gnumeric - master - UI translations - Chinese (China)

← Back to actions


Uploaded file by deleted account on 2018-10-10 04:45:13+00:00
Uploaded file by deleted account on 2019-12-13 04:56:09+00:00
12msgid ""12msgid ""
13msgstr ""13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnumeric\n"14"Project-Id-Version: gnumeric\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n"15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:25+0000\n"16"POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:25+0000\n"
n17"PO-Revision-Date: 2018-10-10 12:36+0800\n"n17"PO-Revision-Date: 2019-12-13 12:51+0800\n"
18"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"18"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
19"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"19"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
20"Language: zh_CN\n"20"Language: zh_CN\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"24"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
n25"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"n25"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
2626
27#: ../org.gnumeric.gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:127#: ../org.gnumeric.gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
28#: ../src/func-builtin.c:55228#: ../src/func-builtin.c:552
29msgid "Gnumeric"29msgid "Gnumeric"
30msgstr "Gnumeric"30msgstr "Gnumeric"
50msgid "The Gnumeric Spreadsheet"50msgid "The Gnumeric Spreadsheet"
51msgstr "Gnumeric 电子表格"51msgstr "Gnumeric 电子表格"
5252
53#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:253#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:2
54msgid "A High-Precision Spreadsheet Program"54msgid "A High-Precision Spreadsheet Program"
n55msgstr ""n55msgstr "高精度电子表格程序"
5656
57#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:357#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:3
58msgid ""58msgid ""
59"Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."59"Gnumeric is a spreadsheet application for interactive manipulation of data."
n60msgstr ""n60msgstr "Gnumeric 是用于数据交互操作的电子表格应用程序。"
6161
62#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:462#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:4
63msgid ""63msgid ""
64"Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "64"Gnumeric aims to provide high-accuracy computations, expressive graphs, and "
65"a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "65"a wide selection of statistical analysis tools. Gnumeric can share files "
389#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7389#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
390msgid "MS Excel&#8482; 2003 SpreadsheetML"390msgid "MS Excel&#8482; 2003 SpreadsheetML"
391msgstr "MS Excel (tm) 2003 电子表格标记语言"391msgstr "MS Excel (tm) 2003 电子表格标记语言"
392392
393#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8393#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
n394#, fuzzyn
395#| msgid "MS Excel&#8482; 2007/2010 (*.xlsx)"
396msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel&#8482; 2007/2010] (*.xlsx)"394msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel&#8482; 2007/2010] (*.xlsx)"
n397msgstr "MS Excel (tm) 2007/2010 (*.xlsx)"n395msgstr "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel&#8482; 2007/2010] (*.xlsx)"
398396
399#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9397#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
400msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel&#8482; 2007]"398msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel&#8482; 2007]"
401msgstr ""399msgstr ""
402400
1719#, c-format1717#, c-format
1720msgid "Expression '%s' has unknown namespace"1718msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
1721msgstr ""1719msgstr ""
17221720
1723#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:81301721#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8130
n1724#, fuzzy, c-formatn1722#, c-format
1725msgid "Invalid DB range '%s'"1723msgid "Invalid DB range '%s'"
n1726msgstr "无效的数据库范围“%s”"n1724msgstr "无效的 DB 范围“%s”"
17271725
1728#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:81641726#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8164
1729msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."1727msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
1730msgstr ""1728msgstr ""
17311729
2933#| msgid "Text Export String Indicator"2931#| msgid "Text Export String Indicator"
2934msgid "Text Export String Quoting Rule"2932msgid "Text Export String Quoting Rule"
2935msgstr "文本导出字符串指示器"2933msgstr "文本导出字符串指示器"
29362934
2937#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1052935#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
n2938#, fuzzyn
2939#| msgid "Choose export formatting:"
2940msgid "Text Export Formatting Rule"2936msgid "Text Export Formatting Rule"
n2941msgstr "选择导出格式"n2937msgstr "文本导出格式规则"
29422938
2943#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1062939#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
2944msgid "Text Export Unknown Character Transliteration"2940msgid "Text Export Unknown Character Transliteration"
2945msgstr ""2941msgstr ""
29462942
5061#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:22785057#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2278
5062msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."5058msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
5063msgstr ""5059msgstr ""
50645060
5065#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:22855061#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2285
n5066#, fuzzyn
5067#| msgid "The x variable range is to small"
5068msgid "The x variable range is too small"5062msgid "The x variable range is too small"
n5069msgstr "x 变量范围太小"n5063msgstr "x 变量范围太小"
50705064
5071#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:22865065#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286
n5072#, fuzzyn
5073#| msgid "The y variable range is to small"
5074msgid "The y variable range is too small"5066msgid "The y variable range is too small"
n5075msgstr "y 变量范围太小"n5067msgstr "y 变量范围太小"
50765068
5077#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:22965069#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
5078#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:23095070#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
5079msgid "The y variables range is invalid."5071msgid "The y variables range is invalid."
5080msgstr "y 变量范围无效。"5072msgstr "y 变量范围无效。"
5855msgid "This name is already in use!"5847msgid "This name is already in use!"
5856msgstr "此名已使用!"5848msgstr "此名已使用!"
58575849
5858#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:11555850#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1155
5859msgid "content"5851msgid "content"
n5860msgstr "目录"n5852msgstr "内容"
58615853
5862#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:12255854#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1225
5863msgid "Paste Defined Names"5855msgid "Paste Defined Names"
5864msgstr "粘贴定义名"5856msgstr "粘贴定义名"
58655857
6862msgstr "无法创建方案添加对话框。"6854msgstr "无法创建方案添加对话框。"
68636855
6864#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:4136856#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:413
6865#, c-format6857#, c-format
6866msgid "Created on "6858msgid "Created on "
n6867msgstr "创建于"n6859msgstr "创建于 "
68686860
6869#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:7146861#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:714
6870msgid "Results entry did not contain valid cell names."6862msgid "Results entry did not contain valid cell names."
