epiphany - main - UI translations - British English
Latest committed file for British English | Uploaded file by Bruce Cowan on 2025-03-15 19:31:06.525756+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
7 | # Christian Persch <chpe+epiphany@stud.uni-saarland.de>, 2003 | 7 | # Christian Persch <chpe+epiphany@stud.uni-saarland.de>, 2003 | ||
8 | # Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>, 2006 | 8 | # Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>, 2006 | ||
9 | # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010. | 9 | # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009, 2010. | ||
10 | # Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020-2021. | 10 | # Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020-2021. | ||
11 | # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2024. | 11 | # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2024. | ||
n | 12 | # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2024-2025. | n | 12 | # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2025. |
13 | # | 13 | # | ||
14 | msgid "" | 14 | msgid "" | ||
15 | msgstr "" | 15 | msgstr "" | ||
16 | "Project-Id-Version: epiphany\n" | 16 | "Project-Id-Version: epiphany\n" | ||
17 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n" | 17 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues/\n" | ||
n | 18 | "POT-Creation-Date: 2025-07-21 06:46+0000\n" | n | 18 | "POT-Creation-Date: 2025-03-14 21:28+0000\n" |
19 | "PO-Revision-Date: 2025-02-24 13:37+0000\n" | 19 | "PO-Revision-Date: 2025-02-24 13:37+0000\n" | ||
20 | "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" | 20 | "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" | ||
21 | "Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n" | 21 | "Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n" | ||
22 | "Language: en_GB\n" | 22 | "Language: en_GB\n" | ||
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | 23 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
30 | "X-DL-Module: epiphany\n" | 30 | "X-DL-Module: epiphany\n" | ||
31 | "X-DL-Branch: master\n" | 31 | "X-DL-Branch: master\n" | ||
32 | "X-DL-Domain: po\n" | 32 | "X-DL-Domain: po\n" | ||
33 | "X-DL-State: Translating\n" | 33 | "X-DL-State: Translating\n" | ||
34 | 34 | ||||
n | 35 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:2 | n | 35 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:6 |
36 | #: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:6 embed/ephy-about-handler.c:205 | 36 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 embed/ephy-about-handler.c:205 | ||
37 | #: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:104 src/ephy-main.c:268 | 37 | #: embed/ephy-about-handler.c:237 src/ephy-main.c:103 src/ephy-main.c:266 | ||
38 | #: src/ephy-main.c:428 src/window-commands.c:1229 | 38 | #: src/ephy-main.c:419 src/window-commands.c:1274 | ||
39 | msgid "Web" | 39 | msgid "Web" | ||
40 | msgstr "Web" | 40 | msgstr "Web" | ||
41 | 41 | ||||
n | n | 42 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:7 | ||
42 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:3 | 43 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:5 | ||
44 | msgid "Browse the web" | ||||
45 | msgstr "Browse the Web" | ||||
46 | |||||
47 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:9 | ||||
48 | msgid "" | ||||
49 | "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and " | ||||
50 | "a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web " | ||||
51 | "pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, " | ||||
52 | "this is the browser for you." | ||||
53 | msgstr "" | ||||
54 | "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and " | ||||
55 | "a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web " | ||||
56 | "pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, " | ||||
57 | "this is the browser for you." | ||||
58 | |||||
59 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:15 | ||||
60 | msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany." | ||||
61 | msgstr "Web is often referred to by its code name, Epiphany." | ||||
62 | |||||
63 | #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 | ||||
64 | #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1284 | ||||
65 | msgid "The GNOME Project" | ||||
66 | msgstr "The GNOME Project" | ||||
67 | |||||
68 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4 | ||||
43 | msgid "Web Browser" | 69 | msgid "Web Browser" | ||
44 | msgstr "Web Browser" | 70 | msgstr "Web Browser" | ||
45 | 71 | ||||
n | 46 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:4 | n | ||
47 | #: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:7 | ||||
48 | msgid "Browse the web" | ||||
49 | msgstr "Browse the Web" | ||||
50 | |||||
51 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or local | 72 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or local | ||
> | ize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! | > | ize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! | ||
n | 52 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:6 | n | 73 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:7 |
53 | msgid "web;browser;internet;epiphany;" | 74 | msgid "web;browser;internet;epiphany;" | ||
54 | msgstr "web;browser;internet;epiphany;" | 75 | msgstr "web;browser;internet;epiphany;" | ||
55 | 76 | ||||
n | 56 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:20 | n | 77 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:21 |
57 | msgid "New Window" | 78 | msgid "New Window" | ||
58 | msgstr "New Window" | 79 | msgstr "New Window" | ||
59 | 80 | ||||
n | 60 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:24 | n | 81 | #: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:25 |
61 | msgid "New Incognito Window" | 82 | msgid "New Incognito Window" | ||
62 | msgstr "New Incognito Window" | 83 | msgstr "New Incognito Window" | ||
63 | 84 | ||||
64 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:13 | 85 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:13 | ||
65 | msgid "Browse with caret" | 86 | msgid "Browse with caret" | ||
72 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18 | 93 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18 | ||
73 | msgid "Address of the user’s home page." | 94 | msgid "Address of the user’s home page." | ||
74 | msgstr "Address of the user’s home page." | 95 | msgstr "Address of the user’s home page." | ||
75 | 96 | ||||
76 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22 | 97 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22 | ||
n | 77 | #, fuzzy | n | ||
78 | #| msgid "Default search engine." | ||||
79 | msgid "Default search engine" | 98 | msgid "Default search engine." | ||
80 | msgstr "Default search engine." | 99 | msgstr "Default search engine." | ||
81 | 100 | ||||
82 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:23 | 101 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:23 | ||
83 | msgid "Name of the search engine selected by default." | 102 | msgid "Name of the search engine selected by default." | ||
84 | msgstr "Name of the search engine selected by default." | 103 | msgstr "Name of the search engine selected by default." | ||
85 | 104 | ||||
n | 86 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:27 | n | ||
87 | #, fuzzy | ||||
88 | #| msgid "New search engine" | ||||
89 | msgid "Incognito search engine" | ||||
90 | msgstr "New search engine" | ||||
91 | |||||
92 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:28 | ||||
93 | #, fuzzy | ||||
94 | #| msgid "Name of the search engine selected by default." | ||||
95 | msgid "Name of the search engine selected in incognito mode." | ||||
96 | msgstr "Name of the search engine selected by default." | ||||
97 | |||||
98 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:39 | 105 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:33 | ||
106 | msgid "Deprecated. Please use search-engine-providers instead." | ||||
107 | msgstr "Deprecated. Please use search-engine-providers instead." | ||||
108 | |||||
109 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:45 | ||||
99 | msgid "List of the search engines." | 110 | msgid "List of the search engines." | ||
100 | msgstr "List of the search engines." | 111 | msgstr "List of the search engines." | ||
101 | 112 | ||||
n | 102 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:40 | n | 113 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:46 |
103 | msgid "" | 114 | msgid "" | ||
104 | "List of the search engines. It is an array of vardicts with each vardict " | 115 | "List of the search engines. It is an array of vardicts with each vardict " | ||
105 | "corresponding to a search engine, and with the following supported keys: " | 116 | "corresponding to a search engine, and with the following supported keys: " | ||
106 | "\"name\" is the name of the search engine. \"url\" is the search URL with " | 117 | "\"name\" is the name of the search engine. \"url\" is the search URL with " | ||
107 | "the search term replaced with %s. \"bang\" is the bang (shortcut word) of " | 118 | "the search term replaced with %s. \"bang\" is the bang (shortcut word) of " | ||
111 | "corresponding to a search engine, and with the following supported keys: " | 122 | "corresponding to a search engine, and with the following supported keys: " | ||
112 | "\"name\" is the name of the search engine. \"url\" is the search URL with " | 123 | "\"name\" is the name of the search engine. \"url\" is the search URL with " | ||
113 | "the search term replaced with %s. \"bang\" is the bang (shortcut word) of " | 124 | "the search term replaced with %s. \"bang\" is the bang (shortcut word) of " | ||
114 | "the search engine." | 125 | "the search engine." | ||
115 | 126 | ||||
n | 116 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:50 | n | 127 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56 |
117 | #, fuzzy | ||||
118 | #| msgid "Enable Google Search Suggestions" | 128 | msgid "Enable Google Search Suggestions" | ||
119 | msgid "Enable Search Suggestions" | ||||
120 | msgstr "Enable Google Search Suggestions" | 129 | msgstr "Enable Google Search Suggestions" | ||
121 | 130 | ||||
n | 122 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51 | n | 131 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:57 |
