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:13
3798msgid "Use Custom Fonts"3893msgid "Use Custom Fonts"
3799msgstr "Použiť vlastné písma"3894msgstr "Použiť vlastné písma"
38003895
n3801#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:17n3896#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:17
3802msgid "Sans Serif Font"3897msgid "Sans Serif Font"
3803msgstr "Bezserifové písmo"3898msgstr "Bezserifové písmo"
38043899
n3805#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:30n3900#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:28
3806msgid "Serif Font"3901msgid "Serif Font"
3807msgstr "Serifové písmo"3902msgstr "Serifové písmo"
38083903
n3809#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:43n3904#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:39
3810msgid "Monospace Font"3905msgid "Monospace Font"
3811msgstr "Neproporcionálne písmo"3906msgstr "Neproporcionálne písmo"
38123907
n3813#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:62n3908#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:54
3814msgid "Font Style"3909msgid "Font Style"
3815msgstr "Štýl písma"3910msgstr "Štýl písma"
38163911
n3817#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:77n3912#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:63
3818msgid "Color Scheme"3913msgid "Color Scheme"
3819msgstr "Farebná schéma"3914msgstr "Farebná schéma"
38203915
n3821#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:94n3916#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:73
3822msgid "Style"3917msgid "Style"
3823msgstr "Štýl"3918msgstr "Štýl"
38243919
n3825#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:97n3920#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:76
3826msgid "Use Custom Stylesheet"3921msgid "Use Custom Stylesheet"
3827msgstr "Použiť vlastnú šablónu štýlov"3922msgstr "Použiť vlastnú šablónu štýlov"
38283923
n3829#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:111n3924#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:89
3830msgid "Use Custom JavaScript"3925msgid "Use Custom JavaScript"
3831msgstr "Použiť vlastný JavaScript"3926msgstr "Použiť vlastný JavaScript"
38323927
n3833#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:125n3928#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:102
3834msgid "Default Zoom Level"3929msgid "Default Zoom Level"
3835msgstr "Predvolená úroveň priblíženia"3930msgstr "Predvolená úroveň priblíženia"
38363931
n3837#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:12n3932#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:11
3838msgid "Add New Extension"3933msgid "Add New Extension"
3839msgstr "Pridať nové rozšírenie"3934msgstr "Pridať nové rozšírenie"
38403935
n3841#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:13n3936#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:12
3842msgid "Extensions must be installed manually from their files"3937msgid "Extensions must be installed manually from their files"
3843msgstr "Rozšírenia musia byť nainštalované manuálne z ich súborov"3938msgstr "Rozšírenia musia byť nainštalované manuálne z ich súborov"
38443939
n3845#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:27n3940#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:25
3846msgid ""3941msgid ""
3847"Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and "3942"Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and "
3848"add web extensions, visit <a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons."3943"add web extensions, visit <a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons."
3849"mozilla.org</a>"3944"mozilla.org</a>"
3850msgstr ""3945msgstr ""
3851"Epiphany je kompatibilný s webovými rozšíreniami pre Mozilla Firefox. Ak "3946"Epiphany je kompatibilný s webovými rozšíreniami pre Mozilla Firefox. Ak "
3852"chcete nájsť a pridať webové rozšírenia, navštívte <a href=\"https://addons."3947"chcete nájsť a pridať webové rozšírenia, navštívte <a href=\"https://addons."
3853"mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>"3948"mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>"
38543949
n3855#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:59n3950#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:53
3856msgid "No Extensions Installed"3951msgid "No Extensions Installed"
3857msgstr "Žiadne nainštalované rozšírenia"3952msgstr "Žiadne nainštalované rozšírenia"
38583953
n3859#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:6n3954#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:6
3860msgid "General"3955msgid "General"
3861msgstr "Všeobecné"3956msgstr "Všeobecné"
38623957
n3863#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:9n3958#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:9
3864msgid "Web App"3959msgid "Web App"
3865msgstr "Webová aplikácia"3960msgstr "Webová aplikácia"
38663961
n3867#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:13n3962#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:13
3868msgid "_Icon"3963msgid "_Icon"
3869msgstr "_Ikona"3964msgstr "_Ikona"
38703965
n3871#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:25n3966#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:23
3872msgid "_Homepage"3967msgid "_Homepage"
3873msgstr "_Domovská stránka"3968msgstr "_Domovská stránka"
38743969
n3875#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:32n3970#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:29
3876msgid "_Title"3971msgid "_Title"
3877msgstr "_Názov"3972msgstr "_Názov"
38783973
n3879#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:40n3974#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:36
3880msgid "Additional _URLs"3975msgid "Additional _URLs"
n3881msgstr "Ďalšie _URL"n3976msgstr "Prídavná _URL"
38823977
n3883#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:54n3978#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:47
3884msgid "Web Content"3979msgid "Web Content"
3885msgstr "Webový obsah"3980msgstr "Webový obsah"
38863981
n3887#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:57n3982#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:50
3888msgid "Block _Advertisements"3983msgid "Block _Advertisements"
3889msgstr "Blokovať _reklamy"3984msgstr "Blokovať _reklamy"
38903985
n3891#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:63n3986#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:55