6871msgstr "结果项不包含有效的单元格名称。"6863msgstr "结果项不包含有效的单元格名称。"
68726864
6987#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:2176979#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:217
6988msgid "Horizontal alignment"6980msgid "Horizontal alignment"
6989msgstr "水平对齐"6981msgstr "水平对齐"
69906982
6991#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:2186983#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:218
n6992#, fuzzyn
6993#| msgid "Documentation"
6994msgid "Indentation"6984msgid "Indentation"
n6995msgstr "文档"n6985msgstr "缩进"
69966986
6997#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:2196987#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:219
6998#, fuzzy6988#, fuzzy
6999#| msgid "Location"6989#| msgid "Location"
7000msgid "Rotation"6990msgid "Rotation"
7013#| msgid "Shrin_k to fit"7003#| msgid "Shrin_k to fit"
7014msgid "Shrink-to-fit"7004msgid "Shrink-to-fit"
7015msgstr "缩小字体适应单元格(_K)"7005msgstr "缩小字体适应单元格(_K)"
70167006
7017#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:2247007#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:224
n7018#, fuzzyn
7019#| msgid "Lock"
7020msgid "Locked"7008msgid "Locked"
n7021msgstr "锁定"n7009msgstr "锁定"
70227010
7023#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:2257011#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:225
7024msgid "Hidden"7012msgid "Hidden"
7025msgstr "隐藏"7013msgstr "隐藏"
70267014
7036#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:2297024#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:229
7037msgid "Input message"7025msgid "Input message"
7038msgstr "输入信息"7026msgstr "输入信息"
70397027
7040#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:2307028#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:230
n7041#, fuzzyn
7042#| msgid "_Conditional Formating..."
7043msgid "Conditional format"7029msgid "Conditional format"
n7044msgstr "条件格式(_C)..."n7030msgstr "条件格式"
70457031
7046#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:2557032#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:255
7047msgid "Cells"7033msgid "Cells"
7048msgstr "单元格"7034msgstr "单元格"
70497035
7166#| msgid "Double Low"7152#| msgid "Double Low"
7167msgid "Double low"7153msgid "Double low"
7168msgstr "双下划线"7154msgstr "双下划线"
71697155
7170#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:4087156#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
n7171#, fuzzyn
7172#| msgid "Right to Left"
7173msgid "Right-to-left"7157msgid "Right-to-left"
7174msgstr "从右到左"7158msgstr "从右到左"
71757159
7176#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:4087160#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
7177#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:7887161#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:788
7178msgid "Auto"7162msgid "Auto"
7179msgstr "自动"7163msgstr "自动"
71807164
7181#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:4087165#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
n7182#, fuzzyn
7183#| msgid "Left to Right"
7184msgid "Left-to-right"7166msgid "Left-to-right"
7185msgstr "从左至右"7167msgstr "从左至右"
71867168
7187#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:5267169#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:526
n7188#, fuzzyn
7189#| msgid "no available row"
7190msgid "Unavailable"7170msgid "Unavailable"
n7191msgstr "可用"n7171msgstr "可用"
71927172
7193#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:5317173#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:531
7194#, c-format7174#, c-format
7195msgid "%d pixel"7175msgid "%d pixel"
7196msgid_plural "%d pixels"7176msgid_plural "%d pixels"
7427#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:6107407#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610
7428msgid "Cancelled"7408msgid "Cancelled"
7429msgstr "已取消"7409msgstr "已取消"
74307410
7431#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:6837411#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:683
n7432#, fuzzy, c-formatn7412#, c-format
7433#| msgid "Report"
7434msgid "%s %%s Report"7413msgid "%s %%s Report"
n7435msgstr "报告"n7414msgstr "%s %%s 报告"
74367415
7437#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:7097416#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709
7438msgid "The chosen solver is not functional."7417msgid "The chosen solver is not functional."
7439msgstr "所选的求解工具无法工作。"7418msgstr "所选的求解工具无法工作。"
74407419
8710#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:68689#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
8711msgid "_Layout"8690msgid "_Layout"
8712msgstr "布局(_L)"8691msgstr "布局(_L)"
87138692
8714#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:28693#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
n8715#, fuzzyn
8716#| msgid "_Row Input :"
8717msgid "_Row Input:"8694msgid "_Row Input:"
n8718msgstr "输入(_R)"n8695msgstr "输入(_R):"
87198696
8720#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:38697#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
n8721#, fuzzyn
8722#| msgid "Co_lumn Input :"
8723msgid "Co_lumn Input:"8698msgid "Co_lumn Input:"
n8724msgstr "列输入(_L)"n8699msgstr "列输入(_L):"
87258700
8726#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:18701#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
8727msgid "Define Names"8702msgid "Define Names"
8728msgstr "定义名称"8703msgstr "定义名称"
87298704
8853#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:158828#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
8854msgid "Slash (/)"8829msgid "Slash (/)"
8855msgstr "斜线(/)"8830msgstr "斜线(/)"
88568831
8857#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:178832#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
n8858#, fuzzyn
8859msgid "Transliterate"8833msgid "Transliterate"
n8860msgstr "直译"n8834msgstr "Transliterate"
88618835
8862#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:188836#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
8863msgid "Escape"8837msgid "Escape"
8864msgstr "Escape"8838msgstr "Escape"
88658839
8879msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"8853msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
8880msgstr ""8854msgstr ""
88818855
8882#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:248856#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
8883msgid "Select all non-empty sheets for export."8857msgid "Select all non-empty sheets for export."