123 | #, fuzzy | ||||
124 | #| msgid "Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown." | 132 | msgid "Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown." | ||
125 | msgid "Whether to show Search Suggestion in url entry popdown." | ||||
126 | msgstr "Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown." | 133 | msgstr "Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown." | ||
127 | 134 | ||||
n | 128 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:55 | n | 135 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:61 |
129 | msgid "Force new windows to be opened in tabs" | 136 | msgid "Force new windows to be opened in tabs" | ||
130 | msgstr "Force new windows to be opened in tabs" | 137 | msgstr "Force new windows to be opened in tabs" | ||
131 | 138 | ||||
n | 132 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:56 | n | 139 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62 |
133 | msgid "" | 140 | msgid "" | ||
134 | "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." | 141 | "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." | ||
135 | msgstr "" | 142 | msgstr "" | ||
136 | "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." | 143 | "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." | ||
137 | 144 | ||||
n | 138 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:63 | n | 145 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:69 |
139 | msgid "Whether to automatically restore the last session" | 146 | msgid "Whether to automatically restore the last session" | ||
140 | msgstr "Whether to automatically restore the last session" | 147 | msgstr "Whether to automatically restore the last session" | ||
141 | 148 | ||||
n | 142 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:64 | n | 149 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:70 |
143 | msgid "" | 150 | msgid "" | ||
144 | "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are " | 151 | "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are " | ||
145 | "“always” (the previous state of the application is always restored) and " | 152 | "“always” (the previous state of the application is always restored) and " | ||
146 | "“crashed” (the session is only restored if the application crashes)." | 153 | "“crashed” (the session is only restored if the application crashes)." | ||
147 | msgstr "" | 154 | msgstr "" | ||
148 | "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are " | 155 | "Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are " | ||
149 | "“always” (the previous state of the application is always restored) and " | 156 | "“always” (the previous state of the application is always restored) and " | ||
150 | "“crashed” (the session is only restored if the application crashes)." | 157 | "“crashed” (the session is only restored if the application crashes)." | ||
151 | 158 | ||||
n | 152 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:68 | n | 159 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:74 |
153 | msgid "" | 160 | msgid "" | ||
154 | "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session " | 161 | "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session " | ||
155 | "restore" | 162 | "restore" | ||
156 | msgstr "" | 163 | msgstr "" | ||
157 | "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session " | 164 | "Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session " | ||
158 | "restore" | 165 | "restore" | ||
159 | 166 | ||||
n | 160 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:69 | n | 167 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:75 |
161 | msgid "" | 168 | msgid "" | ||
162 | "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user " | 169 | "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user " | ||
163 | "switches to them, upon session restore." | 170 | "switches to them, upon session restore." | ||
164 | msgstr "" | 171 | msgstr "" | ||
165 | "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user " | 172 | "When this option is set to true, tabs will not start loading until the user " | ||
166 | "switches to them, upon session restore." | 173 | "switches to them, upon session restore." | ||
167 | 174 | ||||
n | 168 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:73 | n | 175 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:79 |
169 | msgid "List of adblock filters" | 176 | msgid "List of adblock filters" | ||
170 | msgstr "List of adblock filters" | 177 | msgstr "List of adblock filters" | ||
171 | 178 | ||||
n | 172 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:74 | n | 179 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:80 |
173 | msgid "" | 180 | msgid "" | ||
174 | "List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the " | 181 | "List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the " | ||
175 | "ad blocker." | 182 | "ad blocker." | ||
176 | msgstr "" | 183 | msgstr "" | ||
177 | "List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the " | 184 | "List of URLs with content filtering rules in JSON format to be used by the " | ||
178 | "ad blocker." | 185 | "ad blocker." | ||
179 | 186 | ||||
n | 180 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:78 | n | 187 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84 |
181 | msgid "Whether to ask for setting browser as default" | 188 | msgid "Whether to ask for setting browser as default" | ||
182 | msgstr "Whether to ask for setting browser as default" | 189 | msgstr "Whether to ask for setting browser as default" | ||
183 | 190 | ||||
n | 184 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:79 | n | 191 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:85 |
185 | msgid "" | 192 | msgid "" | ||
186 | "When this option is set to true, browser will ask for being default if it is " | 193 | "When this option is set to true, browser will ask for being default if it is " | ||
187 | "not already set." | 194 | "not already set." | ||
188 | msgstr "" | 195 | msgstr "" | ||
189 | "When this option is set to true, browser will ask for being default if it is " | 196 | "When this option is set to true, browser will ask for being default if it is " | ||
190 | "not already set." | 197 | "not already set." | ||
191 | 198 | ||||
n | 192 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:83 | n | 199 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89 |
193 | msgid "Start in incognito mode" | 200 | msgid "Start in incognito mode" | ||
194 | msgstr "Start in incognito mode" | 201 | msgstr "Start in incognito mode" | ||
195 | 202 | ||||
n | 196 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:84 | n | 203 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:90 |
197 | msgid "" | 204 | msgid "" | ||
198 | "When this option is set to true, browser will always start in incognito mode" | 205 | "When this option is set to true, browser will always start in incognito mode" | ||
199 | msgstr "" | 206 | msgstr "" | ||
200 | "When this option is set to true, browser will always start in incognito mode" | 207 | "When this option is set to true, browser will always start in incognito mode" | ||
201 | 208 | ||||
n | 202 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:88 | n | 209 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:94 |
203 | msgid "Active clear data items." | 210 | msgid "Active clear data items." | ||
204 | msgstr "Active clear data items." | 211 | msgstr "Active clear data items." | ||
205 | 212 | ||||
n | 206 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89 | n | 213 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95 |
207 | msgid "" | 214 | msgid "" | ||
208 | "Selection (bitmask) which clear data items should be active by default. 1 = " | 215 | "Selection (bitmask) which clear data items should be active by default. 1 = " | ||
209 | "Cookies, 2 = HTTP disk cache, 4 = Local storage data, 8 = Offline web " | 216 | "Cookies, 2 = HTTP disk cache, 4 = Local storage data, 8 = Offline web " | ||
210 | "application cache, 16 = IndexDB databases, 32 = WebSQL databases, 64 = " | 217 | "application cache, 16 = IndexDB databases, 32 = WebSQL databases, 64 = " | ||
211 | "Plugins data, 128 = HSTS policies cache, 256 = Intelligent Tracking " | 218 | "Plugins data, 128 = HSTS policies cache, 256 = Intelligent Tracking " | ||
215 | "Cookies, 2 = HTTP disk cache, 4 = Local storage data, 8 = Offline web " | 222 | "Cookies, 2 = HTTP disk cache, 4 = Local storage data, 8 = Offline web " | ||
216 | "application cache, 16 = IndexDB databases, 32 = WebSQL databases, 64 = " | 223 | "application cache, 16 = IndexDB databases, 32 = WebSQL databases, 64 = " | ||
217 | "Plugins data, 128 = HSTS policies cache, 256 = Intelligent Tracking " | 224 | "Plugins data, 128 = HSTS policies cache, 256 = Intelligent Tracking " | ||
218 | "Prevention data." | 225 | "Prevention data." | ||
219 | 226 | ||||
n | 220 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:95 | n | 227 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101 |
221 | msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar." | 228 | msgid "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar." | ||
222 | msgstr "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar." | 229 | msgstr "Expand tabs size to fill the available space on the tabs bar." | ||
223 | 230 | ||||
n | 224 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:96 | n | 231 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:102 |
225 | msgid "" | 232 | msgid "" | ||
226 | "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the " | 233 | "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the " | ||
227 | "tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop." | 234 | "tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop." | ||
228 | msgstr "" | 235 | msgstr "" | ||
229 | "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the " | 236 | "If enabled the tabs will expand to use the entire available space in the " | ||
230 | "tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop." | 237 | "tabs bar. This setting is ignored in Pantheon desktop." | ||
231 | 238 | ||||
n | 232 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:100 | n | 239 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106 |
233 | msgid "Show url bar at bottom" | ||||
