jhbuild - master - UI translations - Croatian

← Back to actions


Uploaded file by Milo Ivir on 2019-08-30 17:40:32+00:00
Uploaded file by Milo Ivir on 2022-05-27 20:22:19+00:00
6msgid ""6msgid ""
7msgstr ""7msgstr ""
8"Project-Id-Version: jhbuild master\n"8"Project-Id-Version: jhbuild master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues/\n"9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues/\n"
10"POT-Creation-Date: 2025-01-16 21:16+0000\n"10"POT-Creation-Date: 2025-01-16 21:16+0000\n"
n11"PO-Revision-Date: 2019-08-30 14:06+0200\n"n11"PO-Revision-Date: 2022-05-27 22:21+0200\n"
12"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"12"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
13"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"13"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14"Language: hr\n"14"Language: hr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"19"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
20"X-Project-Style: gnome\n"20"X-Project-Style: gnome\n"
n21"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"n21"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2222
23#: autogen.sh:10923#: autogen.sh:109
24#, sh-format24#, sh-format
25msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools"25msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools"
26msgstr "Konfiguriranje paketa $PKG_NAME bez autotools"26msgstr "Konfiguriranje paketa $PKG_NAME bez autotools"
49#, sh-format49#, sh-format
50msgid ""50msgid ""
51"**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "51"**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME "
52"directory"52"directory"
53msgstr ""53msgstr ""
nn54"**Greška**: Čini se da direktorij `$srcdir' nije najviša razina direktrojia "
55"$PKG_NAME"
5456
55#: autogen.sh:27457#: autogen.sh:274
56msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')"58msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')"
57msgstr "UPOZORENJE: aclocal nije dostupno (obično je dio paketa autoconf)"59msgstr "UPOZORENJE: aclocal nije dostupno (obično je dio paketa autoconf)"
5860
197msgid "run tests in real X and not in Xvfb"199msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
198msgstr "pokreni testove u pravom X-u, a ne u Xvfb-u"200msgstr "pokreni testove u pravom X-u, a ne u Xvfb-u"
199201
200#: jhbuild/commands/base.py:208 jhbuild/commands/tinderbox.py:65202#: jhbuild/commands/base.py:208 jhbuild/commands/tinderbox.py:65
201msgid "try to force checkout and autogen on failure"203msgid "try to force checkout and autogen on failure"
n202msgstr "pokušaj prisilno izvršiti ovjeru i automatski generiraj pri neuspjehu"n204msgstr "pokušaj prisilno preuzimanje i automatski generiraj pri neuspjehu"
203205
204#: jhbuild/commands/base.py:211 jhbuild/commands/base.py:308206#: jhbuild/commands/base.py:211 jhbuild/commands/base.py:308
205#: jhbuild/commands/tinderbox.py:68207#: jhbuild/commands/tinderbox.py:68
206msgid "don't poison modules on failure"208msgid "don't poison modules on failure"
207msgstr "nemoj ostavljati greške u modulima pri neuspjehu"209msgstr "nemoj ostavljati greške u modulima pri neuspjehu"
246#, python-format248#, python-format
247msgid ""249msgid ""
248"module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using "250"module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using "
249"repository \"%(reponame)s\""251"repository \"%(reponame)s\""
250msgstr ""252msgstr ""
n251"modul %(modname)s ne postoji, stvoren je automatski koristeći spremište "n253"modul %(modname)s ne postoji, stvoren je automatski koristeći spremište "
252"\"%(reponame)s\""254"%(reponame)s"
253255
254#: jhbuild/commands/base.py:354256#: jhbuild/commands/base.py:354
255msgid "Run a command under the JHBuild environment"257msgid "Run a command under the JHBuild environment"
256msgstr "Pokreni naredbu unutar JHBuild okruženja"258msgstr "Pokreni naredbu unutar JHBuild okruženja"
257259
263msgid "run command in build dir of the given module"265msgid "run command in build dir of the given module"
264msgstr "pokreni naredbu u mapi za gradnju zadanog modula"266msgstr "pokreni naredbu u mapi za gradnju zadanog modula"
265267
266#: jhbuild/commands/base.py:366268#: jhbuild/commands/base.py:366
267msgid "run command in checkout dir of the given module"269msgid "run command in checkout dir of the given module"
n268msgstr "pokreni naredbu u mapi za ovjeru zadanog modula"n270msgstr "pokreni naredbu u mapi preuzimanja zadanog modula"
269271
270#: jhbuild/commands/base.py:379 jhbuild/commands/base.py:409272#: jhbuild/commands/base.py:379 jhbuild/commands/base.py:409
271#, python-format273#, python-format
272msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"274msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
273msgstr "Nije moguće izvršiti naredbu '%(command)s': %(err)s"275msgstr "Nije moguće izvršiti naredbu '%(command)s': %(err)s"
337339
338#: jhbuild/commands/checkbranches.py:29340#: jhbuild/commands/checkbranches.py:29
339msgid ""341msgid ""
340"Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"342"Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
341msgstr ""343msgstr ""
n342"Proveri je li moduli u Gnomovoj git spremištu imaju ispravne definicije grana"n344"Proveri je li moduli u GNOME Git repozitoriju imaju ispravne definicije grana"
343345
344#: jhbuild/commands/checkbranches.py:66346#: jhbuild/commands/checkbranches.py:66
345#, python-format347#, python-format
346msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"348msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
347msgstr "%(module)s nema definiciju grane za %(branch)s"349msgstr "%(module)s nema definiciju grane za %(branch)s"
532msgid "JHBuild commands are:"534msgid "JHBuild commands are:"
533msgstr "JHBuild naredbe su:"535msgstr "JHBuild naredbe su:"
534536
535#: jhbuild/commands/__init__.py:146537#: jhbuild/commands/__init__.py:146
536msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""538msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
n537msgstr "Za daljnje informacije pokreni \"jhbuild <command> --help\""n539msgstr "Za daljnje informacije pokreni jhbuild <command> --help"
538540
539#: jhbuild/commands/__init__.py:155541#: jhbuild/commands/__init__.py:155
540msgid "Information about available JHBuild commands"542msgid "Information about available JHBuild commands"
541msgstr "Informacije o dostupnim JHBuild naredbama"543msgstr "Informacije o dostupnim JHBuild naredbama"
542544
543#: jhbuild/commands/__init__.py:179545#: jhbuild/commands/__init__.py:179
544#, python-format546#, python-format
545msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)"547msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)"
n546msgstr "nema takve naredbe (možda misliš \"jhbuild build %s\"?)"n548msgstr "nema takve naredbe (možda misliš jhbuild build %s?)"
547549
548#: jhbuild/commands/__init__.py:181550#: jhbuild/commands/__init__.py:181
549#, python-format551#, python-format
550msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)"552msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)"
n551msgstr "nema takve naredbe (možda misliš \"jhbuild run %s\"?)"n553msgstr "nema takve naredbe (možda misliš jhbuild run %s?)"
552554
553#: jhbuild/commands/make.py:31555#: jhbuild/commands/make.py:31
554msgid "Compile and install the module for the current directory"556msgid "Compile and install the module for the current directory"
555msgstr "Kompiliraj i instaliraj modul za trenutačnu mapu"557msgstr "Kompiliraj i instaliraj modul za trenutačnu mapu"
556558
684#: jhbuild/commands/sysdeps.py:53686#: jhbuild/commands/sysdeps.py:53
685msgid ""687msgid ""
686"assume yes/the default answer to interactive questions during installation "688"assume yes/the default answer to interactive questions during installation "
687"of system dependencies"689"of system dependencies"
688msgstr ""690msgstr ""
nn691"pretpostavi da/standardni odgovor za interaktivna pitanja tijekom "
692"instalacije ovisnosti za sustav"
689693
690#: jhbuild/commands/sysdeps.py:134694#: jhbuild/commands/sysdeps.py:134
691msgid "System installed packages which are new enough:"695msgid "System installed packages which are new enough:"
692msgstr "Sustavski instalirani paketi koji su dovoljno novi:"696msgstr "Sustavski instalirani paketi koji su dovoljno novi:"
693697
741745
742#: jhbuild/commands/uninstall.py:48746#: jhbuild/commands/uninstall.py:48
743#, python-format747#, python-format
744msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module"748msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module"
745msgstr ""749msgstr ""
n746"nepoznati modul %s i nema zadanog spremišta za pokušaj automatskog modula"n750"nepoznati modul %s i nema zadanog repozitorija za isprobavanje automatskog "
751"modula"
747752
748#: jhbuild/commands/uninstall.py:64753#: jhbuild/commands/uninstall.py:64
749#, python-format754#, python-format
750msgid "Module %(mod)r is not installed"755msgid "Module %(mod)r is not installed"
751msgstr "Modul %(mod)r nije instaliran"756msgstr "Modul %(mod)r nije instaliran"
797#, python-format802#, python-format
798msgid ""803msgid ""
799"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use "804"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use "
800"\"repos['gnome.org']\"."805"\"repos['gnome.org']\"."