3892msgid "Block _Popup Windows"3987msgid "Block _Popup Windows"
3893msgstr "Blokovať _vyskakovacie okná"3988msgstr "Blokovať _vyskakovacie okná"
38943989
n3895#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:75n3990#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:65
3896msgid "Most _Visited Pages"3991msgid "Most _Visited Pages"
3897msgstr "Najčastejšie _navštevované stránky"3992msgstr "Najčastejšie _navštevované stránky"
38983993
n3899#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:87n3994#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:76
3900msgid "_Blank Page"3995msgid "_Blank Page"
3901msgstr "_Prázdna stránka"3996msgstr "_Prázdna stránka"
39023997
n3903#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:100n3998#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:88
3904msgid "_Custom"3999msgid "_Custom"
3905msgstr "_Vlastné"4000msgstr "_Vlastné"
39064001
n3907#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:124n4002#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:109
3908msgid "Ask o_n Download"4003msgid "Ask o_n Download"
3909msgstr "Pýtať sa p_ri sťahovaní"4004msgstr "Pýtať sa p_ri sťahovaní"
39104005
n3911#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:131n4006#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:115
3912msgid "_Download Folder"4007msgid "_Download Folder"
3913msgstr "_Priečinok pre sťahovanie"4008msgstr "_Priečinok pre sťahovanie"
39144009
n3915#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:171n4010#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:152
3916msgid "Search Engines"4011msgid "Search Engines"
3917msgstr "Vyhľadávacie nástroje"4012msgstr "Vyhľadávacie nástroje"
39184013
n3919#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:179n4014#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:158
3920msgid "Session"4015msgid "Session"
3921msgstr "Relácia"4016msgstr "Relácia"
39224017
n3923#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:182n4018#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:161
3924msgid "Start in _Incognito Mode"4019msgid "Start in _Incognito Mode"
3925msgstr "Spustiť v _anonymnom režime"4020msgstr "Spustiť v _anonymnom režime"
39264021
n3927#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:188n4022#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:166
3928msgid "_Restore Tabs on Startup"4023msgid "_Restore Tabs on Startup"
3929msgstr "_Obnoviť karty pri spustení"4024msgstr "_Obnoviť karty pri spustení"
39304025
n3931#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:196n4026#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:172
3932msgid "Browsing"4027msgid "Browsing"
3933msgstr "Prehliadanie"4028msgstr "Prehliadanie"
39344029
n3935#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:199n4030#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:175
3936msgid "Mouse _Gestures"4031msgid "Mouse _Gestures"
3937msgstr "Gestá _myšou"4032msgstr "Gestá _myšou"
39384033
n3939#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:205n4034#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:180
3940msgid "S_witch Immediately to New Tabs"4035msgid "S_witch Immediately to New Tabs"
3941msgstr "_Prepínať okamžite na nové karty"4036msgstr "_Prepínať okamžite na nové karty"
39424037
n3943#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:211n4038#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:185
3944msgid "Touch _Navigation Gestures"4039msgid "Touch _Navigation Gestures"
3945msgstr "Dotykové _gestá navigácie"4040msgstr "Dotykové _gestá navigácie"
39464041
n3947#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:234n4042#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:204
3948msgid "_Spell Checking"4043msgid "_Spell Checking"
3949msgstr "_Kontrola pravopisu"4044msgstr "_Kontrola pravopisu"
39504045
n3951#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:242n4046#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:210
3952msgid "Developer"4047msgid "Developer"
3953msgstr "Vývojár"4048msgstr "Vývojár"
39544049
n3955#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:245n4050#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:213
3956msgid "Show D_eveloper Actions"4051msgid "Show D_eveloper Actions"
3957msgstr "Zobraziť akcie v_ývojára"4052msgstr "Zobraziť akcie v_ývojára"
39584053
n3959#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:25n4054#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:218
3960msgid "_Add"4055msgid "Always Show Full _URL"
3961msgstr "_Pridať"4056msgstr "Vždy zobraziť celú _URL"
39624057
n3963#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:45n4058#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:45
3964msgid "Choose a language"4059msgid "Choose a language"
3965msgstr "Vyberte jazyk"4060msgstr "Vyberte jazyk"
39664061
n3967#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:6n4062#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:6
3968msgid "Privacy"4063msgid "Privacy"
3969msgstr "Súkromie"4064msgstr "Súkromie"
39704065
n3971#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:10n4066#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:10
3972msgid "Web Tracking"4067msgid "Web Tracking"
3973msgstr "Sledovanie webu"4068msgstr "Sledovanie webu"
39744069
n3975#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:13n4070#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:13
3976msgid "Intelligent _Tracking Prevention"4071msgid "Intelligent _Tracking Prevention"
3977msgstr "Inteligentná _prevencia sledovania"4072msgstr "Inteligentná _prevencia sledovania"
39784073
n3979#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:19n4074#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:18
3980msgid ""4075msgid ""
3981"Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. "4076"Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. "
3982"Disabling website data storage will break many websites."4077"Disabling website data storage will break many websites."
3983msgstr ""4078msgstr ""
3984"Či povoliť stránkam ukladať cookies, databázy a údaje v miestnom úložisku. "4079"Či povoliť stránkam ukladať cookies, databázy a údaje v miestnom úložisku. "
3985"Vypnutie tejto možnosti môže znefunkčniť mnohé webové stránky."4080"Vypnutie tejto možnosti môže znefunkčniť mnohé webové stránky."