n8884msgstr ""n8858msgstr "选择所有非空工作表进行导出。"
88858859
8886#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:28860#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2
8887msgid "Select _All"8861msgid "Select _All"
8888msgstr "全部选中(_A)"8862msgstr "全部选中(_A)"
88898863
9323#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:229297#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
9324msgid "The document title (not filename)"9298msgid "The document title (not filename)"
9325msgstr "该文档的标题(不是文件名)"9299msgstr "该文档的标题(不是文件名)"
93269300
9327#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:239301#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
n9328#, fuzzyn
9329#| msgid "Save document"
9330msgid "The document subject"9302msgid "The document subject"
n9331msgstr "保存文档"n9303msgstr "文档主题"
93329304
9333#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:249305#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
n9334#, fuzzyn
9335#| msgid "Save document"
9336msgid "The document author"9306msgid "The document author"
n9337msgstr "保存文档"n9307msgstr "文档作者"
93389308
9339#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:259309#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
n9340#, fuzzyn
9341#| msgid "Save document"
9342msgid "The document manager"9310msgid "The document manager"
n9343msgstr "保存文档"n9311msgstr "文档管理员"
93449312
9345#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:269313#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
n9346#, fuzzyn
9347#| msgid "Open Document Format"
9348msgid "The document company"9314msgid "The document company"
n9349msgstr "开放文档格式"n9315msgstr "文档公司"
93509316
9351#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:279317#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
9352msgid "The document category"9318msgid "The document category"
9353msgstr "文档类别"9319msgstr "文档类别"
93549320
9355#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:289321#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
n9356#, fuzzyn
9357#| msgid "Open Document Format"
9358msgid "The document comments"9322msgid "The document comments"
n9359msgstr "开放文档格式"n9323msgstr "文档注释"
93609324
9361#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:309325#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
9362msgid "Edit item inside the above listing."9326msgid "Edit item inside the above listing."
n9363msgstr ""n9327msgstr "编辑上面清单中的项目。"
93649328
9365#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:319329#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
9366msgid "New Document Property:"9330msgid "New Document Property:"
9367msgstr "新文档属性:"9331msgstr "新文档属性:"
93689332
10781msgid "Per_iod:"10745msgid "Per_iod:"
10782msgstr "周期(_I):"10746msgstr "周期(_I):"
1078310747
10784#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1510748#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15
10785msgid "Offset:"10749msgid "Offset:"
n10786msgstr ""n10750msgstr "偏移:"
1078710751
10788#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1610752#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
10789#, fuzzy10753#, fuzzy
10790msgid "Primary direction:"10754msgid "Primary direction:"
10791msgstr "主方向:"10755msgstr "主方向:"
11509#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:411473#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
11510msgid "As index"11474msgid "As index"
11511msgstr "作为索引"11475msgstr "作为索引"
1151211476
11513#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:511477#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
n11514#, fuzzyn
11515#| msgid "_Content :"
11516msgid "_Content:"11478msgid "_Content:"
n11517msgstr "目录(_C):"n11479msgstr "内容(_C):"
1151811480
11519#: ../src/dialogs/solver.ui.h:111481#: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
11520msgid "≤"11482msgid "≤"
11521msgstr "≤"11483msgstr "≤"
1152211484
12298#: ../src/gui-util.c:4612260#: ../src/gui-util.c:46
12299msgid "Multiple errors\n"12261msgid "Multiple errors\n"
12300msgstr "多个错误\n"12262msgstr "多个错误\n"
1230112263
12302#: ../src/gui-util.c:108312264#: ../src/gui-util.c:1083
n12303#, fuzzyn
12304#| msgid "Description"
12305msgid "Question"12265msgid "Question"
n12306msgstr "描述"n12266msgstr "问题"
1230712267
12308#: ../src/gui-util.c:108812268#: ../src/gui-util.c:1088
12309msgid "Warning"12269msgid "Warning"
12310msgstr "警告"12270msgstr "警告"
1231112271
12343msgctxt "Stock label"12303msgctxt "Stock label"
12344msgid "_OK"12304msgid "_OK"
12345msgstr "确定(_O)"12305msgstr "确定(_O)"
1234612306
12347#: ../src/gutils.c:97512307#: ../src/gutils.c:975
n12348#, fuzzy, c-formatn12308#, c-format
12349#| msgid "Unknown sheet '%s'"
12350msgid "Unknown sheet \"%s\""12309msgid "Unknown sheet \"%s\""
n12351msgstr "未知工作表%s"n12310msgstr "未知工作表\"%s\""
1235212311
12353#: ../src/gutils.c:99512312#: ../src/gutils.c:995
12354#, fuzzy, c-format12313#, fuzzy, c-format
12355#| msgid "Invalid option for pdf exporter"12314#| msgid "Invalid option for pdf exporter"
12356msgid "Invalid export option \"%s\" for format %s"12315msgid "Invalid export option \"%s\" for format %s"
13324"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "13283"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
13325"time"13284"time"
13326msgstr "若导出工具只支持一次导出一张工作表,则为每张工作表导出一个文件"13285msgstr "若导出工具只支持一次导出一张工作表,则为每张工作表导出一个文件"
1332713286
13328#: ../src/ssconvert.c:15513287#: ../src/ssconvert.c:155
n13329#, fuzzyn
13330#| msgid "Export as Text"
13331msgid "Export graphs"13288msgid "Export graphs"
n13332msgstr "导出为文本"n13289msgstr "导出图形"
1333313290
13334#: ../src/ssconvert.c:16213291#: ../src/ssconvert.c:162
13335msgid "List the available image formats"13292msgid "List the available image formats"
13336msgstr ""13293msgstr ""
1333713294
13527#: ../src/ssdiff.c:6713484#: ../src/ssdiff.c:67
13528msgid "Output copy highlighting differences"13485msgid "Output copy highlighting differences"
13529msgstr ""13486msgstr ""
1353013487
13531#: ../src/ssdiff.c:7413488#: ../src/ssdiff.c:74
n13532#, fuzzyn
13533#| msgid "Custom time format"
13534msgid "Output in xml format"13489msgid "Output in xml format"
n13535msgstr "自定义时间格式"n13490msgstr "以 xml 格式输出"
1353613491
13537#: ../src/ssdiff.c:12313492#: ../src/ssdiff.c:123
n13538#, fuzzy, c-formatn13493#, c-format
13539#| msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
13540msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"13494msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
n13541msgstr "%s:无法读取 %s:%s\n"n13495msgstr ""
13496"%s:无法读取%s: %s\n"
13497"\n"
1354213498
13543#: ../src/ssdiff.c:17213499#: ../src/ssdiff.c:172
n13544#, fuzzy, c-formatn13500#, c-format
13545#| msgid "On worksheet %s:"
13546msgid "Differences for sheet %s:\n"13501msgid "Differences for sheet %s:\n"
n13547msgstr "位于工作表 %s:"n13502msgstr "工作表的差异 %s:\n"
1354813503
13549#: ../src/ssdiff.c:17413504#: ../src/ssdiff.c:174
n13550#, fuzzy, c-formatn13505#, c-format
13551#| msgid "Sheet is protected."