801msgstr ""806msgstr ""
n802"konfiguracijska varijabla \"%s\" je zastarjela, trebaš koristiti "n807"konfiguracijska varijabla %s je zastarjela, trebaš koristiti „repos['gnome."
803"\"repos['gnome.org']\"."808"org']”."
804809
805#: jhbuild/config.py:238 jhbuild/config.py:243810#: jhbuild/config.py:238 jhbuild/config.py:243
806#, python-format811#, python-format
807msgid ""812msgid ""
808"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."813"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
809msgstr ""814msgstr ""
n810"konfiguracijska varijabla \"%s\" je zastarjela, trebaš koristiti \"repos\"."n815"konfiguracijska varijabla %s je zastarjela, trebaš koristiti repos."
811816
812#: jhbuild/config.py:277817#: jhbuild/config.py:277
813msgid "invalid checkout mode"818msgid "invalid checkout mode"
814msgstr "neispravan način rada za preuzimanje"819msgstr "neispravan način rada za preuzimanje"
815820
850"Your install prefix contains a 'lib64' directory, which is no longer "855"Your install prefix contains a 'lib64' directory, which is no longer "
851"supported by jhbuild.  This is likely the result of a previous build with an "856"supported by jhbuild.  This is likely the result of a previous build with an "
852"older version of jhbuild or of a broken package.  Please consider removing "857"older version of jhbuild or of a broken package.  Please consider removing "
853"your install and checkout directories and starting fresh."858"your install and checkout directories and starting fresh."
854msgstr ""859msgstr ""
n855"Vaš instalacioni prefiks ima lib64 fasciklu koja više nije podržana u "n860"Vaš prefiks instalacije sadrži lib64 direktorij koji više nije podržan u "
856"jhbuild-u.  Ovo je najverovatnije posledica prethodngradnje koja je rađena "861"jhbuild-u. Ovo je najverojatnije posljedica prethodnog izdanja koje je "
857"sa starijim izdanjem jhbuild-a ili sa polomljenim paketom.  Razmislite "862"građeno sa starijim izdanjem jhbuild-a ili s neispravnim paketom. Razmislite "
858"uklanjanju instalacione i fasciklovere i o počinjanju ispočetka."863"uklanjanju instalacije i mappreuzimanja i o počinjanju ispočetka."
