epiphany - main - UI translations - Kazakh

← Back to actions


Latest committed file for Kazakh
Uploaded file by Baurzhan Muftakhidinov on 2024-08-30 14:49:36+00:00
5#5#
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: epiphany master\n"8"Project-Id-Version: epiphany master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n"
n10"POT-Creation-Date: 2025-07-206:46+0000\n"n10"POT-Creation-Date: 2024-08-15 20:53+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-08-30 19:48+0500\n"11"PO-Revision-Date: 2024-08-30 19:48+0500\n"
12"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"12"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"13"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
14"Language: kk\n"14"Language: kk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"19"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
2020
n21#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:2n21#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
22#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:6 embed/ephy-about-handler.c:20522#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:205
23#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:104 src/ephy-main.c:26823#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:103 src/ephy-main.c:266
24#: src/ephy-main.c:428 src/window-commands.c:122924#: src/ephy-main.c:419 src/window-commands.c:1226
25msgid "Web"25msgid "Web"
26msgstr "Веб"26msgstr "Веб"
2727
nn28#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:7
28#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:329#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:5
30msgid "Browse the web"
31msgstr "Интернетті шолу"
32 
33#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:9
34msgid ""
35"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
36"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
37"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, "
38"this is the browser for you."
39msgstr ""
40"GNOME веб-браузері, жұмыс үстелімен тығыз біріктіру және веб-беттерге назар "
41"аударуға мүмкіндік беретін қарапайым және интуитивті пайдаланушы интерфейсі "
42"бар. Егер сіз қарапайым, таза, әдемі көрінісі бар веб-браузерін іздеп "
43"жатсаңыз, бұл сіз үшін браузер."
44 
45#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:15
46msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
47msgstr ""
48 
49#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
50#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1236
51msgid "The GNOME Project"
52msgstr "GNOME жобасы"
53 
54#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4
29msgid "Web Browser"55msgid "Web Browser"
30msgstr "Веб браузері"56msgstr "Веб браузері"
3157
n32#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4n
33#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:7
34msgid "Browse the web"
35msgstr "Интернетті шолу"
36 
37#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or local58#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or local
>ize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!>ize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
n38#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:6n59#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:7
39msgid "web;browser;internet;epiphany;"60msgid "web;browser;internet;epiphany;"
40msgstr "web;browser;internet;epiphany;веб;браузер;интернет;"61msgstr "web;browser;internet;epiphany;веб;браузер;интернет;"
4162
n42#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:20n63#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:21
43msgid "New Window"64msgid "New Window"
44msgstr "Жаңа терезе"65msgstr "Жаңа терезе"
4566
n46#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:24n67#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:25
47msgid "New Incognito Window"68msgid "New Incognito Window"
48msgstr "Жаңа инкогнито терезесі"69msgstr "Жаңа инкогнито терезесі"
4970
50#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:1371#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:13
51msgid "Browse with caret"72msgid "Browse with caret"
58#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:1879#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18
59msgid "Address of the user’s home page."80msgid "Address of the user’s home page."
60msgstr "Пайдаланушының үй парағының адресі."81msgstr "Пайдаланушының үй парағының адресі."
6182
62#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:2283#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
n63#, fuzzyn
64#| msgid "Default search engine."
65msgid "Default search engine"84msgid "Default search engine."
66msgstr "Үнсіз келісім бойынша іздеу жүйесі."85msgstr "Үнсіз келісім бойынша іздеу жүйесі."
6786
68#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:2387#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:23
69msgid "Name of the search engine selected by default."88msgid "Name of the search engine selected by default."
70msgstr "Үнсіз келісім бойынша таңдалған іздеу жүйесінің аты."89msgstr "Үнсіз келісім бойынша таңдалған іздеу жүйесінің аты."
7190
n72#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:27n
73#, fuzzy
74#| msgid "New search engine"
75msgid "Incognito search engine"
76msgstr "Жаңа іздеу жүйесі"
77 
78#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:28
79#, fuzzy
80#| msgid "Name of the search engine selected by default."
81msgid "Name of the search engine selected in incognito mode."
82msgstr "Үнсіз келісім бойынша таңдалған іздеу жүйесінің аты."
83 
84#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:3991#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:33
92msgid "Deprecated. Please use search-engine-providers instead."
93msgstr ""
94 
95#. TRANSLATORS: These are the prepopulated search engines. You should
96#. add country-specific URL query parameters if appropriate or change
97#. the domain name's TLD. The different query parameters to be used for each
98#. engine is as follows:
99#. - DuckDuckGo: kl=country-language (see https://duckduckgo.com/params)
100#. - Google: hl=lang (see https://developers.google.com/custom-search/docs/xml_r
 >esults_appendices#interfaceLanguages)
101#. - Bing: cc=country (see https://docs.microsoft.com/en-us/azure/cognitive-serv
 >ices/bing-web-search/language-support)
102#. You are allowed to add search engines here, *if they make sense*. Please
103#. don't add your favorite search engine just because you like it though,
104#. only do it for search engines that are already widely used in this specific c
 >ountry.
105#. Obvious cases where it makes sense are for example adding Yandex for
106#. Russian, or Baidu for Chinese. If you do add a search engine, then please
107#. make sure that you're not making mistakes in the GVariant text (e.g.
108#. missing ', <, > or trailing comma), and that you're keeping the %s
109#. placeholder for the search query. Also please check if they are actually
110#. properly shown in the Preferences if you reset the gsettings key.
111#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:53
112msgid ""
113"[\n"
114"\t\t\t\t\t{'name': <'DuckDuckGo'>, 'url': <'https://duckduckgo.com/?"
115"q=%s&t=epiphany'>, 'bang': <'!ddg'>},\n"
116"\t\t\t\t\t{'name': <'Google'>, 'url': <'https://www.google.com/search?"
117"q=%s'>, 'bang': <'!g'>},\n"
118"\t\t\t\t\t{'name': <'Bing'>, 'url': <'https://www.bing.com/search?q=%s'>, "
119"'bang': <'!b'>}\n"
120"\t\t\t\t]"
121msgstr ""
122 
123#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61
85msgid "List of the search engines."124msgid "List of the search engines."
86msgstr ""125msgstr ""
87126
n88#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:40n127#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62
89msgid ""128msgid ""
90"List of the search engines. It is an array of vardicts with each vardict "129"List of the search engines. It is an array of vardicts with each vardict "
91"corresponding to a search engine, and with the following supported keys: "130"corresponding to a search engine, and with the following supported keys: "
92"\"name\" is the name of the search engine. \"url\" is the search URL with "131"\"name\" is the name of the search engine. \"url\" is the search URL with "
93"the search term replaced with %s. \"bang\" is the bang (shortcut word) of "132"the search term replaced with %s. \"bang\" is the bang (shortcut word) of "
94"the search engine."133"the search engine."
95msgstr ""134msgstr ""
96135
n97#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:50n136#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:72
98#, fuzzy
99#| msgid "Enable Google Search Suggestions"137msgid "Enable Google Search Suggestions"
100msgid "Enable Search Suggestions"
101msgstr "Google іздеу ұсыныстарын іске қосу"138msgstr "Google іздеу ұсыныстарын іске қосу"
102139
n103#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51n140#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:73
104msgid "Whether to show Search Suggestion in url entry popdown."141msgid "Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown."
105msgstr ""142msgstr ""
106143
n107#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:55n144#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:77
108msgid "Force new windows to be opened in tabs"145msgid "Force new windows to be opened in tabs"
109msgstr "Жаңа терезелерді беттерде ашылуды мәжбүрлеу"146msgstr "Жаңа терезелерді беттерде ашылуды мәжбүрлеу"
110147
n111#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56n148#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:78
112msgid ""149msgid ""
113"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."150"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
114msgstr ""151msgstr ""
115"Жаңа терезе сұрауларын жаңа терезені пайдаланудың орнына беттерде ашуға "152"Жаңа терезе сұрауларын жаңа терезені пайдаланудың орнына беттерде ашуға "
116"мәжбүрлеу."153"мәжбүрлеу."
117154
n118#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:63n155#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:85
119msgid "Whether to automatically restore the last session"156msgid "Whether to automatically restore the last session"
120msgstr "Соңғы сессияны автоматты түрде қалпына келтіру керек пе"157msgstr "Соңғы сессияны автоматты түрде қалпына келтіру керек пе"
121158
n122#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:64n159#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:86
123msgid ""160msgid ""
124"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "161"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
125"“always” (the previous state of the application is always restored) and "162"“always” (the previous state of the application is always restored) and "
126"“crashed” (the session is only restored if the application crashes)."163"“crashed” (the session is only restored if the application crashes)."
127msgstr ""164msgstr ""
128165
n129#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:68n166#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:90
130msgid ""167msgid ""
131"Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "168"Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
132"restore"169"restore"
133msgstr ""170msgstr ""
134171
n135#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:69n172#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:91
136msgid ""173msgid ""
137"When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "174"When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
138"switches to them, upon session restore."175"switches to them, upon session restore."
139msgstr ""176msgstr ""
140177
n141#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:73n178#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95
142msgid "List of adblock filters"179msgid "List of adblock filters"
143msgstr "Adblock сүзгілерінің тізімі"180msgstr "Adblock сүзгілерінің тізімі"
144181
n145#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:74n182#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:96
146msgid ""183msgid ""
147"List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the "184"List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the "
148"ad blocker."185"ad blocker."
149msgstr ""186msgstr ""
150187
n151#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:78n188#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100
152msgid "Whether to ask for setting browser as default"189msgid "Whether to ask for setting browser as default"
153msgstr "Браузерді бастапқы ретінде орнатуды сұрау керек пе"190msgstr "Браузерді бастапқы ретінде орнатуды сұрау керек пе"
154191
n155#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:79n192#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
156msgid ""193msgid ""
157"When this option is set to true, browser will ask for being default if it is "194"When this option is set to true, browser will ask for being default if it is "
158"not already set."195"not already set."
159msgstr ""196msgstr ""
160197
n161#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:83n198#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:105
162msgid "Start in incognito mode"199msgid "Start in incognito mode"
163msgstr "Инкогнито режимінде бастау"200msgstr "Инкогнито режимінде бастау"
164201
n165#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84n202#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106
166msgid ""203msgid ""
167"When this option is set to true, browser will always start in incognito mode"204"When this option is set to true, browser will always start in incognito mode"
168msgstr ""205msgstr ""
169"Бұл параметр true мәніне орнатылғанда, браузер әрқашан инкогнито режимінде "206"Бұл параметр true мәніне орнатылғанда, браузер әрқашан инкогнито режимінде "
170"іске қосылады"207"іске қосылады"
171208
n172#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:88n209#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:110
173msgid "Active clear data items."210msgid "Active clear data items."
174msgstr ""211msgstr ""
175212
n176#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89n213#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111
177msgid ""214msgid ""
178"Selection (bitmask) which clear data items should be active by default. 1 = "215"Selection (bitmask) which clear data items should be active by default. 1 = "
179"Cookies, 2 = HTTP disk cache, 4 = Local storage data, 8 = Offline web "216"Cookies, 2 = HTTP disk cache, 4 = Local storage data, 8 = Offline web "
180"application cache, 16 = IndexDB databases, 32 = WebSQL databases, 64 = "217"application cache, 16 = IndexDB databases, 32 = WebSQL databases, 64 = "
181"Plugins data, 128 = HSTS policies cache, 256 = Intelligent Tracking "218"Plugins data, 128 = HSTS policies cache, 256 = Intelligent Tracking "
182"Prevention data."219"Prevention data."
183msgstr ""220msgstr ""
184221
n185#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95n222#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:117
186msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."223msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar."
187msgstr ""224msgstr ""
188225
n189#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:96n226#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:118
190msgid ""227msgid ""
191"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "228"If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the "
192"tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop."229"tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop."
193msgstr ""230msgstr ""
194231
n195#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100n232#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:122
196msgid "Show url bar at bottom"
197msgstr ""
198 
199#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
200msgid "Whether to show url bar on bottom."
201msgstr ""
202 
203#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:105
204msgid "The visibility policy for the tabs bar."233msgid "The visibility policy for the tabs bar."
205msgstr "Беттер панелінің көріну саясаты."234msgstr "Беттер панелінің көріну саясаты."
206235
n207#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106n236#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:123
208msgid ""237msgid ""
209"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "238"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs "
210"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "239"bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s "
211"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is "240"two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is "
212"ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used."241"ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used."
213msgstr ""242msgstr ""
214243
n215#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:110n244#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:127
216msgid "Keep window open when closing last tab"245msgid "Keep window open when closing last tab"
217msgstr "Соңғы бетті жапқанда терезені ашық ұстау"246msgstr "Соңғы бетті жапқанда терезені ашық ұстау"
218247
n219#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111n248#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:128
220msgid "If enabled application window is kept open when closing the last tab."249msgid "If enabled application window is kept open when closing the last tab."
221msgstr ""250msgstr ""
222251
n223#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:115n252#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:134
224msgid "Show the WebKit features preferences page."
225msgstr ""
226 
227#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:116
228msgid ""
229"Controls whether the preferences window shows the page which allows toggling "
230"experimental and development WebKit features."
231msgstr ""
232 
233#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:120
234msgid "Show internal WebKit features in the features preferences page."
235msgstr ""
236 
237#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:121
238msgid ""
239"Controls whether the features page in the preferences window shows internal "
240"WebKit features."
241msgstr ""
242 
243#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:127
244msgid "Reader mode article font style."253msgid "Reader mode article font style."
245msgstr ""254msgstr ""
246255
n247#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:128n256#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:135
248msgid ""257msgid ""
249"Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "258"Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. "
250"Possible values are “sans” and “serif”."259"Possible values are “sans” and “serif”."
251msgstr ""260msgstr ""
252261
n253#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:132n262#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139
254msgid "Reader mode color scheme."263msgid "Reader mode color scheme."
255msgstr ""264msgstr ""
256265
n257#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:133n266#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:140
258msgid ""267msgid ""
259"Selects the style of colors for articles displayed in reader mode. Possible "268"Selects the style of colors for articles displayed in reader mode. Possible "
260"values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on "269"values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on "
261"dark background). This setting is ignored on systems that provide a system-"270"dark background). This setting is ignored on systems that provide a system-"
262"wide dark style preference, such as GNOME 42 and newer."271"wide dark style preference, such as GNOME 42 and newer."
263msgstr ""272msgstr ""
264273
n265#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139n274#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:146
266msgid "Minimum font size"275msgid "Minimum font size"
267msgstr "Қаріптің минималды өлшемі"276msgstr "Қаріптің минималды өлшемі"
268277
n269#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:143n278#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:150
270msgid "Use GNOME fonts"279msgid "Use GNOME fonts"
271msgstr "GNOME қаріптерін қолдану"280msgstr "GNOME қаріптерін қолдану"
272281
n273#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:144n282#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:151
274msgid "Use GNOME font settings."283msgid "Use GNOME font settings."
275msgstr "GNOME қаріптер баптауларын қолдану."284msgstr "GNOME қаріптер баптауларын қолдану."
276285
n277#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:148n286#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:155
278msgid "Custom sans-serif font"287msgid "Custom sans-serif font"
279msgstr ""288msgstr ""
280289
n281#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:149n290#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:156
282msgid ""291msgid ""
283"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "292"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
284"is set."293"is set."
285msgstr ""294msgstr ""
286295
n287#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:153n296#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:160
288msgid "Custom serif font"297msgid "Custom serif font"
289msgstr ""298msgstr ""
290299
n291#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:154n300#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:161
292msgid ""301msgid ""
293"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "302"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
294"set."303"set."
295msgstr ""304msgstr ""
296305
n297#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:158n306#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:165
298msgid "Custom monospace font"307msgid "Custom monospace font"
299msgstr ""308msgstr ""
300309
n301#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:159n310#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:166
302msgid ""311msgid ""
303"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "312"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
304"is set."313"is set."
305msgstr ""314msgstr ""
306315
n307#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:163n316#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:170
308msgid "Use a custom CSS"317msgid "Use a custom CSS"
309msgstr "Таңдауыңызша CSS қолдану"318msgstr "Таңдауыңызша CSS қолдану"
310319
n311#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:164n320#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:171
312msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."321msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
313msgstr ""322msgstr ""
314323
n315#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:168n324#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:175
316msgid "Use a custom JS"325msgid "Use a custom JS"
317msgstr "Таңдауыңызша JS қолдану"326msgstr "Таңдауыңызша JS қолдану"
318327
n319#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:169n328#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:176
320msgid "Use a custom JS file to modify websites."329msgid "Use a custom JS file to modify websites."
321msgstr ""330msgstr ""
322331
n323#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:173n332#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:180
324msgid "Enable spell checking"333msgid "Enable spell checking"
325msgstr "Емлені тексеруді іске қосу"334msgstr "Емлені тексеруді іске қосу"
326335
n327#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174n336#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:181
328msgid "Spell check any text typed in editable areas."337msgid "Spell check any text typed in editable areas."
329msgstr ""338msgstr ""
330339
n331#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:178n340#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:185
332msgid "Default encoding"341msgid "Default encoding"
333msgstr "Үнсіз келісім кодталуы"342msgstr "Үнсіз келісім кодталуы"
334343
n335#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:179n344#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:186
336msgid ""345msgid ""
337"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."346"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand."
338msgstr ""347msgstr ""
339348
n340#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:183n349#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:190
341#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:201350#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:221
342msgid "Languages"351msgid "Languages"
343msgstr "Тілдер"352msgstr "Тілдер"
344353
n345#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:184n354#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:191
346msgid ""355msgid ""
347"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."356"Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale."
348msgstr ""357msgstr ""
349358
n350#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:188n359#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:195
351msgid "Allow popups"360msgid "Allow popups"
352msgstr ""361msgstr ""
353362
n354#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189n363#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:196
355msgid ""364msgid ""
356"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."365"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
357msgstr ""366msgstr ""
358367
n359#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:193n368#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:200
360msgid "User agent"369msgid "User agent"
361msgstr "Пайдаланушы агенті"370msgstr "Пайдаланушы агенті"
362371
n363#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:194n372#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:201
364msgid ""373msgid ""
365"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "374"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
366"servers."375"servers."
367msgstr ""376msgstr ""
368377
n369#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:198n378#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205
370msgid "Enable adblock"379msgid "Enable adblock"
371msgstr "Adblock-ты іске қосу"380msgstr "Adblock-ты іске қосу"
372381
n373#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:199n382#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:206
374msgid ""383msgid ""
375"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "384"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
376"show."385"show."
377msgstr ""386msgstr ""
378387
n379#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:203n388#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210
380msgid "Remember passwords"389msgid "Remember passwords"
381msgstr "Парольдерді есте сақтау"390msgstr "Парольдерді есте сақтау"
382391
n383#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204n392#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:211
384msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."393msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
385msgstr ""394msgstr ""
386395
n387#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:208n396#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215
388msgid "Autofill form data"397msgid "Autofill form data"
389msgstr ""398msgstr ""
390399
n391#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209n400#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:216
401#| msgid "Whether to automatically restore the last session"
392msgid "Whether to auto fill form data in websites."402msgid "Whether to auto fill form data in websites."
393msgstr ""403msgstr ""
394404
n395#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:213n405#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:220
396msgid "Enable site-specific quirks"406msgid "Enable site-specific quirks"
397msgstr ""407msgstr ""
398408
n399#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:214n409#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:221
400msgid ""410msgid ""
401"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "411"Enable quirks to make specific websites work better. You might want to "
402"disable this setting if debugging a specific issue."412"disable this setting if debugging a specific issue."
403msgstr ""413msgstr ""
404414
n405#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:218n415#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:225
406msgid "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)"416msgid "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)"
407msgstr ""417msgstr ""
408418
n409#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:219n419#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:226
410msgid "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention."420msgid "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention."
411msgstr ""421msgstr ""
412422
n413#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:223n423#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:230
414msgid "Allow websites to store local website data"424msgid "Allow websites to store local website data"
415msgstr ""425msgstr ""
416426
n417#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:224n427#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:231
418msgid ""428msgid ""
419"Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and "429"Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and "
420"IndexedDB databases. Disabling this will break many websites."430"IndexedDB databases. Disabling this will break many websites."
421msgstr ""431msgstr ""
422432
n423#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:228n433#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:235
424msgid "Default zoom level for new pages"434msgid "Default zoom level for new pages"
425msgstr "Жаңа беттер үшін бастапқы масштабы"435msgstr "Жаңа беттер үшін бастапқы масштабы"
426436
n427#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:232n437#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:239
428#, fuzzy
429#| msgid "Default Zoom Level"
430msgid "Default reader mode zoom level."
431msgstr "Бастапқы масштаб деңгейі"
432 
433#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:233
434#, fuzzy
435#| msgid "Default zoom level for new pages"
436msgid "Sets the zoom level for reader mode pages."
437msgstr "Жаңа беттер үшін бастапқы масштабы"
438 
439#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
440msgid "Enable autosearch"438msgid "Enable autosearch"
441msgstr "Автоіздеуді іске қосу"439msgstr "Автоіздеуді іске қосу"
442440
n443#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238n441#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:240
444msgid ""442msgid ""
445"Whether to automatically search the web when something that does not look "443"Whether to automatically search the web when something that does not look "
446"like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "444"like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "
447"everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly "445"everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly "
448"selected from the dropdown menu."446"selected from the dropdown menu."
449msgstr ""447msgstr ""
450448
n451#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:242n449#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244
452msgid "Enable mouse gestures"450msgid "Enable mouse gestures"
453msgstr "Тышқан ым қимылдарын іске қосу"451msgstr "Тышқан ым қимылдарын іске қосу"
454452
n455#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243n453#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:245
456msgid ""454msgid ""
457"Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "455"Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s "
458"behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."456"behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture."
459msgstr ""457msgstr ""
460"Тышқан ым қимылдарын іске қосу керек пе. Тышқан қимылдары Opera мінез-"458"Тышқан ым қимылдарын іске қосу керек пе. Тышқан қимылдары Opera мінез-"
461"құлқына негізделген және тышқанның ортаңғы батырмасы + ым қимылы арқылы "459"құлқына негізделген және тышқанның ортаңғы батырмасы + ым қимылы арқылы "
462"белсендіріледі."460"белсендіріледі."
463461
n464#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:247n462#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:249
463#| msgid "Enable mouse gestures"
465msgid "Enable navigation gestures"464msgid "Enable navigation gestures"
466msgstr ""465msgstr ""
467466
n468#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248n467#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:250
469msgid "Whether to enable back and forward navigation gestures."468msgid "Whether to enable back and forward navigation gestures."
470msgstr ""469msgstr ""
471470
n472#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252n471#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:254
473msgid "Last upload directory"472msgid "Last upload directory"
474msgstr "Соңғы жүктеп жіберу бумасы"473msgstr "Соңғы жүктеп жіберу бумасы"
475474
n476#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253n475#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:255
477msgid "Keep track of last upload directory"476msgid "Keep track of last upload directory"
478msgstr "Соңғы жүктеп жіберу бумасын сақтап отыру"477msgstr "Соңғы жүктеп жіберу бумасын сақтап отыру"
479478
n480#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257n479#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:259
481msgid "Last download directory"480msgid "Last download directory"
482msgstr "Соңғы жүктеп алу бумасы"481msgstr "Соңғы жүктеп алу бумасы"
483482
n484#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258n483#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:260
485msgid "Keep track of last download directory"484msgid "Keep track of last download directory"
486msgstr "Соңғы жүктеп алу бумасын сақтап отыру"485msgstr "Соңғы жүктеп алу бумасын сақтап отыру"
487486
n488#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:262n487#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:264
489msgid "Hardware acceleration policy"488msgid "Hardware acceleration policy"
490msgstr "Құрылғылық үдетуді аясаты"489msgstr "Құрылғылық үдетуді аясаты"
491490
n492#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263n491#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:265
493msgid ""492msgid ""
494"Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “always” and "493"Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “always” and "
495"“never”. Hardware acceleration may be required to achieve acceptable "494"“never”. Hardware acceleration may be required to achieve acceptable "
496"performance on embedded devices, but increases memory usage requirements and "495"performance on embedded devices, but increases memory usage requirements and "
497"could expose severe hardware-specific graphics driver bugs."496"could expose severe hardware-specific graphics driver bugs."
498msgstr ""497msgstr ""
499498
n500#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:267n499#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:269
501msgid "Always ask for download directory"500msgid "Always ask for download directory"
502msgstr "Жүктеп алу бумасын әрқашан сұрау"501msgstr "Жүктеп алу бумасын әрқашан сұрау"
503502
n504#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:268n503#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:270
505msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download."504msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download."
506msgstr "Әрбір жүктеп алу үшін буманы таңдау сұхбатын көрсету керек пе."505msgstr "Әрбір жүктеп алу үшін буманы таңдау сұхбатын көрсету керек пе."
507506
n508#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:272n507#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:274
509msgid "Enable immediately switch to new open tab"508msgid "Enable immediately switch to new open tab"
510msgstr "Жаңа ашылған бетке автоматты түрде ауысуды іске қосу"509msgstr "Жаңа ашылған бетке автоматты түрде ауысуды іске қосу"
511510
n512#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:273n511#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:275
513msgid "Whether to automatically switch to a new open tab."512msgid "Whether to automatically switch to a new open tab."
514msgstr "Жаңа ашылған бетке автоматты түрде ауысу керек пе."513msgstr "Жаңа ашылған бетке автоматты түрде ауысу керек пе."
515514
n516#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277n515#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:279
517msgid "Enable WebExtensions"516msgid "Enable WebExtensions"
518msgstr "WebExtensions іске қосу"517msgstr "WebExtensions іске қосу"
519518
n520#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:278n519#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:280
521msgid ""520msgid ""
522"Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for "521"Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for "
523"extensions."522"extensions."
524msgstr ""523msgstr ""
525524
n526#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282n525#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:284
527msgid "Active WebExtensions"526msgid "Active WebExtensions"
528msgstr ""527msgstr ""
529528
n530#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:283n529#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:285
531msgid "Indicates which WebExtensions are set to active."530msgid "Indicates which WebExtensions are set to active."
532msgstr ""531msgstr ""
533532
n534#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:287n533#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:289
535msgid "Show developer actions"534msgid "Show developer actions"
536msgstr "Әзірлеуші әрекеттерін көрсету"535msgstr "Әзірлеуші әрекеттерін көрсету"
537536
n538#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:288n537#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:290
539msgid ""538msgid ""
540"Whether to show developer context menu actions. This allows use of the Page "539"Whether to show developer context menu actions. This allows use of the Page "
541"Source and Inspect Element actions."540"Source and Inspect Element actions."
542msgstr ""541msgstr ""
543542
n544#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292n543#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:296
545msgid "Always show full URL"544msgid "Web application additional URLs"
546msgstr ""
547 
548#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:293
549msgid "Whether to show the full URL in the address bar even when unfocused."
550msgstr ""545msgstr ""
551546
552#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297547#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
n553msgid "Automatically open URIs"n
554msgstr ""
555 
556#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:298
557msgid "This is a permission map of security origins to URL schemes."
558msgstr ""
559 
560#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:304
561msgid "Web application additional URLs"
562msgstr ""
563 
564#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:305
565msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"548msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"
566msgstr "Веб қолданбасы ашуы тиіс URL тізімі"549msgstr "Веб қолданбасы ашуы тиіс URL тізімі"
567550
n568#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:309n551#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:301
569msgid "Show navigation buttons in WebApp"552msgid "Show navigation buttons in WebApp"
570msgstr ""553msgstr ""
571554
n572#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:310n555#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302
573msgid "Whether to show buttons for navigation in WebApp."556msgid "Whether to show buttons for navigation in WebApp."
574msgstr ""557msgstr ""
575558
n576#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:314n559#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:306
577msgid "Run in background"560msgid "Run in background"
578msgstr "Фонда орындау"561msgstr "Фонда орындау"
579562
n580#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:315n563#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:307
581msgid ""564msgid ""
582"If enabled, application continues running in the background after closing "565"If enabled, application continues running in the background after closing "
583"the window."566"the window."
584msgstr ""567msgstr ""
585"Іске қосылған болса, терезені жапқаннан кейін қолданба фонда өз жұмысын "568"Іске қосылған болса, терезені жапқаннан кейін қолданба фонда өз жұмысын "
586"жалғастыра береді."569"жалғастыра береді."
