epiphany - main - UI translations - British English
Uploaded file by Andi Chandler on 2025-02-24 13:37:23.155618+00:00 | Uploaded file by Bruce Cowan on 2025-03-15 19:31:06.525756+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
7 | # Christian Persch <chpe+epiphany@stud.uni-saarland.de>, 2003 | 7 | # Christian Persch <chpe+epiphany@stud.uni-saarland.de>, 2003 | ||
8 | # Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>, 2006 | 8 | # Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>, 2006 | ||
9 | # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010. | 9 | # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010. | ||
10 | # Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020-2021. | 10 | # Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020-2021. | ||
11 | # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2024. | 11 | # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2024. | ||
n | 12 | # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024. | n | 12 | # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2025. |
13 | # | 13 | # | ||
14 | msgid "" | 14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: epiphany\n" | 16 | "Project-Id-Version: epiphany\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n" | ||
n | 18 | "POT-Creation-Date: 2025-02-17 15:06+0000\n" | n | 18 | "POT-Creation-Date: 2025-03-14 21:28+0000\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2025-02-24 13:37+0000\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2025-02-24 13:37+0000\n" | ||
20 | "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" | 20 | "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" | ||
21 | "Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n" | 21 | "Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n" | ||
22 | "Language: en_GB\n" | 22 | "Language: en_GB\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
33 | "X-DL-State: Translating\n" | 33 | "X-DL-State: Translating\n" | ||
34 | 34 | ||||
35 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6 | 35 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6 | ||
36 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:205 | 36 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:205 | ||
37 | #: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:103 src/ephy-main.c:266 | 37 | #: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:103 src/ephy-main.c:266 | ||
n | 38 | #: src/ephy-main.c:419 src/window-commands.c:1328 | n | 38 | #: src/ephy-main.c:419 src/window-commands.c:1274 |
39 | msgid "Web" | 39 | msgid "Web" | ||
40 | msgstr "Web" | 40 | msgstr "Web" | ||
41 | 41 | ||||
42 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:7 | 42 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:7 | ||
43 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:5 | 43 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:5 | ||
59 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:15 | 59 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:15 | ||
60 | msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany." | 60 | msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany." | ||
61 | msgstr "Web is often referred to by its code name, Epiphany." | 61 | msgstr "Web is often referred to by its code name, Epiphany." | ||
62 | 62 | ||||
63 | #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 | 63 | #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 | ||
n | 64 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1338 | n | 64 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1284 |
65 | msgid "The GNOME Project" | 65 | msgid "The GNOME Project" | ||
66 | msgstr "The GNOME Project" | 66 | msgstr "The GNOME Project" | ||
67 | 67 | ||||
68 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4 | 68 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4 | ||
69 | msgid "Web Browser" | 69 | msgid "Web Browser" | ||
665 | "initially maximized." | 665 | "initially maximized." | ||
666 | msgstr "" | 666 | msgstr "" | ||
667 | "Whether a new window that is not restored from a previous session should be " | 667 | "Whether a new window that is not restored from a previous session should be " | ||
668 | "initially maximised." | 668 | "initially maximised." | ||
669 | 669 | ||||
n | 670 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:325 | n | ||
671 | #| msgid "Bookmarks" | ||||
672 | msgid "Bookmarks order" | ||||
673 | msgstr "Bookmarks order" | ||||
674 | |||||
675 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:326 | 670 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:336 | ||
676 | msgid "" | ||||
677 | "The order of bookmarks and tags in the main view of the bookmarks dialog." | ||||
678 | msgstr "" | ||||
679 | "The order of bookmarks and tags in the main view of the bookmarks dialogue." | ||||
680 | |||||
681 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:330 | ||||
682 | msgid "Tags order" | ||||
683 | msgstr "Tags order" | ||||
684 | |||||
685 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:331 | ||||
686 | msgid "The order of bookmarks in the tag detail view of each tag." | ||||
687 | msgstr "The order of bookmarks in the tag detail view of each tag." | ||||
688 | |||||
689 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:346 | ||||
690 | msgid "Disable forward and back buttons" | 671 | msgid "Disable forward and back buttons" | ||
691 | msgstr "Disable forward and back buttons" | 672 | msgstr "Disable forward and back buttons" | ||
692 | 673 | ||||
n | 693 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:347 | n | 674 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337 |
694 | msgid "" | 675 | msgid "" | ||
695 | "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users " | 676 | "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users " | ||
696 | "from accessing immediate browser history" | 677 | "from accessing immediate browser history" | ||
697 | msgstr "" | 678 | msgstr "" | ||
698 | "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users " | 679 | "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users " | ||
699 | "from accessing immediate browser history" | 680 | "from accessing immediate browser history" | ||
700 | 681 | ||||
n | 701 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:365 | n | 682 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:355 |
702 | msgid "Firefox Sync Token Server URL" | 683 | msgid "Firefox Sync Token Server URL" | ||
703 | msgstr "Firefox Sync Token Server URL" | 684 | msgstr "Firefox Sync Token Server URL" | ||
704 | 685 | ||||
n | 705 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:366 | n | 686 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:356 |
706 | msgid "URL to a custom Firefox Sync token server." | 687 | msgid "URL to a custom Firefox Sync token server." | ||
707 | msgstr "URL to a custom Firefox Sync token server." | 688 | msgstr "URL to a custom Firefox Sync token server." | ||
708 | 689 | ||||
n | 709 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:370 | n | 690 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:360 |
710 | msgid "Firefox Sync Accounts Server URL" | 691 | msgid "Firefox Sync Accounts Server URL" | ||
711 | msgstr "Firefox Sync Accounts Server URL" | 692 | msgstr "Firefox Sync Accounts Server URL" | ||
712 | 693 | ||||
n | 713 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:371 | n | 694 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:361 |
714 | msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server." | 695 | msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server." | ||
715 | msgstr "URL to a custom Firefox Sync accounts server." | 696 | msgstr "URL to a custom Firefox Sync accounts server." | ||
716 | 697 | ||||
n | 717 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:375 | n | 698 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:365 |
718 | msgid "Currently signed in sync user" | 699 | msgid "Currently signed in sync user" | ||
719 | msgstr "Currently signed in sync user" | 700 | msgstr "Currently signed in sync user" | ||
720 | 701 | ||||
n | 721 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:376 | n | 702 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:366 |
722 | msgid "" | 703 | msgid "" | ||
723 | "The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s " | 704 | "The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s " | ||
724 | "servers." | 705 | "servers." | ||
725 | msgstr "" | 706 | msgstr "" | ||
726 | "The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s " | 707 | "The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s " | ||
727 | "servers." | 708 | "servers." | ||
728 | 709 | ||||
n | 729 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380 | n | 710 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:370 |
730 | msgid "Last sync timestamp" | 711 | msgid "Last sync timestamp" | ||
731 | msgstr "Last sync timestamp" | 712 | msgstr "Last sync timestamp" | ||
732 | 713 | ||||
n | 733 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:381 | n | 714 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:371 |
734 | msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds." | 715 | msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds." | ||
735 | msgstr "The UNIX time at which last sync was made in seconds." | 716 | msgstr "The UNIX time at which last sync was made in seconds." | ||
736 | 717 | ||||
n | 737 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385 | n | 718 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:375 |
738 | msgid "Sync device ID" | 719 | msgid "Sync device ID" | ||
739 | msgstr "Sync device ID" | 720 | msgstr "Sync device ID" | ||
740 | 721 | ||||
n | 741 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:386 | n | 722 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:376 |
742 | msgid "The sync device ID of the current device." | 723 | msgid "The sync device ID of the current device." | ||
743 | msgstr "The sync device ID of the current device." | 724 | msgstr "The sync device ID of the current device." | ||
744 | 725 | ||||
n | 745 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390 | n | 726 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380 |
746 | msgid "Sync device name" | 727 | msgid "Sync device name" | ||
747 | msgstr "Sync device name" | 728 | msgstr "Sync device name" | ||
748 | 729 | ||||
n | 749 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:391 | n | 730 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:381 |
750 | msgid "The sync device name of the current device." | 731 | msgid "The sync device name of the current device." | ||
751 | msgstr "The sync device name of the current device." | 732 | msgstr "The sync device name of the current device." | ||
752 | 733 | ||||
n | 753 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395 | n | 734 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385 |
754 | msgid "The sync frequency in minutes" | 735 | msgid "The sync frequency in minutes" | ||
755 | msgstr "The sync frequency in minutes" | 736 | msgstr "The sync frequency in minutes" | ||
756 | 737 | ||||
n | 757 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:396 | n | 738 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:386 |
758 | msgid "The number of minutes between two consecutive syncs." | 739 | msgid "The number of minutes between two consecutive syncs." | ||
759 | msgstr "The number of minutes between two consecutive syncs." | 740 | msgstr "The number of minutes between two consecutive syncs." | ||
760 | 741 | ||||
n | 761 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400 | n | 742 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390 |
762 | msgid "Sync data with Firefox" | 743 | msgid "Sync data with Firefox" | ||
763 | msgstr "Sync data with Firefox" | 744 | msgstr "Sync data with Firefox" | ||
764 | 745 | ||||
n | 765 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:401 | n | 746 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:391 |
766 | msgid "" | 747 | msgid "" | ||
767 | "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE " | 748 | "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE " | ||
768 | "otherwise." | 749 | "otherwise." | ||
769 | msgstr "" | 750 | msgstr "" | ||
770 | "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE " | 751 | "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE " | ||
