gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-15 13:06:47+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-25 23:52:54+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:45+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-26 01:52+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
381 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | 381 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | ||
382 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | 382 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | ||
383 | 383 | ||||
384 | #. (itstool) path: section/para | 384 | #. (itstool) path: section/para | ||
385 | #: C/index-in.docbook:160 | 385 | #: C/index-in.docbook:160 | ||
n | 386 | #, fuzzy | n | ||
387 | msgid "" | 386 | msgid "" | ||
388 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | 387 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | ||
389 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | 388 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | ||
390 | msgstr "" | 389 | msgstr "" | ||
n | 391 | "<application>gtkmm</application> involverar mindre kod än GTK, vilket " | n | 390 | "<application>gtkmm</application> innefattar mindre kod än GTK, vilket " |
392 | "använder prefixade funktionsnamn och massor av typkonverteringsmakron." | 391 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | ||
393 | 392 | ||||
394 | #. (itstool) path: section/title | 393 | #. (itstool) path: section/title | ||
395 | #: C/index-in.docbook:164 | 394 | #: C/index-in.docbook:164 | ||
396 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | 395 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | ||
397 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | 396 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | ||
407 | 406 | ||||
408 | # TODO: Standardize? | 407 | # TODO: Standardize? | ||
409 | #. (itstool) path: section/para | 408 | #. (itstool) path: section/para | ||
410 | #: C/index-in.docbook:168 | 409 | #: C/index-in.docbook:168 | ||
411 | #, fuzzy | 410 | #, fuzzy | ||
n | n | 411 | #| msgid "" | ||
412 | #| "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||||
413 | #| "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||||
414 | #| "application> does things in a more C++ way. Qt originates from a time " | ||||
415 | #| "when C++ and the standard library were not standardised or well supported " | ||||
416 | #| "by compilers. It therefore duplicates a lot of stuff that is now in the " | ||||
417 | #| "standard library, such as containers and type information. Most " | ||||
418 | #| "significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so " | ||||
419 | #| "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. " | ||||
420 | #| "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide " | ||||
421 | #| "signals without changing the C++ language. See the <link xlink:" | ||||
422 | #| "href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</link> for more " | ||||
423 | #| "detailed differences." | ||||
412 | msgid "" | 424 | msgid "" | ||
413 | "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | 425 | "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||
414 | "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | 426 | "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||
415 | "application> does things in a more <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> way. " | 427 | "application> does things in a more <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> way. " | ||
416 | "Qt originates from a time when <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> and the " | 428 | "Qt originates from a time when <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> and the " | ||
425 | "gtkmm.gnome.org/en/faq.html\">FAQ</link> for more detailed differences." | 437 | "gtkmm.gnome.org/en/faq.html\">FAQ</link> for more detailed differences." | ||
426 | msgstr "" | 438 | msgstr "" | ||
427 | "<application>gtkmm</application>-utvecklare tenderar att föredra " | 439 | "<application>gtkmm</application>-utvecklare tenderar att föredra " | ||
428 | "<application>gtkmm</application> över Qt för att <application>gtkmm</" | 440 | "<application>gtkmm</application> över Qt för att <application>gtkmm</" | ||
429 | "application> gör saker på ett mer C++-aktigt sätt. Qt härstammar från en tid " | 441 | "application> gör saker på ett mer C++-aktigt sätt. Qt härstammar från en tid " | ||
n | 430 | "då C++ och standardbiblioteket inte standardiserats eller stöddes av " | n | 442 | "då C++ och standardbiblioteket varken standardiserats eller stöddes " |
431 | "kompilatorer. Det duplicerar därför mycket saker som nu är i " | 443 | "ordentligt av kompilatorer. Det duplicerar därför mycket saker som nu är i " | ||
432 | "standardbiblioteket, som behållare och typinformation. I synnerhet " | 444 | "standardbiblioteket, som behållare och typinformation. I synnerhet " | ||
433 | "modifierade Trolltech C++-språket så det tillhandahöll signaler, så Qt-" | 445 | "modifierade Trolltech C++-språket så det tillhandahöll signaler, så Qt-" | ||
434 | "klasser kan inte lätt användas med klasser som inte är Qt. " | 446 | "klasser kan inte lätt användas med klasser som inte är Qt. " | ||
435 | "<application>gtkmm</application> kunde använda standard-C++ för att " | 447 | "<application>gtkmm</application> kunde använda standard-C++ för att " | ||
436 | "tillhandahålla signaler utan att ändra C++-språket. Se <link xlink:" | 448 | "tillhandahålla signaler utan att ändra C++-språket. Se <link xlink:" | ||
443 | msgstr "<application>gtkmm</application> är ett omslag" | 455 | msgstr "<application>gtkmm</application> är ett omslag" | ||
444 | 456 | ||||
445 | #. (itstool) path: section/para | 457 | #. (itstool) path: section/para | ||
446 | #: C/index-in.docbook:175 | 458 | #: C/index-in.docbook:175 | ||
447 | #, fuzzy | 459 | #, fuzzy | ||
n | n | 460 | #| msgid "" | ||
461 | #| "<application>gtkmm</application> is not a native C++ toolkit, but a C++ " | ||||
462 | #| "wrapper of a C toolkit. This separation of interface and implementation " | ||||
463 | #| "has advantages. The <application>gtkmm</application> developers spend " | ||||
464 | #| "most of their time talking about how <application>gtkmm</application> can " | ||||
465 | #| "present the clearest API, without awkward compromises due to obscure " | ||||
466 | #| "technical details. We contribute a little to the underlying GTK code " | ||||
467 | #| "base, but so do the C coders, and the Perl coders and the Python coders, " | ||||
468 | #| "etc. Therefore GTK benefits from a broader user base than language-" | ||||
469 | #| "specific toolkits - there are more implementers, more developers, more " | ||||
470 | #| "testers, and more users." | ||||
448 | msgid "" | 471 | msgid "" | ||
449 | "<application>gtkmm</application> is not a native <phrase role=\"nowrap\">C+" | 472 | "<application>gtkmm</application> is not a native <phrase role=\"nowrap\">C+" | ||
450 | "+</phrase> toolkit, but a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> wrapper of a " | 473 | "+</phrase> toolkit, but a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> wrapper of a " | ||
451 | "C toolkit. This separation of interface and implementation has advantages. " | 474 | "C toolkit. This separation of interface and implementation has advantages. " | ||
452 | "The <application>gtkmm</application> developers spend most of their time " | 475 | "The <application>gtkmm</application> developers spend most of their time " | ||
460 | "<application>gtkmm</application> är inte en inhemsk C++-verktygslåda, utan " | 483 | "<application>gtkmm</application> är inte en inhemsk C++-verktygslåda, utan " | ||
461 | "ett C++-omslag för en C-verktygslåda. Denna uppdelning av gränssnitt och " | 484 | "ett C++-omslag för en C-verktygslåda. Denna uppdelning av gränssnitt och " | ||
462 | "implementation har fördelar. Utvecklarna av <application>gtkmm</application> " | 485 | "implementation har fördelar. Utvecklarna av <application>gtkmm</application> " | ||
463 | "spenderar sin mesta tid åt att prata om hur <application>gtkmm</application> " | 486 | "spenderar sin mesta tid åt att prata om hur <application>gtkmm</application> " | ||
464 | "kan erbjuda det klaraste API:t, utan klumpiga kompromisser på grund av " | 487 | "kan erbjuda det klaraste API:t, utan klumpiga kompromisser på grund av " | ||
n | 465 | "obskyra tekniska detaljer. Vi bidrar litegrann till den underliggande GTK-" | n | 488 | "obskyra tekniska detaljer. Vi bidrar lite grann till den underliggande GTK-" |
466 | "kodbasen, men så gör även C-kodarna, Perl-kodarna och Python-kodarna o.s.v. " | 489 | "kodbasen, men så gör även C-kodarna, Perl-kodarna och Python-kodarna o.s.v. " | ||
467 | "Därigenom drar GTK nytta av en bredare användarbas än språkspecifika " | 490 | "Därigenom drar GTK nytta av en bredare användarbas än språkspecifika " | ||
468 | "verktygslådor - det finns fler implementatörer, fler utvecklare, fler " | 491 | "verktygslådor - det finns fler implementatörer, fler utvecklare, fler " | ||
469 | "testare, och fler användare." | 492 | "testare, och fler användare." | ||
470 | 493 | ||||
621 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | 644 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | ||
622 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | 645 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | ||
623 | 646 | ||||
624 | #. (itstool) path: section/para | 647 | #. (itstool) path: section/para | ||
625 | #: C/index-in.docbook:238 | 648 | #: C/index-in.docbook:238 | ||
n | 626 | #, fuzzy | n | ||
627 | #| msgid "" | ||||
628 | #| "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||||
629 | #| "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||||
630 | #| "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm40-devel</" | ||||
631 | #| "application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's " | ||||
632 | #| "package management program for the correct package name and install it " | ||||
633 | #| "like you would any other package." | ||||
634 | msgid "" | 649 | msgid "" | ||
635 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | 650 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||
636 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 651 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
637 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | 652 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | ||
638 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | 653 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | ||
639 | "package management program for the correct package name and install it like " | 654 | "package management program for the correct package name and install it like " | ||
640 | "you would any other package." | 655 | "you would any other package." | ||
641 | msgstr "" | 656 | msgstr "" | ||
642 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | 657 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | ||
643 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 658 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
n | 644 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm40-devel</" | n | 659 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm4.0-devel</" |
645 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | 660 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | ||
646 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | 661 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | ||
647 | "vilket annat paket som helst." | 662 | "vilket annat paket som helst." | ||
648 | 663 | ||||
649 | #. (itstool) path: note/para | 664 | #. (itstool) path: note/para | ||
725 | "installerade. Om du saknar några beroenden kommer det att avsluta och visa " | 740 | "installerade. Om du saknar några beroenden kommer det att avsluta och visa " | ||
726 | "ett fel." | 741 | "ett fel." | ||
727 | 742 | ||||
728 | #. (itstool) path: para/screen | 743 | #. (itstool) path: para/screen | ||
729 | #: C/index-in.docbook:289 | 744 | #: C/index-in.docbook:289 | ||
n | 730 | #, fuzzy, no-wrap | n | 745 | #, no-wrap |
731 | msgid "" | 746 | msgid "" | ||
732 | "\n" | 747 | "\n" | ||
733 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | 748 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | ||
734 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | 749 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | ||
735 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | 750 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | ||
736 | msgstr "" | 751 | msgstr "" | ||
737 | "\n" | 752 | "\n" | ||
n | 738 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | n | 753 | "# meson setup --prefix=/usr <byggkat> <källkat>\n" |
739 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | 754 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | ||
740 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | 755 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | ||
741 | 756 | ||||
742 | #. (itstool) path: section/para | 757 | #. (itstool) path: section/para | ||
743 | #: C/index-in.docbook:283 | 758 | #: C/index-in.docbook:283 | ||
795 | msgstr "Microsoft Windows" | 810 | msgstr "Microsoft Windows" | ||
796 | 811 | ||||
797 | #. (itstool) path: section/para | 812 | #. (itstool) path: section/para | ||
798 | #: C/index-in.docbook:317 | 813 | #: C/index-in.docbook:317 | ||
799 | #, fuzzy | 814 | #, fuzzy | ||
n | n | 815 | #| msgid "" | ||
816 | #| "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | ||||
817 | #| "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | ||||
818 | #| "platform. However, Windows has no standard installation system for " | ||||
819 | #| "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki." | ||||
820 | #| "gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows Installation</link> page or " | ||||
821 | #| "the <link linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</" | ||||
822 | #| "application> and Win32</link> appendix for Windows-specific installation " | ||||
823 | #| "instructions and notes." | ||||
800 | msgid "" | 824 | msgid "" | ||
801 | "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | 825 | "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | ||
802 | "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | 826 | "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | ||
803 | "platform. However, Windows has no standard installation system for " | 827 | "platform. However, Windows has no standard installation system for " | ||
804 | "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki.gnome." | 828 | "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki.gnome." | ||
809 | msgstr "" | 833 | msgstr "" | ||
810 | "GTK och <application>gtkmm</application> designades för att fungera bra med " | 834 | "GTK och <application>gtkmm</application> designades för att fungera bra med " | ||
811 | "Microsoft Windows, och utvecklarna uppmuntrar dess användning på win32-" | 835 | "Microsoft Windows, och utvecklarna uppmuntrar dess användning på win32-" | ||
812 | "plattformen. Windows har dock inget standardinstallationssystem för " | 836 | "plattformen. Windows har dock inget standardinstallationssystem för " | ||
813 | "utvecklingsbibliotek. Se sidan för <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/" | 837 | "utvecklingsbibliotek. Se sidan för <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/" | ||
n | 814 | "Projects/gtkmm/MSWindows\">Windowsinstallation</link> eller <link " | n | 838 | "Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows-installation</link> eller <link " |
815 | "linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</application> och " | 839 | "linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</application> och " | ||
816 | "Win32</link>-bilagan för Windows-specifika installationsinstruktioner och " | 840 | "Win32</link>-bilagan för Windows-specifika installationsinstruktioner och " | ||
817 | "anteckningar." | 841 | "anteckningar." | ||
818 | 842 | ||||
819 | #. (itstool) path: chapter/title | 843 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
956 | " set_default_size(200, 200);\n" | 980 | " set_default_size(200, 200);\n" | ||
957 | "}" | 981 | "}" | ||
958 | 982 | ||||
959 | #. (itstool) path: section/para | 983 | #. (itstool) path: section/para | ||
960 | #: C/index-in.docbook:368 | 984 | #: C/index-in.docbook:368 | ||
n | 961 | #, fuzzy | n | ||
962 | msgid "" | 985 | msgid "" | ||
963 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 986 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
964 | "sets the window's title and default (initial) size." | 987 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
965 | msgstr "" | 988 | msgstr "" | ||
966 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 989 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 967 | "ställer in flnstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 990 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." |
968 | 991 | ||||
969 | #. (itstool) path: section/para | 992 | #. (itstool) path: section/para | ||
970 | #: C/index-in.docbook:373 | 993 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
971 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 994 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
972 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 995 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
978 | msgid "<code>auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");</ | 1001 | msgid "<code>auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");</ | ||
> | code>" | > | code>" | ||
979 | msgstr "auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");" | 1002 | msgstr "auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");" | ||
980 | 1003 | ||||
981 | #. (itstool) path: section/para | 1004 | #. (itstool) path: section/para | ||
982 | #: C/index-in.docbook:375 | 1005 | #: C/index-in.docbook:375 | ||
n | 983 | #, fuzzy | n | ||
984 | msgid "" | 1006 | msgid "" | ||
985 | "creates a <classname>Gtk::Application</classname> object, stored in a " | 1007 | "creates a <classname>Gtk::Application</classname> object, stored in a " | ||
986 | "<classname>Glib::RefPtr</classname> smartpointer. This is needed in all " | 1008 | "<classname>Glib::RefPtr</classname> smartpointer. This is needed in all " | ||
987 | "<application>gtkmm</application> applications. The <methodname>create()</" | 1009 | "<application>gtkmm</application> applications. The <methodname>create()</" | ||
988 | "methodname> method for this object initializes <application>gtkmm</" | 1010 | "methodname> method for this object initializes <application>gtkmm</" | ||
1042 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | 1064 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | ||
> | 7" | > | 7" | ||
1043 | 1065 | ||||
1044 | #. (itstool) path: section/para | 1066 | #. (itstool) path: section/para | ||
1045 | #: C/index-in.docbook:393 | 1067 | #: C/index-in.docbook:393 | ||
1046 | #, fuzzy | 1068 | #, fuzzy | ||
n | n | 1069 | #| msgid "" | ||
1070 | #| "Note that you must surround the <literal>pkg-config</literal> invocation " | ||||
1071 | #| "with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the command inside " | ||||
1072 | #| "them, and to use the command's output as part of the command line. Note " | ||||
1073 | #| "also that <literal>simple.cc</literal> must come before the <literal>pkg-" | ||||
1074 | #| "config</literal> invocation on the command line. <literal>-std=c++17</" | ||||
1075 | #| "literal> is necessary only if your compiler is not C++17 compliant by " | ||||
1076 | #| "default." | ||||
1047 | msgid "" | 1077 | msgid "" | ||
1048 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | 1078 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | ||
1049 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | 1079 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | ||
1050 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | 1080 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | ||
1051 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | 1081 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | ||
1053 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | 1083 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | ||
1054 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | 1084 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | ||
1055 | "compliant by default." | 1085 | "compliant by default." | ||
1056 | msgstr "" | 1086 | msgstr "" | ||
1057 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | 1087 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | ||
n | 1058 | "bakåtcitat. Bakåtcitat får skalet att exekvera kommandot inuti dem, och att " | n | 1088 | "grav accent (`). Grava accenter får skalet att exekvera kommandot inuti dem, " |
1059 | "använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera också att " | 1089 | "och att använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera " | ||
1060 | "<literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av <literal>pkg-" | 1090 | "också att <literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av " | ||
1061 | "config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</literal> är endast " | 1091 | "<literal>pkg-config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</" | ||
1062 | "nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som standard." | 1092 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1093 | "standard." | ||||
1063 | 1094 | ||||
1064 | #. (itstool) path: section/title | 1095 | #. (itstool) path: section/title | ||
1065 | #: C/index-in.docbook:404 | 1096 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
1066 | #, fuzzy | 1097 | #, fuzzy | ||
1067 | msgid "Headers and Linking" | 1098 | msgid "Headers and Linking" | ||
1086 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | 1117 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | ||
1087 | "exemplen." | 1118 | "exemplen." | ||
1088 | 1119 | ||||
1089 | #. (itstool) path: section/para | 1120 | #. (itstool) path: section/para | ||
1090 | #: C/index-in.docbook:414 | 1121 | #: C/index-in.docbook:414 | ||
n | 1091 | #, fuzzy | n | ||
1092 | msgid "" | 1122 | msgid "" | ||
1093 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | 1123 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | ||
1094 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | 1124 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | ||
1095 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | 1125 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | ||
1096 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | 1126 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | ||
1152 | " win_subsystem: 'windows',\n" | 1182 | " win_subsystem: 'windows',\n" | ||
1153 | ")" | 1183 | ")" | ||
1154 | 1184 | ||||
1155 | #. (itstool) path: section/para | 1185 | #. (itstool) path: section/para | ||
1156 | #: C/index-in.docbook:437 | 1186 | #: C/index-in.docbook:437 | ||
n | 1157 | #, fuzzy | n | ||
1158 | msgid "" | 1187 | msgid "" | ||
1159 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | 1188 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | ||
1160 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | 1189 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | ||
1161 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | 1190 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | ||
1162 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | 1191 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | ||
1163 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1164 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1165 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1166 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" | ||
n | 1167 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:n som " | n | 1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " |
1168 | "heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | ||
1169 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10 och det " | 1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1170 | "finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1171 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
n | 1172 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som skulle gå installera " | n | 1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " |
1173 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1174 | 1203 | ||||
1175 | #. (itstool) path: section/para | 1204 | #. (itstool) path: section/para | ||
1176 | #: C/index-in.docbook:444 | 1205 | #: C/index-in.docbook:444 | ||
1177 | msgid "" | 1206 | msgid "" | ||
1292 | "mer detaljer om att lägga till komponenter till behållarkomponenter." | 1321 | "mer detaljer om att lägga till komponenter till behållarkomponenter." | ||
1293 | 1322 | ||||
1294 | #. (itstool) path: section/para | 1323 | #. (itstool) path: section/para | ||
1295 | #: C/index-in.docbook:474 | 1324 | #: C/index-in.docbook:474 | ||
1296 | #, fuzzy | 1325 | #, fuzzy | ||
n | n | 1326 | #| msgid "" | ||
1327 | #| "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | ||||
1328 | #| "with C++ code, you will probably find it more convenient to design your " | ||||
1329 | #| "user interfaces with <literal>Glade</literal> and load them at runtime " | ||||
1330 | #| "with <literal>Gtk::Builder</literal>. See the <link linkend=\"chapter-" | ||||
1331 | #| "builder\">Glade and Gtk::Builder</link> chapter." | ||||
1297 | msgid "" | 1332 | msgid "" | ||
1298 | "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | 1333 | "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | ||
1299 | "with <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> code, you will probably find it " | 1334 | "with <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> code, you will probably find it " | ||
1300 | "more convenient to design your user interfaces with <filename " | 1335 | "more convenient to design your user interfaces with <filename " | ||
1301 | "class=\"extension\">.ui</filename> XML files and load them at runtime with " | 1336 | "class=\"extension\">.ui</filename> XML files and load them at runtime with " | ||
1352 | "button, the appropriate signal will be <emphasis>emitted</emphasis> by the " | 1387 | "button, the appropriate signal will be <emphasis>emitted</emphasis> by the " | ||
1353 | "Widget that was pressed. Each Widget has a different set of signals that it " | 1388 | "Widget that was pressed. Each Widget has a different set of signals that it " | ||
1354 | "can emit. To make a button click result in an action, we set up a " | 1389 | "can emit. To make a button click result in an action, we set up a " | ||
1355 | "<emphasis>signal handler</emphasis> to catch the button's \"clicked\" signal." | 1390 | "<emphasis>signal handler</emphasis> to catch the button's \"clicked\" signal." | ||
1356 | msgstr "" | 1391 | msgstr "" | ||
n | 1357 | "<application>gtkmm</application>, är som de flesta GUI-verktygslådor " | n | 1392 | "<application>gtkmm</application> är som de flesta GUI-verktygslådor " |
1358 | "<emphasis>händelsedrivet</emphasis>. När en händelse inträffar, som ett " | 1393 | "<emphasis>händelsedrivet</emphasis>. När en händelse inträffar, som ett " | ||
1359 | "tryck på en musknapp, så kommer den lämpliga signalen <emphasis>avges</" | 1394 | "tryck på en musknapp, så kommer den lämpliga signalen <emphasis>avges</" | ||
1360 | "emphasis> av den komponent som trycktes ned. Varje komponent har olika " | 1395 | "emphasis> av den komponent som trycktes ned. Varje komponent har olika " | ||
1361 | "uppsättningar signaler som den kan avge. För att få ett musklick att leda " | 1396 | "uppsättningar signaler som den kan avge. För att få ett musklick att leda " | ||
1362 | "till en åtgärd konfigurerar vi en <emphasis>signalhanterare</emphasis> som " | 1397 | "till en åtgärd konfigurerar vi en <emphasis>signalhanterare</emphasis> som " | ||
1432 | "engelska i ditt program." | 1467 | "engelska i ditt program." | ||
1433 | 1468 | ||||
1434 | #. (itstool) path: section/para | 1469 | #. (itstool) path: section/para | ||
1435 | #: C/index-in.docbook:518 | 1470 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1436 | #, fuzzy | 1471 | #, fuzzy | ||
n | n | 1472 | #| msgid "" | ||
1473 | #| "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||||
1474 | #| "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings " | ||||
1475 | #| "for these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://" | ||||
1476 | #| "www.unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and C++ languages do " | ||||
1477 | #| "not yet provide any standardised Unicode support for UTF-8 encoding. GTK " | ||||
1478 | #| "and GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is " | ||||
1479 | #| "wrapped by Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface " | ||||
1480 | #| "as std::string, along with automatic conversions to and from std::string." | ||||
1437 | msgid "" | 1481 | msgid "" | ||
1438 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | 1482 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||
1439 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | 1483 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | ||
1440 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | 1484 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | ||
1441 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | 1485 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | ||
1454 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | 1498 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | ||
1455 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | 1499 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | ||
1456 | 1500 | ||||
1457 | #. (itstool) path: section/para | 1501 | #. (itstool) path: section/para | ||
1458 | #: C/index-in.docbook:523 | 1502 | #: C/index-in.docbook:523 | ||
n | 1459 | #, fuzzy | n | ||
1460 | msgid "" | 1503 | msgid "" | ||
1461 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | 1504 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | ||
1462 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | 1505 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | ||
1463 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | 1506 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | ||
1464 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | 1507 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | ||
1474 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | 1517 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | ||
1475 | "stället." | 1518 | "stället." | ||
1476 | 1519 | ||||
1477 | #. (itstool) path: section/para | 1520 | #. (itstool) path: section/para | ||
1478 | #: C/index-in.docbook:524 | 1521 | #: C/index-in.docbook:524 | ||
n | 1479 | #, fuzzy | n | ||
1480 | msgid "" | 1522 | msgid "" | ||
1481 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | 1523 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | ||
1482 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | 1524 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | ||
1483 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1484 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1485 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1486 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" | ||
1487 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1488 | "ISO-8859-1. Exempelvis tyska umlaut finns inte i ASCII-intervallet och " | n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska umlaut inte i ASCII-intervallet och " |
1489 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1490 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
n | 1491 | "Bayerska hälsningen \"Grüß Gott\" bli \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | n | 1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." |
1492 | 1534 | ||||
1493 | #. (itstool) path: section/para | 1535 | #. (itstool) path: section/para | ||
1494 | #: C/index-in.docbook:525 | 1536 | #: C/index-in.docbook:525 | ||
n | 1495 | #, fuzzy | n | ||
1496 | msgid "" | 1537 | msgid "" | ||
1497 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | 1538 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | ||
1498 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | 1539 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | ||
1499 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | 1540 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | ||
1500 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | 1541 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | ||
1501 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | 1542 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | ||
1502 | "characters instead of bytes." | 1543 | "characters instead of bytes." | ||
1503 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" | ||
n | 1504 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil, och funktioner som strlen(). I " | n | 1545 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil och funktioner som strlen(). I UTF-8 " |
1505 | "UTF-8 kan varje tecken behöva vad som helst mellan 1 och 6 byte, så det är " | 1546 | "kan varje tecken behöva vad som helst från 1 till 6 byte, så det är inte " | ||
1506 | "inte möjligt att anta att nästa byte är ett annat tecken. <classname>Glib::" | 1547 | "möjligt att anta att nästa byte är ett nytt tecken. <classname>Glib::" | ||
1507 | "ustring</classname> sköter detaljera kring detta åt dig, så du kan använda " | 1548 | "ustring</classname> sköter detaljerna kring detta åt dig, så du kan använda " | ||
1508 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | 1549 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | ||
1509 | "byte." | 1550 | "byte." | ||
1510 | 1551 | ||||
1511 | #. (itstool) path: section/para | 1552 | #. (itstool) path: section/para | ||
1512 | #: C/index-in.docbook:527 | 1553 | #: C/index-in.docbook:527 | ||
n | 1513 | #, fuzzy | n | ||
1514 | msgid "" | 1554 | msgid "" | ||
1515 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | 1555 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | ||
1516 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | 1556 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | ||
1517 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | 1557 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | ||
1518 | msgstr "" | 1558 | msgstr "" | ||
n | 1519 | "Till skillnad från Windows UCS-2 Unicode-lösning, så kräver detta inte några " | n | 1559 | "Till skillnad från Windows Unicode-lösning UCS-2 så kräver detta inte några " |
1520 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | 1560 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | ||
1521 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1561 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1522 | "med de som använder ASCII." | 1562 | "med de som använder ASCII." | ||
1523 | 1563 | ||||
1524 | #. (itstool) path: section/para | 1564 | #. (itstool) path: section/para | ||
1534 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | 1574 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||
1535 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1575 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1536 | 1576 | ||||
1537 | #. (itstool) path: section/para | 1577 | #. (itstool) path: section/para | ||
1538 | #: C/index-in.docbook:531 | 1578 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
n | 1539 | #, fuzzy | n | ||
1540 | msgid "" | 1579 | msgid "" | ||
1541 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | 1580 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | ||
1542 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | 1581 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | ||
1543 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" | ||
1544 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | 1583 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | ||
1551 | msgstr "Blanda C- och C++-API:er" | 1590 | msgstr "Blanda C- och C++-API:er" | ||
1552 | 1591 | ||||
1553 | #. (itstool) path: section/para | 1592 | #. (itstool) path: section/para | ||
1554 | #: C/index-in.docbook:538 | 1593 | #: C/index-in.docbook:538 | ||
1555 | #, fuzzy | 1594 | #, fuzzy | ||
n | n | 1595 | #| msgid "" | ||
1596 | #| "You can use C APIs which do not yet have convenient C++ interfaces. It is " | ||||
1597 | #| "generally not a problem to use C APIs from C++, and <application>gtkmm</" | ||||
1598 | #| "application> helps by providing access to the underlying C object, and " | ||||
1599 | #| "providing an easy way to create a C++ wrapper object from a C object, " | ||||
1600 | #| "provided that the C API is also based on the <classname>GObject</" | ||||
1601 | #| "classname> system." | ||||