587570
n588#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:319n571#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:311
589msgid "WebApp is system-wide"572msgid "WebApp is system-wide"
590msgstr ""573msgstr ""
591574
n592#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:320n575#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:312
593msgid "If enabled, application cannot be edited or removed."576msgid "If enabled, application cannot be edited or removed."
594msgstr ""577msgstr ""
595578
n596#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:326n579#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:318
597msgid "The downloads folder"580msgid "The downloads folder"
598msgstr "Жүктемелер бумасы"581msgstr "Жүктемелер бумасы"
599582
n600#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327n583#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:319
601msgid ""584msgid ""
602"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "585"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
603"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."586"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
604msgstr ""587msgstr ""
605588
n606#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:334n589#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:326
607msgid "Window position"590msgid "Window position"
608msgstr "Терезе орны"591msgstr "Терезе орны"
609592
n610#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:335n593#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
611msgid ""594msgid ""
612"The position to use for a new window that is not restored from a previous "595"The position to use for a new window that is not restored from a previous "
613"session."596"session."
614msgstr ""597msgstr ""
615598
n616#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:339n599#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:331
617msgid "Window size"600msgid "Window size"
618msgstr "Терезе өлшемі"601msgstr "Терезе өлшемі"
619602
n620#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:340n603#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:332
621msgid ""604msgid ""
622"The size to use for a new window that is not restored from a previous "605"The size to use for a new window that is not restored from a previous "
623"session."606"session."
624msgstr ""607msgstr ""
625608
n626#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:344n609#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:336
627msgid "Is maximized"610msgid "Is maximized"
628msgstr "Жазық етілген бе"611msgstr "Жазық етілген бе"
629612
n630#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:345n613#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337
631msgid ""614msgid ""
632"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "615"Whether a new window that is not restored from a previous session should be "
633"initially maximized."616"initially maximized."
634msgstr ""617msgstr ""
635618
n636#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:360n619#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:352
637msgid "Disable forward and back buttons"620msgid "Disable forward and back buttons"
638msgstr "Алға және артқа батырмаларын сөндіру"621msgstr "Алға және артқа батырмаларын сөндіру"
639622
n640#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:361n623#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:353
641msgid ""624msgid ""
642"If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "625"If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users "
643"from accessing immediate browser history"626"from accessing immediate browser history"
644msgstr ""627msgstr ""
645628
n646#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:379n629#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:371
647msgid "Firefox Sync Token Server URL"630msgid "Firefox Sync Token Server URL"
648msgstr ""631msgstr ""
649632
n650#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380n633#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:372
651msgid "URL to a custom Firefox Sync token server."634msgid "URL to a custom Firefox Sync token server."
652msgstr ""635msgstr ""
653636
n654#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:384n637#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:376
655msgid "Firefox Sync Accounts Server URL"638msgid "Firefox Sync Accounts Server URL"
656msgstr "Firefox синхрондау тіркелгісі серверінің URL адресі"639msgstr "Firefox синхрондау тіркелгісі серверінің URL адресі"
657640
n658#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385n641#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:377
659msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server."642msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server."
660msgstr ""643msgstr ""
661644
n662#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:389n645#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:381
663msgid "Currently signed in sync user"646msgid "Currently signed in sync user"
664msgstr ""647msgstr ""
665648
n666#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390n649#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:382
667msgid ""650msgid ""
668"The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s "651"The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s "
669"servers."652"servers."
670msgstr ""653msgstr ""
671654
n672#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:394n655#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:386
673msgid "Last sync timestamp"656msgid "Last sync timestamp"
674msgstr "Соңғы синхрондау уақытының белгісі"657msgstr "Соңғы синхрондау уақытының белгісі"
675658
n676#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395n659#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:387
677msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."660msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds."
678msgstr "Соңғы синхрондау жүргізілген UNIX уақыты, секундпен."661msgstr "Соңғы синхрондау жүргізілген UNIX уақыты, секундпен."
679662
n680#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:399n663#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:391
681msgid "Sync device ID"664msgid "Sync device ID"
682msgstr ""665msgstr ""
683666
n684#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400n667#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:392
685msgid "The sync device ID of the current device."668msgid "The sync device ID of the current device."
686msgstr ""669msgstr ""
687670
n688#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:404n671#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:396
689msgid "Sync device name"672msgid "Sync device name"
690msgstr ""673msgstr ""
691674
n692#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405n675#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:397
693msgid "The sync device name of the current device."676msgid "The sync device name of the current device."
694msgstr ""677msgstr ""
695678
n696#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:409n679#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:401
697msgid "The sync frequency in minutes"680msgid "The sync frequency in minutes"
698msgstr ""681msgstr ""
699682
n700#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410n683#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:402
701msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."684msgid "The number of minutes between two consecutive syncs."
702msgstr ""685msgstr ""
703686
n704#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:414n687#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:406
705msgid "Sync data with Firefox"688msgid "Sync data with Firefox"
706msgstr ""689msgstr ""
707690
n708#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415n691#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:407
709msgid ""692msgid ""
710"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "693"TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE "
711"otherwise."694"otherwise."
712msgstr ""695msgstr ""
713696
n714#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419n697#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:411
715msgid "Enable bookmarks sync"698msgid "Enable bookmarks sync"
716msgstr "Бетбелгілерді синхрондауды іске қосу"699msgstr "Бетбелгілерді синхрондауды іске қосу"
717700
n718#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420n701#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:412
719msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."702msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise."
720msgstr ""703msgstr ""
721704
n722#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:424n705#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:416
723msgid "Bookmarks sync timestamp"706msgid "Bookmarks sync timestamp"
724msgstr "Бетбелгілерді синхрондаудың уақыт белгісі"707msgstr "Бетбелгілерді синхрондаудың уақыт белгісі"
725708
n726#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425n709#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:417
727msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."710msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made."
728msgstr ""711msgstr ""
729712
n730#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:429n713#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:421
731#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:444714#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:436
732#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:459715#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:451
733msgid "Initial sync or normal sync"716msgid "Initial sync or normal sync"
734msgstr ""717msgstr ""
735718
n736#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430n719#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:422
737msgid ""720msgid ""
738"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "721"TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE "
739"otherwise."722"otherwise."
740msgstr ""723msgstr ""
741724
n742#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434n725#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:426
743msgid "Enable passwords sync"726msgid "Enable passwords sync"
744msgstr "Парольдерді синхрондауды іске қосу"727msgstr "Парольдерді синхрондауды іске қосу"
745728
n746#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435n729#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:427
747msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."730msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise."
748msgstr ""731msgstr ""
749732
n750#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:439n733#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:431
751msgid "Passwords sync timestamp"734msgid "Passwords sync timestamp"
752msgstr ""735msgstr ""
753736
n754#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440n737#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:432
755msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."738msgid "The timestamp at which last passwords sync was made."
756msgstr ""739msgstr ""
757740
n758#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445n741#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:437
759msgid ""742msgid ""
760"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "743"TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE "
761"otherwise."744"otherwise."
762msgstr ""745msgstr ""
763746
n764#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449n747#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:441
765msgid "Enable history sync"748msgid "Enable history sync"
766msgstr ""749msgstr ""
767750
n768#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:450n751#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:442
769msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."752msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise."
770msgstr ""753msgstr ""
771754
n772#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:454n755#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:446
773msgid "History sync timestamp"756msgid "History sync timestamp"
774msgstr ""757msgstr ""
775758
n776#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:455n759#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:447
777msgid "The timestamp at which last history sync was made."760msgid "The timestamp at which last history sync was made."
778msgstr ""761msgstr ""
779762
n780#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:460n763#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:452
781msgid ""764msgid ""
782"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "765"TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE "
783"otherwise."766"otherwise."
784msgstr ""767msgstr ""
785768
n786#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:464n769#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:456
787msgid "Enable open tabs sync"770msgid "Enable open tabs sync"
788msgstr "Ашық беттерді синхрондауды іске қосу"771msgstr "Ашық беттерді синхрондауды іске қосу"
789772
n790#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:465n773#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:457
791msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."774msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise."
792msgstr ""775msgstr ""
793776
n794#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:469n777#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:461
795msgid "Open tabs sync timestamp"778msgid "Open tabs sync timestamp"
796msgstr ""779msgstr ""
797780
n798#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:470n781#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:462
799msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."782msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made."
800msgstr ""783msgstr ""
801784
n802#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:481n785#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:473
803msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"786msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host"
804msgstr ""787msgstr ""
805788
n806#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:482n789#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:474
807msgid ""790msgid ""
808"This option is used to save whether a given host has been given permission "791"This option is used to save whether a given host has been given permission "
809"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "792"to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser "
810"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "793"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
811"automatically make the decision upon request."794"automatically make the decision upon request."
812msgstr ""795msgstr ""
813796
n814#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:486n797#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:478
815msgid ""798msgid ""
816"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"799"Decision to apply when geolocation permission is requested for this host"
817msgstr ""800msgstr ""
818801
n819#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:487n802#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:479
820msgid ""803msgid ""
821"This option is used to save whether a given host has been given permission "804"This option is used to save whether a given host has been given permission "
822"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "805"to access the user’s location. The “undecided” default means the browser "
823"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "806"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
824"automatically make the decision upon request."807"automatically make the decision upon request."
825msgstr ""808msgstr ""
826809
n827#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:491n810#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:483
828msgid ""811msgid ""
829"Decision to apply when notification permission is requested for this host"812"Decision to apply when notification permission is requested for this host"
830msgstr ""813msgstr ""
831814
n832#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:492n815#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:484
833msgid ""816msgid ""
834"This option is used to save whether a given host has been given permission "817"This option is used to save whether a given host has been given permission "
835"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "818"to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to "
836"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "819"ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
837"automatically make the decision upon request."820"automatically make the decision upon request."
838msgstr ""821msgstr ""
839822
n840#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:496n823#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:488
841msgid ""824msgid ""
842"Decision to apply when save password permission is requested for this host"825"Decision to apply when save password permission is requested for this host"
843msgstr ""826msgstr ""
844827
n845#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:497n828#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:489
846msgid ""829msgid ""
847"This option is used to save whether a given host has been given permission "830"This option is used to save whether a given host has been given permission "
848"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "831"to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask "
849"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "832"the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically "
850"make the decision upon request."833"make the decision upon request."
851msgstr ""834msgstr ""
852835
n853#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:501n836#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:493
854msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"837msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host"
855msgstr ""838msgstr ""
856839
n857#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:502n840#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:494
858msgid ""841msgid ""
859"This option is used to save whether a given host has been given permission "842"This option is used to save whether a given host has been given permission "
860"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "843"to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs "
861"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "844"to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
862"automatically make the decision upon request."845"automatically make the decision upon request."
863msgstr ""846msgstr ""
864847
n865#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:506n848#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:498
866msgid "Decision to apply when display permission is requested for this host"
867msgstr ""
868 
869#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:507
870msgid ""
871"This option is used to save whether a given host has been given permission "
872"to access the user’s display. The “undecided” default means the browser "
873"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
874"automatically make the decision upon request."
875msgstr ""
876 
877#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:511
878msgid ""849msgid ""
879"Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"850"Decision to apply when advertisement permission is requested for this host"
880msgstr ""851msgstr ""
881852
n882#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:512n853#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:499
883msgid ""854msgid ""
884"This option is used to save whether a given host has been given permission "855"This option is used to save whether a given host has been given permission "
885"to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global "856"to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global "
886"setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the "857"setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the "
887"decision upon request."858"decision upon request."
888msgstr ""859msgstr ""
889860
n890#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:516n861#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:503
891msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host"862msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host"
892msgstr ""863msgstr ""
893864
n894#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:517n865#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:504
895msgid ""866msgid ""
896"This option is used to save whether a given host has been given permission "867"This option is used to save whether a given host has been given permission "
897"to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, "868"to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, "
898"while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay "869"while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay "
899"media respectively."870"media respectively."
900msgstr ""871msgstr ""
901872
n902#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:9n
903msgid ""
904"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
905"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
906"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, "
907"this is the browser for you."
908msgstr ""
909"GNOME веб-браузері, жұмыс үстелімен тығыз біріктіру және веб-беттерге назар "
910"аударуға мүмкіндік беретін қарапайым және интуитивті пайдаланушы интерфейсі "
911"бар. Егер сіз қарапайым, таза, әдемі көрінісі бар веб-браузерін іздеп "
912"жатсаңыз, бұл сіз үшін браузер."
913 
914#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:15
915msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
916msgstr ""
917 
918#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
919#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1239
920msgid "The GNOME Project"
921msgstr "GNOME жобасы"
922 
923#: embed/ephy-about-handler.c:117 embed/ephy-about-handler.c:119873#: embed/ephy-about-handler.c:117 embed/ephy-about-handler.c:119
924msgid "Memory usage"874msgid "Memory usage"
925msgstr "Жады қолданылуы"875msgstr "Жады қолданылуы"
926876
927#: embed/ephy-about-handler.c:171877#: embed/ephy-about-handler.c:171
931881
932#: embed/ephy-about-handler.c:202882#: embed/ephy-about-handler.c:202
933msgid "About Web"883msgid "About Web"
934msgstr "Осы туралы"884msgstr "Осы туралы"
935885
n936#: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1231n886#: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1228
937msgid "Epiphany Technology Preview"887msgid "Epiphany Technology Preview"
938msgstr "Epiphany технологиясын алдын ала қарау"888msgstr "Epiphany технологиясын алдын ала қарау"
939889
940#: embed/ephy-about-handler.c:210890#: embed/ephy-about-handler.c:210
941msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"891msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
942msgstr "Веб үшін қарапайым, таза және әдемі көрініс"892msgstr "Веб үшін қарапайым, таза және әдемі көрініс"
943893
944#. Displayed when opening applications without any installed web apps.894#. Displayed when opening applications without any installed web apps.
n945#: embed/ephy-about-handler.c:274 embed/ephy-about-handler.c:277n895#: embed/ephy-about-handler.c:271 embed/ephy-about-handler.c:273
946#: embed/ephy-about-handler.c:345 embed/ephy-about-handler.c:371896#: embed/ephy-about-handler.c:337 embed/ephy-about-handler.c:363
947msgid "Apps"897msgid "Apps"
948msgstr "Қолданбалар"898msgstr "Қолданбалар"
949899
n950#: embed/ephy-about-handler.c:278n900#: embed/ephy-about-handler.c:274
951msgid "List of installed web apps"901msgid "List of installed web apps"
952msgstr ""902msgstr ""
953903
n954#. Translators: Desktop notification when a new web app is created.n
955#: embed/ephy-about-handler.c:330 src/window-commands.c:2020
956msgid "Launch"
957msgstr "Жөнелту"
958 
959#: embed/ephy-about-handler.c:330904#: embed/ephy-about-handler.c:322
960msgid "Delete"905msgid "Delete"
961msgstr "Өшіру"906msgstr "Өшіру"
962907
963#. Note for translators: this refers to the installation date.908#. Note for translators: this refers to the installation date.
n964#: embed/ephy-about-handler.c:332n909#: embed/ephy-about-handler.c:324
965msgid "Installed on:"910msgid "Installed on:"
966msgstr "Орнатылған:"911msgstr "Орнатылған:"
967912
n968#: embed/ephy-about-handler.c:371n913#: embed/ephy-about-handler.c:363
969msgid ""914msgid ""
970"You can add your favorite website by clicking <b>Install as Web App…</b> "915"You can add your favorite website by clicking <b>Install as Web App…</b> "
971"within the page menu."916"within the page menu."
972msgstr ""917msgstr ""
973918
974#. Displayed when opening the browser for the first time.919#. Displayed when opening the browser for the first time.
n975#: embed/ephy-about-handler.c:476n920#: embed/ephy-about-handler.c:468
976msgid "Welcome to Web"921msgid "Welcome to Web"
977msgstr "Web браузеріне қош келдіңіз"922msgstr "Web браузеріне қош келдіңіз"
978923
n979#: embed/ephy-about-handler.c:476n924#: embed/ephy-about-handler.c:468
980msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."925msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
981msgstr ""926msgstr ""
982"Шолуды бастаңыз және ең көп қаралатын сайттар осында көрсетілетін болады."927"Шолуды бастаңыз және ең көп қаралатын сайттар осында көрсетілетін болады."
983928
n984#: embed/ephy-about-handler.c:510n929#: embed/ephy-about-handler.c:502
985#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151930#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151
986msgid "Remove from overview"931msgid "Remove from overview"
987msgstr "Жалпы шолудан өшіру"932msgstr "Жалпы шолудан өшіру"
988933
n989#: embed/ephy-about-handler.c:600 embed/ephy-about-handler.c:601n934#: embed/ephy-about-handler.c:592 embed/ephy-about-handler.c:593
990msgid "Private Browsing"935msgid "Private Browsing"
991msgstr "Жекелік шолу"936msgstr "Жекелік шолу"
992937
n993#: embed/ephy-about-handler.c:602n938#: embed/ephy-about-handler.c:594
994msgid ""939msgid ""
995"You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not "940"You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not "
996"show up in your browsing history and all stored information will be cleared "941"show up in your browsing history and all stored information will be cleared "
997"when you close the window. Files you download will be kept."942"when you close the window. Files you download will be kept."
998msgstr ""943msgstr ""
999"Сіз қазіргі уақытта инкогнито шолып жатырсыз. Бұл режимде қаралған беттер "944"Сіз қазіргі уақытта инкогнито шолып жатырсыз. Бұл режимде қаралған беттер "
1000"шолу журналында көрсетілмейді және терезені жапқанда барлық сақталған "945"шолу журналында көрсетілмейді және терезені жапқанда барлық сақталған "
1001"ақпарат тазартылады. Жүктелген файлдар сақталады."946"ақпарат тазартылады. Жүктелген файлдар сақталады."
1002947
n1003#: embed/ephy-about-handler.c:606n948#: embed/ephy-about-handler.c:598
1004msgid ""949msgid ""
1005"Incognito mode hides your activity only from people using this computer."950"Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
1006msgstr ""951msgstr ""
1007952
n1008#: embed/ephy-about-handler.c:608n953#: embed/ephy-about-handler.c:600
1009msgid ""954msgid ""
1010"It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "955"It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "
1011"internet service provider, your government, other governments, the websites "956"internet service provider, your government, other governments, the websites "
1012"that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you."957"that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you."
1013msgstr ""958msgstr ""
1014959
n1015#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:310n960#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:292
1016msgid "PIN required"961msgid "PIN required"
1017msgstr "PIN коды қажет"962msgstr "PIN коды қажет"
1018963
n1019#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:313n964#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:295
1020#, c-format965#, c-format
1021msgid "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d."966msgid "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d."
1022msgstr ""967msgstr ""
1023968
n1024#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:321n969#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:303
1025#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:446 embed/ephy-download.c:767970#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:388 embed/ephy-download.c:760
1026#: embed/ephy-web-view.c:1377 src/ephy-history-dialog.c:888971#: embed/ephy-web-view.c:1348 src/ephy-history-dialog.c:772
1027#: src/ephy-passwords-view.c:158 src/ephy-shell.c:417 src/ephy-window.c:269
1028#: src/ephy-window.c:2280 src/preferences/autofill-view.c:363972#: src/ephy-window.c:257 src/preferences/autofill-view.c:363
1029#: src/preferences/extension-view.c:117973#: src/preferences/extension-view.c:117 src/preferences/passwords-view.c:179
1030#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:20
1031#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:98974#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:117
1032#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:55975#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:50
1033#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:18 src/window-commands.c:360976#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:338
1034#: src/window-commands.c:565 src/window-commands.c:931977#: src/window-commands.c:591 src/window-commands.c:902
1035#: src/window-commands.c:1409 src/window-commands.c:2113978#: src/window-commands.c:1402 src/window-commands.c:2085
1036#: src/window-commands.c:3046979#: src/window-commands.c:2988
1037msgid "_Cancel"980msgid "_Cancel"
1038msgstr "Ба_с тарту"981msgstr "Ба_с тарту"
1039982
n1040#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:322n983#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:304
1041msgid "_Login"984msgid "_Login"
1042msgstr "_Логин"985msgstr "_Логин"
1043986
n1044#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:431n987#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:374
1045msgid "Select certificate"988msgid "Select certificate"
1046msgstr "Сертификатты таңдау"989msgstr "Сертификатты таңдау"
1047990
n1048#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:435n991#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:377
1049#, c-format992#, c-format
1050msgid ""993msgid ""
1051"The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication "994"The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication "
1052"for %s."995"for %s."
1053msgstr ""996msgstr ""
1054997
n1055#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:440n998#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:382
1056#, c-format999#, c-format
1057msgid ""1000msgid ""
1058"The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication."1001"The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication."
1059msgstr ""1002msgstr ""
10601003
n1061#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:447 src/window-commands.c:364n1004#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:389 src/window-commands.c:342
1062msgid "_Select"1005msgid "_Select"
1063msgstr "Таң_дау"1006msgstr "Таң_дау"
10641007
n1065#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:489n
1066#, fuzzy
1067#| msgid "Remember passwords"
1068msgid "Remember Decision"
1069msgstr "Парольдерді есте сақтау"
1070 
1071#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:492
1072#, fuzzy
1073#| msgid "Never Save"
1074msgid "Never"
1075msgstr "Ешқашан сақтамау"
1076 
1077#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:493
1078#, fuzzy
1079#| msgid "Session"
1080msgid "For Session"
1081msgstr "Сессия"
1082 
1083#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:494
1084msgid "Permanently"
1085msgstr ""
1086 
1087#: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:5851008#: embed/ephy-download.c:708 src/preferences/prefs-general-page.c:554
1088msgid "Select a Directory"1009msgid "Select a Directory"
1089msgstr "Буманы таңдау"1010msgstr "Буманы таңдау"
10901011
n1091#: embed/ephy-download.c:723n1012#: embed/ephy-download.c:716
1092msgid "Select the Destination"1013msgid "Select the Destination"
1093msgstr ""1014msgstr ""
10941015
n1095#: embed/ephy-download.c:765n1016#: embed/ephy-download.c:758
1096msgid "Download Requested"1017msgid "Download Requested"
1097msgstr ""1018msgstr ""
10981019
n1099#: embed/ephy-download.c:768n1020#: embed/ephy-download.c:761
1100msgid "_Download"1021msgid "_Download"
1101msgstr "Жү_ктеп алу"1022msgstr "Жү_ктеп алу"
11021023
1103#. Type1024#. Type
n1104#: embed/ephy-download.c:796n1025#: embed/ephy-download.c:789
1105#, c-format1026#, c-format
1106msgid "Type: %s (%s)"1027msgid "Type: %s (%s)"
1107msgstr "Түрі: %s (%s)"1028msgstr "Түрі: %s (%s)"
11081029
1109#. Source1030#. Source
n1110#: embed/ephy-download.c:802n1031#: embed/ephy-download.c:795
1111#, c-format1032#, c-format
1112msgid "Source: %s"1033msgid "Source: %s"
1113msgstr "Қайнар көзі: %s"1034msgstr "Қайнар көзі: %s"
11141035
1115#. Question1036#. Question
n1116#: embed/ephy-download.c:808n1037#: embed/ephy-download.c:801
1117msgid "Where do you want to save the file?"1038msgid "Where do you want to save the file?"
1118msgstr "Файлды қайда сақтағыңыз келеді?"1039msgstr "Файлды қайда сақтағыңыз келеді?"
11191040
1120#. Translators: a desktop notification when a download finishes.1041#. Translators: a desktop notification when a download finishes.
n1121#: embed/ephy-download.c:967n1042#: embed/ephy-download.c:960
1122#, c-format1043#, c-format
1123msgid "Finished downloading %s"1044msgid "Finished downloading %s"
1124msgstr "%s жүктемесі аяқталды"1045msgstr "%s жүктемесі аяқталды"
11251046
1126#. Translators: the title of the notification.1047#. Translators: the title of the notification.
n1127#: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3949n1048#: embed/ephy-download.c:962
1128msgid "Download finished"1049msgid "Download finished"
1129msgstr "Жүктеме аяқталды"1050msgstr "Жүктеме аяқталды"
11301051
1131#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.1052#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
n1132#: embed/ephy-embed.c:537n1053#: embed/ephy-embed.c:514
1133#, c-format1054#, c-format
1134msgid "Press %s to exit fullscreen"1055msgid "Press %s to exit fullscreen"
1135msgstr "Толық экраннан шығу үшін %s басыңыз"1056msgstr "Толық экраннан шығу үшін %s басыңыз"
11361057
n1137#: embed/ephy-embed.c:537n1058#: embed/ephy-embed.c:514
1138msgid "ESC"1059msgid "ESC"
1139msgstr "ESC"1060msgstr "ESC"
11401061
n1141#: embed/ephy-embed.c:537n1062#: embed/ephy-embed.c:514
1142msgid "F11"1063msgid "F11"
1143msgstr "F11"1064msgstr "F11"
11441065
1145#. Translators: this means WebDriver control.1066#. Translators: this means WebDriver control.
n1146#: embed/ephy-embed.c:816n1067#: embed/ephy-embed.c:793
1147msgid "Web is being controlled by automation"1068msgid "Web is being controlled by automation"
1148msgstr ""1069msgstr ""
11491070
1150#: embed/ephy-embed-autofill.c:1151071#: embed/ephy-embed-autofill.c:115
1151msgid "Autofill All Fields"1072msgid "Autofill All Fields"
1189#: embed/ephy-embed-utils.h:311110#: embed/ephy-embed-utils.h:31
1190msgid "Blank page"1111msgid "Blank page"
1191msgstr "Бос бет"1112msgstr "Бос бет"
11921113
1193#. Title for the blank page1114#. Title for the blank page
nn1115#. Translators: tooltip for the new tab button
1194#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.blp:1001116#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:117
1195msgid "New Tab"1117msgid "New Tab"
1196msgstr "Жаңа бет"1118msgstr "Жаңа бет"
11971119
1198#: embed/ephy-encodings.c:581120#: embed/ephy-encodings.c:58
1199msgid "Arabic (_IBM-864)"1121msgid "Arabic (_IBM-864)"
1517#: embed/ephy-encodings.c:2191439#: embed/ephy-encodings.c:219
1518#, c-format1440#, c-format
1519msgid "Unknown (%s)"1441msgid "Unknown (%s)"
1520msgstr "Белгісіз (%s)"1442msgstr "Белгісіз (%s)"
15211443
n1522#: embed/ephy-find-toolbar.c:289n1444#: embed/ephy-find-toolbar.c:235
1523msgid "Type to search…"1445msgid "Type to search…"
1524msgstr "Іздеу үшін теріңіз…"1446msgstr "Іздеу үшін теріңіз…"
15251447
n1526#: embed/ephy-find-toolbar.c:295n1448#: embed/ephy-find-toolbar.c:241
1527msgid "Find previous occurrence of the search string"1449msgid "Find previous occurrence of the search string"
1528msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу"1450msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу"
15291451
n1530#: embed/ephy-find-toolbar.c:302n1452#: embed/ephy-find-toolbar.c:248
1531msgid "Find next occurrence of the search string"1453msgid "Find next occurrence of the search string"
1532msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу"1454msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу"
15331455
n1534#: embed/ephy-find-toolbar.c:322n
1535msgid "_Case Sensitive"
1536msgstr ""
1537 
1538#: embed/ephy-find-toolbar.c:323
1539msgid "Match Whole _Word Only"
1540msgstr ""
1541 
1542#: embed/ephy-find-toolbar.c:326
1543#, fuzzy
1544#| msgid "Sync Options"
1545msgid "Search Options"
1546msgstr "Синхрондау опциялары"
1547 
1548#: embed/ephy-reader-handler.c:3151456#: embed/ephy-reader-handler.c:309
1549#, c-format1457#, c-format
1550msgid "%s is not a valid URI"1458msgid "%s is not a valid URI"
1551msgstr ""1459msgstr ""
15521460
1553#: embed/ephy-search-entry.c:4951461#: embed/ephy-search-entry.c:495
15561464
1557#: embed/ephy-search-entry.c:4991465#: embed/ephy-search-entry.c:499
1558msgid "Search wrapped back to the top"1466msgid "Search wrapped back to the top"
1559msgstr ""1467msgstr ""
15601468
n1561#: embed/ephy-web-view.c:245 lib/ephy-file-dialog-utils.c:76n1469#: embed/ephy-web-view.c:232 lib/ephy-file-dialog-utils.c:76
1562msgid "All files"1470msgid "All files"
1563msgstr "Барлық файлдар"1471msgstr "Барлық файлдар"
15641472
n1565#: embed/ephy-web-view.c:254 lib/ephy-file-dialog-utils.c:64n1473#: embed/ephy-web-view.c:241 lib/ephy-file-dialog-utils.c:64
1566msgid "All supported types"1474msgid "All supported types"
1567msgstr "Барлық қолдауы бар түрлер"1475msgstr "Барлық қолдауы бар түрлер"
15681476
1569#. Translators: Message appears when insecure password form is focused.1477#. Translators: Message appears when insecure password form is focused.
n1570#: embed/ephy-web-view.c:625n1478#: embed/ephy-web-view.c:612
1571msgid "This form is not secure ‒ passwords will not be kept private"1479msgid "This form is not secure ‒ passwords will not be kept private"
1572msgstr ""1480msgstr ""
15731481
n1574#: embed/ephy-web-view.c:626 embed/ephy-web-view.c:3642n1482#: embed/ephy-web-view.c:613 embed/ephy-web-view.c:3422
1575msgid "_Dismiss"1483msgid "_Dismiss"
1576msgstr "_Елемеу"1484msgstr "_Елемеу"
15771485
n1578#: embed/ephy-web-view.c:802n1486#: embed/ephy-web-view.c:788
1579msgid "Web process crashed"1487msgid "Web process crashed"
1580msgstr ""1488msgstr ""
15811489
n1582#: embed/ephy-web-view.c:805n1490#: embed/ephy-web-view.c:791
1583msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit"1491msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit"
1584msgstr ""1492msgstr ""
15851493
n1586#: embed/ephy-web-view.c:808n1494#: embed/ephy-web-view.c:794
1587msgid "Web process terminated by API request"1495msgid "Web process terminated by API request"
1588msgstr ""1496msgstr ""
15891497
n1590#: embed/ephy-web-view.c:853n1498#: embed/ephy-web-view.c:832
1591msgid "Page Unresponsive"1499msgid "Page Unresponsive"
1592msgstr "Бет жауап бермейді"1500msgstr "Бет жауап бермейді"
15931501
n1594#: embed/ephy-web-view.c:856n1502#: embed/ephy-web-view.c:835
1595#, c-format1503#, c-format
1596msgid "The current page “%s” is not responding"1504msgid "The current page “%s” is not responding"
1597msgstr ""1505msgstr ""
15981506
n1599#: embed/ephy-web-view.c:860n1507#: embed/ephy-web-view.c:839
1600msgid "_Wait"1508msgid "_Wait"
1601msgstr "_Күту"1509msgstr "_Күту"
16021510
n1603#: embed/ephy-web-view.c:861n1511#: embed/ephy-web-view.c:840
1604msgid "Force _Stop"1512msgid "Force _Stop"
1605msgstr ""1513msgstr ""
16061514
1607#. translators: %s here is the address of the web page1515#. translators: %s here is the address of the web page
n1608#: embed/ephy-web-view.c:1107n1516#: embed/ephy-web-view.c:1083
1609#, c-format1517#, c-format
1610msgid "Loading “%s”…"1518msgid "Loading “%s”…"
1611msgstr "“%s” жүктеу…"1519msgstr "“%s” жүктеу…"
16121520
n1613#: embed/ephy-web-view.c:1109 embed/ephy-web-view.c:1115n1521#: embed/ephy-web-view.c:1085 embed/ephy-web-view.c:1091
1614msgid "Loading…"1522msgid "Loading…"
1615msgstr "Жүктеу…"1523msgstr "Жүктеу…"
16161524
n1617#: embed/ephy-web-view.c:1370n1525#: embed/ephy-web-view.c:1341
1526#| msgid "Web App"
1618msgid "Delete Web App?"1527msgid "Delete Web App?"
