epiphany - main - UI translations - Romanian

← Back to actions


Latest committed file for Romanian
Uploaded file by Antonio Marin on 2025-07-11 15:30:23.021009+00:00
9#9#
10msgid ""10msgid ""
11msgstr ""11msgstr ""
12"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ro\n"12"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ro\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n"13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n"
n14"POT-Creation-Date: 2025-07-21 06:46+0000\n"n14"POT-Creation-Date: 2025-07-11 01:25+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2025-07-115:22+0200\n"15"PO-Revision-Date: 2025-07-11 17:28+0200\n"
16"Last-Translator: Antonio Marin <gnmer.6qxyg@slmail.me>\n"16"Last-Translator: Antonio Marin <gnmer.6qxyg@slmail.me>\n"
17"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"17"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
18"Language: ro\n"18"Language: ro\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
23"20)) ? 1 : 2);\n"23"20)) ? 1 : 2);\n"
24"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"24"X-Generator: Gtranslator 48.0\n"
2525
n26#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:2n26#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
27#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:6 embed/ephy-about-handler.c:20527#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:205
28#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:104 src/ephy-main.c:26828#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:104 src/ephy-main.c:268
29#: src/ephy-main.c:428 src/window-commands.c:122929#: src/ephy-main.c:428 src/window-commands.c:1229
30msgid "Web"30msgid "Web"
31msgstr "Web"31msgstr "Web"
3232
nn33#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:7
33#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:334#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:5
35msgid "Browse the web"
36msgstr "Navighează în internet"
37 
38#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:9
39msgid ""
40"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
41"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
42"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, "
43"this is the browser for you."
44msgstr ""
45"Navigatorul web pentru GNOME beneficiază de o integrare strânsă cu spațiul "
46"de lucru și o interfață pentru utilizator simplă și intuitivă care permite "
47"concentrarea asupra paginile web vizitate. Acesta este navigatorul de ales "
48"pentru cine este în căutarea unui navigator web simplu, curat și frumos."
49 
50#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:15
51msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
52msgstr "Web este adesea menționat prin numele lui de cod, Epiphany."
53 
54#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
55#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1239
56msgid "The GNOME Project"
57msgstr "Proiectul GNOME"
58 
59#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4
34msgid "Web Browser"60msgid "Web Browser"
35msgstr "Navigator Internet"61msgstr "Navigator Internet"
3662
n37#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4n
38#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:7
39msgid "Browse the web"
40msgstr "Navighează în internet"
41 
42#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or local63#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or local
>ize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!>ize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
n43#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:6n64#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:7
44msgid "web;browser;internet;epiphany;"65msgid "web;browser;internet;epiphany;"
45msgstr "web;browser;internet;navigator;epiphany;"66msgstr "web;browser;internet;navigator;epiphany;"
4667
n47#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:20n68#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:21
48msgid "New Window"69msgid "New Window"
49msgstr "Fereastră nouă"70msgstr "Fereastră nouă"
5071
n51#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:24n72#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:25
52msgid "New Incognito Window"73msgid "New Incognito Window"
53msgstr "Fereastră incognito nouă"74msgstr "Fereastră incognito nouă"
5475
55#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:1376#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:13
56msgid "Browse with caret"77msgid "Browse with caret"
505"Whether to automatically search the web when something that does not look "526"Whether to automatically search the web when something that does not look "
506"like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "527"like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, "
507"everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly "528"everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly "
508"selected from the dropdown menu."529"selected from the dropdown menu."
509msgstr ""530msgstr ""
n510"Dacă să se caute automat în internet când în spațiul de căutare este "n531"Dacă să se caute automat în internet când în spațiul de căutare estre "
511"introdus ceva care nu arată ca un URL. Dacă această opțiune este "532"introdus ceva care nu arată ca un URL. Dacă această opțiune este "
512"dezactivată, totul va fi încărcat ca un URL cu excepția cazului în care un "533"dezactivată, totul va fi încărcat ca un URL cu excepția cazului în care un "
513"motor de căutare este ales explicit dintre opțiunile disponibile."534"motor de căutare este ales explicit dintre opțiunile disponibile."
514535
515#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:242536#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:242
1056msgstr ""1077msgstr ""
1057"Această opțiune este folosită pentru a salva dacă o gazdă dată a primit "1078"Această opțiune este folosită pentru a salva dacă o gazdă dată a primit "
1058"permisiunea pentru autoredare. Implicitul „nedecis” înseamnă că se permite "1079"permisiunea pentru autoredare. Implicitul „nedecis” înseamnă că se permite "
1059"autoredarea mediilor pe mut, în timp ce „permite” și „respinge” îi comunică "1080"autoredarea mediilor pe mut, în timp ce „permite” și „respinge” îi comunică "