234 | msgstr "" | ||||
235 | |||||
236 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101 | ||||
237 | #, fuzzy | ||||
238 | #| msgid "Whether to show buttons for navigation in WebApp." | ||||
239 | msgid "Whether to show url bar on bottom." | ||||
240 | msgstr "Whether to show buttons for navigation in WebApp." | ||||
241 | |||||
242 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:105 | ||||
243 | msgid "The visibility policy for the tabs bar." | 240 | msgid "The visibility policy for the tabs bar." | ||
244 | msgstr "The visibility policy for the tabs bar." | 241 | msgstr "The visibility policy for the tabs bar." | ||
245 | 242 | ||||
n | 246 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:106 | n | 243 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:107 |
247 | msgid "" | 244 | msgid "" | ||
248 | "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs " | 245 | "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs " | ||
249 | "bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s " | 246 | "bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s " | ||
250 | "two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is " | 247 | "two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is " | ||
251 | "ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used." | 248 | "ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used." | ||
253 | "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs " | 250 | "Controls when the tabs bar is shown. Possible values are “always” (the tabs " | ||
254 | "bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s " | 251 | "bar is always shown), “more-than-one” (the tabs bar is only shown if there’s " | ||
255 | "two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is " | 252 | "two or more tabs) and “never” (the tabs bar is never shown). This setting is " | ||
256 | "ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used." | 253 | "ignored in Pantheon desktop, and “always” value is used." | ||
257 | 254 | ||||
n | 258 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:110 | n | 255 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111 |
259 | msgid "Keep window open when closing last tab" | 256 | msgid "Keep window open when closing last tab" | ||
260 | msgstr "Keep window open when closing last tab" | 257 | msgstr "Keep window open when closing last tab" | ||
261 | 258 | ||||
n | 262 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:111 | n | 259 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:112 |
263 | msgid "If enabled application window is kept open when closing the last tab." | 260 | msgid "If enabled application window is kept open when closing the last tab." | ||
264 | msgstr "If enabled application window is kept open when closing the last tab." | 261 | msgstr "If enabled application window is kept open when closing the last tab." | ||
265 | 262 | ||||
n | 266 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:115 | n | 263 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:118 |
267 | msgid "Show the WebKit features preferences page." | ||||
268 | msgstr "" | ||||
269 | |||||
270 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:116 | ||||
271 | msgid "" | ||||
272 | "Controls whether the preferences window shows the page which allows toggling " | ||||
273 | "experimental and development WebKit features." | ||||
274 | msgstr "" | ||||
275 | |||||
276 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:120 | ||||
277 | msgid "Show internal WebKit features in the features preferences page." | ||||
278 | msgstr "" | ||||
279 | |||||
280 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:121 | ||||
281 | msgid "" | ||||
282 | "Controls whether the features page in the preferences window shows internal " | ||||
283 | "WebKit features." | ||||
284 | msgstr "" | ||||
285 | |||||
286 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:127 | ||||
287 | msgid "Reader mode article font style." | 264 | msgid "Reader mode article font style." | ||
288 | msgstr "Reader mode article font style." | 265 | msgstr "Reader mode article font style." | ||
289 | 266 | ||||
n | 290 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:128 | n | 267 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:119 |
291 | msgid "" | 268 | msgid "" | ||
292 | "Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. " | 269 | "Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. " | ||
293 | "Possible values are “sans” and “serif”." | 270 | "Possible values are “sans” and “serif”." | ||
294 | msgstr "" | 271 | msgstr "" | ||
295 | "Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. " | 272 | "Chooses the style of the main body text for articles in reader mode. " | ||
296 | "Possible values are “sans” and “serif”." | 273 | "Possible values are “sans” and “serif”." | ||
297 | 274 | ||||
n | 298 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:132 | n | 275 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:123 |
299 | msgid "Reader mode color scheme." | 276 | msgid "Reader mode color scheme." | ||
300 | msgstr "Reader mode colour scheme." | 277 | msgstr "Reader mode colour scheme." | ||
301 | 278 | ||||
n | 302 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:133 | n | 279 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:124 |
303 | msgid "" | 280 | msgid "" | ||
304 | "Selects the style of colors for articles displayed in reader mode. Possible " | 281 | "Selects the style of colors for articles displayed in reader mode. Possible " | ||
305 | "values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on " | 282 | "values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on " | ||
306 | "dark background). This setting is ignored on systems that provide a system-" | 283 | "dark background). This setting is ignored on systems that provide a system-" | ||
307 | "wide dark style preference, such as GNOME 42 and newer." | 284 | "wide dark style preference, such as GNOME 42 and newer." | ||
309 | "Selects the style of colours for articles displayed in reader mode. Possible " | 286 | "Selects the style of colours for articles displayed in reader mode. Possible " | ||
310 | "values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on " | 287 | "values are “light” (dark text on light background) and “dark” (light text on " | ||
311 | "dark background). This setting is ignored on systems that provide a system-" | 288 | "dark background). This setting is ignored on systems that provide a system-" | ||
312 | "wide dark style preference, such as GNOME 42 and newer." | 289 | "wide dark style preference, such as GNOME 42 and newer." | ||
313 | 290 | ||||
n | 314 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139 | n | 291 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:130 |
315 | msgid "Minimum font size" | 292 | msgid "Minimum font size" | ||
316 | msgstr "Minimum font size" | 293 | msgstr "Minimum font size" | ||
317 | 294 | ||||
n | 318 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:143 | n | 295 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:134 |
319 | msgid "Use GNOME fonts" | 296 | msgid "Use GNOME fonts" | ||
320 | msgstr "Use GNOME fonts" | 297 | msgstr "Use GNOME fonts" | ||
321 | 298 | ||||
n | 322 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:144 | n | 299 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:135 |
323 | msgid "Use GNOME font settings." | 300 | msgid "Use GNOME font settings." | ||
324 | msgstr "Use GNOME font settings." | 301 | msgstr "Use GNOME font settings." | ||
325 | 302 | ||||
n | 326 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:148 | n | 303 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139 |
327 | msgid "Custom sans-serif font" | 304 | msgid "Custom sans-serif font" | ||
328 | msgstr "Custom sans-serif font" | 305 | msgstr "Custom sans-serif font" | ||
329 | 306 | ||||
n | 330 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:149 | n | 307 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:140 |
331 | msgid "" | 308 | msgid "" | ||
332 | "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts " | 309 | "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts " | ||
333 | "is set." | 310 | "is set." | ||
334 | msgstr "" | 311 | msgstr "" | ||
335 | "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts " | 312 | "A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts " | ||
336 | "is set." | 313 | "is set." | ||
337 | 314 | ||||
n | 338 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:153 | n | 315 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:144 |
339 | msgid "Custom serif font" | 316 | msgid "Custom serif font" | ||
340 | msgstr "Custom serif font" | 317 | msgstr "Custom serif font" | ||
341 | 318 | ||||
n | 342 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:154 | n | 319 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:145 |
343 | msgid "" | 320 | msgid "" | ||
344 | "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is " | 321 | "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is " | ||
345 | "set." | 322 | "set." | ||
346 | msgstr "" | 323 | msgstr "" | ||
347 | "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is " | 324 | "A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is " | ||
348 | "set." | 325 | "set." | ||
349 | 326 | ||||
n | 350 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:158 | n | 327 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:149 |
351 | msgid "Custom monospace font" | 328 | msgid "Custom monospace font" | ||
352 | msgstr "Custom monospace font" | 329 | msgstr "Custom monospace font" | ||
353 | 330 | ||||
n | 354 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:159 | n | 331 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:150 |
355 | msgid "" | 332 | msgid "" | ||
356 | "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts " | 333 | "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts " | ||
357 | "is set." | 334 | "is set." | ||
358 | msgstr "" | 335 | msgstr "" | ||
359 | "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts " | 336 | "A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts " | ||
360 | "is set." | 337 | "is set." | ||
361 | 338 | ||||
n | 362 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:163 | n | 339 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:154 |