1619msgstr ""1528msgstr ""
16201529
n1621#: embed/ephy-web-view.c:1373n1530#: embed/ephy-web-view.c:1344
1622#, c-format1531#, c-format
1623msgid ""1532msgid ""
n1624"%s will be removed. You will have to re-install the website as an app from "n1533"\"%s\" will be removed. You will have to re-install the website as an app "
1625"the menu to use it again."1534"from the menu to use it again."
1626msgstr ""1535msgstr ""
16271536
n1628#: embed/ephy-web-view.c:1378 src/ephy-passwords-view.c:159n1537#: embed/ephy-web-view.c:1349 src/preferences/autofill-view.c:364
1629#: src/preferences/autofill-view.c:364 src/resources/gtk/history-dialog.blp:1441538#: src/preferences/passwords-view.c:180 src/resources/gtk/history-dialog.ui:148
1539#: src/resources/gtk/location-entry.ui:303
1630msgid "_Delete"1540msgid "_Delete"
1631msgstr "Ө_шіру"1541msgstr "Ө_шіру"
16321542
1633#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1543#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1634#: embed/ephy-web-view.c:1806n1544#: embed/ephy-web-view.c:1633
1635msgid ""1545msgid ""
1636"This website presented identification that belongs to a different website."1546"This website presented identification that belongs to a different website."
1637msgstr ""1547msgstr ""
16381548
1639#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1549#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1640#: embed/ephy-web-view.c:1811n1550#: embed/ephy-web-view.c:1638
1641msgid ""1551msgid ""
1642"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "1552"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
1643"computer’s calendar."1553"computer’s calendar."
1644msgstr ""1554msgstr ""
16451555
1646#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1556#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1647#: embed/ephy-web-view.c:1816n1557#: embed/ephy-web-view.c:1643
1648msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."1558msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
1649msgstr ""1559msgstr ""
16501560
1651#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1561#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1652#: embed/ephy-web-view.c:1821n1562#: embed/ephy-web-view.c:1648
1653msgid ""1563msgid ""
1654"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."1564"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
1655msgstr ""1565msgstr ""
16561566
1657#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1567#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1658#: embed/ephy-web-view.c:1826n1568#: embed/ephy-web-view.c:1653
1659msgid ""1569msgid ""
1660"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "1570"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
1661"that issued it."1571"that issued it."
1662msgstr ""1572msgstr ""
16631573
1664#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1574#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1665#: embed/ephy-web-view.c:1831n1575#: embed/ephy-web-view.c:1658
1666msgid ""1576msgid ""
1667"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "1577"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
1668"encryption."1578"encryption."
1669msgstr ""1579msgstr ""
16701580
1671#. Possible error message when a site presents a bad certificate.1581#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
n1672#: embed/ephy-web-view.c:1836n1582#: embed/ephy-web-view.c:1663
1673msgid ""1583msgid ""
1674"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "1584"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
1675"on your computer’s calendar."1585"on your computer’s calendar."
1676msgstr ""1586msgstr ""
16771587
1678#. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.1588#. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
1679#. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.1589#. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
n1680#: embed/ephy-web-view.c:1901 embed/ephy-web-view.c:1957n1590#: embed/ephy-web-view.c:1728 embed/ephy-web-view.c:1784
1681#, c-format1591#, c-format
1682msgid "Problem Loading Page"1592msgid "Problem Loading Page"
1683msgstr "Парақты жүктеу қатесі"1593msgstr "Парақты жүктеу қатесі"
16841594
1685#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.1595#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
n1686#: embed/ephy-web-view.c:1904n1596#: embed/ephy-web-view.c:1731
1687msgid "Unable to display this website"1597msgid "Unable to display this website"
1688msgstr ""1598msgstr ""
16891599
1690#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.1600#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
n1691#: embed/ephy-web-view.c:1909n1601#: embed/ephy-web-view.c:1736
1692#, c-format1602#, c-format
1693msgid "The site at %s seems to be unavailable."1603msgid "The site at %s seems to be unavailable."
1694msgstr ""1604msgstr ""
16951605
1696#. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.1606#. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.
n1697#: embed/ephy-web-view.c:1913n1607#: embed/ephy-web-view.c:1740
1698msgid ""1608msgid ""
1699"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "1609"It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
1700"to verify that your internet connection is working correctly."1610"to verify that your internet connection is working correctly."
1701msgstr ""1611msgstr ""
17021612
1703#. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.1613#. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.
n1704#: embed/ephy-web-view.c:1923n1614#: embed/ephy-web-view.c:1750
1705#, c-format1615#, c-format
1706msgid "The precise error was: %s"1616msgid "The precise error was: %s"
1707msgstr ""1617msgstr ""
17081618
1709#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1619#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1710#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1620#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1711#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1621#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1712#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1622#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1713#. Translators: tooltip for the refresh button1623#. Translators: tooltip for the refresh button
nn1624#: embed/ephy-web-view.c:1755 embed/ephy-web-view.c:1808
1714#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:19811625#: embed/ephy-web-view.c:1844 embed/ephy-web-view.c:1880
1715#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:20531626#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:181
1716#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1814
1717msgid "Reload"1627msgid "Reload"
1718msgstr "Қайта жүктеу"1628msgstr "Қайта жүктеу"
17191629
1720#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.1630#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
n1721#: embed/ephy-web-view.c:1932 embed/ephy-web-view.c:1985n1631#: embed/ephy-web-view.c:1759 embed/ephy-web-view.c:1812
1722#: embed/ephy-web-view.c:2021 embed/ephy-web-view.c:20571632#: embed/ephy-web-view.c:1848 embed/ephy-web-view.c:1884
1723msgctxt "reload-access-key"1633msgctxt "reload-access-key"
1724msgid "R"1634msgid "R"
1725msgstr "R"1635msgstr "R"
17261636
1727#. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.1637#. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
n1728#: embed/ephy-web-view.c:1960n1638#: embed/ephy-web-view.c:1787
1729msgid "Oops! There may be a problem"1639msgid "Oops! There may be a problem"
1730msgstr ""1640msgstr ""
17311641
1732#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.1642#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
n1733#: embed/ephy-web-view.c:1965n1643#: embed/ephy-web-view.c:1792
1734#, c-format1644#, c-format
1735msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."1645msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
1736msgstr ""1646msgstr ""
17371647
1738#. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.1648#. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
n1739#: embed/ephy-web-view.c:1972n1649#: embed/ephy-web-view.c:1799
1740#, c-format1650#, c-format
1741msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."1651msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
1742msgstr ""1652msgstr ""
17431653
1744#. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.1654#. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
n1745#: embed/ephy-web-view.c:2006n1655#: embed/ephy-web-view.c:1833
1746#, c-format1656#, c-format
1747msgid "Problem Displaying Page"1657msgid "Problem Displaying Page"
1748msgstr "Парақты көрсету қатесі"1658msgstr "Парақты көрсету қатесі"
17491659
1750#. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.1660#. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
n1751#: embed/ephy-web-view.c:2009n1661#: embed/ephy-web-view.c:1836
1752msgid "Oops!"1662msgid "Oops!"
1753msgstr "Әттеген-ай!"1663msgstr "Әттеген-ай!"
17541664
1755#. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.1665#. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
n1756#: embed/ephy-web-view.c:2012n1666#: embed/ephy-web-view.c:1839
1757msgid ""1667msgid ""
1758"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "1668"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
1759"different page to continue."1669"different page to continue."
1760msgstr ""1670msgstr ""
1761"Парақты көрсету кезінде бірнәрсе қате кетті. Оны қайта жүктеңіз немесе басқа "1671"Парақты көрсету кезінде бірнәрсе қате кетті. Оны қайта жүктеңіз немесе басқа "
1762"параққа өтіңіз."1672"параққа өтіңіз."
17631673
1764#. Page title when web content has become unresponsive.1674#. Page title when web content has become unresponsive.
n1765#: embed/ephy-web-view.c:2042n1675#: embed/ephy-web-view.c:1869
1766#, c-format1676#, c-format
1767msgid "Unresponsive Page"1677msgid "Unresponsive Page"
1768msgstr "Жауапсыз бет"1678msgstr "Жауапсыз бет"
17691679
1770#. Message title when web content has become unresponsive.1680#. Message title when web content has become unresponsive.
n1771#: embed/ephy-web-view.c:2045n1681#: embed/ephy-web-view.c:1872
1772msgid "Uh-oh!"1682msgid "Uh-oh!"
1773msgstr "Қап!"1683msgstr "Қап!"
17741684
1775#. Error details when web content has become unresponsive.1685#. Error details when web content has become unresponsive.
n1776#: embed/ephy-web-view.c:2048n1686#: embed/ephy-web-view.c:1875
1777msgid ""1687msgid ""
1778"This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a "1688"This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a "
1779"different page to continue."1689"different page to continue."
1780msgstr ""1690msgstr ""
1781"Парақ тым ұзақ уақыт бойы жауап қайтармады. Оны қайта жүктеңіз немесе басқа "1691"Парақ тым ұзақ уақыт бойы жауап қайтармады. Оны қайта жүктеңіз немесе басқа "
1782"параққа өтіңіз."1692"параққа өтіңіз."
17831693
1784#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.1694#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
n1785#: embed/ephy-web-view.c:2084n1695#: embed/ephy-web-view.c:1911
1786#, c-format1696#, c-format
1787msgid "Security Violation"1697msgid "Security Violation"
1788msgstr "Қауіпсіздікті бұзу"1698msgstr "Қауіпсіздікті бұзу"
17891699
1790#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.1700#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
n1791#: embed/ephy-web-view.c:2087n1701#: embed/ephy-web-view.c:1914
1792msgid "This Connection is Not Secure"1702msgid "This Connection is Not Secure"
1793msgstr "Бұл байланыс қауіпсіз емес"1703msgstr "Бұл байланыс қауіпсіз емес"
17941704
1795#. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.1705#. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
n1796#: embed/ephy-web-view.c:2092n1706#: embed/ephy-web-view.c:1919
1797#, c-format1707#, c-format
1798msgid ""1708msgid ""
1799"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "1709"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
1800"alter information going to or from this site."1710"alter information going to or from this site."
1801msgstr ""1711msgstr ""
18021712
1803#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HE1713#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HE
>RE.>RE.
1804#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1714#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
n1805#: embed/ephy-web-view.c:2102 embed/ephy-web-view.c:2152n1715#: embed/ephy-web-view.c:1929 embed/ephy-web-view.c:1979
1806msgid "Go Back"1716msgid "Go Back"
1807msgstr "Артқа"1717msgstr "Артқа"
18081718
1809#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.1719#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
1810#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.1720#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
n1811#: embed/ephy-web-view.c:2105 embed/ephy-web-view.c:2155n1721#: embed/ephy-web-view.c:1932 embed/ephy-web-view.c:1982
1812msgctxt "back-access-key"1722msgctxt "back-access-key"
1813msgid "B"1723msgid "B"
1814msgstr "B"1724msgstr "B"
18151725
1816#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemo1726#. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemo
>nics here.>nics here.
n1817#: embed/ephy-web-view.c:2108n1727#: embed/ephy-web-view.c:1935
1818msgid "Accept Risk and Proceed"1728msgid "Accept Risk and Proceed"
1819msgstr "Тәуекелді қабылдау және жалғастыру"1729msgstr "Тәуекелді қабылдау және жалғастыру"
18201730
1821#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificat1731#. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificat
>e error page.>e error page.
n1822#: embed/ephy-web-view.c:2112n1732#: embed/ephy-web-view.c:1939
1823msgctxt "proceed-anyway-access-key"1733msgctxt "proceed-anyway-access-key"
1824msgid "P"1734msgid "P"
1825msgstr "P"1735msgstr "P"
18261736
1827#. Page title on no such file error page1737#. Page title on no such file error page
1828#. Message title on the no such file error page.1738#. Message title on the no such file error page.
n1829#: embed/ephy-web-view.c:2135 embed/ephy-web-view.c:2138n1739#: embed/ephy-web-view.c:1962 embed/ephy-web-view.c:1965
1830#, c-format1740#, c-format
1831msgid "File not found"1741msgid "File not found"
1832msgstr "Файл табылмады"1742msgstr "Файл табылмады"
18331743
n1834#: embed/ephy-web-view.c:2143n1744#: embed/ephy-web-view.c:1970
1835#, c-format1745#, c-format
1836msgid "%s could not be found."1746msgid "%s could not be found."
1837msgstr "%s табылмады."1747msgstr "%s табылмады."
18381748
n1839#: embed/ephy-web-view.c:2145n1749#: embed/ephy-web-view.c:1972
1840#, c-format1750#, c-format
1841msgid ""1751msgid ""
1842"Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "1752"Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "
1843"check if it has been moved, renamed, or deleted."1753"check if it has been moved, renamed, or deleted."
1844msgstr ""1754msgstr ""
18451755
n1846#: embed/ephy-web-view.c:2208n1756#: embed/ephy-web-view.c:2035
1847msgid "None specified"1757msgid "None specified"
1848msgstr "Ешнәрсе көрсетілмеген"1758msgstr "Ешнәрсе көрсетілмеген"
18491759
n1850#: embed/ephy-web-view.c:2322n1760#: embed/ephy-web-view.c:2149
1851msgid "Technical information"1761msgid "Technical information"
1852msgstr "Техникалық ақпараты"1762msgstr "Техникалық ақпараты"
18531763
1854#: lib/contrib/gnome-languages.c:7191764#: lib/contrib/gnome-languages.c:719
1855msgid "Unspecified"1765msgid "Unspecified"
1862#: lib/ephy-file-dialog-utils.c:721772#: lib/ephy-file-dialog-utils.c:72
1863msgid "Images"1773msgid "Images"
1864msgstr "Суреттер"1774msgstr "Суреттер"
18651775
1866#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.1776#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
nn1777#. Translators: tooltip for the downloads button
1867#: lib/ephy-file-helpers.c:120 lib/ephy-file-helpers.c:1961778#: lib/ephy-file-helpers.c:120 lib/ephy-file-helpers.c:196
n1868#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:10n1779#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:11
1869#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:1061780#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:123
1870msgid "Downloads"1781msgid "Downloads"
1871msgstr "Жүктемелер"1782msgstr "Жүктемелер"
18721783
1873#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.1784#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
1874#: lib/ephy-file-helpers.c:177 lib/ephy-file-helpers.c:1931785#: lib/ephy-file-helpers.c:177 lib/ephy-file-helpers.c:193
1892#: lib/ephy-file-helpers.c:5661803#: lib/ephy-file-helpers.c:566
1893#, c-format1804#, c-format
1894msgid "Failed to create directory “%s”."1805msgid "Failed to create directory “%s”."
1895msgstr "\"%s\" бумасын жасау сәтсіз аяқталды."1806msgstr "\"%s\" бумасын жасау сәтсіз аяқталды."
18961807
n1897#: lib/ephy-file-helpers.c:722n1808#: lib/ephy-file-helpers.c:716
1898#, c-format1809#, c-format
1899msgid "Error removing file %s: %s"1810msgid "Error removing file %s: %s"
1900msgstr ""1811msgstr ""
19011812
n1902#: lib/ephy-file-helpers.c:740n1813#: lib/ephy-file-helpers.c:734
1903#, c-format1814#, c-format
1904msgid "Error removing directory %s: %s"1815msgid "Error removing directory %s: %s"
1905msgstr ""1816msgstr ""
19061817
n1907#: lib/ephy-opensearch-engine.c:112n1818#. TRANSLATORS: Please modify the main address of duckduckgo in order to match
1908#, c-format1819#. * the version used in your country. For example for the french version :
1909msgid "The %s search engine template URL can't be valid."1820#. * replace the ".com" with ".fr" :  "https://duckduckgo.fr/?q=%s&amp;t=epiphan
 >y"
1910msgstr ""1821#.
1911 
1912#: lib/ephy-opensearch-engine.c:210
1913#, c-format
1914msgid ""
1915"Found unclosed URL template parameter curly bracket at pos %d of URL %s."
1916msgstr ""
1917 
1918#: lib/ephy-opensearch-engine.c:220
1919#, c-format
1920msgid "Found URL template parameter at %d in URL %s, but without any name."
1921msgstr ""
1922 
1923#: lib/ephy-opensearch-engine.c:243
1924#, c-format
1925msgid "Found unknown URL template parameter %s in URL %s."
1926msgstr ""
1927 
1928#: lib/ephy-opensearch-engine.c:262
1929#, c-format
1930msgid ""
1931"Parsing of URL template %s succeeded, but no search terms were found so it's "
1932"not useful as a search engine."
1933msgstr ""
1934 
1935#: lib/ephy-opensearch-engine.c:339
1936#, c-format
1937msgid "Skipping <Param> tag as it has no name or value attribute"
1938msgstr ""
1939 
1940#. TRANSLATORS: First %s is the name of the search engine. Second %s is the erro
>r message (supposedly partially localized on the GLib level). 
1941#: lib/ephy-opensearch-engine.c:447
1942#, c-format
1943msgid "Couldn't parse search engine description file for %s: %s"
1944msgstr ""
1945 
1946#: lib/ephy-opensearch-engine.c:460
1947#, c-format
1948msgid ""
1949"Couldn't create search engine as it did not provide sufficient information!"
1950msgstr ""
1951 
1952#. TRANSLATORS: The %s is the name of the search engine.
1953#: lib/ephy-opensearch-engine.c:518
1954#, c-format
1955msgid "Couldn't download search engine description file for %s: "
1956msgstr ""
1957 
1958#. TRANSLATORS: The %s is the URL for the search suggestions.
1959#: lib/ephy-search-engine.c:5081822#: lib/ephy-search-engine-manager.h:35
1960#, c-format1823#, c-format
n1961msgid "Couldn't load search engine suggestions from %s: "n1824msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
1962msgstr ""1825msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
1963 
1964#: lib/ephy-search-engine.c:517
1965#, c-format
1966msgid "No content provided, length %ld"
1967msgstr ""
1968 
1969#: lib/ephy-search-engine.c:536
1970#, c-format
1971msgid ""
1972"Got empty JSON response or non-array root node or smaller than 2 elements "
1973"array root node"
1974msgstr ""
1975 
1976#. TRANSLATORS: The first %s is the URL for the search suggestions and the secon
>d one is raw JSON content. 
1977#: lib/ephy-search-engine.c:541 lib/ephy-search-engine.c:556
1978#, c-format
1979msgid "Could not parse JSON suggestions from %s with JSON %s: "
1980msgstr ""
19811826
1982#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the1827#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
1983#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables1828#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
1984#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.1829#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.
1985#: lib/ephy-sync-utils.c:3221830#: lib/ephy-sync-utils.c:322
2049#. impossible time or broken locale settings1894#. impossible time or broken locale settings
2050#: lib/ephy-time-helpers.c:3171895#: lib/ephy-time-helpers.c:317
2051msgid "Unknown"1896msgid "Unknown"
2052msgstr "Белгісіз"1897msgstr "Белгісіз"
20531898
n2054#: lib/ephy-web-app-utils.c:326n1899#: lib/ephy-web-app-utils.c:325
2055#, c-format1900#, c-format
2056msgid "Failed to get desktop filename for webapp id %s"1901msgid "Failed to get desktop filename for webapp id %s"
2057msgstr ""1902msgstr ""
20581903
n2059#: lib/ephy-web-app-utils.c:349n1904#: lib/ephy-web-app-utils.c:348
2060#, c-format1905#, c-format
2061msgid "Failed to install desktop file %s: "1906msgid "Failed to install desktop file %s: "
2062msgstr ""1907msgstr ""
20631908
n2064#: lib/ephy-web-app-utils.c:388n1909#: lib/ephy-web-app-utils.c:387
2065#, c-format1910#, c-format
2066msgid "Profile directory %s already exists"1911msgid "Profile directory %s already exists"
2067msgstr ""1912msgstr ""
20681913
n2069#: lib/ephy-web-app-utils.c:395n1914#: lib/ephy-web-app-utils.c:394
2070#, c-format1915#, c-format
2071msgid "Failed to create directory %s"1916msgid "Failed to create directory %s"
2072msgstr "%s бумасын жасау сәтсіз аяқталды"1917msgstr "%s бумасын жасау сәтсіз аяқталды"
20731918
n2074#: lib/ephy-web-app-utils.c:407n1919#: lib/ephy-web-app-utils.c:406
2075#, c-format1920#, c-format
2076msgid "Failed to create .app file: %s"1921msgid "Failed to create .app file: %s"
2077msgstr ".app файлын жасау сәтсіз аяқталды: %s"1922msgstr ".app файлын жасау сәтсіз аяқталды: %s"
20781923
n2079#: lib/sync/ephy-password-export.c:123n1924#: lib/sync/ephy-password-export.c:121
2080msgid "Error in exporting passwords to a CSV file"1925msgid "Error in exporting passwords to a CSV file"
2081msgstr ""1926msgstr ""
20821927
2083#: lib/sync/ephy-password-import.c:1331928#: lib/sync/ephy-password-import.c:133
2084#, c-format1929#, c-format
2089#, c-format1934#, c-format
2090msgid ""1935msgid ""
2091"Browser password database could not be opened. Close browser and try again."1936"Browser password database could not be opened. Close browser and try again."
2092msgstr ""1937msgstr ""
20931938
n2094#: lib/sync/ephy-password-import.c:361n1939#: lib/sync/ephy-password-import.c:360
2095msgid "Error in reading CSV file"1940msgid "Error in reading CSV file"
2096msgstr ""1941msgstr ""
20971942
2098#. Translators: The first %s is the username and the second one is the1943#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
2099#. * security origin where this is happening. Example: gnome@gmail.com and1944#. * security origin where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
2100#. * https://mail.google.com.1945#. * https://mail.google.com.
n2101#: lib/sync/ephy-password-manager.c:468n1946#: lib/sync/ephy-password-manager.c:450
2102#, c-format1947#, c-format
2103msgid "Password for %s in a form in %s"1948msgid "Password for %s in a form in %s"
2104msgstr ""1949msgstr ""
21051950
2106#. Translators: The %s is the security origin where this is happening.1951#. Translators: The %s is the security origin where this is happening.
2107#. * Example: https://mail.google.com.1952#. * Example: https://mail.google.com.
n2108#: lib/sync/ephy-password-manager.c:472n1953#: lib/sync/ephy-password-manager.c:454
2109#, c-format1954#, c-format
2110msgid "Password in a form in %s"1955msgid "Password in a form in %s"
2111msgstr ""1956msgstr ""
21121957
2113#: lib/sync/ephy-sync-service.c:9321958#: lib/sync/ephy-sync-service.c:932
22012046
2202#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2718 lib/sync/ephy-sync-service.c:28012047#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2718 lib/sync/ephy-sync-service.c:2801
2203msgid "Failed to retrieve the Sync Key"2048msgid "Failed to retrieve the Sync Key"
2204msgstr ""2049msgstr ""
22052050
n2206#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:149n2051#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:144
2052#| msgid "Reload the current page"
2207msgid "Select current tag"2053msgid "Select current tag"
2208msgstr "Ағымдағы тагты таңдау"2054msgstr "Ағымдағы тагты таңдау"
22092055
n2210#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:163n2056#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:158
2057#| msgid "Reload the current page"
2211msgid "Remove current tag"2058msgid "Remove current tag"
2212msgstr "Ағымдағы тагты өшіру"2059msgstr "Ағымдағы тагты өшіру"
22132060
n2214#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308n
2215msgid "Add Bookmark"
2216msgstr "Бетбелгілерге қосу"
2217 
2218#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:618
2219#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:65 src/resources/gtk/lang-row.blp:33
2220msgid "Move Controls"
2221msgstr ""
2222 
2223#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:623
2224#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:7 src/resources/gtk/lang-row.blp:7
2225msgid "Move Up"
2226msgstr ""
2227 
2228#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:624
2229#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:11 src/resources/gtk/lang-row.blp:11
2230msgid "Move Down"
2231msgstr ""
2232 
2233#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:822
2234#, fuzzy
2235#| msgid "Bookmark Page"
2236msgid "Bookmark removed"
2237msgstr "Бетті бетбелгілерге қосу"
2238 
2239#. Undo, redo.