771 | "otherwise." | 752 | "otherwise." | ||
772 | 753 | ||||
n | 773 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405 | n | 754 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395 |
774 | msgid "Enable bookmarks sync" | 755 | msgid "Enable bookmarks sync" | ||
775 | msgstr "Enable bookmarks sync" | 756 | msgstr "Enable bookmarks sync" | ||
776 | 757 | ||||
n | 777 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:406 | n | 758 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:396 |
778 | msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise." | 759 | msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
779 | msgstr "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise." | 760 | msgstr "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
780 | 761 | ||||
n | 781 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410 | n | 762 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400 |
782 | msgid "Bookmarks sync timestamp" | 763 | msgid "Bookmarks sync timestamp" | ||
783 | msgstr "Bookmarks sync timestamp" | 764 | msgstr "Bookmarks sync timestamp" | ||
784 | 765 | ||||
n | 785 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:411 | n | 766 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:401 |
786 | msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made." | 767 | msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made." | ||
787 | msgstr "The timestamp at which last bookmarks sync was made." | 768 | msgstr "The timestamp at which last bookmarks sync was made." | ||
788 | 769 | ||||
n | 789 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415 | n | 770 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405 |
790 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430 | 771 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420 | ||
791 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445 | 772 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435 | ||
792 | msgid "Initial sync or normal sync" | 773 | msgid "Initial sync or normal sync" | ||
793 | msgstr "Initial sync or normal sync" | 774 | msgstr "Initial sync or normal sync" | ||
794 | 775 | ||||
n | 795 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:416 | n | 776 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:406 |
796 | msgid "" | 777 | msgid "" | ||
797 | "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 778 | "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
798 | "otherwise." | 779 | "otherwise." | ||
799 | msgstr "" | 780 | msgstr "" | ||
800 | "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 781 | "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
801 | "otherwise." | 782 | "otherwise." | ||
802 | 783 | ||||
n | 803 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420 | n | 784 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410 |
804 | msgid "Enable passwords sync" | 785 | msgid "Enable passwords sync" | ||
805 | msgstr "Enable passwords sync" | 786 | msgstr "Enable passwords sync" | ||
806 | 787 | ||||
n | 807 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:421 | n | 788 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:411 |
808 | msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise." | 789 | msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
809 | msgstr "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise." | 790 | msgstr "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
810 | 791 | ||||
n | 811 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425 | n | 792 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415 |
812 | msgid "Passwords sync timestamp" | 793 | msgid "Passwords sync timestamp" | ||
813 | msgstr "Passwords sync timestamp" | 794 | msgstr "Passwords sync timestamp" | ||
814 | 795 | ||||
n | 815 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:426 | n | 796 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:416 |
816 | msgid "The timestamp at which last passwords sync was made." | 797 | msgid "The timestamp at which last passwords sync was made." | ||
817 | msgstr "The timestamp at which last passwords sync was made." | 798 | msgstr "The timestamp at which last passwords sync was made." | ||
818 | 799 | ||||
n | 819 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:431 | n | 800 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:421 |
820 | msgid "" | 801 | msgid "" | ||
821 | "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 802 | "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
822 | "otherwise." | 803 | "otherwise." | ||
823 | msgstr "" | 804 | msgstr "" | ||
824 | "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 805 | "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
825 | "otherwise." | 806 | "otherwise." | ||
826 | 807 | ||||
n | 827 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435 | n | 808 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425 |
828 | msgid "Enable history sync" | 809 | msgid "Enable history sync" | ||
829 | msgstr "Enable history sync" | 810 | msgstr "Enable history sync" | ||
830 | 811 | ||||
n | 831 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:436 | n | 812 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:426 |
832 | msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise." | 813 | msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
833 | msgstr "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise." | 814 | msgstr "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
834 | 815 | ||||
n | 835 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440 | n | 816 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430 |
836 | msgid "History sync timestamp" | 817 | msgid "History sync timestamp" | ||
837 | msgstr "History sync timestamp" | 818 | msgstr "History sync timestamp" | ||
838 | 819 | ||||
n | 839 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:441 | n | 820 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:431 |
840 | msgid "The timestamp at which last history sync was made." | 821 | msgid "The timestamp at which last history sync was made." | ||
841 | msgstr "The timestamp at which last history sync was made." | 822 | msgstr "The timestamp at which last history sync was made." | ||
842 | 823 | ||||
n | 843 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:446 | n | 824 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:436 |
844 | msgid "" | 825 | msgid "" | ||
845 | "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 826 | "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
846 | "otherwise." | 827 | "otherwise." | ||
847 | msgstr "" | 828 | msgstr "" | ||
848 | "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 829 | "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
849 | "otherwise." | 830 | "otherwise." | ||
850 | 831 | ||||
n | 851 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:450 | n | 832 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440 |
852 | msgid "Enable open tabs sync" | 833 | msgid "Enable open tabs sync" | ||
853 | msgstr "Enable open tabs sync" | 834 | msgstr "Enable open tabs sync" | ||
854 | 835 | ||||
n | 855 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:451 | n | 836 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:441 |
856 | msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise." | 837 | msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
857 | msgstr "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise." | 838 | msgstr "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
858 | 839 | ||||
n | 859 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:455 | n | 840 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445 |
860 | msgid "Open tabs sync timestamp" | 841 | msgid "Open tabs sync timestamp" | ||
861 | msgstr "Open tabs sync timestamp" | 842 | msgstr "Open tabs sync timestamp" | ||
862 | 843 | ||||
n | 863 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:456 | n | 844 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:446 |
864 | msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made." | 845 | msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made." | ||
865 | msgstr "The timestamp at which last open tabs sync was made." | 846 | msgstr "The timestamp at which last open tabs sync was made." | ||
866 | 847 | ||||
n | 867 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:467 | n | 848 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:457 |
868 | msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host" | 849 | msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host" | ||
869 | msgstr "" | 850 | msgstr "" | ||
870 | "Decision to apply when microphone permission is requested for this host" | 851 | "Decision to apply when microphone permission is requested for this host" | ||
871 | 852 | ||||
n | 872 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:468 | n | 853 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:458 |
873 | msgid "" | 854 | msgid "" | ||
874 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 855 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
875 | "to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser " | 856 | "to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser " | ||
876 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 857 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
877 | "automatically make the decision upon request." | 858 | "automatically make the decision upon request." | ||
879 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 860 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
880 | "to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser " | 861 | "to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser " | ||
881 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 862 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
882 | "automatically make the decision upon request." | 863 | "automatically make the decision upon request." | ||
883 | 864 | ||||
n | 884 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:472 | n | 865 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:462 |
885 | msgid "" | 866 | msgid "" | ||
886 | "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host" | 867 | "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host" | ||
887 | msgstr "" | 868 | msgstr "" | ||
888 | "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host" | 869 | "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host" | ||
889 | 870 | ||||
n | 890 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:473 | n | 871 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:463 |
891 | msgid "" | 872 | msgid "" | ||
892 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 873 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
893 | "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser " | 874 | "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser " | ||
894 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 875 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
895 | "automatically make the decision upon request." | 876 | "automatically make the decision upon request." | ||
897 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 878 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
898 | "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser " | 879 | "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser " | ||
899 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 880 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
900 | "automatically make the decision upon request." | 881 | "automatically make the decision upon request." | ||
901 | 882 | ||||
n | 902 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:477 | n | 883 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:467 |
903 | msgid "" | 884 | msgid "" | ||
904 | "Decision to apply when notification permission is requested for this host" | 885 | "Decision to apply when notification permission is requested for this host" | ||
905 | msgstr "" | 886 | msgstr "" | ||
906 | "Decision to apply when notification permission is requested for this host" | 887 | "Decision to apply when notification permission is requested for this host" | ||
907 | 888 | ||||
n | 908 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:478 | n | 889 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:468 |
909 | msgid "" | 890 | msgid "" | ||
910 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 891 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