39864081
n3987#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:20n4082#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:19
3988msgid "_Website Data Storage"4083msgid "_Website Data Storage"
3989msgstr "_Ukladanie dát webovej stránky"4084msgstr "_Ukladanie dát webovej stránky"
39904085
n3991#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:28n4086#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:25
3992msgid "Search Suggestions"4087msgid "Search Suggestions"
3993msgstr "Návrhy vyhľadávania"4088msgstr "Návrhy vyhľadávania"
39944089
n3995#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:31n4090#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:28
3996msgid "Enable search suggestions in the URL entry"4091msgid "Enable search suggestions in the URL entry"
3997msgstr "Povoliť návrhy vyhľadávania v položke URL"4092msgstr "Povoliť návrhy vyhľadávania v položke URL"
39984093
n3999#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:32n4094#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:29
4000msgid "_Google Search Suggestions"4095msgid "_Google Search Suggestions"
4001msgstr "_Návrhy vyhľadávania Google"4096msgstr "_Návrhy vyhľadávania Google"
40024097
n4003#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:40n4098#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:35
4004msgid "Personal Data"4099msgid "Personal Data"
4005msgstr "Osobné dáta"4100msgstr "Osobné dáta"
40064101
n4007#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:43n4102#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:38
4008msgid "Clear Website _Data"4103msgid "Website _Data"
4009msgstr "Vymazať dáta _webovej stránky"4104msgstr "_Dáta webovej stránky"
40104105
n4011#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:57n4106#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:51
4012msgid "_Passwords"
4013msgstr "_Heslá"
4014 
4015#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:69
4016msgid "_Remember Passwords"
4017msgstr "_Pamätať si heslá"
4018 
4019#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:77
4020msgid "Forms and Autofill"4107msgid "Forms and Autofill"
4021msgstr "Formuláre a automatické dopĺňanie"4108msgstr "Formuláre a automatické dopĺňanie"
40224109
n4023#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:80n4110#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:54
4024msgid "_Autofill Forms"4111msgid "_Autofill Forms"
4025msgstr "_Automaticky dopĺňať formuláre"4112msgstr "_Automaticky dopĺňať formuláre"
40264113
n4027#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:87n4114#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:60
4028msgid "Autofill _Data"4115msgid "Autofill _Data"
4029msgstr "Automaticky dopĺňať _dáta"4116msgstr "Automaticky dopĺňať _dáta"
40304117
n4031#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:10n4118#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:10
4032msgid "Privacy Report"4119msgid "Privacy Report"
4033msgstr "Správa o súkromí"4120msgstr "Správa o súkromí"
40344121
n4035#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:34n4122#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:29
4036msgid "_Websites"4123msgid "_Websites"
4037msgstr "_Webové stránky"4124msgstr "_Webové stránky"
40384125
n4039#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:59n4126#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:49
4040msgid "_Trackers"4127msgid "_Trackers"
4041msgstr "_Sledovače"4128msgstr "_Sledovače"
40424129
n4043#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:91n4130#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:74
4044msgid "No Trackers Blocked"4131msgid "No Trackers Blocked"
4045msgstr "Žiadne blokované sledovače"4132msgstr "Žiadne blokované sledovače"
40464133
n4047#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:92n4134#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:75
4048msgid ""4135msgid ""
4049"Trackers that tried to collect personal information across websites will "4136"Trackers that tried to collect personal information across websites will "
4050"appear here"4137"appear here"
4051msgstr ""4138msgstr ""
4052"Tu sa zobrazujú sledovače, ktoré sa snažia zhromažďovať osobné údaje naprieč "4139"Tu sa zobrazujú sledovače, ktoré sa snažia zhromažďovať osobné údaje naprieč "
4053"webmi"4140"webmi"
40544141
n4055#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:105n4142#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:83
4056msgid "Details"4143msgid "Details"
4057msgstr "Podrobnosti"4144msgstr "Podrobnosti"
40584145
n4059#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:8n4146#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:8
4060msgid "Selects Default Search Engine"4147msgid "Selects Default Search Engine"
4061msgstr "Vyberie predvolený vyhľadávací nástroj"4148msgstr "Vyberie predvolený vyhľadávací nástroj"
40624149
n4063#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:69n4150#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:65
4064msgid "Shortcut"4151msgid "Shortcut"
4065msgstr "Skratka"4152msgstr "Skratka"
40664153
n4067#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:92n4154#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:87
4155#, c-format
4068msgid ""4156msgid ""
4069"To determine the search address, perform a search using the search engine "4157"To determine the search address, perform a search using the search engine "
4070"that you want to add and replace the search term with %s"4158"that you want to add and replace the search term with %s"
4071msgstr ""4159msgstr ""
4072"Ak chcete určiť adresu vyhľadávania, vykonajte vyhľadávanie pomocou "4160"Ak chcete určiť adresu vyhľadávania, vykonajte vyhľadávanie pomocou "
4073"vyhľadávacieho nástroja, ktorý chcete pridať, a nahraďte hľadaný výraz "4161"vyhľadávacieho nástroja, ktorý chcete pridať, a nahraďte hľadaný výraz "
4074"znakom %s"4162"znakom %s"
40754163
n4076#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:110n4164#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:104
4077msgid "R_emove Search Engine"4165msgid "R_emove Search Engine"
4078msgstr "O_dstrániť vyhľadávací nástroj"4166msgstr "O_dstrániť vyhľadávací nástroj"
40794167
nn4168#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:20
4169msgid "_Security"
4170msgstr "_Bezpečnosť"
4171 
4172#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:26
4173msgid "_View Certificate…"
4174msgstr "_Zobraziť certifikát…"
4175 
4176#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:40
4177msgid "_Permissions"
4178msgstr "_Povolenia"
4179 
4080#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:134180#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:11
4081msgctxt "shortcut window"4181msgctxt "shortcut window"
4082msgid "General"4182msgid "General"
4083msgstr "Všeobecné"4183msgstr "Všeobecné"
40844184
n4085#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:16n4185#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:14
4086msgctxt "shortcut window"4186msgctxt "shortcut window"