859864
860#: jhbuild/config.py:402865#: jhbuild/config.py:402
861msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"866msgid "Failed to parse 'min_age' relative time"
862msgstr "Neuspjela obrada relativnog vremena 'min_age'"867msgstr "Neuspjela obrada relativnog vremena 'min_age'"
863868
1027msgstr "Odustani od modula"1032msgstr "Odustani od modula"
10281033
1029#: jhbuild/frontends/gtkui.py:411 jhbuild/frontends/terminal.py:3611034#: jhbuild/frontends/gtkui.py:411 jhbuild/frontends/terminal.py:361
1030#, python-format1035#, python-format
1031msgid "Go to phase \"%s\""1036msgid "Go to phase \"%s\""
n1032msgstr "Prijeđi na fazu %s"n1037msgstr "Prijeđi na fazu %s"
10331038
1034#: jhbuild/frontends/gtkui.py:4141039#: jhbuild/frontends/gtkui.py:414
1035msgid "Open Terminal"1040msgid "Open Terminal"
1036msgstr "Otvori terminal"1041msgstr "Otvori terminal"
10371042
1128msgid "yes"1133msgid "yes"
1129msgstr "da"1134msgstr "da"
11301135
1131#: jhbuild/main.py:581136#: jhbuild/main.py:58
1132msgid "You should not run jhbuild as root.\n"1137msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
n1133msgstr "Ne preporuča se pokretanje jhbuild-a u ulozi administratora.\n"n1138msgstr "Ne preporučuje se pokretanje jhbuild-a u ulozi administratora.\n"
11341139
1135#: jhbuild/main.py:661140#: jhbuild/main.py:66
1136msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"1141msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
1137msgstr "%prog [ -f konfiguracija ] naredba [ mogućnosti … ]"1142msgstr "%prog [ -f konfiguracija ] naredba [ mogućnosti … ]"
11381143
1139#: jhbuild/main.py:681144#: jhbuild/main.py:68
1140msgid ""1145msgid ""
1141"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "1146"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
1142"(such as GNOME)."1147"(such as GNOME)."
1143msgstr ""1148msgstr ""
n1144"Izgradi skup modula, iz raznih spremišta u pravilnom redoslijedu ovisnosti "n1149"Izgradi skup modula, iz raznih repozitorija u pravilnom redoslijedu "
1145"(kao n. p. GNOME)."1150"ovisnosti (kao n. p. GNOME)."
11461151
1147#: jhbuild/main.py:731152#: jhbuild/main.py:73
1148msgid "Display this help and exit"1153msgid "Display this help and exit"
1149msgstr "Prikaži ovu pomoć i izađi"1154msgstr "Prikaži ovu pomoć i izađi"
11501155
1253#, python-format1258#, python-format
1254msgid ""1259msgid ""
1255"Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible "1260"Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible "
1256"repositories are %(possible)s"1261"repositories are %(possible)s"
1257msgstr ""1262msgstr ""
n1258"Spremište=%(missing)s nije nađeno za modul id=%(module)s. Moguća spremišta "n1263"Repozitorij=%(missing)s nije nađeno za modul id=%(module)s. Mogući "
1259"su %(possible)s"1264"repozitoriji su %(possible)s"
12601265
1261#: jhbuild/modtypes/__init__.py:1581266#: jhbuild/modtypes/__init__.py:158
1262#, python-format1267#, python-format
1263msgid ""1268msgid ""
1264"No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default "1269"No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default "
1265"repository."1270"repository."
1266msgstr ""1271msgstr ""
n1267"Nema spremišta za modul id=%(module)s. Postavi granu/spremište ili podesi "n1272"Nema repozitorija za modul id=%(module)s. Postavi granu/repozitorij ili "
1268"zadano spremište."1273"podesi zadani repozitorij."