1556 | msgid "" | 1602 | msgid "" | ||
1557 | "You can use C APIs which do not yet have convenient <phrase " | 1603 | "You can use C APIs which do not yet have convenient <phrase " | ||
1558 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> interfaces. It is generally not a problem to " | 1604 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> interfaces. It is generally not a problem to " | ||
1559 | "use C APIs from <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>, and " | 1605 | "use C APIs from <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>, and " | ||
1560 | "<application>gtkmm</application> helps by providing access to the underlying " | 1606 | "<application>gtkmm</application> helps by providing access to the underlying " | ||
1561 | "C object, and providing an easy way to create a <phrase role=\"nowrap\">C++</" | 1607 | "C object, and providing an easy way to create a <phrase role=\"nowrap\">C++</" | ||
1562 | "phrase> wrapper object from a C object, provided that the C API is also " | 1608 | "phrase> wrapper object from a C object, provided that the C API is also " | ||
1563 | "based on the <classname>GObject</classname> system." | 1609 | "based on the <classname>GObject</classname> system." | ||
1564 | msgstr "" | 1610 | msgstr "" | ||
n | 1565 | "Du kan använda C-API:er som inte ännu har praktiska C++ interfaces. Det är " | n | 1611 | "Du kan använda C-API:er som inte ännu har praktiska C++-gränssnitt. Det är " |
1566 | "allmänt inte ett problem att använda C-API:er från C++, och " | 1612 | "allmänt inte ett problem att använda C-API:er från C++, och " | ||
1567 | "<application>gtkmm</application> hjälper till genom att ge åtkomst till det " | 1613 | "<application>gtkmm</application> hjälper till genom att ge åtkomst till det " | ||
1568 | "underliggande C-objektet, och tillhandahåller ett lätt sätt att skapa ett C+" | 1614 | "underliggande C-objektet, och tillhandahåller ett lätt sätt att skapa ett C+" | ||
1569 | "+-omslagsobjekt från ett C-objekt, givet att C-API:t också är baserat på " | 1615 | "+-omslagsobjekt från ett C-objekt, givet att C-API:t också är baserat på " | ||
1570 | "<classname>GObject</classname>-systemet." | 1616 | "<classname>GObject</classname>-systemet." | ||
1922 | " return app->make_window_and_run<HelloWorld>(argc, argv);\n" | 1968 | " return app->make_window_and_run<HelloWorld>(argc, argv);\n" | ||
1923 | "}" | 1969 | "}" | ||
1924 | 1970 | ||||
1925 | #. (itstool) path: section/para | 1971 | #. (itstool) path: section/para | ||
1926 | #: C/index-in.docbook:669 | 1972 | #: C/index-in.docbook:669 | ||
n | 1927 | #, fuzzy | n | ||
1928 | msgid "" | 1973 | msgid "" | ||
1929 | "First we instantiate an object stored in a <classname>Glib::RefPtr</" | 1974 | "First we instantiate an object stored in a <classname>Glib::RefPtr</" | ||
1930 | "classname> smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type " | 1975 | "classname> smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type " | ||
1931 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Every <application>gtkmm</" | 1976 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Every <application>gtkmm</" | ||
1932 | "application> program must have one of these." | 1977 | "application> program must have one of these." | ||
1933 | msgstr "" | 1978 | msgstr "" | ||
1934 | "Först instansierar vi ett objekt som lagras i en <classname>Glib::RefPtr</" | 1979 | "Först instansierar vi ett objekt som lagras i en <classname>Glib::RefPtr</" | ||
n | 1935 | "classname>-smartpekare som heter <literal>app</literal>. Denna är av typen " | n | 1980 | "classname>-smartpekare som heter <literal>app</literal>. Detta är av typen " |
1936 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Varje <application>gtkmm</" | 1981 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Varje <application>gtkmm</" | ||
1937 | "application>-program måste ha ett av dessa." | 1982 | "application>-program måste ha ett av dessa." | ||
1938 | 1983 | ||||
1939 | #. (itstool) path: section/para | 1984 | #. (itstool) path: section/para | ||
1940 | #: C/index-in.docbook:674 | 1985 | #: C/index-in.docbook:674 | ||
1973 | msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | 2018 | msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||
1974 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | 2019 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | ||
1975 | 2020 | ||||
1976 | #. (itstool) path: chapter/para | 2021 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
1977 | #: C/index-in.docbook:694 | 2022 | #: C/index-in.docbook:694 | ||
n | 1978 | #, fuzzy | n | ||
1979 | msgid "" | 2023 | msgid "" | ||
1980 | "<application>gtkmm</application>-3.0 is an old version of the " | 2024 | "<application>gtkmm</application>-3.0 is an old version of the " | ||
1981 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | 2025 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | ||
1982 | "still older <application>gtkmm</application>-2.4 API and the new " | 2026 | "still older <application>gtkmm</application>-2.4 API and the new " | ||
1983 | "<application>gtkmm</application>-4.0 API. The last version of the " | 2027 | "<application>gtkmm</application>-4.0 API. The last version of the " | ||
1987 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
1988 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
1989 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
1990 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" | ||
1991 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 1992 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " | n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " |
1993 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2037 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
1994 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
1995 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
1996 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
1997 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
1998 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
n | 1999 | "kompatibilitet behålls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | n | 2043 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" |
2000 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | 2044 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2001 | 2045 | ||||
2002 | #. (itstool) path: chapter/para | 2046 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2003 | #: C/index-in.docbook:696 | 2047 | #: C/index-in.docbook:696 | ||
2004 | #, fuzzy | 2048 | #, fuzzy | ||
2031 | "classname> och <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> låter användaren " | 2075 | "classname> och <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> låter användaren " | ||
2032 | "välja ett installerat program som ska öppna en viss typ av innehåll." | 2076 | "välja ett installerat program som ska öppna en viss typ av innehåll." | ||
2033 | 2077 | ||||
2034 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2078 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2035 | #: C/index-in.docbook:702 | 2079 | #: C/index-in.docbook:702 | ||
n | 2036 | #, fuzzy | n | ||
2037 | msgid "" | 2080 | msgid "" | ||
2038 | "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will " | 2081 | "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will " | ||
2039 | "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::" | 2082 | "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::" | ||
2040 | "Table</classname>. It arranges its children according to properties of those " | 2083 | "Table</classname>. It arranges its children according to properties of those " | ||
2041 | "children rather than its own layout details." | 2084 | "children rather than its own layout details." | ||
2045 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | 2088 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | ||
2046 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | 2089 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | ||
2047 | 2090 | ||||
2048 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2091 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2049 | #: C/index-in.docbook:703 | 2092 | #: C/index-in.docbook:703 | ||
n | 2050 | #, fuzzy | n | ||
2051 | msgid "" | 2093 | msgid "" | ||
2052 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | 2094 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | ||
2053 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | 2095 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | ||
2054 | "instance, when allowing users to activate hardware." | 2096 | "instance, when allowing users to activate hardware." | ||
2055 | msgstr "" | 2097 | msgstr "" | ||
2080 | msgstr "" | 2122 | msgstr "" | ||
2081 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | 2123 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | ||
2082 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | 2124 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | ||
2083 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | 2125 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | ||
2084 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | 2126 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | ||
n | 2085 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderare arrangeras och justeras." | n | 2127 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." |
2086 | 2128 | ||||
2087 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2129 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2088 | #: C/index-in.docbook:713 | 2130 | #: C/index-in.docbook:713 | ||
2089 | #, fuzzy | 2131 | #, fuzzy | ||
2090 | msgid "" | 2132 | msgid "" | ||
2155 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | 2197 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | ||
2156 | "classname>." | 2198 | "classname>." | ||
2157 | 2199 | ||||
2158 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2200 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2159 | #: C/index-in.docbook:724 | 2201 | #: C/index-in.docbook:724 | ||
n | 2160 | #, fuzzy | n | ||
2161 | msgid "" | 2202 | msgid "" | ||
2162 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | 2203 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | ||
2163 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | 2204 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | ||
2164 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | 2205 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | ||
2165 | "Context::clip()</methodname>." | 2206 | "Context::clip()</methodname>." | ||
2166 | msgstr "" | 2207 | msgstr "" | ||
2167 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | 2208 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | ||
n | 2168 | "cairomm används för ritning, genom den tillhandahållna <classname>Cairo::" | n | 2209 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" |
2169 | "Context</classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::" | 2210 | "classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | ||
2170 | "Context::clip()</methodname>." | 2211 | "clip()</methodname>." | ||
2171 | 2212 | ||||
2172 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2213 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2173 | #: C/index-in.docbook:726 | 2214 | #: C/index-in.docbook:726 | ||
2174 | #, fuzzy | 2215 | #, fuzzy | ||
2175 | msgid "" | 2216 | msgid "" | ||
2215 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | 2256 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | ||
2216 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | 2257 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | ||
2217 | 2258 | ||||
2218 | #. (itstool) path: chapter/para | 2259 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2219 | #: C/index-in.docbook:737 | 2260 | #: C/index-in.docbook:737 | ||
n | 2220 | #, fuzzy | n | ||
2221 | msgid "" | 2261 | msgid "" | ||
2222 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | 2262 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | ||
2223 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | 2263 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | ||
2224 | "application> 3.x versions." | 2264 | "application> 3.x versions." | ||
2225 | msgstr "" | 2265 | msgstr "" | ||
2257 | "Ändringar i <application>gtkmm</application>-4.0 och " | 2297 | "Ändringar i <application>gtkmm</application>-4.0 och " | ||
2258 | "<application>glibmm-2.68</application>" | 2298 | "<application>glibmm-2.68</application>" | ||
2259 | 2299 | ||||
2260 | #. (itstool) path: chapter/para | 2300 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2261 | #: C/index-in.docbook:746 | 2301 | #: C/index-in.docbook:746 | ||
n | 2262 | #, fuzzy | n | ||
2263 | msgid "" | 2302 | msgid "" | ||
2264 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is a new version of the " | 2303 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is a new version of the " | ||
2265 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | 2304 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | ||
2266 | "older <application>gtkmm</application>-2.4 and <application>gtkmm</" | 2305 | "older <application>gtkmm</application>-2.4 and <application>gtkmm</" | ||
2267 | "application>-3.0 APIs. The last version of the <application>gtkmm</" | 2306 | "application>-3.0 APIs. The last version of the <application>gtkmm</" | ||
2278 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2279 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2280 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2281 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2282 | "och små) som inte var möjliga att göra samtidigt som binär kompatibilitet " | 2321 | "och små) som inte var möjliga att göra samtidigt som binär kompatibilitet " | ||
n | 2283 | "behålls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | n | 2322 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " |
2284 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | 2323 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2285 | 2324 | ||||
2286 | #. (itstool) path: chapter/para | 2325 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2287 | #: C/index-in.docbook:754 | 2326 | #: C/index-in.docbook:754 | ||
2288 | #, fuzzy | 2327 | #, fuzzy | ||
2373 | #: C/index-in.docbook:791 | 2412 | #: C/index-in.docbook:791 | ||
2374 | msgid "" | 2413 | msgid "" | ||
2375 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | 2414 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||
2376 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2415 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2377 | msgstr "" | 2416 | msgstr "" | ||
n | 2378 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 2417 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
2379 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2418 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2380 | 2419 | ||||
2381 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2420 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2382 | #: C/index-in.docbook:793 | 2421 | #: C/index-in.docbook:793 | ||
2383 | msgid "" | 2422 | msgid "" | ||
2450 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | 2489 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | ||
2451 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 2490 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | ||
2452 | 2491 | ||||
2453 | #. (itstool) path: chapter/para | 2492 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2454 | #: C/index-in.docbook:812 | 2493 | #: C/index-in.docbook:812 | ||
n | 2455 | #, fuzzy | n | ||
2456 | msgid "" | 2494 | msgid "" | ||
2457 | "There have also been several changes to the API, which you will probably " | 2495 | "There have also been several changes to the API, which you will probably " | ||
2458 | "encounter when porting code that used <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2496 | "encounter when porting code that used <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2459 | "and <application>glibmm</application>-2.4. Here is a short list:" | 2497 | "and <application>glibmm</application>-2.4. Here is a short list:" | ||
2460 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" | ||
n | 2461 | "Det har också blivit flera ändringar till API:t, vilket du troligen kommer " | n | 2499 | "Det har också skett flera ändringar till API:t, vilket du troligen kommer " |
2462 | "stöta på när du porterar kod som använt <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2500 | "stöta på när du porterar kod som använt <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2463 | "och <application>glibmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | 2501 | "och <application>glibmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | ||
2464 | 2502 | ||||
2465 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2503 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2466 | #: C/index-in.docbook:816 | 2504 | #: C/index-in.docbook:816 | ||
2649 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | 2687 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | ||
2650 | "<methodname>set_group()</methodname>." | 2688 | "<methodname>set_group()</methodname>." | ||
2651 | 2689 | ||||
2652 | #. (itstool) path: chapter/para | 2690 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2653 | #: C/index-in.docbook:859 | 2691 | #: C/index-in.docbook:859 | ||
n | 2654 | #, fuzzy | n | ||
2655 | msgid "" | 2692 | msgid "" | ||
2656 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | 2693 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | ||
2657 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | 2694 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | ||
2658 | "deprecations in future versions." | 2695 | "deprecations in future versions." | ||
2659 | msgstr "" | 2696 | msgstr "" | ||
2660 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | 2697 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | ||
2661 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | 2698 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | ||
n | 2662 | "föråldringar framtida versioner." | n | 2699 | "föråldringar i framtida versioner." |
2663 | 2700 | ||||
2664 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2701 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2665 | #. (itstool) path: chapter/para | 2702 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2666 | #: C/index-in.docbook:862 | 2703 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
2667 | #, fuzzy | 2704 | #, fuzzy | ||
3123 | msgid "" | 3160 | msgid "" | ||
3124 | "There is no separate class for radio buttons. Check buttons and toggle " | 3161 | "There is no separate class for radio buttons. Check buttons and toggle " | ||
3125 | "buttons act as radio buttons when they form a group. Only one button in a " | 3162 | "buttons act as radio buttons when they form a group. Only one button in a " | ||
3126 | "group can be selected at any one time." | 3163 | "group can be selected at any one time." | ||
3127 | msgstr "" | 3164 | msgstr "" | ||
n | 3128 | "Det finns ingen separat klass för radioknappar. Tryckknappar och " | n | 3165 | "Det finns ingen separat klass för radioknappar. Kryssrutor och " |
3129 | "växlingsknappar agerar som radioknappar då de bildar en grupp. Endast en " | 3166 | "växlingsknappar agerar som radioknappar då de bildar en grupp. Endast en " | ||
3130 | "knapp åt gången kan vara vald i en grupp." | 3167 | "knapp åt gången kan vara vald i en grupp." | ||
3131 | 3168 | ||||
3132 | #. (itstool) path: section/title | 3169 | #. (itstool) path: section/title | ||
3133 | #: C/index-in.docbook:1078 | 3170 | #: C/index-in.docbook:1078 | ||
3168 | "rb2->set_group(*rb1);\n" | 3205 | "rb2->set_group(*rb1);\n" | ||
3169 | "rb3->set_group(*rb1);\n" | 3206 | "rb3->set_group(*rb1);\n" | ||
3170 | 3207 | ||||
3171 | #. (itstool) path: section/para | 3208 | #. (itstool) path: section/para | ||
3172 | #: C/index-in.docbook:1091 | 3209 | #: C/index-in.docbook:1091 | ||
n | 3173 | #, fuzzy | n | ||
3174 | msgid "" | 3210 | msgid "" | ||
3175 | "We told <application>gtkmm</application> to put all three " | 3211 | "We told <application>gtkmm</application> to put all three " | ||
3176 | "<classname>CheckButton</classname>s in the same group by using " | 3212 | "<classname>CheckButton</classname>s in the same group by using " | ||
3177 | "<methodname>set_group()</methodname> to tell the other " | 3213 | "<methodname>set_group()</methodname> to tell the other " | ||
3178 | "<classname>CheckButton</classname>s to share group with the first " | 3214 | "<classname>CheckButton</classname>s to share group with the first " | ||
3215 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 3251 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
3216 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3252 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3217 | 3253 | ||||
3218 | #. (itstool) path: section/para | 3254 | #. (itstool) path: section/para | ||
3219 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3255 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
n | 3220 | #, fuzzy | n | ||
3221 | msgid "" | 3256 | msgid "" | ||
3222 | "The following example demonstrates the use of grouped " | 3257 | "The following example demonstrates the use of grouped " | ||
3223 | "<classname>CheckButton</classname>s:" | 3258 | "<classname>CheckButton</classname>s:" | ||
3224 | msgstr "" | 3259 | msgstr "" | ||
3225 | "Följande exempel demonstrerar användningen av grupperade " | 3260 | "Följande exempel demonstrerar användningen av grupperade " | ||
n | 3226 | "<classname>CheckButton</classname>-komponenter:" | n | 3261 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar:" |
3227 | 3262 | ||||
3228 | #. (itstool) path: figure/title | 3263 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3229 | #: C/index-in.docbook:1120 | 3264 | #: C/index-in.docbook:1120 | ||
3230 | msgid "RadioButton" | 3265 | msgid "RadioButton" | ||
3231 | msgstr "RadioButton" | 3266 | msgstr "RadioButton" | ||
3325 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 3360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
3326 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3361 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3327 | 3362 | ||||
3328 | #. (itstool) path: section/title | 3363 | #. (itstool) path: section/title | ||
3329 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3364 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
n | 3330 | #, fuzzy | n | ||
3331 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3365 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3332 | msgstr "Rullningslistkomponenter" | 3366 | msgstr "Rullningslistkomponenter" | ||
3333 | 3367 | ||||
3334 | #. (itstool) path: section/para | 3368 | #. (itstool) path: section/para | ||
3335 | #: C/index-in.docbook:1166 | 3369 | #: C/index-in.docbook:1166 | ||
3566 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3567 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3568 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3569 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3570 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" | ||
n | 3571 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3572 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3606 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3573 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3607 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3574 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3608 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3575 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3609 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3576 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3610 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3577 | 3611 | ||||
3578 | #. (itstool) path: section/para | 3612 | #. (itstool) path: section/para | ||
3579 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
3580 | #, fuzzy | 3614 | #, fuzzy | ||
3581 | #| msgid "" | 3615 | #| msgid "" | ||
3793 | msgid "" | 3827 | msgid "" | ||
3794 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3828 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3795 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3829 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3796 | "<application>gtkmm</application>." | 3830 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3797 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" | ||
n | 3798 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3832 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
3799 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3833 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
3800 | 3834 | ||||
3801 | #. (itstool) path: section/para | 3835 | #. (itstool) path: section/para | ||
3802 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3836 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3803 | msgid "" | 3837 | msgid "" | ||
3870 | msgid "Entry Completion Example" | 3904 | msgid "Entry Completion Example" | ||
3871 | msgstr "Exempel på inmatningskomplettering" | 3905 | msgstr "Exempel på inmatningskomplettering" | ||
3872 | 3906 | ||||
3873 | #. (itstool) path: section/para | 3907 | #. (itstool) path: section/para | ||
3874 | #: C/index-in.docbook:1411 | 3908 | #: C/index-in.docbook:1411 | ||
n | 3875 | #, fuzzy | n | ||
3876 | msgid "" | 3909 | msgid "" | ||
3877 | "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and " | 3910 | "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and " | ||
3878 | "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The " | 3911 | "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The " | ||
3879 | "completion uses a <classname>Gtk::TreeModel</classname> of possible entries, " | 3912 | "completion uses a <classname>Gtk::TreeModel</classname> of possible entries, " | ||
3880 | "and some additional actions." | 3913 | "and some additional actions." | ||
3945 | msgid "Entry Icon Example" | 3978 | msgid "Entry Icon Example" | ||
3946 | msgstr "Exempel på inmatningsikon" | 3979 | msgstr "Exempel på inmatningsikon" | ||
3947 | 3980 | ||||
3948 | #. (itstool) path: section/para | 3981 | #. (itstool) path: section/para | ||
3949 | #: C/index-in.docbook:1442 | 3982 | #: C/index-in.docbook:1442 | ||
n | 3950 | #, fuzzy | n | ||
3951 | msgid "" | 3983 | msgid "" | ||
3952 | "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named " | 3984 | "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named " | ||
3953 | "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed." | 3985 | "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed." | ||
3954 | msgstr "" | 3986 | msgstr "" | ||
3955 | "Detta exempel visar en <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent med en " | 3987 | "Detta exempel visar en <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent med en " | ||
4071 | "<classname>Entry</classname>-komponenten kan också användas för att direkt " | 4103 | "<classname>Entry</classname>-komponenten kan också användas för att direkt " | ||
4072 | "mata in ett värde." | 4104 | "mata in ett värde." | ||
4073 | 4105 | ||||
4074 | #. (itstool) path: section/para | 4106 | #. (itstool) path: section/para | ||
4075 | #: C/index-in.docbook:1499 | 4107 | #: C/index-in.docbook:1499 | ||
n | 4076 | #, fuzzy | n | ||
4077 | msgid "" | 4108 | msgid "" | ||
4078 | "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size " | 4109 | "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size " | ||
4079 | "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' " | 4110 | "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' " | ||
4080 | "feature as well: holding down the increment or decrement button can " | 4111 | "feature as well: holding down the increment or decrement button can " | ||
4081 | "optionally cause the value to change more quickly the longer the button is " | 4112 | "optionally cause the value to change more quickly the longer the button is " | ||
4131 | "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-" | 4162 | "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-" | ||
4132 | "adjustment\">Adjustment</link> object to hold information about the range of " | 4163 | "adjustment\">Adjustment</link> object to hold information about the range of " | ||
4133 | "values. These Adjustment attributes are used by the Spin Button like so: <_:" | 4164 | "values. These Adjustment attributes are used by the Spin Button like so: <_:" | ||
4134 | "itemizedlist-1/>" | 4165 | "itemizedlist-1/>" | ||
4135 | msgstr "" | 4166 | msgstr "" | ||
n | 4136 | "<classname>SpinButton</classname> använder ett <link linkend=\"chapter-" | n | 4167 | "<classname>SpinButton</classname>-rutor använder ett <link linkend=\"chapter-" |
4137 | "adjustment\">Adjustment</link>-objekt för att hålla information om " | 4168 | "adjustment\">Adjustment</link>-objekt för att hålla information om " | ||
4138 | "värdeintervallet. Dessa Adjustment-attribut används så här av " | 4169 | "värdeintervallet. Dessa Adjustment-attribut används så här av " | ||
4139 | "stegningsrutan: <_:itemizedlist-1/>" | 4170 | "stegningsrutan: <_:itemizedlist-1/>" | ||
4140 | 4171 | ||||
4141 | #. (itstool) path: section/para | 4172 | #. (itstool) path: section/para | ||
4458 | msgid "Tooltips" | 4489 | msgid "Tooltips" | ||
4459 | msgstr "Inforutor" | 4490 | msgstr "Inforutor" | ||
4460 | 4491 | ||||
4461 | #. (itstool) path: section/para | 4492 | #. (itstool) path: section/para | ||
4462 | #: C/index-in.docbook:1717 | 4493 | #: C/index-in.docbook:1717 | ||
n | 4463 | #, fuzzy | n | ||
4464 | msgid "" | 4494 | msgid "" | ||
4465 | "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your " | 4495 | "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your " | ||
4466 | "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</" | 4496 | "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</" | ||
4467 | "methodname> to set a text string as a tooltip on any <classname>Widget</" | 4497 | "methodname> to set a text string as a tooltip on any <classname>Widget</" | ||
4468 | "classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> is used for more advanced " | 4498 | "classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> is used for more advanced " | ||
4475 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4505 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4476 | 4506 | ||||
4477 | #. (itstool) path: section/para | 4507 | #. (itstool) path: section/para | ||
4478 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4508 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
4479 | #, fuzzy | 4509 | #, fuzzy | ||
n | n | 4510 | #| msgid "" | ||
4511 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4512 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
4480 | msgid "" | 4513 | msgid "" | ||
4481 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4514 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4482 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4515 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4483 | msgstr "" | 4516 | msgstr "" | ||
4484 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 4517 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
4485 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4518 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4486 | 4519 | ||||
4487 | #. (itstool) path: section/para | 4520 | #. (itstool) path: section/para | ||
4488 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4521 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
4489 | #, fuzzy | 4522 | #, fuzzy | ||
n | n | 4523 | #| msgid "" | ||
4524 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4525 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
4490 | msgid "" | 4526 | msgid "" | ||
4491 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4527 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4492 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4528 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4493 | msgstr "" | 4529 | msgstr "" | ||
4494 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 4530 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
4542 | "mer komplexa gränssnitt. Andra, som <classname>Gtk::Frame</classname> " | 4578 | "mer komplexa gränssnitt. Andra, som <classname>Gtk::Frame</classname> " | ||
4543 | "innehåller bara en underordnad komponent." | 4579 | "innehåller bara en underordnad komponent." | ||
4544 | 4580 | ||||
4545 | #. (itstool) path: section/title | 4581 | #. (itstool) path: section/title | ||
4546 | #: C/index-in.docbook:1756 | 4582 | #: C/index-in.docbook:1756 | ||
n | 4547 | #, fuzzy | n | ||
4548 | msgid "Single-item Containers" | 4583 | msgid "Single-item Containers" | ||
4549 | msgstr "Enobjektsbehållare" | 4584 | msgstr "Enobjektsbehållare" | ||
4550 | 4585 | ||||
4551 | #. (itstool) path: section/para | 4586 | #. (itstool) path: section/para | ||
4552 | #: C/index-in.docbook:1758 | 4587 | #: C/index-in.docbook:1758 | ||
n | 4553 | #, fuzzy | n | ||
4554 | msgid "" | 4588 | msgid "" | ||
4555 | "Most single-item container widgets have <methodname>set_child()</methodname> " | 4589 | "Most single-item container widgets have <methodname>set_child()</methodname> " | ||
4556 | "and <methodname>unset_child()</methodname> methods for the child widget. " | 4590 | "and <methodname>unset_child()</methodname> methods for the child widget. " | ||
4557 | "<classname>Gtk::Button</classname> and <classname>Gtk::Window</classname> " | 4591 | "<classname>Gtk::Button</classname> and <classname>Gtk::Window</classname> " | ||
4558 | "are technically single-item containers, but we have discussed them already " | 4592 | "are technically single-item containers, but we have discussed them already " | ||
4637 | msgid "Paned" | 4671 | msgid "Paned" | ||
4638 | msgstr "Paned" | 4672 | msgstr "Paned" | ||
4639 | 4673 | ||||
4640 | #. (itstool) path: section/para | 4674 | #. (itstool) path: section/para | ||
4641 | #: C/index-in.docbook:1801 | 4675 | #: C/index-in.docbook:1801 | ||
n | 4642 | #, fuzzy | n | ||
4643 | msgid "" | 4676 | msgid "" | ||
4644 | "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The " | 4677 | "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The " | ||
4645 | "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or " | 4678 | "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or " | ||
4646 | "vertically (one above the other)." | 4679 | "vertically (one above the other)." | ||
4647 | msgstr "" | 4680 | msgstr "" | ||
4649 | "avskiljare. De två halvorna (panelerna) kan orienteras antingen horisontellt " | 4682 | "avskiljare. De två halvorna (panelerna) kan orienteras antingen horisontellt " | ||
4650 | "(sida vid sida) eller vertikalt (en ovanpå den andra)." | 4683 | "(sida vid sida) eller vertikalt (en ovanpå den andra)." | ||
4651 | 4684 | ||||
4652 | #. (itstool) path: section/para | 4685 | #. (itstool) path: section/para | ||
4653 | #: C/index-in.docbook:1807 | 4686 | #: C/index-in.docbook:1807 | ||
n | 4654 | #, fuzzy | n | ||
4655 | msgid "" | 4687 | msgid "" | ||
4656 | "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but " | 4688 | "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but " | ||
4657 | "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use " | 4689 | "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use " | ||
4658 | "<methodname>set_start_child()</methodname> and <methodname>set_end_child()</" | 4690 | "<methodname>set_start_child()</methodname> and <methodname>set_end_child()</" | ||
4659 | "methodname> instead of a <methodname>set_child()</methodname> method." | 4691 | "methodname> instead of a <methodname>set_child()</methodname> method." | ||
4660 | msgstr "" | 4692 | msgstr "" | ||
n | 4661 | "Till skillnad från de andra komponenterna i detta avsnitt kan " | n | 4693 | "Till skillnad från de andra komponenterna i detta avsnitt innehåller " |
4662 | "panelkomponenter innehålla inte en utan två underordnade komponenter, en i " | 4694 | "panelkomponenter inte en utan två underordnade komponenter, en i varje " | ||
4663 | "varje panel. Du ska därför använda <methodname>set_start_child()</" | 4695 | "panel. Du ska därför använda <methodname>set_start_child()</methodname> och " | ||
4664 | "methodname> och <methodname>set_end_child()</methodname> i stället för en " | 4696 | "<methodname>set_end_child()</methodname> i stället för en " | ||
4665 | "<methodname>set_child()</methodname>-metod." | 4697 | "<methodname>set_child()</methodname>-metod." | ||
4666 | 4698 | ||||
4667 | #. (itstool) path: section/para | 4699 | #. (itstool) path: section/para | ||
4668 | #: C/index-in.docbook:1814 | 4700 | #: C/index-in.docbook:1814 | ||
n | 4669 | #, fuzzy | n | ||
