epiphany - main - UI translations - Slovenian

← Back to actions


Latest committed file for Slovenian
Uploaded file by Martin on 2025-07-09 20:04:40.504246+00:00
8#8#
9msgid ""9msgid ""
10msgstr ""10msgstr ""
11"Project-Id-Version: epiphany master\n"11"Project-Id-Version: epiphany master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n"12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n"
n13"POT-Creation-Date: 2025-07-21 06:46+0000\n"n13"POT-Creation-Date: 2025-07-09 04:50+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2025-07-09 22:04+0200\n"14"PO-Revision-Date: 2025-07-09 22:04+0200\n"
15"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"15"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
16"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"16"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
17"Language: sl_SI\n"17"Language: sl_SI\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
n21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "n21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22"n%100==4 ? 3 : 0);\n"22"%100==4 ? 3 : 0);\n"
23"n%100==4 ? 3: 0);\n"23"n%100==4 ? 3: 0);\n"
24"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"24"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
25"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"25"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2626
n27#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:2n27#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6
28#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:6 embed/ephy-about-handler.c:20528#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:205
29#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:104 src/ephy-main.c:26829#: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:104 src/ephy-main.c:268
30#: src/ephy-main.c:428 src/window-commands.c:122930#: src/ephy-main.c:428 src/window-commands.c:1229
31msgid "Web"31msgid "Web"
32msgstr "Brskalnik Splet"32msgstr "Brskalnik Splet"
3333
nn34#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:7
34#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:335#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:5
36msgid "Browse the web"
37msgstr "Brskajte po spletu"
38 
39#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:9
40msgid ""
41"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
42"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
43"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, "
44"this is the browser for you."
45msgstr ""
46"Spletni brskalnik namizja GNOME omogoča enostavno in varno brskanje spletnih "
47"strani. Enostaven in intuitiven uporabniški vmesnik omogoča hitro "
48"pregledovanje spletnih strani."
49 
50#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:15
51msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
52msgstr "Program Splet je pogosto poimenovan z delovnim imenom Epiphany."
53 
54#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
55#: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1239
56msgid "The GNOME Project"
57msgstr "Projekt GNOME"
58 
59#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4
35msgid "Web Browser"60msgid "Web Browser"
36msgstr "Spletni brskalnik"61msgstr "Spletni brskalnik"
3762
n38#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4n
39#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:7
40msgid "Browse the web"
41msgstr "Brskajte po spletu"
42 
43#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or local63#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or local
>ize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!>ize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
n44#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:6n64#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:7
45msgid "web;browser;internet;epiphany;"65msgid "web;browser;internet;epiphany;"
nn66msgstr ""
46msgstr "web;browser;internet;epiphany;brskalnik;splet;internet;medmrežje;firefox67"web;browser;internet;epiphany;brskalnik;splet;internet;medmrežje;firefox;"
>;chrome;" 
68"chrome;"
4769
48# G:1 K:0 O:070# G:1 K:0 O:0
n49#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:20n71#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:21
50msgid "New Window"72msgid "New Window"
51msgstr "Novo okno"73msgstr "Novo okno"
5274
53# G:1 K:0 O:075# G:1 K:0 O:0
n54#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:24n76#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:25
55msgid "New Incognito Window"77msgid "New Incognito Window"
56msgstr "Novo zasebno okno"78msgstr "Novo zasebno okno"
5779
58#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:1380#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:13
59msgid "Browse with caret"81msgid "Browse with caret"
1027msgstr ""1049msgstr ""
1028"Možnost je namenjena shranjevanju nastavitve dovoljenj za samodejno "1050"Možnost je namenjena shranjevanju nastavitve dovoljenj za samodejno "
1029"predvajanje vsebine. Privzeta nastavitev »neodločeno« omogoča samodejno "1051"predvajanje vsebine. Privzeta nastavitev »neodločeno« omogoča samodejno "
1030"predvajanje utišane predstavne vsebine, medtem ko »dovoli« in »zavrni« "1052"predvajanje utišane predstavne vsebine, medtem ko »dovoli« in »zavrni« "
1031"določata samodejno predvajanje oziroma nepredvajanje."1053"določata samodejno predvajanje oziroma nepredvajanje."
n1032 n
1033#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:9
1034msgid ""
1035"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
1036"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
1037"pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, "
1038"this is the browser for you."