2240#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:824 src/ephy-window.c:988
2241#: src/preferences/prefs-features-page.c:276
2242msgid "_Undo"
2243msgstr "Бол_дырмау"
2244 
2245#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:1272061#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:127
2246#, c-format2062#, c-format
2247msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"2063msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table"
2248msgstr ""2064msgstr ""
22492065
n2250#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:161n2066#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:145
2251#, c-format2067#, c-format
2252msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"2068msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table"
2253msgstr ""2069msgstr ""
22542070
n2255#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:319n2071#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247
2256#, c-format2072#, c-format
2257msgid ""2073msgid ""
2258"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."2074"Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again."
2259msgstr ""2075msgstr ""
2260"Firefox бетбелгілер дерекқорын ашу мүмкін емес. Firefox браузерін жауып, "2076"Firefox бетбелгілер дерекқорын ашу мүмкін емес. Firefox браузерін жауып, "
2261"әрекетті қайталаңыз."2077"әрекетті қайталаңыз."
22622078
n2263#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:332n2079#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:260
2264#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:3682080#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:292
2265#, c-format2081#, c-format
2266msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"2082msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!"
2267msgstr "Firefox бетбелгілерін алу мүмкін емес!"2083msgstr "Firefox бетбелгілерін алу мүмкін емес!"
22682084
n2269#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:535n2085#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:459
2270#, c-format2086#, c-format
2271msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s"2087msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s"
2272msgstr "HTML бетбелгілер дерекқорын ашу мүмкін емес: %s"2088msgstr "HTML бетбелгілер дерекқорын ашу мүмкін емес: %s"
22732089
n2274#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:546n2090#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:470
2275msgid "HTML bookmarks database could not be read."2091msgid "HTML bookmarks database could not be read."
2276msgstr "HTML бетбелгілер дерекқорын оқу мүмкін емес."2092msgstr "HTML бетбелгілер дерекқорын оқу мүмкін емес."
22772093
n2278#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:568n2094#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:491
2279#, c-format2095#, c-format
2280msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s"2096msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s"
2281msgstr "HTML бетбелгілер дерекқорын талдау мүмкін емес: %s"2097msgstr "HTML бетбелгілер дерекқорын талдау мүмкін емес: %s"
22822098
n2283#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:740n2099#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:644
2284#, c-format2100#, c-format
2285msgid "Bookmarks file could not be parsed:"2101msgid "Bookmarks file could not be parsed:"
2286msgstr "Бетбелгілер файлын талдау мүмкін емес:"2102msgstr "Бетбелгілер файлын талдау мүмкін емес:"
22872103
2288#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:342104#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34
22912107
2292#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:352108#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:35
2293msgid "Mobile"2109msgid "Mobile"
2294msgstr "Мобильді"2110msgstr "Мобильді"
22952111
n2296#: src/context-menu-commands.c:297n2112#: src/context-menu-commands.c:295
2297msgid "Save Link As"2113msgid "Save Link As"
2298msgstr "Сілтемені қалайша сақтау"2114msgstr "Сілтемені қалайша сақтау"
22992115
n2300#: src/context-menu-commands.c:305n2116#: src/context-menu-commands.c:303
2301msgid "Save Image As"2117msgid "Save Image As"
2302msgstr "Суретті қалайша сақтау"2118msgstr "Суретті қалайша сақтау"
23032119
n2304#: src/context-menu-commands.c:313n2120#: src/context-menu-commands.c:311
2305msgid "Save Media As"2121msgid "Save Media As"
2306msgstr "Медианы қалайша сақтау"2122msgstr "Медианы қалайша сақтау"
23072123
2308#. Translators: tooltip for the empty bookmark button2124#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
n2309#: src/ephy-action-bar-end.c:402n2125#: src/ephy-action-bar-end.c:415 src/ephy-location-entry.c:1806
2310msgid "Bookmark Page"2126msgid "Bookmark Page"
2311msgstr "Бетті бетбелгілерге қосу"2127msgstr "Бетті бетбелгілерге қосу"
23122128
2313#. Translators: tooltip for the bookmarked button2129#. Translators: tooltip for the bookmarked button
n2314#: src/ephy-action-bar-end.c:410n2130#: src/ephy-action-bar-end.c:423 src/ephy-location-entry.c:1814
2315msgid "Edit Bookmark"2131msgid "Edit Bookmark"
2316msgstr "Бетбелгіні түзету"2132msgstr "Бетбелгіні түзету"
23172133
n2318#. Translators: tooltip for the stop buttonn2134#: src/ephy-action-bar-start.c:568
2319#: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1823
2320msgid "Stop"2135msgid "Stop"
2321msgstr "Тоқтату"2136msgstr "Тоқтату"
23222137
n2323#: src/ephy-add-opensearch-engine-button.c:206n
2324#, fuzzy, c-format
2325#| msgid "Search Engines"
2326msgid "Add “%s” as Search Engine"
2327msgstr "Іздеу жүйелері"
2328 
2329#: src/ephy-certificate-dialog.c:1792138#: src/ephy-certificate-dialog.c:179
nn2139#| msgid "Show in folder"
2330msgid "Show More"2140msgid "Show More"
2331msgstr "Көбірек көрсету"2141msgstr "Көбірек көрсету"
23322142
2333#: src/ephy-certificate-dialog.c:2532143#: src/ephy-certificate-dialog.c:253
2334msgid "The certificate does not match this website"2144msgid "The certificate does not match this website"
2377"insecurely."2187"insecurely."
2378msgstr ""2188msgstr ""
2379"Бұл сертификат жарамды. Алайда бұл беттегі ресурстар қауіпсіз емес түрде "2189"Бұл сертификат жарамды. Алайда бұл беттегі ресурстар қауіпсіз емес түрде "
2380"жіберілді."2190"жіберілді."
23812191
n2382#: src/ephy-downloads-popover.c:213 src/resources/gtk/autofill-view.blp:13n2192#: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/autofill-view.ui:12
2383#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:112193#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27
2384msgid "_Clear All"2194msgid "_Clear All"
2385msgstr "Барлығын та_зарту"2195msgstr "Барлығын та_зарту"
23862196
2387#: src/ephy-download-widget.c:732197#: src/ephy-download-widget.c:73
2388#, c-format2198#, c-format
2457#, c-format2267#, c-format
2458msgid "%u min"2268msgid "%u min"
2459msgid_plural "%u mins"2269msgid_plural "%u mins"
2460msgstr[0] "%u мин"2270msgstr[0] "%u мин"
24612271
nn2272#. Translators: tooltip for the refresh button
2462#: src/ephy-header-bar.c:2052273#: src/ephy-header-bar.c:51
2463#, fuzzy2274msgid "Reload the current page"
2464#| msgid "Fullscreen"2275msgstr "Ағымдағы парақты қайта жүктеу"
2465msgid "Exit Fullscreen"
2466msgstr "Толық экран"
24672276
nn2277#: src/ephy-header-bar.c:271
2278msgid "Main Menu"
2279msgstr "Басты мәзір"
2280 
2281#: src/ephy-header-bar.c:451
2282msgid "Stop loading the current page"
2283msgstr "Ағымдағы парақты жүктеуді тоқтату"
2284 
2285#: src/ephy-history-dialog.c:137 src/ephy-history-dialog.c:985
2286#| msgid "Start in _Incognito Mode"
2287msgid "Unavailable in Incognito Mode"
2288msgstr ""
2289 
2468#: src/ephy-history-dialog.c:2642290#: src/ephy-history-dialog.c:481
2469#, fuzzy2291msgid "Remove the selected pages from history"
2470#| msgid "Select _All"2292msgstr "Таңдалған беттерді тарихтан өшіру"
2471msgid "Select _None"
2472msgstr "Барлығын _таңдау"
24732293
n2474#: src/ephy-history-dialog.c:267 src/ephy-window.c:996n2294#: src/ephy-history-dialog.c:487
2475#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:472295msgid "Copy URL"
2296msgstr "URL көшіру"
2297 
2298#: src/ephy-history-dialog.c:768
2299msgid "Clear Browsing History?"
2300msgstr ""
2301 
2302#: src/ephy-history-dialog.c:769
2303msgid "All links will be permanently deleted"
2304msgstr ""
2305 
2306#: src/ephy-history-dialog.c:773 src/resources/gtk/location-entry.ui:309
2307msgid "Cl_ear"
2308msgstr "Та_зарту"
2309 
2310#: src/ephy-history-dialog.c:988
2311#| msgid "Remove all history"
2312msgid "Remove All History"
2313msgstr ""
2314 
2315#. Translators: Notification policy for a specific site.
2316#: src/ephy-location-entry.c:1850 src/ephy-permission-popover.c:271
2317msgid "Notification Request"
2318msgstr ""
2319 
2320#: src/ephy-location-entry.c:1854
2321msgid "Camera Request"
2322msgstr ""
2323 
2324#: src/ephy-location-entry.c:1858
2325msgid "Microphone Request"
2326msgstr ""
2327 
2328#: src/ephy-location-entry.c:1862
2329msgid "Location Request"
2330msgstr ""
2331 
2332#: src/ephy-location-entry.c:1866
2333msgid "Webcam and Microphone Request"
2334msgstr ""
2335 
2336#: src/ephy-location-entry.c:1870
2337msgid "Permission Request"
2338msgstr ""
2339 
2340#: src/ephy-main.c:113
2341msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
2342msgstr "Жаңа беттің орнына жаңа браузер терезесін ашу"
2343 
2344#: src/ephy-main.c:117
2345msgid "Load the given session state file"
2346msgstr "Көрсетілген сессия күйі файлын жүктеу"
2347 
2348#: src/ephy-main.c:117
2349msgid "FILE"
2350msgstr "ФАЙЛ"
2351 
2352#: src/ephy-main.c:121
2353msgid "Start an instance with user data read-only"
2354msgstr ""
2355 
2356#: src/ephy-main.c:125
2357msgid "Start a private instance with separate user data"
2358msgstr ""
2359 
2360#: src/ephy-main.c:130
2361msgid "Start a private instance in web application mode"
2362msgstr "Веб қолданбасы режимінде жеке данасын ашу"
2363 
2364#: src/ephy-main.c:134
2365msgid "Start a private instance for WebDriver control"
2366msgstr ""
2367 
2368#: src/ephy-main.c:138
2369msgid "Custom profile directory for private instance"
2370msgstr ""
2371 
2372#: src/ephy-main.c:138
2373msgid "DIR"
2374msgstr "БУМА"
2375 
2376#: src/ephy-main.c:142
2377msgid "URL …"
2378msgstr "Сілтеме …"
2379 
2380#: src/ephy-main.c:267
2381msgid "Web options"
2382msgstr "Веб параметрлері"
2383 
2384#. Translators: Notification policy for a specific site.
2385#: src/ephy-permission-popover.c:273
2386#, c-format
2387msgid "The page at “%s” would like to send you notifications"
2388msgstr ""
2389 
2390#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
2391#: src/ephy-permission-popover.c:278
2392msgid "Location Access Request"
2393msgstr ""
2394 
2395#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
2396#: src/ephy-permission-popover.c:280
2397#, c-format
2398msgid "The page at “%s” would like to know your location"
2399msgstr ""
2400 
2401#. Translators: Microphone policy for a specific site.
2402#: src/ephy-permission-popover.c:285
2403msgid "Microphone Access Request"
2404msgstr ""
2405 
2406#. Translators: Microphone policy for a specific site.
2407#: src/ephy-permission-popover.c:287
2408#, c-format
2409msgid "The page at “%s” would like to use your microphone"
2410msgstr ""
2411 
2412#. Translators: Webcam policy for a specific site.
2413#: src/ephy-permission-popover.c:292
2414msgid "Webcam Access Request"
2415msgstr ""
2416 
2417#. Translators: Webcam policy for a specific site.
2418#: src/ephy-permission-popover.c:294
2419#, c-format
2420msgid "The page at “%s” would like to use your webcam"
2421msgstr ""
2422 
2423#. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.
2424#: src/ephy-permission-popover.c:299
2425msgid "Webcam and Microphone Access Request"
2426msgstr ""
2427 
2428#. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.
2429#: src/ephy-permission-popover.c:301
2430#, c-format
2431msgid "The page at “%s” would like to use your webcam and microphone"
2432msgstr ""
2433 
2434#. Translators: Storage access policy for a specific site.
2435#: src/ephy-permission-popover.c:308
2436msgid "Website Data Access Request"
2437msgstr ""
2438 
2439#. Translators: Storage access policy for a specific site.
2440#: src/ephy-permission-popover.c:310
2441#, c-format
2442msgid ""
2443"The page at “%s” would like to access its own data (including cookies) while "
2444"browsing “%s”. This will allow “%s” to track your activity on “%s”."
2445msgstr ""
2446 
2447#. Translators: Clipboard policy for a specific site.
2448#: src/ephy-permission-popover.c:315
2449msgid "Clipboard Access Request"
2450msgstr ""
2451 
2452#. Translators: Clipboard policy for a specific site.
2453#: src/ephy-permission-popover.c:317
2454#, c-format
2455msgid "The page at “%s” would like to access your clipboard"
2456msgstr ""
2457 
2458#: src/ephy-privacy-report.c:62
2459msgid "Blocked trackers on this site"
2460msgstr ""
2461 
2462#: src/ephy-privacy-report.c:82
2463msgid "Sites this tracker was found on"
2464msgstr ""
2465 
2466#: src/ephy-privacy-report.c:248
2467#, c-format
2468msgid "GNOME Web prevented %u trackers from following you across websites"
2469msgstr ""
2470 
2471#. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL.
2472#: src/ephy-security-popover.c:185
2473#, c-format
2474msgid ""
2475"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
2476"connected to an attacker pretending to be %s."
2477msgstr ""
2478 
2479#. Label in certificate popover when site uses HTTP. %s is a URL.
2480#: src/ephy-security-popover.c:192
2481#, c-format
2482msgid ""
2483"This site has no security. An attacker could see any information you send, "
2484"or control the content that you see."
2485msgstr ""
2486 
2487#. Label in certificate popover when site sends mixed content.
2488#: src/ephy-security-popover.c:199
2489msgid "This web site did not properly secure your connection."
2490msgstr ""
2491 
2492#. Label in certificate popover on secure sites.
2493#: src/ephy-security-popover.c:204
2494msgid "Your connection seems to be secure."
2495msgstr "Байланысыңыз қауіпсіз болып көрінеді."
2496 
2497#: src/ephy-security-popover.c:245
2498msgid "_View Certificate…"
2499msgstr "Сертификатты қара_п шығу…"
2500 
2501#: src/ephy-security-popover.c:492
2502msgid "Allow"
2503msgstr "Рұқсат ету"
2504 
2505#: src/ephy-security-popover.c:493
2506msgid "Deny"
2507msgstr "Тыйым салу"
2508 
2509#: src/ephy-security-popover.c:496
2510msgid "Ask"
2511msgstr "Сұрау"
2512 
2513#: src/ephy-security-popover.c:514
2514msgid "Permissions"
2515msgstr "Рұқсаттар"
2516 
2517#: src/ephy-security-popover.c:556
2518msgid "Advertisements"
2519msgstr "Жарнама"
2520 
2521#: src/ephy-security-popover.c:557
2522msgid "Notifications"
2523msgstr "Хабарламалар"
2524 
2525#: src/ephy-security-popover.c:558
2526msgid "Password saving"
2527msgstr "Парольдерді сақтау"
2528 
2529#: src/ephy-security-popover.c:559
2530msgid "Location access"
2531msgstr "Орналасуға қатынау"
2532 
2533#: src/ephy-security-popover.c:560
2534msgid "Microphone access"
2535msgstr "Микрофонға қатынау"
2536 
2537#: src/ephy-security-popover.c:561
2538msgid "Webcam access"
2539msgstr "Веб-камераға қатынау"
2540 
2541#: src/ephy-security-popover.c:562
2542msgid "Media autoplay"
2543msgstr "Мультимедиа автоматты түрде ойнату"
2544 
2545#: src/ephy-security-popover.c:562
2546msgid "Without Sound"
2547msgstr "Дыбыссыз"
2548 
2549#. Translators: tooltip for the new tab button
2550#: src/ephy-tab-view.c:650
2551msgid "Open a new tab"
2552msgstr "Жаңа бетті ашу"
2553 
2554#. Undo, redo.
2555#: src/ephy-window.c:957 src/resources/gtk/location-entry.ui:277
2556msgid "_Undo"
2557msgstr "Бол_дырмау"
2558 
2559#: src/ephy-window.c:958
2560msgid "Re_do"
2561msgstr "Қа_йталау"
2562 
2563#. Edit.
2564#: src/ephy-window.c:961 src/resources/gtk/location-entry.ui:287
2565msgid "Cu_t"
2566msgstr "Қ_иып алу"
2567 
2568#: src/ephy-window.c:962 src/resources/gtk/location-entry.ui:291
2569msgid "_Copy"
2570msgstr "_Көшіріп алу"
2571 
2572#: src/ephy-window.c:963 src/resources/gtk/location-entry.ui:295
2573msgid "_Paste"
2574msgstr "Кірі_стіру"
2575 
2576#: src/ephy-window.c:964
2577msgid "_Paste Text Only"
2578msgstr "Тек мәтінді _кірістіру"
2579 
2580#: src/ephy-window.c:965 src/resources/gtk/location-entry.ui:313
2476msgid "Select _All"2581msgid "Select _All"
2477msgstr "Барлығын _таңдау"2582msgstr "Барлығын _таңдау"
24782583
n2479#: src/ephy-history-dialog.c:454n
2480msgid "Link copied"
2481msgstr ""
2482 
2483#: src/ephy-history-dialog.c:551
2484msgid "Remove the selected pages from history"
2485msgstr "Таңдалған беттерді тарихтан өшіру"
2486 
2487#: src/ephy-history-dialog.c:558
2488msgid "Copy URL"
2489msgstr "URL көшіру"
2490 
2491#: src/ephy-history-dialog.c:884
2492msgid "Clear Browsing History?"
2493msgstr ""
2494 
2495#: src/ephy-history-dialog.c:885
2496msgid "All visible links will be permanently deleted"
2497msgstr ""
2498 
2499#: src/ephy-history-dialog.c:889
2500msgid "Cl_ear"
2501msgstr "Та_зарту"
2502 
2503#: src/ephy-history-dialog.c:1104
2504msgid "Unavailable in Incognito Mode"
2505msgstr ""
2506 
2507#: src/ephy-history-dialog.c:1107
2508#, fuzzy
2509#| msgid "Search history"
2510msgid "Clear History"
2511msgstr "Тарихтен іздеу"
2512 
2513#: src/ephy-location-entry.c:339 src/resources/gtk/location-entry.blp:222
2514msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
2515msgstr "Веб-сайттар, бетбелгілер және ашық беттерді іздеу"
2516 
2517#. Translators: Notification policy for a specific site.
2518#: src/ephy-location-entry.c:1537 src/ephy-permission-popover.c:273
2519msgid "Notification Request"
2520msgstr ""
2521 
2522#: src/ephy-location-entry.c:1541
2523msgid "Camera Request"
2524msgstr ""
2525 
2526#: src/ephy-location-entry.c:1545
2527msgid "Microphone Request"
2528msgstr ""
2529 
2530#: src/ephy-location-entry.c:1549
2531msgid "Screen Sharing Request"
2532msgstr ""
2533 
2534#: src/ephy-location-entry.c:1553
2535msgid "Location Request"
2536msgstr ""
2537 
2538#: src/ephy-location-entry.c:1557
2539msgid "Webcam and Microphone Request"
2540msgstr ""
2541 
2542#: src/ephy-location-entry.c:1561
2543msgid "Permission Request"
2544msgstr ""
2545 
2546#: src/ephy-main.c:114
2547msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
2548msgstr "Жаңа беттің орнына жаңа браузер терезесін ашу"
2549 
2550#: src/ephy-main.c:118
2551msgid "Load the given session state file"
2552msgstr "Көрсетілген сессия күйі файлын жүктеу"
2553 
2554#: src/ephy-main.c:118
2555msgid "FILE"
2556msgstr "ФАЙЛ"
2557 
2558#: src/ephy-main.c:122
2559msgid "Start an instance with user data read-only"
2560msgstr ""
2561 
2562#: src/ephy-main.c:126
2563msgid "Start a private instance with separate user data"
2564msgstr ""
2565 
2566#: src/ephy-main.c:131
2567msgid "Start a private instance in web application mode"
2568msgstr "Веб қолданбасы режимінде жеке данасын ашу"
2569 
2570#: src/ephy-main.c:135
2571msgid "Start a private instance for WebDriver control"
2572msgstr ""
2573 
2574#: src/ephy-main.c:139
2575msgid "Custom profile directory for private instance"
2576msgstr ""
2577 
2578#: src/ephy-main.c:139
2579msgid "DIR"
2580msgstr "БУМА"
2581 
2582#: src/ephy-main.c:143
2583msgid "URL …"
2584msgstr "Сілтеме …"
2585 
2586#: src/ephy-main.c:269
2587msgid "Web options"
2588msgstr "Веб параметрлері"
2589 
2590#: src/ephy-passwords-view.c:106
2591#, fuzzy
2592#| msgid "Password"
2593msgid "Password copied"
2594msgstr "Пароль"
2595 
2596#: src/ephy-passwords-view.c:154
2597msgid "Delete All Passwords?"
2598msgstr "Барлық парольдерді өшіру керек пе?"
2599 
2600#: src/ephy-passwords-view.c:155
2601msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone."
2602msgstr ""
2603 
2604#: src/ephy-passwords-view.c:252
2605msgid "Copy password"
2606msgstr "Парольді көшіріп алу"
2607 
2608#: src/ephy-passwords-view.c:259
2609msgid "Username"
2610msgstr "Пайдаланушы аты"
2611 
2612#: src/ephy-passwords-view.c:270
2613msgid "Copy username"
2614msgstr "Пайдаланушы атын көшіріп алу"
2615 
2616#: src/ephy-passwords-view.c:277
2617msgid "Password"
2618msgstr "Пароль"
2619 
2620#: src/ephy-passwords-view.c:290
2621msgid "Remove Password"
2622msgstr "Парольді өшіру"
2623 
2624#. Translators: Notification policy for a specific site.
2625#: src/ephy-permission-popover.c:275
2626#, c-format
2627msgid "The page at “%s” would like to send you notifications"
2628msgstr ""
2629 
2630#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
2631#: src/ephy-permission-popover.c:280
2632msgid "Location Access Request"
2633msgstr ""
2634 
2635#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
2636#: src/ephy-permission-popover.c:282
2637#, c-format
2638msgid "The page at “%s” would like to know your location"
2639msgstr ""
2640 
2641#. Translators: Microphone policy for a specific site.
2642#: src/ephy-permission-popover.c:287
2643msgid "Microphone Access Request"
2644msgstr ""
2645 
2646#. Translators: Microphone policy for a specific site.
2647#: src/ephy-permission-popover.c:289
2648#, c-format
2649msgid "The page at “%s” would like to use your microphone"
2650msgstr ""
2651 
2652#. Translators: Webcam policy for a specific site.
2653#: src/ephy-permission-popover.c:294
2654msgid "Webcam Access Request"
2655msgstr ""
2656 
2657#. Translators: Webcam policy for a specific site.
2658#: src/ephy-permission-popover.c:296
2659#, c-format
2660msgid "The page at “%s” would like to use your webcam"
2661msgstr ""
2662 
2663#. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.
2664#: src/ephy-permission-popover.c:301
2665msgid "Webcam and Microphone Access Request"
2666msgstr ""
2667 
2668#. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.
2669#: src/ephy-permission-popover.c:303
2670#, c-format
2671msgid "The page at “%s” would like to use your webcam and microphone"
2672msgstr ""
2673 
2674#. Translators: Storage access policy for a specific site.
2675#: src/ephy-permission-popover.c:317
2676msgid "Website Data Access Request"
2677msgstr ""
2678 
2679#. Translators: Storage access policy for a specific site.
2680#: src/ephy-permission-popover.c:319
2681#, c-format
2682msgid ""
2683"The page at “%s” would like to access its own data (including cookies) while "
2684"browsing “%s”. This will allow “%s” to track your activity on “%s”."
2685msgstr ""
2686 
2687#. Translators: Clipboard policy for a specific site.
2688#: src/ephy-permission-popover.c:324
2689msgid "Clipboard Access Request"
2690msgstr ""
2691 
2692#. Translators: Clipboard policy for a specific site.
2693#: src/ephy-permission-popover.c:326
2694#, c-format
2695msgid "The page at “%s” would like to access your clipboard"
2696msgstr ""
2697 
2698#: src/ephy-privacy-report.c:65
2699msgid "Blocked trackers on this site"
2700msgstr ""
2701 
2702#: src/ephy-privacy-report.c:85
2703msgid "Sites this tracker was found on"
2704msgstr ""
2705 
2706#: src/ephy-privacy-report.c:254
2707#, c-format
2708msgid "GNOME Web prevented %u tracker from following you across websites"
2709msgid_plural ""
2710"GNOME Web prevented %u trackers from following you across websites"
2711msgstr[0] ""
2712 
2713#. Label in certificate dialog when site is untrusted. %s is a URL.
2714#: src/ephy-security-dialog.c:184
2715#, c-format
2716msgid ""
2717"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
2718"connected to an attacker pretending to be %s"
2719msgstr ""
2720 
2721#. Label in certificate dialog when site uses HTTP. %s is a URL.
2722#: src/ephy-security-dialog.c:191
2723#, c-format
2724msgid ""
2725"This site has no security. An attacker could see any information you send, "
2726"or control the content that you see"
2727msgstr ""
2728 
2729#. Label in certificate dialog when site sends mixed content.
2730#: src/ephy-security-dialog.c:198
2731msgid "This web site did not properly secure your connection"
2732msgstr ""
2733 
2734#. Label in certificate dialog on secure sites.
2735#: src/ephy-security-dialog.c:203
2736#, fuzzy
2737#| msgid "Your connection seems to be secure."
2738msgid "Your connection seems to be secure"
2739msgstr "Байланысыңыз қауіпсіз болып көрінеді."
2740 
2741#: src/ephy-security-dialog.c:493
2742msgid "Allow"
2743msgstr "Рұқсат ету"
2744 
2745#: src/ephy-security-dialog.c:494
2746msgid "Deny"
2747msgstr "Тыйым салу"
2748 
2749#: src/ephy-security-dialog.c:496
2750msgid "Ask"
2751msgstr "Сұрау"
2752 
2753#: src/ephy-security-dialog.c:519
2754msgid "Advertisements"
2755msgstr "Жарнама"
2756 
2757#: src/ephy-security-dialog.c:520
2758msgid "Notifications"
2759msgstr "Хабарламалар"
2760 
2761#: src/ephy-security-dialog.c:521
2762#, fuzzy
2763#| msgid "Password saving"
2764msgid "Password Saving"
2765msgstr "Парольдерді сақтау"
2766 
2767#: src/ephy-security-dialog.c:522
2768#, fuzzy
2769#| msgid "Location access"
2770msgid "Location Access"
2771msgstr "Орналасуға қатынау"
2772 
2773#: src/ephy-security-dialog.c:523
2774#, fuzzy
2775#| msgid "Microphone access"
2776msgid "Microphone Access"
2777msgstr "Микрофонға қатынау"
2778 
2779#: src/ephy-security-dialog.c:524
2780#, fuzzy
2781#| msgid "Webcam access"
2782msgid "Webcam Access"
2783msgstr "Веб-камераға қатынау"
2784 
2785#: src/ephy-security-dialog.c:525
2786msgid "Display Access"
2787msgstr ""
2788 
2789#: src/ephy-security-dialog.c:526
2790#, fuzzy
2791#| msgid "Media autoplay"
2792msgid "Media Autoplay"
2793msgstr "Мультимедиа автоматты түрде ойнату"
2794 
2795#: src/ephy-security-dialog.c:526
2796msgid "Without Sound"
2797msgstr "Дыбыссыз"
2798 
2799#: src/ephy-shell.c:414
2800msgid "Uninstall Web App?"
2801msgstr ""
2802 
2803#: src/ephy-shell.c:414
2804msgid "This web appʼs data will be permanently deleted"
2805msgstr ""
2806 
2807#: src/ephy-shell.c:418
2808#, fuzzy
2809#| msgid "Install"
2810msgid "_Uninstall"
2811msgstr "Орнату"
2812 
2813#: src/ephy-suggestion-model.c:668
2814#, c-format
2815msgid "Could not load search engines suggestions: %s"
2816msgstr ""
2817 
2818#. Translators: tooltip for the new tab button
2819#: src/ephy-tab-view.c:663
2820msgid "Open a new tab"
2821msgstr "Жаңа бетті ашу"
2822 
2823#: src/ephy-window.c:9892584#: src/ephy-window.c:967
2824msgid "Re_do"
2825msgstr "Қа_йталау"
2826 
2827#. Edit.