12691274
1270#: jhbuild/modtypes/__init__.py:2271275#: jhbuild/modtypes/__init__.py:227
1271#, python-format1276#, python-format
1272msgid "Deleting .la file: %r"1277msgid "Deleting .la file: %r"
1273msgstr "Uklanjanje .la datoteke: %r"1278msgstr "Uklanjanje .la datoteke: %r"
1382#, python-format1387#, python-format
1383msgid ""1388msgid ""
1384"Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. "1389"Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. "
1385"Possible repositories are %(possible)s"1390"Possible repositories are %(possible)s"
1386msgstr ""1391msgstr ""
n1387"Spremište=%(missing)s nije nađeno za kconfig u linux id=%(linux_id)s. Moguća "n1392"Repozitorij=%(missing)s nije nađeno za kconfig u linux id=%(linux_id)s. "
1388"spremišta su %(possible)s"1393"Mogući repozitoriji su %(possible)s"
13891394
1390#: jhbuild/modtypes/linux.py:2481395#: jhbuild/modtypes/linux.py:248
1391#, python-format1396#, python-format
1392msgid ""1397msgid ""
1393"Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux "1398"Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux "
1394"id=%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s"1399"id=%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s"
1395msgstr ""1400msgstr ""
n1396"Zadano spremište=%(missing)s nije nađeno za kconfig u linux id=%(linux_id)s. "n1401"Zadanrepozitorij=%(missing)s nije nađeno za kconfig u linux "
1397"Moguća spremišta su %(possible)s"1402"id=%(linux_id)s. Mogući repozitoriji su %(possible)s"
13981403
1399#: jhbuild/modtypes/tarball.py:641404#: jhbuild/modtypes/tarball.py:64
1400#, python-format1405#, python-format
1401msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"1406msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
1402msgstr "modul '%(module)s' ima neispravno svojstvo veličine ('%(size)s')"1407msgstr "modul '%(module)s' ima neispravno svojstvo veličine ('%(size)s')"
1407msgstr "ispravljena veličina slova modula '%(orig)s' u '%(new)s'"1412msgstr "ispravljena veličina slova modula '%(orig)s' u '%(new)s'"
14081413
1409#: jhbuild/moduleset.py:1371414#: jhbuild/moduleset.py:137
1410#, python-format1415#, python-format
1411msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"1416msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
n1412msgstr "%(module)s ima ovisnost o nepoznatom modulu \"%(invalid)s\""n1417msgstr "%(module)s ima ovisnost o nepoznatom modulu %(invalid)s"
14131418
1414#: jhbuild/moduleset.py:1501419#: jhbuild/moduleset.py:150
1415#, python-format1420#, python-format
1416msgid "Circular dependencies detected: %s"1421msgid "Circular dependencies detected: %s"
1417msgstr "Pronađene su kružne ovisnosti: %s"1422msgstr "Pronađene su kružne ovisnosti: %s"
1434msgid "failed to parse %s: %s"1439msgid "failed to parse %s: %s"
1435msgstr "neuspjelo obrađivanje %s: %s"1440msgstr "neuspjelo obrađivanje %s: %s"
14361441
1437#: jhbuild/moduleset.py:5021442#: jhbuild/moduleset.py:502
1438msgid "Duplicate repository:"1443msgid "Duplicate repository:"
n1439msgstr "Duplo spremište:"n1444msgstr "Dupli repozitorij:"
14401445
1441#: jhbuild/moduleset.py:6051446#: jhbuild/moduleset.py:605
1442#, python-format1447#, python-format
1443msgid ""1448msgid ""
1444"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "1449"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
1477#: jhbuild/utils/systeminstall.py:2321482#: jhbuild/utils/systeminstall.py:232
1478msgid ""1483msgid ""
1479"No suitable root privilege command found; you should install \"sudo\" or "1484"No suitable root privilege command found; you should install \"sudo\" or "
1480"\"pkexec\" (or the system package that provides it)"1485"\"pkexec\" (or the system package that provides it)"
1481msgstr ""1486msgstr ""
n1482"Nema odgovarajuće naredbe s administratorskim ovlastima; instaliraj sudo\" "n1487"Nema odgovarajuće naredbe s administratorskim ovlastima; instaliraj sudo” "
1483"ili \"pkexec\" (ili sustavski paket koji je sadrži)"1488"ili pkexec (ili sustavski paket koji je sadrži)"
14841489
1485#: jhbuild/utils/systeminstall.py:261 jhbuild/utils/systeminstall.py:2641490#: jhbuild/utils/systeminstall.py:261 jhbuild/utils/systeminstall.py:264
1486#, python-format1491#, python-format
1487msgid "PackageKit: %s"1492msgid "PackageKit: %s"
1488msgstr "PackageKit: %s"1493msgstr "PackageKit: %s"
1511msgstr ""1516msgstr ""
1512"Instaliranje:\n"1517"Instaliranje:\n"
1513"  %s"1518"  %s"
15141519
1515#: jhbuild/utils/systeminstall.py:3281520#: jhbuild/utils/systeminstall.py:328
n1516#, fuzzyn
1517#| msgid ""
1518#| "This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can "
1519#| "run `pkmon' to monitor progress."
