epiphany - gnome-48 - UI translations - Chinese (Taiwan)
Latest committed file for Chinese (Taiwan) | Uploaded file by Cheng-Chia Tseng on 2025-05-13 06:25:16.661788+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
11 | # | 11 | # | ||
12 | msgid "" | 12 | msgid "" | ||
13 | msgstr "" | 13 | msgstr "" | ||
14 | "Project-Id-Version: epiphany 3.3.91\n" | 14 | "Project-Id-Version: epiphany 3.3.91\n" | ||
15 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n" | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n" | ||
n | 16 | "POT-Creation-Date: 2025-06-26 22:28+0000\n" | n | 16 | "POT-Creation-Date: 2025-05-02 16:02+0000\n" |
17 | "PO-Revision-Date: 2025-05-13 14:24+0800\n" | 17 | "PO-Revision-Date: 2025-05-13 14:24+0800\n" | ||
18 | "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <zerngjia@gmail.com>\n" | 18 | "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <zerngjia@gmail.com>\n" | ||
n | 19 | "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <http://darkbear." | n | 19 | "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <http://" |
20 | "mercusysddns.com/projects/gnome-47/epiphany-po-ui-gnome-47/zh_Hant/>\n" | 20 | "darkbear.mercusysddns.com/projects/gnome-47/epiphany-po-ui-gnome-47/zh_Hant/" | ||
21 | ">\n" | ||||
21 | "Language: zh_TW\n" | 22 | "Language: zh_TW\n" | ||
22 | "MIME-Version: 1.0\n" | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
25 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 26 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
1000 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:117 | 1001 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:117 | ||
1001 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:58 | 1002 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:58 | ||
1002 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:357 | 1003 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:357 | ||
1003 | #: src/window-commands.c:562 src/window-commands.c:926 | 1004 | #: src/window-commands.c:562 src/window-commands.c:926 | ||
1004 | #: src/window-commands.c:1458 src/window-commands.c:2162 | 1005 | #: src/window-commands.c:1458 src/window-commands.c:2162 | ||
n | 1005 | #: src/window-commands.c:3091 | n | 1006 | #: src/window-commands.c:3063 |
1006 | msgid "_Cancel" | 1007 | msgid "_Cancel" | ||
1007 | msgstr "取消(_C)" | 1008 | msgstr "取消(_C)" | ||
1008 | 1009 | ||||
1009 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:306 | 1010 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:306 | ||
1010 | msgid "_Login" | 1011 | msgid "_Login" | ||
2913 | msgstr "位址並非有效的 URI 位址" | 2914 | msgstr "位址並非有效的 URI 位址" | ||
2914 | 2915 | ||||
2915 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:145 | 2916 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:145 | ||
2916 | #, c-format | 2917 | #, c-format | ||
2917 | msgid "" | 2918 | msgid "" | ||
n | 2918 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example." | n | 2919 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://" |
2919 | "com/search?q=%s" | 2920 | "www.example.com/search?q=%s" | ||
2920 | msgstr "" | 2921 | msgstr "" | ||
2921 | "位址並非有效的 URL 位址。位址格式應為:https://www.example.com/search?q=%s" | 2922 | "位址並非有效的 URL 位址。位址格式應為:https://www.example.com/search?q=%s" | ||
2922 | 2923 | ||||
2923 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:188 | 2924 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:188 | ||
2924 | msgid "This shortcut is already used." | 2925 | msgid "This shortcut is already used." | ||
3679 | msgstr "擴充套件必須從其檔案手動安裝" | 3680 | msgstr "擴充套件必須從其檔案手動安裝" | ||
3680 | 3681 | ||||
3681 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:27 | 3682 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:27 | ||
3682 | msgid "" | 3683 | msgid "" | ||
3683 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | 3684 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | ||
n | 3684 | "add web extensions, visit <a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons." | n | 3685 | "add web extensions, visit <a href=\"https://" |
3685 | "mozilla.org</a>" | 3686 | "addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>" | ||
3686 | msgstr "" | 3687 | msgstr "" | ||
3687 | "Epiphany 與 Mozilla Firefox 的網頁擴充套件。要尋找和加入網頁擴充套件,請訪問" | 3688 | "Epiphany 與 Mozilla Firefox 的網頁擴充套件。要尋找和加入網頁擴充套件,請訪問" | ||
3688 | "<a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>" | 3689 | "<a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>" | ||
3689 | 3690 | ||||
3690 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:59 | 3691 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:59 | ||
4463 | 4464 | ||||
4464 | #: src/window-commands.c:2163 | 4465 | #: src/window-commands.c:2163 | ||
4465 | msgid "_Replace" | 4466 | msgid "_Replace" | ||
4466 | msgstr "取代(_R)" | 4467 | msgstr "取代(_R)" | ||
4467 | 4468 | ||||
n | 4468 | #: src/window-commands.c:2577 | n | 4469 | #: src/window-commands.c:2549 |
4469 | msgid "HTML" | 4470 | msgid "HTML" | ||
4470 | msgstr "HTML" | 4471 | msgstr "HTML" | ||
4471 | 4472 | ||||
n | 4472 | #: src/window-commands.c:2581 | n | 4473 | #: src/window-commands.c:2553 |
4473 | msgid "MHTML" | 4474 | msgid "MHTML" | ||
4474 | msgstr "MHTML" | 4475 | msgstr "MHTML" | ||
4475 | 4476 | ||||
n | 4476 | #: src/window-commands.c:2627 | n | 4477 | #: src/window-commands.c:2599 |
4477 | msgid "PNG" | 4478 | msgid "PNG" | ||
4478 | msgstr "PNG" | 4479 | msgstr "PNG" | ||
4479 | 4480 | ||||
n | 4480 | #: src/window-commands.c:3086 | n | 4481 | #: src/window-commands.c:3058 |
4481 | msgid "Enable Caret Browsing Mode?" | 4482 | msgid "Enable Caret Browsing Mode?" | ||
4482 | msgstr "是否要啟用鍵盤瀏覽模式?" | 4483 | msgstr "是否要啟用鍵盤瀏覽模式?" | ||
4483 | 4484 | ||||
n | 4484 | #: src/window-commands.c:3087 | n | 4485 | #: src/window-commands.c:3059 |
4485 | msgid "" | 4486 | msgid "" | ||
4486 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | 4487 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | ||
4487 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | 4488 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | ||
4488 | "want to enable caret browsing?" | 4489 | "want to enable caret browsing?" | ||
4489 | msgstr "" | 4490 | msgstr "" | ||
4490 | "按下 F7 鍵能開啟或關閉鍵盤瀏覽。該功能會在網頁放置一個可移動的游標,您可以透" | 4491 | "按下 F7 鍵能開啟或關閉鍵盤瀏覽。該功能會在網頁放置一個可移動的游標,您可以透" | ||
4491 | "過鍵盤進行移動。是否要啟用該功能?" | 4492 | "過鍵盤進行移動。是否要啟用該功能?" | ||
4492 | 4493 | ||||
t | 4493 | #: src/window-commands.c:3092 | t | 4494 | #: src/window-commands.c:3064 |
4494 | msgid "_Enable" | 4495 | msgid "_Enable" | ||
4495 | msgstr "啟用(_E)" | 4496 | msgstr "啟用(_E)" | ||
4496 | 4497 | ||||
4497 | #~ msgid "Remove All History" | 4498 | #~ msgid "Remove All History" | ||
4498 | #~ msgstr "移除所有歷史紀錄" | 4499 | #~ msgstr "移除所有歷史紀錄" |
Note: both files are merged with latest POT file.