2828#: src/ephy-window.c:992
2829msgid "Cu_t"
2830msgstr "Қ_иып алу"
2831 
2832#: src/ephy-window.c:993
2833msgid "_Copy"
2834msgstr "_Көшіріп алу"
2835 
2836#: src/ephy-window.c:994
2837msgid "_Paste"
2838msgstr "Кірі_стіру"
2839 
2840#: src/ephy-window.c:995
2841msgid "_Paste Text Only"
2842msgstr "Тек мәтінді _кірістіру"
2843 
2844#: src/ephy-window.c:998
2845msgid "S_end Link by Email…"2585msgid "S_end Link by Email…"
2846msgstr "Сілтемені эл. поштамен жіб_еру…"2586msgstr "Сілтемені эл. поштамен жіб_еру…"
28472587
n2848#: src/ephy-window.c:999n2588#: src/ephy-window.c:969
2849#, fuzzy
2850#| msgid "Add _Bookmark"
2851msgid "Add _Link to Bookmarks"
2852msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
2853 
2854#: src/ephy-window.c:1001
2855msgid "_Reload"2589msgid "_Reload"
2856msgstr "Қа_йта жүктеу"2590msgstr "Қа_йта жүктеу"
28572591
n2858#: src/ephy-window.c:1002n2592#: src/ephy-window.c:970
2859msgid "_Back"2593msgid "_Back"
2860msgstr "Ар_тқа"2594msgstr "Ар_тқа"
28612595
n2862#: src/ephy-window.c:1003n2596#: src/ephy-window.c:971
2863msgid "_Forward"2597msgid "_Forward"
2864msgstr "А_лға"2598msgstr "А_лға"
28652599
2866#. Bookmarks2600#. Bookmarks
n2867#: src/ephy-window.c:1006n2601#: src/ephy-window.c:974
2868msgid "Add Boo_kmark…"2602msgid "Add Boo_kmark…"
2869msgstr "Бет_белгіні қосу…"2603msgstr "Бет_белгіні қосу…"
28702604
2871#. Links.2605#. Links.
n2872#: src/ephy-window.c:1010n2606#: src/ephy-window.c:978
2873msgid "Open Link in New _Window"2607msgid "Open Link in New _Window"
2874msgstr "Сілтемені жаңа т_ерезеде ашу"2608msgstr "Сілтемені жаңа т_ерезеде ашу"
28752609
n2876#: src/ephy-window.c:1011n2610#: src/ephy-window.c:979
2877msgid "Open Link in New _Tab"2611msgid "Open Link in New _Tab"
2878msgstr "Сілтемені жаңа бет_те ашу"2612msgstr "Сілтемені жаңа бет_те ашу"
28792613
n2880#: src/ephy-window.c:1012n2614#: src/ephy-window.c:980
2881msgid "Open Link in I_ncognito Window"2615msgid "Open Link in I_ncognito Window"
2882msgstr "Сілтемені жаңа же_келік терезеде ашу"2616msgstr "Сілтемені жаңа же_келік терезеде ашу"
28832617
n2884#: src/ephy-window.c:1013n2618#: src/ephy-window.c:981
2885msgid "_Save Link As…"2619msgid "_Save Link As…"
2886msgstr "Сілтемені қалайша _сақтау…"2620msgstr "Сілтемені қалайша _сақтау…"
28872621
n2888#: src/ephy-window.c:1014n2622#: src/ephy-window.c:982
2889msgid "_Copy Link Address"2623msgid "_Copy Link Address"
2890msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"2624msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
28912625
n2892#: src/ephy-window.c:1015n2626#: src/ephy-window.c:983
2893msgid "_Copy E-mail Address"2627msgid "_Copy E-mail Address"
2894msgstr "Эл. пошта адр_есін көшіру"2628msgstr "Эл. пошта адр_есін көшіру"
28952629
2896#. Images.2630#. Images.
n2897#: src/ephy-window.c:1019n2631#: src/ephy-window.c:987
2898msgid "View _Image in New Tab"2632msgid "View _Image in New Tab"
2899msgstr "С_уретті жаңа бетте қарау"2633msgstr "С_уретті жаңа бетте қарау"
29002634
n2901#: src/ephy-window.c:1020n2635#: src/ephy-window.c:988
2902msgid "Copy I_mage Address"2636msgid "Copy I_mage Address"
2903msgstr "Су_рет адресін көшіру"2637msgstr "Су_рет адресін көшіру"
29042638
n2905#: src/ephy-window.c:1021n2639#: src/ephy-window.c:989
2906msgid "_Save Image As…"2640msgid "_Save Image As…"
2907msgstr "_Суретті қалайша сақтау…"2641msgstr "_Суретті қалайша сақтау…"
29082642
n2909#: src/ephy-window.c:1022n2643#: src/ephy-window.c:990
2910msgid "Set as _Wallpaper"2644msgid "Set as _Wallpaper"
2911msgstr "Тү_сқағаз ретінде орналастыру"2645msgstr "Тү_сқағаз ретінде орналастыру"
29122646
2913#. Video.2647#. Video.
n2914#: src/ephy-window.c:1026n2648#: src/ephy-window.c:994
2915msgid "Open Video in New _Window"2649msgid "Open Video in New _Window"
2916msgstr "Видеоны жаңа тере_зеде ашу"2650msgstr "Видеоны жаңа тере_зеде ашу"
29172651
n2918#: src/ephy-window.c:1027n2652#: src/ephy-window.c:995
2919msgid "Open Video in New _Tab"2653msgid "Open Video in New _Tab"
2920msgstr "Видеоны жаңа бе_тте ашу"2654msgstr "Видеоны жаңа бе_тте ашу"
29212655
n2922#: src/ephy-window.c:1028n2656#: src/ephy-window.c:996
2923msgid "_Save Video As…"2657msgid "_Save Video As…"
2924msgstr "Видеоны қалайша _сақтау…"2658msgstr "Видеоны қалайша _сақтау…"
29252659
n2926#: src/ephy-window.c:1029n2660#: src/ephy-window.c:997
2927msgid "_Copy Video Address"2661msgid "_Copy Video Address"
2928msgstr "Видео адресін _көшіру"2662msgstr "Видео адресін _көшіру"
29292663
2930#. Audio.2664#. Audio.
n2931#: src/ephy-window.c:1033n2665#: src/ephy-window.c:1001
2932msgid "Open Audio in New _Window"2666msgid "Open Audio in New _Window"
2933msgstr "Аудионы жаңа тере_зеде ашу"2667msgstr "Аудионы жаңа тере_зеде ашу"
29342668
n2935#: src/ephy-window.c:1034n2669#: src/ephy-window.c:1002
2936msgid "Open Audio in New _Tab"2670msgid "Open Audio in New _Tab"
2937msgstr "Аудионы жаңа бе_тте ашу"2671msgstr "Аудионы жаңа бе_тте ашу"
29382672
n2939#: src/ephy-window.c:1035n2673#: src/ephy-window.c:1003
2940msgid "_Save Audio As…"2674msgid "_Save Audio As…"
2941msgstr "Аудионы қалайша _сақтау…"2675msgstr "Аудионы қалайша _сақтау…"
29422676
n2943#: src/ephy-window.c:1036n2677#: src/ephy-window.c:1004
2944msgid "_Copy Audio Address"2678msgid "_Copy Audio Address"
2945msgstr "Аудио адресін _көшіру"2679msgstr "Аудио адресін _көшіру"
29462680
n2947#: src/ephy-window.c:1042n2681#: src/ephy-window.c:1010
2948msgid "Save Pa_ge As…"2682msgid "Save Pa_ge As…"
2949msgstr "_Парақты қалайша сақтау…"2683msgstr "_Парақты қалайша сақтау…"
29502684
n2951#: src/ephy-window.c:1043n2685#: src/ephy-window.c:1011
2952msgid "_Take Screenshot…"2686msgid "_Take Screenshot…"
2953msgstr "_Скриншотты түсіру…"2687msgstr "_Скриншотты түсіру…"
29542688
n2955#: src/ephy-window.c:1044n2689#: src/ephy-window.c:1012
2956msgid "_Page Source"2690msgid "_Page Source"
2957msgstr "_Парақтың бастапқы коды"2691msgstr "_Парақтың бастапқы коды"
29582692
n2959#: src/ephy-window.c:1415n2693#: src/ephy-window.c:1389
2960#, c-format2694#, c-format
2961msgid "Search the Web for “%s”"2695msgid "Search the Web for “%s”"
2962msgstr "\"%s\" интернеттен іздеу"2696msgstr "\"%s\" интернеттен іздеу"
29632697
n2964#: src/ephy-window.c:1444n2698#: src/ephy-window.c:1418
2965msgid "Open Link"2699msgid "Open Link"
2966msgstr "Сілтемені ашу"2700msgstr "Сілтемені ашу"
29672701
n2968#: src/ephy-window.c:1446n2702#: src/ephy-window.c:1420
2969msgid "Open Link In New Tab"2703msgid "Open Link In New Tab"
2970msgstr "Сілтемені жаңа бетте ашу"2704msgstr "Сілтемені жаңа бетте ашу"
29712705
n2972#: src/ephy-window.c:1448n2706#: src/ephy-window.c:1422
2973msgid "Open Link In New Window"2707msgid "Open Link In New Window"
2974msgstr "Сілтемені жаңа терезеде ашу"2708msgstr "Сілтемені жаңа терезеде ашу"
29752709
n2976#: src/ephy-window.c:1450n2710#: src/ephy-window.c:1424
2977msgid "Open Link In Incognito Window"2711msgid "Open Link In Incognito Window"
2978msgstr "Сілтемені жаңа жекелік терезеде ашу"2712msgstr "Сілтемені жаңа жекелік терезеде ашу"
29792713
n2980#. Additional user interaction is required to prevent malicious websitesn
2981#. * from launching URL handler application's on the user's computer without
2982#. * explicit user consent. Notably, websites can download malicious files
2983#. * without consent, so they should not be able to also open those files
2984#. * without user interaction.
2985#.
2986#: src/ephy-window.c:2278
2987#, c-format
2988msgid "Allow “%s” to open the “%s” link in an external app"
2989msgstr ""
2990 
2991#: src/ephy-window.c:2279
2992msgid "Open in External App?"
2993msgstr ""
2994 
2995#: src/ephy-window.c:2281
2996#, fuzzy
2997#| msgid "Open Link"
2998msgid "_Open Link"
2999msgstr "Сілтемені ашу"
3000 
3001#: src/ephy-window.c:22872714#: src/ephy-window.c:2807
3002msgid "Always Allow"
3003msgstr ""
3004 
3005#: src/ephy-window.c:3062
3006msgid "_Ask Later"2715msgid "_Ask Later"
3007msgstr "_Кейін сұрау"2716msgstr "_Кейін сұрау"
30082717
n3009#: src/ephy-window.c:3063 src/resources/gtk/permission-popover.blp:47n2718#: src/ephy-window.c:2808 src/resources/gtk/permission-popover.ui:51
3010msgid "_Deny"2719msgid "_Deny"
3011msgstr "Рұқсат ет_пеу"2720msgstr "Рұқсат ет_пеу"
30122721
n3013#: src/ephy-window.c:3064 src/resources/gtk/permission-popover.blp:60n2722#: src/ephy-window.c:2809 src/resources/gtk/permission-popover.ui:66
3014msgid "_Allow"2723msgid "_Allow"
3015msgstr "Рұқс_ат ету"2724msgstr "Рұқс_ат ету"
30162725
n3017#: src/ephy-window.c:3267 src/ephy-window.c:4949n2726#: src/ephy-window.c:3011 src/ephy-window.c:4529
3018msgid "Leave Website?"2727msgid "Leave Website?"
3019msgstr "Веб-сайттан кету керек пе?"2728msgstr "Веб-сайттан кету керек пе?"
30202729
n3021#: src/ephy-window.c:3268 src/ephy-window.c:4950 src/window-commands.c:1406n2730#: src/ephy-window.c:3012 src/ephy-window.c:4530 src/window-commands.c:1399
3022msgid "A form was modified and has not been submitted"2731msgid "A form was modified and has not been submitted"
3023msgstr ""2732msgstr ""
30242733
n3025#: src/ephy-window.c:3269 src/ephy-window.c:4951 src/window-commands.c:1410n2734#: src/ephy-window.c:3013 src/ephy-window.c:4531 src/window-commands.c:1403
3026msgid "_Discard Form"2735msgid "_Discard Form"
3027msgstr ""2736msgstr ""
30282737
n3029#: src/ephy-window.c:3290n2738#: src/ephy-window.c:3034
3030msgid "Download operation"2739msgid "Download operation"
3031msgstr "Жүктеп алу әрекеті"2740msgstr "Жүктеп алу әрекеті"
30322741
n3033#: src/ephy-window.c:3292n2742#: src/ephy-window.c:3036
3034msgid "Show details"2743msgid "Show details"
3035msgstr "Ақпаратын көрсету"2744msgstr "Ақпаратын көрсету"
30362745
n3037#: src/ephy-window.c:3294n2746#: src/ephy-window.c:3038
3038#, c-format2747#, c-format
3039msgid "%d download operation active"2748msgid "%d download operation active"
3040msgid_plural "%d download operations active"2749msgid_plural "%d download operations active"
3041msgstr[0] ""2750msgstr[0] ""
30422751
n3043#: src/ephy-window.c:3583n2752#: src/ephy-window.c:3308
3044msgid "Set as Default Browser?"2753msgid "Set as Default Browser?"
3045msgstr "Негізгі браузер ретінде орнату керек пе?"2754msgstr "Негізгі браузер ретінде орнату керек пе?"
30462755
n3047#: src/ephy-window.c:3585n2756#: src/ephy-window.c:3310
3048msgid "Use Web as your default web browser and for opening external links"2757msgid "Use Web as your default web browser and for opening external links"
3049msgstr ""2758msgstr ""
30502759
n3051#: src/ephy-window.c:3587n2760#: src/ephy-window.c:3312
3052msgid ""2761msgid ""
3053"Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening "2762"Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening "
3054"external links"2763"external links"
3055msgstr ""2764msgstr ""
30562765
n3057#: src/ephy-window.c:3591n2766#: src/ephy-window.c:3316
3058msgid "_Ask Again Later"2767msgid "_Ask Again Later"
3059msgstr ""2768msgstr ""
30602769
n3061#: src/ephy-window.c:3592n2770#: src/ephy-window.c:3317
3062msgid "_No"2771msgid "_No"
3063msgstr "Ж_оқ"2772msgstr "Ж_оқ"
30642773
n3065#: src/ephy-window.c:3593n2774#: src/ephy-window.c:3318
3066msgid "_Yes"2775msgid "_Yes"
3067msgstr "_Иә"2776msgstr "_Иә"
30682777
n3069#: src/ephy-window.c:3937n2778#: src/ephy-window.c:3767
3070#, fuzzy
3071#| msgid "Download finished"
3072msgid "Download started"
3073msgstr "Жүктеме аяқталды"
3074 
3075#: src/ephy-window.c:4032
3076msgid "Save password?"2779msgid "Save password?"
3077msgstr "Парольді сақтау керек пе?"2780msgstr "Парольді сақтау керек пе?"
30782781
n3079#: src/ephy-window.c:4033n2782#: src/ephy-window.c:3768
3080msgid "Passwords can be removed at any time in Preferences"2783msgid "Passwords can be removed at any time in Preferences"
3081msgstr ""2784msgstr ""
30822785
n3083#: src/ephy-window.c:4035n2786#: src/ephy-window.c:3770
3084msgid "Not Now"2787msgid "Not Now"
3085msgstr "Қазір емес"2788msgstr "Қазір емес"
30862789
n3087#: src/ephy-window.c:4036n2790#: src/ephy-window.c:3771
3088msgid "Never Save"2791msgid "Never Save"
3089msgstr "Ешқашан сақтамау"2792msgstr "Ешқашан сақтамау"
30902793
n3091#: src/ephy-window.c:4037n2794#: src/ephy-window.c:3772
3092msgid "Save"2795msgid "Save"
3093msgstr "Сақтау"2796msgstr "Сақтау"
30942797
nn2798#. Translators: tooltip for the bookmarks popover button
2799#: src/ephy-window.c:4050 src/resources/gtk/action-bar-end.ui:118
2800msgid "Bookmarks"
2801msgstr "Бетбелгілер"
2802 
3095#: src/ephy-window.c:50642803#: src/ephy-window.c:4660
3096msgid "Close Multiple Tabs?"2804msgid "Close Multiple Tabs?"
3097msgstr "Бірнеше бетті жабу керек пе?"2805msgstr "Бірнеше бетті жабу керек пе?"
30982806
n3099#: src/ephy-window.c:5065n2807#: src/ephy-window.c:4661
3100msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost"2808msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost"
3101msgstr "Бұл терезе жабылса, барлық ашық беттер жоғалады"2809msgstr "Бұл терезе жабылса, барлық ашық беттер жоғалады"
31022810
n3103#: src/ephy-window.c:5066n2811#: src/ephy-window.c:4662
3104msgid "C_lose Tabs"2812msgid "C_lose Tabs"
3105msgstr "Беттерді жа_бу"2813msgstr "Беттерді жа_бу"
31062814
n3107#: src/ephy-window.c:5176n2815#: src/ephy-window.c:4755
3108msgid "New tab opened"2816msgid "New tab opened"
3109msgstr "Жаңа бет ашылды"2817msgstr "Жаңа бет ашылды"
31102818
n3111#: src/ephy-window.c:5180n2819#: src/ephy-window.c:4759
3112msgid "Switch"2820msgid "Switch"
3113msgstr "Ауысу"2821msgstr "Ауысу"
31142822
3115#: src/preferences/autofill-view.c:3592823#: src/preferences/autofill-view.c:359
nn2824#| msgid "Delete All Passwords?"
3116msgid "Delete All Entries?"2825msgid "Delete All Entries?"
3117msgstr ""2826msgstr ""
31182827
3119#: src/preferences/autofill-view.c:3602828#: src/preferences/autofill-view.c:360
3120msgid "This will clear all locally stored entries, and can not be undone."2829msgid "This will clear all locally stored entries, and can not be undone."
3121msgstr ""2830msgstr ""
31222831
n3123#: src/preferences/clear-data-view.c:70n2832#: src/preferences/clear-data-view.c:68
3124msgid "Cookies"2833msgid "Cookies"
3125msgstr "Куки"2834msgstr "Куки"
31262835
n3127#: src/preferences/clear-data-view.c:71n2836#: src/preferences/clear-data-view.c:69
3128msgid "HTTP disk cache"2837msgid "HTTP disk cache"
3129msgstr "HTTP диск кэші"2838msgstr "HTTP диск кэші"
31302839
nn2840#: src/preferences/clear-data-view.c:70
2841msgid "Local storage data"
2842msgstr ""
2843 
2844#: src/preferences/clear-data-view.c:71
2845msgid "Offline web application cache"
2846msgstr ""
2847 
3131#: src/preferences/clear-data-view.c:722848#: src/preferences/clear-data-view.c:72
n3132msgid "Local storage data"n
3133msgstr ""
3134 
3135#: src/preferences/clear-data-view.c:73
3136msgid "Offline web application cache"
3137msgstr ""
3138 
3139#: src/preferences/clear-data-view.c:74
3140msgid "IndexedDB databases"2849msgid "IndexedDB databases"
3141msgstr "IndexedDB дерекқорлары"2850msgstr "IndexedDB дерекқорлары"
31422851
n3143#: src/preferences/clear-data-view.c:75n2852#: src/preferences/clear-data-view.c:73
3144msgid "HSTS policies cache"2853msgid "HSTS policies cache"
3145msgstr "HSTS саясаттарының кэші"2854msgstr "HSTS саясаттарының кэші"
31462855
n3147#: src/preferences/clear-data-view.c:76n2856#: src/preferences/clear-data-view.c:74
3148msgid "Intelligent Tracking Prevention data"2857msgid "Intelligent Tracking Prevention data"
3149msgstr ""2858msgstr ""
31502859
n3151#: src/preferences/clear-data-view.c:226n
3152msgid "Data cleared"
3153msgstr ""
3154 
3155#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:1052860#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:29
3156#: src/preferences/prefs-general-page.c:942
3157msgid "New search engine"2861msgid "New search engine"
3158msgstr "Жаңа іздеу жүйесі"2862msgstr "Жаңа іздеу жүйесі"
31592863
n3160#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:156n2864#: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:305
2865#| msgid "A_dd Search Engine…"
3161msgid "A_dd Search Engine"2866msgid "A_dd Search Engine"
3162msgstr ""2867msgstr ""
31632868
n3164#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:130n2869#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:114
3165msgid "This field is required"2870msgid "This field is required"
3166msgstr "Бұл өріс міндетті"2871msgstr "Бұл өріс міндетті"
31672872
n3168#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:135n2873#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:119
3169msgid "Address must start with either http:// or https://"2874msgid "Address must start with either http:// or https://"
3170msgstr ""2875msgstr ""
31712876
n3172#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:147n2877#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:131
3173#, c-format2878#, c-format
3174msgid "Address must contain the search term represented by %s"2879msgid "Address must contain the search term represented by %s"
3175msgstr ""2880msgstr ""
31762881
n3177#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:150n2882#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:134
3178msgid "Address should not contain the search term several times"2883msgid "Address should not contain the search term several times"
3179msgstr ""2884msgstr ""
31802885
n3181#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:156n2886#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:140
3182msgid "Address is not a valid URI"2887msgid "Address is not a valid URI"
3183msgstr ""2888msgstr ""
31842889
n3185#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:161n
3186#, c-format
3187msgid ""
3188"Address is not a valid URL. The address should look like https://"
3189"www.example.com/search?q=%s"
3190msgstr ""
3191 
3192#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:1942890#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:145
2891#, c-format
2892msgid ""
2893"Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example."
2894"com/search?q=%s"
2895msgstr ""
2896 
2897#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:188
3193msgid "This shortcut is already used."2898msgid "This shortcut is already used."
3194msgstr ""2899msgstr ""
31952900
n3196#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:196n2901#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:190
3197msgid "Search shortcuts must not contain any space."2902msgid "Search shortcuts must not contain any space."
3198msgstr ""2903msgstr ""
31992904
n3200#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:204n2905#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:198
3201msgid "Search shortcuts should start with a symbol such as !, # or @."2906msgid "Search shortcuts should start with a symbol such as !, # or @."
3202msgstr ""2907msgstr ""
32032908
n3204#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:211n
3205msgid "Shortcut (for example !ddg)"
3206msgstr ""
3207 
3208#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:211
3209#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:27
3210msgid "Shortcut"
3211msgstr "Жарлық"
3212 
3213#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:2312909#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:331
3214#, c-format
3215msgid "Address (with search term as %s)"
3216msgstr ""
3217 
3218#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:231
3219#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:56
3220#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:45
3221#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:22
3222msgid "Address"
3223msgstr "Мекенжайы"
3224 
3225#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:251
3226msgid "A name is required"2910msgid "A name is required"
3227msgstr "Аты керек"2911msgstr "Аты керек"
32282912
n3229#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:253n2913#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:333
3230msgid "This search engine already exists"2914msgid "This search engine already exists"
3231msgstr "Бұл іздеу жүйесі бар болып тұр"2915msgstr "Бұл іздеу жүйесі бар болып тұр"
n3232 n
3233#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:350
3234#, fuzzy
3235#| msgid "Search Suggestions"
3236msgid "No search suggestions"
3237msgstr "Іздеу ұсыныстары"
32382916
3239#: src/preferences/extension-view.c:1132917#: src/preferences/extension-view.c:113
3240msgid "Remove Extension"2918msgid "Remove Extension"
3241msgstr ""2919msgstr ""
32422920
32462924
3247#: src/preferences/extension-view.c:1182925#: src/preferences/extension-view.c:118
3248msgid "_Remove"2926msgid "_Remove"
3249msgstr "Ө_шіру"2927msgstr "Ө_шіру"
32502928
nn2929#: src/preferences/passwords-view.c:175
2930msgid "Delete All Passwords?"
2931msgstr "Барлық парольдерді өшіру керек пе?"
2932 
2933#: src/preferences/passwords-view.c:176
2934msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone."
2935msgstr ""
2936 
2937#: src/preferences/passwords-view.c:235
2938msgid "Copy password"
2939msgstr "Парольді көшіріп алу"
2940 
2941#: src/preferences/passwords-view.c:242
2942msgid "Username"
2943msgstr "Пайдаланушы аты"
2944 
2945#: src/preferences/passwords-view.c:252
2946msgid "Copy username"
2947msgstr "Пайдаланушы атын көшіріп алу"
2948 
2949#: src/preferences/passwords-view.c:259
2950msgid "Password"
2951msgstr "Пароль"
2952 
2953#: src/preferences/passwords-view.c:271
2954msgid "Remove Password"
2955msgstr "Парольді өшіру"
2956 
3251#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:672957#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:65
3252msgid "Sans"2958msgid "Sans"
3253msgstr "Sans"2959msgstr "Sans"
32542960
n3255#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:69n2961#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:67
3256msgid "Serif"2962msgid "Serif"
3257msgstr "Serif"2963msgstr "Serif"
32582964
n3259#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:111n2965#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:109
3260msgid "Light"2966msgid "Light"
3261msgstr "Ашық түсті"2967msgstr "Ашық түсті"
32622968
n3263#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:113n2969#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:111
3264msgid "Dark"2970msgid "Dark"
3265msgstr "Күңгірт"2971msgstr "Күңгірт"
32662972
3267#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:1012973#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:101
nn2974#| msgid "Enable WebExtensions"
3268msgid "Install WebExtension?"2975msgid "Install WebExtension?"
3269msgstr ""2976msgstr ""
32702977
3271#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:1032978#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:103
3272#, c-format2979#, c-format
nn2980#| msgid "Do you want to leave this website?"
3273msgid "Do you want to install `%s`?"2981msgid "Do you want to install `%s`?"
3274msgstr ""2982msgstr ""
32752983
3276#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:1052984#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:105
3277msgid "Cancel"2985msgid "Cancel"
3278msgstr "Бас тарту"2986msgstr "Бас тарту"
32792987
3280#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:1062988#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:106
nn2989#| msgid "Installed on:"
3281msgid "Install"2990msgid "Install"
3282msgstr "Орнату"2991msgstr "Орнату"
32832992
3284#. Translators: this is the title of a file chooser dialog.2993#. Translators: this is the title of a file chooser dialog.