363 | msgid "Use a custom CSS" | 340 | msgid "Use a custom CSS" | ||
364 | msgstr "Use a custom CSS" | 341 | msgstr "Use a custom CSS" | ||
365 | 342 | ||||
n | 366 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:164 | n | 343 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:155 |
367 | msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS." | 344 | msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS." | ||
368 | msgstr "Use a custom CSS file to modify the CSS of websites." | 345 | msgstr "Use a custom CSS file to modify the CSS of websites." | ||
369 | 346 | ||||
n | 370 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:168 | n | 347 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:159 |
371 | msgid "Use a custom JS" | 348 | msgid "Use a custom JS" | ||
372 | msgstr "Use a custom JS" | 349 | msgstr "Use a custom JS" | ||
373 | 350 | ||||
n | 374 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:169 | n | 351 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:160 |
375 | msgid "Use a custom JS file to modify websites." | 352 | msgid "Use a custom JS file to modify websites." | ||
376 | msgstr "Use a custom JS file to modify websites." | 353 | msgstr "Use a custom JS file to modify websites." | ||
377 | 354 | ||||
n | 378 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:173 | n | 355 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:164 |
379 | msgid "Enable spell checking" | 356 | msgid "Enable spell checking" | ||
380 | msgstr "Enable spell checking" | 357 | msgstr "Enable spell checking" | ||
381 | 358 | ||||
n | 382 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174 | n | 359 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:165 |
383 | msgid "Spell check any text typed in editable areas." | 360 | msgid "Spell check any text typed in editable areas." | ||
384 | msgstr "Spell check any text typed in editable areas." | 361 | msgstr "Spell check any text typed in editable areas." | ||
385 | 362 | ||||
n | 386 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:178 | n | 363 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:169 |
387 | msgid "Default encoding" | 364 | msgid "Default encoding" | ||
388 | msgstr "Default encoding" | 365 | msgstr "Default encoding" | ||
389 | 366 | ||||
n | 390 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:179 | n | 367 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:170 |
391 | msgid "" | 368 | msgid "" | ||
392 | "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand." | 369 | "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand." | ||
393 | msgstr "" | 370 | msgstr "" | ||
394 | "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand." | 371 | "Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK can understand." | ||
395 | 372 | ||||
n | 396 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:183 | n | 373 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:174 |
397 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:201 | 374 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:219 | ||
398 | msgid "Languages" | 375 | msgid "Languages" | ||
399 | msgstr "Languages" | 376 | msgstr "Languages" | ||
400 | 377 | ||||
n | 401 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:184 | n | 378 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:175 |
402 | msgid "" | 379 | msgid "" | ||
403 | "Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale." | 380 | "Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale." | ||
404 | msgstr "" | 381 | msgstr "" | ||
405 | "Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale." | 382 | "Preferred languages. Array of locale codes or “system” to use current locale." | ||
406 | 383 | ||||
n | 407 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:188 | n | 384 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:179 |
408 | msgid "Allow popups" | 385 | msgid "Allow popups" | ||
409 | msgstr "Allow popups" | 386 | msgstr "Allow popups" | ||
410 | 387 | ||||
n | 411 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189 | n | 388 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:180 |
412 | msgid "" | 389 | msgid "" | ||
413 | "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." | 390 | "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." | ||
414 | msgstr "" | 391 | msgstr "" | ||
415 | "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." | 392 | "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." | ||
416 | 393 | ||||
n | 417 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:193 | n | 394 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:184 |
418 | msgid "User agent" | 395 | msgid "User agent" | ||
419 | msgstr "User agent" | 396 | msgstr "User agent" | ||
420 | 397 | ||||
n | 421 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:194 | n | 398 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:185 |
422 | msgid "" | 399 | msgid "" | ||
423 | "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " | 400 | "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " | ||
424 | "servers." | 401 | "servers." | ||
425 | msgstr "" | 402 | msgstr "" | ||
426 | "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " | 403 | "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " | ||
427 | "servers." | 404 | "servers." | ||
428 | 405 | ||||
n | 429 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:198 | n | 406 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189 |
430 | msgid "Enable adblock" | 407 | msgid "Enable adblock" | ||
431 | msgstr "Enable adblock" | 408 | msgstr "Enable adblock" | ||
432 | 409 | ||||
n | 433 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:199 | n | 410 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:190 |
434 | msgid "" | 411 | msgid "" | ||
435 | "Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to " | 412 | "Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to " | ||
436 | "show." | 413 | "show." | ||
437 | msgstr "" | 414 | msgstr "" | ||
438 | "Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to " | 415 | "Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to " | ||
439 | "show." | 416 | "show." | ||
440 | 417 | ||||
n | 441 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:203 | n | 418 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:194 |
442 | msgid "Remember passwords" | 419 | msgid "Remember passwords" | ||
443 | msgstr "Remember passwords" | 420 | msgstr "Remember passwords" | ||
444 | 421 | ||||
n | 445 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204 | n | 422 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:195 |
446 | msgid "Whether to store and prefill passwords in websites." | 423 | msgid "Whether to store and prefill passwords in websites." | ||
447 | msgstr "Whether to store and prefill passwords in websites." | 424 | msgstr "Whether to store and prefill passwords in websites." | ||
448 | 425 | ||||
n | 449 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:208 | n | 426 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:199 |
450 | msgid "Autofill form data" | 427 | msgid "Autofill form data" | ||
451 | msgstr "Autofill form data" | 428 | msgstr "Autofill form data" | ||
452 | 429 | ||||
n | 453 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209 | n | 430 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:200 |
454 | msgid "Whether to auto fill form data in websites." | 431 | msgid "Whether to auto fill form data in websites." | ||
455 | msgstr "Whether to auto fill form data in websites." | 432 | msgstr "Whether to auto fill form data in websites." | ||
456 | 433 | ||||
n | 457 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:213 | n | 434 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204 |
458 | msgid "Enable site-specific quirks" | 435 | msgid "Enable site-specific quirks" | ||
459 | msgstr "Enable site-specific quirks" | 436 | msgstr "Enable site-specific quirks" | ||
460 | 437 | ||||
n | 461 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:214 | n | 438 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:205 |
462 | msgid "" | 439 | msgid "" | ||
463 | "Enable quirks to make specific websites work better. You might want to " | 440 | "Enable quirks to make specific websites work better. You might want to " | ||
464 | "disable this setting if debugging a specific issue." | 441 | "disable this setting if debugging a specific issue." | ||
465 | msgstr "" | 442 | msgstr "" | ||
466 | "Enable quirks to make specific websites work better. You might want to " | 443 | "Enable quirks to make specific websites work better. You might want to " | ||
467 | "disable this setting if debugging a specific issue." | 444 | "disable this setting if debugging a specific issue." | ||
468 | 445 | ||||
n | 469 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:218 | n | 446 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209 |
470 | msgid "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)" | 447 | msgid "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)" | ||
471 | msgstr "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)" | 448 | msgstr "Enable Intelligent Tracking Prevention (ITP)" | ||
472 | 449 | ||||
n | 473 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:219 | n | 450 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:210 |
474 | msgid "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention." | 451 | msgid "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention." | ||
475 | msgstr "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention." | 452 | msgstr "Whether to enable Intelligent Tracking Prevention." | ||
476 | 453 | ||||
n | 477 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:223 | n | 454 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:214 |
478 | msgid "Allow websites to store local website data" | 455 | msgid "Allow websites to store local website data" | ||
479 | msgstr "Allow websites to store local website data" | 456 | msgstr "Allow websites to store local website data" | ||
480 | 457 | ||||
n | 481 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:224 | n | 458 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:215 |
482 | msgid "" | 459 | msgid "" | ||