1520msgid ""1521msgid ""
1521"This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can run "1522"This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can run "
1522"'pkmon' to monitor progress."1523"'pkmon' to monitor progress."
1523msgstr ""1524msgstr ""
1524"Ovo može potrajati jako dugo. Nemoj ugasiti računalo. Za praćenje napretka, "1525"Ovo može potrajati jako dugo. Nemoj ugasiti računalo. Za praćenje napretka, "
n1525"možeš pokrenuti `pkmon'."n1526"možeš pokrenuti 'pkmon'."
15261527
1527#: jhbuild/utils/systeminstall.py:3341528#: jhbuild/utils/systeminstall.py:334
1528msgid "Complete!"1529msgid "Complete!"
1529msgstr "Gotovo!"1530msgstr "Gotovo!"
15301531
1531#: jhbuild/utils/systeminstall.py:3471532#: jhbuild/utils/systeminstall.py:347
n1532#, fuzzyn
1533#| msgid "Using pacman to install packages.  Please wait."
1534msgid "Using dnf to install packages.  Please wait."1533msgid "Using dnf to install packages.  Please wait."
n1535msgstr "Za instaliranje paketa se koristi pacman.  Pričekaj."n1534msgstr "Za instaliranje paketa se koristi dnf. Pričekaj."
15361535
1537#: jhbuild/utils/systeminstall.py:351 jhbuild/utils/systeminstall.py:3611536#: jhbuild/utils/systeminstall.py:351 jhbuild/utils/systeminstall.py:361
1538#: jhbuild/utils/systeminstall.py:409 jhbuild/utils/systeminstall.py:4271537#: jhbuild/utils/systeminstall.py:409 jhbuild/utils/systeminstall.py:427
1539#: jhbuild/utils/systeminstall.py:5861538#: jhbuild/utils/systeminstall.py:586
1540msgid "Nothing to install"1539msgid "Nothing to install"
1577msgstr "Za instaliranje paketa se koristi pacman.  Pričekaj."1576msgstr "Za instaliranje paketa se koristi pacman.  Pričekaj."
15781577
1579#: jhbuild/utils/systeminstall.py:4241578#: jhbuild/utils/systeminstall.py:424
1580#, python-format1579#, python-format
1581msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring"1580msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring"
n1582msgstr "Usluga za \"%s\" nije nađena, zanemaruje se"n1581msgstr "Usluga za %s nije nađena, zanemaruje se"
15831582
1584#: jhbuild/utils/systeminstall.py:516 jhbuild/utils/systeminstall.py:5271583#: jhbuild/utils/systeminstall.py:516 jhbuild/utils/systeminstall.py:527
1585#: jhbuild/utils/systeminstall.py:5411584#: jhbuild/utils/systeminstall.py:541
1586#, python-format1585#, python-format
1587msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)"1586msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)"
1643"\n"1642"\n"
1644"Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n"1643"Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n"
1645"Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings."1644"Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings."
1646msgstr ""1645msgstr ""
1647"\n"1646"\n"
n1648"Čini se da staza %s ne sadrži preuzeti kȏd iz dvcs_mirror_dir mape.\n"n1647"Čini se da staza %s ne sadrži preuzeti kod iz dvcs_mirror_dir mape.\n"
1649"Ukloni je ili promijeni tvoje dvcs_mirror_dir postavke."1648"Ukloni je ili promijeni tvoje dvcs_mirror_dir postavke."