4670 | msgid "" | 4701 | msgid "" | ||
4671 | "You can adjust the position of the divider using the " | 4702 | "You can adjust the position of the divider using the " | ||
4672 | "<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need " | 4703 | "<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need " | ||
4673 | "to do so." | 4704 | "to do so." | ||
4674 | msgstr "" | 4705 | msgstr "" | ||
4715 | msgid "ScrolledWindow" | 4746 | msgid "ScrolledWindow" | ||
4716 | msgstr "ScrolledWindow" | 4747 | msgstr "ScrolledWindow" | ||
4717 | 4748 | ||||
4718 | #. (itstool) path: section/para | 4749 | #. (itstool) path: section/para | ||
4719 | #: C/index-in.docbook:1840 | 4750 | #: C/index-in.docbook:1840 | ||
n | 4720 | #, fuzzy | n | ||
4721 | msgid "" | 4751 | msgid "" | ||
4722 | "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You " | 4752 | "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You " | ||
4723 | "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname>, " | 4753 | "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname>, " | ||
4724 | "and it will be accessible regardless of its size by using the scrollbars. " | 4754 | "and it will be accessible regardless of its size by using the scrollbars. " | ||
4725 | "Note that <classname>ScrolledWindow</classname> is not a <classname>Gtk::" | 4755 | "Note that <classname>ScrolledWindow</classname> is not a <classname>Gtk::" | ||
4726 | "Window</classname> despite the slightly misleading name." | 4756 | "Window</classname> despite the slightly misleading name." | ||
4727 | msgstr "" | 4757 | msgstr "" | ||
4728 | "<classname>ScrolledWindow</classname>-komponenter skapar ett rullningsbart " | 4758 | "<classname>ScrolledWindow</classname>-komponenter skapar ett rullningsbart " | ||
n | 4729 | "område. Du kan infoga komponent av valfri typ i ett " | n | 4759 | "område. Du kan infoga en komponent av valfri typ i ett " |
4730 | "<classname>ScrolledWindow</classname>, så kommer den vara åtkomlig oavsett " | 4760 | "<classname>ScrolledWindow</classname>, så kommer den vara åtkomlig oavsett " | ||
4731 | "dess storlek genom att använda rullningslisterna. Observera att " | 4761 | "dess storlek genom att använda rullningslisterna. Observera att " | ||
4732 | "<classname>ScrolledWindow</classname> inte är ett <classname>Gtk::Window</" | 4762 | "<classname>ScrolledWindow</classname> inte är ett <classname>Gtk::Window</" | ||
4733 | "classname> trots det något missvisande namnet." | 4763 | "classname> trots det något missvisande namnet." | ||
4734 | 4764 | ||||
4769 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 4799 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
4770 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4800 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4771 | 4801 | ||||
4772 | #. (itstool) path: section/para | 4802 | #. (itstool) path: section/para | ||
4773 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4803 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
n | 4774 | #, fuzzy | n | ||
4775 | msgid "" | 4804 | msgid "" | ||
4776 | "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a " | 4805 | "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a " | ||
4777 | "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react." | 4806 | "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react." | ||
4778 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" | ||
n | 4779 | "Här är ett enkelt exempel som packar in 100 växlingsknappar i ett " | n | 4808 | "Här är ett enkelt exempel som packar 100 växlingsknappar i ett " |
4780 | "ScrolledWindow. Försök ändra storlek på fönstret för att se hur " | 4809 | "ScrolledWindow. Försök ändra storlek på fönstret för att se hur " | ||
4781 | "rullningslisterna reagerar." | 4810 | "rullningslisterna reagerar." | ||
4782 | 4811 | ||||
4783 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4812 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4784 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4813 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4819 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4848 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4820 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | 4849 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | ||
4821 | "vertically while resizing." | 4850 | "vertically while resizing." | ||
4822 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" | ||
4823 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | 4852 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | ||
n | 4824 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den uppräthåller även " | n | 4853 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den upprätthåller även " |
4825 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | 4854 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | ||
4826 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | 4855 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | ||
4827 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4856 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4828 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4857 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4829 | 4858 | ||||
4840 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 4869 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
4841 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4870 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4842 | 4871 | ||||
4843 | #. (itstool) path: section/para | 4872 | #. (itstool) path: section/para | ||
4844 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4873 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
n | 4845 | #, fuzzy | n | ||
4846 | msgid "" | 4874 | msgid "" | ||
4847 | "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to " | 4875 | "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to " | ||
4848 | "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how " | 4876 | "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how " | ||
4849 | "the user resizes the top-level window." | 4877 | "the user resizes the top-level window." | ||
4850 | msgstr "" | 4878 | msgstr "" | ||
4874 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4902 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4875 | "master/examples/book/aspectframe\">Källkod</link>" | 4903 | "master/examples/book/aspectframe\">Källkod</link>" | ||
4876 | 4904 | ||||
4877 | #. (itstool) path: section/title | 4905 | #. (itstool) path: section/title | ||
4878 | #: C/index-in.docbook:1918 | 4906 | #: C/index-in.docbook:1918 | ||
n | 4879 | #, fuzzy | n | ||
4880 | msgid "Other Single-item Containers" | 4907 | msgid "Other Single-item Containers" | ||
4881 | msgstr "Andra enobjektsbehållare" | 4908 | msgstr "Andra enobjektsbehållare" | ||
4882 | 4909 | ||||
4883 | #. (itstool) path: section/para | 4910 | #. (itstool) path: section/para | ||
4884 | #: C/index-in.docbook:1920 | 4911 | #: C/index-in.docbook:1920 | ||
n | 4885 | #, fuzzy | n | ||
4886 | msgid "" | 4912 | msgid "" | ||
4887 | "There are other single-item containers. See the reference documentation for " | 4913 | "There are other single-item containers. See the reference documentation for " | ||
4888 | "a complete list. Here are links to some example programs that show " | 4914 | "a complete list. Here are links to some example programs that show " | ||
4889 | "containers, which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 4915 | "containers, which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
4890 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" | ||
4912 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4938 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4913 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | 4939 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | ||
4914 | 4940 | ||||
4915 | #. (itstool) path: section/title | 4941 | #. (itstool) path: section/title | ||
4916 | #: C/index-in.docbook:1934 | 4942 | #: C/index-in.docbook:1934 | ||
n | 4917 | #, fuzzy | n | ||
4918 | msgid "Multiple-item Containers" | 4943 | msgid "Multiple-item Containers" | ||
4919 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | 4944 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | ||
4920 | 4945 | ||||
4921 | #. (itstool) path: section/para | 4946 | #. (itstool) path: section/para | ||
4922 | #: C/index-in.docbook:1936 | 4947 | #: C/index-in.docbook:1936 | ||
4940 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4965 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4941 | "komponent som ska tas bort." | 4966 | "komponent som ska tas bort." | ||
4942 | 4967 | ||||
4943 | #. (itstool) path: section/title | 4968 | #. (itstool) path: section/title | ||
4944 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4969 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4945 | #, fuzzy | n | ||
4946 | msgid "Packing" | 4970 | msgid "Packing" | ||
4947 | msgstr "Packning" | 4971 | msgstr "Packning" | ||
4948 | 4972 | ||||
4949 | #. (itstool) path: section/para | 4973 | #. (itstool) path: section/para | ||
4950 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4974 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
4957 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | 4981 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | ||
4958 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | 4982 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | ||
4959 | 4983 | ||||
4960 | #. (itstool) path: section/para | 4984 | #. (itstool) path: section/para | ||
4961 | #: C/index-in.docbook:1953 | 4985 | #: C/index-in.docbook:1953 | ||
n | 4962 | #, fuzzy | n | ||
4963 | msgid "" | 4986 | msgid "" | ||
4964 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | 4987 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | ||
4965 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | 4988 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | ||
4966 | "problems:" | 4989 | "problems:" | ||
4967 | msgstr "" | 4990 | msgstr "" | ||
4993 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | 5016 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | ||
4994 | "fönsterhanterare." | 5017 | "fönsterhanterare." | ||
4995 | 5018 | ||||
4996 | #. (itstool) path: listitem/para | 5019 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
4997 | #: C/index-in.docbook:1968 | 5020 | #: C/index-in.docbook:1968 | ||
n | 4998 | #, fuzzy | n | ||
4999 | msgid "" | 5021 | msgid "" | ||
5000 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | 5022 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | ||
5001 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | 5023 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | ||
5002 | "widget's position." | 5024 | "widget's position." | ||
5003 | msgstr "" | 5025 | msgstr "" | ||
5004 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | 5026 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | ||
n | 5005 | "extra komponenter att dyka upp, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning " | n | 5027 | "extra komponenter att visas, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning av " |
5006 | "av varje komponents position." | 5028 | "varje komponents position." | ||
5007 | 5029 | ||||
5008 | #. (itstool) path: section/para | 5030 | #. (itstool) path: section/para | ||
5009 | #: C/index-in.docbook:1974 | 5031 | #: C/index-in.docbook:1974 | ||
5010 | #, fuzzy | 5032 | #, fuzzy | ||
5011 | msgid "" | 5033 | msgid "" | ||
5056 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | 5078 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | ||
5057 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 5079 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
5058 | 5080 | ||||
5059 | #. (itstool) path: section/para | 5081 | #. (itstool) path: section/para | ||
5060 | #: C/index-in.docbook:1992 | 5082 | #: C/index-in.docbook:1992 | ||
n | 5061 | #, fuzzy | n | ||
5062 | msgid "" | 5083 | msgid "" | ||
5063 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | 5084 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | ||
5064 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | 5085 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | ||
5065 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | 5086 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | ||
5066 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | 5087 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5067 | msgstr "" | 5088 | msgstr "" | ||
5068 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | 5089 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | ||
5069 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | 5090 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | ||
n | 5070 | "flerbarnsbehållare i fönster. De mest användbara behållarkomponenterna är " | n | 5091 | "flerobjektsbehållare i fönstret. De mest användbara behållarkomponenterna är " |
5071 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | 5092 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5072 | 5093 | ||||
5073 | #. (itstool) path: listitem/para | 5094 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5074 | #: C/index-in.docbook:2003 | 5095 | #: C/index-in.docbook:2003 | ||
5075 | msgid "" | 5096 | msgid "" | ||
5111 | "verktygslådor." | 5132 | "verktygslådor." | ||
5112 | 5133 | ||||
5113 | #. (itstool) path: section/title | 5134 | #. (itstool) path: section/title | ||
5114 | #: C/index-in.docbook:2033 | 5135 | #: C/index-in.docbook:2033 | ||
5115 | msgid "An improved Hello World" | 5136 | msgid "An improved Hello World" | ||
n | 5116 | msgstr "En förbättrad Hej världen" | n | 5137 | msgstr "Ett förbättrat Hej världen" |
5117 | 5138 | ||||
5118 | #. (itstool) path: section/para | 5139 | #. (itstool) path: section/para | ||
5119 | #: C/index-in.docbook:2035 | 5140 | #: C/index-in.docbook:2035 | ||
n | 5120 | #, fuzzy | n | ||
5121 | msgid "" | 5141 | msgid "" | ||
5122 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | 5142 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | ||
5123 | "showing what we've learnt." | 5143 | "showing what we've learnt." | ||
5124 | msgstr "" | 5144 | msgstr "" | ||
5125 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | 5145 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | ||
5167 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | 5187 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | ||
5168 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | 5188 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | ||
5169 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | 5189 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | ||
5170 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | 5190 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | ||
5171 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | 5191 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | ||
n | 5172 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link> section." | n | 5192 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link>." |
5173 | 5193 | ||||
5174 | #. (itstool) path: section/title | 5194 | #. (itstool) path: section/title | ||
5175 | #: C/index-in.docbook:2059 | 5195 | #: C/index-in.docbook:2059 | ||
5176 | #, fuzzy | 5196 | #, fuzzy | ||
5177 | msgid "Boxes" | 5197 | msgid "Boxes" | ||
5200 | msgid "Adding widgets" | 5220 | msgid "Adding widgets" | ||
5201 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5221 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5202 | 5222 | ||||
5203 | #. (itstool) path: section/title | 5223 | #. (itstool) path: section/title | ||
5204 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5224 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5205 | #, fuzzy | n | ||
5206 | msgid "Per-child packing options" | 5225 | msgid "Per-child packing options" | ||
5207 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5226 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5208 | 5227 | ||||
5209 | #. (itstool) path: section/para | 5228 | #. (itstool) path: section/para | ||
5210 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5229 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5253 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5272 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5254 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5273 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5255 | 5274 | ||||
5256 | #. (itstool) path: section/para | 5275 | #. (itstool) path: section/para | ||
5257 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5276 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5258 | #, fuzzy | n | ||
5259 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5277 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5260 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5278 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" |
5261 | 5279 | ||||
5262 | #. (itstool) path: figure/title | 5280 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5263 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5281 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5264 | #, fuzzy | 5282 | #, fuzzy | ||
5265 | msgid "Box Packing 1" | 5283 | msgid "Box Packing 1" | ||
5291 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | 5309 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | ||
5292 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5310 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5293 | msgstr "" | 5311 | msgstr "" | ||
5294 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | 5312 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | ||
5295 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | 5313 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | ||
n | 5296 | "classname>en med samma argumen till metoderna <methodname>set_hexpand()</" | n | 5314 | "classname>en med samma argument till metoderna <methodname>set_hexpand()</" |
5297 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | 5315 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | ||
5298 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5316 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5299 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5317 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5300 | 5318 | ||||
5301 | #. (itstool) path: section/para | 5319 | #. (itstool) path: section/para | ||
5466 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | 5484 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | ||
5467 | "line option, to see different packing options in use." | 5485 | "line option, to see different packing options in use." | ||
5468 | msgstr "" | 5486 | msgstr "" | ||
5469 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | 5487 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | ||
5470 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | 5488 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | ||
n | 5471 | "att se olika packningsalternativ under användning." | n | 5489 | "att se då olika packningsalternativ används." |
5472 | 5490 | ||||
5473 | #. (itstool) path: section/para | 5491 | #. (itstool) path: section/para | ||
5474 | #: C/index-in.docbook:2192 | 5492 | #: C/index-in.docbook:2192 | ||
5475 | msgid "" | 5493 | msgid "" | ||
5476 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5494 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5485 | msgid "Grid" | 5503 | msgid "Grid" | ||
5486 | msgstr "Grid" | 5504 | msgstr "Grid" | ||
5487 | 5505 | ||||
5488 | #. (itstool) path: section/para | 5506 | #. (itstool) path: section/para | ||
5489 | #: C/index-in.docbook:2200 | 5507 | #: C/index-in.docbook:2200 | ||
n | 5490 | #, fuzzy | n | ||
5491 | msgid "" | 5508 | msgid "" | ||
5492 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5509 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5493 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5510 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5494 | "constructor." | 5511 | "constructor." | ||
5495 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" | ||
5497 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5514 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5498 | "anges i konstruktorn." | 5515 | "anges i konstruktorn." | ||
5499 | 5516 | ||||
5500 | #. (itstool) path: section/para | 5517 | #. (itstool) path: section/para | ||
5501 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5518 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5502 | #, fuzzy | n | ||
5503 | msgid "" | 5519 | msgid "" | ||
5504 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5520 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5505 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5521 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5506 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5522 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5507 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5523 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5521 | msgid "" | 5537 | msgid "" | ||
5522 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5538 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5523 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5539 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5524 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5540 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5525 | msgstr "" | 5541 | msgstr "" | ||
n | 5526 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5542 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5527 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5543 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5528 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5544 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5529 | "storleken ändrad." | 5545 | "storleken ändrad." | ||
5530 | 5546 | ||||
5531 | #. (itstool) path: section/para | 5547 | #. (itstool) path: section/para | ||
5787 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5803 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5788 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | 5804 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | ||
5789 | 5805 | ||||
5790 | #. (itstool) path: section/title | 5806 | #. (itstool) path: section/title | ||
5791 | #: C/index-in.docbook:2336 | 5807 | #: C/index-in.docbook:2336 | ||
n | 5792 | #, fuzzy | n | ||
5793 | msgid "Other Multi-item Containers" | 5808 | msgid "Other Multi-item Containers" | ||
n | 5794 | msgstr "Andra flerobjektbehållare" | n | 5809 | msgstr "Andra flerobjektsbehållare" |
5795 | 5810 | ||||
5796 | #. (itstool) path: section/para | 5811 | #. (itstool) path: section/para | ||
5797 | #: C/index-in.docbook:2338 | 5812 | #: C/index-in.docbook:2338 | ||
n | 5798 | #, fuzzy | n | ||
5799 | msgid "" | 5813 | msgid "" | ||
5800 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | 5814 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | ||
5801 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | 5815 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | ||
5802 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 5816 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
5803 | msgstr "" | 5817 | msgstr "" | ||
n | 5804 | "Det finns andra flerobjektbehållare. Se referensdokumentationen för en " | n | 5818 | "Det finns andra flerobjektsbehållare. Se referensdokumentationen för en " |
5805 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 5819 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
5806 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 5820 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
5807 | 5821 | ||||
5808 | #. (itstool) path: section/para | 5822 | #. (itstool) path: section/para | ||
5809 | #: C/index-in.docbook:2344 | 5823 | #: C/index-in.docbook:2344 | ||
5965 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5979 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
5966 | 5980 | ||||
5967 | #. (itstool) path: section/para | 5981 | #. (itstool) path: section/para | ||
5968 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5982 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
5969 | #, fuzzy | 5983 | #, fuzzy | ||
n | n | 5984 | #| msgid "" | ||
5985 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5986 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
5970 | msgid "" | 5987 | msgid "" | ||
5971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5988 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5972 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5989 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
5973 | msgstr "" | 5990 | msgstr "" | ||
5974 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 5991 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
5975 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5992 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
5976 | 5993 | ||||
5977 | #. (itstool) path: section/para | 5994 | #. (itstool) path: section/para | ||
5978 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5995 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
5979 | #, fuzzy | 5996 | #, fuzzy | ||
n | n | 5997 | #| msgid "" | ||
5998 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5999 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
5980 | msgid "" | 6000 | msgid "" | ||
5981 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6001 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5982 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 6002 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
5983 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" | ||
5984 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 6004 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
6010 | "ApplicationWindow</classname>." | 6030 | "ApplicationWindow</classname>." | ||
6011 | 6031 | ||||
6012 | #. (itstool) path: section/para | 6032 | #. (itstool) path: section/para | ||
6013 | #: C/index-in.docbook:2434 | 6033 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
6014 | #, fuzzy | 6034 | #, fuzzy | ||
n | n | 6035 | #| msgid "" | ||
6036 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6037 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6015 | msgid "" | 6038 | msgid "" | ||
6016 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6039 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6017 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 6040 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6018 | msgstr "" | 6041 | msgstr "" | ||
6019 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 6042 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
6020 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6043 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6021 | 6044 | ||||
6022 | #. (itstool) path: section/para | 6045 | #. (itstool) path: section/para | ||
6023 | #: C/index-in.docbook:2435 | 6046 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
6024 | #, fuzzy | 6047 | #, fuzzy | ||
n | n | 6048 | #| msgid "" | ||
6049 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6050 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6025 | msgid "" | 6051 | msgid "" | ||
6026 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6052 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6027 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 6053 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6028 | msgstr "" | 6054 | msgstr "" | ||
6029 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 6055 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
6060 | msgstr "" | 6086 | msgstr "" | ||
6061 | 6087 | ||||
6062 | #. (itstool) path: section/para | 6088 | #. (itstool) path: section/para | ||
6063 | #: C/index-in.docbook:2448 | 6089 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
6064 | #, fuzzy | 6090 | #, fuzzy | ||
n | n | 6091 | #| msgid "" | ||
6092 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6093 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6065 | msgid "" | 6094 | msgid "" | ||
6066 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6095 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6067 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 6096 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6068 | "link>" | 6097 | "link>" | ||
6069 | msgstr "" | 6098 | msgstr "" | ||
6425 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6454 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6426 | 6455 | ||||
6427 | #. (itstool) path: section/para | 6456 | #. (itstool) path: section/para | ||
6428 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6457 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6429 | #, fuzzy | 6458 | #, fuzzy | ||
n | n | 6459 | #| msgid "" | ||
6460 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6461 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6430 | msgid "" | 6462 | msgid "" | ||
6431 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6463 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6432 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6464 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6433 | msgstr "" | 6465 | msgstr "" | ||
6434 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 6466 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
6435 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6467 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6436 | 6468 | ||||
6437 | #. (itstool) path: section/para | 6469 | #. (itstool) path: section/para | ||
6438 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6470 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
6439 | #, fuzzy | 6471 | #, fuzzy | ||
n | n | 6472 | #| msgid "" | ||
6473 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6474 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6440 | msgid "" | 6475 | msgid "" | ||
6441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6476 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6442 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6477 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6443 | msgstr "" | 6478 | msgstr "" | ||
6444 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 6479 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
6477 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | 6512 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | ||
6478 | 6513 | ||||
6479 | #. (itstool) path: section/title | 6514 | #. (itstool) path: section/title | ||
6480 | #: C/index-in.docbook:2610 | 6515 | #: C/index-in.docbook:2610 | ||
6481 | #, fuzzy | 6516 | #, fuzzy | ||
n | n | 6517 | #| msgid "Applying Tags" | ||
6482 | msgid "Displaying Trees" | 6518 | msgid "Displaying Trees" | ||
6483 | msgstr "Tillämpa taggar" | 6519 | msgstr "Tillämpa taggar" | ||
6484 | 6520 | ||||
6485 | #. (itstool) path: section/para | 6521 | #. (itstool) path: section/para | ||
6486 | #: C/index-in.docbook:2612 | 6522 | #: C/index-in.docbook:2612 | ||
6960 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6996 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
6961 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6997 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
6962 | 6998 | ||||
6963 | #. (itstool) path: section/para | 6999 | #. (itstool) path: section/para | ||
6964 | #: C/index-in.docbook:2803 | 7000 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 6965 | #, fuzzy | n | ||
6966 | msgid "" | 7001 | msgid "" | ||
6967 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 7002 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
6968 | "this would generate a compiler error:" | 7003 | "this would generate a compiler error:" | ||
6969 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" | ||
n | 6970 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 7005 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
6971 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 7006 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
6972 | 7007 | ||||
6973 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7008 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
6974 | #: C/index-in.docbook:2807 | 7009 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
6975 | #, fuzzy, no-wrap | 7010 | #, fuzzy, no-wrap | ||
6976 | #| msgid "" | 7011 | #| msgid "" | ||
7062 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 7097 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7063 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 7098 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7064 | "a certain column title." | 7099 | "a certain column title." | ||
7065 | msgstr "" | 7100 | msgstr "" | ||
7066 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 7101 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7067 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 7102 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7068 | "viss kolumntitel." | 7103 | "viss kolumntitel." | ||
7069 | 7104 | ||||
7070 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7105 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7071 | #: C/index-in.docbook:2853 | 7106 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7072 | #, fuzzy, no-wrap | 7107 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7087 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | 7122 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | ||
7088 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | 7123 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | ||
7089 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | 7124 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | ||
7090 | "as the column type instead." | 7125 | "as the column type instead." | ||
7091 | msgstr "" | 7126 | msgstr "" | ||
n | 7092 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring använs " | n | 7127 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring används " |
7093 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | 7128 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | ||
7094 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | 7129 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | ||
7095 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | 7130 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | ||
7096 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | 7131 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | ||
7097 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | 7132 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | ||
7137 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 7172 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7138 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 7173 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7139 | 7174 | ||||
7140 | #. (itstool) path: section/para | 7175 | #. (itstool) path: section/para | ||
7141 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7176 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7142 | #, fuzzy | n | ||
7143 | msgid "" | 7177 | msgid "" | ||
7144 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7178 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7145 | "same column:" | 7179 | "same column:" | ||
7146 | msgstr "" | 7180 | msgstr "" | ||
7147 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7181 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7161 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7195 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7162 | msgstr "" | 7196 | msgstr "" | ||
7163 | "\n" | 7197 | "\n" | ||
7164 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7198 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7165 | "\n" | 7199 | "\n" | ||
n | 7166 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7200 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7167 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7201 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7168 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7202 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7169 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7203 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7170 | "\n" | 7204 | "\n" | ||
7171 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7205 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7172 | 7206 | ||||
7173 | #. (itstool) path: section/title | 7207 | #. (itstool) path: section/title | ||
7174 | #: C/index-in.docbook:2899 | 7208 | #: C/index-in.docbook:2899 | ||
n | 7175 | #, fuzzy | n | ||
7176 | msgid "Specifying CellRenderer details" | 7209 | msgid "Specifying CellRenderer details" | ||
7177 | msgstr "Ange detaljer för CellRenderer" | 7210 | msgstr "Ange detaljer för CellRenderer" | ||
7178 | 7211 | ||||
7179 | #. (itstool) path: section/para | 7212 | #. (itstool) path: section/para | ||