13552msgid "Sheet %s removed.\n"13506msgid "Sheet %s removed.\n"
n13553msgstr "受保护的工作表。"n13507msgstr "工作表%s 已移除。\n"
1355413508
13555#: ../src/ssdiff.c:17613509#: ../src/ssdiff.c:176
n13556#, fuzzy, c-formatn13510#, c-format
13557#| msgid "Sheet is protected."
13558msgid "Sheet %s added.\n"13511msgid "Sheet %s added.\n"
n13559msgstr "受保护的工作表。"n13512msgstr "工作表%s 已添加。\n"
1356013513
13561#: ../src/ssdiff.c:18513514#: ../src/ssdiff.c:185
13562#, fuzzy13515#, fuzzy
13563#| msgid "Sheet is protected."13516#| msgid "Sheet is protected."
13564msgid "Sheet order changed.\n"13517msgid "Sheet order changed.\n"
14502#, fuzzy14455#, fuzzy
14503msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"14456msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
14504msgstr "/自由度/平方和/平均平方/F/有效 F"14457msgstr "/自由度/平方和/平均平方/F/有效 F"
1450514458
14506#: ../src/tools/analysis-tools.c:294814459#: ../src/tools/analysis-tools.c:2948
n14507#, fuzzyn
14508msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"14460msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
n14509msgstr "/系数/标准错误/t 状态/P-值/低于 95%/高于 95%"n14461msgstr ""
1451014462
14511#. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not 14463#. xgettext: this is an Excel-style number format.  Use "..." quotes and do not 
>translate the 0%>translate the 0%
14512#: ../src/tools/analysis-tools.c:295414464#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
14513#, fuzzy14465#, fuzzy
14514msgid "\"Lower\" 0%"14466msgid "\"Lower\" 0%"
14801#| msgid "Outside Borders"14753#| msgid "Outside Borders"
14802msgid "Outside bounds"14754msgid "Outside bounds"
14803msgstr "外部框线"14755msgstr "外部框线"
1480414756
14805#: ../src/tools/gnm-solver.c:176114757#: ../src/tools/gnm-solver.c:1761
n14806#, fuzzyn
14807#| msgid "Condition:"
14808msgid "Condition"14758msgid "Condition"
n14809msgstr "条件"n14759msgstr "条件"
1481014760
14811#: ../src/tools/gnm-solver.c:1766 ../src/tools/gnm-solver.c:190214761#: ../src/tools/gnm-solver.c:1766 ../src/tools/gnm-solver.c:1902
14812#, fuzzy14762#, fuzzy
14813#| msgid "Constraints"14763#| msgid "Constraints"
14814msgid "No constraints"14764msgid "No constraints"
14829"Reduced\n"14779"Reduced\n"
14830"Cost"14780"Cost"
14831msgstr "归纳"14781msgstr "归纳"
1483214782
14833#: ../src/tools/gnm-solver.c:1861 ../src/tools/gnm-solver.c:189714783#: ../src/tools/gnm-solver.c:1861 ../src/tools/gnm-solver.c:1897
n14834#, fuzzyn
14835#| msgid "Lower Limit (95%)"
14836msgid ""14784msgid ""
14837"Lower\n"14785"Lower\n"
14838"Limit"14786"Limit"
n14839msgstr "下限(95%)"n14787msgstr ""
14788"下\n"
14789"限"
1484014790
14841#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862 ../src/tools/gnm-solver.c:189814791#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862 ../src/tools/gnm-solver.c:1898
n14842#, fuzzyn
14843#| msgid "Upper Limit (95%)"
14844msgid ""14792msgid ""
14845"Upper\n"14793"Upper\n"
14846"Limit"14794"Limit"
n14847msgstr "上限(95%)"n14795msgstr ""
14796"上\n"
14797"限"
1484814798
14849#: ../src/tools/gnm-solver.c:189414799#: ../src/tools/gnm-solver.c:1894
14850#, fuzzy14800#, fuzzy
14851#| msgid "Shadow"14801#| msgid "Shadow"
14852msgid ""14802msgid ""
14853"Shadow\n"14803"Shadow\n"
14854"Price"14804"Price"
14855msgstr "阴影"14805msgstr "阴影"
1485614806
14857#: ../src/tools/gnm-solver.c:189514807#: ../src/tools/gnm-solver.c:1895
n14858#, fuzzyn
14859#| msgid "Constraint"
14860msgid ""14808msgid ""
14861"Constraint\n"14809"Constraint\n"
14862"LHS"14810"LHS"
n14863msgstr "强制"n14811msgstr ""
14812"强制\n"
14813"LHS"
1486414814
14865#: ../src/tools/gnm-solver.c:189614815#: ../src/tools/gnm-solver.c:1896
n14866#, fuzzyn
14867#| msgid "Constraint"
14868msgid ""14816msgid ""
14869"Constraint\n"14817"Constraint\n"
14870"RHS"14818"RHS"
n14871msgstr "强制"n14819msgstr ""
14820"强制\n"
14821"RHS"
1487214822
14873#: ../src/tools/gnm-solver.c:196014823#: ../src/tools/gnm-solver.c:1960
14874msgid "Program"14824msgid "Program"
14875msgstr "程序"14825msgstr "程序"
1487614826
14877#: ../src/tools/gnm-solver.c:196614827#: ../src/tools/gnm-solver.c:1966
n14878#, fuzzyn
14879#| msgid "_Sensitivity"
14880msgid "Sensitivity"14828msgid "Sensitivity"
n14881msgstr "敏感度(_S)"n14829msgstr "敏感度"
1488214830
14883#: ../src/tools/gnm-solver.c:257114831#: ../src/tools/gnm-solver.c:2571
14884#, c-format14832#, c-format
14885msgid "Target cell did not evaluate to a number."14833msgid "Target cell did not evaluate to a number."