483 | "Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and " | 460 | "Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and " | ||
484 | "IndexedDB databases. Disabling this will break many websites." | 461 | "IndexedDB databases. Disabling this will break many websites." | ||
485 | msgstr "" | 462 | msgstr "" | ||
486 | "Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and " | 463 | "Whether to allow websites to store cookies, local storage data, and " | ||
487 | "IndexedDB databases. Disabling this will break many websites." | 464 | "IndexedDB databases. Disabling this will break many websites." | ||
488 | 465 | ||||
n | 489 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:228 | n | 466 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:219 |
490 | msgid "Default zoom level for new pages" | 467 | msgid "Default zoom level for new pages" | ||
491 | msgstr "Default zoom level for new pages" | 468 | msgstr "Default zoom level for new pages" | ||
492 | 469 | ||||
n | 493 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:232 | n | 470 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:223 |
494 | #, fuzzy | ||||
495 | #| msgid "Default Zoom Level" | ||||
496 | msgid "Default reader mode zoom level." | ||||
497 | msgstr "Default Zoom Level" | ||||
498 | |||||
499 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:233 | ||||
500 | #, fuzzy | ||||
501 | #| msgid "Default zoom level for new pages" | ||||
502 | msgid "Sets the zoom level for reader mode pages." | ||||
503 | msgstr "Default zoom level for new pages" | ||||
504 | |||||
505 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237 | ||||
506 | msgid "Enable autosearch" | 471 | msgid "Enable autosearch" | ||
507 | msgstr "Enable autosearch" | 472 | msgstr "Enable autosearch" | ||
508 | 473 | ||||
n | 509 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238 | n | 474 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:224 |
510 | msgid "" | 475 | msgid "" | ||
511 | "Whether to automatically search the web when something that does not look " | 476 | "Whether to automatically search the web when something that does not look " | ||
512 | "like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, " | 477 | "like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, " | ||
513 | "everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly " | 478 | "everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly " | ||
514 | "selected from the dropdown menu." | 479 | "selected from the dropdown menu." | ||
516 | "Whether to automatically search the web when something that does not look " | 481 | "Whether to automatically search the web when something that does not look " | ||
517 | "like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, " | 482 | "like a URL is entered in the address bar. If this setting is disabled, " | ||
518 | "everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly " | 483 | "everything will be loaded as a URL unless a search engine is explicitly " | ||
519 | "selected from the dropdown menu." | 484 | "selected from the dropdown menu." | ||
520 | 485 | ||||
n | 521 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:242 | n | 486 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:228 |
522 | msgid "Enable mouse gestures" | 487 | msgid "Enable mouse gestures" | ||
523 | msgstr "Enable mouse gestures" | 488 | msgstr "Enable mouse gestures" | ||
524 | 489 | ||||
n | 525 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243 | n | 490 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:229 |
526 | msgid "" | 491 | msgid "" | ||
527 | "Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s " | 492 | "Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s " | ||
528 | "behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture." | 493 | "behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture." | ||
529 | msgstr "" | 494 | msgstr "" | ||
530 | "Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s " | 495 | "Whether to enable mouse gestures. Mouse gestures are based on Opera’s " | ||
531 | "behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture." | 496 | "behaviour and are activated using the middle mouse button + gesture." | ||
532 | 497 | ||||
n | 533 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:247 | n | 498 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:233 |
534 | msgid "Enable navigation gestures" | 499 | msgid "Enable navigation gestures" | ||
535 | msgstr "Enable navigation gestures" | 500 | msgstr "Enable navigation gestures" | ||
536 | 501 | ||||
n | 537 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248 | n | 502 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:234 |
538 | msgid "Whether to enable back and forward navigation gestures." | 503 | msgid "Whether to enable back and forward navigation gestures." | ||
539 | msgstr "Whether to enable back and forward navigation gestures." | 504 | msgstr "Whether to enable back and forward navigation gestures." | ||
540 | 505 | ||||
n | 541 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252 | n | 506 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238 |
542 | msgid "Last upload directory" | 507 | msgid "Last upload directory" | ||
543 | msgstr "Last upload directory" | 508 | msgstr "Last upload directory" | ||
544 | 509 | ||||
n | 545 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253 | n | 510 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:239 |
546 | msgid "Keep track of last upload directory" | 511 | msgid "Keep track of last upload directory" | ||
547 | msgstr "Keep track of last upload directory" | 512 | msgstr "Keep track of last upload directory" | ||
548 | 513 | ||||
n | 549 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257 | n | 514 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243 |
550 | msgid "Last download directory" | 515 | msgid "Last download directory" | ||
551 | msgstr "Last download directory" | 516 | msgstr "Last download directory" | ||
552 | 517 | ||||
n | 553 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258 | n | 518 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:244 |
554 | msgid "Keep track of last download directory" | 519 | msgid "Keep track of last download directory" | ||
555 | msgstr "Keep track of last download directory" | 520 | msgstr "Keep track of last download directory" | ||
556 | 521 | ||||
n | 557 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:262 | n | 522 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:248 |
558 | msgid "Hardware acceleration policy" | 523 | msgid "Hardware acceleration policy" | ||
559 | msgstr "Hardware acceleration policy" | 524 | msgstr "Hardware acceleration policy" | ||
560 | 525 | ||||
n | 561 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263 | n | 526 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:249 |
562 | msgid "" | 527 | msgid "" | ||
563 | "Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “always” and " | 528 | "Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “always” and " | ||
564 | "“never”. Hardware acceleration may be required to achieve acceptable " | 529 | "“never”. Hardware acceleration may be required to achieve acceptable " | ||
565 | "performance on embedded devices, but increases memory usage requirements and " | 530 | "performance on embedded devices, but increases memory usage requirements and " | ||
566 | "could expose severe hardware-specific graphics driver bugs." | 531 | "could expose severe hardware-specific graphics driver bugs." | ||
568 | "Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “always”, and " | 533 | "Whether to enable hardware acceleration. Possible values are “always”, and " | ||
569 | "“never”. Hardware acceleration may be required to achieve acceptable " | 534 | "“never”. Hardware acceleration may be required to achieve acceptable " | ||
570 | "performance on embedded devices, but increases memory usage requirements and " | 535 | "performance on embedded devices, but increases memory usage requirements and " | ||
571 | "could expose severe hardware-specific graphics driver bugs." | 536 | "could expose severe hardware-specific graphics driver bugs." | ||
572 | 537 | ||||
n | 573 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:267 | n | 538 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:253 |
574 | msgid "Always ask for download directory" | 539 | msgid "Always ask for download directory" | ||
575 | msgstr "Always ask for download directory" | 540 | msgstr "Always ask for download directory" | ||
576 | 541 | ||||
n | 577 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:268 | n | 542 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:254 |
578 | msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download." | 543 | msgid "Whether to present a directory chooser dialog for every download." | ||
579 | msgstr "Whether to present a directory chooser dialogue for every download." | 544 | msgstr "Whether to present a directory chooser dialogue for every download." | ||
580 | 545 | ||||
n | 581 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:272 | n | 546 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:258 |
582 | msgid "Enable immediately switch to new open tab" | 547 | msgid "Enable immediately switch to new open tab" | ||
583 | msgstr "Enable immediately switch to new open tab" | 548 | msgstr "Enable immediately switch to new open tab" | ||
584 | 549 | ||||
n | 585 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:273 | n | 550 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:259 |
586 | msgid "Whether to automatically switch to a new open tab." | 551 | msgid "Whether to automatically switch to a new open tab." | ||
587 | msgstr "Whether to automatically switch to a new open tab." | 552 | msgstr "Whether to automatically switch to a new open tab." | ||
588 | 553 | ||||
n | 589 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277 | n | 554 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263 |
590 | msgid "Enable WebExtensions" | 555 | msgid "Enable WebExtensions" | ||
591 | msgstr "Enable WebExtensions" | 556 | msgstr "Enable WebExtensions" | ||
592 | 557 | ||||
n | 593 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:278 | n | 558 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:264 |
594 | msgid "" | 559 | msgid "" | ||