7180 | #: C/index-in.docbook:2901 | 7213 | #: C/index-in.docbook:2901 | ||
7325 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | 7358 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | ||
7326 | "så du kan använda specifikt API." | 7359 | "så du kan använda specifikt API." | ||
7327 | 7360 | ||||
7328 | #. (itstool) path: section/para | 7361 | #. (itstool) path: section/para | ||
7329 | #: C/index-in.docbook:2965 | 7362 | #: C/index-in.docbook:2965 | ||
n | 7330 | #, fuzzy | n | ||
7331 | msgid "" | 7363 | msgid "" | ||
7332 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | 7364 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | ||
7333 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | 7365 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | ||
7334 | msgstr "" | 7366 | msgstr "" | ||
7335 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | 7367 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | ||
7336 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | 7368 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | ||
7337 | 7369 | ||||
7338 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7370 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7339 | #: C/index-in.docbook:2968 | 7371 | #: C/index-in.docbook:2968 | ||
7340 | #, fuzzy, no-wrap | 7372 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7373 | #| msgid "cell->property_editable() = true;" | ||
7341 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | 7374 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | ||
7342 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | 7375 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | ||
7343 | 7376 | ||||
7344 | #. (itstool) path: section/para | 7377 | #. (itstool) path: section/para | ||
7345 | #: C/index-in.docbook:2969 | 7378 | #: C/index-in.docbook:2969 | ||
n | 7346 | #, fuzzy | n | ||
7347 | msgid "" | 7379 | msgid "" | ||
7348 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | 7380 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | ||
7349 | "property instead." | 7381 | "property instead." | ||
7350 | msgstr "" | 7382 | msgstr "" | ||
7351 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | 7383 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | ||
8036 | msgid "" | 8068 | msgid "" | ||
8037 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | 8069 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | ||
8038 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | 8070 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | ||
8039 | msgstr "" | 8071 | msgstr "" | ||
8040 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | 8072 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | ||
n | 8041 | "en hörledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." | n | 8073 | "en härledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." |
8042 | 8074 | ||||
8043 | #. (itstool) path: section/title | 8075 | #. (itstool) path: section/title | ||
8044 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | 8076 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | ||
8045 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | 8077 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | ||
8046 | msgid "Examples" | 8078 | msgid "Examples" | ||
8135 | "men använder <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> i " | 8167 | "men använder <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> i " | ||
8136 | "stället för <methodname>TreeView::append_column()</methodname>." | 8168 | "stället för <methodname>TreeView::append_column()</methodname>." | ||
8137 | 8169 | ||||
8138 | #. (itstool) path: figure/title | 8170 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8139 | #: C/index-in.docbook:3302 | 8171 | #: C/index-in.docbook:3302 | ||
n | 8140 | #, fuzzy | n | ||
8141 | msgid "TreeView - Editable Cells" | 8172 | msgid "TreeView - Editable Cells" | ||
8142 | msgstr "TreeView - Redigerbara celler" | 8173 | msgstr "TreeView - Redigerbara celler" | ||
8143 | 8174 | ||||
8144 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8175 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8145 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8176 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8228 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | 8259 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | ||
8229 | "link>." | 8260 | "link>." | ||
8230 | 8261 | ||||
8231 | #. (itstool) path: figure/title | 8262 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8232 | #: C/index-in.docbook:3346 | 8263 | #: C/index-in.docbook:3346 | ||
n | 8233 | #, fuzzy | n | ||
8234 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | 8264 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | ||
8235 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | 8265 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | ||
8236 | 8266 | ||||
8237 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8267 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8238 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8268 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8423 | "else\n" | 8453 | "else\n" | ||
8424 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | 8454 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | ||
8425 | 8455 | ||||
8426 | #. (itstool) path: section/title | 8456 | #. (itstool) path: section/title | ||
8427 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | 8457 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | ||
n | 8428 | #, fuzzy | n | ||
8429 | msgid "Responding to changes" | 8458 | msgid "Responding to changes" | ||
8430 | msgstr "Svara på ändringar" | 8459 | msgstr "Svara på ändringar" | ||
8431 | 8460 | ||||
8432 | #. (itstool) path: section/para | 8461 | #. (itstool) path: section/para | ||
8433 | #: C/index-in.docbook:3448 | 8462 | #: C/index-in.docbook:3448 | ||
8810 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | 8839 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8811 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | 8840 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | ||
8812 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | 8841 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | ||
8813 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | 8842 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | ||
8814 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | 8843 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | ||
n | 8815 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderere genom att skicka " | n | 8844 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderare genom att skicka " |
8816 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | 8845 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | ||
8817 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | 8846 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | ||
8818 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | 8847 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | ||
8819 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | 8848 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | ||
8820 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | 8849 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | ||
8985 | "<literal>true</literal> för konstruktorns <literal>has_entry</literal>-" | 9014 | "<literal>true</literal> för konstruktorns <literal>has_entry</literal>-" | ||
8986 | "parameter." | 9015 | "parameter." | ||
8987 | 9016 | ||||
8988 | #. (itstool) path: section/title | 9017 | #. (itstool) path: section/title | ||
8989 | #: C/index-in.docbook:3640 | 9018 | #: C/index-in.docbook:3640 | ||
n | 8990 | #, fuzzy | n | ||
8991 | msgid "The text column" | 9019 | msgid "The text column" | ||
8992 | msgstr "Textkolumnen" | 9020 | msgstr "Textkolumnen" | ||
8993 | 9021 | ||||
8994 | #. (itstool) path: section/para | 9022 | #. (itstool) path: section/para | ||
8995 | #: C/index-in.docbook:3642 | 9023 | #: C/index-in.docbook:3642 | ||
9416 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 9444 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
9417 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9445 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9418 | 9446 | ||||
9419 | #. (itstool) path: section/title | 9447 | #. (itstool) path: section/title | ||
9420 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9448 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
n | 9421 | #, fuzzy | n | ||
9422 | msgid "Applying Tags" | 9449 | msgid "Applying Tags" | ||
9423 | msgstr "Tillämpa taggar" | 9450 | msgstr "Tillämpa taggar" | ||
9424 | 9451 | ||||
9425 | #. (itstool) path: section/para | 9452 | #. (itstool) path: section/para | ||
9426 | #: C/index-in.docbook:3821 | 9453 | #: C/index-in.docbook:3821 | ||
9735 | msgid "Menus and Toolbars" | 9762 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9736 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9763 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9737 | 9764 | ||||
9738 | #. (itstool) path: chapter/para | 9765 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9739 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9766 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9740 | #, fuzzy | n | ||
9741 | msgid "" | 9767 | msgid "" | ||
9742 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9768 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9743 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9769 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9744 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9770 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9745 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9771 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9755 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9781 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9756 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9782 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9757 | 9783 | ||||
9758 | #. (itstool) path: chapter/para | 9784 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9759 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9785 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9760 | #, fuzzy | n | ||
9761 | msgid "" | 9786 | msgid "" | ||
9762 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9787 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9763 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9788 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9764 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9789 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9765 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9790 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9771 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9796 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9772 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9797 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9773 | 9798 | ||||
9774 | #. (itstool) path: section/title | 9799 | #. (itstool) path: section/title | ||
9775 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9800 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9776 | #, fuzzy | n | ||
9777 | msgid "Actions" | 9801 | msgid "Actions" | ||
9778 | msgstr "Åtgärder" | 9802 | msgstr "Åtgärder" | ||
9779 | 9803 | ||||
9780 | #. (itstool) path: section/para | 9804 | #. (itstool) path: section/para | ||
9781 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9805 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9782 | #, fuzzy | n | ||
9783 | msgid "" | 9806 | msgid "" | ||
9784 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9807 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9785 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9808 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9786 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9809 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9787 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9810 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9855 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9878 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9856 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9879 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9857 | 9880 | ||||
9858 | #. (itstool) path: section/para | 9881 | #. (itstool) path: section/para | ||
9859 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9882 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9860 | #, fuzzy | n | ||
9861 | msgid "" | 9883 | msgid "" | ||
9862 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9884 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9863 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9885 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9864 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9886 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9865 | "methodname>." | 9887 | "methodname>." | ||
9866 | msgstr "" | 9888 | msgstr "" | ||
n | 9867 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9889 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9868 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9890 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9869 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9891 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9870 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9892 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9871 | 9893 | ||||
9872 | #. (itstool) path: section/para | 9894 | #. (itstool) path: section/para | ||
10127 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 10149 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10128 | 10150 | ||||
10129 | #. (itstool) path: section/programlisting | 10151 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10130 | #: C/index-in.docbook:4166 | 10152 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10131 | #, fuzzy, no-wrap | 10153 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 10154 | #| msgid "" | ||
10155 | #| "\n" | ||||
10156 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
10157 | #| "{\n" | ||||
10158 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
10159 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
10160 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
10161 | #| "}" | ||||
10132 | msgid "" | 10162 | msgid "" | ||
10133 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10163 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10134 | "{\n" | 10164 | "{\n" | ||
10135 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10165 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10136 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10166 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10195 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10225 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10196 | 10226 | ||||
10197 | #. (itstool) path: section/para | 10227 | #. (itstool) path: section/para | ||
10198 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10228 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10199 | #, fuzzy | 10229 | #, fuzzy | ||
n | n | 10230 | #| msgid "" | ||
10231 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10232 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10233 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10234 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10235 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10200 | msgid "" | 10236 | msgid "" | ||
10201 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10237 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10202 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10238 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10203 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10239 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10204 | "resource bundle." | 10240 | "resource bundle." | ||
10251 | "</gresources>\n" | 10287 | "</gresources>\n" | ||
10252 | 10288 | ||||
10253 | #. (itstool) path: listitem/para | 10289 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
10254 | #: C/index-in.docbook:4215 | 10290 | #: C/index-in.docbook:4215 | ||
10255 | #, fuzzy | 10291 | #, fuzzy | ||
n | n | 10292 | #| msgid "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | ||
10256 | msgid "<filename>/toolbar/toolbar.ui</filename>" | 10293 | msgid "<filename>/toolbar/toolbar.ui</filename>" | ||
10257 | msgstr "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | 10294 | msgstr "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | ||
10258 | 10295 | ||||
10259 | #. (itstool) path: listitem/para | 10296 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
10260 | #: C/index-in.docbook:4216 | 10297 | #: C/index-in.docbook:4216 | ||
n | 10261 | #, fuzzy | n | ||
10262 | msgid "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | 10298 | msgid "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | ||
10263 | msgstr "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | 10299 | msgstr "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | ||
10264 | 10300 | ||||
10265 | #. (itstool) path: section/para | 10301 | #. (itstool) path: section/para | ||
10266 | #: C/index-in.docbook:4213 | 10302 | #: C/index-in.docbook:4213 | ||
10267 | #, fuzzy | 10303 | #, fuzzy | ||
n | n | 10304 | #| msgid "" | ||
10305 | #| "An example: <_:programlisting-1/> This will create a resource bundle with " | ||||
10306 | #| "the files <_:itemizedlist-2/>" | ||||
10268 | msgid "This will create a resource bundle with the files <_:itemizedlist-1/>" | 10307 | msgid "This will create a resource bundle with the files <_:itemizedlist-1/>" | ||
10269 | msgstr "" | 10308 | msgstr "" | ||
10270 | "Ett exempel: <_:programlisting-1/> Detta kommer skapa en resursbunt med " | 10309 | "Ett exempel: <_:programlisting-1/> Detta kommer skapa en resursbunt med " | ||
10271 | "filerna <_:itemizedlist-2/>" | 10310 | "filerna <_:itemizedlist-2/>" | ||
10272 | 10311 | ||||
10273 | #. (itstool) path: para/screen | 10312 | #. (itstool) path: para/screen | ||
10274 | #: C/index-in.docbook:4224 | 10313 | #: C/index-in.docbook:4224 | ||
n | 10275 | #, fuzzy, no-wrap | n | 10314 | #, no-wrap |
10276 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.g | 10315 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.g | ||
> | resource.xml" | > | resource.xml" | ||
10277 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar. | 10316 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar. | ||
> | gresource.xml" | > | gresource.xml" | ||
10278 | 10317 | ||||
10279 | #. (itstool) path: section/para | 10318 | #. (itstool) path: section/para | ||
10280 | #: C/index-in.docbook:4219 | 10319 | #: C/index-in.docbook:4219 | ||
10345 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10384 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10346 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10385 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10347 | 10386 | ||||
10348 | #. (itstool) path: figure/title | 10387 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10349 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10388 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10350 | #, fuzzy | n | ||
10351 | msgid "App and Main Menu" | 10389 | msgid "App and Main Menu" | ||
10352 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10390 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10353 | 10391 | ||||
10354 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10392 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10355 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10393 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10373 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10411 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10374 | "master/examples/book/menus/main_menu/\">Källkod</link>" | 10412 | "master/examples/book/menus/main_menu/\">Källkod</link>" | ||
10375 | 10413 | ||||
10376 | #. (itstool) path: section/title | 10414 | #. (itstool) path: section/title | ||
10377 | #: C/index-in.docbook:4267 | 10415 | #: C/index-in.docbook:4267 | ||
n | 10378 | #, fuzzy | n | ||
10379 | msgid "Main Menu example" | 10416 | msgid "Main Menu example" | ||
10380 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10417 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10381 | 10418 | ||||
10382 | #. (itstool) path: section/para | 10419 | #. (itstool) path: section/para | ||
10383 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10420 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10384 | #, fuzzy | n | ||
10385 | msgid "" | 10421 | msgid "" | ||
10386 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10422 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10387 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10423 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10388 | msgstr "" | 10424 | msgstr "" | ||
10389 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | 10425 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | ||
10390 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10426 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10391 | 10427 | ||||
10392 | #. (itstool) path: figure/title | 10428 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10393 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10429 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
n | 10394 | #, fuzzy | n | ||
10395 | msgid "Main Menu" | 10430 | msgid "Main Menu" | ||
10396 | msgstr "Huvudmeny" | 10431 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10397 | 10432 | ||||
10398 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10433 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10399 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10434 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10468 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | 10503 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | ||
10469 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | 10504 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | ||
10470 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | 10505 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | ||
10471 | msgstr "" | 10506 | msgstr "" | ||
10472 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | 10507 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | ||
n | 10473 | "justeras med musern eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" | n | 10508 | "justeras med musen eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" |
10474 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | 10509 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | ||
10475 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | 10510 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | ||
10476 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | 10511 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | ||
10477 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | 10512 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | ||
10478 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | 10513 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | ||
10556 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | 10591 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | ||
10557 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | 10592 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | ||
10558 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | 10593 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | ||
10559 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | 10594 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | ||
10560 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | 10595 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | ||
n | 10561 | "området för en panoreringskomponen. Argumentet <parameter>upper</parameter> " | n | 10596 | "området för en panoreringskomponent. Argumentet <parameter>upper</parameter> " |
10562 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | 10597 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | ||
10563 | "panoreringskomponents underordnade." | 10598 | "panoreringskomponents underordnade." | ||
10564 | 10599 | ||||
10565 | #. (itstool) path: section/title | 10600 | #. (itstool) path: section/title | ||
10566 | #: C/index-in.docbook:4355 | 10601 | #: C/index-in.docbook:4355 | ||
10575 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | 10610 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | ||
10576 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | 10611 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | ||
10577 | "arbitrary numbers." | 10612 | "arbitrary numbers." | ||
10578 | msgstr "" | 10613 | msgstr "" | ||
10579 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | 10614 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | ||
n | 10580 | "kräver specifila enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " | n | 10615 | "kräver specifika enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " |
10581 | "godtyckliga tal." | 10616 | "godtyckliga tal." | ||
10582 | 10617 | ||||
10583 | #. (itstool) path: section/para | 10618 | #. (itstool) path: section/para | ||
10584 | #: C/index-in.docbook:4362 | 10619 | #: C/index-in.docbook:4362 | ||
10585 | #, fuzzy | 10620 | #, fuzzy | ||
11320 | msgstr "" | 11355 | msgstr "" | ||
11321 | 11356 | ||||
11322 | #. (itstool) path: section/para | 11357 | #. (itstool) path: section/para | ||
11323 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11358 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
11324 | #, fuzzy | 11359 | #, fuzzy | ||
n | n | 11360 | #| msgid "" | ||
11361 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11362 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
11325 | msgid "" | 11363 | msgid "" | ||
11326 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11327 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11365 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11328 | msgstr "" | 11366 | msgstr "" | ||
11329 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 11367 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
11437 | msgid "Cairo and Pango" | 11475 | msgid "Cairo and Pango" | ||
11438 | msgstr "Cairo och Pango" | 11476 | msgstr "Cairo och Pango" | ||
11439 | 11477 | ||||
11440 | #. (itstool) path: note/para | 11478 | #. (itstool) path: note/para | ||
11441 | #: C/index-in.docbook:4707 | 11479 | #: C/index-in.docbook:4707 | ||
n | 11442 | #, fuzzy | n | ||
11443 | msgid "" | 11480 | msgid "" | ||
11444 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | 11481 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | ||
11445 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | 11482 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | ||
11446 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | 11483 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | ||
11447 | "should only be done if the text is part of a graphic." | 11484 | "should only be done if the text is part of a graphic." | ||
11465 | "någorlunda detaljerat (med exempel), och sedan presentera ett enkelt program " | 11502 | "någorlunda detaljerat (med exempel), och sedan presentera ett enkelt program " | ||
11466 | "som använder Cairo för att rita en anpassad klockkomponent." | 11503 | "som använder Cairo för att rita en anpassad klockkomponent." | ||
11467 | 11504 | ||||
11468 | #. (itstool) path: section/title | 11505 | #. (itstool) path: section/title | ||
11469 | #: C/index-in.docbook:4720 | 11506 | #: C/index-in.docbook:4720 | ||
n | 11470 | #, fuzzy | n | ||
11471 | msgid "The Cairo Drawing Model" | 11507 | msgid "The Cairo Drawing Model" | ||
11472 | msgstr "Cairo-ritmodellen" | 11508 | msgstr "Cairo-ritmodellen" | ||
11473 | 11509 | ||||
11474 | #. (itstool) path: section/para | 11510 | #. (itstool) path: section/para | ||
11475 | #: C/index-in.docbook:4721 | 11511 | #: C/index-in.docbook:4721 | ||
11476 | #, fuzzy | 11512 | #, fuzzy | ||
11477 | msgid "" | 11513 | msgid "" | ||
11478 | "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths " | 11514 | "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths " | ||
11479 | "and then stroking or filling them to make them visible." | 11515 | "and then stroking or filling them to make them visible." | ||
11480 | msgstr "" | 11516 | msgstr "" | ||
n | 11481 | "Det grundläggande konceptet av att rita i Cairo involverar att definiera " | n | 11517 | "Det grundläggande konceptet för att rita i Cairo involverar att definiera " |
11482 | "”osynliga” banor och sedan strecka eller fylla dem för att göra dem synliga." | 11518 | "”osynliga” banor och sedan strecka eller fylla dem för att göra dem synliga." | ||
11483 | 11519 | ||||
11484 | #. (itstool) path: section/para | 11520 | #. (itstool) path: section/para | ||
11485 | #: C/index-in.docbook:4725 | 11521 | #: C/index-in.docbook:4725 | ||
11486 | #, fuzzy | 11522 | #, fuzzy | ||
11575 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | 11611 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | ||
11576 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | 11612 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | ||
11577 | 11613 | ||||
11578 | #. (itstool) path: section/para | 11614 | #. (itstool) path: section/para | ||
11579 | #: C/index-in.docbook:4761 | 11615 | #: C/index-in.docbook:4761 | ||
n | 11580 | #, fuzzy | n | ||
11581 | msgid "" | 11616 | msgid "" | ||
11582 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | 11617 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | ||
11583 | "context. The most common context attributes are color (using " | 11618 | "context. The most common context attributes are color (using " | ||
11584 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | 11619 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | ||
11585 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | 11620 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | ||
11594 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | 11629 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | ||
11595 | msgstr "" | 11630 | msgstr "" | ||
11596 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | 11631 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | ||
11597 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | 11632 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | ||
11598 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | 11633 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | ||
n | 11599 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färge), " | n | 11634 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färger), " |
11600 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | 11635 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | ||
11601 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | 11636 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | ||
11602 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | 11637 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | ||
11603 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | 11638 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | ||
11604 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | 11639 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | ||
11605 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | 11640 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | ||
11606 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | 11641 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | ||
11607 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | 11642 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | ||
n | 11608 | "documentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" | n | 11643 | "dokumentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" |
11609 | "\">cairomm</link>." | 11644 | "\">cairomm</link>." | ||
11610 | 11645 | ||||
11611 | #. (itstool) path: tip/para | 11646 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11612 | #: C/index-in.docbook:4793 | 11647 | #: C/index-in.docbook:4793 | ||
n | 11613 | #, fuzzy | n | ||
11614 | msgid "" | 11648 | msgid "" | ||
11615 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | 11649 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | ||
11616 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | 11650 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | ||
11617 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | 11651 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | ||
11618 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | 11652 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | ||
11625 | "implementerar den som följande:" | 11659 | "implementerar den som följande:" | ||
11626 | 11660 | ||||
11627 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11661 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11628 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11662 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11629 | #, fuzzy, no-wrap | 11663 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 11664 | #| msgid "" | ||
11665 | #| "void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, int | ||||
> | x)\n" | ||||
11666 | #| "{\n" | ||||
11667 | #| " context->save();\n" | ||||
11668 | #| " // change graphics state\n" | ||||
11669 | #| " // perform drawing operations\n" | ||||
11670 | #| " context->restore();\n" | ||||
11671 | #| "}" | ||||
11630 | msgid "" | 11672 | msgid "" | ||
11631 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | 11673 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | ||
> | int x)\n" | > | int x)\n" | ||
11632 | "{\n" | 11674 | "{\n" | ||
11633 | " context->save();\n" | 11675 | " context->save();\n" | ||
11634 | " // change graphics state\n" | 11676 | " // change graphics state\n" | ||
11665 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | 11707 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | ||
11666 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | 11708 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | ||
11667 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | 11709 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | ||
11668 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | 11710 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | ||
11669 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | 11711 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | ||
n | 11670 | "linjebredden och färgen (eller någonn annan grafikinställning) för att rita " | n | 11712 | "linjebredden och färgen (eller någon annan grafikinställning) för att rita " |
11671 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | 11713 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | ||
11672 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | 11714 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | ||
11673 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | 11715 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | ||
11674 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | 11716 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | ||
11675 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | 11717 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | ||
11677 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | 11719 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | ||
11678 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | 11720 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | ||
11679 | 11721 | ||||
11680 | #. (itstool) path: section/para | 11722 | #. (itstool) path: section/para | ||
11681 | #: C/index-in.docbook:4808 | 11723 | #: C/index-in.docbook:4808 | ||
n | 11682 | #, fuzzy | n | ||
11683 | msgid "" | 11724 | msgid "" | ||
11684 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | 11725 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | ||
11685 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | 11726 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | ||
11686 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | 11727 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | ||
11687 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | 11728 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | ||
11711 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | 11752 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | ||
11712 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | 11753 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | ||
11713 | msgstr "" | 11754 | msgstr "" | ||
11714 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | 11755 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | ||
11715 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | 11756 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | ||