14886msgstr ""14834msgstr ""
14898"\n"14846"\n"
14899"Would you like to locate it yourself?"14847"Would you like to locate it yourself?"
14900msgstr ""14848msgstr ""
1490114849
14902#: ../src/tools/gnm-solver.c:317014850#: ../src/tools/gnm-solver.c:3170
n14903#, fuzzy, c-formatn14851#, c-format
14904#| msgid "Unable to open '%s'"
14905msgid "Unable to locate %s"14852msgid "Unable to locate %s"
n14906msgstr "无法打开文件“%s”"n14853msgstr "不能定位 %s"
1490714854
14908#: ../src/tools/gnm-solver.c:318614855#: ../src/tools/gnm-solver.c:3186
14909#, c-format14856#, c-format
14910msgid "Locate the %s program"14857msgid "Locate the %s program"
14911msgstr ""14858msgstr ""
15600msgid "_Help"15547msgid "_Help"
15601msgstr "帮助(_H)"15548msgstr "帮助(_H)"
1560215549
15603#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk-actions.c:242515550#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
15604msgid "_Contents"15551msgid "_Contents"
n15605msgstr "目录(_C)"n15552msgstr "内容(_C)"
1560615553
15607#: ../src/wbc-gtk-actions.c:223115554#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
15608msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"15555msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
15609msgstr "打开 Gnumeric 文档查看器"15556msgstr "打开 Gnumeric 文档查看器"
1561015557
15620msgid "Gnumeric on the _Web"15567msgid "Gnumeric on the _Web"
15621msgstr "网上 Gnumeric(_W)"15568msgstr "网上 Gnumeric(_W)"
1562215569
15623#: ../src/wbc-gtk-actions.c:224215570#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
15624msgid "Browse to Gnumeric's website"15571msgid "Browse to Gnumeric's website"
n15625msgstr ""n15572msgstr "浏览 Gnumeric 网站"
1562615573
15627#: ../src/wbc-gtk-actions.c:224615574#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
15628msgid "_Live Assistance"15575msgid "_Live Assistance"
15629msgstr "实时协助(_L)"15576msgstr "实时协助(_L)"
1563015577
15631#: ../src/wbc-gtk-actions.c:224715578#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
15632msgid "See if anyone is available to answer questions"15579msgid "See if anyone is available to answer questions"
n15633msgstr ""n15580msgstr "查看是否有人可以回答问题"
1563415581
15635#: ../src/wbc-gtk-actions.c:225115582#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
15636msgid "Report a _Problem"15583msgid "Report a _Problem"
15637msgstr "报告问题(_P)"15584msgstr "报告问题(_P)"
1563815585
15814"rows"15761"rows"
15815msgstr "清除筛选行中所选单元格的格式、注释和内容"15762msgstr "清除筛选行中所选单元格的格式、注释和内容"
1581615763
15817#: ../src/wbc-gtk-actions.c:243615764#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
15818msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"15765msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
n15819msgstr ""n15766msgstr "筛选行的格式和超链接(_O)"
1582015767
15821#: ../src/wbc-gtk-actions.c:243715768#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
15822msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"15769msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
15823msgstr "清除筛选行中所选单元格的格式和超链接"15770msgstr "清除筛选行中所选单元格的格式和超链接"
1582415771
16096msgid "_From File..."16043msgid "_From File..."
16097msgstr "来自文件(_F)..."16044msgstr "来自文件(_F)..."
1609816045
16099#: ../src/wbc-gtk-actions.c:271616046#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
16100msgid "Insert a new Goffice component object from a file"16047msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
n16101msgstr ""n16048msgstr "从文件插入一个新的 Goffice 组件对象"
1610216049
16103#: ../src/wbc-gtk-actions.c:272116050#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
16104msgid "_Image..."16051msgid "_Image..."
16105msgstr "图像(_I)..."16052msgstr "图像(_I)..."
1610616053
16160msgid "_Names..."16107msgid "_Names..."
16161msgstr "名称(_N)..."16108msgstr "名称(_N)..."