16501649
1651#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:1041650#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
n1652#, fuzzy, python-formatn1651#, python-format
1653#| msgid "could not log into %s\n"
1654msgid "could not log into %s"1652msgid "could not log into %s"
n1655msgstr "nije bilo moguće prijaviti se na %s\n"n1653msgstr "nije bilo moguće prijaviti se na %s"
16561654
1657#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:1221655#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
1658#, python-format1656#, python-format
1659msgid "%s is not managed by CVS"1657msgid "%s is not managed by CVS"
1660msgstr "%s se ne upravlja putem CVS-a"1658msgstr "%s se ne upravlja putem CVS-a"
16611659
1662#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:2791660#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
1663#, python-format1661#, python-format
1664msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"1662msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
n1665msgstr "Čini se da \"%s\" nije radna kopija CVS-a"n1663msgstr "Čini se da %s nije radna kopija CVS-a"
16661664
1667#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:2821665#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:282
1668#, python-format1666#, python-format
1669msgid ""1667msgid ""
1670"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got "1668"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got "
1671"%(root2)s). "1669"%(root2)s). "
1672msgstr ""1670msgstr ""
n1673"radna kopija pokazuje na pogrešno spremište (očekivano %(root1)s, ali je "n1671"radna kopija pokazuje na pogrešnrepozitorij (očekivano %(root1)s, ali je "
1674"dobiveno %(root2)s). "1672"dobiveno %(root2)s). "
16751673
1676#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:2841674#: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:284
1677msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."1675msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
1678msgstr "Za ispravak ovoga, razmisli o upotrebi changecvsroot.py skripte."1676msgstr "Za ispravak ovoga, razmisli o upotrebi changecvsroot.py skripte."
1699msgid "Cannot set \"version\" of a git branch without \"tag\""1697msgid "Cannot set \"version\" of a git branch without \"tag\""
1700msgstr ""1698msgstr ""
17011699
1702#: jhbuild/versioncontrol/git.py:2191700#: jhbuild/versioncontrol/git.py:219
1703msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"1701msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"
n1704msgstr "Neočekivano: Mapa za preuzimanje nije git spremište:"n1702msgstr "Neočekivano: Mapa za preuzimanje nije git repozitorij:"
17051703
1706#: jhbuild/versioncontrol/git.py:2991704#: jhbuild/versioncontrol/git.py:299
1707#, python-format1705#, python-format
1708msgid ""1706msgid ""
1709"The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "1707"The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
1710"in the origin remote."1708"in the origin remote."
1711msgstr ""1709msgstr ""
n1712"Tražena grana \"%s\" nije dostupna. Niti lokalno, niti u udaljenom izvoru."n1710"Tražena grana %s nije dostupna. Niti lokalno, niti u udaljenom izvoru."
17131711
1714#: jhbuild/versioncontrol/git.py:3071712#: jhbuild/versioncontrol/git.py:307
1715msgid "Refusing to switch a dirty tree."1713msgid "Refusing to switch a dirty tree."
1716msgstr "Odbija se prebacivanje na nepravilno stablo."1714msgstr "Odbija se prebacivanje na nepravilno stablo."
17171715
1750msgid "Skipping patch '%s' (already applied)"1748msgid "Skipping patch '%s' (already applied)"
1751msgstr ""1749msgstr ""
17521750
1753#: jhbuild/versioncontrol/git.py:5161751#: jhbuild/versioncontrol/git.py:516
1754#, fuzzy, python-format1752#, fuzzy, python-format
n1755#| msgid "could not log into %s\n"n1753#| msgid "could not download patch"
1756msgid "Could not apply patch '%s'\n"1754msgid "Could not apply patch '%s'\n"
n1757msgstr "nije bilo moguće prijaviti se na %s\n"n1755msgstr "neuspjelo preuzimanje zakrpe"
17581756
1759#: jhbuild/versioncontrol/git.py:6001757#: jhbuild/versioncontrol/git.py:600
1760msgid "External handling failed\n"1758msgid "External handling failed\n"
1761msgstr ""1759msgstr ""
17621760
1780msgstr "Neuspjelo pronalaženje zakrpe: %s"1778msgstr "Neuspjelo pronalaženje zakrpe: %s"