911 | "to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to " | 892 | "to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to " | ||
912 | "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 893 | "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
913 | "automatically make the decision upon request." | 894 | "automatically make the decision upon request." | ||
915 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 896 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
916 | "to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to " | 897 | "to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to " | ||
917 | "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 898 | "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
918 | "automatically make the decision upon request." | 899 | "automatically make the decision upon request." | ||
919 | 900 | ||||
n | 920 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:482 | n | 901 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:472 |
921 | msgid "" | 902 | msgid "" | ||
922 | "Decision to apply when save password permission is requested for this host" | 903 | "Decision to apply when save password permission is requested for this host" | ||
923 | msgstr "" | 904 | msgstr "" | ||
924 | "Decision to apply when save password permission is requested for this host" | 905 | "Decision to apply when save password permission is requested for this host" | ||
925 | 906 | ||||
n | 926 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:483 | n | 907 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:473 |
927 | msgid "" | 908 | msgid "" | ||
928 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 909 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
929 | "to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask " | 910 | "to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask " | ||
930 | "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically " | 911 | "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically " | ||
931 | "make the decision upon request." | 912 | "make the decision upon request." | ||
933 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 914 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
934 | "to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask " | 915 | "to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask " | ||
935 | "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically " | 916 | "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically " | ||
936 | "make the decision upon request." | 917 | "make the decision upon request." | ||
937 | 918 | ||||
n | 938 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:487 | n | 919 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:477 |
939 | msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | 920 | msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | ||
940 | msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | 921 | msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | ||
941 | 922 | ||||
n | 942 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:488 | n | 923 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:478 |
943 | msgid "" | 924 | msgid "" | ||
944 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 925 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
945 | "to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs " | 926 | "to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs " | ||
946 | "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 927 | "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
947 | "automatically make the decision upon request." | 928 | "automatically make the decision upon request." | ||
949 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 930 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
950 | "to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs " | 931 | "to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs " | ||
951 | "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 932 | "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
952 | "automatically make the decision upon request." | 933 | "automatically make the decision upon request." | ||
953 | 934 | ||||
n | 954 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:492 | n | 935 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:482 |
955 | msgid "" | 936 | msgid "" | ||
956 | "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host" | 937 | "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host" | ||
957 | msgstr "" | 938 | msgstr "" | ||
958 | "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host" | 939 | "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host" | ||
959 | 940 | ||||
n | 960 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:493 | n | 941 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:483 |
961 | msgid "" | 942 | msgid "" | ||
962 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 943 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
963 | "to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global " | 944 | "to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global " | ||
964 | "setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the " | 945 | "setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the " | ||
965 | "decision upon request." | 946 | "decision upon request." | ||
967 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 948 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
968 | "to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global " | 949 | "to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global " | ||
969 | "setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the " | 950 | "setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the " | ||
970 | "decision upon request." | 951 | "decision upon request." | ||
971 | 952 | ||||
n | 972 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:497 | n | 953 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:487 |
973 | msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host" | 954 | msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host" | ||
974 | msgstr "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host" | 955 | msgstr "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host" | ||
975 | 956 | ||||
n | 976 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:498 | n | 957 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:488 |
977 | msgid "" | 958 | msgid "" | ||
978 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 959 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
979 | "to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, " | 960 | "to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, " | ||
980 | "while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay " | 961 | "while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay " | ||
981 | "media respectively." | 962 | "media respectively." | ||
996 | 977 | ||||
997 | #: embed/ephy-about-handler.c:202 | 978 | #: embed/ephy-about-handler.c:202 | ||
998 | msgid "About Web" | 979 | msgid "About Web" | ||
999 | msgstr "About Web" | 980 | msgstr "About Web" | ||
1000 | 981 | ||||
n | 1001 | #: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1330 | n | 982 | #: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1276 |
1002 | msgid "Epiphany Technology Preview" | 983 | msgid "Epiphany Technology Preview" | ||
1003 | msgstr "Epiphany Technology Preview" | 984 | msgstr "Epiphany Technology Preview" | ||
1004 | 985 | ||||
1005 | #: embed/ephy-about-handler.c:210 | 986 | #: embed/ephy-about-handler.c:210 | ||
1006 | msgid "A simple, clean, beautiful view of the web" | 987 | msgid "A simple, clean, beautiful view of the web" | ||
1086 | msgid "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d." | 1067 | msgid "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d." | ||
1087 | msgstr "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d." | 1068 | msgstr "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d." | ||
1088 | 1069 | ||||
1089 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:305 | 1070 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:305 | ||
1090 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:402 embed/ephy-download.c:767 | 1071 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:402 embed/ephy-download.c:767 | ||
n | 1091 | #: embed/ephy-web-view.c:1347 src/ephy-history-dialog.c:898 | n | 1072 | #: embed/ephy-web-view.c:1347 src/ephy-history-dialog.c:889 |
1092 | #: src/ephy-window.c:262 src/preferences/autofill-view.c:363 | 1073 | #: src/ephy-window.c:262 src/preferences/autofill-view.c:363 | ||
n | 1093 | #: src/preferences/extension-view.c:117 src/preferences/passwords-view.c:187 | n | 1074 | #: src/preferences/extension-view.c:117 src/preferences/passwords-view.c:178 |
1094 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:117 | 1075 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:117 | ||
1095 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:58 | 1076 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:58 | ||
n | 1096 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:358 | n | 1077 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:357 |
1097 | #: src/window-commands.c:616 src/window-commands.c:978 | 1078 | #: src/window-commands.c:562 src/window-commands.c:924 | ||
1098 | #: src/window-commands.c:1508 src/window-commands.c:2210 | 1079 | #: src/window-commands.c:1454 src/window-commands.c:2158 | ||
1099 | #: src/window-commands.c:3110 | 1080 | #: src/window-commands.c:3058 | ||
1100 | msgid "_Cancel" | 1081 | msgid "_Cancel" | ||
1101 | msgstr "_Cancel" | 1082 | msgstr "_Cancel" | ||
1102 | 1083 | ||||
1103 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:306 | 1084 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:306 | ||
1104 | msgid "_Login" | 1085 | msgid "_Login" | ||
1122 | msgid "" | 1103 | msgid "" | ||
1123 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication." | 1104 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication." | ||
1124 | msgstr "" | 1105 | msgstr "" | ||
1125 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication." | 1106 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication." | ||
1126 | 1107 | ||||
n | 1127 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:403 src/window-commands.c:362 | n | 1108 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:403 src/window-commands.c:361 |
1128 | msgid "_Select" | 1109 | msgid "_Select" | ||
1129 | msgstr "_Select" | 1110 | msgstr "_Select" | ||
1130 | 1111 | ||||
1131 | #: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:554 | 1112 | #: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:554 | ||
1132 | msgid "Select a Directory" | 1113 | msgid "Select a Directory" | ||
1166 | #, c-format | 1147 | #, c-format | ||
1167 | msgid "Finished downloading %s" | 1148 | msgid "Finished downloading %s" | ||
1168 | msgstr "Finished downloading %s" | 1149 | msgstr "Finished downloading %s" | ||
1169 | 1150 | ||||
1170 | #. Translators: the title of the notification. | 1151 | #. Translators: the title of the notification. | ||
n | 1171 | #: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3675 | n | 1152 | #: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3665 |
1172 | msgid "Download finished" | 1153 | msgid "Download finished" | ||
1173 | msgstr "Download finished" | 1154 | msgstr "Download finished" | ||
1174 | 1155 | ||||
1175 | #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. | 1156 | #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. | ||
1176 | #: embed/ephy-embed.c:537 | 1157 | #: embed/ephy-embed.c:537 | ||
1649 | msgid "Delete Web App?" | 1630 | msgid "Delete Web App?" | ||
1650 | msgstr "Delete Web App?" | 1631 | msgstr "Delete Web App?" | ||
1651 | 1632 | ||||
1652 | #: embed/ephy-web-view.c:1343 | 1633 | #: embed/ephy-web-view.c:1343 | ||
1653 | #, c-format | 1634 | #, c-format | ||
n | 1654 | #| msgid "" | n | ||
1655 | #| "\"%s\" will be removed. You will have to re-install the website as an app " | ||||
1656 | #| "from the menu to use it again." | ||||
1657 | msgid "" | 1635 | msgid "" | ||
1658 | "“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from " | 1636 | "“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from " | ||