1039msgstr ""
1040"Spletni brskalnik namizja GNOME omogoča enostavno in varno brskanje spletnih "
1041"strani. Enostaven in intuitiven uporabniški vmesnik omogoča hitro "
1042"pregledovanje spletnih strani."
1043 
1044#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:15
1045msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany."
1046msgstr "Program Splet je pogosto poimenovan z delovnim imenom Epiphany."
1047 
1048#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
1049#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1239
1050msgid "The GNOME Project"
1051msgstr "Projekt GNOME"
10521054
1053#: embed/ephy-about-handler.c:117 embed/ephy-about-handler.c:1191055#: embed/ephy-about-handler.c:117 embed/ephy-about-handler.c:119
1054msgid "Memory usage"1056msgid "Memory usage"
1055msgstr "Uporaba pomnilnika"1057msgstr "Uporaba pomnilnika"
10561058
1935#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1937#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1936#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.1938#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1937#. Translators: tooltip for the refresh button1939#. Translators: tooltip for the refresh button
1938#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:19811940#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:1981
1939#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:20531941#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:2053
n1940#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1814n1942#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1835
1941msgid "Reload"1943msgid "Reload"
1942msgstr "Ponovno naloži"1944msgstr "Ponovno naloži"
19431945
1944#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.1946#. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
1945#: embed/ephy-web-view.c:1932 embed/ephy-web-view.c:19851947#: embed/ephy-web-view.c:1932 embed/ephy-web-view.c:1985
2576#: src/ephy-action-bar-end.c:4102578#: src/ephy-action-bar-end.c:410
2577msgid "Edit Bookmark"2579msgid "Edit Bookmark"
2578msgstr "Uredi zaznamek"2580msgstr "Uredi zaznamek"
25792581
2580#. Translators: tooltip for the stop button2582#. Translators: tooltip for the stop button
n2581#: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1823n2583#: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1844
2582msgid "Stop"2584msgid "Stop"
2583msgstr "Zaustavi"2585msgstr "Zaustavi"
25842586
2585#: src/ephy-add-opensearch-engine-button.c:2062587#: src/ephy-add-opensearch-engine-button.c:206
2586#, c-format2588#, c-format
27892791
2790#: src/ephy-history-dialog.c:11072792#: src/ephy-history-dialog.c:1107
2791msgid "Clear History"2793msgid "Clear History"
2792msgstr "Počisti zgodovino"2794msgstr "Počisti zgodovino"
27932795
n2794#: src/ephy-location-entry.c:339 src/resources/gtk/location-entry.blp:222n2796#: src/ephy-location-entry.c:340 src/resources/gtk/location-entry.blp:223
2795msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"2797msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs"
2796msgstr "Iskanje spletišč, zaznamkov in odprtih zavihkov"2798msgstr "Iskanje spletišč, zaznamkov in odprtih zavihkov"
27972799
nn2800#: src/ephy-location-entry.c:1386
2801msgid "Secure Site"
2802msgstr "Varno spletno mesto"
2803 
2804#: src/ephy-location-entry.c:1388
2805msgid "Insecure Site"
2806msgstr "Spletno mesto ni varno"
2807 
2798#. Translators: Notification policy for a specific site.2808#. Translators: Notification policy for a specific site.