595 | "Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for " | 560 | "Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for " | ||
596 | "extensions." | 561 | "extensions." | ||
597 | msgstr "" | 562 | msgstr "" | ||
598 | "Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for " | 563 | "Whether to enable WebExtensions. WebExtensions is a cross-browser system for " | ||
599 | "extensions." | 564 | "extensions." | ||
600 | 565 | ||||
n | 601 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282 | n | 566 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:268 |
602 | msgid "Active WebExtensions" | 567 | msgid "Active WebExtensions" | ||
603 | msgstr "Active WebExtensions" | 568 | msgstr "Active WebExtensions" | ||
604 | 569 | ||||
n | 605 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:283 | n | 570 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:269 |
606 | msgid "Indicates which WebExtensions are set to active." | 571 | msgid "Indicates which WebExtensions are set to active." | ||
607 | msgstr "Indicates which WebExtensions are set to active." | 572 | msgstr "Indicates which WebExtensions are set to active." | ||
608 | 573 | ||||
n | 609 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:287 | n | 574 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:273 |
610 | msgid "Show developer actions" | 575 | msgid "Show developer actions" | ||
611 | msgstr "Show developer actions" | 576 | msgstr "Show developer actions" | ||
612 | 577 | ||||
n | 613 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:288 | n | 578 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:274 |
614 | msgid "" | 579 | msgid "" | ||
615 | "Whether to show developer context menu actions. This allows use of the Page " | 580 | "Whether to show developer context menu actions. This allows use of the Page " | ||
616 | "Source and Inspect Element actions." | 581 | "Source and Inspect Element actions." | ||
617 | msgstr "" | 582 | msgstr "" | ||
618 | "Whether to show developer context menu actions. This allows use of the Page " | 583 | "Whether to show developer context menu actions. This allows use of the Page " | ||
619 | "Source and Inspect Element actions." | 584 | "Source and Inspect Element actions." | ||
620 | 585 | ||||
n | 621 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292 | n | ||
622 | #, fuzzy | ||||
623 | #| msgid "Always show the tab bar" | ||||
624 | msgid "Always show full URL" | ||||
625 | msgstr "Always show the tab bar" | ||||
626 | |||||
627 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:293 | ||||
628 | #, fuzzy | ||||
629 | #| msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window." | ||||
630 | msgid "Whether to show the full URL in the address bar even when unfocused." | ||||
631 | msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window." | ||||
632 | |||||
633 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297 | ||||
634 | #, fuzzy | ||||
635 | #| msgid "A_utomatically open downloaded files" | ||||
636 | msgid "Automatically open URIs" | ||||
637 | msgstr "A_utomatically open downloaded files" | ||||
638 | |||||
639 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:298 | 586 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:280 | ||
640 | msgid "This is a permission map of security origins to URL schemes." | ||||
641 | msgstr "" | ||||
642 | |||||
643 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:304 | ||||
644 | msgid "Web application additional URLs" | 587 | msgid "Web application additional URLs" | ||
645 | msgstr "Web application additional URLs" | 588 | msgstr "Web application additional URLs" | ||
646 | 589 | ||||
n | 647 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:305 | n | 590 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:281 |
648 | msgid "The list of URLs that should be opened by the web application" | 591 | msgid "The list of URLs that should be opened by the web application" | ||
649 | msgstr "The list of URLs that should be opened by the web application" | 592 | msgstr "The list of URLs that should be opened by the web application" | ||
650 | 593 | ||||
n | 651 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:309 | n | 594 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:285 |
652 | msgid "Show navigation buttons in WebApp" | 595 | msgid "Show navigation buttons in WebApp" | ||
653 | msgstr "Show navigation buttons in WebApp" | 596 | msgstr "Show navigation buttons in WebApp" | ||
654 | 597 | ||||
n | 655 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:310 | n | 598 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:286 |
656 | msgid "Whether to show buttons for navigation in WebApp." | 599 | msgid "Whether to show buttons for navigation in WebApp." | ||
657 | msgstr "Whether to show buttons for navigation in WebApp." | 600 | msgstr "Whether to show buttons for navigation in WebApp." | ||
658 | 601 | ||||
n | 659 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:314 | n | 602 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:290 |
660 | msgid "Run in background" | 603 | msgid "Run in background" | ||
661 | msgstr "Run in background" | 604 | msgstr "Run in background" | ||
662 | 605 | ||||
n | 663 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:315 | n | 606 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:291 |
664 | msgid "" | 607 | msgid "" | ||
665 | "If enabled, application continues running in the background after closing " | 608 | "If enabled, application continues running in the background after closing " | ||
666 | "the window." | 609 | "the window." | ||
667 | msgstr "" | 610 | msgstr "" | ||
668 | "If enabled, application continues running in the background after closing " | 611 | "If enabled, application continues running in the background after closing " | ||
669 | "the window." | 612 | "the window." | ||
670 | 613 | ||||
n | 671 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:319 | n | 614 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:295 |
672 | msgid "WebApp is system-wide" | 615 | msgid "WebApp is system-wide" | ||
673 | msgstr "WebApp is system-wide" | 616 | msgstr "WebApp is system-wide" | ||
674 | 617 | ||||
n | 675 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:320 | n | 618 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:296 |
676 | msgid "If enabled, application cannot be edited or removed." | 619 | msgid "If enabled, application cannot be edited or removed." | ||
677 | msgstr "If enabled, application cannot be edited or removed." | 620 | msgstr "If enabled, application cannot be edited or removed." | ||
678 | 621 | ||||
n | 679 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:326 | n | 622 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:302 |
680 | msgid "The downloads folder" | 623 | msgid "The downloads folder" | ||
681 | msgstr "The downloads folder" | 624 | msgstr "The downloads folder" | ||
682 | 625 | ||||
n | 683 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327 | n | 626 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:303 |
684 | msgid "" | 627 | msgid "" | ||
685 | "The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the " | 628 | "The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the " | ||
686 | "default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder." | 629 | "default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder." | ||
687 | msgstr "" | 630 | msgstr "" | ||
688 | "The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the " | 631 | "The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the " | ||
689 | "default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder." | 632 | "default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder." | ||
690 | 633 | ||||
n | 691 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:334 | n | 634 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:310 |
692 | msgid "Window position" | 635 | msgid "Window position" | ||
693 | msgstr "Window position" | 636 | msgstr "Window position" | ||
694 | 637 | ||||
n | 695 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:335 | n | 638 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:311 |
696 | msgid "" | 639 | msgid "" | ||
697 | "The position to use for a new window that is not restored from a previous " | 640 | "The position to use for a new window that is not restored from a previous " | ||
698 | "session." | 641 | "session." | ||
699 | msgstr "" | 642 | msgstr "" | ||
700 | "The position to use for a new window that is not restored from a previous " | 643 | "The position to use for a new window that is not restored from a previous " | ||
701 | "session." | 644 | "session." | ||
702 | 645 | ||||
n | 703 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:339 | n | 646 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:315 |
704 | msgid "Window size" | 647 | msgid "Window size" | ||
705 | msgstr "Window size" | 648 | msgstr "Window size" | ||
706 | 649 | ||||
n | 707 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:340 | n | 650 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:316 |
708 | msgid "" | 651 | msgid "" | ||
709 | "The size to use for a new window that is not restored from a previous " | 652 | "The size to use for a new window that is not restored from a previous " | ||
710 | "session." | 653 | "session." | ||
711 | msgstr "" | 654 | msgstr "" | ||
712 | "The size to use for a new window that is not restored from a previous " | 655 | "The size to use for a new window that is not restored from a previous " | ||
713 | "session." | 656 | "session." | ||
714 | 657 | ||||
n | 715 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:344 | n | 658 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:320 |
716 | msgid "Is maximized" | 659 | msgid "Is maximized" | ||
717 | msgstr "Is maximised" | 660 | msgstr "Is maximised" | ||
718 | 661 | ||||
n | 719 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:345 | n | 662 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:321 |
720 | msgid "" | 663 | msgid "" | ||
721 | "Whether a new window that is not restored from a previous session should be " | 664 | "Whether a new window that is not restored from a previous session should be " | ||
722 | "initially maximized." | 665 | "initially maximized." | ||
723 | msgstr "" | 666 | msgstr "" | ||