1616216109
16163#: ../src/wbc-gtk-actions.c:277816110#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
16164msgid "Edit defined names for expressions"16111msgid "Edit defined names for expressions"
n16165msgstr ""n16112msgstr "编辑表达式的定义名称"
1616616113
16167#: ../src/wbc-gtk-actions.c:278416114#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
16168msgid "_Autoformat..."16115msgid "_Autoformat..."
16169msgstr "自动套用格式(_A)..."16116msgstr "自动套用格式(_A)..."
1617016117
16172msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"16119msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
16173msgstr "按照预定义的模板格式化单元格区域"16120msgstr "按照预定义的模板格式化单元格区域"
1617416121
16175#: ../src/wbc-gtk-actions.c:279116122#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
16176msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"16123msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
n16177msgstr ""n16124msgstr "切换工作表方向,从左到右与从右到左"
1617816125
16179#: ../src/wbc-gtk-actions.c:279716126#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
16180msgid "_Format..."16127msgid "_Format..."
16181msgstr "格式(_F)..."16128msgstr "格式(_F)..."
1618216129
17132#: ../src/wbc-gtk-actions.c:360817079#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
17133msgid "_Center Across Selection"17080msgid "_Center Across Selection"
17134msgstr "跨列置中(_C)"17081msgstr "跨列置中(_C)"
1713517082
17136#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 ../src/wbc-gtk-actions.c:372917083#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 ../src/wbc-gtk-actions.c:3729
n17137#, fuzzyn
17138msgid "Center horizontally across the selection"17084msgid "Center horizontally across the selection"
n17139msgstr "选择范围内居中"n17085msgstr "选择范围内水平居中"
1714017086
17141#: ../src/wbc-gtk-actions.c:361517087#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
17142msgid "_Merge and Center"17088msgid "_Merge and Center"
17143msgstr "合并并居中(_M)"17089msgstr "合并并居中(_M)"
1714417090
17231msgid "Justify horizontally"17177msgid "Justify horizontally"
17232msgstr "水平对齐"17178msgstr "水平对齐"
1723317179
17234#: ../src/wbc-gtk-actions.c:373117180#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3731
17235msgid "Align numbers right, and text left"17181msgid "Align numbers right, and text left"
n17236msgstr ""n17182msgstr "右对齐数字,左对齐文本"
1723717183
17238#: ../src/wbc-gtk-actions.c:373617184#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3736
17239msgid "Align top"17185msgid "Align top"
17240msgstr "上对齐"17186msgstr "上对齐"
1724117187
17334#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4155 ../src/wbc-gtk-actions.c:417617280#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4155 ../src/wbc-gtk-actions.c:4176
17335msgid "_Zoom"17281msgid "_Zoom"
17336msgstr "缩放(_Z)"17282msgstr "缩放(_Z)"
1733717283
17338#: ../src/wbc-gtk-actions.c:436117284#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4361
n17339#, fuzzy, c-formatn17285#, c-format
17340#| msgid "Setting comment of %s"
17341msgid "Setting Font %s"17286msgid "Setting Font %s"
n17342msgstr "设置 %s 的注释"n17287msgstr "设置字体 %s"
1734317288
17344#: ../src/wbc-gtk-actions.c:442117289#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4421
17345msgid "Change font"17290msgid "Change font"
17346msgstr "更改字体"17291msgstr "更改字体"
1734717292
17358msgid "Unprotect the sheet to enable editing."17303msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
17359msgstr "取消工作表的保护以便允许编辑。"17304msgstr "取消工作表的保护以便允许编辑。"
1736017305
17361#: ../src/wbc-gtk-edit.c:89017306#: ../src/wbc-gtk-edit.c:890
17362msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."17307msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
n17363msgstr ""n17308msgstr "您将要编辑一个“文本”格式的单元格。"
1736417309
17365#: ../src/wbc-gtk-edit.c:89117310#: ../src/wbc-gtk-edit.c:891
17366msgid ""17311msgid ""
17367"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "17312"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
17368"then the contents will be turned into text."17313"then the contents will be turned into text."
n17369msgstr ""n17314msgstr "该单元格当前不包含文本,如果继续进行编辑,则内容将变成文本。"
1737017315
17371#: ../src/wbc-gtk-edit.c:89617316#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896
17372msgid "Remove format"17317msgid "Remove format"
17373msgstr "删除格式"17318msgstr "删除格式"
1737417319
17418msgid "Invalid format"17363msgid "Invalid format"
17419msgstr "无效的格式"17364msgstr "无效的格式"
1742017365
17421#: ../src/wbc-gtk.c:161017366#: ../src/wbc-gtk.c:1610
17422msgid "Remove the page break to the left of the current column"17367msgid "Remove the page break to the left of the current column"
n17423msgstr ""n17368msgstr "移除当前列左侧的分页符"
1742417369
17425#: ../src/wbc-gtk.c:161317370#: ../src/wbc-gtk.c:1613
17426msgid "Add a page break to the left of the current column"17371msgid "Add a page break to the left of the current column"
n17427msgstr ""n17372msgstr "在当前列的左侧添加一个分页符"
1742817373
17429#: ../src/wbc-gtk.c:162017374#: ../src/wbc-gtk.c:1620
17430msgid "Remove the page break above the current row"17375msgid "Remove the page break above the current row"
n17431msgstr ""n17376msgstr "移除当前行上方的分页符"
1743217377
17433#: ../src/wbc-gtk.c:162317378#: ../src/wbc-gtk.c:1623
17434msgid "Add a page break above current row"17379msgid "Add a page break above current row"
n17435msgstr ""n17380msgstr "在当前行上方添加分页符"
1743617381
17437#: ../src/wbc-gtk.c:164317382#: ../src/wbc-gtk.c:1643
17438msgid "Un_freeze Panes"17383msgid "Un_freeze Panes"
17439msgstr "取消冻结拆分(_F)"17384msgstr "取消冻结拆分(_F)"
1744017385
17545msgid "Go to Cell..."17490msgid "Go to Cell..."