n2799#: src/ephy-location-entry.c:1537 src/ephy-permission-popover.c:273n2809#: src/ephy-location-entry.c:1558 src/ephy-permission-popover.c:273
2800msgid "Notification Request"2810msgid "Notification Request"
2801msgstr "Zahteva za prikaz obvestil"2811msgstr "Zahteva za prikaz obvestil"
28022812
n2803#: src/ephy-location-entry.c:1541n2813#: src/ephy-location-entry.c:1562
2804msgid "Camera Request"2814msgid "Camera Request"
2805msgstr "Zahteva po dostopu do kamere"2815msgstr "Zahteva po dostopu do kamere"
28062816
n2807#: src/ephy-location-entry.c:1545n2817#: src/ephy-location-entry.c:1566
2808msgid "Microphone Request"2818msgid "Microphone Request"
2809msgstr "Zahteva za dostop do mikrofona"2819msgstr "Zahteva za dostop do mikrofona"
28102820
n2811#: src/ephy-location-entry.c:1549n2821#: src/ephy-location-entry.c:1570
2812msgid "Screen Sharing Request"2822msgid "Screen Sharing Request"
2813msgstr "Zahteva za skupno rabo zaslona"2823msgstr "Zahteva za skupno rabo zaslona"
28142824
n2815#: src/ephy-location-entry.c:1553n2825#: src/ephy-location-entry.c:1574
2816msgid "Location Request"2826msgid "Location Request"
2817msgstr "Zahteva za dostop do mesta"2827msgstr "Zahteva za dostop do mesta"
28182828
n2819#: src/ephy-location-entry.c:1557n2829#: src/ephy-location-entry.c:1578
2820msgid "Webcam and Microphone Request"2830msgid "Webcam and Microphone Request"
2821msgstr "Zahteva za dostop do kamere in mikrofona"2831msgstr "Zahteva za dostop do kamere in mikrofona"
28222832
n2823#: src/ephy-location-entry.c:1561n2833#: src/ephy-location-entry.c:1582
2824msgid "Permission Request"2834msgid "Permission Request"
2825msgstr "Zahteva za dovoljenje"2835msgstr "Zahteva za dovoljenje"
28262836
2827# G:4 K:0 O:12837# G:4 K:0 O:1
2828#: src/ephy-main.c:1142838#: src/ephy-main.c:114
3497msgstr "Naslov ni veljaven naslov URI"3507msgstr "Naslov ni veljaven naslov URI"
34983508
3499#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:1613509#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:161
3500#, c-format3510#, c-format
3501msgid ""3511msgid ""
n3502"Address is not a valid URL. The address should look like https://"n3512"Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example."
3503"www.example.com/search?q=%s"3513"com/search?q=%s"
3504msgstr ""3514msgstr ""
n3505"Naslov ni veljaven naslov URL. Zapis mora biti v obliki https://"n3515"Naslov ni veljaven naslov URL. Zapis mora biti v obliki https://www.iskalnik."
3506"www.iskalnik.si/search?q=%s"3516"si/search?q=%s"
35073517
3508#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:1943518#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:194
3509msgid "This shortcut is already used."3519msgid "This shortcut is already used."
3510msgstr "Ta tipkovna bližnjica je že v uporabi."3520msgstr "Ta tipkovna bližnjica je že v uporabi."
35113521
40254035
4026#: src/resources/gtk/lang-row.blp:464036#: src/resources/gtk/lang-row.blp:46
4027msgid "Delete Language"4037msgid "Delete Language"
4028msgstr "Odstrani jezik"4038msgstr "Odstrani jezik"
40294039
n4030#: src/resources/gtk/location-entry.blp:45n4040#: src/resources/gtk/location-entry.blp:46
4031msgid "Un/Mute"4041msgid "Un/Mute"
4032msgstr "Vklopi/izklopi zvok"4042msgstr "Vklopi/izklopi zvok"
40334043
n4034#: src/resources/gtk/location-entry.blp:58n4044#: src/resources/gtk/location-entry.blp:59
4035#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:454045#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:45
4036msgid "Reader Mode"4046msgid "Reader Mode"
4037msgstr "Bralni način"4047msgstr "Bralni način"
40384048
n4039#: src/resources/gtk/location-entry.blp:82n4049#: src/resources/gtk/location-entry.blp:83
4040msgid "View Available Passwords"4050msgid "View Available Passwords"
4041msgstr "Pokaži shranjena gesla"4051msgstr "Pokaži shranjena gesla"
40424052
n4043#: src/resources/gtk/location-entry.blp:245n4053#: src/resources/gtk/location-entry.blp:246
4044msgid "Paste and _Go"4054msgid "Paste and _Go"
4045msgstr "Prilepi in _pojdi"4055msgstr "Prilepi in _pojdi"
40464056
4047#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:64057#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:6
4048msgid "R_eload"4058msgid "R_eload"
4283msgstr "Razširitve je treba namestiti ročno iz datoteke"4293msgstr "Razširitve je treba namestiti ročno iz datoteke"
42844294
4285#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:254295#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:25
4286msgid ""4296msgid ""
4287"Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and "4297"Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and "
n4288"add web extensions, visit <a href=\"https://"n4298"add web extensions, visit <a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons."