4087msgid "New Window"4187msgid "New Window"
4088msgstr "Nové okno"4188msgstr "Nové okno"
40894189
n4090#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:22n4190#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:19
4091msgctxt "shortcut window"4191msgctxt "shortcut window"
4092msgid "New Incognito Window"4192msgid "New Incognito Window"
4093msgstr "Nové okno v režime inkognito"4193msgstr "Nové okno v režime inkognito"
40944194
n4095#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:28n4195#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:24
4096msgctxt "shortcut window"4196msgctxt "shortcut window"
4097msgid "Open File"4197msgid "Open File"
4098msgstr "Otvorenie súboru"4198msgstr "Otvorenie súboru"
40994199
n4100#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:34n4200#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:29
4101msgctxt "shortcut window"4201msgctxt "shortcut window"
4102msgid "Save Page"4202msgid "Save Page"
4103msgstr "Uloženie stránky"4203msgstr "Uloženie stránky"
41044204
n4105#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:40n4205#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:34
4106msgctxt "shortcut window"4206msgctxt "shortcut window"
4107msgid "Take Screenshot"4207msgid "Take Screenshot"
4108msgstr "Vytvorenie snímky obrazovky"4208msgstr "Vytvorenie snímky obrazovky"
41094209
n4110#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:46n4210#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:39
4111msgctxt "shortcut window"4211msgctxt "shortcut window"
4112msgid "Print Page"4212msgid "Print Page"
4113msgstr "Vytlačenie stránky"4213msgstr "Vytlačenie stránky"
41144214
n4115#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:52n4215#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:44
4116msgctxt "shortcut window"4216msgctxt "shortcut window"
4117msgid "Quit"4217msgid "Quit"
4118msgstr "Ukončenie"4218msgstr "Ukončenie"
41194219
n4120#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:58n4220#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:49
4121msgctxt "shortcut window"4221msgctxt "shortcut window"
4122msgid "Help"4222msgid "Help"
4123msgstr "Pomocník"4223msgstr "Pomocník"
41244224
n4125#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:64n4225#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:54
4126msgctxt "shortcut window"4226msgctxt "shortcut window"
4127msgid "Open Menu"4227msgid "Open Menu"
4128msgstr "Otvorenie ponuky"4228msgstr "Otvorenie ponuky"
41294229
n4130#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:70n4230#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:59
4131msgctxt "shortcut window"4231msgctxt "shortcut window"
4132msgid "Shortcuts"4232msgid "Shortcuts"
4133msgstr "Skratky"4233msgstr "Skratky"
41344234
n4135#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:76n4235#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:64
4136msgctxt "shortcut window"4236msgctxt "shortcut window"
4137msgid "Show Downloads List"4237msgid "Show Downloads List"
4138msgstr "Zobrazenie zoznamu sťahovaní"4238msgstr "Zobrazenie zoznamu sťahovaní"
41394239
n4140#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:86n4240#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:70
4141msgctxt "shortcut window"4241msgctxt "shortcut window"
4142msgid "Navigation"4242msgid "Navigation"
4143msgstr "Navigácia"4243msgstr "Navigácia"
41444244
n4145#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:89n4245#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:73
4146msgctxt "shortcut window"4246msgctxt "shortcut window"
4147msgid "Go to Homepage"4247msgid "Go to Homepage"
4148msgstr "Prechod na domovskú stránku"4248msgstr "Prechod na domovskú stránku"
41494249
n4150#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:95n4250#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:78
4151msgctxt "shortcut window"4251msgctxt "shortcut window"
4152msgid "Reload Current Page"4252msgid "Reload Current Page"
4153msgstr "Obnovenie aktuálnej stránky"4253msgstr "Obnovenie aktuálnej stránky"
41544254
n4155#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:101n4255#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:83
4156msgctxt "shortcut window"4256msgctxt "shortcut window"
4157msgid "Reload Bypassing Cache"4257msgid "Reload Bypassing Cache"
4158msgstr "Obnovenie s obídením medzipamäte"4258msgstr "Obnovenie s obídením medzipamäte"
41594259
n4160#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:107n4260#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:88
4161msgctxt "shortcut window"4261msgctxt "shortcut window"
4162msgid "Stop Loading Current Page"4262msgid "Stop Loading Current Page"
4163msgstr "Zastavenie načítavania aktuálnej stránky"4263msgstr "Zastavenie načítavania aktuálnej stránky"
41644264
n4165#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:113n4265#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:93
4166#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:1264266#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:104
4167msgctxt "shortcut window"4267msgctxt "shortcut window"
4168msgid "Go Back to Previous Page"4268msgid "Go Back to Previous Page"
4169msgstr "Prechod späť na predchádzajúcu stránku"4269msgstr "Prechod späť na predchádzajúcu stránku"
41704270
nn4271#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:98
4171#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:1194272#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:109
4172#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:132
4173msgctxt "shortcut window"4273msgctxt "shortcut window"
4174msgid "Go Forward to Next Page"4274msgid "Go Forward to Next Page"
4175msgstr "Prechod vpred na nasledujúcu stránku"4275msgstr "Prechod vpred na nasledujúcu stránku"
41764276
n4177#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:141n4277#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:114
4178msgctxt "shortcut window"4278msgctxt "shortcut window"
4179msgid "Tabs"4279msgid "Tabs"
4180msgstr "Karty"4280msgstr "Karty"
41814281
n4182#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:144n4282#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:117
4183msgctxt "shortcut window"4283msgctxt "shortcut window"
4184msgid "New Tab"4284msgid "New Tab"
4185msgstr "Nová karta"4285msgstr "Nová karta"
41864286
n4187#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:150n4287#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:122
4188msgctxt "shortcut window"4288msgctxt "shortcut window"
4189msgid "Close Current Tab"4289msgid "Close Current Tab"
4190msgstr "Zatvorenie aktuálnej karty"4290msgstr "Zatvorenie aktuálnej karty"
41914291
n4192#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:156n4292#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:127
4193msgctxt "shortcut window"4293msgctxt "shortcut window"
4194msgid "Reopen Closed Tab"4294msgid "Reopen Closed Tab"
4195msgstr "Opätovné otvorenie zatvorenej karty"4295msgstr "Opätovné otvorenie zatvorenej karty"