17546msgstr "转到单元格..."17491msgstr "转到单元格..."
1754717492
17548#: ../src/wbc-gtk.c:289617493#: ../src/wbc-gtk.c:2896
17549msgid "Accept change in multiple cells"17494msgid "Accept change in multiple cells"
n17550msgstr ""n17495msgstr "接受多个单元格中的更改"
1755117496
17552#: ../src/wbc-gtk.c:2970 ../src/wbc-gtk.c:299017497#: ../src/wbc-gtk.c:2970 ../src/wbc-gtk.c:2990
17553msgid "_Re-Edit"17498msgid "_Re-Edit"
17554msgstr "重新编辑(_R)"17499msgstr "重新编辑(_R)"
1755517500
17571#, c-format17516#, c-format
17572msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."17517msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
17573msgstr ""17518msgstr ""
1757417519
17575#: ../src/wbc-gtk.c:365117520#: ../src/wbc-gtk.c:3651
n17576#, fuzzyn
17577#| msgid "Display above sheets"
17578msgid "Display toolbar above sheets"17521msgid "Display toolbar above sheets"
n17579msgstr "显示上方工作表"n17522msgstr "在工作表上方显示工具栏"
1758017523
17581#: ../src/wbc-gtk.c:365217524#: ../src/wbc-gtk.c:3652
n17582#, fuzzyn
17583#| msgid "Display above sheets"
17584msgid "Display toolbar to the left of sheets"17525msgid "Display toolbar to the left of sheets"
n17585msgstr "显示上方工作表"n17526msgstr "在工作表左侧显示工具栏"
1758617527
17587#: ../src/wbc-gtk.c:365317528#: ../src/wbc-gtk.c:3653
n17588#, fuzzyn
17589#| msgid "Display above sheets"
17590msgid "Display toolbar to the right of sheets"17529msgid "Display toolbar to the right of sheets"
n17591msgstr "显示上方工作表"n17530msgstr "在工作表右侧显示工具栏"
1759217531
17593#: ../src/wbc-gtk.c:368117532#: ../src/wbc-gtk.c:3681
17594msgid "Hide"17533msgid "Hide"
17595msgstr "隐藏"17534msgstr "隐藏"
1759617535
17610#, c-format17549#, c-format
17611msgid "Show/Hide toolbar %s"17550msgid "Show/Hide toolbar %s"
17612msgstr "显示/隐藏工具栏 %s"17551msgstr "显示/隐藏工具栏 %s"
1761317552
17614#: ../src/wbc-gtk.c:418117553#: ../src/wbc-gtk.c:4181
n17615#, fuzzy, c-formatn17554#, c-format
17616#| msgid "Content of cell %s!%s"
17617msgid "Content of %s"17555msgid "Content of %s"
n17618msgstr "单元格 %s!%s 的内容"n17556msgstr "%s 的内容"
1761917557
17620#: ../src/wbc-gtk.c:419617558#: ../src/wbc-gtk.c:4196
17621msgid "Use Maximum Precision"17559msgid "Use Maximum Precision"
17622msgstr "使用最高精度"17560msgstr "使用最高精度"
1762317561
17667msgid "The type of the dialog"17605msgid "The type of the dialog"
17668msgstr "该对话框的类型"17606msgstr "该对话框的类型"
1766917607
17670#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:48117608#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:481
17671msgid "The title of the font chooser dialog"17609msgid "The title of the font chooser dialog"
n17672msgstr ""n17610msgstr "字体选择器对话框的标题"
1767317611
17674#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:60917612#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:482 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:609
17675msgid "Pick a Font"17613msgid "Pick a Font"
17676msgstr "选择一个字体"17614msgstr "选择一个字体"
1767717615
17687msgid "Use font in label"17625msgid "Use font in label"
17688msgstr "在标签中使用字体"17626msgstr "在标签中使用字体"
1768917627
17690#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:51417628#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:514
17691msgid "Whether the label is drawn in the selected font"17629msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
n17692msgstr ""n17630msgstr "标签是否以所选字体绘制"
1769317631
17694#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:52917632#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:529
17695msgid "Use size in label"17633msgid "Use size in label"
17696msgstr ""17634msgstr ""
1769717635
17698#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:53017636#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:530
17699msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"17637msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
17700msgstr ""17638msgstr ""
1770117639
17702#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:54617640#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
n17703#, fuzzyn
17704#| msgid "Font style:"
17705msgid "Show style"17641msgid "Show style"
n17706msgstr "字体样式"n17642msgstr "显示样式"
1770717643
17708#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:54717644#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
17709#, fuzzy17645#, fuzzy
17710#| msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"17646#| msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
17711msgid "Whether the selected font style is shown in the label"17647msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
17725msgid "<Blank>"17661msgid "<Blank>"
17726msgstr "<空>"17662msgstr "<空>"
1772717663
17728#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:4417664#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:44
17729msgid "Move and resize with cells"17665msgid "Move and resize with cells"
n17730msgstr ""n17666msgstr "移动单元并调整其大小"
1773117667
17732#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:4717668#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:47
n17733#, fuzzyn
17734#| msgid "_Enter into cells:"
17735msgid "Move with cells"17669msgid "Move with cells"
n17736msgstr "插入单元格(_E):"n17670msgstr "与单元格一起移动"
1773717671
17738#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:4917672#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:49
17739#, fuzzy17673#, fuzzy
17740#| msgid "About this application"17674#| msgid "About this application"