1659 | "the menu to use it again." | 1637 | "the menu to use it again." | ||
1660 | msgstr "" | 1638 | msgstr "" | ||
1661 | "“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from " | 1639 | "“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from " | ||
1662 | "the menu to use it again." | 1640 | "the menu to use it again." | ||
1663 | 1641 | ||||
1664 | #: embed/ephy-web-view.c:1348 src/preferences/autofill-view.c:364 | 1642 | #: embed/ephy-web-view.c:1348 src/preferences/autofill-view.c:364 | ||
n | 1665 | #: src/preferences/passwords-view.c:188 src/resources/gtk/history-dialog.ui:160 | n | 1643 | #: src/preferences/passwords-view.c:179 src/resources/gtk/history-dialog.ui:160 |
1666 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:303 | 1644 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:303 | ||
1667 | msgid "_Delete" | 1645 | msgid "_Delete" | ||
1668 | msgstr "_Delete" | 1646 | msgstr "_Delete" | ||
1669 | 1647 | ||||
1670 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | 1648 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | ||
2195 | 2173 | ||||
2196 | #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:159 | 2174 | #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:159 | ||
2197 | msgid "Remove current tag" | 2175 | msgid "Remove current tag" | ||
2198 | msgstr "Remove current tag" | 2176 | msgstr "Remove current tag" | ||
2199 | 2177 | ||||
n | 2200 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:855 | n | ||
2201 | #| msgid "Bookmark Page" | ||||
2202 | msgid "Bookmark removed" | ||||
2203 | msgstr "Bookmark removed" | ||||
2204 | |||||
2205 | #. Undo, redo. | ||||
2206 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:858 src/ephy-window.c:916 | ||||
2207 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:277 | ||||
2208 | msgid "_Undo" | ||||
2209 | msgstr "_Undo" | ||||
2210 | |||||
2211 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:127 | 2178 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:127 | ||
2212 | #, c-format | 2179 | #, c-format | ||
2213 | msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table" | 2180 | msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table" | ||
2214 | msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table" | 2181 | msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table" | ||
2215 | 2182 | ||||
2216 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:145 | 2183 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:145 | ||
2217 | #, c-format | 2184 | #, c-format | ||
2218 | msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table" | 2185 | msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table" | ||
2219 | msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table" | 2186 | msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table" | ||
2220 | 2187 | ||||
n | 2221 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247 | n | 2188 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:286 |
2222 | #, c-format | 2189 | #, c-format | ||
2223 | msgid "" | 2190 | msgid "" | ||
2224 | "Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again." | 2191 | "Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again." | ||
2225 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" | ||
2226 | "Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again." | 2193 | "Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again." | ||
2227 | 2194 | ||||
n | 2228 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:260 | n | ||
2229 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:292 | 2195 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:299 | ||
2196 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:335 | ||||
2230 | #, c-format | 2197 | #, c-format | ||
2231 | msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!" | 2198 | msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!" | ||
2232 | msgstr "Firefox bookmarks could not be retrieved!" | 2199 | msgstr "Firefox bookmarks could not be retrieved!" | ||
2233 | 2200 | ||||
n | 2234 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:459 | n | 2201 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:502 |
2235 | #, c-format | 2202 | #, c-format | ||
2236 | msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s" | 2203 | msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s" | ||
2237 | msgstr "HTML bookmarks database could not be opened: %s" | 2204 | msgstr "HTML bookmarks database could not be opened: %s" | ||
2238 | 2205 | ||||
n | 2239 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:470 | n | 2206 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:513 |
2240 | msgid "HTML bookmarks database could not be read." | 2207 | msgid "HTML bookmarks database could not be read." | ||
2241 | msgstr "HTML bookmarks database could not be read." | 2208 | msgstr "HTML bookmarks database could not be read." | ||
2242 | 2209 | ||||
n | 2243 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:492 | n | 2210 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:535 |
2244 | #, c-format | 2211 | #, c-format | ||
2245 | msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s" | 2212 | msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s" | ||
2246 | msgstr "HTML bookmarks database could not be parsed: %s" | 2213 | msgstr "HTML bookmarks database could not be parsed: %s" | ||
2247 | 2214 | ||||
n | 2248 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:645 | n | 2215 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:707 |
2249 | #, c-format | 2216 | #, c-format | ||
2250 | msgid "Bookmarks file could not be parsed:" | 2217 | msgid "Bookmarks file could not be parsed:" | ||
2251 | msgstr "Bookmarks file could not be parsed:" | 2218 | msgstr "Bookmarks file could not be parsed:" | ||
2252 | 2219 | ||||
2253 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34 | 2220 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34 | ||
2269 | #: src/context-menu-commands.c:311 | 2236 | #: src/context-menu-commands.c:311 | ||
2270 | msgid "Save Media As" | 2237 | msgid "Save Media As" | ||
2271 | msgstr "Save Media As" | 2238 | msgstr "Save Media As" | ||
2272 | 2239 | ||||
2273 | #. Translators: tooltip for the empty bookmark button | 2240 | #. Translators: tooltip for the empty bookmark button | ||
n | 2274 | #: src/ephy-action-bar-end.c:402 src/ephy-location-entry.c:1832 | n | 2241 | #: src/ephy-action-bar-end.c:402 src/ephy-location-entry.c:1836 |
2275 | msgid "Bookmark Page" | 2242 | msgid "Bookmark Page" | ||
2276 | msgstr "Bookmark Page" | 2243 | msgstr "Bookmark Page" | ||
2277 | 2244 | ||||
2278 | #. Translators: tooltip for the bookmarked button | 2245 | #. Translators: tooltip for the bookmarked button | ||
n | 2279 | #: src/ephy-action-bar-end.c:410 src/ephy-location-entry.c:1840 | n | 2246 | #: src/ephy-action-bar-end.c:410 src/ephy-location-entry.c:1844 |
2280 | msgid "Edit Bookmark" | 2247 | msgid "Edit Bookmark" | ||
2281 | msgstr "Edit Bookmark" | 2248 | msgstr "Edit Bookmark" | ||
2282 | 2249 | ||||
2283 | #: src/ephy-action-bar-start.c:568 | 2250 | #: src/ephy-action-bar-start.c:568 | ||
2284 | msgid "Stop" | 2251 | msgid "Stop" | ||
2337 | "This certificate is valid. However, resources on this page were sent " | 2304 | "This certificate is valid. However, resources on this page were sent " | ||
2338 | "insecurely." | 2305 | "insecurely." | ||
2339 | 2306 | ||||
2340 | #: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/autofill-view.ui:12 | 2307 | #: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/autofill-view.ui:12 | ||
2341 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27 | 2308 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27 | ||
n | n | 2309 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:101 | ||
2342 | msgid "_Clear All" | 2310 | msgid "_Clear All" | ||
2343 | msgstr "_Clear All" | 2311 | msgstr "_Clear All" | ||
2344 | 2312 | ||||
2345 | #: src/ephy-download-widget.c:73 | 2313 | #: src/ephy-download-widget.c:73 | ||
2346 | #, c-format | 2314 | #, c-format | ||
2428 | #: src/ephy-header-bar.c:51 | 2396 | #: src/ephy-header-bar.c:51 | ||
2429 | msgid "Reload the current page" | 2397 | msgid "Reload the current page" | ||
2430 | msgstr "Reload the current page" | 2398 | msgstr "Reload the current page" | ||
2431 | 2399 | ||||
2432 | #: src/ephy-header-bar.c:261 | 2400 | #: src/ephy-header-bar.c:261 | ||
n | 2433 | #| msgid "Fullscreen" | n | ||
2434 | msgid "Exit Fullscreen" | 2401 | msgid "Exit Fullscreen" | ||
2435 | msgstr "Exit Fullscreen" | 2402 | msgstr "Exit Fullscreen" | ||
2436 | 2403 | ||||
2437 | #: src/ephy-header-bar.c:272 | 2404 | #: src/ephy-header-bar.c:272 | ||
2438 | msgid "Main Menu" | 2405 | msgid "Main Menu" | ||
2441 | #: src/ephy-header-bar.c:452 | 2408 | #: src/ephy-header-bar.c:452 | ||
2442 | msgid "Stop loading the current page" | 2409 | msgid "Stop loading the current page" | ||
2443 | msgstr "Stop loading the current page" | 2410 | msgstr "Stop loading the current page" | ||
2444 | 2411 | ||||
2445 | #: src/ephy-history-dialog.c:264 | 2412 | #: src/ephy-history-dialog.c:264 | ||
n | 2446 | #| msgctxt "shortcut window" | n | ||
2447 | #| msgid "Select All" | ||||
2448 | msgid "De_select All" | 2413 | msgid "De_select All" | ||
2449 | msgstr "De_select All" | 2414 | msgstr "De_select All" | ||
2450 | 2415 | ||||
n | 2451 | #: src/ephy-history-dialog.c:267 src/resources/gtk/history-dialog.ui:50 | n | 2416 | #: src/ephy-history-dialog.c:267 src/ephy-window.c:921 |
2452 | #| msgctxt "shortcut window" | 2417 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:50 | ||
2453 | #| msgid "Select All" | 2418 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:313 | ||
2454 | msgid "_Select All" | 2419 | msgid "Select _All" | ||
2455 | msgstr "_Select All" | 2420 | msgstr "Select _All" | ||
2456 | 2421 | ||||
n | 2457 | #: src/ephy-history-dialog.c:463 | n | 2422 | #: src/ephy-history-dialog.c:454 |
2458 | msgid "Link copied" | 2423 | msgid "Link copied" | ||
2459 | msgstr "Link copied" | 2424 | msgstr "Link copied" | ||
2460 | 2425 | ||||
n | 2461 | #: src/ephy-history-dialog.c:561 | n | 2426 | #: src/ephy-history-dialog.c:552 |
2462 | msgid "Remove the selected pages from history" | 2427 | msgid "Remove the selected pages from history" | ||
2463 | msgstr "Remove the selected pages from history" | 2428 | msgstr "Remove the selected pages from history" | ||
2464 | 2429 | ||||
n | 2465 | #: src/ephy-history-dialog.c:568 | n | 2430 | #: src/ephy-history-dialog.c:559 |
2466 | msgid "Copy URL" | 2431 | msgid "Copy URL" | ||
2467 | msgstr "Copy URL" | 2432 | msgstr "Copy URL" | ||
2468 | 2433 | ||||
n | 2469 | #: src/ephy-history-dialog.c:894 | n | 2434 | #: src/ephy-history-dialog.c:885 |
2470 | msgid "Clear Browsing History?" | 2435 | msgid "Clear Browsing History?" | ||
2471 | msgstr "Clear Browsing History?" | 2436 | msgstr "Clear Browsing History?" | ||
2472 | 2437 | ||||
n | 2473 | #: src/ephy-history-dialog.c:895 | n | 2438 | #: src/ephy-history-dialog.c:886 |
2474 | #| msgid "All links will be permanently deleted" | ||||
2475 | msgid "All visible links will be permanently deleted" | 2439 | msgid "All visible links will be permanently deleted" | ||
2476 | msgstr "All visible links will be permanently deleted" | 2440 | msgstr "All visible links will be permanently deleted" | ||
2477 | 2441 | ||||
n | 2478 | #: src/ephy-history-dialog.c:899 src/resources/gtk/location-entry.ui:309 | n | 2442 | #: src/ephy-history-dialog.c:890 src/resources/gtk/location-entry.ui:309 |
2479 | msgid "Cl_ear" | 2443 | msgid "Cl_ear" | ||
2480 | msgstr "Cl_ear" | 2444 | msgstr "Cl_ear" | ||
2481 | 2445 | ||||
n | 2482 | #: src/ephy-history-dialog.c:1114 | n | 2446 | #: src/ephy-history-dialog.c:1105 |
2483 | msgid "Unavailable in Incognito Mode" | 2447 | msgid "Unavailable in Incognito Mode" | ||
2484 | msgstr "Unavailable in Incognito Mode" | 2448 | msgstr "Unavailable in Incognito Mode" | ||
2485 | 2449 | ||||
n | 2486 | #: src/ephy-history-dialog.c:1117 | n | 2450 | #: src/ephy-history-dialog.c:1108 |
2487 | #| msgid "Clear _History" | ||||
2488 | msgid "Clear History" | 2451 | msgid "Clear History" | ||
2489 | msgstr "Clear History" | 2452 | msgstr "Clear History" | ||
2490 | 2453 | ||||
2491 | #. Translators: Notification policy for a specific site. | 2454 | #. Translators: Notification policy for a specific site. | ||