3285#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:1492994#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:149
3286msgid "Open File (manifest.json/xpi)"2995msgid "Open File (manifest.json/xpi)"
3287msgstr ""2996msgstr ""
32882997
n3289#: src/preferences/prefs-features-page.c:275n
3290msgid "All values reset"
3291msgstr ""
3292 
3293#: src/preferences/prefs-features-page.c:326
3294msgid "Reset to default"
3295msgstr ""
3296 
3297#: src/preferences/prefs-general-page.c:2312998#: src/preferences/prefs-general-page.c:202
3298#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:82999#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:8
3299msgid "Add Language"3000msgid "Add Language"
3300msgstr "Тілді қосу"3001msgstr "Тілді қосу"
33013002
n3302#: src/preferences/prefs-general-page.c:394n3003#: src/preferences/prefs-general-page.c:363
3303#: src/preferences/prefs-general-page.c:5503004#: src/preferences/prefs-general-page.c:519
3304#, c-format3005#, c-format
3305msgid "System language (%s)"3006msgid "System language (%s)"
3306msgid_plural "System languages (%s)"3007msgid_plural "System languages (%s)"
3307msgstr[0] "Жүйелік тіл (%s)"3008msgstr[0] "Жүйелік тіл (%s)"
33083009
n3309#: src/preferences/prefs-general-page.c:766n3010#: src/preferences/prefs-general-page.c:728
3310msgid "Supported Image Files"3011msgid "Supported Image Files"
3311msgstr "Қолдауы бар сурет файлдары"3012msgstr "Қолдауы бар сурет файлдары"
33123013
n3313#: src/preferences/webapp-additional-urls-dialog.c:70n
3314#, fuzzy
3315#| msgid "Remove"
3316msgid "Remove URL"
3317msgstr "Өшіру"
3318 
3319#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:3323014#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1811
3320msgid "Executes only the n-th migration step"3015msgid "Executes only the n-th migration step"
3321msgstr ""3016msgstr ""
33223017
n3323#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:336n3018#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1815
3324msgid "Specifies the required version for the migrator"3019msgid "Specifies the required version for the migrator"
3325msgstr ""3020msgstr ""
33263021
n3327#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:340n3022#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1819
3328msgid "Specifies the profile where the migrator should run"3023msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
3329msgstr ""3024msgstr ""
33303025
n3331#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:362n3026#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1841
3332msgid "Web profile migrator"3027msgid "Web profile migrator"
3333msgstr ""3028msgstr ""
33343029
n3335#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:363n3030#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1842
3336msgid "Web profile migrator options"3031msgid "Web profile migrator options"
3337msgstr ""3032msgstr ""
33383033
nn3034#. Translators: tooltip for the webextension actions button
3339#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:253035#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:29
3340#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:63036#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:6
3341msgid "Extensions"3037msgid "Extensions"
3342msgstr "Кеңейтулер"3038msgstr "Кеңейтулер"
33433039
n3344#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:93n3040#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:100
3345msgid "View Open Tabs"3041msgid "View Open Tabs"
3346msgstr "Ашық беттерді қарау"3042msgstr "Ашық беттерді қарау"
33473043
n3348#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:110 src/resources/gtk/action-bar.blp:67n3044#. Translators: tooltip for the back button
3349#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:53
3350msgid "Bookmarks"
3351msgstr "Бетбелгілер"
3352 
3353#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:173045#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:17
3354#: src/resources/gtk/action-bar.blp:15
3355msgid "Back"3046msgid "Back"
3356msgstr "Артқа"3047msgstr "Артқа"
33573048
nn3049#. Translators: tooltip for the forward button
3358#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:423050#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:48
3359#: src/resources/gtk/action-bar.blp:40
3360msgid "Forward"3051msgid "Forward"
3361msgstr "Алға"3052msgstr "Алға"
33623053
nn3054#. Translators: tooltip for the secret homepage button
3363#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:843055#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:98
3364#: src/resources/gtk/extension-view.blp:523056#: src/resources/gtk/extension-view.ui:62
3365#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:613057#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:73
3366msgid "Homepage"3058msgid "Homepage"
3367msgstr "Үй парағы"3059msgstr "Үй парағы"
33683060
n3369#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:5n3061#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:4
3370msgid "Autofill Data"3062msgid "Autofill Data"
3371msgstr "Деректерді автотолтыру"3063msgstr "Деректерді автотолтыру"
33723064
n3373#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:24n3065#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:28
3374#, fuzzy
3375#| msgid "Personal Data"
3376msgid "Personal"
3377msgstr "Жеке деректер"
3378 
3379#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:27
3380msgid "First Name"3066msgid "First Name"
3381msgstr "Аты"3067msgstr "Аты"
33823068
n3383#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:31n3069#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:33
3070#| msgid "Name"
3384msgid "Last Name"3071msgid "Last Name"
3385msgstr "Тегі"3072msgstr "Тегі"
33863073
n3387#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:35n3074#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:38
3075#| msgid "Name"
3388msgid "Full Name"3076msgid "Full Name"
3389msgstr "Толық аты"3077msgstr "Толық аты"
33903078
n3391#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:40n3079#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:48
3392#, fuzzy3080#| msgid "Username"
3393#| msgid "Contact us at:"
3394msgid "Contact"
3395msgstr "Біздің байланысу адресіміз:"
3396 
3397#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:43
3398msgid "User Name"3081msgid "User Name"
3399msgstr "Пайдаланушы аты"3082msgstr "Пайдаланушы аты"
34003083
n3401#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:47n3084#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:53
3402msgid "E-Mail"3085msgid "E-Mail"
3403msgstr "Эл. пошта"3086msgstr "Эл. пошта"
34043087
n3405#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:51n3088#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:58
3406msgid "Phone"3089msgid "Phone"
3407msgstr "Телефон"3090msgstr "Телефон"
34083091
n3409#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:59n3092#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:68
3410msgid "Street"3093msgid "Street"
3411msgstr "Көше"3094msgstr "Көше"
34123095
n3413#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:63n3096#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:73
3097#| msgctxt "shortcut window"
3098#| msgid "Navigation"
3414msgid "Organization"3099msgid "Organization"
3415msgstr "Ұйым"3100msgstr "Ұйым"
34163101
n3417#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:67n3102#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:78
3418msgid "Postal Code"3103msgid "Postal Code"
3419msgstr "Пошта коды"3104msgstr "Пошта коды"
34203105
n3421#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:71n3106#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:83
3422msgid "State"3107msgid "State"
3423msgstr "Штат"3108msgstr "Штат"
34243109
n3425#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:75n3110#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:88
3426msgid "City"3111msgid "City"
3427msgstr "Қала"3112msgstr "Қала"
34283113
n3429#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:79n3114#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:93
3430msgid "Country"3115msgid "Country"
3431msgstr "Ел"3116msgstr "Ел"
34323117
n3433#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:84n3118#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:103
3434msgid "Credit Card"
3435msgstr ""
3436 
3437#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:87
3438msgid "Type"3119msgid "Type"
3439msgstr "Түрі"3120msgstr "Түрі"
34403121
n3441#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:91n3122#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:108
3442msgid "Owner"3123msgid "Owner"
3443msgstr "Иесі"3124msgstr "Иесі"
34443125
n3445#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:95n3126#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:113
3446msgid "Number"3127msgid "Number"
3447msgstr ""3128msgstr ""
34483129
n3449#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:9n3130#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:10
3450msgid "Bookmark"3131msgid "Bookmark"
3451msgstr "Бетбелгі"3132msgstr "Бетбелгі"
34523133
n3453#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:28n3134#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:24
3454#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:26
3455msgid "_Add"
3456msgstr "Қо_су"
3457 
3458#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:41
3459#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:183135#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:26
3460msgid "Name"3136msgid "Name"
3461msgstr "Аты"3137msgstr "Аты"
34623138
nn3139#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:29
3140#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:46
3141msgid "Address"
3142msgstr "Мекенжайы"
3143 
3144#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:38
3463#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:513145#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:71
3464#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:77
3465msgid "Tags"3146msgid "Tags"
3466msgstr "Тегтер"3147msgstr "Тегтер"
34673148
n3468#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:64n3149#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:54
3469#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:42
3470#: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:9
3471msgid "Remove"3150msgid "Remove"
3472msgstr "Өшіру"3151msgstr "Өшіру"
34733152
n3474#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:100n3153#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:95
3154#| msgid "Add Tag…"
3475msgid "Add Tag"3155msgid "Add Tag"
3476msgstr "Тагты қосу"3156msgstr "Тагты қосу"
34773157
n3478#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:112n3158#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:105
3159#| msgid "Add New URL"
3479msgid "Add new tag"3160msgid "Add new tag"
3480msgstr "Жаңа тагты қосу"3161msgstr "Жаңа тагты қосу"
34813162
n3482#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18n3163#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:10
3483#, fuzzy3164#| msgid "Search cookies"
3484#| msgid "_Edit"
3485msgid "Edit"
3486msgstr "Тү_зету"
3487 
3488#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:25
3489msgid "Done"
3490msgstr ""
3491 
3492#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:38 src/resources/gtk/data-view.blp:18
3493#, fuzzy
3494#| msgid "Sync Options"
3495msgid "Options"
3496msgstr "Синхрондау опциялары"
3497 
3498#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:68
3499msgid "Search bookmarks"3165msgid "Search bookmarks"
3500msgstr ""3166msgstr ""
35013167
n3502#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:160n3168#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:102
3503msgid "No Bookmarks"3169msgid "No Bookmarks"
3504msgstr "Бетбелгілер жоқ"3170msgstr "Бетбелгілер жоқ"
35053171
n3506#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:161n3172#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:103
3507msgid "Bookmarked pages will appear here"3173msgid "Bookmarked pages will appear here"
3508msgstr "Бетбелгілердегі парақтар осында көрсетіледі"3174msgstr "Бетбелгілердегі парақтар осында көрсетіледі"
35093175
n3510#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:180n
3511#, fuzzy
3512#| msgid "I_mport"
3513msgid "I_mport…"
3514msgstr "И_мпорттау"
3515 
3516#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:185
3517#, fuzzy
3518#| msgid "E_xport Bookmarks…"
3519msgid "E_xport…"
3520msgstr "Бетбелгілерді _экспорттау…"
3521 
3522#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:53176#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22
3523msgid "Website Data"3177msgid "Website Data"
3524msgstr "Веб-сайт деректері"3178msgstr "Веб-сайт деректері"
35253179
n3526#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:6n3180#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:23
3527msgid "_Clear Data"3181msgid "_Clear Data"
3528msgstr "Деректерді та_зарту"3182msgstr "Деректерді та_зарту"
35293183
n3530#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:7n3184#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:24
3531msgid "Remove selected website data"3185msgid "Remove selected website data"
3532msgstr "Таңдалған веб-сайт деректерін өшіру"3186msgstr "Таңдалған веб-сайт деректерін өшіру"
35333187
n3534#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:8n3188#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:25
3535msgid "Search website data"3189msgid "Search website data"
3536msgstr "Веб-сайт деректерін іздеу"3190msgstr "Веб-сайт деректерін іздеу"
35373191
n3538#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:9n3192#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:26
3539msgid "No Website Data Found"3193msgid "No Website Data Found"
3540msgstr "Веб-сайт деректері табылмады"3194msgstr "Веб-сайт деректері табылмады"
35413195
n3542#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:10n3196#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:27
3543msgid "Website data will be listed here"3197msgid "Website data will be listed here"
3544msgstr "Веб-сайт деректері осы жерде тізіледі"3198msgstr "Веб-сайт деректері осы жерде тізіледі"
35453199
n3546#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:32n3200#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:50
3547msgid "Clear selected website data:"3201msgid "Clear selected website data:"
3548msgstr "Таңдалған веб-сайт деректерін тазарту:"3202msgstr "Таңдалған веб-сайт деректерін тазарту:"
35493203
n3550#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:65n3204#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:105
3551msgid ""3205msgid ""
3552"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "3206"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
3553"removed forever."3207"removed forever."
3554msgstr ""3208msgstr ""
35553209
n3556#: src/resources/gtk/data-view.blp:12 src/resources/gtk/history-dialog.blp:37n3210#: src/resources/gtk/data-view.ui:14 src/resources/gtk/history-dialog.ui:38
3557#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:623211#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:57
3558#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:152
3559msgid "Search"3212msgid "Search"
3560msgstr "Іздеу"3213msgstr "Іздеу"
35613214
n3562#: src/resources/gtk/data-view.blp:64 src/resources/gtk/history-dialog.blp:130n3215#: src/resources/gtk/data-view.ui:66 src/resources/gtk/history-dialog.ui:134
3563msgid "No Results Found"3216msgid "No Results Found"
3564msgstr "Нәтижелер табылмады"3217msgstr "Нәтижелер табылмады"
35653218
n3566#: src/resources/gtk/data-view.blp:65 src/resources/gtk/history-dialog.blp:131n3219#: src/resources/gtk/data-view.ui:67 src/resources/gtk/history-dialog.ui:135
3567msgid "Try a different search"3220msgid "Try a different search"
3568msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"3221msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
35693222
n3570#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:5n3223#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:6
3571msgid "Text Encoding"3224msgid "Text Encoding"
3572msgstr "Мәтін кодталуы"3225msgstr "Мәтін кодталуы"
35733226
n3574#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:28n3227#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:30
3575msgid "Use Encoding Specified by Document"3228msgid "Use Encoding Specified by Document"
3576msgstr "Құжатта көрсетілген кодталуды қолдану"3229msgstr "Құжатта көрсетілген кодталуды қолдану"
35773230
n3578#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:57n3231#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:62
3579msgid "Recent Encodings"3232msgid "Recent Encodings"
3580msgstr "Жуырдағы кодтаулар"3233msgstr "Жуырдағы кодтаулар"
35813234
n3582#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:80n3235#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:88
3583msgid "Related Encodings"3236msgid "Related Encodings"
3584msgstr "Қатысты кодтаулар"3237msgstr "Қатысты кодтаулар"
35853238
n3586#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:100n3239#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:111
3587msgid "Show All…"3240msgid "Show All…"
3588msgstr "Барлығын көрсету…"3241msgstr "Барлығын көрсету…"
35893242
n3590#: src/resources/gtk/extension-view.blp:7n3243#: src/resources/gtk/extension-view.ui:7
3591msgid "Open _Inspector"3244msgid "Open _Inspector"
3592msgstr "Бақ_ылаушыны ашу"3245msgstr "Бақ_ылаушыны ашу"
35933246
n3594#: src/resources/gtk/extension-view.blp:29n3247#: src/resources/gtk/extension-view.ui:35
3595msgid "Author"3248msgid "Author"
3596msgstr "Авторы"3249msgstr "Авторы"
35973250
n3598#: src/resources/gtk/extension-view.blp:40n3251#: src/resources/gtk/extension-view.ui:48
3599msgid "Version"3252msgid "Version"
3600msgstr "Нұсқасы"3253msgstr "Нұсқасы"
36013254
n3602#: src/resources/gtk/extension-view.blp:63n3255#: src/resources/gtk/extension-view.ui:77
3603msgid "Enabled"3256msgid "Enabled"
3604msgstr "Іске қосулы"3257msgstr "Іске қосулы"
36053258
n3606#: src/resources/gtk/extension-view.blp:70n3259#: src/resources/gtk/extension-view.ui:87
3260#| msgid "Extensions"
3607msgid "Remove Extension…"3261msgid "Remove Extension…"
3608msgstr ""3262msgstr ""
36093263
n3610#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:9n3264#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:9
3611msgid "Firefox Sync"3265msgid "Firefox Sync"
3612msgstr "Firefox синхрондауы"3266msgstr "Firefox синхрондауы"
36133267
n3614#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:17n3268#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:19
3615msgid "Sync _Now"3269msgid "Sync _Now"
3616msgstr "Қа_зір синхрондау"3270msgstr "Қа_зір синхрондау"
36173271
n3618#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:27n3272#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:32
3619msgid ""3273msgid ""
3620"Sign in with your Mozilla account to sync your data with GNOME Web and "3274"Sign in with your Mozilla account to sync your data with GNOME Web and "
3621"Firefox on other computers. GNOME Web is not Firefox and is not produced or "3275"Firefox on other computers. GNOME Web is not Firefox and is not produced or "
3622"endorsed by Mozilla."3276"endorsed by Mozilla."
3623msgstr ""3277msgstr ""
36243278
n3625#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:41n3279#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:49
3626msgid "Mozilla Account"3280msgid "Mozilla Account"
3627msgstr "Mozilla тіркелгісі"3281msgstr "Mozilla тіркелгісі"
36283282
n3629#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:44n3283#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:52
3630msgid "Logged in"3284msgid "Logged in"
3631msgstr "Жүйеге кіріп тұр"3285msgstr "Жүйеге кіріп тұр"
36323286
n3633#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:48n3287#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:56
3634msgid "Sign _Out"3288msgid "Sign _Out"
3635msgstr "_Шығу"3289msgstr "_Шығу"
36363290
n3637#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:57n3291#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:68
3638msgid "Sync Options"3292msgid "Sync Options"
3639msgstr "Синхрондау опциялары"3293msgstr "Синхрондау опциялары"
36403294
n3641#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:60n3295#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:71
3642msgid "Sync _Bookmarks"3296msgid "Sync _Bookmarks"
3643msgstr "Б_етбелгілерді синхрондау"3297msgstr "Б_етбелгілерді синхрондау"
36443298
n3645#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:66n3299#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:78
3646msgid "Sync _Passwords"3300msgid "Sync _Passwords"
3647msgstr "_Парольдерді синхрондау"3301msgstr "_Парольдерді синхрондау"
36483302
n3649#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:71n3303#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:84
3650msgid "Sync _History"3304msgid "Sync _History"
3651msgstr "_Тарихты синхрондау"3305msgstr "_Тарихты синхрондау"
36523306
n3653#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:76n3307#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:90
3654msgid "Sync Open _Tabs"3308msgid "Sync Open _Tabs"
3655msgstr "Ашық бе_ттерді синхрондау"3309msgstr "Ашық бе_ттерді синхрондау"
36563310
n3657#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:80n3311#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:94
3658msgid "S_ynced Tabs"3312msgid "S_ynced Tabs"
3659msgstr "С_инхрондалған беттер"3313msgstr "С_инхрондалған беттер"
36603314
n3661#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:88n3315#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:104
3662msgid "Frequency"3316msgid "Frequency"
3663msgstr "Жиілігі"3317msgstr "Жиілігі"
36643318
n3665#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:94n3319#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:113
3666msgid "Device name"3320msgid "Device name"
3667msgstr "Құрылғы аты"3321msgstr "Құрылғы аты"
36683322
n3669#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:106n3323#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:126
3670#: src/resources/gtk/password-popover.blp:843324#: src/resources/gtk/password-popover.ui:94
3671msgid "_Save"3325msgid "_Save"
3672msgstr "_Сақтау"3326msgstr "_Сақтау"
36733327
n3674#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:114n3328#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:135
3675msgid "_Change"3329msgid "_Change"
3676msgstr "Ө_згерту"3330msgstr "Ө_згерту"
36773331
n3678#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:7n3332#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:8
3679msgid "History"3333msgid "History"
3680msgstr "Тарих"3334msgstr "Тарих"
36813335
n3682#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:18n3336#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:20
3683#, fuzzy3337#: src/resources/gtk/location-entry.ui:98
3684#| msgid "Clear"3338#| msgid "C_lear"
3685msgid "_Clear"3339msgid "Clear"
3686msgstr "Тазарту"3340msgstr "Тазарту"
36873341
n3688#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:30n3342#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:31
3689msgid "Select Items"3343msgid "Select Items"
3690msgstr "Нәрселерді таңдау"3344msgstr "Нәрселерді таңдау"
36913345
n3692#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:79n3346#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:76
3693msgid "Search history"3347msgid "Search history"
3694msgstr "Тарихтен іздеу"3348msgstr "Тарихтен іздеу"
36953349
n3696#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:124n3350#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:127
3697msgid "No History Found"3351msgid "No History Found"
3698msgstr "Тарих табылмады"3352msgstr "Тарих табылмады"
36993353
n3700#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:125n3354#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:128
3701msgid "Visited pages will be listed here"3355msgid "Visited pages will be listed here"
3702msgstr "Қаралған веб-парақтар осында тізіледі"3356msgstr "Қаралған веб-парақтар осында тізіледі"
37033357
n3704#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:155n3358#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:159
3705msgid "_Open"3359msgid "_Open"
3706msgstr "_Ашу"3360msgstr "_Ашу"
37073361
n3708#: src/resources/gtk/lang-row.blp:46n3362#: src/resources/gtk/lang-row.ui:21
3709msgid "Delete Language"3363msgid "Delete Language"
3710msgstr "Тілді өшіру"3364msgstr "Тілді өшіру"
37113365
n3712#: src/resources/gtk/location-entry.blp:45n3366#: src/resources/gtk/location-entry.ui:12
3713msgid "Un/Mute"3367msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
3714msgstr ""3368msgstr "Веб-сайттар, бетбелгілер және ашық беттерді іздеу"
37153369
nn3370#: src/resources/gtk/location-entry.ui:67
3371msgid "Website Security Status and Permissions"
3372msgstr ""
3373 
3716#: src/resources/gtk/location-entry.blp:583374#: src/resources/gtk/location-entry.ui:86
3717#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:453375#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:59
3718msgid "Reader Mode"3376msgid "Reader Mode"
3719msgstr "Оқу режимі"3377msgstr "Оқу режимі"
37203378
n3721#: src/resources/gtk/location-entry.blp:82n3379#: src/resources/gtk/location-entry.ui:111
3722msgid "View Available Passwords"3380msgid "View Available Passwords"
3723msgstr "Қолжетімді парольдерді қарау"3381msgstr "Қолжетімді парольдерді қарау"
37243382
n3725#: src/resources/gtk/location-entry.blp:245n3383#: src/resources/gtk/location-entry.ui:281
3384msgid "_Redo"
3385msgstr "Қай_талау"
3386 
3387#: src/resources/gtk/location-entry.ui:299
3726msgid "Paste and _Go"3388msgid "Paste and _Go"
3727msgstr "Кірістіру және ө_ту"3389msgstr "Кірістіру және ө_ту"
37283390
n3729#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:6n3391#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:7
3730msgid "R_eload"3392msgid "R_eload"
3731msgstr "Қайта жүкт_еу"3393msgstr "Қайта жүкт_еу"
37323394
n3733#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:11n3395#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:11
3734msgid "Reload _All Tabs"3396msgid "Reload _All Tabs"
3735msgstr "Б_арлық беттерді қайта жүктеу"3397msgstr "Б_арлық беттерді қайта жүктеу"
37363398
n3737#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:16n3399#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:15
3738msgid "_Duplicate"3400msgid "_Duplicate"
3739msgstr "Қ_осарлау"3401msgstr "Қ_осарлау"
37403402
n3741#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:23n3403#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:21
3742msgid "P_in Tab"3404msgid "P_in Tab"
3743msgstr "Бетті жапс_ыру"3405msgstr "Бетті жапс_ыру"
37443406
n3745#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:29n3407#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:26
3746msgid "Unp_in Tab"3408msgid "Unp_in Tab"
3747msgstr "Бетті боса_ту"3409msgstr "Бетті боса_ту"
37483410
n3749#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:35n3411#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:31
3750msgid "_Mute Tab"3412msgid "_Mute Tab"
3751msgstr "Бет дыбысын ба_су"3413msgstr "Бет дыбысын ба_су"
37523414
n3753#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:42n3415#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:37
3754msgid "Close Tabs to the _Left"3416msgid "Close Tabs to the _Left"
3755msgstr "Со_л жақтан беттерді жабу"3417msgstr "Со_л жақтан беттерді жабу"
37563418
n3757#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:47n3419#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:41
3758msgid "Close Tabs to the _Right"3420msgid "Close Tabs to the _Right"
3759msgstr "_Оң жақтан беттерді жабу"3421msgstr "_Оң жақтан беттерді жабу"
37603422
n3761#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:52n3423#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:45
3762msgid "Close _Other Tabs"3424msgid "Close _Other Tabs"
3763msgstr "Б_асқа беттерді жабу"3425msgstr "Б_асқа беттерді жабу"
37643426
n3765#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:57 src/window-commands.c:291n3427#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:49 src/window-commands.c:269
3766msgid "_Close"3428msgid "_Close"
3767msgstr "_Жабу"3429msgstr "_Жабу"
37683430
n3769#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:7n
3770msgid "Main Menu"
3771msgstr "Басты мәзір"
3772 
3773#. Translators: 'Run in Background' item is a toggle, not an action
3774#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:153431#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:14
3775msgid "_Run in Background"3432msgid "_Run in Background"
3776msgstr "Ф_онда орындау"3433msgstr "Ф_онда орындау"
37773434
n3778#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:23n3435#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:21
3779#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:63436#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:6
3780msgid "_New Window"3437msgid "_New Window"
3781msgstr "Жаңа тере_зе"3438msgstr "Жаңа тере_зе"
37823439
n3783#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:28n3440#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:25
3784#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:113441#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:10
3785msgid "New _Incognito Window"3442msgid "New _Incognito Window"
3786msgstr "Жаңа _инкогнито терезесі"3443msgstr "Жаңа _инкогнито терезесі"
37873444
n3788#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:33n3445#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:29
3789#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:183446#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:16
3790msgid "Reopen Closed _Tab"3447msgid "Reopen Closed _Tab"
3791msgstr "Жабылған бе_тті қайта ашу"3448msgstr "Жабылған бе_тті қайта ашу"
37923449
n3793#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:38n3450#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:35
3794msgid "Fullscreen"
3795msgstr "Толық экран"
3796 
3797#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:45
3798msgid "Histo_ry"3451msgid "Histo_ry"
3799msgstr "Та_рих"3452msgstr "Та_рих"
38003453
nn3454#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:46
3455msgid "I_mport and Export"
3456msgstr "И_мпорт және экспорт"
3457 
3801#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:503458#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:50
3459msgid "I_mport Bookmarks…"
3460msgstr "Бетбелгілерді _импорттау…"
3461 
3462#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:54
3463msgid "E_xport Bookmarks…"
3464msgstr "Бетбелгілерді _экспорттау…"
3465 
3466#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:60
3467msgid "Import _Passwords…"
3468msgstr "_Парольдерді импорттау…"
3469 
3470#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:64
3471#| msgid "Import _Passwords…"
3472msgid "Export _Passwords…"
3473msgstr ""
3474 
3475#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:70
3476#| msgid "Web App"
3802msgid "_Web Apps"3477msgid "_Web Apps"
3803msgstr ""3478msgstr ""
38043479
n3805#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:55n3480#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:74
3806msgid "Install as _Web App…"3481msgid "Install as _Web App…"
3807msgstr ""3482msgstr ""
38083483
n3809#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:60n3484#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:78
3810msgid "Manag_e Web Apps"3485msgid "Manag_e Web Apps"
3811msgstr ""3486msgstr ""
38123487
n3813#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:67n3488#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:84
3814msgid "Text Enco_ding…"3489msgid "Text Enco_ding…"
3815msgstr "Мәтін ко_дталуы…"3490msgstr "Мәтін ко_дталуы…"
38163491
n3817#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:72n3492#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:88
3493#| msgid "Privacy"
3818msgid "Pri_vacy Report"3494msgid "Pri_vacy Report"
3819msgstr ""3495msgstr ""
38203496
n3821#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:77n
3822#, fuzzy
3823#| msgid "Passwords"
3824msgid "Passw_ords"
3825msgstr "Парольдер"
3826 
3827#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:843497#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:94
3828msgid "Pr_eferences"3498msgid "Pr_eferences"
3829msgstr "Ба_птаулар"3499msgstr "Ба_птаулар"
38303500
n3831#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:89n3501#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:98
3502msgid "_Keyboard Shortcuts"
3503msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
3504 
3505#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:102
3832msgid "_Help"3506msgid "_Help"
3833msgstr "_Көмек"3507msgstr "_Көмек"
38343508
n3835#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:94n3509#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:106
3836msgid "_About Web"3510msgid "_About Web"
3837msgstr "_Веб браузері туралы"3511msgstr "_Веб браузері туралы"
38383512
n3839#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:101n
3840msgid "Uninstall Web App"
3841msgstr ""
3842 
3843#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:106
3844#, fuzzy
3845#| msgctxt "shortcut window"
3846#| msgid "Quit"
3847msgid "Quit"
3848msgstr "Шығу"
3849 
3850#: src/resources/gtk/password-popover.blp:213513#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:123
3851msgid "Save Login?"
3852msgstr "Логинді сақтау керек пе?"