17741msgid "Absolute size and position"17675msgid "Absolute size and position"
17742msgstr "关于此应用程序"17676msgstr "关于此应用程序"
1774317677
17744#: ../src/widgets/gnm-workbook-sel.c:14517678#: ../src/widgets/gnm-workbook-sel.c:145
n17745#, fuzzy, c-formatn17679#, c-format
17746#| msgid ""
17747#| "<b>%s</b>\n"
17748#| "<small>Location: %s</small>"
17749msgid ""17680msgid ""
17750"%s\n"17681"%s\n"
17751"<small>%s</small>"17682"<small>%s</small>"
17752msgstr ""17683msgstr ""
n17753"<b>%s</b>\n"n17684"%s\n"
17754"<small>位置: %s</small>"17685"<small>%s</small>"
1775517686
17756#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:90417687#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:904
17757#, c-format17688#, c-format
17758msgid "%s takes no arguments"17689msgid "%s takes no arguments"
17759msgstr "%s 不带参数"17690msgstr "%s 不带参数"
17781msgstr "\t%s \t%s\n"17712msgstr "\t%s \t%s\n"
1778217713
17783#. xgettext: the first %s is a function name and17714#. xgettext: the first %s is a function name and
17784#. the second %s the function description17715#. the second %s the function description
17785#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:95317716#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:953
n17786#, fuzzy, c-formatn17717#, c-format
17787#| msgid "%s : \t%s\n"
17788msgid "✓\t%s \t%s\n"17718msgid "✓\t%s \t%s\n"
n17789msgstr "%s\t%s\n"n17719msgstr "✓\t%s \t%s\n"
1779017720
17791#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"17721#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
17792#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:96617722#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:966
n17793#, fuzzyn
17794#| msgid ""
17795#| "\n"
17796#| "<i>F4 to complete</i>"
17797msgid ""17723msgid ""
17798"\n"17724"\n"
17799"\t<i>F4 to complete</i>"17725"\t<i>F4 to complete</i>"
17800msgstr ""17726msgstr ""
17801"\n"17727"\n"
n17802"<i>F4 完成</i>"n17728"\t<i>F4 完成</i>"
1780317729
17804#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"17730#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
17805#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:96917731#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:969
n17806#, fuzzyn
17807#| msgid ""
17808#| "\n"
17809#| "<i>F4 to complete</i>"
17810msgid ""17732msgid ""
17811"\n"17733"\n"
17812"\t<i>⇧F4 to select</i>"17734"\t<i>⇧F4 to select</i>"
17813msgstr ""17735msgstr ""
17814"\n"17736"\n"
n17815"<i>F4 完成</i>"n17737"<i>F4 完成</i>"
1781617738
17817#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:264317739#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:2643
17818#, c-format17740#, c-format
17819msgid "Expecting a single range"17741msgid "Expecting a single range"
17820msgstr "应为单个范围"17742msgstr "应为单个范围"
17884msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."17806msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
17885msgstr ""17807msgstr ""
1788617808
17887#: ../src/workbook-cmd-format.c:18617809#: ../src/workbook-cmd-format.c:186
17888msgid "There is no point in sorting a single cell."17810msgid "There is no point in sorting a single cell."
n17889msgstr ""n17811msgstr "对单个单元格进行排序没有任何意义。"
1789017812
17891#: ../src/workbook-cmd-format.c:19417813#: ../src/workbook-cmd-format.c:194
17892msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."17814msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
17893msgstr "要排序的范围内不能有合并的单元格。"17815msgstr "要排序的范围内不能有合并的单元格。"
1789417816
18047#: ../src/xml-sax-read.c:3849 ../src/xml-sax-write.c:174317969#: ../src/xml-sax-read.c:3849 ../src/xml-sax-write.c:1743
18048msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"17970msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
18049msgstr "Gnumeric XML(*.gnumeric)"17971msgstr "Gnumeric XML(*.gnumeric)"
1805017972
18051#: ../src/xml-sax-write.c:175517973#: ../src/xml-sax-write.c:1755
n18052#, fuzzyn
18053#| msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
18054msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"17974msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
n18055msgstr "Gnumeric XML(*.gnumeric)"n17975msgstr "Gnumeric XML 未压缩 (*.xml)"
1805617976
18057#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:217977#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
18058msgid "A button like template"17978msgid "A button like template"
18059msgstr "一个类似按钮的模板"17979msgstr "一个类似按钮的模板"
1806017980
1824118161
18242#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:218162#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
18243msgid "A simple list template"18163msgid "A simple list template"
18244msgstr "简单列表模板"18164msgstr "简单列表模板"
1824518165
nn18166#~ msgid "TRUE"
18167#~ msgstr "TRUE"
18168 
18169#~ msgid "FALSE"
18170#~ msgstr "FALSE"
18171 
18246#~ msgid "No stream named styles.xml found."18172#~ msgid "No stream named styles.xml found."
18247#~ msgstr "未发现名为 styles.xml 的流。"18173#~ msgstr "未发现名为 styles.xml 的流。"
t18248 t
18249#~ msgid "TRUE"
18250#~ msgstr "TRUE"
18251 
18252#~ msgid "FALSE"
18253#~ msgstr "FALSE"
1825418174
18255#~ msgid "CORBA Interface"18175#~ msgid "CORBA Interface"
18256#~ msgstr "CORBA 接口"18176#~ msgstr "CORBA 接口"
1825718177
18258#~ msgid "Provides a CORBA scripting interface"18178#~ msgid "Provides a CORBA scripting interface"

Note: both files are merged with latest POT file.