4289"addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>"4299"mozilla.org</a>"
4290msgstr ""4300msgstr ""
4291"Program Epiphany je združljiv s spletnimi razširitvami za Mozilla Firefox. "4301"Program Epiphany je združljiv s spletnimi razširitvami za Mozilla Firefox. "
4292"Če želite poiskati in dodati spletne razširitve, obiščite <a href=\"https://"4302"Če želite poiskati in dodati spletne razširitve, obiščite <a href=\"https://"
4293"addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>."4303"addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>."
42944304
45134523
4514#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:404524#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:40
4515msgid "_Permissions"4525msgid "_Permissions"
4516msgstr "_Dovoljenja"4526msgstr "_Dovoljenja"
45174527
n4518#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:12n4528#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:13
4519msgid "_Find…"4529msgid "_Find…"
4520msgstr "_Najdi …"4530msgstr "_Najdi …"
45214531
n4522#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:17n4532#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:18
4523msgid "_Print…"4533msgid "_Print…"
4524msgstr "Na_tisni …"4534msgstr "Na_tisni …"
45254535
n4526#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:22n4536#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:23
4527msgid "Add _Bookmark"4537msgid "Add _Bookmark"
4528msgstr "_Dodaj zaznamek"4538msgstr "_Dodaj zaznamek"
45294539
n4530#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27n4540#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:28
4531msgid "_Security & Permissions"4541msgid "_Security & Permissions"
4532msgstr "_Varnost in dovoljenja"4542msgstr "_Varnost in dovoljenja"
45334543
n4534#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:47n4544#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:48
4535msgctxt "tooltip"4545msgctxt "tooltip"
4536msgid "Zoom Out"4546msgid "Zoom Out"
4537msgstr "Oddalji"4547msgstr "Oddalji"
45384548
n4539#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:53n4549#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:54
4540msgid "Restore Zoom"4550msgid "Restore Zoom"
4541msgstr "Povrni približanje"4551msgstr "Povrni približanje"
45424552
n4543#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:62n4553#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:63
4544msgctxt "tooltip"4554msgctxt "tooltip"
4545msgid "Zoom In"4555msgid "Zoom In"
4546msgstr "Približaj"4556msgstr "Približaj"
45474557
n4548#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:70n4558#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:71
4549msgid "Site Menu"4559msgid "Site Menu"
4550msgstr "Meni mesta"4560msgstr "Meni mesta"
45514561
4552#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.blp:84562#: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.blp:8
4553msgid "Synced Tabs"4563msgid "Synced Tabs"
4835"omogočiti kazalni način brskanja?"4845"omogočiti kazalni način brskanja?"
48364846
4837#: src/window-commands.c:30474847#: src/window-commands.c:3047
4838msgid "_Enable"4848msgid "_Enable"
4839msgstr "_Omogoči"4849msgstr "_Omogoči"
t4840 t
4841#~ msgid "Secure Site"
4842#~ msgstr "Varno spletno mesto"
4843 
4844#~ msgid "Insecure Site"
4845#~ msgstr "Spletno mesto ni varno"

Note: both files are merged with latest POT file.