n | 2492 | #: src/ephy-location-entry.c:1876 src/ephy-permission-popover.c:271 | n | 2455 | #: src/ephy-location-entry.c:1880 src/ephy-permission-popover.c:271 |
2493 | msgid "Notification Request" | 2456 | msgid "Notification Request" | ||
2494 | msgstr "Notification Request" | 2457 | msgstr "Notification Request" | ||
2495 | 2458 | ||||
n | 2496 | #: src/ephy-location-entry.c:1880 | n | 2459 | #: src/ephy-location-entry.c:1884 |
2497 | msgid "Camera Request" | 2460 | msgid "Camera Request" | ||
2498 | msgstr "Camera Request" | 2461 | msgstr "Camera Request" | ||
2499 | 2462 | ||||
n | 2500 | #: src/ephy-location-entry.c:1884 | n | 2463 | #: src/ephy-location-entry.c:1888 |
2501 | msgid "Microphone Request" | 2464 | msgid "Microphone Request" | ||
2502 | msgstr "Microphone Request" | 2465 | msgstr "Microphone Request" | ||
2503 | 2466 | ||||
n | 2504 | #: src/ephy-location-entry.c:1888 | n | 2467 | #: src/ephy-location-entry.c:1892 |
2505 | msgid "Location Request" | 2468 | msgid "Location Request" | ||
2506 | msgstr "Location Request" | 2469 | msgstr "Location Request" | ||
2507 | 2470 | ||||
n | 2508 | #: src/ephy-location-entry.c:1892 | n | 2471 | #: src/ephy-location-entry.c:1896 |
2509 | msgid "Webcam and Microphone Request" | 2472 | msgid "Webcam and Microphone Request" | ||
2510 | msgstr "Webcam and Microphone Request" | 2473 | msgstr "Webcam and Microphone Request" | ||
2511 | 2474 | ||||
n | 2512 | #: src/ephy-location-entry.c:1896 | n | 2475 | #: src/ephy-location-entry.c:1900 |
2513 | msgid "Permission Request" | 2476 | msgid "Permission Request" | ||
2514 | msgstr "Permission Request" | 2477 | msgstr "Permission Request" | ||
2515 | 2478 | ||||
2516 | #: src/ephy-main.c:113 | 2479 | #: src/ephy-main.c:113 | ||
2517 | msgid "Open a new browser window instead of a new tab" | 2480 | msgid "Open a new browser window instead of a new tab" | ||
2734 | #. Translators: tooltip for the new tab button | 2697 | #. Translators: tooltip for the new tab button | ||
2735 | #: src/ephy-tab-view.c:650 | 2698 | #: src/ephy-tab-view.c:650 | ||
2736 | msgid "Open a new tab" | 2699 | msgid "Open a new tab" | ||
2737 | msgstr "Open a new tab" | 2700 | msgstr "Open a new tab" | ||
2738 | 2701 | ||||
n | n | 2702 | #. Undo, redo. | ||
2703 | #: src/ephy-window.c:913 src/resources/gtk/location-entry.ui:277 | ||||
2704 | msgid "_Undo" | ||||
2705 | msgstr "_Undo" | ||||
2706 | |||||
2739 | #: src/ephy-window.c:917 | 2707 | #: src/ephy-window.c:914 | ||
2740 | msgid "Re_do" | 2708 | msgid "Re_do" | ||
2741 | msgstr "Re_do" | 2709 | msgstr "Re_do" | ||
2742 | 2710 | ||||
2743 | #. Edit. | 2711 | #. Edit. | ||
n | 2744 | #: src/ephy-window.c:920 src/resources/gtk/location-entry.ui:287 | n | 2712 | #: src/ephy-window.c:917 src/resources/gtk/location-entry.ui:287 |
2745 | msgid "Cu_t" | 2713 | msgid "Cu_t" | ||
2746 | msgstr "Cu_t" | 2714 | msgstr "Cu_t" | ||
2747 | 2715 | ||||
n | 2748 | #: src/ephy-window.c:921 src/resources/gtk/location-entry.ui:291 | n | 2716 | #: src/ephy-window.c:918 src/resources/gtk/location-entry.ui:291 |
2749 | msgid "_Copy" | 2717 | msgid "_Copy" | ||
2750 | msgstr "_Copy" | 2718 | msgstr "_Copy" | ||
2751 | 2719 | ||||
n | 2752 | #: src/ephy-window.c:922 src/resources/gtk/location-entry.ui:295 | n | 2720 | #: src/ephy-window.c:919 src/resources/gtk/location-entry.ui:295 |
2753 | msgid "_Paste" | 2721 | msgid "_Paste" | ||
2754 | msgstr "_Paste" | 2722 | msgstr "_Paste" | ||
2755 | 2723 | ||||
n | 2756 | #: src/ephy-window.c:923 | n | 2724 | #: src/ephy-window.c:920 |
2757 | msgid "_Paste Text Only" | 2725 | msgid "_Paste Text Only" | ||
2758 | msgstr "_Paste Text Only" | 2726 | msgstr "_Paste Text Only" | ||
2759 | 2727 | ||||
n | 2760 | #: src/ephy-window.c:924 src/resources/gtk/location-entry.ui:313 | n | ||
2761 | msgid "Select _All" | ||||
2762 | msgstr "Select _All" | ||||
2763 | |||||
2764 | #: src/ephy-window.c:926 | 2728 | #: src/ephy-window.c:923 | ||
2765 | msgid "S_end Link by Email…" | 2729 | msgid "S_end Link by Email…" | ||
2766 | msgstr "S_end Link by Email…" | 2730 | msgstr "S_end Link by Email…" | ||
2767 | 2731 | ||||
n | 2768 | #: src/ephy-window.c:928 | n | 2732 | #: src/ephy-window.c:925 |
2769 | msgid "_Reload" | 2733 | msgid "_Reload" | ||
2770 | msgstr "_Reload" | 2734 | msgstr "_Reload" | ||
2771 | 2735 | ||||
n | 2772 | #: src/ephy-window.c:929 | n | 2736 | #: src/ephy-window.c:926 |
2773 | msgid "_Back" | 2737 | msgid "_Back" | ||
2774 | msgstr "_Back" | 2738 | msgstr "_Back" | ||
2775 | 2739 | ||||
n | 2776 | #: src/ephy-window.c:930 | n | 2740 | #: src/ephy-window.c:927 |
2777 | msgid "_Forward" | 2741 | msgid "_Forward" | ||
2778 | msgstr "_Forward" | 2742 | msgstr "_Forward" | ||
2779 | 2743 | ||||
2780 | #. Bookmarks | 2744 | #. Bookmarks | ||
n | 2781 | #: src/ephy-window.c:933 | n | 2745 | #: src/ephy-window.c:930 |
2782 | msgid "Add Boo_kmark…" | 2746 | msgid "Add Boo_kmark…" | ||
2783 | msgstr "Add Boo_kmark…" | 2747 | msgstr "Add Boo_kmark…" | ||
2784 | 2748 | ||||
2785 | #. Links. | 2749 | #. Links. | ||
n | 2786 | #: src/ephy-window.c:937 | n | 2750 | #: src/ephy-window.c:934 |
2787 | msgid "Open Link in New _Window" | 2751 | msgid "Open Link in New _Window" | ||
2788 | msgstr "Open Link in New _Window" | 2752 | msgstr "Open Link in New _Window" | ||
2789 | 2753 | ||||
n | 2790 | #: src/ephy-window.c:938 | n | 2754 | #: src/ephy-window.c:935 |
2791 | msgid "Open Link in New _Tab" | 2755 | msgid "Open Link in New _Tab" | ||
2792 | msgstr "Open Link in New _Tab" | 2756 | msgstr "Open Link in New _Tab" | ||
2793 | 2757 | ||||
n | 2794 | #: src/ephy-window.c:939 | n | 2758 | #: src/ephy-window.c:936 |
2795 | msgid "Open Link in I_ncognito Window" | 2759 | msgid "Open Link in I_ncognito Window" | ||
2796 | msgstr "Open Link in I_ncognito Window" | 2760 | msgstr "Open Link in I_ncognito Window" | ||
2797 | 2761 | ||||
n | 2798 | #: src/ephy-window.c:940 | n | 2762 | #: src/ephy-window.c:937 |
2799 | msgid "_Save Link As…" | 2763 | msgid "_Save Link As…" | ||
2800 | msgstr "_Save Link As…" | 2764 | msgstr "_Save Link As…" | ||
2801 | 2765 | ||||
n | 2802 | #: src/ephy-window.c:941 | n | 2766 | #: src/ephy-window.c:938 |
2803 | msgid "_Copy Link Address" | 2767 | msgid "_Copy Link Address" | ||
2804 | msgstr "_Copy Link Address" | 2768 | msgstr "_Copy Link Address" | ||
2805 | 2769 | ||||
n | 2806 | #: src/ephy-window.c:942 | n | 2770 | #: src/ephy-window.c:939 |
2807 | msgid "_Copy E-mail Address" | 2771 | msgid "_Copy E-mail Address" | ||
2808 | msgstr "_Copy E-mail Address" | 2772 | msgstr "_Copy E-mail Address" | ||
2809 | 2773 | ||||
2810 | #. Images. | 2774 | #. Images. | ||
n | 2811 | #: src/ephy-window.c:946 | n | 2775 | #: src/ephy-window.c:943 |
2812 | msgid "View _Image in New Tab" | 2776 | msgid "View _Image in New Tab" | ||
2813 | msgstr "View _Image in New Tab" | 2777 | msgstr "View _Image in New Tab" | ||
2814 | 2778 | ||||
n | 2815 | #: src/ephy-window.c:947 | n | 2779 | #: src/ephy-window.c:944 |
2816 | msgid "Copy I_mage Address" | 2780 | msgid "Copy I_mage Address" | ||
2817 | msgstr "Copy I_mage Address" | 2781 | msgstr "Copy I_mage Address" | ||
2818 | 2782 | ||||
n | 2819 | #: src/ephy-window.c:948 | n | 2783 | #: src/ephy-window.c:945 |
2820 | msgid "_Save Image As…" | 2784 | msgid "_Save Image As…" | ||
2821 | msgstr "_Save Image As…" | 2785 | msgstr "_Save Image As…" | ||
2822 | 2786 | ||||
n | 2823 | #: src/ephy-window.c:949 | n | 2787 | #: src/ephy-window.c:946 |
2824 | msgid "Set as _Wallpaper" | 2788 | msgid "Set as _Wallpaper" | ||
2825 | msgstr "Set as _Wallpaper" | 2789 | msgstr "Set as _Wallpaper" | ||
2826 | 2790 | ||||
2827 | #. Video. | 2791 | #. Video. | ||
n | 2828 | #: src/ephy-window.c:953 | n | 2792 | #: src/ephy-window.c:950 |
2829 | msgid "Open Video in New _Window" | 2793 | msgid "Open Video in New _Window" | ||
2830 | msgstr "Open Video in New _Window" | 2794 | msgstr "Open Video in New _Window" | ||
2831 | 2795 | ||||
n | 2832 | #: src/ephy-window.c:954 | n | 2796 | #: src/ephy-window.c:951 |
2833 | msgid "Open Video in New _Tab" | 2797 | msgid "Open Video in New _Tab" | ||
2834 | msgstr "Open Video in New _Tab" | 2798 | msgstr "Open Video in New _Tab" | ||
2835 | 2799 | ||||
n | 2836 | #: src/ephy-window.c:955 | n | 2800 | #: src/ephy-window.c:952 |
2837 | msgid "_Save Video As…" | 2801 | msgid "_Save Video As…" | ||
2838 | msgstr "_Save Video As…" | 2802 | msgstr "_Save Video As…" | ||
2839 | 2803 | ||||
n | 2840 | #: src/ephy-window.c:956 | n | 2804 | #: src/ephy-window.c:953 |
2841 | msgid "_Copy Video Address" | 2805 | msgid "_Copy Video Address" | ||
2842 | msgstr "_Copy Video Address" | 2806 | msgstr "_Copy Video Address" | ||
2843 | 2807 | ||||
2844 | #. Audio. | 2808 | #. Audio. | ||
n | 2845 | #: src/ephy-window.c:960 | n | 2809 | #: src/ephy-window.c:957 |
2846 | msgid "Open Audio in New _Window" | 2810 | msgid "Open Audio in New _Window" | ||
2847 | msgstr "Open Audioin New _Window" | 2811 | msgstr "Open Audioin New _Window" | ||
2848 | 2812 | ||||
n | 2849 | #: src/ephy-window.c:961 | n | 2813 | #: src/ephy-window.c:958 |
2850 | msgid "Open Audio in New _Tab" | 2814 | msgid "Open Audio in New _Tab" | ||
2851 | msgstr "Open Audio in New _Tab" | 2815 | msgstr "Open Audio in New _Tab" | ||
2852 | 2816 | ||||
n | 2853 | #: src/ephy-window.c:962 | n | 2817 | #: src/ephy-window.c:959 |
2854 | msgid "_Save Audio As…" | 2818 | msgid "_Save Audio As…" | ||
2855 | msgstr "_Save Audio As…" | 2819 | msgstr "_Save Audio As…" | ||
2856 | 2820 | ||||
n | 2857 | #: src/ephy-window.c:963 | n | 2821 | #: src/ephy-window.c:960 |
2858 | msgid "_Copy Audio Address" | 2822 | msgid "_Copy Audio Address" | ||
2859 | msgstr "_Copy Audio Address" | 2823 | msgstr "_Copy Audio Address" | ||
2860 | 2824 | ||||
n | 2861 | #: src/ephy-window.c:969 | n | 2825 | #: src/ephy-window.c:966 |
2862 | msgid "Save Pa_ge As…" | 2826 | msgid "Save Pa_ge As…" | ||
2863 | msgstr "Save Pa_ge As…" | 2827 | msgstr "Save Pa_ge As…" | ||
2864 | 2828 | ||||
n | 2865 | #: src/ephy-window.c:970 | n | 2829 | #: src/ephy-window.c:967 |
2866 | msgid "_Take Screenshot…" | 2830 | msgid "_Take Screenshot…" | ||
2867 | msgstr "_Take Screenshot…" | 2831 | msgstr "_Take Screenshot…" | ||
2868 | 2832 | ||||
n | 2869 | #: src/ephy-window.c:971 | n | 2833 | #: src/ephy-window.c:968 |
2870 | msgid "_Page Source" | 2834 | msgid "_Page Source" | ||
2871 | msgstr "_Page Source" | 2835 | msgstr "_Page Source" | ||
2872 | 2836 | ||||
n | 2873 | #: src/ephy-window.c:1354 | n | 2837 | #: src/ephy-window.c:1347 |
2874 | #, c-format | 2838 | #, c-format | ||
2875 | msgid "Search the Web for “%s”" | 2839 | msgid "Search the Web for “%s”" | ||
2876 | msgstr "Search the Web for “%s”" | 2840 | msgstr "Search the Web for “%s”" | ||
2877 | 2841 | ||||
n | 2878 | #: src/ephy-window.c:1383 | n | 2842 | #: src/ephy-window.c:1376 |
2879 | msgid "Open Link" | 2843 | msgid "Open Link" | ||
2880 | msgstr "Open Link" | 2844 | msgstr "Open Link" | ||
2881 | 2845 | ||||
n | 2882 | #: src/ephy-window.c:1385 | n | 2846 | #: src/ephy-window.c:1378 |
2883 | msgid "Open Link In New Tab" | 2847 | msgid "Open Link In New Tab" | ||
2884 | msgstr "Open Link In New Tab" | 2848 | msgstr "Open Link In New Tab" | ||
2885 | 2849 | ||||
n | 2886 | #: src/ephy-window.c:1387 | n | 2850 | #: src/ephy-window.c:1380 |
2887 | msgid "Open Link In New Window" | 2851 | msgid "Open Link In New Window" | ||
2888 | msgstr "Open Link In New Window" | 2852 | msgstr "Open Link In New Window" | ||
2889 | 2853 | ||||
n | 2890 | #: src/ephy-window.c:1389 | n | 2854 | #: src/ephy-window.c:1382 |
2891 | msgid "Open Link In Incognito Window" | 2855 | msgid "Open Link In Incognito Window" | ||
2892 | msgstr "Open Link In Incognito Window" | 2856 | msgstr "Open Link In Incognito Window" | ||
2893 | 2857 | ||||
n | 2894 | #: src/ephy-window.c:2778 | n | 2858 | #: src/ephy-window.c:2767 |
2895 | msgid "_Ask Later" | 2859 | msgid "_Ask Later" | ||
2896 | msgstr "_Ask Later" | 2860 | msgstr "_Ask Later" | ||
2897 | 2861 | ||||
n | 2898 | #: src/ephy-window.c:2779 src/resources/gtk/permission-popover.ui:51 | n | 2862 | #: src/ephy-window.c:2768 src/resources/gtk/permission-popover.ui:51 |
2899 | msgid "_Deny" | 2863 | msgid "_Deny" | ||
2900 | msgstr "_Deny" | 2864 | msgstr "_Deny" | ||
2901 | 2865 | ||||
n | 2902 | #: src/ephy-window.c:2780 src/resources/gtk/permission-popover.ui:66 | n | 2866 | #: src/ephy-window.c:2769 src/resources/gtk/permission-popover.ui:66 |
2903 | msgid "_Allow" | 2867 | msgid "_Allow" | ||