1060"să permită/respingă toate cererile de autoredare media."1081"să permită/respingă toate cererile de autoredare media."
n1061 n
1062#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:9
1063msgid ""
1064"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
1065"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
1066"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, "
1067"this is the browser for you."
1068msgstr ""
1069"Navigatorul web pentru GNOME beneficiază de o integrare strânsă cu spațiul "
1070"de lucru și o interfață pentru utilizator simplă și intuitivă care permite "
1071"concentrarea asupra paginile web vizitate. Acesta este navigatorul de ales "
1072"pentru cine este în căutarea unui navigator web simplu, curat și frumos."
1073 
1074#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:15
1075msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
1076msgstr "Web este adesea menționat prin numele lui de cod, Epiphany."
1077 
1078#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
1079#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1239
1080msgid "The GNOME Project"
1081msgstr "Proiectul GNOME"
10821082
1083#: embed/ephy-about-handler.c:117 embed/ephy-about-handler.c:1191083#: embed/ephy-about-handler.c:117 embed/ephy-about-handler.c:119
1084msgid "Memory usage"1084msgid "Memory usage"
1085msgstr "Memorie utilizată"1085msgstr "Memorie utilizată"
10861086
1888#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1888#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1889#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1889#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1890#. Translators: tooltip for the refresh button1890#. Translators: tooltip for the refresh button
1891#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:19811891#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:1981
1892#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:20531892#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:2053
n1893#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1814n1893#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1835
1894msgid "Reload"1894msgid "Reload"
1895msgstr "Reîncarcă"1895msgstr "Reîncarcă"
18961896
1897#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.1897#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
1898#: embed/ephy-web-view.c:1932 embed/ephy-web-view.c:19851898#: embed/ephy-web-view.c:1932 embed/ephy-web-view.c:1985
2530#: src/ephy-action-bar-end.c:4102530#: src/ephy-action-bar-end.c:410
2531msgid "Edit Bookmark"2531msgid "Edit Bookmark"
2532msgstr "Modifică preferata"2532msgstr "Modifică preferata"
25332533
2534#. Translators: tooltip for the stop button2534#. Translators: tooltip for the stop button
n2535#: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1823n2535#: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1844
2536msgid "Stop"2536msgid "Stop"
2537msgstr "Stop"2537msgstr "Stop"
25382538
2539#: src/ephy-add-opensearch-engine-button.c:2062539#: src/ephy-add-opensearch-engine-button.c:206
2540#, c-format2540#, c-format
27312731
2732#: src/ephy-history-dialog.c:11072732#: src/ephy-history-dialog.c:1107
2733msgid "Clear History"2733msgid "Clear History"
2734msgstr "Șterge cronologia"2734msgstr "Șterge cronologia"
27352735
n2736#: src/ephy-location-entry.c:339 src/resources/gtk/location-entry.blp:222n2736#: src/ephy-location-entry.c:340 src/resources/gtk/location-entry.blp:222
2737msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"2737msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
2738msgstr "Caută situri web, preferate și file deschise"2738msgstr "Caută situri web, preferate și file deschise"
27392739
nn2740#: src/ephy-location-entry.c:1386
2741msgid "Secure Site"
2742msgstr "Sit web sigur"
2743 
2744#: src/ephy-location-entry.c:1388
2745msgid "Insecure Site"
2746msgstr "Sit web nesigur"
2747 
2740#. Translators: Notification policy for a specific site.2748#. Translators: Notification policy for a specific site.
n2741#: src/ephy-location-entry.c:1537 src/ephy-permission-popover.c:273n2749#: src/ephy-location-entry.c:1558 src/ephy-permission-popover.c:273
2742msgid "Notification Request"2750msgid "Notification Request"
2743msgstr "Cerere de notificare"2751msgstr "Cerere de notificare"
27442752
n2745#: src/ephy-location-entry.c:1541n2753#: src/ephy-location-entry.c:1562
2746msgid "Camera Request"2754msgid "Camera Request"
2747msgstr "Cerere acces cameră"2755msgstr "Cerere acces cameră"
27482756
n2749#: src/ephy-location-entry.c:1545n2757#: src/ephy-location-entry.c:1566
2750msgid "Microphone Request"2758msgid "Microphone Request"
2751msgstr "Cerere acces microfon"2759msgstr "Cerere acces microfon"
27522760
n2753#: src/ephy-location-entry.c:1549n2761#: src/ephy-location-entry.c:1570
2754msgid "Screen Sharing Request"2762msgid "Screen Sharing Request"
2755msgstr "Cerere de distribuire a ecranului"2763msgstr "Cerere de distribuire a ecranului"
27562764
n2757#: src/ephy-location-entry.c:1553n2765#: src/ephy-location-entry.c:1574
2758msgid "Location Request"2766msgid "Location Request"
2759msgstr "Cerere de localizare"2767msgstr "Cerere de localizare"
27602768
n2761#: src/ephy-location-entry.c:1557n2769#: src/ephy-location-entry.c:1578
2762msgid "Webcam and Microphone Request"2770msgid "Webcam and Microphone Request"
2763msgstr "Cerere acces cameră web și microfon"2771msgstr "Cerere acces cameră web și microfon"
27642772
n2765#: src/ephy-location-entry.c:1561n2773#: src/ephy-location-entry.c:1582
2766msgid "Permission Request"2774msgid "Permission Request"
2767msgstr "Cerere permisiuni"2775msgstr "Cerere permisiuni"
27682776
2769#: src/ephy-main.c:1142777#: src/ephy-main.c:114
2770msgid "Open a new browser window instead of a new tab"2778msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
4710"permițând navigarea folosind tastatura. Se activează navigarea cu cursorul?"4718"permițând navigarea folosind tastatura. Se activează navigarea cu cursorul?"
47114719
4712#: src/window-commands.c:30474720#: src/window-commands.c:3047
4713msgid "_Enable"4721msgid "_Enable"
4714msgstr "Activ_ează"4722msgstr "Activ_ează"
t4715 t
4716#~ msgid "Secure Site"
4717#~ msgstr "Sit web sigur"
4718 
4719#~ msgid "Insecure Site"
4720#~ msgstr "Sit web nesigur"

Note: both files are merged with latest POT file.