3853 
3854#: src/resources/gtk/password-popover.blp:39
3855msgid ""
3856"Passwords are saved only on your device and can be removed at any time in "
3857"Preferences"
3858msgstr ""
3859 
3860#: src/resources/gtk/password-popover.blp:58
3861msgid "_Never Save"
3862msgstr "Ешқаша_н сақтамау"
3863 
3864#: src/resources/gtk/password-popover.blp:71
3865msgid "N_ot Now"
3866msgstr "Қазір е_мес"
3867 
3868#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:9
3869msgid "Passwords"
3870msgstr "Парольдер"
3871 
3872#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:12
3873msgid "Remove All Passwords"
3874msgstr "Барлық парольдерді өшіру"
3875 
3876#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:13
3877msgid "Search passwords"
3878msgstr "Парольдерді іздеу"
3879 
3880#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:14
3881msgid "No Passwords Found"
3882msgstr "Парольдер табылмады"
3883 
3884#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:15
3885msgid "Saved passwords will be listed here"
3886msgstr "Сақталған парольдер осында тізіледі"
3887 
3888#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:53
3889msgid "_Copy Password"
3890msgstr "Парольді _көшіріп алу"
3891 
3892#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:58
3893msgid "C_opy Username"
3894msgstr "Пайдаланушы атын кө_шіріп алу"
3895 
3896#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:67
3897#, fuzzy
3898#| msgid "I_mport"
3899msgid "_Import…"
3900msgstr "И_мпорттау"
3901 
3902#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:72
3903#, fuzzy
3904#| msgid "E_xport Bookmarks…"
3905msgid "_Export…"
3906msgstr "Бетбелгілерді _экспорттау…"
3907 
3908#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:6
3909msgid "Appearance"
3910msgstr "Сыртқы түрі"
3911 
3912#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:9
3913msgid "Fonts"
3914msgstr "Қаріптер"
3915 
3916#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:13
3917msgid "Use Custom Fonts"
3918msgstr "Таңдауыңызша қаріптерді қолдану"
3919 
3920#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:17
3921msgid "Sans Serif Font"
3922msgstr "Sans Serif қарібі"
3923 
3924#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:26
3925msgid "Serif Font"
3926msgstr "Serif қарібі"
3927 
3928#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:35
3929msgid "Monospace Font"
3930msgstr "Ені біркелкі қаріп"
3931 
3932#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:48
3933msgid "Font Style"
3934msgstr "Қаріп стилі"
3935 
3936#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:57
3937msgid "Color Scheme"
3938msgstr "Түстер схемасы"
3939 
3940#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:67
3941msgid "Style"
3942msgstr "Стилі"
3943 
3944#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:70
3945msgid "Use Custom Stylesheet"
3946msgstr ""
3947 
3948#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:83
3949msgid "Use Custom JavaScript"
3950msgstr "Таңдауыңызша JavaScript қолдану"
3951 
3952#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:96
3953msgid "Default Zoom Level"
3954msgstr "Бастапқы масштаб деңгейі"
3955 
3956#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:11
3957msgid "Add New Extension"
3958msgstr ""
3959 
3960#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:12
3961msgid "Extensions must be installed manually from their files"
3962msgstr ""
3963 
3964#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:25
3965msgid ""
3966"Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and "
3967"add web extensions, visit <a href=\"https://"
3968"addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>"
3969msgstr ""
3970 
3971#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:53
3972msgid "No Extensions Installed"
3973msgstr "Кеңейтулер орнатылмаған"
3974 
3975#: src/resources/gtk/prefs-features-page.blp:6
3976msgid "Features"
3977msgstr ""
3978 
3979#: src/resources/gtk/prefs-features-page.blp:10
3980#, fuzzy
3981#| msgctxt "shortcut window"
3982#| msgid "Select All"
3983msgid "Reset All"
3984msgstr "Барлығын таңдау"
3985 
3986#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:6
3987msgid "General"
3988msgstr "Жалпы"
3989 
3990#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:9
3991msgid "Web App"
3992msgstr "Веб қолданбасы"
3993 
3994#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:13
3995msgid "_Icon"
3996msgstr "_Таңбаша"
3997 
3998#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:23
3999msgid "_Homepage"
4000msgstr "Үй _парағы"
4001 
4002#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:29
4003msgid "_Title"
4004msgstr "_Тақырыбы"
4005 
4006#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:36
4007#, fuzzy
4008#| msgid "Additional URLs"
4009msgid "Additional _Domains"
4010msgstr "Қосымша URL адрестері"
4011 
4012#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:47
4013msgid "Web Content"
4014msgstr "Веб құрамасы"
4015 
4016#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:50
4017msgid "Block _Advertisements"
4018msgstr "Ж_арнаманы бұғаттау"
4019 
4020#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:55
4021msgid "Block _Popup Windows"
4022msgstr ""
4023 
4024#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:65
4025msgid "Most _Visited Pages"
4026msgstr "Көбірек қа_ралған парақтар"
4027 
4028#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:76
4029msgid "_Blank Page"
4030msgstr "_Бос бет"
4031 
4032#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:88
4033msgid "_Custom"
4034msgstr "Таң_дауыңызша"
4035 
4036#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:109
4037msgid "Ask o_n Download"
4038msgstr "Жүктеп алу кезі_нде сұрау"
4039 
4040#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:115
4041msgid "_Download Folder"
4042msgstr "Жү_ктеп алу бумасы"
4043 
4044#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:155
4045#, fuzzy
4046#| msgid "Search Engines"
4047msgid "Search Engine"
4048msgstr "Іздеу жүйелері"
4049 
4050#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:159
4051#, fuzzy
4052#| msgid "Manage Search _Engines"
4053msgid "Incognito Search Engine"
4054msgstr "Іздеу жүй_елерін басқару"
4055 
4056#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:168
4057msgid "Session"
4058msgstr "Сессия"
4059 
4060#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:171
4061msgid "Start in _Incognito Mode"
4062msgstr "_Инкогнито режимінде бастау"
4063 
4064#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:176
4065msgid "_Restore Tabs on Startup"
4066msgstr "Іске қосылғанда беттерді қалпына келті_ру"
4067 
4068#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:182
4069msgid "Browsing"
4070msgstr "Шолу"
4071 
4072#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:185
4073msgid "Mouse _Gestures"
4074msgstr "Тышқан _ым қимылдары"
4075 
4076#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:190
4077msgid "S_witch Immediately to New Tabs"
4078msgstr "Жаңа беттерге бірден а_уысу"
4079 
4080#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:195
4081msgid "Touch _Navigation Gestures"
4082msgstr ""
4083 
4084#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:214
4085msgid "_Spell Checking"
4086msgstr "Емлені тек_серу"
4087 
4088#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:220
4089msgid "Developer"
4090msgstr "Әзірлеуші"
4091 
4092#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:223
4093msgid "Show D_eveloper Actions"
4094msgstr ""
4095 
4096#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:228
4097msgid "Always Show Full _URL"
4098msgstr ""
4099 
4100#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:45
4101msgid "Choose a language"
4102msgstr "Тілді таңдау"
4103 
4104#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:6
4105msgid "Privacy"
4106msgstr "Жекелік"
4107 
4108#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:10
4109msgid "Web Tracking"
4110msgstr "Веб бақылауы"
4111 
4112#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:13
4113msgid "Intelligent _Tracking Prevention"
4114msgstr ""
4115 
4116#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:18
4117msgid ""
4118"Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. "
4119"Disabling website data storage will break many websites."
4120msgstr ""
4121 
4122#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:19
4123msgid "_Website Data Storage"
4124msgstr ""
4125 
4126#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:25
4127msgid "Search Suggestions"
4128msgstr "Іздеу ұсыныстары"
4129 
4130#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:28
4131msgid "Enable search suggestions in the URL entry"
4132msgstr "URL өрісінде іздеу ұсыныстарын іске қосу"
4133 
4134#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:29
4135#, fuzzy
4136#| msgid "Search Suggestions"
4137msgid "Search Su_ggestions"
4138msgstr "Іздеу ұсыныстары"
4139 
4140#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:35
4141msgid "Personal Data"
4142msgstr "Жеке деректер"
4143 
4144#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:38
4145#, fuzzy
4146#| msgid "Website Data"
4147msgid "Website _Data"
4148msgstr "Веб-сайт деректері"
4149 
4150#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:51
4151msgid "Forms and Autofill"
4152msgstr ""
4153 
4154#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:54
4155msgid "_Autofill Forms"
4156msgstr ""
4157 
4158#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:60
4159msgid "Autofill _Data"
4160msgstr ""
4161 
4162#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:10
4163msgid "Privacy Report"
4164msgstr ""
4165 
4166#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:29
4167msgid "_Websites"
4168msgstr ""
4169 
4170#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:49
4171msgid "_Trackers"
4172msgstr ""
4173 
4174#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:74
4175msgid "No Trackers Blocked"
4176msgstr ""
4177 
4178#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:75
4179msgid ""
4180"Trackers that tried to collect personal information across websites will "
4181"appear here"
4182msgstr ""
4183 
4184#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:83
4185msgid "Details"
4186msgstr ""
4187 
4188#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:20
4189#, fuzzy
4190#| msgid "Security Warning"
4191msgid "_Security"
4192msgstr "Қауіпсіздік ескертуі"
4193 
4194#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:26
4195msgid "_View Certificate…"
4196msgstr "Сертификатты қара_п шығу…"
4197 
4198#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:40
4199#, fuzzy
4200#| msgid "Permissions"
4201msgid "_Permissions"
4202msgstr "Рұқсаттар"
4203 
4204#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:12
4205#, fuzzy
4206#| msgid "Find…"
4207msgid "_Find…"
4208msgstr "Табу…"
4209 
4210#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:17
4211#, fuzzy
4212#| msgid "Print…"
4213msgid "_Print…"
4214msgstr "Баспаға шығару…"
4215 
4216#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:22
4217msgid "Add _Bookmark"
4218msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
4219 
4220#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27
4221#, fuzzy
4222#| msgid "Permissions"
4223msgid "_Security & Permissions"
4224msgstr "Рұқсаттар"
4225 
4226#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:47
4227msgctxt "tooltip"3514msgctxt "tooltip"
4228msgid "Zoom Out"3515msgid "Zoom Out"
4229msgstr "Кішірейту"3516msgstr "Кішірейту"
42303517
n4231#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:53n3518#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:130
4232msgid "Restore Zoom"3519msgid "Restore Zoom"
4233msgstr "Масштабты қалпына келтіру"3520msgstr "Масштабты қалпына келтіру"
42343521
n4235#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:62n3522#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:141
4236msgctxt "tooltip"3523msgctxt "tooltip"
4237msgid "Zoom In"3524msgid "Zoom In"
4238msgstr "Үлкейту"3525msgstr "Үлкейту"
42393526
n4240#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:70n3527#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:159
4241#, fuzzy3528msgid "Print…"
4242#| msgid "Main Menu"3529msgstr "Баспаға шығару…"
3530 
3531#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:166
3532msgid "Find…"
3533msgstr "Табу…"
3534 
3535#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:173
3536msgid "Fullscreen"
3537msgstr "Толық экран"
3538 
3539#: src/resources/gtk/password-popover.ui:22
3540msgid "Save Login?"
3541msgstr "Логинді сақтау керек пе?"
3542 
3543#: src/resources/gtk/password-popover.ui:42
3544msgid ""
3545"Passwords are saved only on your device and can be removed at any time in "
3546"Preferences"
3547msgstr ""
3548 
3549#: src/resources/gtk/password-popover.ui:64
3550msgid "_Never Save"
3551msgstr "Ешқаша_н сақтамау"
3552 
3553#: src/resources/gtk/password-popover.ui:79
3554#| msgid "Not Now"
3555msgid "N_ot Now"
3556msgstr "Қазір е_мес"
3557 
3558#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:25
3559#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:53
3560msgid "Passwords"
3561msgstr "Парольдер"
3562 
3563#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:28
3564msgid "Remove All Passwords"
3565msgstr "Барлық парольдерді өшіру"
3566 
3567#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:29
3568msgid "Search passwords"
3569msgstr "Парольдерді іздеу"
3570 
3571#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:30
3572msgid "No Passwords Found"
3573msgstr "Парольдер табылмады"
3574 
3575#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:31
3576msgid "Saved passwords will be listed here"
3577msgstr "Сақталған парольдер осында тізіледі"
3578 
3579#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:69
3580msgid "_Copy Password"
3581msgstr "Парольді _көшіріп алу"
3582 
3583#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:73
3584msgid "C_opy Username"
3585msgstr "Пайдаланушы атын кө_шіріп алу"
3586 
3587#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:6
3588msgid "Appearance"
3589msgstr "Сыртқы түрі"
3590 
3591#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:9
3592msgid "Fonts"
3593msgstr "Қаріптер"
3594 
3595#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:13
3596msgid "Use Custom Fonts"
3597msgstr "Таңдауыңызша қаріптерді қолдану"
3598 
3599#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:17
3600msgid "Sans Serif Font"
3601msgstr "Sans Serif қарібі"
3602 
3603#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:30
3604msgid "Serif Font"
3605msgstr "Serif қарібі"
3606 
3607#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:43
3608msgid "Monospace Font"
3609msgstr "Ені біркелкі қаріп"
3610 
3611#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:62
3612msgid "Font Style"
3613msgstr "Қаріп стилі"
3614 
3615#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:77
3616msgid "Color Scheme"
3617msgstr "Түстер схемасы"
3618 
3619#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:94
3620msgid "Style"
3621msgstr "Стилі"
3622 
3623#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:97
3624msgid "Use Custom Stylesheet"
3625msgstr ""
3626 
3627#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:111
3628msgid "Use Custom JavaScript"
3629msgstr "Таңдауыңызша JavaScript қолдану"
3630 
3631#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:125
3632msgid "Default Zoom Level"
3633msgstr "Бастапқы масштаб деңгейі"
3634 
3635#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:12
3636msgid "Add New Extension"
3637msgstr ""
3638 
3639#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:13
3640msgid "Extensions must be installed manually from their files"
3641msgstr ""
3642 
3643#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:27
3644msgid ""
3645"Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and "
3646"add web extensions, visit <a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons."
3647"mozilla.org</a>"
3648msgstr ""
3649 
3650#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:59
3651msgid "No Extensions Installed"
3652msgstr "Кеңейтулер орнатылмаған"
3653 
3654#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:6
3655msgid "General"
3656msgstr "Жалпы"
3657 
3658#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:9
3659msgid "Web App"
3660msgstr "Веб қолданбасы"
3661 
3662#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:13
3663msgid "_Icon"
3664msgstr "_Таңбаша"
3665 
3666#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:25
3667msgid "_Homepage"
3668msgstr "Үй _парағы"
3669 
3670#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:32
3671msgid "_Title"
3672msgstr "_Тақырыбы"
3673 
3674#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:40
3675msgid "_Manage Additional URLs"
3676msgstr ""
3677 
3678#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:56
3679msgid "Web Content"
3680msgstr "Веб құрамасы"
3681 
3682#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:59
3683msgid "Block _Advertisements"
3684msgstr "Ж_арнаманы бұғаттау"
3685 
3686#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:65
3687msgid "Block _Popup Windows"
3688msgstr ""
3689 
3690#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:77
3691msgid "Most _Visited Pages"
3692msgstr "Көбірек қа_ралған парақтар"
3693 
3694#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:89
3695msgid "_Blank Page"
3696msgstr "_Бос бет"
3697 
3698#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:102
3699msgid "_Custom"
3700msgstr "Таң_дауыңызша"
3701 
3702#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:126
3703msgid "Ask o_n Download"
3704msgstr "Жүктеп алу кезі_нде сұрау"
3705 
3706#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:133
3707msgid "_Download Folder"
3708msgstr "Жү_ктеп алу бумасы"
3709 
3710#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:173
3711msgid "Search Engines"
3712msgstr "Іздеу жүйелері"
3713 
3714#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:181
3715msgid "Session"
3716msgstr "Сессия"
3717 
3718#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:184
3719msgid "Start in _Incognito Mode"
3720msgstr "_Инкогнито режимінде бастау"
3721 
3722#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:190
3723msgid "_Restore Tabs on Startup"
3724msgstr "Іске қосылғанда беттерді қалпына келті_ру"
3725 
3726#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:198
3727msgid "Browsing"
3728msgstr "Шолу"
3729 
3730#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:201
3731msgid "Mouse _Gestures"
3732msgstr "Тышқан _ым қимылдары"
3733 
3734#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:207
3735msgid "S_witch Immediately to New Tabs"
3736msgstr "Жаңа беттерге бірден а_уысу"
3737 
3738#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:213
3739msgid "Touch _Navigation Gestures"
3740msgstr ""
3741 
3742#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:236
3743msgid "_Spell Checking"
3744msgstr "Емлені тек_серу"
3745 
3746#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:244
3747msgid "Developer"
3748msgstr "Әзірлеуші"
3749 
3750#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:247
3751msgid "Show D_eveloper Actions"
3752msgstr ""
3753 
3754#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:25
3755msgid "_Add"
3756msgstr "Қо_су"
3757 
3758#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:45
3759#| msgid "Choose a language:"
3760msgid "Choose a language"
3761msgstr "Тілді таңдау"
3762 
3763#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:6
3764msgid "Privacy"
3765msgstr "Жекелік"
3766 
3767#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:10
3768msgid "Web Tracking"
3769msgstr "Веб бақылауы"
3770 
3771#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:13
3772msgid "Intelligent _Tracking Prevention"
3773msgstr ""
3774 
3775#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:19
3776msgid "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data"
3777msgstr ""
3778 
3779#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:20
3780msgid "_Website Data Storage"
3781msgstr ""
3782 
3783#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:28
3784msgid "Search Suggestions"
3785msgstr "Іздеу ұсыныстары"
3786 
3787#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:31
3788msgid "Enable search suggestions in the URL entry"
3789msgstr "URL өрісінде іздеу ұсыныстарын іске қосу"
3790 
3791#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:32
3792msgid "_Google Search Suggestions"
3793msgstr "Google із_деу ұсыныстары"
3794 
3795#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:40
3796msgid "Personal Data"
3797msgstr "Жеке деректер"
3798 
3799#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:43
3800msgid "Clear Website _Data"
3801msgstr "Веб-сайт _деректерін тазарту"
3802 
3803#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:57
3804msgid "_Passwords"
3805msgstr "_Парольдер"
3806 
3807#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:69
3808msgid "_Remember Passwords"
3809msgstr "Парольдерді е_сте сақтау"
3810 
3811#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:77
3812msgid "Forms and Autofill"
3813msgstr ""
3814 
3815#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:80
3816msgid "_Autofill Forms"
3817msgstr ""
3818 
3819#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:87
3820msgid "Autofill _Data"
3821msgstr ""
3822 
3823#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:10
3824msgid "Overview"
3825msgstr ""
3826 
3827#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:21
3828#| msgid "Privacy"
3829msgid "Privacy Report"
3830msgstr ""
3831 
3832#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:41
3833#| msgid "Website Data"
3834msgid "_Websites"
3835msgstr ""
3836 
3837#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:61
3838msgid "_Trackers"
3839msgstr ""
3840 
3841#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:90
3842#| msgid "Show details"
3843msgid "Details"
3844msgstr ""
3845 
3846#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:8
3847msgid "Selects Default Search Engine"
3848msgstr "Үнсіз келісім бойынша іздеу жүйесін таңдау"
3849 
3850#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:69
3851msgid "Shortcut"
3852msgstr "Жарлық"
3853 
3854#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:92
3855msgid ""
3856"To determine the search address, perform a search using the search engine "
3857"that you want to add and replace the search term with %s"
3858msgstr ""
3859 
3860#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:110
3861msgid "R_emove Search Engine"
3862msgstr "Іздеу жүйесін ө_шіру"
3863 
3864#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:13
3865msgctxt "shortcut window"
3866msgid "General"
3867msgstr "Жалпы"
3868 
3869#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:16
3870msgctxt "shortcut window"
3871msgid "New Window"
3872msgstr "Жаңа терезе"
3873 
3874#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:22
3875msgctxt "shortcut window"
3876msgid "New Incognito Window"
3877msgstr "Жаңа инкогнито терезесі"
3878 
3879#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:28
3880msgctxt "shortcut window"
3881msgid "Open File"
3882msgstr "Файлды ашу"
3883 
3884#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:34
3885msgctxt "shortcut window"
3886msgid "Save Page"
3887msgstr "Парақты сақтау"
3888 
3889#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:40
3890msgctxt "shortcut window"
3891msgid "Take Screenshot"
3892msgstr "Скриншотты түсіру"
3893 
3894#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:46
3895msgctxt "shortcut window"
3896msgid "Print Page"
3897msgstr "Парақты баспаға шығару"
3898 
3899#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:52
3900msgctxt "shortcut window"
3901msgid "Quit"
3902msgstr "Шығу"
3903 
3904#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:58
3905msgctxt "shortcut window"
3906msgid "Help"
3907msgstr "Көмек"
3908 
3909#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:64
3910msgctxt "shortcut window"
4243msgid "Site Menu"3911msgid "Open Menu"
4244msgstr "Басты мәзір"3912msgstr "Мәзірді ашу"
42453913
nn3914#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:70
3915msgctxt "shortcut window"
3916msgid "Shortcuts"
3917msgstr "Жарлықтар"
3918 
3919#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:76
3920msgctxt "shortcut window"
3921msgid "Show Downloads List"
3922msgstr "Жүктемелер тізімін көрсету"
3923 
3924#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:86
3925msgctxt "shortcut window"
3926msgid "Navigation"
3927msgstr "Навигация"
3928 
3929#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:89
3930msgctxt "shortcut window"
3931msgid "Go to Homepage"
3932msgstr "Үй парағына өту"
3933 
3934#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:95
3935msgctxt "shortcut window"
3936msgid "Reload Current Page"
3937msgstr "Ағымдағы парақты қайта жүктеу"
3938 
3939#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:101
3940msgctxt "shortcut window"
3941msgid "Reload Bypassing Cache"
3942msgstr "Кэшті елемей қайта жүктеу"
3943 
3944#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:107
3945msgctxt "shortcut window"
3946msgid "Stop Loading Current Page"
3947msgstr "Ағымдағы парақты жүктеуді тоқтату"
3948 
3949#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:113
3950#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:126
3951msgctxt "shortcut window"
3952msgid "Go Back to Previous Page"
3953msgstr "Алдыңғы бетке оралу"
3954 
3955#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:119
3956#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:132
3957msgctxt "shortcut window"
3958msgid "Go Forward to Next Page"
3959msgstr "Келесі бетке өту"
3960 
3961#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:141
3962msgctxt "shortcut window"
3963msgid "Tabs"
3964msgstr "Беттер"
3965 
3966#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:144
3967msgctxt "shortcut window"
3968msgid "New Tab"
3969msgstr "Жаңа бет"
3970 
3971#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:150
3972msgctxt "shortcut window"
3973msgid "Close Current Tab"
3974msgstr "Ағымдағы бетті жабу"
3975 
3976#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:156
3977msgctxt "shortcut window"
3978msgid "Reopen Closed Tab"
3979msgstr "Жабылған бетті қайта ашу"
3980 
3981#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:162
3982msgctxt "shortcut window"
3983msgid "Go to Next Tab"
3984msgstr "Келесі бетке өту"
3985 
3986#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168
3987msgctxt "shortcut window"
3988msgid "Go to Previous Tab"
3989msgstr "Алдыңғы бетке өту"
3990 
3991#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:174
3992msgctxt "shortcut window"
3993msgid "Move Current Tab to the Left"
3994msgstr "Ағымдағы бетті солға жылжыту"
3995 
3996#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:180
3997msgctxt "shortcut window"
3998msgid "Move Current Tab to the Right"
3999msgstr "Ағымдағы бетті оңға жылжыту"
4000 
4001#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:186
4002msgctxt "shortcut window"
4003msgid "Duplicate Current Tab"
4004msgstr "Ағымдағы бетті қосарлау"
4005 
4006#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:192
4007msgctxt "shortcut window"
4008msgid "View Open Tabs"
4009msgstr "Ашық беттерді қарау"
4010 
4011#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:202
4012msgctxt "shortcut window"
4013msgid "Miscellaneous"
4014msgstr "Әр түрлі"
4015 
4016#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:205
4017msgctxt "shortcut window"
4018msgid "History"
4019msgstr "Тарих"
4020 
4021#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211
4022#| msgid "Clear Website _Data"
4023msgctxt "shortcut window"
4024msgid "Clear Website Data"
4025msgstr ""
4026 
4027#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:217
4028msgctxt "shortcut window"
4029msgid "Preferences"
4030msgstr "Баптаулар"
4031 
4032#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:223
4033msgctxt "shortcut window"
4034msgid "Bookmark Current Page"
4035msgstr "Ағымдағы парақты бетбелгілерге қосу"
4036 
4037#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:229
4038msgctxt "shortcut window"
4039msgid "Show Bookmarks List"
4040msgstr "Бетбелгілер тізімін көрсету"
4041 
4042#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:235
4043msgctxt "shortcut window"
4044msgid "Import Bookmarks"
4045msgstr "Бетбелгілерді импорттау"
4046 
4047#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:241
4048msgctxt "shortcut window"
4049msgid "Export Bookmarks"
4050msgstr "Бетбелгілерді экспорттау"
4051 
4052#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:247
4053msgctxt "shortcut window"
4054msgid "Toggle Caret Browsing"
4055msgstr "Мәтіндік курсор навигациясын іске қосу/сөндіру"
4056 
4057#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:257
4058msgctxt "shortcut window"
4059msgid "Web App"
4060msgstr "Веб қолданбасы"
4061 
4062#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:260
4063msgctxt "shortcut window"
4064msgid "Install Site as Web App"
4065msgstr ""
4066 
4067#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:270
4068msgctxt "shortcut window"
4069msgid "View"
4070msgstr "Көрініс"
4071 
4072#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:273
4073msgctxt "shortcut window"
4074msgid "Zoom In"
4075msgstr "Үлкейту"
4076 
4077#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:279
4078msgctxt "shortcut window"
4079msgid "Zoom Out"
4080msgstr "Кішірейту"
4081 
4082#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:285
4083msgctxt "shortcut window"
4084msgid "Reset Zoom"
4085msgstr "Масштабты тастау"
4086 
4087#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:291
4088msgctxt "shortcut window"
4089msgid "Fullscreen"
4090msgstr "Толық экранға"
4091 
4092#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297
4093msgctxt "shortcut window"
4094msgid "View Page Source"
4095msgstr "Парақтың бастапқы кодын қарау"
4096 
4097#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:303
4098msgctxt "shortcut window"
4099msgid "Toggle Inspector"
4100msgstr "Бақылаушыны іске қосу/сөндіру"
4101 
4102#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:309
4103msgctxt "shortcut window"
4104msgid "Toggle Reader Mode"
4105msgstr "Оқу режимін іске қосу/сөндіру"
4106 
4107#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:319
4108msgctxt "shortcut window"
4109msgid "Editing"
4110msgstr "Түзету"
4111 
4112#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:322
4113msgctxt "shortcut window"
4114msgid "Cut"
4115msgstr "Қиып алу"
4116 
4117#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:328
4118msgctxt "shortcut window"
4119msgid "Copy"
4120msgstr "Көшіріп алу"
4121 
4122#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:334
4123msgctxt "shortcut window"
4124msgid "Paste"
4125msgstr "Кірістіру"
4126 
4127#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:340
4128msgctxt "shortcut window"
4129msgid "Undo"
4130msgstr "Болдырмау"
4131 
4132#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:346
4133msgctxt "shortcut window"
4134msgid "Redo"
4135msgstr "Қайталау"
4136 
4137#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:352
4138msgctxt "shortcut window"
4139msgid "Select All"
4140msgstr "Барлығын таңдау"
4141 
4142#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:358
4143msgctxt "shortcut window"
4144msgid "Select Page URL"
4145msgstr "Парақ сілтемесін таңдау"
4146 
4147#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:364
4148msgctxt "shortcut window"
4149msgid "Search With Default Search Engine"
4150msgstr "Үнсіз келісім бойынша іздеу жүйесімен іздеу"
4151 
4152#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:370
4153msgctxt "shortcut window"
4154msgid "Find"
4155msgstr "Табу"
4156 
4157#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:376
4158msgctxt "shortcut window"
4159msgid "Next Find Result"
4160msgstr "Келесі табу нәтижесі"
4161 
4162#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:382
4163msgctxt "shortcut window"
4164msgid "Previous Find Result"
4165msgstr "Алдыңғы табу нәтижесі"
4166 
4246#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.blp:84167#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:18
4247msgid "Synced Tabs"4168msgid "Synced Tabs"
4248msgstr "Синхрондалған беттер"4169msgstr "Синхрондалған беттер"
42494170
n4250#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.blp:25n4171#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:36
4251msgid ""4172msgid ""
4252"Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync "4173"Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync "
4253"with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "4174"with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local "
4254"Tabs cannot be opened)."4175"Tabs cannot be opened)."
4255msgstr ""4176msgstr ""
42564177
n4257#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23n
4258#, fuzzy
4259#| msgid "Reload _All Tabs"
4260msgid "Close _All Tabs"
4261msgstr "Б_арлық беттерді қайта жүктеу"
4262 
4263#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:54178#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:15
4264msgid "Additional URLs"4179msgid "Additional URLs"
4265msgstr "Қосымша URL адрестері"4180msgstr "Қосымша URL адрестері"
42664181
n4267#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:12n4182#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:32
4268msgid ""4183msgid ""
n4269"URLs that start with the same base domain (example.com) will be opened by "n4184"A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web "
4270"this web app"4185"application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded "
4186"URL will be used."