2904 | msgstr "_Allow" | 2868 | msgstr "_Allow" | ||
2905 | 2869 | ||||
n | 2906 | #: src/ephy-window.c:2982 src/ephy-window.c:4579 | n | 2870 | #: src/ephy-window.c:2972 src/ephy-window.c:4569 |
2907 | msgid "Leave Website?" | 2871 | msgid "Leave Website?" | ||
2908 | msgstr "Leave Website?" | 2872 | msgstr "Leave Website?" | ||
2909 | 2873 | ||||
n | 2910 | #: src/ephy-window.c:2983 src/ephy-window.c:4580 src/window-commands.c:1505 | n | 2874 | #: src/ephy-window.c:2973 src/ephy-window.c:4570 src/window-commands.c:1451 |
2911 | msgid "A form was modified and has not been submitted" | 2875 | msgid "A form was modified and has not been submitted" | ||
2912 | msgstr "A form was modified and has not been submitted" | 2876 | msgstr "A form was modified and has not been submitted" | ||
2913 | 2877 | ||||
n | 2914 | #: src/ephy-window.c:2984 src/ephy-window.c:4581 src/window-commands.c:1509 | n | 2878 | #: src/ephy-window.c:2974 src/ephy-window.c:4571 src/window-commands.c:1455 |
2915 | msgid "_Discard Form" | 2879 | msgid "_Discard Form" | ||
2916 | msgstr "_Discard Form" | 2880 | msgstr "_Discard Form" | ||
2917 | 2881 | ||||
n | 2918 | #: src/ephy-window.c:3005 | n | 2882 | #: src/ephy-window.c:2995 |
2919 | msgid "Download operation" | 2883 | msgid "Download operation" | ||
2920 | msgstr "Download operation" | 2884 | msgstr "Download operation" | ||
2921 | 2885 | ||||
n | 2922 | #: src/ephy-window.c:3007 | n | 2886 | #: src/ephy-window.c:2997 |
2923 | msgid "Show details" | 2887 | msgid "Show details" | ||
2924 | msgstr "Show details" | 2888 | msgstr "Show details" | ||
2925 | 2889 | ||||
n | 2926 | #: src/ephy-window.c:3009 | n | 2890 | #: src/ephy-window.c:2999 |
2927 | #, c-format | 2891 | #, c-format | ||
2928 | msgid "%d download operation active" | 2892 | msgid "%d download operation active" | ||
2929 | msgid_plural "%d download operations active" | 2893 | msgid_plural "%d download operations active" | ||
2930 | msgstr[0] "%d download operation active" | 2894 | msgstr[0] "%d download operation active" | ||
2931 | msgstr[1] "%d download operations active" | 2895 | msgstr[1] "%d download operations active" | ||
2932 | 2896 | ||||
n | 2933 | #: src/ephy-window.c:3276 | n | 2897 | #: src/ephy-window.c:3266 |
2934 | msgid "Set as Default Browser?" | 2898 | msgid "Set as Default Browser?" | ||
2935 | msgstr "Set as Default Browser?" | 2899 | msgstr "Set as Default Browser?" | ||
2936 | 2900 | ||||
n | 2937 | #: src/ephy-window.c:3278 | n | 2901 | #: src/ephy-window.c:3268 |
2938 | msgid "Use Web as your default web browser and for opening external links" | 2902 | msgid "Use Web as your default web browser and for opening external links" | ||
2939 | msgstr "Use Web as your default web browser and for opening external links" | 2903 | msgstr "Use Web as your default web browser and for opening external links" | ||
2940 | 2904 | ||||
n | 2941 | #: src/ephy-window.c:3280 | n | 2905 | #: src/ephy-window.c:3270 |
2942 | msgid "" | 2906 | msgid "" | ||
2943 | "Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening " | 2907 | "Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening " | ||
2944 | "external links" | 2908 | "external links" | ||
2945 | msgstr "" | 2909 | msgstr "" | ||
2946 | "Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening " | 2910 | "Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening " | ||
2947 | "external links" | 2911 | "external links" | ||
2948 | 2912 | ||||
n | 2949 | #: src/ephy-window.c:3284 | n | 2913 | #: src/ephy-window.c:3274 |
2950 | msgid "_Ask Again Later" | 2914 | msgid "_Ask Again Later" | ||
2951 | msgstr "_Ask Again Later" | 2915 | msgstr "_Ask Again Later" | ||
2952 | 2916 | ||||
n | 2953 | #: src/ephy-window.c:3285 | n | 2917 | #: src/ephy-window.c:3275 |
2954 | msgid "_No" | 2918 | msgid "_No" | ||
2955 | msgstr "_No" | 2919 | msgstr "_No" | ||
2956 | 2920 | ||||
n | 2957 | #: src/ephy-window.c:3286 | n | 2921 | #: src/ephy-window.c:3276 |
2958 | msgid "_Yes" | 2922 | msgid "_Yes" | ||
2959 | msgstr "_Yes" | 2923 | msgstr "_Yes" | ||
2960 | 2924 | ||||
n | 2961 | #: src/ephy-window.c:3663 | n | 2925 | #: src/ephy-window.c:3653 |
2962 | #| msgid "Download Requested" | ||||
2963 | msgid "Download started" | 2926 | msgid "Download started" | ||
2964 | msgstr "Download started" | 2927 | msgstr "Download started" | ||
2965 | 2928 | ||||
n | 2966 | #: src/ephy-window.c:3759 | n | 2929 | #: src/ephy-window.c:3749 |
2967 | msgid "Save password?" | 2930 | msgid "Save password?" | ||
2968 | msgstr "Save password?" | 2931 | msgstr "Save password?" | ||
2969 | 2932 | ||||
n | 2970 | #: src/ephy-window.c:3760 | n | 2933 | #: src/ephy-window.c:3750 |
2971 | msgid "Passwords can be removed at any time in Preferences" | 2934 | msgid "Passwords can be removed at any time in Preferences" | ||
2972 | msgstr "Passwords can be removed at any time in Preferences" | 2935 | msgstr "Passwords can be removed at any time in Preferences" | ||
2973 | 2936 | ||||
n | 2974 | #: src/ephy-window.c:3762 | n | 2937 | #: src/ephy-window.c:3752 |
2975 | msgid "Not Now" | 2938 | msgid "Not Now" | ||
2976 | msgstr "Not Now" | 2939 | msgstr "Not Now" | ||
2977 | 2940 | ||||
n | 2978 | #: src/ephy-window.c:3763 | n | 2941 | #: src/ephy-window.c:3753 |
2979 | msgid "Never Save" | 2942 | msgid "Never Save" | ||
2980 | msgstr "Never Save" | 2943 | msgstr "Never Save" | ||
2981 | 2944 | ||||
n | 2982 | #: src/ephy-window.c:3764 | n | 2945 | #: src/ephy-window.c:3754 |
2983 | msgid "Save" | 2946 | msgid "Save" | ||
2984 | msgstr "Save" | 2947 | msgstr "Save" | ||
2985 | 2948 | ||||
n | 2986 | #: src/ephy-window.c:4710 | n | 2949 | #: src/ephy-window.c:4700 |
2987 | msgid "Close Multiple Tabs?" | 2950 | msgid "Close Multiple Tabs?" | ||
2988 | msgstr "Close Multiple Tabs?" | 2951 | msgstr "Close Multiple Tabs?" | ||
2989 | 2952 | ||||
n | 2990 | #: src/ephy-window.c:4711 | n | 2953 | #: src/ephy-window.c:4701 |
2991 | msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost" | 2954 | msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost" | ||
2992 | msgstr "If this window is closed, all open tabs will be lost" | 2955 | msgstr "If this window is closed, all open tabs will be lost" | ||
2993 | 2956 | ||||
n | 2994 | #: src/ephy-window.c:4712 | n | 2957 | #: src/ephy-window.c:4702 |
2995 | msgid "C_lose Tabs" | 2958 | msgid "C_lose Tabs" | ||
2996 | msgstr "C_lose Tabs" | 2959 | msgstr "C_lose Tabs" | ||
2997 | 2960 | ||||
n | 2998 | #: src/ephy-window.c:4811 | n | 2961 | #: src/ephy-window.c:4801 |
2999 | msgid "New tab opened" | 2962 | msgid "New tab opened" | ||
3000 | msgstr "New tab opened" | 2963 | msgstr "New tab opened" | ||
3001 | 2964 | ||||
n | 3002 | #: src/ephy-window.c:4815 | n | 2965 | #: src/ephy-window.c:4805 |
3003 | msgid "Switch" | 2966 | msgid "Switch" | ||
3004 | msgstr "Switch" | 2967 | msgstr "Switch" | ||
3005 | 2968 | ||||
3006 | #: src/preferences/autofill-view.c:359 | 2969 | #: src/preferences/autofill-view.c:359 | ||
3007 | msgid "Delete All Entries?" | 2970 | msgid "Delete All Entries?" | ||
3069 | msgstr "Address is not a valid URI" | 3032 | msgstr "Address is not a valid URI" | ||
3070 | 3033 | ||||
3071 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:145 | 3034 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:145 | ||
3072 | #, c-format | 3035 | #, c-format | ||
3073 | msgid "" | 3036 | msgid "" | ||
n | 3074 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://" | n | 3037 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example." |
3075 | "www.example.com/search?q=%s" | 3038 | "com/search?q=%s" | ||
3076 | msgstr "" | 3039 | msgstr "" | ||
n | 3077 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://" | n | 3040 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example." |
3078 | "www.example.com/search?q=%s" | 3041 | "com/search?q=%s" | ||
3079 | 3042 | ||||
3080 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:188 | 3043 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:188 | ||
3081 | msgid "This shortcut is already used." | 3044 | msgid "This shortcut is already used." | ||
3082 | msgstr "This shortcut is already used." | 3045 | msgstr "This shortcut is already used." | ||
3083 | 3046 | ||||
3107 | 3070 | ||||
3108 | #: src/preferences/extension-view.c:118 | 3071 | #: src/preferences/extension-view.c:118 | ||
3109 | msgid "_Remove" | 3072 | msgid "_Remove" | ||
3110 | msgstr "_Remove" | 3073 | msgstr "_Remove" | ||
3111 | 3074 | ||||
n | 3112 | #: src/preferences/passwords-view.c:132 | n | 3075 | #: src/preferences/passwords-view.c:123 |
3113 | #| msgid "Password" | ||||
3114 | msgid "Password copied" | 3076 | msgid "Password copied" | ||
3115 | msgstr "Password copied" | 3077 | msgstr "Password copied" | ||
3116 | 3078 | ||||
n | 3117 | #: src/preferences/passwords-view.c:183 | n | 3079 | #: src/preferences/passwords-view.c:174 |
3118 | msgid "Delete All Passwords?" | 3080 | msgid "Delete All Passwords?" | ||
3119 | msgstr "Delete All Passwords?" | 3081 | msgstr "Delete All Passwords?" | ||
3120 | 3082 | ||||
n | 3121 | #: src/preferences/passwords-view.c:184 | n | 3083 | #: src/preferences/passwords-view.c:175 |
3122 | msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone." | 3084 | msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone." | ||
3123 | msgstr "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone." | 3085 | msgstr "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone." | ||
3124 | 3086 | ||||
n | 3125 | #: src/preferences/passwords-view.c:243 | n | 3087 | #: src/preferences/passwords-view.c:234 |
3126 | msgid "Copy password" | 3088 | msgid "Copy password" | ||
3127 | msgstr "Copy password" | 3089 | msgstr "Copy password" | ||
3128 | 3090 | ||||
n | 3129 | #: src/preferences/passwords-view.c:250 | n | 3091 | #: src/preferences/passwords-view.c:241 |
3130 | msgid "Username" | 3092 | msgid "Username" | ||
3131 | msgstr "Username" | 3093 | msgstr "Username" | ||
3132 | 3094 | ||||
n | 3133 | #: src/preferences/passwords-view.c:260 | n | 3095 | #: src/preferences/passwords-view.c:251 |
3134 | msgid "Copy username" | 3096 | msgid "Copy username" | ||
3135 | msgstr "Copy username" | 3097 | msgstr "Copy username" | ||
3136 | 3098 | ||||
n | 3137 | #: src/preferences/passwords-view.c:267 | n | 3099 | #: src/preferences/passwords-view.c:258 |
3138 | msgid "Password" | 3100 | msgid "Password" | ||
3139 | msgstr "Password" | 3101 | msgstr "Password" | ||
3140 | 3102 | ||||
n | 3141 | #: src/preferences/passwords-view.c:279 | n | 3103 | #: src/preferences/passwords-view.c:270 |
3142 | msgid "Remove Password" | 3104 | msgid "Remove Password" | ||
3143 | msgstr "Remove Password" | 3105 | msgstr "Remove Password" | ||
3144 | 3106 | ||||
3145 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:65 | 3107 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:65 | ||
3146 | msgid "Sans" | 3108 | msgid "Sans" | ||
3227 | msgid "View Open Tabs" | 3189 | msgid "View Open Tabs" | ||
3228 | msgstr "View Open Tabs" | 3190 | msgstr "View Open Tabs" | ||
3229 | 3191 | ||||
3230 | #. Translators: tooltip for the bookmarks popover button | 3192 | #. Translators: tooltip for the bookmarks popover button | ||
3231 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:118 | 3193 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:118 | ||
n | 3232 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:49 | n | 3194 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:29 |
3233 | msgid "Bookmarks" | 3195 | msgid "Bookmarks" | ||
3234 | msgstr "Bookmarks" | 3196 | msgstr "Bookmarks" | ||
3235 | 3197 | ||||
3236 | #. Translators: tooltip for the back button | 3198 | #. Translators: tooltip for the back button | ||
3237 | #: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:17 | 3199 | #: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:17 | ||
3345 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:71 | 3307 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:71 | ||
3346 | msgid "Tags" | 3308 | msgid "Tags" | ||
3347 | msgstr "Tags" | 3309 | msgstr "Tags" | ||
3348 | 3310 | ||||
3349 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:54 | 3311 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:54 | ||
n | 3350 | #: src/resources/gtk/bookmark-row.ui:30 | n | ||
3351 | msgid "Remove" | 3312 | msgid "Remove" | ||
3352 | msgstr "Remove" | 3313 | msgstr "Remove" | ||
3353 | 3314 | ||||