41964296
n4197#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:162n4297#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:132
4198msgctxt "shortcut window"4298msgctxt "shortcut window"
4199msgid "Go to Next Tab"4299msgid "Go to Next Tab"
4200msgstr "Prechod na nasledujúcu kartu"4300msgstr "Prechod na nasledujúcu kartu"
42014301
n4202#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168n4302#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:137
4203msgctxt "shortcut window"4303msgctxt "shortcut window"
4204msgid "Go to Previous Tab"4304msgid "Go to Previous Tab"
4205msgstr "Prechod na predchádzajúcu kartu"4305msgstr "Prechod na predchádzajúcu kartu"
42064306
n4207#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:174n4307#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:142
4208msgctxt "shortcut window"4308msgctxt "shortcut window"
4209msgid "Move Current Tab to the Left"4309msgid "Move Current Tab to the Left"
4210msgstr "Presun aktuálnej karty doľava"4310msgstr "Presun aktuálnej karty doľava"
42114311
n4212#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:180n4312#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:147
4213msgctxt "shortcut window"4313msgctxt "shortcut window"
4214msgid "Move Current Tab to the Right"4314msgid "Move Current Tab to the Right"
4215msgstr "Presun aktuálnej karty doprava"4315msgstr "Presun aktuálnej karty doprava"
42164316
n4217#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:186n4317#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:152
4218msgctxt "shortcut window"4318msgctxt "shortcut window"
4219msgid "Duplicate Current Tab"4319msgid "Duplicate Current Tab"
4220msgstr "Duplikovanie aktuálnej karty"4320msgstr "Duplikovanie aktuálnej karty"
42214321
n4222#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:192n4322#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:157
4223msgctxt "shortcut window"4323msgctxt "shortcut window"
4224msgid "View Open Tabs"4324msgid "View Open Tabs"
4225msgstr "Zobrazenie otvorených kariet"4325msgstr "Zobrazenie otvorených kariet"
42264326
n4227#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:202n4327#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:163
4228msgctxt "shortcut window"4328msgctxt "shortcut window"
4229msgid "Miscellaneous"4329msgid "Miscellaneous"
4230msgstr "Rôzne"4330msgstr "Rôzne"
42314331
n4232#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:205n4332#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:166
4233msgctxt "shortcut window"4333msgctxt "shortcut window"
4234msgid "History"4334msgid "History"
4235msgstr "História"4335msgstr "História"
42364336
n4237#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211n4337#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:171
4238msgctxt "shortcut window"4338msgctxt "shortcut window"
4239msgid "Clear Website Data"4339msgid "Clear Website Data"
4240msgstr "Vymazanie dát webovej stránky"4340msgstr "Vymazanie dát webovej stránky"
42414341
n4242#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:217n4342#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:176
4243msgctxt "shortcut window"4343msgctxt "shortcut window"
4244msgid "Preferences"4344msgid "Preferences"
4245msgstr "Nastavenia"4345msgstr "Nastavenia"
42464346
n4247#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:223n4347#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:181
4248msgctxt "shortcut window"4348msgctxt "shortcut window"
4249msgid "Bookmark Current Page"4349msgid "Bookmark Current Page"
4250msgstr "Pridanie aktuálnej stránky do záložiek"4350msgstr "Pridanie aktuálnej stránky do záložiek"
42514351
n4252#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:229n4352#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:186
4253msgctxt "shortcut window"4353msgctxt "shortcut window"
4254msgid "Show Bookmarks List"4354msgid "Show Bookmarks List"
4255msgstr "Zobrazenie zoznam záložiek"4355msgstr "Zobrazenie zoznam záložiek"
42564356
n4257#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:235n4357#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:191
4258msgctxt "shortcut window"4358msgctxt "shortcut window"
4259msgid "Import Bookmarks"4359msgid "Import Bookmarks"
4260msgstr "Import záložiek"4360msgstr "Import záložiek"
42614361
n4262#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:241n4362#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:196
4263msgctxt "shortcut window"4363msgctxt "shortcut window"
4264msgid "Export Bookmarks"4364msgid "Export Bookmarks"
4265msgstr "Export záložiek"4365msgstr "Export záložiek"
42664366
n4267#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:247n4367#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:201
4268msgctxt "shortcut window"4368msgctxt "shortcut window"
4269msgid "Toggle Caret Browsing"4369msgid "Toggle Caret Browsing"
4270msgstr "Prepnutie prehliadania pomocou klávesnice"4370msgstr "Prepnutie prehliadania pomocou klávesnice"
42714371
n4272#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:257n4372#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:207
4273msgctxt "shortcut window"4373msgctxt "shortcut window"
4274msgid "Web App"4374msgid "Web App"
4275msgstr "Webová aplikácia"4375msgstr "Webová aplikácia"
42764376
n4277#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:260n4377#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:210
4278msgctxt "shortcut window"4378msgctxt "shortcut window"
4279msgid "Install Site as Web App"4379msgid "Install Site as Web App"
4280msgstr "Inštalácie stránky ako webovej aplikácie"4380msgstr "Inštalácie stránky ako webovej aplikácie"
42814381
n4282#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:270n4382#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:216
4283msgctxt "shortcut window"4383msgctxt "shortcut window"
4284msgid "View"4384msgid "View"
4285msgstr "Zobrazenie"4385msgstr "Zobrazenie"
42864386
n4287#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:273n4387#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:219
4288msgctxt "shortcut window"4388msgctxt "shortcut window"
4289msgid "Zoom In"4389msgid "Zoom In"
4290msgstr "Priblíženie"4390msgstr "Priblíženie"
42914391
n4292#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:279n4392#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:224
4293msgctxt "shortcut window"4393msgctxt "shortcut window"
4294msgid "Zoom Out"4394msgid "Zoom Out"
4295msgstr "Oddialenie"4395msgstr "Oddialenie"
42964396
n4297#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:285n4397#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:229
4298msgctxt "shortcut window"4398msgctxt "shortcut window"
4299msgid "Reset Zoom"4399msgid "Reset Zoom"
4300msgstr "Obnova priblíženia"4400msgstr "Obnova priblíženia"
43014401
n4302#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:291n4402#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:234
4303msgctxt "shortcut window"4403msgctxt "shortcut window"