n | 11716 | "koordinater i användar- och enhetsrymedn. Mappningen mellan dessa två " | n | 11757 | "koordinater i användar- och enhetsrymden. Mappningen mellan dessa två " |
11717 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | 11758 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | ||
11718 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | 11759 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | ||
11719 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | 11760 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | ||
11720 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | 11761 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | ||
11721 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | 11762 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | ||
11722 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | 11763 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | ||
11723 | "methodname>." | 11764 | "methodname>." | ||
11724 | 11765 | ||||
11725 | #. (itstool) path: section/para | 11766 | #. (itstool) path: section/para | ||
11726 | #: C/index-in.docbook:4817 | 11767 | #: C/index-in.docbook:4817 | ||
n | 11727 | #, fuzzy | n | ||
11728 | msgid "" | 11768 | msgid "" | ||
11729 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | 11769 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | ||
11730 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | 11770 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | ||
11731 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | 11771 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | ||
11732 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | 11772 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | ||
11733 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | 11773 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | ||
11734 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | 11774 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | ||
11735 | msgstr "" | 11775 | msgstr "" | ||
11736 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | 11776 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | ||
11737 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | 11777 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | ||
n | 11738 | "först behöver de veta lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | n | 11778 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " |
11739 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | 11779 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | ||
n | 11740 | "till höger och positive y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | n | 11780 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" |
11741 | 11781 | ||||
11742 | #. (itstool) path: section/para | 11782 | #. (itstool) path: section/para | ||
11743 | #: C/index-in.docbook:4841 | 11783 | #: C/index-in.docbook:4841 | ||
11744 | #, fuzzy | 11784 | #, fuzzy | ||
11745 | msgid "" | 11785 | msgid "" | ||
11772 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | 11812 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | ||
11773 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | 11813 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | ||
11774 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | 11814 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | ||
11775 | "you can start on your next path." | 11815 | "you can start on your next path." | ||
11776 | msgstr "" | 11816 | msgstr "" | ||
n | 11777 | "Efter du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som är " | n | 11817 | "Efter att du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som " |
11778 | "synligt. För att göra banan synlig måste du använda banan " | 11818 | "är synligt. För att göra banan synlig måste du använda funktionen " | ||
11779 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | 11819 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | ||
11780 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | 11820 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | ||
11781 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | 11821 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | ||
11782 | "du kan börja på din nästa bana." | 11822 | "du kan börja på din nästa bana." | ||
11783 | 11823 | ||||
11846 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | 11886 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | ||
11847 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | 11887 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | ||
11848 | "methodname>." | 11888 | "methodname>." | ||
11849 | msgstr "" | 11889 | msgstr "" | ||
11850 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | 11890 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | ||
n | 11851 | "är en underkalss till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " | n | 11891 | "är en underklass till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " |
11852 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | 11892 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | ||
11853 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | 11893 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | ||
11854 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | 11894 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | ||
11855 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11895 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11856 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11896 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11893 | msgstr "" | 11933 | msgstr "" | ||
11894 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | 11934 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | ||
11895 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | 11935 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | ||
11896 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11936 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11897 | 11937 | ||||
n | n | 11938 | # TODO: are show*n* | ||
11898 | #. (itstool) path: section/para | 11939 | #. (itstool) path: section/para | ||
11899 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11940 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
11900 | #, fuzzy | 11941 | #, fuzzy | ||
11901 | msgid "" | 11942 | msgid "" | ||
11902 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | 11943 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | ||
11907 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | 11948 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | ||
11908 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | 11949 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | ||
11909 | 11950 | ||||
11910 | #. (itstool) path: figure/title | 11951 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11911 | #: C/index-in.docbook:4921 | 11952 | #: C/index-in.docbook:4921 | ||
n | 11912 | #, fuzzy | n | ||
11913 | msgid "Different join types in Cairo" | 11953 | msgid "Different join types in Cairo" | ||
11914 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | 11954 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | ||
11915 | 11955 | ||||
11916 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11956 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11917 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11957 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11925 | msgstr "" | 11965 | msgstr "" | ||
11926 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | 11966 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | ||
11927 | 11967 | ||||
11928 | #. (itstool) path: section/para | 11968 | #. (itstool) path: section/para | ||
11929 | #: C/index-in.docbook:4926 | 11969 | #: C/index-in.docbook:4926 | ||
n | 11930 | #, fuzzy | n | ||
11931 | msgid "" | 11970 | msgid "" | ||
11932 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | 11971 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | ||
11933 | "set_line_join()</methodname>." | 11972 | "set_line_join()</methodname>." | ||
11934 | msgstr "" | 11973 | msgstr "" | ||
11935 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | 11974 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | ||
12052 | "best explained using an example, so let's dive in." | 12091 | "best explained using an example, so let's dive in." | ||
12053 | msgstr "" | 12092 | msgstr "" | ||
12054 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | 12093 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | ||
12055 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | 12094 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | ||
12056 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | 12095 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | ||
n | 12057 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinates för en " | n | 12096 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinater för en " |
12058 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | 12097 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | ||
12059 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | 12098 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | ||
12060 | 12099 | ||||
12061 | #. (itstool) path: section/para | 12100 | #. (itstool) path: section/para | ||
12062 | #: C/index-in.docbook:4992 | 12101 | #: C/index-in.docbook:4992 | ||
12063 | #, fuzzy | 12102 | #, fuzzy | ||
12064 | msgid "" | 12103 | msgid "" | ||
12065 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | 12104 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | ||
12066 | "points for each end of the curve." | 12105 | "points for each end of the curve." | ||
12067 | msgstr "" | 12106 | msgstr "" | ||
n | 12068 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visa kontrollpunkterna var " | n | 12107 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visar kontrollpunkterna för " |
12069 | "varje ände av kurvan." | 12108 | "varje ände av kurvan." | ||
12070 | 12109 | ||||
12071 | #. (itstool) path: figure/title | 12110 | #. (itstool) path: figure/title | ||
12072 | #: C/index-in.docbook:4997 | 12111 | #: C/index-in.docbook:4997 | ||
12073 | #, fuzzy | 12112 | #, fuzzy | ||
12103 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 12142 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
12104 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | 12143 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | ||
12105 | 12144 | ||||
12106 | #. (itstool) path: section/para | 12145 | #. (itstool) path: section/para | ||
12107 | #: C/index-in.docbook:5004 | 12146 | #: C/index-in.docbook:5004 | ||
n | 12108 | #, fuzzy | n | ||
12109 | msgid "" | 12147 | msgid "" | ||
12110 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | 12148 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | ||
12111 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | 12149 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | ||
12112 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | 12150 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | ||
12113 | msgstr "" | 12151 | msgstr "" | ||
12233 | "context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n" | 12271 | "context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n" | ||
12234 | "context->restore();" | 12272 | "context->restore();" | ||
12235 | 12273 | ||||
12236 | #. (itstool) path: section/para | 12274 | #. (itstool) path: section/para | ||
12237 | #: C/index-in.docbook:5073 | 12275 | #: C/index-in.docbook:5073 | ||
n | 12238 | #, fuzzy | n | ||
12239 | msgid "" | 12276 | msgid "" | ||
12240 | "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an " | 12277 | "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an " | ||
12241 | "ellipse into a drawing area." | 12278 | "ellipse into a drawing area." | ||
12242 | msgstr "" | 12279 | msgstr "" | ||
12243 | "Här är ett exempel på ett enkelt program som ritar en båge, en cirkel och en " | 12280 | "Här är ett exempel på ett enkelt program som ritar en båge, en cirkel och en " | ||
12340 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | 12377 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | ||
12341 | "angles go the opposite direction." | 12378 | "angles go the opposite direction." | ||
12342 | msgstr "" | 12379 | msgstr "" | ||
12343 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | 12380 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | ||
12344 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | 12381 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | ||
n | 12345 | "går i motsatt rikning." | n | 12382 | "går i motsatt riktning." |
12346 | 12383 | ||||
12347 | #. (itstool) path: section/title | 12384 | #. (itstool) path: section/title | ||
12348 | #: C/index-in.docbook:5129 | 12385 | #: C/index-in.docbook:5129 | ||
12349 | msgid "Drawing Text" | 12386 | msgid "Drawing Text" | ||
12350 | msgstr "Rita text" | 12387 | msgstr "Rita text" | ||
12367 | msgstr "" | 12404 | msgstr "" | ||
12368 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | 12405 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | ||
12369 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | 12406 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | ||
12370 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | 12407 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | ||
12371 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | 12408 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | ||
n | 12372 | "layouten rendereras med metoden <methodname>Pango::Layout::" | n | 12409 | "layouten renderas med metoden <methodname>Pango::Layout::" |
12373 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | 12410 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | ||
12374 | 12411 | ||||
12375 | #. (itstool) path: section/para | 12412 | #. (itstool) path: section/para | ||
12376 | #: C/index-in.docbook:5146 | 12413 | #: C/index-in.docbook:5146 | ||
12377 | #, fuzzy | 12414 | #, fuzzy | ||
12505 | " cr->fill();\n" | 12542 | " cr->fill();\n" | ||
12506 | "}" | 12543 | "}" | ||
12507 | 12544 | ||||
12508 | #. (itstool) path: para/screen | 12545 | #. (itstool) path: para/screen | ||
12509 | #: C/index-in.docbook:5219 | 12546 | #: C/index-in.docbook:5219 | ||
n | 12510 | #, fuzzy, no-wrap | n | 12547 | #, no-wrap |
12511 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | 12548 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | ||
> | source.xml" | > | source.xml" | ||
12512 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | 12549 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | ||
> | esource.xml" | > | esource.xml" | ||
12513 | 12550 | ||||
12514 | #. (itstool) path: section/para | 12551 | #. (itstool) path: section/para | ||
12515 | #: C/index-in.docbook:5213 | 12552 | #: C/index-in.docbook:5213 | ||
12562 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | 12599 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | ||
12563 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | 12600 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | ||
12564 | 12601 | ||||
12565 | #. (itstool) path: section/para | 12602 | #. (itstool) path: section/para | ||
12566 | #: C/index-in.docbook:5244 | 12603 | #: C/index-in.docbook:5244 | ||
n | 12567 | #, fuzzy | n | ||
12568 | msgid "" | 12604 | msgid "" | ||
12569 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | 12605 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | ||
12570 | "all together and create a simple application that actually does something. " | 12606 | "all together and create a simple application that actually does something. " | ||
12571 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | 12607 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | ||
12572 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | 12608 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | ||
12574 | msgstr "" | 12610 | msgstr "" | ||
12575 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | 12611 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | ||
12576 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | 12612 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | ||
12577 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | 12613 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | ||
12578 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | 12614 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | ||
n | 12579 | "och uppdatear sig själv varje sekund." | n | 12615 | "och uppdaterar sig själv varje sekund." |
12580 | 12616 | ||||
12581 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 12617 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
12582 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 12618 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
12583 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 12619 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
12584 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 12620 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
12622 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | 12658 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | ||
12623 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | 12659 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | ||
12624 | 12660 | ||||
12625 | #. (itstool) path: section/para | 12661 | #. (itstool) path: section/para | ||
12626 | #: C/index-in.docbook:5266 | 12662 | #: C/index-in.docbook:5266 | ||
n | 12627 | #, fuzzy | n | ||
12628 | msgid "" | 12663 | msgid "" | ||
12629 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | 12664 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | ||
12630 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | 12665 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | ||
12631 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | 12666 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | ||
12632 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | 12667 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | ||
12636 | msgstr "" | 12671 | msgstr "" | ||
12637 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12672 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12638 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12673 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12639 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12674 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
12640 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | 12675 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | ||
n | 12641 | "automatiskt kommer skalas ner när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas " | n | 12676 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " |
12642 | "koordinatesystemet över och ner så att koordinaten (0, 0) är i mitten av " | 12677 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12643 | "fönstret." | ||||
12644 | 12678 | ||||
12645 | #. (itstool) path: section/para | 12679 | #. (itstool) path: section/para | ||
12646 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12680 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12647 | #, fuzzy | 12681 | #, fuzzy | ||
12648 | msgid "" | 12682 | msgid "" | ||
12666 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | 12700 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | ||
12667 | "utanför klockans kontur." | 12701 | "utanför klockans kontur." | ||
12668 | 12702 | ||||
12669 | #. (itstool) path: section/para | 12703 | #. (itstool) path: section/para | ||
12670 | #: C/index-in.docbook:5288 | 12704 | #: C/index-in.docbook:5288 | ||
n | 12671 | #, fuzzy | n | ||
12672 | msgid "" | 12705 | msgid "" | ||
12673 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | 12706 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | ||
12674 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | 12707 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | ||
12675 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12708 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12676 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12709 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12719 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | 12752 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | ||
12720 | "vilket format som användes." | 12753 | "vilket format som användes." | ||
12721 | 12754 | ||||
12722 | #. (itstool) path: section/para | 12755 | #. (itstool) path: section/para | ||
12723 | #: C/index-in.docbook:5315 | 12756 | #: C/index-in.docbook:5315 | ||
n | 12724 | #, fuzzy | n | ||
12725 | msgid "" | 12757 | msgid "" | ||
12726 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | 12758 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | ||
12727 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | 12759 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | ||
12728 | msgstr "" | 12760 | msgstr "" | ||
12729 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | 12761 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | ||
12736 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | 12768 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | ||
12737 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | 12769 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | ||
12738 | "classname> event controllers." | 12770 | "classname> event controllers." | ||
12739 | msgstr "" | 12771 | msgstr "" | ||
12740 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | 12772 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | ||
n | 12741 | "mål med hänsdelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " | n | 12773 | "mål med händelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " |
12742 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | 12774 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | ||
12743 | 12775 | ||||
12744 | #. (itstool) path: section/programlisting | 12776 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
12745 | #: C/index-in.docbook:5330 | 12777 | #: C/index-in.docbook:5330 | ||
12746 | #, fuzzy, no-wrap | 12778 | #, fuzzy, no-wrap | ||
12754 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | 12786 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | ||
12755 | "m_source_widget.add_controller(source);" | 12787 | "m_source_widget.add_controller(source);" | ||
12756 | 12788 | ||||
12757 | #. (itstool) path: listitem/para | 12789 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12758 | #: C/index-in.docbook:5337 | 12790 | #: C/index-in.docbook:5337 | ||
n | 12759 | #, fuzzy | n | ||
12760 | msgid "" | 12791 | msgid "" | ||
12761 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12792 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12762 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | 12793 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | ||
12763 | msgstr "" | 12794 | msgstr "" | ||
12764 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12795 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12765 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | 12796 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | ||
12766 | "dragkällan." | 12797 | "dragkällan." | ||
12767 | 12798 | ||||
12768 | #. (itstool) path: listitem/para | 12799 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12769 | #: C/index-in.docbook:5343 | 12800 | #: C/index-in.docbook:5343 | ||
n | 12770 | #, fuzzy | n | ||
12771 | msgid "" | 12801 | msgid "" | ||
12772 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12802 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12773 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | 12803 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | ||
12774 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | 12804 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | ||
12775 | msgstr "" | 12805 | msgstr "" | ||
n | 12776 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in en " | n | 12806 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " |
12777 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | 12807 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | ||
12778 | "DragAction::MOVE</literal>." | 12808 | "DragAction::MOVE</literal>." | ||
12779 | 12809 | ||||
12780 | #. (itstool) path: listitem/para | 12810 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12781 | #: C/index-in.docbook:5350 | 12811 | #: C/index-in.docbook:5350 | ||
n | 12782 | #, fuzzy | n | ||
12783 | msgid "" | 12812 | msgid "" | ||
12784 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | 12813 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | ||
12785 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | 12814 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | ||
12786 | "during DND operations." | 12815 | "during DND operations." | ||
12787 | msgstr "" | 12816 | msgstr "" | ||
12804 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | 12833 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | ||
12805 | "m_target_widget.add_controller(target);" | 12834 | "m_target_widget.add_controller(target);" | ||
12806 | 12835 | ||||
12807 | #. (itstool) path: listitem/para | 12836 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12808 | #: C/index-in.docbook:5365 | 12837 | #: C/index-in.docbook:5365 | ||
n | 12809 | #, fuzzy | n | ||
12810 | msgid "" | 12838 | msgid "" | ||
12811 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12839 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12812 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | 12840 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | ||
12813 | msgstr "" | 12841 | msgstr "" | ||
12814 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12842 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12815 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | 12843 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | ||
12816 | 12844 | ||||
12817 | #. (itstool) path: listitem/para | 12845 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12818 | #: C/index-in.docbook:5371 | 12846 | #: C/index-in.docbook:5371 | ||
n | 12819 | #, fuzzy | n | ||
12820 | msgid "" | 12847 | msgid "" | ||
12821 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12848 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12822 | "actions that this drop target supports." | 12849 | "actions that this drop target supports." | ||
12823 | msgstr "" | 12850 | msgstr "" | ||
12824 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | 12851 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | ||
12825 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | 12852 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | ||
12826 | 12853 | ||||
12827 | #. (itstool) path: listitem/para | 12854 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12828 | #: C/index-in.docbook:5377 | 12855 | #: C/index-in.docbook:5377 | ||
n | 12829 | #, fuzzy | n | ||
12830 | msgid "" | 12856 | msgid "" | ||
12831 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | 12857 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | ||
12832 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | 12858 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12833 | msgstr "" | 12859 | msgstr "" | ||
12834 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | 12860 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | ||
12835 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | 12861 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12836 | 12862 | ||||
12837 | #. (itstool) path: listitem/para | 12863 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12838 | #: C/index-in.docbook:5383 | 12864 | #: C/index-in.docbook:5383 | ||
n | 12839 | #, fuzzy | n | ||
12840 | msgid "" | 12865 | msgid "" | ||
12841 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | 12866 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | ||
12842 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | 12867 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | ||
12843 | "drag or not until after reading the data." | 12868 | "drag or not until after reading the data." | ||
12844 | msgstr "" | 12869 | msgstr "" | ||
12879 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | 12904 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | ||
12880 | "classname>." | 12905 | "classname>." | ||
12881 | 12906 | ||||
12882 | #. (itstool) path: listitem/para | 12907 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12883 | #: C/index-in.docbook:5411 | 12908 | #: C/index-in.docbook:5411 | ||
n | 12884 | #, fuzzy | n | ||
12885 | msgid "" | 12909 | msgid "" | ||
12886 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | 12910 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | ||
12887 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | 12911 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | ||
12888 | msgstr "" | 12912 | msgstr "" | ||
12889 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | 12913 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | ||
12902 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | 12926 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | ||
12903 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | 12927 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | ||
12904 | 12928 | ||||
12905 | #. (itstool) path: listitem/para | 12929 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12906 | #: C/index-in.docbook:5416 | 12930 | #: C/index-in.docbook:5416 | ||
n | 12907 | #, fuzzy | n | ||
12908 | msgid "" | 12931 | msgid "" | ||
12909 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | 12932 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | ||
12910 | "failed." | 12933 | "failed." | ||
12911 | msgstr "" | 12934 | msgstr "" | ||
n | 12912 | "<literal>drag_cancel</literal>: sänds ut på dragkällan när en dragning har " | n | 12935 | "<literal>drag_cancel</literal>: Sänds ut på dragkällan när en dragning har " |
12913 | "misslyckats." | 12936 | "misslyckats." | ||
12914 | 12937 | ||||
12915 | #. (itstool) path: section/para | 12938 | #. (itstool) path: section/para | ||
12916 | #: C/index-in.docbook:5407 | 12939 | #: C/index-in.docbook:5407 | ||
12917 | msgid "" | 12940 | msgid "" | ||
12940 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | 12963 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | ||
12941 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | 12964 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | ||
12942 | 12965 | ||||
12943 | #. (itstool) path: listitem/para | 12966 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12944 | #: C/index-in.docbook:5426 | 12967 | #: C/index-in.docbook:5426 | ||
n | 12945 | #, fuzzy | n | ||
12946 | msgid "" | 12968 | msgid "" | ||
12947 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | 12969 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | ||
12948 | "the widget." | 12970 | "the widget." | ||
12949 | msgstr "" | 12971 | msgstr "" | ||
12950 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | 12972 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | ||
12962 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | 12984 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | ||
12963 | "kommer accepteras." | 12985 | "kommer accepteras." | ||
12964 | 12986 | ||||
12965 | #. (itstool) path: listitem/para | 12987 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12966 | #: C/index-in.docbook:5431 | 12988 | #: C/index-in.docbook:5431 | ||
n | 12967 | #, fuzzy | n | ||
12968 | msgid "" | 12989 | msgid "" | ||
12969 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | 12990 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | ||
12970 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | 12991 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | ||
12971 | msgstr "" | 12992 | msgstr "" | ||
12972 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | 12993 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | ||
13007 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 13028 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13008 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 13029 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13009 | 13030 | ||||
13010 | #. (itstool) path: section/para | 13031 | #. (itstool) path: section/para | ||
13011 | #: C/index-in.docbook:5435 | 13032 | #: C/index-in.docbook:5435 | ||
n | 13012 | #, fuzzy | n | ||
13013 | msgid "" | 13033 | msgid "" | ||
13014 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | 13034 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | ||
13015 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | 13035 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | ||
13016 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | 13036 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | ||
13017 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | 13037 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | ||
13018 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 13038 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13019 | msgstr "" | 13039 | msgstr "" | ||
13020 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | 13040 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | ||
13021 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | 13041 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | ||
n | 13022 | "för (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " | n | 13042 | "före (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " |
13023 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | 13043 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | ||
13024 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 13044 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13025 | 13045 | ||||
13026 | #. (itstool) path: section/para | 13046 | #. (itstool) path: section/para | ||
13027 | #: C/index-in.docbook:5454 | 13047 | #: C/index-in.docbook:5454 | ||
13068 | msgid "The Clipboard" | 13088 | msgid "The Clipboard" | ||
13069 | msgstr "Urklipp" | 13089 | msgstr "Urklipp" | ||
13070 | 13090 | ||||
13071 | #. (itstool) path: chapter/para | 13091 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13072 | #: C/index-in.docbook:5476 | 13092 | #: C/index-in.docbook:5476 | ||
n | 13073 | #, fuzzy | n | ||
13074 | msgid "" | 13093 | msgid "" | ||
13075 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | 13094 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | ||
13076 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 13095 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
13077 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | 13096 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | ||
13078 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | 13097 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | ||
13079 | "within a view, or between documents." | 13098 | "within a view, or between documents." | ||
13080 | msgstr "" | 13099 | msgstr "" | ||
n | 13081 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet tillhandahålls på köpet av " | n | 13100 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet för text tillhandahålls på köpet av " |
13082 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | 13101 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | ||
n | 13083 | "TextView</classname>, men du kanb behöva specialkod för att hantera dina " | n | 13102 | "TextView</classname>, men du kan behöva specialkod för att hantera dina egna " |
13084 | "egna dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | 13103 | "dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | ||
13085 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | 13104 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | ||
13086 | 13105 | ||||
13087 | #. (itstool) path: chapter/para | 13106 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13088 | #: C/index-in.docbook:5482 | 13107 | #: C/index-in.docbook:5482 | ||
13089 | #, fuzzy | 13108 | #, fuzzy | ||
13609 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | 13628 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | ||
13610 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | 13629 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | ||
13611 | 13630 | ||||
13612 | #. (itstool) path: section/para | 13631 | #. (itstool) path: section/para | ||
13613 | #: C/index-in.docbook:5748 | 13632 | #: C/index-in.docbook:5748 | ||
n | 13614 | #, fuzzy | n | ||
13615 | msgid "" | 13633 | msgid "" | ||
13616 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | 13634 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | ||
13617 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | 13635 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | ||
13618 | msgstr "" | 13636 | msgstr "" | ||
13619 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | 13637 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | ||
13740 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | 13758 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | ||