3354 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:94 | 3315 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:94 | ||
3355 | msgid "Add Tag" | 3316 | msgid "Add Tag" | ||
3357 | 3318 | ||||
3358 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:104 | 3319 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:104 | ||
3359 | msgid "Add new tag" | 3320 | msgid "Add new tag" | ||
3360 | msgstr "Add new tag" | 3321 | msgstr "Add new tag" | ||
3361 | 3322 | ||||
n | 3362 | #: src/resources/gtk/bookmark-row.ui:41 | n | ||
3363 | msgid "Properties" | ||||
3364 | msgstr "Properties" | ||||
3365 | |||||
3366 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:17 | ||||
3367 | #| msgid "_Edit" | ||||
3368 | msgid "Edit" | ||||
3369 | msgstr "Edit" | ||||
3370 | |||||
3371 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:25 | ||||
3372 | msgid "Done" | ||||
3373 | msgstr "Done" | ||||
3374 | |||||
3375 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:64 | 3323 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:44 | ||
3376 | msgid "Search bookmarks" | 3324 | msgid "Search bookmarks" | ||
3377 | msgstr "Search bookmarks" | 3325 | msgstr "Search bookmarks" | ||
3378 | 3326 | ||||
n | 3379 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:159 | n | 3327 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:139 |
3380 | msgid "No Bookmarks" | 3328 | msgid "No Bookmarks" | ||
3381 | msgstr "No Bookmarks" | 3329 | msgstr "No Bookmarks" | ||
3382 | 3330 | ||||
n | 3383 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:160 | n | 3331 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:140 |
3384 | msgid "Bookmarked pages will appear here" | 3332 | msgid "Bookmarked pages will appear here" | ||
3385 | msgstr "Bookmarked pages will appear here" | 3333 | msgstr "Bookmarked pages will appear here" | ||
3386 | 3334 | ||||
3387 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22 | 3335 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22 | ||
3388 | msgid "Website Data" | 3336 | msgid "Website Data" | ||
3535 | msgid "Device name" | 3483 | msgid "Device name" | ||
3536 | msgstr "Device name" | 3484 | msgstr "Device name" | ||
3537 | 3485 | ||||
3538 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:126 | 3486 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:126 | ||
3539 | #: src/resources/gtk/password-popover.ui:94 | 3487 | #: src/resources/gtk/password-popover.ui:94 | ||
n | n | 3488 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:91 | ||
3540 | msgid "_Save" | 3489 | msgid "_Save" | ||
3541 | msgstr "_Save" | 3490 | msgstr "_Save" | ||
3542 | 3491 | ||||
3543 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:135 | 3492 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:135 | ||
3544 | msgid "_Change" | 3493 | msgid "_Change" | ||
3547 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:8 | 3496 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:8 | ||
3548 | msgid "History" | 3497 | msgid "History" | ||
3549 | msgstr "History" | 3498 | msgstr "History" | ||
3550 | 3499 | ||||
3551 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:20 | 3500 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:20 | ||
n | 3552 | #| msgid "Clear" | n | ||
3553 | msgid "_Clear" | 3501 | msgid "_Clear" | ||
3554 | msgstr "_Clear" | 3502 | msgstr "_Clear" | ||
3555 | 3503 | ||||
3556 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:32 | 3504 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:32 | ||
3557 | msgid "Select Items" | 3505 | msgid "Select Items" | ||
3640 | 3588 | ||||
3641 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:45 | 3589 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:45 | ||
3642 | msgid "Close _Other Tabs" | 3590 | msgid "Close _Other Tabs" | ||
3643 | msgstr "Close _Other Tabs" | 3591 | msgstr "Close _Other Tabs" | ||
3644 | 3592 | ||||
n | 3645 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:49 src/window-commands.c:289 | n | 3593 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:49 src/window-commands.c:288 |
3646 | msgid "_Close" | 3594 | msgid "_Close" | ||
3647 | msgstr "_Close" | 3595 | msgstr "_Close" | ||
3648 | 3596 | ||||
3649 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:14 | 3597 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:14 | ||
3650 | msgid "_Run in Background" | 3598 | msgid "_Run in Background" | ||
3857 | msgstr "Extensions must be installed manually from their files" | 3805 | msgstr "Extensions must be installed manually from their files" | ||
3858 | 3806 | ||||
3859 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:27 | 3807 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:27 | ||
3860 | msgid "" | 3808 | msgid "" | ||
3861 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | 3809 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | ||
n | 3862 | "add web extensions, visit <a href=\"https://" | n | 3810 | "add web extensions, visit <a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons." |
3863 | "addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>" | 3811 | "mozilla.org</a>" | ||
3864 | msgstr "" | 3812 | msgstr "" | ||
3865 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | 3813 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | ||
n | 3866 | "add web extensions, visit <a href=\"https://" | n | 3814 | "add web extensions, visit <a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons." |
3867 | "addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>" | 3815 | "mozilla.org</a>" | ||
3868 | 3816 | ||||
3869 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:59 | 3817 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:59 | ||
3870 | msgid "No Extensions Installed" | 3818 | msgid "No Extensions Installed" | ||
3871 | msgstr "No Extensions Installed" | 3819 | msgstr "No Extensions Installed" | ||
3872 | 3820 | ||||
3889 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:32 | 3837 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:32 | ||
3890 | msgid "_Title" | 3838 | msgid "_Title" | ||
3891 | msgstr "_Title" | 3839 | msgstr "_Title" | ||
3892 | 3840 | ||||
3893 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:40 | 3841 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:40 | ||
n | 3894 | #| msgid "Additional URLs" | n | ||
3895 | msgid "Additional _URLs" | 3842 | msgid "Additional _URLs" | ||
3896 | msgstr "Additional _URLs" | 3843 | msgstr "Additional _URLs" | ||
3897 | 3844 | ||||
3898 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:54 | 3845 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:54 | ||
3899 | msgid "Web Content" | 3846 | msgid "Web Content" | ||
3990 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:13 | 3937 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:13 | ||
3991 | msgid "Intelligent _Tracking Prevention" | 3938 | msgid "Intelligent _Tracking Prevention" | ||
3992 | msgstr "Intelligent _Tracking Prevention" | 3939 | msgstr "Intelligent _Tracking Prevention" | ||
3993 | 3940 | ||||
3994 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:19 | 3941 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:19 | ||
n | 3995 | #| msgid "" | n | ||
3996 | #| "Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and " | ||||
3997 | #| "IndexedDB databases. Disabling this will break many websites." | ||||
3998 | msgid "" | 3942 | msgid "" | ||
3999 | "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. " | 3943 | "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. " | ||
4000 | "Disabling website data storage will break many websites." | 3944 | "Disabling website data storage will break many websites." | ||
4001 | msgstr "" | 3945 | msgstr "" | ||
4002 | "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. " | 3946 | "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. " | ||
4408 | msgstr "" | 4352 | msgstr "" | ||
4409 | "Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync " | 4353 | "Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync " | ||
4410 | "with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local " | 4354 | "with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local " | ||
4411 | "Tabs cannot be opened)." | 4355 | "Tabs cannot be opened)." | ||
4412 | 4356 | ||||
n | 4413 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:15 | n | 4357 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:7 |
4414 | msgid "Additional URLs" | 4358 | msgid "Additional URLs" | ||
4415 | msgstr "Additional URLs" | 4359 | msgstr "Additional URLs" | ||
4416 | 4360 | ||||
n | 4417 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:32 | n | 4361 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:25 |
4418 | msgid "" | 4362 | msgid "" | ||
4419 | "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web " | 4363 | "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web " | ||
4420 | "application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded " | 4364 | "application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded " | ||
4421 | "URL will be used." | 4365 | "URL will be used." | ||
4422 | msgstr "" | 4366 | msgstr "" | ||
4423 | "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web " | 4367 | "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web " | ||
4424 | "application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded " | 4368 | "application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded " | ||
4425 | "URL will be used." | 4369 | "URL will be used." | ||
4426 | 4370 | ||||
n | 4427 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:54 | n | 4371 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:35 |
4428 | msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog" | 4372 | msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog" | ||
4429 | msgid "URL" | 4373 | msgid "URL" | ||
4430 | msgstr "URL" | 4374 | msgstr "URL" | ||
4431 | 4375 | ||||
n | 4432 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:81 | n | 4376 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:78 |
4433 | msgid "Add New URL" | 4377 | msgid "Add New URL" | ||
4434 | msgstr "Add New URL" | 4378 | msgstr "Add New URL" | ||
4435 | 4379 | ||||
n | 4436 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:87 | n | 4380 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:84 |
4437 | msgid "Remove Selected URLs" | 4381 | msgid "Remove Selected URLs" | ||
4438 | msgstr "Remove Selected URLs" | 4382 | msgstr "Remove Selected URLs" | ||
n | 4439 | n | |||
4440 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:94 | ||||
4441 | msgid "C_lear All" | ||||
4442 | msgstr "C_lear All" | ||||
4443 | 4383 | ||||
4444 | #: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214 | 4384 | #: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214 | ||
4445 | #, c-format | 4385 | #, c-format | ||
4446 | msgid "Search the web for “%s”" | 4386 | msgid "Search the web for “%s”" | ||
4447 | msgstr "Search the web for “%s”" | 4387 | msgstr "Search the web for “%s”" | ||
4522 | #: src/webextension/ephy-web-extension-manager.c:297 | 4462 | #: src/webextension/ephy-web-extension-manager.c:297 | ||
4523 | #, c-format | 4463 | #, c-format | ||
4524 | msgid "Failed to determine initiating URI" | 4464 | msgid "Failed to determine initiating URI" | ||
4525 | msgstr "Failed to determine initiating URI" | 4465 | msgstr "Failed to determine initiating URI" | ||
4526 | 4466 | ||||
n | 4527 | #: src/window-commands.c:126 | n | 4467 | #: src/window-commands.c:125 |
4528 | msgid "HTML File" | 4468 | msgid "HTML File" | ||
4529 | msgstr "HTML File" | 4469 | msgstr "HTML File" | ||
4530 | 4470 | ||||
n | 4531 | #: src/window-commands.c:127 | n | 4471 | #: src/window-commands.c:126 |
4532 | msgid "Firefox" | 4472 | msgid "Firefox" | ||
4533 | msgstr "Firefox" | 4473 | msgstr "Firefox" | ||
4534 | 4474 | ||||
n | 4535 | #: src/window-commands.c:128 src/window-commands.c:779 | n | 4475 | #: src/window-commands.c:127 src/window-commands.c:725 |
4536 | msgid "Chrome" | 4476 | msgid "Chrome" | ||
4537 | msgstr "Chrome" | 4477 | msgstr "Chrome" | ||
4538 | 4478 | ||||
n | 4539 | #: src/window-commands.c:129 src/window-commands.c:780 | n | 4479 | #: src/window-commands.c:128 src/window-commands.c:726 |
4540 | msgid "Chromium" | 4480 | msgid "Chromium" | ||
4541 | msgstr "Chromium" | 4481 | msgstr "Chromium" | ||
4542 | 4482 | ||||