4304msgid "Fullscreen"4404msgid "Fullscreen"
4305msgstr "Celá obrazovka"4405msgstr "Celá obrazovka"
43064406
n4307#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297n4407#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:239
4308msgctxt "shortcut window"4408msgctxt "shortcut window"
4309msgid "View Page Source"4409msgid "View Page Source"
4310msgstr "Zobrazenie zdrojového kódu stránky"4410msgstr "Zobrazenie zdrojového kódu stránky"
43114411
n4312#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:303n4412#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:244
4313msgctxt "shortcut window"4413msgctxt "shortcut window"
4314msgid "Toggle Inspector"4414msgid "Toggle Inspector"
4315msgstr "Prepnutie inšpektora"4415msgstr "Prepnutie inšpektora"
43164416
n4317#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:309n4417#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:249
4318msgctxt "shortcut window"4418msgctxt "shortcut window"
4319msgid "Toggle Reader Mode"4419msgid "Toggle Reader Mode"
4320msgstr "Prepnutie režimu čítačky"4420msgstr "Prepnutie režimu čítačky"
43214421
n4322#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:319n4422#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:255
4323msgctxt "shortcut window"4423msgctxt "shortcut window"
4324msgid "Editing"4424msgid "Editing"
4325msgstr "Úpravy"4425msgstr "Úpravy"
43264426
n4327#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:322n4427#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:258
4328msgctxt "shortcut window"4428msgctxt "shortcut window"
4329msgid "Cut"4429msgid "Cut"
4330msgstr "Vystrihnútie"4430msgstr "Vystrihnútie"
43314431
n4332#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:328n4432#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:263
4333msgctxt "shortcut window"4433msgctxt "shortcut window"
4334msgid "Copy"4434msgid "Copy"
4335msgstr "Kopírovanie"4435msgstr "Kopírovanie"
43364436
n4337#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:334n4437#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:268
4338msgctxt "shortcut window"4438msgctxt "shortcut window"
4339msgid "Paste"4439msgid "Paste"
4340msgstr "Prilepenie"4440msgstr "Prilepenie"
43414441
n4342#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:340n4442#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:273
4343msgctxt "shortcut window"4443msgctxt "shortcut window"
4344msgid "Undo"4444msgid "Undo"
4345msgstr "Späť"4445msgstr "Späť"
43464446
n4347#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:346n4447#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:278
4348msgctxt "shortcut window"4448msgctxt "shortcut window"
4349msgid "Redo"4449msgid "Redo"
4350msgstr "Znova"4450msgstr "Znova"
43514451
n4352#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:352n4452#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:283
4353msgctxt "shortcut window"4453msgctxt "shortcut window"
4354msgid "Select All"4454msgid "Select All"
4355msgstr "Vyber všetkého"4455msgstr "Vyber všetkého"
43564456
n4357#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:358n4457#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:288
4358msgctxt "shortcut window"4458msgctxt "shortcut window"
4359msgid "Select Page URL"4459msgid "Select Page URL"
4360msgstr "Vybrer URL stránky"4460msgstr "Vybrer URL stránky"
43614461
n4362#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:364n4462#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:293
4363msgctxt "shortcut window"4463msgctxt "shortcut window"
4364msgid "Search With Default Search Engine"4464msgid "Search With Default Search Engine"
4365msgstr "Hľadanie pomocou predvoleného vyhľadávacieho nástroja"4465msgstr "Hľadanie pomocou predvoleného vyhľadávacieho nástroja"
43664466
n4367#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:370n4467#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:298
4368msgctxt "shortcut window"4468msgctxt "shortcut window"
4369msgid "Find"4469msgid "Find"
4370msgstr "Hľadanie"4470msgstr "Hľadanie"
43714471
n4372#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:376n4472#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:303
4373msgctxt "shortcut window"4473msgctxt "shortcut window"
4374msgid "Next Find Result"4474msgid "Next Find Result"
4375msgstr "Nasledujúci výsledok hľadania"4475msgstr "Nasledujúci výsledok hľadania"
43764476
n4377#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:382n4477#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.blp:308
4378msgctxt "shortcut window"4478msgctxt "shortcut window"
4379msgid "Previous Find Result"4479msgid "Previous Find Result"
4380msgstr "Predchádzajúci výsledok hľadania"4480msgstr "Predchádzajúci výsledok hľadania"
43814481
n4382#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:18n4482#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.blp:8
4383msgid "Synced Tabs"4483msgid "Synced Tabs"
4384msgstr "Synchronizované karty"4484msgstr "Synchronizované karty"
43854485
n4386#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:36n4486#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.blp:25
4387msgid ""4487msgid ""
4388"Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync "4488"Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync "
4389"with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "4489"with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "
4390"Tabs cannot be opened)."4490"Tabs cannot be opened)."
4391msgstr ""4491msgstr ""
4392"Nižšie sú uvedené synchronizované otvorené karty z vašich ostatných "4492"Nižšie sú uvedené synchronizované otvorené karty z vašich ostatných "
4393"zariadení, ktoré používajú Firefox Sync s týmto účtom. Kartu otvoríte "4493"zariadení, ktoré používajú Firefox Sync s týmto účtom. Kartu otvoríte "
4394"dvojitým kliknutím na jej názov (karty v časti Lokálne karty nie je možné "4494"dvojitým kliknutím na jej názov (karty v časti Lokálne karty nie je možné "
4395"otvoriť)."4495"otvoriť)."
43964496
nn4497#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23
4498msgid "Close _All Tabs"
4499msgstr "Zatvoriť _všetky karty"
4500 
4397#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:74501#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:5
4398msgid "Additional URLs"4502msgid "Additional URLs"
n4399msgstr "Ďalšie URL"n4503msgstr "Prídavné URL"
44004504
n4401#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:25n4505#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:12
4402msgid ""
4403"URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web "4506msgid "URLs that start with an additional URL will be opened by this web app"
4404"application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded "
4405"URL will be used."
4406msgstr ""4507msgstr ""
n4407"URL, ktorá začína ktoroukoľvek z ďalších URL, sa otvorí webovou aplikáciou. "n4508"Táto webová aplikácia otvorí všetky adresy URL začínajúce prídavnou adresou"
4408"Ak vynecháte schému URL, použije sa schéma z aktuálne načítanej URL."