13741 | "fortfarande sändas ut." | 13759 | "fortfarande sändas ut." | ||
13742 | 13760 | ||||
13743 | #. (itstool) path: section/para | 13761 | #. (itstool) path: section/para | ||
13744 | #: C/index-in.docbook:5808 | 13762 | #: C/index-in.docbook:5808 | ||
n | 13745 | #, fuzzy | n | ||
13746 | msgid "" | 13763 | msgid "" | ||
13747 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | 13764 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | ||
13748 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | 13765 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | ||
13749 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13766 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13750 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13767 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
13751 | msgstr "" | 13768 | msgstr "" | ||
13752 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | 13769 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | ||
13753 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | 13770 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | ||
n | 13754 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhandterare för signalerna " | n | 13771 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhanterare för signalerna " |
13755 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | 13772 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | ||
13756 | 13773 | ||||
13757 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13774 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13758 | #: C/index-in.docbook:5816 | 13775 | #: C/index-in.docbook:5816 | ||
13759 | #, fuzzy, no-wrap | 13776 | #, fuzzy, no-wrap | ||
13774 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | 13791 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | ||
13775 | "// kör op\n" | 13792 | "// kör op\n" | ||
13776 | 13793 | ||||
13777 | #. (itstool) path: section/para | 13794 | #. (itstool) path: section/para | ||
13778 | #: C/index-in.docbook:5824 | 13795 | #: C/index-in.docbook:5824 | ||
n | 13779 | #, fuzzy | n | ||
13780 | msgid "" | 13796 | msgid "" | ||
13781 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | 13797 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | ||
13782 | "literal> signal. For instance:" | 13798 | "literal> signal. For instance:" | ||
13783 | msgstr "" | 13799 | msgstr "" | ||
n | 13784 | "Kontrollera sedan för ett fel och anslut till signalen " | n | 13800 | "Kontrollera sedan för fel och anslut till signalen <literal>status_changed</" |
13785 | "<literal>status_changed</literal>. Till exempel:" | 13801 | "literal>. Till exempel:" | ||
13786 | 13802 | ||||
13787 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13803 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13788 | #: C/index-in.docbook:5826 | 13804 | #: C/index-in.docbook:5826 | ||
13789 | #, fuzzy, no-wrap | 13805 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 13806 | #| msgid "" | ||
13807 | #| "\n" | ||||
13808 | #| "void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result resul | ||||
> | t,\n" | ||||
13809 | #| " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||||
13810 | #| "{\n" | ||||
13811 | #| " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||||
13812 | #| " //notify user\n" | ||||
13813 | #| " else if (result == Gtk::PrintOperation::Result::APPLY)\n" | ||||
13814 | #| " //Update PrintSettings with the ones used in this PrintOperation\n" | ||||
13815 | #| "\n" | ||||
13816 | #| " if (! op->is_finished())\n" | ||||
13817 | #| " op->signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(\n" | ||||
13818 | #| " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n" | ||||
13819 | #| "}\n" | ||||
13790 | msgid "" | 13820 | msgid "" | ||
13791 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | 13821 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | ||
> | sult,\n" | > | sult,\n" | ||
13792 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | 13822 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||
13793 | "{\n" | 13823 | "{\n" | ||
13794 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | 13824 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||
14082 | "literal> och <literal>on_draw_page</literal>, såväl som att spåra " | 14112 | "literal> och <literal>on_draw_page</literal>, såväl som att spåra " | ||
14083 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | 14113 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | ||
14084 | 14114 | ||||
14085 | #. (itstool) path: figure/title | 14115 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14086 | #: C/index-in.docbook:5978 | 14116 | #: C/index-in.docbook:5978 | ||
n | 14087 | #, fuzzy | n | ||
14088 | msgid "Printing - Simple" | 14117 | msgid "Printing - Simple" | ||
14089 | msgstr "Utskrift - Enkel" | 14118 | msgstr "Utskrift - Enkel" | ||
14090 | 14119 | ||||
14091 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 14120 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
14092 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 14121 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
14125 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | 14154 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | ||
14126 | 14155 | ||||
14127 | #. (itstool) path: figure/title | 14156 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14128 | #: C/index-in.docbook:5998 | 14157 | #: C/index-in.docbook:5998 | ||
14129 | #, fuzzy | 14158 | #, fuzzy | ||
n | n | 14159 | #| msgid "Printing - Simple" | ||
14130 | msgid "Printing - PrintDialog" | 14160 | msgid "Printing - PrintDialog" | ||
14131 | msgstr "Utskrift - Enkel" | 14161 | msgstr "Utskrift - Enkel" | ||
14132 | 14162 | ||||
14133 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 14163 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
14134 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 14164 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
14530 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | 14560 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | ||
14531 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | 14561 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | ||
14532 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | 14562 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | ||
14533 | msgstr "" | 14563 | msgstr "" | ||
14534 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | 14564 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | ||
n | 14535 | "visa en lista med senast använda filereller andra filer. " | n | 14565 | "visa en lista med senast använda filer eller andra filer. " |
14536 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | 14566 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | ||
14537 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | 14567 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | ||
14538 | "användargränssnitt om du vill." | 14568 | "användargränssnitt om du vill." | ||
14539 | 14569 | ||||
14540 | #. (itstool) path: note/para | 14570 | #. (itstool) path: note/para | ||
14554 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | 14584 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | ||
14555 | 14585 | ||||
14556 | #. (itstool) path: section/para | 14586 | #. (itstool) path: section/para | ||
14557 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14587 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14558 | #, fuzzy | 14588 | #, fuzzy | ||
n | n | 14589 | #| msgid "" | ||
14590 | #| "Shown below is a simple example of how to use the " | ||||
14591 | #| "<classname>FileChooserDialog</classname> class in a program. This simple " | ||||
14592 | #| "program has a menubar with a <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||||
14593 | #| "guimenuitem> menu item. When you select this menu item, a dialog pops up " | ||||
14594 | #| "showing a list of files. If you select <guimenuitem>Recent</guimenuitem> " | ||||
14595 | #| "in the sidebar, the list of recently used files is shown." | ||||
14559 | msgid "" | 14596 | msgid "" | ||
14560 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | 14597 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | ||
14561 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | 14598 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | ||
14562 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | 14599 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | ||
14563 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | 14600 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | ||
14567 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | 14604 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | ||
14568 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | 14605 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | ||
14569 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | 14606 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||
14570 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | 14607 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | ||
14571 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | 14608 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | ||
n | 14572 | "sidopenelen visas listan över senast använda filer." | n | 14609 | "sidopanelen visas listan över senast använda filer." |
14573 | 14610 | ||||
14574 | #. (itstool) path: note/para | 14611 | #. (itstool) path: note/para | ||
14575 | #: C/index-in.docbook:6203 | 14612 | #: C/index-in.docbook:6203 | ||
14576 | #, fuzzy | 14613 | #, fuzzy | ||
14577 | msgid "" | 14614 | msgid "" | ||
14949 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | 14986 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | ||
14950 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | 14987 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | ||
14951 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | 14988 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | ||
14952 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | 14989 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | ||
14953 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | 14990 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | ||
n | 14954 | "att stopaas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" | n | 14991 | "att stoppas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" |
14955 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | 14992 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | ||
14956 | 14993 | ||||
14957 | #. (itstool) path: figure/title | 14994 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14958 | #: C/index-in.docbook:6376 | 14995 | #: C/index-in.docbook:6376 | ||
14959 | #, fuzzy | 14996 | #, fuzzy | ||
15506 | "(det vill säga konstruktionen och förstörandet) av alla komponenter på samma " | 15543 | "(det vill säga konstruktionen och förstörandet) av alla komponenter på samma " | ||
15507 | "sätt som andra C++-objekt. Denna flexibilitet låter dig använda " | 15544 | "sätt som andra C++-objekt. Denna flexibilitet låter dig använda " | ||
15508 | "<literal>new</literal> och <literal>delete</literal> för att skapa och " | 15545 | "<literal>new</literal> och <literal>delete</literal> för att skapa och " | ||
15509 | "förstöra objekt dynamiskt eller använda vanliga klassmedlemmar (som förstörs " | 15546 | "förstöra objekt dynamiskt eller använda vanliga klassmedlemmar (som förstörs " | ||
15510 | "automatiskt när klassen förstörs) eller använda lokala instanser (som " | 15547 | "automatiskt när klassen förstörs) eller använda lokala instanser (som " | ||
n | 15511 | "förstörs när instansen lämnar omfånget). Denna flexibilitet finns inte i " | n | 15548 | "förstörs när instansen lämnar räckvidden). Denna flexibilitet finns inte i " |
15512 | "vissa C++-GUI-verktygslådor, vilket begränsar programmeraren till bara en " | 15549 | "vissa C++-GUI-verktygslådor, vilket begränsar programmeraren till bara en " | ||
15513 | "delmängd av C++:s minneshanteringsfunktioner." | 15550 | "delmängd av C++:s minneshanteringsfunktioner." | ||
15514 | 15551 | ||||
15515 | #. (itstool) path: section/para | 15552 | #. (itstool) path: section/para | ||
15516 | #: C/index-in.docbook:6633 | 15553 | #: C/index-in.docbook:6633 | ||
15547 | "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class " | 15584 | "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class " | ||
15548 | "scope is that memory management is grouped in one place. The programmer does " | 15585 | "scope is that memory management is grouped in one place. The programmer does " | ||
15549 | "not risk memory leaks from failing to <literal>delete</literal> a widget." | 15586 | "not risk memory leaks from failing to <literal>delete</literal> a widget." | ||
15550 | msgstr "" | 15587 | msgstr "" | ||
15551 | "Om en programmerare inte behöver dynamisk minnesallokering kan automatiska " | 15588 | "Om en programmerare inte behöver dynamisk minnesallokering kan automatiska " | ||
n | 15552 | "komponenter i klassomfång användas. En fördel med automatiska komponenter i " | n | 15589 | "komponenter i klassräckvidd användas. En fördel med automatiska komponenter " |
15553 | "klassomfång är att minneshantering grupperas på ett ställe. Programmeraren " | 15590 | "i klassräckvidd är att minneshantering grupperas på ett ställe. " | ||
15554 | "behöver inte riskera minnesläckor från att missa <literal>delete</literal> " | 15591 | "Programmeraren behöver inte riskera minnesläckor från att missa " | ||
15555 | "för en komponent." | 15592 | "<literal>delete</literal> för en komponent." | ||
15556 | 15593 | ||||
15557 | #. (itstool) path: section/para | 15594 | #. (itstool) path: section/para | ||
15558 | #: C/index-in.docbook:6650 | 15595 | #: C/index-in.docbook:6650 | ||
15559 | #, fuzzy | 15596 | #, fuzzy | ||
15560 | msgid "" | 15597 | msgid "" | ||
15561 | "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class " | 15598 | "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class " | ||
15562 | "implementation rather than the class interface in the class header." | 15599 | "implementation rather than the class interface in the class header." | ||
15563 | msgstr "" | 15600 | msgstr "" | ||
n | 15564 | "Den primära fördelen med att använda klassomfångskomponenter är att avslöja " | n | 15601 | "Den primära fördelen med att använda klassräckviddskomponenter är att " |
15565 | "klassimplementationen snarare än klassgränssnittet i klasshuvudet." | 15602 | "avslöja klassimplementationen snarare än klassgränssnittet i klasshuvudet." | ||
15566 | 15603 | ||||
15567 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15604 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15568 | #: C/index-in.docbook:6654 | 15605 | #: C/index-in.docbook:6654 | ||
15569 | #, fuzzy, no-wrap | 15606 | #, fuzzy, no-wrap | ||
15570 | msgid "" | 15607 | msgid "" | ||
15600 | msgid "" | 15637 | msgid "" | ||
15601 | "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget " | 15638 | "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget " | ||
15602 | "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the " | 15639 | "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the " | ||
15603 | "increased data hiding and reduced dependencies." | 15640 | "increased data hiding and reduced dependencies." | ||
15604 | msgstr "" | 15641 | msgstr "" | ||
n | 15605 | "Om en programmerare inte behöver en klassomfångskomponent kan en " | n | 15642 | "Om en programmerare inte behöver en klassräckviddskomponent kan en " |
15606 | "funktionsomfångskomponent också användas. Fördelarna med funktionsomfång " | 15643 | "funktionsräckviddskomponent också användas. Fördelarna med funktionsräckvidd " | ||
15607 | "över klassomfång är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | 15644 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | ||
15608 | 15645 | ||||
15609 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15646 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15610 | #: C/index-in.docbook:6672 | 15647 | #: C/index-in.docbook:6672 | ||
15611 | #, fuzzy, no-wrap | 15648 | #, fuzzy, no-wrap | ||
15612 | msgid "" | 15649 | msgid "" | ||
15666 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | 15703 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | ||
15667 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | 15704 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | ||
15668 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | 15705 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | ||
15669 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | 15706 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | ||
15670 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | 15707 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | ||
n | 15671 | "dem äna tt manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " | n | 15708 | "dem än att manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " |
15672 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | 15709 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | ||
15673 | "minnesläcka." | 15710 | "minnesläcka." | ||
15674 | 15711 | ||||
15675 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15712 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15676 | #: C/index-in.docbook:6699 | 15713 | #: C/index-in.docbook:6699 | ||
15702 | "leak." | 15739 | "leak." | ||
15703 | msgstr "" | 15740 | msgstr "" | ||
15704 | 15741 | ||||
15705 | #. (itstool) path: section/title | 15742 | #. (itstool) path: section/title | ||
15706 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15743 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15707 | #, fuzzy | n | ||
15708 | msgid "Managed Widgets" | 15744 | msgid "Managed Widgets" | ||
15709 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15745 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15710 | 15746 | ||||
15711 | #. (itstool) path: section/para | 15747 | #. (itstool) path: section/para | ||
15712 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15748 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
15789 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | 15825 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | ||
15790 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | 15826 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | ||
15791 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | 15827 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | ||
15792 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | 15828 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | ||
15793 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | 15829 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | ||
n | 15794 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undvikar att du " | n | 15830 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undviker att du " |
15795 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | 15831 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | ||
15796 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | 15832 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | ||
15797 | 15833 | ||||
15798 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15834 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15799 | #: C/index-in.docbook:6751 | 15835 | #: C/index-in.docbook:6751 | ||
15904 | msgid "" | 15940 | msgid "" | ||
15905 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | 15941 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | ||
15906 | "</code>" | 15942 | "</code>" | ||
15907 | msgstr "" | 15943 | msgstr "" | ||
15908 | "\n" | 15944 | "\n" | ||
n | 15909 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamm);\n" | n | 15945 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" |
15910 | 15946 | ||||
15911 | #. (itstool) path: section/para | 15947 | #. (itstool) path: section/para | ||
15912 | #: C/index-in.docbook:6802 | 15948 | #: C/index-in.docbook:6802 | ||
15913 | #, fuzzy | 15949 | #, fuzzy | ||
15914 | msgid "" | 15950 | msgid "" | ||
15960 | "inget <literal>delete</literal>." | 15996 | "inget <literal>delete</literal>." | ||
15961 | 15997 | ||||
15962 | #. (itstool) path: section/para | 15998 | #. (itstool) path: section/para | ||
15963 | #: C/index-in.docbook:6820 | 15999 | #: C/index-in.docbook:6820 | ||
15964 | #, fuzzy | 16000 | #, fuzzy | ||
n | n | 16001 | #| msgid "" | ||
16002 | #| "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like " | ||||
16003 | #| "normal pointers." | ||||
15965 | msgid "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance" | 16004 | msgid "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance" | ||
15966 | msgstr "" | 16005 | msgstr "" | ||
15967 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | 16006 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | ||
15968 | "precis som vanliga pekare." | 16007 | "precis som vanliga pekare." | ||
15969 | 16008 | ||||
16022 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | 16061 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | ||
16023 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | 16062 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | ||
16024 | 16063 | ||||
16025 | #. (itstool) path: section/para | 16064 | #. (itstool) path: section/para | ||
16026 | #: C/index-in.docbook:6830 | 16065 | #: C/index-in.docbook:6830 | ||
n | 16027 | #, fuzzy | n | ||
16028 | msgid "" | 16066 | msgid "" | ||
16029 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | 16067 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | ||
16030 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | 16068 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | ||
16031 | msgstr "" | 16069 | msgstr "" | ||
16032 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | 16070 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | ||
16806 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | 16844 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | ||
16807 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | 16845 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | ||
16808 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | 16846 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | ||
16809 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | 16847 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | ||
16810 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | 16848 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | ||
n | 16811 | "japanska översättnmingar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " | n | 16849 | "japanska översättningar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " |
16812 | "så här:" | 16850 | "så här:" | ||
16813 | 16851 | ||||
16814 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16852 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16815 | #: C/index-in.docbook:7179 | 16853 | #: C/index-in.docbook:7179 | ||
16816 | #, fuzzy, no-wrap | 16854 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17040 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | 17078 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | ||
17041 | msgid "" | 17079 | msgid "" | ||
17042 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | 17080 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | ||
17043 | "such as" | 17081 | "such as" | ||
17044 | msgstr "" | 17082 | msgstr "" | ||
n | 17045 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättningsbara strängar " | n | 17083 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättbara strängar lägger du " |
17046 | "lägger du till kod som <_:programlisting-1/>" | 17084 | "till kod som <_:programlisting-1/>" | ||
17047 | 17085 | ||||
17048 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 17086 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
17049 | #: C/index-in.docbook:7282 | 17087 | #: C/index-in.docbook:7282 | ||
17050 | #, fuzzy, no-wrap | 17088 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17051 | msgid "" | 17089 | msgid "" | ||
17102 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | 17140 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | ||
17103 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | 17141 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | ||
17104 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | 17142 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | ||
17105 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | 17143 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | ||
17106 | msgstr "" | 17144 | msgstr "" | ||
n | 17107 | "Stränglitterarel bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " | n | 17145 | "Stränglitterarer bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " |
17108 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | 17146 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | ||
17109 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | 17147 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | ||
17110 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | 17148 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | ||
17111 | 17149 | ||||
17112 | #. (itstool) path: section/para | 17150 | #. (itstool) path: section/para | ||
17775 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | 17813 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | ||
17776 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | 17814 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | ||
17777 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | 17815 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | ||
17778 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | 17816 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | ||
17779 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | 17817 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | ||
n | 17780 | "innehåller och på hur populärt det är komer sedan översättningarna börja " | n | 17818 | "innehåller och på hur populärt det är kommer sedan översättningarna börja " |
17781 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | 17819 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | ||
17782 | 17820 | ||||
17783 | #. (itstool) path: section/para | 17821 | #. (itstool) path: section/para | ||
17784 | #: C/index-in.docbook:7621 | 17822 | #: C/index-in.docbook:7621 | ||
17785 | msgid "" | 17823 | msgid "" | ||
18670 | msgstr "" | 18708 | msgstr "" | ||
18671 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | 18709 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | ||
18672 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | 18710 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | ||
18673 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | 18711 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | ||
18674 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | 18712 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | ||
n | 18675 | "kunna bli fullt på ett system under världig tung belastning som kör ett " | n | 18713 | "kunna bli fullt på ett system under väldigt tung belastning som kör ett " |
18676 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | 18714 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | ||
18677 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | 18715 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | ||
18678 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | 18716 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | ||
18679 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | 18717 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | ||
18680 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | 18718 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | ||
18781 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | 18819 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | ||
18782 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | 18820 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | ||
18783 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | 18821 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | ||
18784 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | 18822 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | ||
18785 | msgstr "" | 18823 | msgstr "" | ||
n | 18786 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersäker C- " | n | 18824 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersöker C- " |
18787 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | 18825 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | ||
18788 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | 18826 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | ||
n | 18789 | "riktig ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " | n | 18827 | "rätt ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " |
18790 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | 18828 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | ||
18791 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | 18829 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | ||
18792 | 18830 | ||||
18793 | #. (itstool) path: chapter/para | 18831 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
18794 | #: C/index-in.docbook:8115 | 18832 | #: C/index-in.docbook:8115 | ||
19256 | #, fuzzy | 19294 | #, fuzzy | ||
19257 | msgid "" | 19295 | msgid "" | ||
19258 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | 19296 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | ||
19259 | "Stack</classname> widget as the main content." | 19297 | "Stack</classname> widget as the main content." | ||
19260 | msgstr "" | 19298 | msgstr "" | ||
n | 19261 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en tilel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" | n | 19299 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en titel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" |
19262 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | 19300 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | ||
19263 | 19301 | ||||
19264 | #. (itstool) path: section/para | 19302 | #. (itstool) path: section/para | ||
19265 | #: C/index-in.docbook:8334 | 19303 | #: C/index-in.docbook:8334 | ||
19266 | #, fuzzy | 19304 | #, fuzzy | ||
19583 | "module.html\">GNOME module</link>." | 19621 | "module.html\">GNOME module</link>." | ||
19584 | msgstr "" | 19622 | msgstr "" | ||
19585 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | 19623 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | ||
19586 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | 19624 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | ||
19587 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | 19625 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | ||
n | 19588 | "Se beskrivningne av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." | n | 19626 | "Se beskrivningen av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." |
19589 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | 19627 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | ||
19590 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | 19628 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | ||
19591 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | 19629 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | ||
19592 | 19630 | ||||
19593 | #. (itstool) path: section/para | 19631 | #. (itstool) path: section/para | ||
20245 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | 20283 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | ||
20246 | "fritt." | 20284 | "fritt." | ||
20247 | 20285 | ||||
20248 | #. (itstool) path: appendix/title | 20286 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
20249 | #: C/index-in.docbook:8775 | 20287 | #: C/index-in.docbook:8775 | ||
n | 20250 | #, fuzzy | n | ||
20251 | msgid "The RefPtr smartpointer" | 20288 | msgid "The RefPtr smartpointer" | ||
20252 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | 20289 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | ||
20253 | 20290 | ||||
20254 | #. (itstool) path: appendix/para | 20291 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20255 | #: C/index-in.docbook:8777 | 20292 | #: C/index-in.docbook:8777 | ||
20316 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | 20353 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||
20317 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20354 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | ||
20318 | 20355 | ||||
20319 | #. (itstool) path: appendix/para | 20356 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20320 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20357 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
n | 20321 | #, fuzzy | n | ||
20322 | msgid "" | 20358 | msgid "" | ||
20323 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20359 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
20324 | msgstr "" | 20360 | msgstr "" | ||
20325 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | 20361 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | ||
20326 | "exempel." | 20362 | "exempel." | ||
20438 | "auto refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" | 20474 | "auto refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" | ||
20439 | "auto& underlying = *refPixbuf; // Möjligt, men rekommenderas inte\n" | 20475 | "auto& underlying = *refPixbuf; // Möjligt, men rekommenderas inte\n" | ||
20440 | 20476 | ||||
20441 | #. (itstool) path: section/title | 20477 | #. (itstool) path: section/title | ||
20442 | #: C/index-in.docbook:8845 | 20478 | #: C/index-in.docbook:8845 | ||
n | 20443 | #, fuzzy | n | ||
20444 | msgid "Casting" | 20479 | msgid "Casting" | ||
20445 | msgstr "Typkonvertering" | 20480 | msgstr "Typkonvertering" | ||
20446 | 20481 | ||||
20447 | #. (itstool) path: section/para | 20482 | #. (itstool) path: section/para | ||
20448 | #: C/index-in.docbook:8846 | 20483 | #: C/index-in.docbook:8846 | ||
n | 20449 | #, fuzzy | n | ||
20450 | msgid "" | 20484 | msgid "" | ||
20451 | "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal " | 20485 | "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal " | ||
20452 | "pointers." | 20486 | "pointers." | ||
20453 | msgstr "" | 20487 | msgstr "" | ||
20454 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | 20488 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | ||
20476 | "would be for a normal pointer." | 20510 | "would be for a normal pointer." | ||
20477 | msgstr "" | 20511 | msgstr "" | ||
20478 | "Detta betyder att alla metoder som tar ett <type>const Glib::RefPtr<" | 20512 | "Detta betyder att alla metoder som tar ett <type>const Glib::RefPtr<" | ||
20479 | "BaseType>&</type>-argument också kan ta en <type>const Glib::" | 20513 | "BaseType>&</type>-argument också kan ta en <type>const Glib::" | ||
20480 | "RefPtr<DerivedType>&</type>. Typkonverteringen är implicit, precis " | 20514 | "RefPtr<DerivedType>&</type>. Typkonverteringen är implicit, precis " | ||
n | 20481 | "som den skulle vara för en vanlig pointer." | n | 20515 | "som den skulle vara för en vanlig pekare." |
20482 | 20516 | ||||
20483 | #. (itstool) path: section/para | 20517 | #. (itstool) path: section/para | ||
20484 | #: C/index-in.docbook:8857 | 20518 | #: C/index-in.docbook:8857 | ||
n | 20485 | #, fuzzy | n | ||
20486 | msgid "" | 20519 | msgid "" | ||
20487 | "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different " | 20520 | "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different " | ||
20488 | "than with a normal pointer." | 20521 | "than with a normal pointer." | ||
20489 | msgstr "" | 20522 | msgstr "" | ||
20490 | "Du kan också typkonvertera till en härledd typ, men syntaxen är lite annars " | 20523 | "Du kan också typkonvertera till en härledd typ, men syntaxen är lite annars " | ||
20542 | " ...\n" | 20575 | " ...\n" | ||
20543 | "}\n" | 20576 | "}\n" | ||
20544 | 20577 | ||||
20545 | #. (itstool) path: section/para | 20578 | #. (itstool) path: section/para | ||
20546 | #: C/index-in.docbook:8878 | 20579 | #: C/index-in.docbook:8878 | ||
n | 20547 | #, fuzzy | n | ||
20548 | msgid "" | 20580 | msgid "" | ||
20549 | "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically " | 20581 | "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically " | ||
20550 | "initialized to <literal>nullptr</literal> so you don't need to remember to " | 20582 | "initialized to <literal>nullptr</literal> so you don't need to remember to " | ||
20551 | "do that yourself." | 20583 | "do that yourself." | ||
20552 | msgstr "" | 20584 | msgstr "" | ||
20553 | "Men till skillnad från vanliga pekare så initieras <classname>RefPtr</" | 20585 | "Men till skillnad från vanliga pekare så initieras <classname>RefPtr</" | ||
n | 20554 | "classname>-pekare till <literal>nullptr</literal>, så du behöver inte komma " | n | 20586 | "classname>-pekare automatiskt till <literal>nullptr</literal>, så du behöver " |