n | 4543 | #: src/window-commands.c:171 src/window-commands.c:620 | n | 4483 | #: src/window-commands.c:170 src/window-commands.c:566 |
4544 | #: src/window-commands.c:942 src/window-commands.c:982 | 4484 | #: src/window-commands.c:888 src/window-commands.c:928 | ||
4545 | #| msgid "Select Profile" | ||||
4546 | msgid "_Select File" | 4485 | msgid "_Select File" | ||
4547 | msgstr "_Select File" | 4486 | msgstr "_Select File" | ||
4548 | 4487 | ||||
n | 4549 | #: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:944 | n | 4488 | #: src/window-commands.c:172 src/window-commands.c:890 |
4550 | msgid "I_mport" | 4489 | msgid "I_mport" | ||
4551 | msgstr "I_mport" | 4490 | msgstr "I_mport" | ||
4552 | 4491 | ||||
n | 4553 | #: src/window-commands.c:326 src/window-commands.c:416 | n | 4492 | #: src/window-commands.c:325 src/window-commands.c:414 |
4554 | #: src/window-commands.c:466 src/window-commands.c:510 | 4493 | #: src/window-commands.c:458 src/window-commands.c:481 | ||
4555 | #: src/window-commands.c:533 src/window-commands.c:549 | 4494 | #: src/window-commands.c:497 | ||
4556 | msgid "Bookmarks successfully imported!" | 4495 | msgid "Bookmarks successfully imported!" | ||
4557 | msgstr "Bookmarks successfully imported!" | 4496 | msgstr "Bookmarks successfully imported!" | ||
4558 | 4497 | ||||
n | 4559 | #: src/window-commands.c:345 | n | 4498 | #: src/window-commands.c:344 |
4560 | msgid "Select Profile" | 4499 | msgid "Select Profile" | ||
4561 | msgstr "Select Profile" | 4500 | msgstr "Select Profile" | ||
4562 | 4501 | ||||
n | 4563 | #: src/window-commands.c:427 src/window-commands.c:477 | n | 4502 | #: src/window-commands.c:425 src/window-commands.c:683 |
4564 | #: src/window-commands.c:737 src/window-commands.c:863 | 4503 | #: src/window-commands.c:809 src/window-commands.c:1029 | ||
4565 | #: src/window-commands.c:1083 | ||||
4566 | msgid "Choose File" | 4504 | msgid "Choose File" | ||
4567 | msgstr "Choose File" | 4505 | msgstr "Choose File" | ||
4568 | 4506 | ||||
n | 4569 | #: src/window-commands.c:606 | n | 4507 | #: src/window-commands.c:552 |
4570 | msgid "Import Bookmarks" | 4508 | msgid "Import Bookmarks" | ||
4571 | msgstr "Import Bookmarks" | 4509 | msgstr "Import Bookmarks" | ||
4572 | 4510 | ||||
n | 4573 | #: src/window-commands.c:634 src/window-commands.c:996 | n | 4511 | #: src/window-commands.c:580 src/window-commands.c:942 |
4574 | #| msgid "File Type:|Unknown" | ||||
4575 | msgid "File Type" | 4512 | msgid "File Type" | ||
4576 | msgstr "File Type" | 4513 | msgstr "File Type" | ||
4577 | 4514 | ||||
n | 4578 | #: src/window-commands.c:698 | n | 4515 | #: src/window-commands.c:644 |
4579 | msgid "Bookmarks successfully exported!" | 4516 | msgid "Bookmarks successfully exported!" | ||
4580 | msgstr "Bookmarks successfully exported!" | 4517 | msgstr "Bookmarks successfully exported!" | ||
4581 | 4518 | ||||
4582 | #. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks") | 4519 | #. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks") | ||
n | 4583 | #: src/window-commands.c:748 | n | 4520 | #: src/window-commands.c:694 |
4584 | msgid "bookmarks.html" | 4521 | msgid "bookmarks.html" | ||
4585 | msgstr "bookmarks.html" | 4522 | msgstr "bookmarks.html" | ||
4586 | 4523 | ||||
n | 4587 | #: src/window-commands.c:778 | n | 4524 | #: src/window-commands.c:724 |
4588 | msgid "CSV File" | 4525 | msgid "CSV File" | ||
4589 | msgstr "CSV File" | 4526 | msgstr "CSV File" | ||
4590 | 4527 | ||||
n | 4591 | #: src/window-commands.c:826 src/window-commands.c:852 | n | 4528 | #: src/window-commands.c:772 src/window-commands.c:798 |
4592 | msgid "Passwords successfully imported!" | 4529 | msgid "Passwords successfully imported!" | ||
4593 | msgstr "Passwords successfully imported!" | 4530 | msgstr "Passwords successfully imported!" | ||
4594 | 4531 | ||||
n | 4595 | #: src/window-commands.c:968 | n | 4532 | #: src/window-commands.c:914 |
4596 | msgid "Import Passwords" | 4533 | msgid "Import Passwords" | ||
4597 | msgstr "Import Passwords" | 4534 | msgstr "Import Passwords" | ||
4598 | 4535 | ||||
n | 4599 | #: src/window-commands.c:1044 | n | 4536 | #: src/window-commands.c:990 |
4600 | msgid "Passwords successfully exported!" | 4537 | msgid "Passwords successfully exported!" | ||
4601 | msgstr "Passwords successfully exported!" | 4538 | msgstr "Passwords successfully exported!" | ||
4602 | 4539 | ||||
4603 | #. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords") | 4540 | #. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords") | ||
n | 4604 | #: src/window-commands.c:1093 | n | 4541 | #: src/window-commands.c:1039 |
4605 | msgid "passwords.csv" | 4542 | msgid "passwords.csv" | ||
4606 | msgstr "passwords.csv" | 4543 | msgstr "passwords.csv" | ||
4607 | 4544 | ||||
n | 4608 | #: src/window-commands.c:1325 | n | 4545 | #: src/window-commands.c:1271 |
4609 | msgid "Epiphany Canary" | 4546 | msgid "Epiphany Canary" | ||
4610 | msgstr "Epiphany Canary" | 4547 | msgstr "Epiphany Canary" | ||
4611 | 4548 | ||||
n | 4612 | #: src/window-commands.c:1348 | n | 4549 | #: src/window-commands.c:1294 |
4613 | msgid "translator-credits" | 4550 | msgid "translator-credits" | ||
4614 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" | ||
4615 | "Christian Persch <chpe@gnome.org>\n" | 4552 | "Christian Persch <chpe@gnome.org>\n" | ||
4616 | "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" | 4553 | "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" | ||
4617 | "Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>\n" | 4554 | "Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>\n" | ||
4619 | "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" | 4556 | "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" | ||
4620 | "Waldo Luís Ribeiro <waldoribeiro@sapo.pt>\n" | 4557 | "Waldo Luís Ribeiro <waldoribeiro@sapo.pt>\n" | ||
4621 | "Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n" | 4558 | "Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n" | ||
4622 | "Andi Chandler <andi@gowling.com>" | 4559 | "Andi Chandler <andi@gowling.com>" | ||
4623 | 4560 | ||||
n | 4624 | #: src/window-commands.c:1504 | n | 4561 | #: src/window-commands.c:1450 |
4625 | msgid "Reload Website?" | 4562 | msgid "Reload Website?" | ||
4626 | msgstr "Reload Website?" | 4563 | msgstr "Reload Website?" | ||
4627 | 4564 | ||||
n | 4628 | #: src/window-commands.c:2052 | n | 4565 | #: src/window-commands.c:1998 |
4629 | #| msgid "Web App" | ||||
4630 | msgid "New Web App" | 4566 | msgid "New Web App" | ||
4631 | msgstr "New Web App" | 4567 | msgstr "New Web App" | ||
4632 | 4568 | ||||
n | 4633 | #: src/window-commands.c:2104 | n | 4569 | #: src/window-commands.c:2050 |
4634 | #, c-format | 4570 | #, c-format | ||
4635 | msgid "The application “%s” is ready to be used" | 4571 | msgid "The application “%s” is ready to be used" | ||
4636 | msgstr "The application “%s” is ready to be used" | 4572 | msgstr "The application “%s” is ready to be used" | ||
4637 | 4573 | ||||
n | 4638 | #: src/window-commands.c:2107 | n | 4574 | #: src/window-commands.c:2053 |
4639 | #, c-format | 4575 | #, c-format | ||
4640 | msgid "The application “%s” could not be created: %s" | 4576 | msgid "The application “%s” could not be created: %s" | ||
4641 | msgstr "The application “%s” could not be created: %s" | 4577 | msgstr "The application “%s” could not be created: %s" | ||
4642 | 4578 | ||||
4643 | #. Translators: Desktop notification when a new web app is created. | 4579 | #. Translators: Desktop notification when a new web app is created. | ||
n | 4644 | #: src/window-commands.c:2117 | n | 4580 | #: src/window-commands.c:2065 |
4645 | msgid "Launch" | 4581 | msgid "Launch" | ||
4646 | msgstr "Launch" | 4582 | msgstr "Launch" | ||
4647 | 4583 | ||||
n | 4648 | #: src/window-commands.c:2203 | n | 4584 | #: src/window-commands.c:2151 |
4649 | msgid "Replace Existing Web App?" | 4585 | msgid "Replace Existing Web App?" | ||
4650 | msgstr "Replace Existing Web App?" | 4586 | msgstr "Replace Existing Web App?" | ||
4651 | 4587 | ||||
n | 4652 | #: src/window-commands.c:2206 | n | 4588 | #: src/window-commands.c:2154 |
4653 | #, c-format | 4589 | #, c-format | ||
4654 | msgid "" | 4590 | msgid "" | ||
4655 | "An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it" | 4591 | "An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it" | ||
4656 | msgstr "" | 4592 | msgstr "" | ||
4657 | "An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it" | 4593 | "An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it" | ||
4658 | 4594 | ||||
n | 4659 | #: src/window-commands.c:2211 | n | 4595 | #: src/window-commands.c:2159 |
4660 | msgid "_Replace" | 4596 | msgid "_Replace" | ||
4661 | msgstr "_Replace" | 4597 | msgstr "_Replace" | ||
4662 | 4598 | ||||
n | 4663 | #: src/window-commands.c:2596 | n | 4599 | #: src/window-commands.c:2544 |
4664 | msgid "HTML" | 4600 | msgid "HTML" | ||
4665 | msgstr "HTML" | 4601 | msgstr "HTML" | ||
4666 | 4602 | ||||
n | 4667 | #: src/window-commands.c:2600 | n | 4603 | #: src/window-commands.c:2548 |
4668 | msgid "MHTML" | 4604 | msgid "MHTML" | ||
4669 | msgstr "MHTML" | 4605 | msgstr "MHTML" | ||
4670 | 4606 | ||||
n | 4671 | #: src/window-commands.c:2646 | n | 4607 | #: src/window-commands.c:2594 |
4672 | msgid "PNG" | 4608 | msgid "PNG" | ||
4673 | msgstr "PNG" | 4609 | msgstr "PNG" | ||
4674 | 4610 | ||||
n | 4675 | #: src/window-commands.c:3105 | n | 4611 | #: src/window-commands.c:3053 |
4676 | msgid "Enable Caret Browsing Mode?" | 4612 | msgid "Enable Caret Browsing Mode?" | ||
4677 | msgstr "Enable Caret Browsing Mode?" | 4613 | msgstr "Enable Caret Browsing Mode?" | ||
4678 | 4614 | ||||
n | 4679 | #: src/window-commands.c:3106 | n | 4615 | #: src/window-commands.c:3054 |
4680 | msgid "" | 4616 | msgid "" | ||
4681 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | 4617 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | ||
4682 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | 4618 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | ||
4683 | "want to enable caret browsing?" | 4619 | "want to enable caret browsing?" | ||
4684 | msgstr "" | 4620 | msgstr "" | ||
4685 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | 4621 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | ||
4686 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | 4622 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | ||
4687 | "want to enable caret browsing?" | 4623 | "want to enable caret browsing?" | ||
4688 | 4624 | ||||
n | 4689 | #: src/window-commands.c:3111 | n | 4625 | #: src/window-commands.c:3059 |
4690 | msgid "_Enable" | 4626 | msgid "_Enable" | ||
4691 | msgstr "_Enable" | 4627 | msgstr "_Enable" | ||
t | t | 4628 | |||
4629 | #~| msgid "Bookmarks" | ||||
4630 | #~ msgid "Bookmarks order" | ||||
4631 | #~ msgstr "Bookmarks order" | ||||
4632 | |||||
4633 | #~ msgid "" | ||||
4634 | #~ "The order of bookmarks and tags in the main view of the bookmarks dialog." | ||||
4635 | #~ msgstr "" | ||||
4636 | #~ "The order of bookmarks and tags in the main view of the bookmarks " | ||||
4637 | #~ "dialogue." | ||||
4638 | |||||
4639 | #~ msgid "Tags order" | ||||
4640 | #~ msgstr "Tags order" | ||||
4641 | |||||
4642 | #~ msgid "The order of bookmarks in the tag detail view of each tag." | ||||
4643 | #~ msgstr "The order of bookmarks in the tag detail view of each tag." | ||||
4644 | |||||
4645 | #~| msgid "Bookmark Page" | ||||
4646 | #~ msgid "Bookmark removed" | ||||
4647 | #~ msgstr "Bookmark removed" | ||||
4648 | |||||
4649 | #~| msgctxt "shortcut window" | ||||
4650 | #~| msgid "Select All" | ||||
4651 | #~ msgid "_Select All" | ||||
4652 | #~ msgstr "_Select All" | ||||
4653 | |||||
4654 | #~ msgid "Properties" | ||||
4655 | #~ msgstr "Properties" | ||||
4656 | |||||
4657 | #~| msgid "_Edit" | ||||
4658 | #~ msgid "Edit" | ||||
4659 | #~ msgstr "Edit" | ||||
4660 | |||||
4661 | #~ msgid "Done" | ||||
4662 | #~ msgstr "Done" | ||||
4663 | |||||
4664 | #~ msgid "C_lear All" | ||||
4665 | #~ msgstr "C_lear All" | ||||
4692 | 4666 | ||||
4693 | #~ msgid "" | 4667 | #~ msgid "" | ||
4694 | #~ "[\n" | 4668 | #~ "[\n" | ||
4695 | #~ "\t\t\t\t\t{'name': <'DuckDuckGo'>, 'url': <'https://duckduckgo.com/?" | 4669 | #~ "\t\t\t\t\t{'name': <'DuckDuckGo'>, 'url': <'https://duckduckgo.com/?" | ||
4696 | #~ "q=%s&t=epiphany'>, 'bang': <'!ddg'>},\n" | 4670 | #~ "q=%s&t=epiphany'>, 'bang': <'!ddg'>},\n" |
Note: both files are merged with latest POT file.