44094509
n4410#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:35n4510#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:16
4411msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog"4511msgid "Additional URL"
4412msgid "URL"4512msgstr "Prídavná URL"
4413msgstr "URL"
44144513
n4415#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:78n4514#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:22
4416msgid "Add New URL"4515msgid "Add URL"
4417msgstr "Pridať novú URL"4516msgstr "Pridať URL"
4418 
4419#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:84
4420msgid "Remove Selected URLs"
4421msgstr "Odstrániť vybrané URL"
44224517
4423#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:2144518#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214
4424#, c-format4519#, c-format
4425msgid "Search the web for “%s”"4520msgid "Search the web for “%s”"
4426msgstr "Hľadať na webe „%s“"4521msgstr "Hľadať na webe „%s“"
4501#: src/webextension/ephy-web-extension-manager.c:2974596#: src/webextension/ephy-web-extension-manager.c:297
4502#, c-format4597#, c-format
4503msgid "Failed to determine initiating URI"4598msgid "Failed to determine initiating URI"
4504msgstr "Nepodarilo sa určiť počiatočné URI"4599msgstr "Nepodarilo sa určiť počiatočné URI"
45054600
n4506#: src/window-commands.c:125n4601#: src/window-commands.c:126
4507msgid "HTML File"4602msgid "HTML File"
4508msgstr "Súbor HTML"4603msgstr "Súbor HTML"
45094604
n4510#: src/window-commands.c:126n4605#: src/window-commands.c:127
4511msgid "Firefox"4606msgid "Firefox"
4512msgstr "Firefox"4607msgstr "Firefox"
45134608
n4514#: src/window-commands.c:127 src/window-commands.c:727n4609#: src/window-commands.c:128 src/window-commands.c:730
4515msgid "Chrome"4610msgid "Chrome"
4516msgstr "Chrome"4611msgstr "Chrome"
45174612
n4518#: src/window-commands.c:128 src/window-commands.c:728n4613#: src/window-commands.c:129 src/window-commands.c:731
4519msgid "Chromium"4614msgid "Chromium"
4520msgstr "Chromium"4615msgstr "Chromium"
45214616
n4522#: src/window-commands.c:170 src/window-commands.c:566n4617#: src/window-commands.c:171 src/window-commands.c:567
4523#: src/window-commands.c:890 src/window-commands.c:9304618#: src/window-commands.c:893 src/window-commands.c:933
4524msgid "_Select File"4619msgid "_Select File"
4525msgstr "_Vybrať súbor"4620msgstr "_Vybrať súbor"
45264621
n4527#: src/window-commands.c:172 src/window-commands.c:892n4622#: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:895
4528msgid "I_mport"4623msgid "I_mport"
4529msgstr "I_mportovať"4624msgstr "I_mportovať"
45304625
n4531#: src/window-commands.c:325 src/window-commands.c:414n4626#: src/window-commands.c:326 src/window-commands.c:415
4532#: src/window-commands.c:458 src/window-commands.c:4814627#: src/window-commands.c:459 src/window-commands.c:482
4533#: src/window-commands.c:4974628#: src/window-commands.c:498
4534msgid "Bookmarks successfully imported!"4629msgid "Bookmarks successfully imported!"
4535msgstr "Záložky boli úspešne importované!"4630msgstr "Záložky boli úspešne importované!"
45364631
n4537#: src/window-commands.c:344n4632#: src/window-commands.c:345
4538msgid "Select Profile"4633msgid "Select Profile"
4539msgstr "Vybrať profil"4634msgstr "Vybrať profil"
45404635
n4541#: src/window-commands.c:425 src/window-commands.c:685n4636#: src/window-commands.c:426 src/window-commands.c:688
4542#: src/window-commands.c:811 src/window-commands.c:10334637#: src/window-commands.c:814 src/window-commands.c:1036
4543msgid "Choose File"4638msgid "Choose File"
4544msgstr "Vybrať súbor"4639msgstr "Vybrať súbor"
45454640
n4546#: src/window-commands.c:552n4641#: src/window-commands.c:553
4547msgid "Import Bookmarks"4642msgid "Import Bookmarks"
4548msgstr "Importovať záložky"4643msgstr "Importovať záložky"
45494644
n4550#: src/window-commands.c:580 src/window-commands.c:944n4645#: src/window-commands.c:581 src/window-commands.c:947
4551msgid "File Type"4646msgid "File Type"
4552msgstr "Typ súboru"4647msgstr "Typ súboru"
45534648
n4554#: src/window-commands.c:644n4649#: src/window-commands.c:645
4555msgid "Bookmarks successfully exported!"4650msgid "Bookmarks successfully exported!"
4556msgstr "Záložky boli úspešne exportované!"4651msgstr "Záložky boli úspešne exportované!"
45574652
4558#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")4653#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
n4559#: src/window-commands.c:696n4654#: src/window-commands.c:699
4560msgid "bookmarks.html"4655msgid "bookmarks.html"
4561msgstr "záložky.html"4656msgstr "záložky.html"
45624657
n4563#: src/window-commands.c:726n4658#: src/window-commands.c:729
4564msgid "CSV File"4659msgid "CSV File"
4565msgstr "Súbor CSV"4660msgstr "Súbor CSV"
45664661
n4567#: src/window-commands.c:774 src/window-commands.c:800n4662#: src/window-commands.c:777 src/window-commands.c:803
4568msgid "Passwords successfully imported!"4663msgid "Passwords successfully imported!"
4569msgstr "Heslá boli úspešne importované!"4664msgstr "Heslá boli úspešne importované!"
45704665
n4571#: src/window-commands.c:916n4666#: src/window-commands.c:919
4572msgid "Import Passwords"4667msgid "Import Passwords"
4573msgstr "Importovať heslá"4668msgstr "Importovať heslá"
45744669
n4575#: src/window-commands.c:992n4670#: src/window-commands.c:995
4576msgid "Passwords successfully exported!"4671msgid "Passwords successfully exported!"
4577msgstr "Heslá boli úspešne exportované!"4672msgstr "Heslá boli úspešne exportované!"
45784673
4579#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")4674#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
n4580#: src/window-commands.c:1043n4675#: src/window-commands.c:1046
4581msgid "passwords.csv"4676msgid "passwords.csv"
4582msgstr "heslá.csv"4677msgstr "heslá.csv"
45834678
n4584#: src/window-commands.c:1275n4679#: src/window-commands.c:1278
4585msgid "Epiphany Canary"4680msgid "Epiphany Canary"
4586msgstr "Epiphany Canary"4681msgstr "Epiphany Canary"
45874682
n4588#: src/window-commands.c:1298n4683#: src/window-commands.c:1301
4589msgid "translator-credits"4684msgid "translator-credits"
4590msgstr "preklady"4685msgstr "preklady"
45914686
n4592#: src/window-commands.c:1454n4687#: src/window-commands.c:1457
4593msgid "Reload Website?"4688msgid "Reload Website?"