4271msgstr ""4187msgstr ""
42724188
n4273#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:16n
4274msgid "Base Domain"
4275msgstr ""
4276 
4277#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:244189#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:54
4278#, fuzzy4190msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog"
4191msgid "URL"
4192msgstr "URL"
4193 
4194#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:81
4279#| msgid "Add New URL"4195msgid "Add New URL"
4280msgid "Add URL"
4281msgstr "Жаңа URL қосу"4196msgstr "Жаңа URL қосу"
42824197
nn4198#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:87
4199msgid "Remove Selected URLs"
4200msgstr "Таңдалған URL адрестерін өшіру"
4201 
4202#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:94
4203msgid "C_lear All"
4204msgstr "Барлығын та_зарту"
4205 
4283#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:2154206#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214
4284#, c-format4207#, c-format
4285msgid "Search the web for “%s”"4208msgid "Search the web for “%s”"
4286msgstr "\"%s\" интернеттен іздеу"4209msgstr "\"%s\" интернеттен іздеу"
42874210
n4288#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:225n4211#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:224
4289#, c-format4212#, c-format
4290msgid "Load “%s”"4213msgid "Load “%s”"
4291msgstr "\"%s\" жүктеу"4214msgstr "\"%s\" жүктеу"
42924215
4293#: src/synced-tabs-dialog.c:1944216#: src/synced-tabs-dialog.c:194
4332msgid "Options for %s"4255msgid "Options for %s"
4333msgstr "%s параметрлері"4256msgstr "%s параметрлері"
43344257
4335#: src/webextension/ephy-web-extension.c:10274258#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1027
4336#, c-format4259#, c-format
nn4260#| msgid "Text not found"
4337msgid "manifest.json not found"4261msgid "manifest.json not found"
4338msgstr "manifest.json табылмады"4262msgstr "manifest.json табылмады"
43394263
4340#: src/webextension/ephy-web-extension.c:10334264#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1033
4341#, c-format4265#, c-format
nn4266#| msgid "Failed to create directory %s"
4342msgid "Failed to parse manifest.json: %s"4267msgid "Failed to parse manifest.json: %s"
4343msgstr ""4268msgstr ""
43444269
4345#: src/webextension/ephy-web-extension.c:10394270#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1039
4346#: src/webextension/ephy-web-extension.c:10454271#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1045
4361#: src/webextension/ephy-web-extension-manager.c:2974286#: src/webextension/ephy-web-extension-manager.c:297
4362#, c-format4287#, c-format
4363msgid "Failed to determine initiating URI"4288msgid "Failed to determine initiating URI"
4364msgstr ""4289msgstr ""
43654290
n4366#: src/window-commands.c:128n4291#: src/window-commands.c:125
4292msgid "GVDB File"
4293msgstr "GVDB файлы"
4294 
4295#: src/window-commands.c:126
4367msgid "HTML File"4296msgid "HTML File"
4368msgstr "HTML файлы"4297msgstr "HTML файлы"
43694298
n4370#: src/window-commands.c:129n4299#: src/window-commands.c:127
4371msgid "Firefox"4300msgid "Firefox"
4372msgstr "Firefox"4301msgstr "Firefox"
43734302
n4374#: src/window-commands.c:130 src/window-commands.c:732n4303#: src/window-commands.c:128 src/window-commands.c:729
4375msgid "Chrome"4304msgid "Chrome"
4376msgstr "Chrome"4305msgstr "Chrome"
43774306
n4378#: src/window-commands.c:131 src/window-commands.c:733n4307#: src/window-commands.c:129 src/window-commands.c:730
4379msgid "Chromium"4308msgid "Chromium"
4380msgstr "Chromium"4309msgstr "Chromium"
43814310
n4382#: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:569n4311#: src/window-commands.c:144 src/window-commands.c:595
4383#: src/window-commands.c:895 src/window-commands.c:9354312#: src/window-commands.c:864 src/window-commands.c:906
4384#, fuzzy
4385#| msgid "Select Profile"
4386msgid "_Select File"4313msgid "Ch_oose File"
4387msgstr "Профильді таңдау"4314msgstr "Файлды _таңдау"
43884315
n4389#: src/window-commands.c:175 src/window-commands.c:897n4316#: src/window-commands.c:146 src/window-commands.c:866
4390msgid "I_mport"4317msgid "I_mport"
4391msgstr "И_мпорттау"4318msgstr "И_мпорттау"
43924319
n4393#: src/window-commands.c:328 src/window-commands.c:417n4320#: src/window-commands.c:306 src/window-commands.c:396
4394#: src/window-commands.c:461 src/window-commands.c:4844321#: src/window-commands.c:446 src/window-commands.c:490
4395#: src/window-commands.c:5004322#: src/window-commands.c:513 src/window-commands.c:529
4396msgid "Bookmarks successfully imported!"4323msgid "Bookmarks successfully imported!"
4397msgstr "Бетбелгілер сәтті импортталды!"4324msgstr "Бетбелгілер сәтті импортталды!"
43984325
n4399#: src/window-commands.c:347n4326#: src/window-commands.c:325
4400msgid "Select Profile"4327msgid "Select Profile"
4401msgstr "Профильді таңдау"4328msgstr "Профильді таңдау"
44024329
n4403#: src/window-commands.c:428 src/window-commands.c:690n4330#: src/window-commands.c:407 src/window-commands.c:457
4404#: src/window-commands.c:816 src/window-commands.c:10384331#: src/window-commands.c:687 src/window-commands.c:810
4332#: src/window-commands.c:1005
4405msgid "Choose File"4333msgid "Choose File"
4406msgstr "Файлды таңдау"4334msgstr "Файлды таңдау"
44074335
n4408#: src/window-commands.c:555n4336#: src/window-commands.c:578
4409msgid "Import Bookmarks"4337msgid "Import Bookmarks"
4410msgstr "Бетбелгілерді импорттау"4338msgstr "Бетбелгілерді импорттау"
44114339
n4412#: src/window-commands.c:583 src/window-commands.c:949n4340#: src/window-commands.c:608 src/window-commands.c:919
4413#, fuzzy4341msgid "From:"
4414#| msgid "Type"4342msgstr "Қайдан:"
4415msgid "File Type"
4416msgstr "Түрі"
44174343
n4418#: src/window-commands.c:647n4344#: src/window-commands.c:648
4419msgid "Bookmarks successfully exported!"4345msgid "Bookmarks successfully exported!"
4420msgstr "Бетбелгілер сәтті экспортталды!"4346msgstr "Бетбелгілер сәтті экспортталды!"
44214347
4422#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")4348#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
n4423#: src/window-commands.c:701n4349#: src/window-commands.c:698
4424msgid "bookmarks.html"4350msgid "bookmarks.html"
4425msgstr "бетбелгілер.html"4351msgstr "бетбелгілер.html"
44264352
n4427#: src/window-commands.c:731n4353#: src/window-commands.c:728
4354#| msgid "GVDB File"
4428msgid "CSV File"4355msgid "CSV File"
4429msgstr "CSV файлы"4356msgstr "CSV файлы"
44304357
n4431#: src/window-commands.c:779 src/window-commands.c:805n4358#: src/window-commands.c:773 src/window-commands.c:799
4432msgid "Passwords successfully imported!"4359msgid "Passwords successfully imported!"
4433msgstr "Парольдер сәтті импортталды!"4360msgstr "Парольдер сәтті импортталды!"
44344361
n4435#: src/window-commands.c:921n4362#: src/window-commands.c:890
4436msgid "Import Passwords"4363msgid "Import Passwords"
4437msgstr "Парольдерді импорттау"4364msgstr "Парольдерді импорттау"
44384365
n4439#: src/window-commands.c:997n4366#: src/window-commands.c:966
4367#| msgid "Passwords successfully imported!"
4440msgid "Passwords successfully exported!"4368msgid "Passwords successfully exported!"
4441msgstr "Парольдер сәтті экспортталды!"4369msgstr "Парольдер сәтті экспортталды!"
44424370
4443#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")4371#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
n4444#: src/window-commands.c:1048n4372#: src/window-commands.c:1015
4373#| msgid "Passwords"
4445msgid "passwords.csv"4374msgid "passwords.csv"
4446msgstr "парольдер.csv"4375msgstr "парольдер.csv"
44474376
n4448#: src/window-commands.c:1226n4377#: src/window-commands.c:1223
4449msgid "Epiphany Canary"4378msgid "Epiphany Canary"
4450msgstr ""4379msgstr ""
44514380
n4452#: src/window-commands.c:1249n4381#: src/window-commands.c:1246
4453msgid "translator-credits"4382msgid "translator-credits"
4454msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"4383msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
44554384
n4456#: src/window-commands.c:1405n4385#: src/window-commands.c:1398
4457msgid "Reload Website?"4386msgid "Reload Website?"
4458msgstr "Веб-сайтты қайта жүктеу керек пе?"4387msgstr "Веб-сайтты қайта жүктеу керек пе?"
44594388
n4460#: src/window-commands.c:1953n4389#: src/window-commands.c:1999
4461#, fuzzy
4462#| msgid "Web App"
4463msgid "New Web App"
4464msgstr "Веб қолданбасы"
4465 
4466#: src/window-commands.c:2005
4467#, c-format4390#, c-format
4468msgid "The application “%s” is ready to be used"4391msgid "The application “%s” is ready to be used"
4469msgstr "\"%s\" қолданбасы қолданылуға дайын"4392msgstr "\"%s\" қолданбасы қолданылуға дайын"
44704393
n4471#: src/window-commands.c:2008n4394#: src/window-commands.c:2002
4472#, c-format4395#, c-format
4473msgid "The application “%s” could not be created: %s"4396msgid "The application “%s” could not be created: %s"
4474msgstr "\"%s\" қолданбасын жасау мүмкін емес: %s"4397msgstr "\"%s\" қолданбасын жасау мүмкін емес: %s"
44754398
nn4399#. Translators: Desktop notification when a new web app is created.
4476#: src/window-commands.c:21064400#: src/window-commands.c:2012
4401msgid "Launch"
4402msgstr "Жөнелту"
4403 
4404#: src/window-commands.c:2078
4477msgid "Replace Existing Web App?"4405msgid "Replace Existing Web App?"
4478msgstr ""4406msgstr ""
44794407
n4480#: src/window-commands.c:2109n4408#: src/window-commands.c:2081
4481#, c-format4409#, c-format
4482msgid ""4410msgid ""
4483"An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it"4411"An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it"
4484msgstr ""4412msgstr ""
4485"\"%s\" деп аталатын веб қолданба бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде "4413"\"%s\" деп аталатын веб қолданба бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде "
4486"үстінен жазылады"4414"үстінен жазылады"
44874415
n4488#: src/window-commands.c:2114n4416#: src/window-commands.c:2086
4489msgid "_Replace"4417msgid "_Replace"
4490msgstr "А_лмастыру"4418msgstr "А_лмастыру"
44914419
n4492#: src/window-commands.c:2419n
4493#, fuzzy
4494#| msgid "Download finished"
4495msgid "Screenshot finished"
4496msgstr "Жүктеме аяқталды"
4497 
4498#: src/window-commands.c:25324420#: src/window-commands.c:2452
4499msgid "HTML"4421msgid "HTML"
4500msgstr "HTML"4422msgstr "HTML"
45014423
n4502#: src/window-commands.c:2536n4424#: src/window-commands.c:2456
4503msgid "MHTML"4425msgid "MHTML"
4504msgstr "MHTML"4426msgstr "MHTML"
45054427
n4506#: src/window-commands.c:2582n4428#: src/window-commands.c:2502
4507msgid "PNG"4429msgid "PNG"
4508msgstr "PNG"4430msgstr "PNG"
45094431
n4510#: src/window-commands.c:3041n4432#: src/window-commands.c:2983
4511msgid "Enable Caret Browsing Mode?"4433msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
4512msgstr ""4434msgstr ""
45134435
n4514#: src/window-commands.c:3042n4436#: src/window-commands.c:2984
4515msgid ""4437msgid ""
4516"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "4438"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
4517"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "4439"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
4518"want to enable caret browsing?"4440"want to enable caret browsing?"
4519msgstr ""4441msgstr ""
45204442
n4521#: src/window-commands.c:3047n4443#: src/window-commands.c:2989
4522msgid "_Enable"4444msgid "_Enable"
4523msgstr "Іск_е қосу"4445msgstr "Іск_е қосу"
45244446
n4525#, c-formatn
4526#~ msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
4527#~ msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
4528 
4529#~ msgid "Reload the current page"
4530#~ msgstr "Ағымдағы парақты қайта жүктеу"
4531 
4532#~ msgid "Stop loading the current page"
4533#~ msgstr "Ағымдағы парақты жүктеуді тоқтату"
4534 
4535#~ msgid "_Redo"
4536#~ msgstr "Қай_талау"
4537 
4538#~ msgid "I_mport and Export"
4539#~ msgstr "И_мпорт және экспорт"
4540 
4541#~ msgid "I_mport Bookmarks…"
4542#~ msgstr "Бетбелгілерді _импорттау…"
4543 
4544#~ msgid "Import _Passwords…"
4545#~ msgstr "_Парольдерді импорттау…"
4546 
4547#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
4548#~ msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
4549 
4550#~ msgid "_Google Search Suggestions"
4551#~ msgstr "Google із_деу ұсыныстары"
4552 
4553#~ msgid "Clear Website _Data"
4554#~ msgstr "Веб-сайт _деректерін тазарту"
4555 
4556#~ msgid "_Passwords"
4557#~ msgstr "_Парольдер"
4558 
4559#~ msgid "_Remember Passwords"
4560#~ msgstr "Парольдерді е_сте сақтау"
4561 
4562#~ msgid "Selects Default Search Engine"
4563#~ msgstr "Үнсіз келісім бойынша іздеу жүйесін таңдау"
4564 
4565#~ msgid "R_emove Search Engine"
4566#~ msgstr "Іздеу жүйесін ө_шіру"
4567 
4568#~ msgctxt "shortcut window"
4569#~ msgid "General"
4570#~ msgstr "Жалпы"
4571 
4572#~ msgctxt "shortcut window"
4573#~ msgid "New Window"
4574#~ msgstr "Жаңа терезе"
4575 
4576#~ msgctxt "shortcut window"
4577#~ msgid "New Incognito Window"
4578#~ msgstr "Жаңа инкогнито терезесі"
4579 
4580#~ msgctxt "shortcut window"
4581#~ msgid "Open File"
4582#~ msgstr "Файлды ашу"
4583 
4584#~ msgctxt "shortcut window"
4585#~ msgid "Save Page"
4586#~ msgstr "Парақты сақтау"
4587 
4588#~ msgctxt "shortcut window"
4589#~ msgid "Take Screenshot"
4590#~ msgstr "Скриншотты түсіру"
4591 
4592#~ msgctxt "shortcut window"
4593#~ msgid "Print Page"
4594#~ msgstr "Парақты баспаға шығару"
4595 
4596#~ msgctxt "shortcut window"
4597#~ msgid "Help"
4598#~ msgstr "Көмек"
4599 
4600#~ msgctxt "shortcut window"
4601#~ msgid "Open Menu"
4602#~ msgstr "Мәзірді ашу"
4603 
4604#~ msgctxt "shortcut window"
4605#~ msgid "Shortcuts"
4606#~ msgstr "Жарлықтар"
4607 
4608#~ msgctxt "shortcut window"
4609#~ msgid "Show Downloads List"
4610#~ msgstr "Жүктемелер тізімін көрсету"
4611 
4612#~ msgctxt "shortcut window"
4613#~ msgid "Navigation"
4614#~ msgstr "Навигация"
4615 
4616#~ msgctxt "shortcut window"
4617#~ msgid "Go to Homepage"
4618#~ msgstr "Үй парағына өту"
4619 
4620#~ msgctxt "shortcut window"
4621#~ msgid "Reload Current Page"
4622#~ msgstr "Ағымдағы парақты қайта жүктеу"
4623 
4624#~ msgctxt "shortcut window"
4625#~ msgid "Reload Bypassing Cache"
4626#~ msgstr "Кэшті елемей қайта жүктеу"
4627 
4628#~ msgctxt "shortcut window"
4629#~ msgid "Stop Loading Current Page"
4630#~ msgstr "Ағымдағы парақты жүктеуді тоқтату"
4631 
4632#~ msgctxt "shortcut window"
4633#~ msgid "Go Back to Previous Page"
4634#~ msgstr "Алдыңғы бетке оралу"
4635 
4636#~ msgctxt "shortcut window"
4637#~ msgid "Go Forward to Next Page"
4638#~ msgstr "Келесі бетке өту"
4639 
4640#~ msgctxt "shortcut window"
4641#~ msgid "Tabs"
4642#~ msgstr "Беттер"
4643 
4644#~ msgctxt "shortcut window"
4645#~ msgid "New Tab"
4646#~ msgstr "Жаңа бет"
4647 
4648#~ msgctxt "shortcut window"
4649#~ msgid "Close Current Tab"
4650#~ msgstr "Ағымдағы бетті жабу"
4651 
4652#~ msgctxt "shortcut window"
4653#~ msgid "Reopen Closed Tab"
4654#~ msgstr "Жабылған бетті қайта ашу"
4655 
4656#~ msgctxt "shortcut window"
4657#~ msgid "Go to Next Tab"
4658#~ msgstr "Келесі бетке өту"
4659 
4660#~ msgctxt "shortcut window"
4661#~ msgid "Go to Previous Tab"
4662#~ msgstr "Алдыңғы бетке өту"
4663 
4664#~ msgctxt "shortcut window"
4665#~ msgid "Move Current Tab to the Left"
4666#~ msgstr "Ағымдағы бетті солға жылжыту"
4667 
4668#~ msgctxt "shortcut window"
4669#~ msgid "Move Current Tab to the Right"
4670#~ msgstr "Ағымдағы бетті оңға жылжыту"
4671 
4672#~ msgctxt "shortcut window"
4673#~ msgid "Duplicate Current Tab"
4674#~ msgstr "Ағымдағы бетті қосарлау"
4675 
4676#~ msgctxt "shortcut window"
4677#~ msgid "View Open Tabs"
4678#~ msgstr "Ашық беттерді қарау"
4679 
4680#~ msgctxt "shortcut window"
4681#~ msgid "Miscellaneous"
4682#~ msgstr "Әр түрлі"
4683 
4684#~ msgctxt "shortcut window"
4685#~ msgid "History"
4686#~ msgstr "Тарих"
4687 
4688#~ msgctxt "shortcut window"
4689#~ msgid "Preferences"
4690#~ msgstr "Баптаулар"
4691 
4692#~ msgctxt "shortcut window"
4693#~ msgid "Bookmark Current Page"
4694#~ msgstr "Ағымдағы парақты бетбелгілерге қосу"
4695 
4696#~ msgctxt "shortcut window"
4697#~ msgid "Show Bookmarks List"
4698#~ msgstr "Бетбелгілер тізімін көрсету"
4699 
4700#~ msgctxt "shortcut window"
4701#~ msgid "Import Bookmarks"
4702#~ msgstr "Бетбелгілерді импорттау"
4703 
4704#~ msgctxt "shortcut window"
4705#~ msgid "Export Bookmarks"
4706#~ msgstr "Бетбелгілерді экспорттау"
4707 
4708#~ msgctxt "shortcut window"
4709#~ msgid "Toggle Caret Browsing"
4710#~ msgstr "Мәтіндік курсор навигациясын іске қосу/сөндіру"
4711 
4712#~ msgctxt "shortcut window"
4713#~ msgid "Web App"
4714#~ msgstr "Веб қолданбасы"
4715 
4716#~ msgctxt "shortcut window"
4717#~ msgid "View"
4718#~ msgstr "Көрініс"
4719 
4720#~ msgctxt "shortcut window"
4721#~ msgid "Zoom In"
4722#~ msgstr "Үлкейту"
4723 
4724#~ msgctxt "shortcut window"
4725#~ msgid "Zoom Out"
4726#~ msgstr "Кішірейту"
4727 
4728#~ msgctxt "shortcut window"
4729#~ msgid "Reset Zoom"
4730#~ msgstr "Масштабты тастау"
4731 
4732#~ msgctxt "shortcut window"
4733#~ msgid "Fullscreen"
4734#~ msgstr "Толық экранға"
4735 
4736#~ msgctxt "shortcut window"
4737#~ msgid "View Page Source"
4738#~ msgstr "Парақтың бастапқы кодын қарау"
4739 
4740#~ msgctxt "shortcut window"
4741#~ msgid "Toggle Inspector"
4742#~ msgstr "Бақылаушыны іске қосу/сөндіру"
4743 
4744#~ msgctxt "shortcut window"
4745#~ msgid "Toggle Reader Mode"
4746#~ msgstr "Оқу режимін іске қосу/сөндіру"
4747 
4748#~ msgctxt "shortcut window"
4749#~ msgid "Editing"
4750#~ msgstr "Түзету"
4751 
4752#~ msgctxt "shortcut window"
4753#~ msgid "Cut"
4754#~ msgstr "Қиып алу"
4755 
4756#~ msgctxt "shortcut window"
4757#~ msgid "Copy"
4758#~ msgstr "Көшіріп алу"
4759 
4760#~ msgctxt "shortcut window"
4761#~ msgid "Paste"
4762#~ msgstr "Кірістіру"
4763 
4764#~ msgctxt "shortcut window"
4765#~ msgid "Undo"
4766#~ msgstr "Болдырмау"
4767 
4768#~ msgctxt "shortcut window"
4769#~ msgid "Redo"
4770#~ msgstr "Қайталау"
4771 
4772#~ msgctxt "shortcut window"
4773#~ msgid "Select Page URL"
4774#~ msgstr "Парақ сілтемесін таңдау"
4775 
4776#~ msgctxt "shortcut window"
4777#~ msgid "Search With Default Search Engine"
4778#~ msgstr "Үнсіз келісім бойынша іздеу жүйесімен іздеу"
4779 
4780#~ msgctxt "shortcut window"
4781#~ msgid "Find"
4782#~ msgstr "Табу"
4783 
4784#~ msgctxt "shortcut window"
4785#~ msgid "Next Find Result"
4786#~ msgstr "Келесі табу нәтижесі"
4787 
4788#~ msgctxt "shortcut window"
4789#~ msgid "Previous Find Result"
4790#~ msgstr "Алдыңғы табу нәтижесі"
4791 
4792#~ msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog"
4793#~ msgid "URL"
4794#~ msgstr "URL"
4795 
4796#~ msgid "Remove Selected URLs"
4797#~ msgstr "Таңдалған URL адрестерін өшіру"
4798 
4799#~ msgid "C_lear All"
4800#~ msgstr "Барлығын та_зарту"
4801 
4802#~ msgid "GVDB File"
4803#~ msgstr "GVDB файлы"
4804 
4805#~ msgid "Ch_oose File"
4806#~ msgstr "Файлды _таңдау"
4807 
4808#~ msgid "From:"
4809#~ msgstr "Қайдан:"
4810 
4811#~ msgid "Bookmark Properties"4447#~ msgid "Bookmark Properties"
4812#~ msgstr "Бетбелгі қасиеттері"4448#~ msgstr "Бетбелгі қасиеттері"
48134449
4814#~ msgid "_Name"4450#~ msgid "_Name"
4815#~ msgstr "_Аты"4451#~ msgstr "_Аты"
4826#~ msgid "Add Language…"4462#~ msgid "Add Language…"
4827#~ msgstr "Тілді қосу…"4463#~ msgstr "Тілді қосу…"
48284464
4829#~ msgid "Enable safe browsing"4465#~ msgid "Enable safe browsing"
4830#~ msgstr "Қауіпсіз шолуды іске қосу"4466#~ msgstr "Қауіпсіз шолуды іске қосу"
nn4467 
4468#, c-format
4469#~ msgid "Security Warning"
4470#~ msgstr "Қауіпсіздік ескертуі"
48314471
4832#~ msgid "Unsafe website detected!"4472#~ msgid "Unsafe website detected!"
4833#~ msgstr "Қауіпсіз емес веб-сайт анықталды!"4473#~ msgstr "Қауіпсіз емес веб-сайт анықталды!"
48344474
4835#~ msgid "There is no Website Data"4475#~ msgid "There is no Website Data"
5040#~ msgstr "Үй парағы:"4680#~ msgstr "Үй парағы:"
50414681
5042#~ msgid "Title:"4682#~ msgid "Title:"
5043#~ msgstr "Атауы:"4683#~ msgstr "Атауы:"
50444684
nn4685#~ msgid "Manage Search _Engines"
4686#~ msgstr "Іздеу жүй_елерін басқару"
4687 
5045#~ msgid "Sm_ooth Scrolling"4688#~ msgid "Sm_ooth Scrolling"
5046#~ msgstr "Те_гіс айналдыруды іске қосу"4689#~ msgstr "Те_гіс айналдыруды іске қосу"
50474690
5048#~ msgid "Add _Language"4691#~ msgid "Add _Language"
5049#~ msgstr "Ті_лді қосу"4692#~ msgstr "Ті_лді қосу"
5225#~ msgstr "_60 мин"4868#~ msgstr "_60 мин"
52264869
5227#~ msgid "Search the Web for %s"4870#~ msgid "Search the Web for %s"
5228#~ msgstr "%s интернеттен іздеу"4871#~ msgstr "%s интернеттен іздеу"
52294872
nn4873#~ msgid "Contact us at:"
4874#~ msgstr "Біздің байланысу адресіміз:"
4875 
5230#~ msgid "Contributors:"4876#~ msgid "Contributors:"
5231#~ msgstr "Үлесін қосқандар:"4877#~ msgstr "Үлесін қосқандар:"
52324878
5233#~ msgid "Installed plugins"4879#~ msgid "Installed plugins"
5234#~ msgstr "Орнатылған плагиндер"4880#~ msgstr "Орнатылған плагиндер"
53474993
5348#~ msgid "%d bookmark is similar"4994#~ msgid "%d bookmark is similar"
5349#~ msgid_plural "%d bookmarks are similar"4995#~ msgid_plural "%d bookmarks are similar"
5350#~ msgstr[0] "%d бетбелгі ұқсас болып тұр"4996#~ msgstr[0] "%d бетбелгі ұқсас болып тұр"
53514997
nn4998#~ msgid "Add Bookmark"
4999#~ msgstr "Бетбелгілерге қосу"
5000 
5352#~ msgid "“%s” Properties"5001#~ msgid "“%s” Properties"
5353#~ msgstr "\"%s\" қасиеттері"5002#~ msgstr "\"%s\" қасиеттері"
53545003
5355#~ msgid "News"5004#~ msgid "News"
5356#~ msgstr "Жаңалықтар"5005#~ msgstr "Жаңалықтар"
5378#~ msgstr "Mozilla (HTML)"5027#~ msgstr "Mozilla (HTML)"
53795028
5380#~ msgid "_File"5029#~ msgid "_File"
5381#~ msgstr "_Файл"5030#~ msgstr "_Файл"
53825031
nn5032#~ msgid "_Edit"
5033#~ msgstr "Тү_зету"
5034 
5383#~ msgid "_View"5035#~ msgid "_View"
5384#~ msgstr "Тү_рі"5036#~ msgstr "Тү_рі"
53855037
5386#~ msgid "Open in New _Window"5038#~ msgid "Open in New _Window"
5387#~ msgid_plural "Open in New _Windows"5039#~ msgid_plural "Open in New _Windows"
5444#~ msgid "Topics"5096#~ msgid "Topics"
5445#~ msgstr "Тақырыптар"5097#~ msgstr "Тақырыптар"
54465098
5447#~ msgid "Title"5099#~ msgid "Title"
5448#~ msgstr "Үндеу"5100#~ msgstr "Үндеу"
tt5101 
5102#~ msgid "Add _Bookmark"
5103#~ msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
54495104
5450#~ msgid "_Open…"5105#~ msgid "_Open…"
5451#~ msgstr "А_шу…"5106#~ msgstr "А_шу…"
54525107
5453#~ msgid "Save _As…"5108#~ msgid "Save _As…"

Note: both files are merged with latest POT file.