20555 | "ihåg att göra det själv." | 20587 | "inte komma ihåg att göra det själv." | ||
20556 | 20588 | ||||
20557 | #. (itstool) path: section/title | 20589 | #. (itstool) path: section/title | ||
20558 | #: C/index-in.docbook:8885 | 20590 | #: C/index-in.docbook:8885 | ||
20559 | #, fuzzy | 20591 | #, fuzzy | ||
20560 | msgid "Constness" | 20592 | msgid "Constness" | ||
20758 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | 20790 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | ||
20759 | msgstr "" | 20791 | msgstr "" | ||
20760 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | 20792 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | ||
20761 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | 20793 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | ||
20762 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | 20794 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | ||
n | 20763 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack flr en " | n | 20795 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack för en " |
20764 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | 20796 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | ||
20765 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | 20797 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | ||
20766 | 20798 | ||||
20767 | #. (itstool) path: section/para | 20799 | #. (itstool) path: section/para | ||
20768 | #: C/index-in.docbook:9003 | 20800 | #: C/index-in.docbook:9003 | ||
21195 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | 21227 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | ||
21196 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | 21228 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | ||
21197 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | 21229 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | ||
21198 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | 21230 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | ||
21199 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | 21231 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | ||
n | 21200 | "programlisting-1/> Detta sägare att vi vill att signalen ska skicka ett " | n | 21232 | "programlisting-1/> Detta säger att vi vill att signalen ska skicka ett extra " |
21201 | "extra <classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, " | 21233 | "<classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, och att " | ||
21202 | "och att värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis " | 21234 | "värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis behöva " | ||
21203 | "behöva lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår " | 21235 | "lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår signalhanterare: " | ||
21204 | "signalhanterare: <_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare " | 21236 | "<_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare skulle förstås " | ||
21205 | "skulle förstås inte ha några argument." | 21237 | "inte ha några argument." | ||
21206 | 21238 | ||||
21207 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21239 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21208 | #: C/index-in.docbook:9206 | 21240 | #: C/index-in.docbook:9206 | ||
21209 | #, fuzzy, no-wrap | 21241 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21210 | msgid "" | 21242 | msgid "" | ||
21729 | "<application>gdb</application> commands." | 21761 | "<application>gdb</application> commands." | ||
21730 | msgstr "" | 21762 | msgstr "" | ||
21731 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21763 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21732 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21764 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21733 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21765 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21734 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21766 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21735 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21767 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21736 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21768 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21737 | 21769 | ||||
21738 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21770 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21739 | #: C/index-in.docbook:9429 | 21771 | #: C/index-in.docbook:9429 | ||
21766 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | 21798 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | ||
21767 | msgstr "" | 21799 | msgstr "" | ||
21768 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21800 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21769 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21801 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21770 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21802 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21771 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21803 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21772 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21804 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21773 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21805 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21774 | 21806 | ||||
21775 | #. (itstool) path: appendix/title | 21807 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
21776 | #: C/index-in.docbook:9446 | 21808 | #: C/index-in.docbook:9446 | ||
21807 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | 21839 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | ||
21808 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | 21840 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | ||
21809 | 21841 | ||||
21810 | #. (itstool) path: appendix/para | 21842 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
21811 | #: C/index-in.docbook:9461 | 21843 | #: C/index-in.docbook:9461 | ||
n | 21812 | #, fuzzy | n | ||
21813 | msgid "" | 21844 | msgid "" | ||
21814 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | 21845 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | ||
21815 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | 21846 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | ||
21816 | "classname>, like so:" | 21847 | "classname>, like so:" | ||
21817 | msgstr "" | 21848 | msgstr "" | ||
21818 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | 21849 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | ||
n | 21819 | "type> och en <type>int</type>, deklarererar du bara en <classname>sigc::" | n | 21850 | "type> och en <type>int</type>, deklarerar du bara en <classname>sigc::" |
21820 | "signal</classname>, så här:" | 21851 | "signal</classname>, så här:" | ||
21821 | 21852 | ||||
21822 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | 21853 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | ||
21823 | #: C/index-in.docbook:9466 | 21854 | #: C/index-in.docbook:9466 | ||
21824 | #, fuzzy, no-wrap | 21855 | #, fuzzy, no-wrap | ||
22292 | "kommandoraden. Du kan alltid bygga en annan moduluppsättning senare genom " | 22323 | "kommandoraden. Du kan alltid bygga en annan moduluppsättning senare genom " | ||
22293 | "att ange den på kommandoraden (t.ex. <command>jhbuild build gtkmm</command>)." | 22324 | "att ange den på kommandoraden (t.ex. <command>jhbuild build gtkmm</command>)." | ||
22294 | 22325 | ||||
22295 | #. (itstool) path: important/title | 22326 | #. (itstool) path: important/title | ||
22296 | #: C/index-in.docbook:9664 | 22327 | #: C/index-in.docbook:9664 | ||
n | 22297 | #, fuzzy | n | ||
22298 | msgid "Setting a prefix" | 22328 | msgid "Setting a prefix" | ||
n | 22299 | msgstr "Konfigurera ett prefix" | n | 22329 | msgstr "Sätta ett prefix" |
22300 | 22330 | ||||
22301 | #. (itstool) path: important/para | 22331 | #. (itstool) path: important/para | ||
22302 | #: C/index-in.docbook:9665 | 22332 | #: C/index-in.docbook:9665 | ||
22303 | #, fuzzy | 22333 | #, fuzzy | ||
22304 | msgid "" | 22334 | msgid "" | ||
22472 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | 22502 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | ||
22473 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | 22503 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | ||
22474 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | 22504 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | ||
22475 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | 22505 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | ||
22476 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | 22506 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | ||
n | 22477 | "installrade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " | n | 22507 | "installerade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " |
22478 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | 22508 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | ||
22479 | 22509 | ||||
22480 | #. (itstool) path: section/para | 22510 | #. (itstool) path: section/para | ||
22481 | #: C/index-in.docbook:9747 | 22511 | #: C/index-in.docbook:9747 | ||
22482 | #, fuzzy | 22512 | #, fuzzy | ||
22552 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | 22582 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | ||
22553 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | 22583 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | ||
22554 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | 22584 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | ||
22555 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | 22585 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | ||
22556 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | 22586 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | ||
n | 22557 | "komma igånh hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " | n | 22587 | "komma igång hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " |
22558 | "exempel att titta på." | 22588 | "exempel att titta på." | ||
22559 | 22589 | ||||
22560 | #. (itstool) path: section/para | 22590 | #. (itstool) path: section/para | ||
22561 | #: C/index-in.docbook:9786 | 22591 | #: C/index-in.docbook:9786 | ||
22562 | #, fuzzy | 22592 | #, fuzzy | ||
22610 | " $ git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common.git\n" | 22640 | " $ git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common.git\n" | ||
22611 | " $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n" | 22641 | " $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n" | ||
22612 | 22642 | ||||
22613 | #. (itstool) path: listitem/para | 22643 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22614 | #: C/index-in.docbook:9808 | 22644 | #: C/index-in.docbook:9808 | ||
n | 22615 | #, fuzzy | n | ||
22616 | msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory." | 22645 | msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory." | ||
22617 | msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: Toppnivåkatalogen." | 22646 | msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: Toppnivåkatalogen." | ||
22618 | 22647 | ||||
22619 | #. (itstool) path: listitem/para | 22648 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22620 | #: C/index-in.docbook:9810 | 22649 | #: C/index-in.docbook:9810 | ||
22631 | msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files." | 22660 | msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files." | ||
22632 | msgstr "<filename>src</filename>: Innehåller .hg- och .ccg-källfiler." | 22661 | msgstr "<filename>src</filename>: Innehåller .hg- och .ccg-källfiler." | ||
22633 | 22662 | ||||
22634 | #. (itstool) path: listitem/para | 22663 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22635 | #: C/index-in.docbook:9813 | 22664 | #: C/index-in.docbook:9813 | ||
n | 22636 | #, fuzzy | n | ||
22637 | msgid "" | 22665 | msgid "" | ||
22638 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains hand-written .h and .cc files." | 22666 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains hand-written .h and .cc files." | ||
22639 | msgstr "" | 22667 | msgstr "" | ||
22640 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Innehåller handskrivna .h- och .cc-" | 22668 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Innehåller handskrivna .h- och .cc-" | ||
22641 | "filer." | 22669 | "filer." | ||
22705 | "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by " | 22733 | "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by " | ||
22706 | "replacing some variables with actual values during the configure stage." | 22734 | "replacing some variables with actual values during the configure stage." | ||
22707 | msgstr "" | 22735 | msgstr "" | ||
22708 | "Observera att filer som slutar med <filename>.in</filename> kommer användas " | 22736 | "Observera att filer som slutar med <filename>.in</filename> kommer användas " | ||
22709 | "för att generera filer med samma namn men utan ändelsen <filename>.in</" | 22737 | "för att generera filer med samma namn men utan ändelsen <filename>.in</" | ||
n | 22710 | "filename>, gemp, att ersätta några variabler med faktiska värden under " | n | 22738 | "filename>, genom att ersätta några variabler med faktiska värden under " |
22711 | "konfigurationssteget." | 22739 | "konfigurationssteget." | ||
22712 | 22740 | ||||
22713 | #. (itstool) path: section/para | 22741 | #. (itstool) path: section/para | ||
22714 | #: C/index-in.docbook:9833 | 22742 | #: C/index-in.docbook:9833 | ||
22715 | #, fuzzy | 22743 | #, fuzzy | ||
22831 | "<filename>skeleton/meson.build</filename>: Kanske inte mycket att ändra här " | 22859 | "<filename>skeleton/meson.build</filename>: Kanske inte mycket att ändra här " | ||
22832 | "förutom de globala namnsubstitutionerna." | 22860 | "förutom de globala namnsubstitutionerna." | ||
22833 | 22861 | ||||
22834 | #. (itstool) path: listitem/para | 22862 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22835 | #: C/index-in.docbook:9879 | 22863 | #: C/index-in.docbook:9879 | ||
n | 22836 | #, fuzzy | n | ||
22837 | msgid "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | 22864 | msgid "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | ||
22838 | msgstr "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | 22865 | msgstr "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | ||
22839 | 22866 | ||||
22840 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 22867 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
22841 | #: C/index-in.docbook:9882 | 22868 | #: C/index-in.docbook:9882 | ||
22843 | msgid "<varname>defs_basefiles</varname>" | 22870 | msgid "<varname>defs_basefiles</varname>" | ||
22844 | msgstr "<varname>defs_basefiles</varname>" | 22871 | msgstr "<varname>defs_basefiles</varname>" | ||
22845 | 22872 | ||||
22846 | #. (itstool) path: listitem/para | 22873 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22847 | #: C/index-in.docbook:9883 | 22874 | #: C/index-in.docbook:9883 | ||
n | 22848 | #, fuzzy | n | ||
22849 | msgid "If we have more .defs and docs.xml files, we add them here." | 22875 | msgid "If we have more .defs and docs.xml files, we add them here." | ||
22850 | msgstr "Om vi har fler .defs- och docs.xml-filer så lägger vi till dem här." | 22876 | msgstr "Om vi har fler .defs- och docs.xml-filer så lägger vi till dem här." | ||
22851 | 22877 | ||||
22852 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 22878 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
22853 | #: C/index-in.docbook:9887 | 22879 | #: C/index-in.docbook:9887 | ||
23064 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | 23090 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | ||
23065 | 23091 | ||||
23066 | #. (itstool) path: section/programlisting | 23092 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23067 | #: C/index-in.docbook:9968 | 23093 | #: C/index-in.docbook:9968 | ||
23068 | #, fuzzy, no-wrap | 23094 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 23095 | #| msgid "" | ||
23096 | #| "\n" | ||||
23097 | #| "$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||||
23069 | msgid "" | 23098 | msgid "" | ||
23070 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | 23099 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||
23071 | "</code>" | 23100 | "</code>" | ||
23072 | msgstr "" | 23101 | msgstr "" | ||
23073 | "\n" | 23102 | "\n" | ||
23094 | "filename>-katalog. Till exempel," | 23123 | "filename>-katalog. Till exempel," | ||
23095 | 23124 | ||||
23096 | #. (itstool) path: section/programlisting | 23125 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23097 | #: C/index-in.docbook:9979 | 23126 | #: C/index-in.docbook:9979 | ||
23098 | #, fuzzy, no-wrap | 23127 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 23128 | #| msgid "" | ||
23129 | #| "\n" | ||||
23130 | #| "$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||||
23099 | msgid "" | 23131 | msgid "" | ||
23100 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | 23132 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||
23101 | "</code>" | 23133 | "</code>" | ||
23102 | msgstr "" | 23134 | msgstr "" | ||
23103 | "\n" | 23135 | "\n" | ||
23124 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | 23156 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | ||
23125 | 23157 | ||||
23126 | #. (itstool) path: section/programlisting | 23158 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23127 | #: C/index-in.docbook:9991 | 23159 | #: C/index-in.docbook:9991 | ||
23128 | #, fuzzy, no-wrap | 23160 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 23161 | #| msgid "" | ||
23162 | #| "\n" | ||||
23163 | #| "$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||||
23164 | #| "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||||
23129 | msgid "" | 23165 | msgid "" | ||
23130 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | 23166 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||
23131 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | 23167 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||
23132 | "</code>" | 23168 | "</code>" | ||
23133 | msgstr "" | 23169 | msgstr "" | ||
23150 | msgstr "" | 23186 | msgstr "" | ||
23151 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | 23187 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | ||
23152 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | 23188 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | ||
23153 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | 23189 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | ||
23154 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | 23190 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | ||
n | 23155 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basenamnet för din nya " | n | 23191 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basnamnet för din nya " |
23156 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | 23192 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | ||
23157 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | 23193 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | ||
23158 | "nya källfilnamnet." | 23194 | "nya källfilnamnet." | ||
23159 | 23195 | ||||
23160 | #. (itstool) path: section/para | 23196 | #. (itstool) path: section/para | ||
23168 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | 23204 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | ||
23169 | 23205 | ||||
23170 | #. (itstool) path: section/programlisting | 23206 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23171 | #: C/index-in.docbook:10004 | 23207 | #: C/index-in.docbook:10004 | ||
23172 | #, fuzzy, no-wrap | 23208 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 23209 | #| msgid "" | ||
23210 | #| "\n" | ||||
23211 | #| "#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||||
23212 | #| "#include <libsomething.h>\n" | ||||
23213 | #| "#include <iostream>\n" | ||||
23214 | #| "\n" | ||||
23215 | #| "int main(int, char**)\n" | ||||
23216 | #| "{\n" | ||||
23217 | #| " something_init();\n" | ||||
23218 | #| "\n" | ||||
23219 | #| " std::cout << get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n" | ||||
23220 | #| " << get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n" | ||||
23221 | #| " return 0;\n" | ||||
23222 | #| "}\n" | ||||
23173 | msgid "" | 23223 | msgid "" | ||
23174 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | 23224 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||
23175 | "#include <libsomething.h>\n" | 23225 | "#include <libsomething.h>\n" | ||
23176 | "#include <iostream>\n" | 23226 | "#include <iostream>\n" | ||
23177 | "\n" | 23227 | "\n" | ||
23674 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | 23724 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | ||
23675 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | 23725 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | ||
23676 | "method, among other things." | 23726 | "method, among other things." | ||
23677 | msgstr "" | 23727 | msgstr "" | ||
23678 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | 23728 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | ||
n | 23679 | "inderliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " | n | 23729 | "underliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " |
23680 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | 23730 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | ||
23681 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23731 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23682 | "function> med mera." | 23732 | "function> med mera." | ||
23683 | 23733 | ||||
23684 | #. (itstool) path: section/para | 23734 | #. (itstool) path: section/para | ||
23757 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | 23807 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23758 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | 23808 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23759 | 23809 | ||||
23760 | #. (itstool) path: section/para | 23810 | #. (itstool) path: section/para | ||
23761 | #: C/index-in.docbook:10218 | 23811 | #: C/index-in.docbook:10218 | ||
n | 23762 | #, fuzzy | n | ||
23763 | msgid "" | 23812 | msgid "" | ||
23764 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | 23813 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | ||
23765 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | 23814 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | ||
23766 | msgstr "" | 23815 | msgstr "" | ||
23767 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | 23816 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | ||
23768 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | 23817 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | ||
23769 | 23818 | ||||
23770 | #. (itstool) path: section/para | 23819 | #. (itstool) path: section/para | ||
23771 | #: C/index-in.docbook:10220 | 23820 | #: C/index-in.docbook:10220 | ||
23772 | #, fuzzy | 23821 | #, fuzzy | ||
n | n | 23822 | #| msgid "" | ||
23823 | #| "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||||
23824 | #| "class, C base class )</function>" | ||||
23773 | msgid "" | 23825 | msgid "" | ||
23774 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | 23826 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||
23775 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | 23827 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | ||
23776 | "function>" | 23828 | "function>" | ||
23777 | msgstr "" | 23829 | msgstr "" | ||
23808 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | 23860 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | ||
23809 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | 23861 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23810 | msgstr "" | 23862 | msgstr "" | ||
23811 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | 23863 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | ||
23812 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | 23864 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | ||
n | 23813 | "omsluter en GTK-komponentent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " | n | 23865 | "omsluter en GTK-komponent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " |
23814 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | 23866 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23815 | 23867 | ||||
23816 | #. (itstool) path: section/para | 23868 | #. (itstool) path: section/para | ||
23817 | #: C/index-in.docbook:10230 | 23869 | #: C/index-in.docbook:10230 | ||
23818 | #, fuzzy | 23870 | #, fuzzy | ||
23933 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | 23985 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | ||
23934 | "default constructor, copy constructor and destructor." | 23986 | "default constructor, copy constructor and destructor." | ||
23935 | msgstr "" | 23987 | msgstr "" | ||
23936 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | 23988 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | ||
23937 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | 23989 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | ||
n | 23938 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstructor och destruktor för copy." | n | 23990 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstruktor och destruktor för copy." |
23939 | 23991 | ||||
23940 | #. (itstool) path: section/para | 23992 | #. (itstool) path: section/para | ||
23941 | #: C/index-in.docbook:10271 | 23993 | #: C/index-in.docbook:10271 | ||
23942 | #, fuzzy | 23994 | #, fuzzy | ||
23943 | msgid "" | 23995 | msgid "" | ||
24225 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | 24277 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | ||
24226 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | 24278 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | ||
24227 | msgstr "" | 24279 | msgstr "" | ||
24228 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | 24280 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | ||
24229 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | 24281 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | ||
n | 24230 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt skapa en " | n | 24282 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt enkelt skapa en " |
24231 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | 24283 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | ||
24232 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | 24284 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | ||
24233 | 24285 | ||||
24234 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24286 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24235 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | 24287 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | ||
24247 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | 24299 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | ||
24248 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | 24300 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | ||
24249 | 24301 | ||||
24250 | #. (itstool) path: section/para | 24302 | #. (itstool) path: section/para | ||
24251 | #: C/index-in.docbook:10373 | 24303 | #: C/index-in.docbook:10373 | ||
n | 24252 | #, fuzzy | n | ||
24253 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | 24304 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | ||
n | 24254 | msgstr "Den tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" | n | 24305 | msgstr "Det tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" |
24255 | 24306 | ||||
24256 | #. (itstool) path: section/title | 24307 | #. (itstool) path: section/title | ||
24257 | #: C/index-in.docbook:10387 | 24308 | #: C/index-in.docbook:10387 | ||
24258 | msgid "Hand-coding constructors" | 24309 | msgid "Hand-coding constructors" | ||
24259 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | 24310 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | ||
24271 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | 24322 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | ||
24272 | "filename>:" | 24323 | "filename>:" | ||
24273 | msgstr "" | 24324 | msgstr "" | ||
24274 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | 24325 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | ||
24275 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | 24326 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | ||
n | 24276 | "motsvarar objektegenskaper, eller flr att because the <function>*_new()</" | n | 24327 | "motsvarar objektegenskaper, eller för att <function>*_new()</function>-" |
24277 | "function>-funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</" | 24328 | "funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</function>, så " | ||
24278 | "function>, så kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-" | 24329 | "kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-filen för att " | ||
24279 | "filen för att spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar " | 24330 | "spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar en serie " | ||
24280 | "en serie egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</" | 24331 | "egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</filename>:" | ||
24281 | "filename>:" | ||||
24282 | 24332 | ||||
24283 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24333 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
24284 | #: C/index-in.docbook:10397 | 24334 | #: C/index-in.docbook:10397 | ||
24285 | #, fuzzy, no-wrap | 24335 | #, fuzzy, no-wrap | ||
24286 | msgid "" | 24336 | msgid "" | ||
24296 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | 24346 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | ||
> | " | > | " | ||
24297 | "{}\n" | 24347 | "{}\n" | ||
24298 | 24348 | ||||
24299 | #. (itstool) path: section/title | 24349 | #. (itstool) path: section/title | ||
24300 | #: C/index-in.docbook:10407 | 24350 | #: C/index-in.docbook:10407 | ||
n | 24301 | #, fuzzy | n | ||
24302 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | 24351 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | ||
n | 24303 | msgstr "Makron som åsidosätter generering av viss kod" | n | 24352 | msgstr "Makron som undertrycker generering av viss kod" |
24304 | 24353 | ||||
24305 | #. (itstool) path: section/para | 24354 | #. (itstool) path: section/para | ||
24306 | #: C/index-in.docbook:10409 | 24355 | #: C/index-in.docbook:10409 | ||
n | 24307 | #, fuzzy | n | ||
24308 | msgid "" | 24356 | msgid "" | ||
24309 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | 24357 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | ||
24310 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | 24358 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | ||
24311 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | 24359 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | ||
24312 | "the definition in the .cc file." | 24360 | "the definition in the .cc file." | ||
24313 | msgstr "" | 24361 | msgstr "" | ||
n | 24314 | "Några makron åsidosätter genererandet av viss kod när de används efter ett " | n | 24362 | "Några makron undertrycker genererandet av viss kod när de används efter ett " |
24315 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa åsidosätter definitionen i den " | 24363 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa undertrycker definitionen i den " | ||
24316 | "genererade .cc-filen, andra åsidosätter både deklarationen i .h-filen och " | 24364 | "genererade .cc-filen, andra undertrycker både deklarationen i .h-filen och " | ||
24317 | "definitionen i .cc-filen." | 24365 | "definitionen i .cc-filen." | ||
24318 | 24366 | ||||
24319 | #. (itstool) path: section/title | 24367 | #. (itstool) path: section/title | ||
24320 | #: C/index-in.docbook:10416 | 24368 | #: C/index-in.docbook:10416 | ||
24321 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24369 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24322 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24370 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24323 | 24371 | ||||
24324 | #. (itstool) path: section/para | 24372 | #. (itstool) path: section/para | ||
24325 | #: C/index-in.docbook:10418 | 24373 | #: C/index-in.docbook:10418 | ||
n | 24326 | #, fuzzy | n | ||
24327 | msgid "" | 24374 | msgid "" | ||
24328 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | 24375 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | ||
24329 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24376 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24330 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24377 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24331 | msgstr "" | 24378 | msgstr "" | ||
n | 24332 | "Åsidosätter deklaration och definition av standardkonstruktor i " | n | 24379 | "Undertrycker deklaration och definition av standardkonstruktorn i " |
24333 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24380 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24334 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24381 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24335 | 24382 | ||||
24336 | #. (itstool) path: section/title | 24383 | #. (itstool) path: section/title | ||
24337 | #: C/index-in.docbook:10425 | 24384 | #: C/index-in.docbook:10425 | ||
24344 | msgid "" | 24391 | msgid "" | ||
24345 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | 24392 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | ||
24346 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | 24393 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | ||
24347 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24394 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24348 | msgstr "" | 24395 | msgstr "" | ||
n | 24349 | "Åsidosätter deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " | n | 24396 | "Undertrycker deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " |
24350 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | 24397 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | ||
24351 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24398 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24352 | 24399 | ||||
24353 | #. (itstool) path: section/para | 24400 | #. (itstool) path: section/para | ||
24354 | #: C/index-in.docbook:10431 | 24401 | #: C/index-in.docbook:10431 | ||
24356 | msgid "" | 24403 | msgid "" | ||
24357 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24404 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24358 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | 24405 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | ||
24359 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24406 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24360 | msgstr "" | 24407 | msgstr "" | ||
n | 24361 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24408 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24362 | "objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | 24409 | "C-objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | ||
24363 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24410 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24364 | 24411 | ||||
24365 | #. (itstool) path: section/para | 24412 | #. (itstool) path: section/para | ||
24366 | #: C/index-in.docbook:10435 | 24413 | #: C/index-in.docbook:10435 | ||
24367 | #, fuzzy | 24414 | #, fuzzy | ||
24369 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24416 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24370 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | 24417 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | ||
24371 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24418 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24372 | "function>." | 24419 | "function>." | ||
24373 | msgstr "" | 24420 | msgstr "" | ||
n | 24374 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24421 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24375 | "objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | 24422 | "C-objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | ||
24376 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24423 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24377 | "function>." | 24424 | "function>." | ||
24378 | 24425 | ||||
24379 | #. (itstool) path: section/title | 24426 | #. (itstool) path: section/title | ||
24380 | #: C/index-in.docbook:10442 | 24427 | #: C/index-in.docbook:10442 | ||
24381 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | 24428 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | ||