4594msgstr "Obnoviť webovú stránku?"4689msgstr "Obnoviť webovú stránku?"
45954690
n4596#: src/window-commands.c:2002n4691#: src/window-commands.c:2005
4597msgid "New Web App"4692msgid "New Web App"
4598msgstr "Nová webová aplikácia"4693msgstr "Nová webová aplikácia"
45994694
n4600#: src/window-commands.c:2054n4695#: src/window-commands.c:2057
4601#, c-format4696#, c-format
4602msgid "The application “%s” is ready to be used"4697msgid "The application “%s” is ready to be used"
4603msgstr "Aplikácia „%s“ je pripravená na použitie"4698msgstr "Aplikácia „%s“ je pripravená na použitie"
46044699
n4605#: src/window-commands.c:2057n4700#: src/window-commands.c:2060
4606#, c-format4701#, c-format
4607msgid "The application “%s” could not be created: %s"4702msgid "The application “%s” could not be created: %s"
4608msgstr "Aplikáciu „%s“ sa nepodarilo vytvoriť: %s"4703msgstr "Aplikáciu „%s“ sa nepodarilo vytvoriť: %s"
46094704
4610#. Translators: Desktop notification when a new web app is created.4705#. Translators: Desktop notification when a new web app is created.
n4611#: src/window-commands.c:2069n4706#: src/window-commands.c:2072
4612msgid "Launch"4707msgid "Launch"
4613msgstr "Spustiť"4708msgstr "Spustiť"
46144709
n4615#: src/window-commands.c:2155n4710#: src/window-commands.c:2158
4616msgid "Replace Existing Web App?"4711msgid "Replace Existing Web App?"
4617msgstr "Nahradiť existujúcu webovú aplikáciu?"4712msgstr "Nahradiť existujúcu webovú aplikáciu?"
46184713
n4619#: src/window-commands.c:2158n4714#: src/window-commands.c:2161
4620#, c-format4715#, c-format
4621msgid ""4716msgid ""
4622"An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it"4717"An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it"
4623msgstr "Aplikácia s názvom „%s“ už existuje, jej nahradením ju prepíšete"4718msgstr "Aplikácia s názvom „%s“ už existuje, jej nahradením ju prepíšete"
46244719
n4625#: src/window-commands.c:2163n4720#: src/window-commands.c:2166
4626msgid "_Replace"4721msgid "_Replace"
4627msgstr "_Nahradiť"4722msgstr "_Nahradiť"
46284723
n4629#: src/window-commands.c:2549n4724#: src/window-commands.c:2552
4630msgid "HTML"4725msgid "HTML"
4631msgstr "HTML"4726msgstr "HTML"
46324727
n4633#: src/window-commands.c:2553n4728#: src/window-commands.c:2556
4634msgid "MHTML"4729msgid "MHTML"
4635msgstr "MHTML"4730msgstr "MHTML"
46364731
n4637#: src/window-commands.c:2599n4732#: src/window-commands.c:2602
4638msgid "PNG"4733msgid "PNG"
4639msgstr "PNG"4734msgstr "PNG"
46404735
n4641#: src/window-commands.c:3058n4736#: src/window-commands.c:3061
4642msgid "Enable Caret Browsing Mode?"4737msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
4643msgstr "Povoliť režim prehliadania pomocou klávesnice?"4738msgstr "Povoliť režim prehliadania pomocou klávesnice?"
46444739
n4645#: src/window-commands.c:3059n4740#: src/window-commands.c:3062
4646msgid ""4741msgid ""
4647"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "4742"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
4648"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "4743"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
4649"want to enable caret browsing?"4744"want to enable caret browsing?"
4650msgstr ""4745msgstr ""
4651"Stlačením klávesu F7 zapnete alebo vypnete prehliadanie pomocou klávesnice. "4746"Stlačením klávesu F7 zapnete alebo vypnete prehliadanie pomocou klávesnice. "
4652"Táto funkcia umiestni pohyblivý kurzor na webové stránky, čo vám umožní "4747"Táto funkcia umiestni pohyblivý kurzor na webové stránky, čo vám umožní "
4653"pohybovať sa pomocou klávesnice. Chcete povoliť prehliadanie pomocou "4748"pohybovať sa pomocou klávesnice. Chcete povoliť prehliadanie pomocou "
4654"klávesnice?"4749"klávesnice?"
46554750
n4656#: src/window-commands.c:3064n4751#: src/window-commands.c:3067
4657msgid "_Enable"4752msgid "_Enable"
4658msgstr "_Povoliť"4753msgstr "_Povoliť"
tt4754 
4755#~ msgid "De_select All"
4756#~ msgstr "O_dznačiť všetkého"
4757 
4758#~ msgid "Clear Website _Data"
4759#~ msgstr "Vymazať dáta _webovej stránky"
4760 
4761#~ msgid "_Passwords"
4762#~ msgstr "_Heslá"
4763 
4764#~ msgid "_Remember Passwords"
4765#~ msgstr "_Pamätať si heslá"
4766 
4767#~ msgid ""
4768#~ "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the "
4769#~ "web application. If you omit the URL scheme, the one from the currently "
4770#~ "loaded URL will be used."
4771#~ msgstr ""
4772#~ "URL, ktorá začína ktoroukoľvek z ďalších URL, sa otvorí webovou "
4773#~ "aplikáciou. Ak vynecháte schému URL, použije sa schéma z aktuálne "
4774#~ "načítanej URL."
4775 
4776#~ msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog"
4777#~ msgid "URL"
4778#~ msgstr "URL"
4779 
4780#~ msgid "Remove Selected URLs"
4781#~ msgstr "Odstrániť vybrané URL"
46594782
4660#~ msgid "Remove All History"4783#~ msgid "Remove All History"
4661#~ msgstr "Odstrániť celú históriu"4784#~ msgstr "Odstrániť celú históriu"
46624785
4663#~ msgid "_Manage Additional URLs"4786#~ msgid "_Manage Additional URLs"

Note: both files are merged with latest POT file.