17811779
1782#: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:2801780#: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:280
1783#, python-format1781#, python-format
1784msgid "unknown repository type %s"1782msgid "unknown repository type %s"
n1785msgstr "nepoznata vrsta spremišta %s"n1783msgstr "nepoznata vrsta repozitorija %s"
17861784
1787#: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:931785#: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:93
1788#, python-format1786#, python-format
1789msgid "Initializing %s"1787msgid "Initializing %s"
1790msgstr "Inicijaliziranje %s"1788msgstr "Inicijaliziranje %s"
1819msgstr "nije bilo moguće dobaviti Subversion URI za %s"1817msgstr "nije bilo moguće dobaviti Subversion URI za %s"
18201818
1821#: jhbuild/versioncontrol/svn.py:1011819#: jhbuild/versioncontrol/svn.py:101
1822#, python-format1820#, python-format
1823msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"1821msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
n1824msgstr "nije bilo moguće obraditi \"svn info\" rezultat za %s"n1822msgstr "nije bilo moguće obraditi svn info rezultat za %s"
18251823
1826#: jhbuild/versioncontrol/svn.py:3161824#: jhbuild/versioncontrol/svn.py:316
1827msgid "Error checking for conflicts"1825msgid "Error checking for conflicts"
1828msgstr "Greška prilikom provjere konflikata"1826msgstr "Greška prilikom provjere konflikata"
18291827
1947#~ msgstr "mjesto glavne cfg datoteke (samo sa --start-server)"1945#~ msgstr "mjesto glavne cfg datoteke (samo sa --start-server)"
19481946
1949#~ msgid "exec a buildbot step (internal use only)"1947#~ msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
1950#~ msgstr "izvrši buildbot korak (samo za unutarnju upotrebu)"1948#~ msgstr "izvrši buildbot korak (samo za unutarnju upotrebu)"
19511949
n1952#~ msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"n1950#~ msgid "buildbot commands are no longer supported"
1953#~ msgstr "buildbot i twisted nisu nađeni, pokreni jhbuild bot --setup"1951#~ msgstr "buildbot naredbe se više ne podravaju"
1954 
1955#, python-format
1956#~ msgid "No description for slave %s."
1957#~ msgstr "Nema opisa za podređenog poslužitelja %s."
1958 
1959#, python-format
1960#~ msgid "Failed to parse slave config for %s."
1961#~ msgstr "Neuspjela obrada konfiguracije podređenog poslužitelja za %s."
1962 
1963#~ msgid "failed to get buildbot PID"
1964#~ msgstr "neuspjelo dohvaćanje buildbot PID-a"
19651952
1966#~ msgid "Report details on GNOME external dependencies"1953#~ msgid "Report details on GNOME external dependencies"
1967#~ msgstr "Prijavi pojedinosti o GNOME-ovim vanjskim ovisnostima"1954#~ msgstr "Prijavi pojedinosti o GNOME-ovim vanjskim ovisnostima"
19681955
1969#~ msgid "External deps for GNOME"1956#~ msgid "External deps for GNOME"
1986#~ msgid "check to perform"1973#~ msgid "check to perform"
1987#~ msgstr "provjeri za izvršavanje"1974#~ msgstr "provjeri za izvršavanje"
19881975
1989#~ msgid "Report GNOME modules status wrt 3.0 goals"1976#~ msgid "Report GNOME modules status wrt 3.0 goals"
1990#~ msgstr "Izvijesti o stanju GNOME modula u vezi s 3.0 ciljevima"1977#~ msgstr "Izvijesti o stanju GNOME modula u vezi s 3.0 ciljevima"
n1991 n
1992#~ msgid "Python XML packages are required but could not be found"
1993#~ msgstr "Python XML paketi su potrebni, ali nisu nađeni"
19941978
1995#~ msgid ""1979#~ msgid ""
1996#~ "External handling failed\n"1980#~ "External handling failed\n"
1997#~ " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"1981#~ " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
1998#~ msgstr ""1982#~ msgstr ""
1999#~ "Vanjsko upravljanje nije uspjelo\n"1983#~ "Vanjsko upravljanje nije uspjelo\n"
t2000#~ " Ako koristiš git verziju manju od 1.5.6, preporučamo aktualiziranje git-"t1984#~ " Ako koristiš git verziju manju od 1.5.6, preporučujemo aktualiziranje "
2001#~ "a.\n"1985#~ "git-a.\n"
20021986
2003#, python-format1987#, python-format
2004#~ msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."1988#~ msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
2005#~ msgstr "grana za %s nije ispravna, provjeri datoteku skupa modula."1989#~ msgstr "grana za %s nije ispravna, provjeri datoteku skupa modula."

Note: both files are merged with latest POT file.