24382 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | 24429 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | ||
24383 | 24430 | ||||
24384 | #. (itstool) path: section/para | 24431 | #. (itstool) path: section/para | ||
24385 | #: C/index-in.docbook:10444 | 24432 | #: C/index-in.docbook:10444 | ||
n | 24386 | #, fuzzy | n | ||
24387 | msgid "" | 24433 | msgid "" | ||
24388 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24434 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24389 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24435 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24390 | msgstr "" | 24436 | msgstr "" | ||
n | 24391 | "Åsidosätter definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | n | 24437 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " |
24392 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24438 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24393 | 24439 | ||||
24394 | #. (itstool) path: section/title | 24440 | #. (itstool) path: section/title | ||
24395 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24441 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24396 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24442 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24402 | msgid "" | 24448 | msgid "" | ||
24403 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | 24449 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | ||
24404 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | 24450 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | ||
24405 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24451 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24406 | msgstr "" | 24452 | msgstr "" | ||
n | 24407 | "Åsidosätter deklaration och definition av move-konstruktor och move-" | n | 24453 | "Undertrycker deklaration och definition av move-konstruktor och move-" |
24408 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | 24454 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | ||
24409 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24455 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24410 | 24456 | ||||
24411 | #. (itstool) path: section/para | 24457 | #. (itstool) path: section/para | ||
24412 | #: C/index-in.docbook:10456 | 24458 | #: C/index-in.docbook:10456 | ||
24448 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24494 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24449 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24495 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24450 | 24496 | ||||
24451 | #. (itstool) path: section/para | 24497 | #. (itstool) path: section/para | ||
24452 | #: C/index-in.docbook:10474 | 24498 | #: C/index-in.docbook:10474 | ||
n | 24453 | #, fuzzy | n | ||
24454 | msgid "" | 24499 | msgid "" | ||
24455 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | 24500 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | ||
24456 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24501 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24457 | msgstr "" | 24502 | msgstr "" | ||
n | 24458 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen i " | n | 24503 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen " |
24459 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24504 | "i <function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24460 | 24505 | ||||
24461 | #. (itstool) path: section/title | 24506 | #. (itstool) path: section/title | ||
24462 | #: C/index-in.docbook:10480 | 24507 | #: C/index-in.docbook:10480 | ||
24463 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24508 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24464 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24509 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24465 | 24510 | ||||
24466 | #. (itstool) path: section/para | 24511 | #. (itstool) path: section/para | ||
24467 | #: C/index-in.docbook:10482 | 24512 | #: C/index-in.docbook:10482 | ||
n | 24468 | #, fuzzy | n | ||
24469 | msgid "" | 24513 | msgid "" | ||
24470 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | 24514 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | ||
24471 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24515 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24472 | "function>." | 24516 | "function>." | ||
24473 | msgstr "" | 24517 | msgstr "" | ||
n | 24474 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " | n | 24518 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " |
24475 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24519 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24476 | "function>." | 24520 | "function>." | ||
24477 | 24521 | ||||
24478 | #. (itstool) path: section/title | 24522 | #. (itstool) path: section/title | ||
24479 | #: C/index-in.docbook:10488 | 24523 | #: C/index-in.docbook:10488 | ||
24480 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24524 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24481 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24525 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24482 | 24526 | ||||
24483 | #. (itstool) path: section/para | 24527 | #. (itstool) path: section/para | ||
24484 | #: C/index-in.docbook:10490 | 24528 | #: C/index-in.docbook:10490 | ||
n | 24485 | #, fuzzy | n | ||
24486 | msgid "" | 24529 | msgid "" | ||
24487 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | 24530 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | ||
24488 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | 24531 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | ||
24489 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | 24532 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | ||
24490 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | 24533 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | ||
24491 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24534 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24492 | msgstr "" | 24535 | msgstr "" | ||
n | 24493 | "Åsidosätter deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" | n | 24536 | "Undertrycker deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" |
24494 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | 24537 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | ||
24495 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24538 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24496 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | 24539 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | ||
24497 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24540 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24498 | "function>." | 24541 | "function>." | ||
24572 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | 24615 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | ||
24573 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | 24616 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | ||
24574 | 24617 | ||||
24575 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24618 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24576 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | 24619 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | ||
n | 24577 | #, fuzzy | n | ||
24578 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | 24620 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | ||
24579 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | 24621 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | ||
24580 | 24622 | ||||
24581 | #. (itstool) path: listitem/para | 24623 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24582 | #: C/index-in.docbook:10528 | 24624 | #: C/index-in.docbook:10528 | ||
24599 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | 24641 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | ||
24600 | 24642 | ||||
24601 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24643 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24602 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | 24644 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | ||
24603 | #: C/index-in.docbook:11074 | 24645 | #: C/index-in.docbook:11074 | ||
n | 24604 | #, fuzzy | n | ||
24605 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | 24646 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24606 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | 24647 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24607 | 24648 | ||||
24608 | #. (itstool) path: listitem/para | 24649 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24609 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | 24650 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | ||
24610 | #: C/index-in.docbook:11076 | 24651 | #: C/index-in.docbook:11076 | ||
n | 24611 | #, fuzzy | n | ||
24612 | msgid "" | 24652 | msgid "" | ||
24613 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | 24653 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | ||
24614 | "specified as an optional parameter." | 24654 | "specified as an optional parameter." | ||
24615 | msgstr "" | 24655 | msgstr "" | ||
24616 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | 24656 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | ||
24617 | "som en valfri parameter." | 24657 | "som en valfri parameter." | ||
24618 | 24658 | ||||
24619 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24659 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24620 | #: C/index-in.docbook:10547 | 24660 | #: C/index-in.docbook:10547 | ||
n | 24621 | #, fuzzy | n | ||
24622 | msgid "ignore_deprecations" | 24661 | msgid "ignore_deprecations" | ||
24623 | msgstr "ignore_deprecations" | 24662 | msgstr "ignore_deprecations" | ||
24624 | 24663 | ||||
24625 | #. (itstool) path: listitem/para | 24664 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24626 | #: C/index-in.docbook:10549 | 24665 | #: C/index-in.docbook:10549 | ||
n | 24627 | #, fuzzy | n | ||
24628 | msgid "" | 24666 | msgid "" | ||
24629 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | 24667 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | ||
24630 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | 24668 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | ||
24631 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | 24669 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | ||
24632 | msgstr "" | 24670 | msgstr "" | ||
24634 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | 24672 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | ||
24635 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | 24673 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | ||
24636 | 24674 | ||||
24637 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24675 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24638 | #: C/index-in.docbook:10555 | 24676 | #: C/index-in.docbook:10555 | ||
n | 24639 | #, fuzzy | n | ||
24640 | msgid "constversion" | 24677 | msgid "constversion" | ||
24641 | msgstr "constversion" | 24678 | msgstr "constversion" | ||
24642 | 24679 | ||||
24643 | #. (itstool) path: listitem/para | 24680 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24644 | #: C/index-in.docbook:10557 | 24681 | #: C/index-in.docbook:10557 | ||
24668 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | 24705 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | ||
24669 | 24706 | ||||
24670 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24707 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24671 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | 24708 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | ||
24672 | #: C/index-in.docbook:10996 | 24709 | #: C/index-in.docbook:10996 | ||
n | 24673 | #, fuzzy | n | ||
24674 | msgid "ifdef <identifier>" | 24710 | msgid "ifdef <identifier>" | ||
24675 | msgstr "ifdef <identifierare>" | 24711 | msgstr "ifdef <identifierare>" | ||
24676 | 24712 | ||||
24677 | #. (itstool) path: listitem/para | 24713 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24678 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | 24714 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | ||
24718 | "function that the method wraps." | 24754 | "function that the method wraps." | ||
24719 | msgstr "" | 24755 | msgstr "" | ||
24720 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | 24756 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | ||
24721 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | 24757 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | ||
24722 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | 24758 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | ||
n | 24723 | "funktioen som metoden omsluter." | n | 24759 | "funktionen som metoden omsluter." |
24724 | 24760 | ||||
24725 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24761 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24726 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | 24762 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | ||
24727 | msgid "no_slot_copy" | 24763 | msgid "no_slot_copy" | ||
24728 | msgstr "no_slot_copy" | 24764 | msgstr "no_slot_copy" | ||
24806 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | 24842 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | ||
24807 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | 24843 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | ||
24808 | "on the function rather than the type. For instance:" | 24844 | "on the function rather than the type. For instance:" | ||
24809 | msgstr "" | 24845 | msgstr "" | ||
24810 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | 24846 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | ||
n | 24811 | "returtype: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " | n | 24847 | "returtyper: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " |
24812 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | 24848 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | ||
24813 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | 24849 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | ||
24814 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | 24850 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | ||
24815 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | 24851 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | ||
24816 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | 24852 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | ||
24817 | 24853 | ||||
24818 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 24854 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
24819 | #: C/index-in.docbook:10637 | 24855 | #: C/index-in.docbook:10637 | ||
24820 | #, fuzzy, no-wrap | 24856 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24857 | #| msgid "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHan | ||
> | dler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||||
24821 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | 24858 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | ||
> | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | > | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | ||
24822 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | 24859 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | ||
> | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | > | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||
24823 | 24860 | ||||
24824 | #. (itstool) path: section/para | 24861 | #. (itstool) path: section/para | ||
24825 | #: C/index-in.docbook:10608 | 24862 | #: C/index-in.docbook:10608 | ||
24910 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | 24947 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | ||
24911 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | 24948 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | ||
24912 | msgstr "" | 24949 | msgstr "" | ||
24913 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | 24950 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | ||
24914 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | 24951 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | ||
n | 24915 | "metoden returerar <type>void</type>." | n | 24952 | "metoden returnerar <type>void</type>." |
24916 | 24953 | ||||
24917 | #. (itstool) path: section/title | 24954 | #. (itstool) path: section/title | ||
24918 | #: C/index-in.docbook:10688 | 24955 | #: C/index-in.docbook:10688 | ||
24919 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24956 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24920 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24957 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24938 | "kan du använda makrona _IGNORE(), _IGNORE_SIGNAL() eller _IGNORE_PROPERTY() " | 24975 | "kan du använda makrona _IGNORE(), _IGNORE_SIGNAL() eller _IGNORE_PROPERTY() " | ||
24939 | "för att få <command>gmmproc</command> att sluta klaga." | 24976 | "för att få <command>gmmproc</command> att sluta klaga." | ||
24940 | 24977 | ||||
24941 | #. (itstool) path: para/literallayout | 24978 | #. (itstool) path: para/literallayout | ||
24942 | #: C/index-in.docbook:10698 | 24979 | #: C/index-in.docbook:10698 | ||
n | 24943 | #, fuzzy, no-wrap | n | 24980 | #, no-wrap |
24944 | msgid "" | 24981 | msgid "" | ||
24945 | "<function>_IGNORE(C function name 1, C function name 2, etc)\n" | 24982 | "<function>_IGNORE(C function name 1, C function name 2, etc)\n" | ||
24946 | "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name 2, etc)\n" | 24983 | "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name 2, etc)\n" | ||
24947 | "_IGNORE_PROPERTY(C property name 1, C property name 2, etc)</function>" | 24984 | "_IGNORE_PROPERTY(C property name 1, C property name 2, etc)</function>" | ||
24948 | msgstr "" | 24985 | msgstr "" | ||
25008 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | 25045 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | ||
25009 | 25046 | ||||
25010 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25047 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25011 | #: C/index-in.docbook:10719 | 25048 | #: C/index-in.docbook:10719 | ||
25012 | #, fuzzy, no-wrap | 25049 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25050 | #| msgid "" | ||
25051 | #| "\n" | ||||
25052 | #| "_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||||
25013 | msgid "" | 25053 | msgid "" | ||
25014 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | 25054 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||
25015 | "</code>" | 25055 | "</code>" | ||
25016 | msgstr "" | 25056 | msgstr "" | ||
25017 | "\n" | 25057 | "\n" | ||
25033 | msgid "no_default_handler" | 25073 | msgid "no_default_handler" | ||
25034 | msgstr "no_default_handler" | 25074 | msgstr "no_default_handler" | ||
25035 | 25075 | ||||
25036 | #. (itstool) path: listitem/para | 25076 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25037 | #: C/index-in.docbook:10729 | 25077 | #: C/index-in.docbook:10729 | ||
n | 25038 | #, fuzzy | n | ||
25039 | msgid "" | 25078 | msgid "" | ||
25040 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | 25079 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | ||
25041 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | 25080 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | ||
25042 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | 25081 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | ||
25043 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | 25082 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | ||
25044 | "a public C default handler." | 25083 | "a public C default handler." | ||
25045 | msgstr "" | 25084 | msgstr "" | ||
25046 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | 25085 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | ||
25047 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | 25086 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | ||
n | 25048 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI genom " | n | 25087 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI:t genom " |
25049 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | 25088 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | ||
25050 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | 25089 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | ||
25051 | 25090 | ||||
25052 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25091 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25053 | #: C/index-in.docbook:10738 | 25092 | #: C/index-in.docbook:10738 | ||
25094 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | 25133 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | ||
25095 | "inte tillhandahåller en referens." | 25134 | "inte tillhandahåller en referens." | ||
25096 | 25135 | ||||
25097 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25136 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25098 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | 25137 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | ||
n | 25099 | #, fuzzy | n | ||
25100 | msgid "exception_handler <method_name>" | 25138 | msgid "exception_handler <method_name>" | ||
25101 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | 25139 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | ||
25102 | 25140 | ||||
25103 | #. (itstool) path: listitem/para | 25141 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25104 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | 25142 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | ||
25112 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | 25150 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | ||
25113 | "kommer fångas av standardhanteraren." | 25151 | "kommer fångas av standardhanteraren." | ||
25114 | 25152 | ||||
25115 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25153 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25116 | #: C/index-in.docbook:10790 | 25154 | #: C/index-in.docbook:10790 | ||
n | 25117 | #, fuzzy | n | ||
25118 | msgid "detail_name <parameter_name>" | 25155 | msgid "detail_name <parameter_name>" | ||
25119 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | 25156 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | ||
25120 | 25157 | ||||
25121 | #. (itstool) path: listitem/para | 25158 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25122 | #: C/index-in.docbook:10792 | 25159 | #: C/index-in.docbook:10792 | ||
25182 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | 25219 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | ||
25183 | 25220 | ||||
25184 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25221 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25185 | #: C/index-in.docbook:10823 | 25222 | #: C/index-in.docbook:10823 | ||
25186 | #, fuzzy, no-wrap | 25223 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25224 | #| msgid "" | ||
25225 | #| "\n" | ||||
25226 | #| "_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||||
25187 | msgid "" | 25227 | msgid "" | ||
25188 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | 25228 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||
25189 | "</code>" | 25229 | "</code>" | ||
25190 | msgstr "" | 25230 | msgstr "" | ||
25191 | "\n" | 25231 | "\n" | ||
25298 | #, fuzzy | 25338 | #, fuzzy | ||
25299 | msgid "" | 25339 | msgid "" | ||
25300 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | 25340 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | ||
25301 | "to throw an exception." | 25341 | "to throw an exception." | ||
25302 | msgstr "" | 25342 | msgstr "" | ||
n | 25303 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-fukntionen (om det " | n | 25343 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-funktionen (om det " |
25304 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | 25344 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | ||
25305 | 25345 | ||||
25306 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25346 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25307 | #: C/index-in.docbook:10894 | 25347 | #: C/index-in.docbook:10894 | ||
25308 | msgid "custom_vfunc" | 25348 | msgid "custom_vfunc" | ||
25653 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | 25693 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | ||
25654 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | 25694 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | ||
25655 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | 25695 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | ||
25656 | "the enum's documentation)." | 25696 | "the enum's documentation)." | ||
25657 | msgstr "" | 25697 | msgstr "" | ||
n | 25658 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-documentationsblock för uppräkningen. " | n | 25698 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-dokumentationsblock för uppräkningen. " |
25659 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | 25699 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | ||
25660 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25700 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25661 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25701 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25662 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25702 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25663 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25703 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25804 | "hg</filename>:" | 25844 | "hg</filename>:" | ||
25805 | 25845 | ||||
25806 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25846 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25807 | #: C/index-in.docbook:11146 | 25847 | #: C/index-in.docbook:11146 | ||
25808 | #, fuzzy, no-wrap | 25848 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25849 | #| msgid "" | ||
25850 | #| "\n" | ||||
25851 | #| "// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\ | ||||
> | n" | ||||
25852 | #| "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||||
25809 | msgid "" | 25853 | msgid "" | ||
25810 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | 25854 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | ||
> | *)\n" | > | *)\n" | ||
25811 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | 25855 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||
25812 | "</code>" | 25856 | "</code>" | ||
25813 | msgstr "" | 25857 | msgstr "" | ||
25852 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | 25896 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | ||
25853 | 25897 | ||||
25854 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25898 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25855 | #: C/index-in.docbook:11161 | 25899 | #: C/index-in.docbook:11161 | ||
25856 | #, fuzzy, no-wrap | 25900 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25901 | #| msgid "" | ||
25902 | #| "\n" | ||||
25903 | #| "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||||
25857 | msgid "" | 25904 | msgid "" | ||
25858 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25905 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25859 | "</code>" | 25906 | "</code>" | ||
25860 | msgstr "" | 25907 | msgstr "" | ||
25861 | "\n" | 25908 | "\n" | ||
25862 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25909 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25863 | 25910 | ||||
25864 | #. (itstool) path: section/title | 25911 | #. (itstool) path: section/title | ||
25865 | #: C/index-in.docbook:11168 | 25912 | #: C/index-in.docbook:11168 | ||
n | 25866 | #, fuzzy | n | ||
25867 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | 25913 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | ||
25868 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | 25914 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | ||
25869 | 25915 | ||||
25870 | #. (itstool) path: section/para | 25916 | #. (itstool) path: section/para | ||
25871 | #: C/index-in.docbook:11169 | 25917 | #: C/index-in.docbook:11169 | ||
25881 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | 25927 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | ||
25882 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | 25928 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | ||
25883 | 25929 | ||||
25884 | #. (itstool) path: section/title | 25930 | #. (itstool) path: section/title | ||
25885 | #: C/index-in.docbook:11176 | 25931 | #: C/index-in.docbook:11176 | ||
n | 25886 | #, fuzzy | n | ||
25887 | msgid "Parameter Reordering" | 25932 | msgid "Parameter Reordering" | ||
25888 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | 25933 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | ||
25889 | 25934 | ||||
25890 | #. (itstool) path: section/para | 25935 | #. (itstool) path: section/para | ||
25891 | #: C/index-in.docbook:11178 | 25936 | #: C/index-in.docbook:11178 | ||
25980 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | 26025 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | ||
25981 | "skrivet för tillfället." | 26026 | "skrivet för tillfället." | ||
25982 | 26027 | ||||
25983 | #. (itstool) path: section/title | 26028 | #. (itstool) path: section/title | ||
25984 | #: C/index-in.docbook:11217 | 26029 | #: C/index-in.docbook:11217 | ||
n | 25985 | #, fuzzy | n | ||
25986 | msgid "Optional Parameter Processing" | 26030 | msgid "Optional Parameter Processing" | ||
25987 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | 26031 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | ||
25988 | 26032 | ||||
25989 | #. (itstool) path: section/para | 26033 | #. (itstool) path: section/para | ||
25990 | #: C/index-in.docbook:11219 | 26034 | #: C/index-in.docbook:11219 | ||
26292 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | 26336 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | ||
26293 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | 26337 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | ||
26294 | 26338 | ||||
26295 | #. (itstool) path: section/title | 26339 | #. (itstool) path: section/title | ||
26296 | #: C/index-in.docbook:11338 | 26340 | #: C/index-in.docbook:11338 | ||
n | 26297 | #, fuzzy | n | ||
26298 | msgid "Basic Types" | 26341 | msgid "Basic Types" | ||
26299 | msgstr "Grundläggande typer" | 26342 | msgstr "Grundläggande typer" | ||
26300 | 26343 | ||||
26301 | #. (itstool) path: section/para | 26344 | #. (itstool) path: section/para | ||
26302 | #: C/index-in.docbook:11339 | 26345 | #: C/index-in.docbook:11339 | ||
26303 | #, fuzzy | 26346 | #, fuzzy | ||
n | n | 26347 | #| msgid "" | ||
26348 | #| "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives " | ||||
26349 | #| "in C++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type " | ||||
26350 | #| "since C++ has <type>bool</type>. The following list shows some commonly-" | ||||
26351 | #| "used types in C APIs and what you might convert them to in a C++ wrapper " | ||||
26352 | #| "library." | ||||
26304 | msgid "" | 26353 | msgid "" | ||
26305 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | 26354 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | ||
26306 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | 26355 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | ||
26307 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | 26356 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | ||
26308 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | 26357 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | ||
26420 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | 26469 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | ||
26421 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | 26470 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | ||
26422 | msgstr "" | 26471 | msgstr "" | ||
26423 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26472 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26424 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26473 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
n | 26425 | "ha sin egen initieringsfuunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | n | 26474 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " |
26426 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26475 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26427 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26476 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
26428 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | 26477 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | ||
26429 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26478 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26430 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26479 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26725 | msgstr "Dokumentation" | 26774 | msgstr "Dokumentation" | ||
26726 | 26775 | ||||
26727 | #. (itstool) path: section/para | 26776 | #. (itstool) path: section/para | ||
26728 | #: C/index-in.docbook:11478 | 26777 | #: C/index-in.docbook:11478 | ||
26729 | #, fuzzy | 26778 | #, fuzzy | ||
n | n | 26779 | #| msgid "" | ||
26780 | #| "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||||
26781 | #| "formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write " | ||||
26782 | #| "these doxygen comments directly in the header files." | ||||
26730 | msgid "" | 26783 | msgid "" | ||
26731 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | 26784 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||
26732 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | 26785 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | ||
26733 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | 26786 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | ||
26734 | "files." | 26787 | "files." | ||
27634 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | 27687 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||
27635 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | 27688 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||
27636 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | 27689 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||
27637 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | 27690 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||
27638 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | 27691 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||
n | 27639 | n | |||
27640 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27641 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | ||||
27642 | 27692 | ||||
27643 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27693 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27644 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27694 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27645 | 27695 | ||||
27646 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27696 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27745 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | 27795 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | ||
27746 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | 27796 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | ||
27747 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | 27797 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | ||
27748 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | 27798 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | ||
27749 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | 27799 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | ||
n | 27750 | #~ "namnet på utdataparameterna <parameter>mode</parameter> säger till " | n | 27800 | #~ "namnet på utdataparametern <parameter>mode</parameter> säger till " |
27751 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27801 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27752 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27802 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27753 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27803 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27754 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27804 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27755 | 27805 | ||||
27787 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | 27837 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||
27788 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27838 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||
27789 | #~ msgstr "" | 27839 | #~ msgstr "" | ||
27790 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | 27840 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | ||
27791 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27841 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||
t | t | 27842 | |||
27843 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27844 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.