724 | "Whether a new window that is not restored from a previous session should be " | 667 | "Whether a new window that is not restored from a previous session should be " | ||
725 | "initially maximised." | 668 | "initially maximised." | ||
726 | 669 | ||||
n | 727 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:360 | n | 670 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:336 |
728 | msgid "Disable forward and back buttons" | 671 | msgid "Disable forward and back buttons" | ||
729 | msgstr "Disable forward and back buttons" | 672 | msgstr "Disable forward and back buttons" | ||
730 | 673 | ||||
n | 731 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:361 | n | 674 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:337 |
732 | msgid "" | 675 | msgid "" | ||
733 | "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users " | 676 | "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users " | ||
734 | "from accessing immediate browser history" | 677 | "from accessing immediate browser history" | ||
735 | msgstr "" | 678 | msgstr "" | ||
736 | "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users " | 679 | "If set to “true”, forward and back buttons are disabled, preventing users " | ||
737 | "from accessing immediate browser history" | 680 | "from accessing immediate browser history" | ||
738 | 681 | ||||
n | 739 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:379 | n | 682 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:355 |
740 | msgid "Firefox Sync Token Server URL" | 683 | msgid "Firefox Sync Token Server URL" | ||
741 | msgstr "Firefox Sync Token Server URL" | 684 | msgstr "Firefox Sync Token Server URL" | ||
742 | 685 | ||||
n | 743 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380 | n | 686 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:356 |
744 | msgid "URL to a custom Firefox Sync token server." | 687 | msgid "URL to a custom Firefox Sync token server." | ||
745 | msgstr "URL to a custom Firefox Sync token server." | 688 | msgstr "URL to a custom Firefox Sync token server." | ||
746 | 689 | ||||
n | 747 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:384 | n | 690 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:360 |
748 | msgid "Firefox Sync Accounts Server URL" | 691 | msgid "Firefox Sync Accounts Server URL" | ||
749 | msgstr "Firefox Sync Accounts Server URL" | 692 | msgstr "Firefox Sync Accounts Server URL" | ||
750 | 693 | ||||
n | 751 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385 | n | 694 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:361 |
752 | msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server." | 695 | msgid "URL to a custom Firefox Sync accounts server." | ||
753 | msgstr "URL to a custom Firefox Sync accounts server." | 696 | msgstr "URL to a custom Firefox Sync accounts server." | ||
754 | 697 | ||||
n | 755 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:389 | n | 698 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:365 |
756 | msgid "Currently signed in sync user" | 699 | msgid "Currently signed in sync user" | ||
757 | msgstr "Currently signed in sync user" | 700 | msgstr "Currently signed in sync user" | ||
758 | 701 | ||||
n | 759 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390 | n | 702 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:366 |
760 | msgid "" | 703 | msgid "" | ||
761 | "The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s " | 704 | "The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s " | ||
762 | "servers." | 705 | "servers." | ||
763 | msgstr "" | 706 | msgstr "" | ||
764 | "The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s " | 707 | "The email linked to the Mozilla account used to sync data with Mozilla’s " | ||
765 | "servers." | 708 | "servers." | ||
766 | 709 | ||||
n | 767 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:394 | n | 710 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:370 |
768 | msgid "Last sync timestamp" | 711 | msgid "Last sync timestamp" | ||
769 | msgstr "Last sync timestamp" | 712 | msgstr "Last sync timestamp" | ||
770 | 713 | ||||
n | 771 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395 | n | 714 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:371 |
772 | msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds." | 715 | msgid "The UNIX time at which last sync was made in seconds." | ||
773 | msgstr "The UNIX time at which last sync was made in seconds." | 716 | msgstr "The UNIX time at which last sync was made in seconds." | ||
774 | 717 | ||||
n | 775 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:399 | n | 718 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:375 |
776 | msgid "Sync device ID" | 719 | msgid "Sync device ID" | ||
777 | msgstr "Sync device ID" | 720 | msgstr "Sync device ID" | ||
778 | 721 | ||||
n | 779 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400 | n | 722 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:376 |
780 | msgid "The sync device ID of the current device." | 723 | msgid "The sync device ID of the current device." | ||
781 | msgstr "The sync device ID of the current device." | 724 | msgstr "The sync device ID of the current device." | ||
782 | 725 | ||||
n | 783 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:404 | n | 726 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:380 |
784 | msgid "Sync device name" | 727 | msgid "Sync device name" | ||
785 | msgstr "Sync device name" | 728 | msgstr "Sync device name" | ||
786 | 729 | ||||
n | 787 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405 | n | 730 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:381 |
788 | msgid "The sync device name of the current device." | 731 | msgid "The sync device name of the current device." | ||
789 | msgstr "The sync device name of the current device." | 732 | msgstr "The sync device name of the current device." | ||
790 | 733 | ||||
n | 791 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:409 | n | 734 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:385 |
792 | msgid "The sync frequency in minutes" | 735 | msgid "The sync frequency in minutes" | ||
793 | msgstr "The sync frequency in minutes" | 736 | msgstr "The sync frequency in minutes" | ||
794 | 737 | ||||
n | 795 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410 | n | 738 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:386 |
796 | msgid "The number of minutes between two consecutive syncs." | 739 | msgid "The number of minutes between two consecutive syncs." | ||
797 | msgstr "The number of minutes between two consecutive syncs." | 740 | msgstr "The number of minutes between two consecutive syncs." | ||
798 | 741 | ||||
n | 799 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:414 | n | 742 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:390 |
800 | msgid "Sync data with Firefox" | 743 | msgid "Sync data with Firefox" | ||
801 | msgstr "Sync data with Firefox" | 744 | msgstr "Sync data with Firefox" | ||
802 | 745 | ||||
n | 803 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415 | n | 746 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:391 |
804 | msgid "" | 747 | msgid "" | ||
805 | "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE " | 748 | "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE " | ||
806 | "otherwise." | 749 | "otherwise." | ||
807 | msgstr "" | 750 | msgstr "" | ||
808 | "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE " | 751 | "TRUE if Ephy collections should be synced with Firefox collections, FALSE " | ||
809 | "otherwise." | 752 | "otherwise." | ||
810 | 753 | ||||
n | 811 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419 | n | 754 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395 |
812 | msgid "Enable bookmarks sync" | 755 | msgid "Enable bookmarks sync" | ||
813 | msgstr "Enable bookmarks sync" | 756 | msgstr "Enable bookmarks sync" | ||
814 | 757 | ||||
n | 815 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420 | n | 758 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:396 |
816 | msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise." | 759 | msgid "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
817 | msgstr "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise." | 760 | msgstr "TRUE if bookmarks collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
818 | 761 | ||||
n | 819 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:424 | n | 762 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:400 |
820 | msgid "Bookmarks sync timestamp" | 763 | msgid "Bookmarks sync timestamp" | ||
821 | msgstr "Bookmarks sync timestamp" | 764 | msgstr "Bookmarks sync timestamp" | ||
822 | 765 | ||||
n | 823 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425 | n | 766 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:401 |
824 | msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made." | 767 | msgid "The timestamp at which last bookmarks sync was made." | ||
825 | msgstr "The timestamp at which last bookmarks sync was made." | 768 | msgstr "The timestamp at which last bookmarks sync was made." | ||
826 | 769 | ||||
n | 827 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:429 | n | ||
828 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:444 | ||||
829 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:459 | 770 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:405 | ||
771 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:420 | ||||
772 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435 | ||||
830 | msgid "Initial sync or normal sync" | 773 | msgid "Initial sync or normal sync" | ||
831 | msgstr "Initial sync or normal sync" | 774 | msgstr "Initial sync or normal sync" | ||
832 | 775 | ||||
n | 833 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430 | n | 776 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:406 |
834 | msgid "" | 777 | msgid "" | ||
835 | "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 778 | "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
836 | "otherwise." | 779 | "otherwise." | ||
837 | msgstr "" | 780 | msgstr "" | ||
838 | "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 781 | "TRUE if bookmarks collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
839 | "otherwise." | 782 | "otherwise." | ||
840 | 783 | ||||
n | 841 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434 | n | 784 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410 |
842 | msgid "Enable passwords sync" | 785 | msgid "Enable passwords sync" | ||
843 | msgstr "Enable passwords sync" | 786 | msgstr "Enable passwords sync" | ||
844 | 787 | ||||
n | 845 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:435 | n | 788 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:411 |
846 | msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise." | 789 | msgid "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
847 | msgstr "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise." | 790 | msgstr "TRUE if passwords collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
848 | 791 | ||||
n | 849 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:439 | n | 792 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:415 |
850 | msgid "Passwords sync timestamp" | 793 | msgid "Passwords sync timestamp" | ||
851 | msgstr "Passwords sync timestamp" | 794 | msgstr "Passwords sync timestamp" | ||
852 | 795 | ||||
n | 853 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440 | n | 796 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:416 |
854 | msgid "The timestamp at which last passwords sync was made." | 797 | msgid "The timestamp at which last passwords sync was made." | ||
855 | msgstr "The timestamp at which last passwords sync was made." | 798 | msgstr "The timestamp at which last passwords sync was made." | ||
856 | 799 | ||||
n | 857 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445 | n | 800 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:421 |
858 | msgid "" | 801 | msgid "" | ||
859 | "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 802 | "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
860 | "otherwise." | 803 | "otherwise." | ||
861 | msgstr "" | 804 | msgstr "" | ||
862 | "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 805 | "TRUE if passwords collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
863 | "otherwise." | 806 | "otherwise." | ||
864 | 807 | ||||
n | 865 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449 | n | 808 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425 |
866 | msgid "Enable history sync" | 809 | msgid "Enable history sync" | ||
867 | msgstr "Enable history sync" | 810 | msgstr "Enable history sync" | ||
868 | 811 | ||||
n | 869 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:450 | n | 812 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:426 |
870 | msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise." | 813 | msgid "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
871 | msgstr "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise." | 814 | msgstr "TRUE if history collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
872 | 815 | ||||
n | 873 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:454 | n | 816 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430 |
874 | msgid "History sync timestamp" | 817 | msgid "History sync timestamp" | ||
875 | msgstr "History sync timestamp" | 818 | msgstr "History sync timestamp" | ||
876 | 819 | ||||
n | 877 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:455 | n | 820 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:431 |
878 | msgid "The timestamp at which last history sync was made." | 821 | msgid "The timestamp at which last history sync was made." | ||
879 | msgstr "The timestamp at which last history sync was made." | 822 | msgstr "The timestamp at which last history sync was made." | ||
880 | 823 | ||||
n | 881 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:460 | n | 824 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:436 |
882 | msgid "" | 825 | msgid "" | ||
883 | "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 826 | "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
884 | "otherwise." | 827 | "otherwise." | ||
885 | msgstr "" | 828 | msgstr "" | ||
886 | "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE " | 829 | "TRUE if history collection needs to be synced for the first time, FALSE " | ||
887 | "otherwise." | 830 | "otherwise." | ||
888 | 831 | ||||
n | 889 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:464 | n | 832 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:440 |
890 | msgid "Enable open tabs sync" | 833 | msgid "Enable open tabs sync" | ||
891 | msgstr "Enable open tabs sync" | 834 | msgstr "Enable open tabs sync" | ||
892 | 835 | ||||
n | 893 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:465 | n | 836 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:441 |
894 | msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise." | 837 | msgid "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
895 | msgstr "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise." | 838 | msgstr "TRUE if open tabs collection should be synced, FALSE otherwise." | ||
896 | 839 | ||||
n | 897 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:469 | n | 840 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:445 |
898 | msgid "Open tabs sync timestamp" | 841 | msgid "Open tabs sync timestamp" | ||
899 | msgstr "Open tabs sync timestamp" | 842 | msgstr "Open tabs sync timestamp" | ||
900 | 843 | ||||
n | 901 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:470 | n | 844 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:446 |
902 | msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made." | 845 | msgid "The timestamp at which last open tabs sync was made." | ||
903 | msgstr "The timestamp at which last open tabs sync was made." | 846 | msgstr "The timestamp at which last open tabs sync was made." | ||
904 | 847 | ||||
n | 905 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:481 | n | 848 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:457 |
906 | msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host" | 849 | msgid "Decision to apply when microphone permission is requested for this host" | ||
907 | msgstr "" | 850 | msgstr "" | ||
908 | "Decision to apply when microphone permission is requested for this host" | 851 | "Decision to apply when microphone permission is requested for this host" | ||
909 | 852 | ||||
n | 910 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:482 | n | 853 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:458 |
911 | msgid "" | 854 | msgid "" | ||
912 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 855 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
913 | "to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser " | 856 | "to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser " | ||
914 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 857 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
915 | "automatically make the decision upon request." | 858 | "automatically make the decision upon request." | ||
917 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 860 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
918 | "to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser " | 861 | "to access the user’s microphone. The “undecided” default means the browser " | ||
919 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 862 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
920 | "automatically make the decision upon request." | 863 | "automatically make the decision upon request." | ||
921 | 864 | ||||
n | 922 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:486 | n | 865 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:462 |
923 | msgid "" | 866 | msgid "" | ||
924 | "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host" | 867 | "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host" | ||
925 | msgstr "" | 868 | msgstr "" | ||
926 | "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host" | 869 | "Decision to apply when geolocation permission is requested for this host" | ||
927 | 870 | ||||
n | 928 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:487 | n | 871 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:463 |
929 | msgid "" | 872 | msgid "" | ||
930 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 873 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
931 | "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser " | 874 | "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser " | ||
932 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 875 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
933 | "automatically make the decision upon request." | 876 | "automatically make the decision upon request." | ||
935 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 878 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
936 | "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser " | 879 | "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser " | ||
937 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 880 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
938 | "automatically make the decision upon request." | 881 | "automatically make the decision upon request." | ||
939 | 882 | ||||
n | 940 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:491 | n | 883 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:467 |
941 | msgid "" | 884 | msgid "" | ||
942 | "Decision to apply when notification permission is requested for this host" | 885 | "Decision to apply when notification permission is requested for this host" | ||
943 | msgstr "" | 886 | msgstr "" | ||
944 | "Decision to apply when notification permission is requested for this host" | 887 | "Decision to apply when notification permission is requested for this host" | ||
945 | 888 | ||||
n | 946 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:492 | n | 889 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:468 |
947 | msgid "" | 890 | msgid "" | ||
948 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 891 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
949 | "to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to " | 892 | "to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to " | ||
950 | "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 893 | "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
951 | "automatically make the decision upon request." | 894 | "automatically make the decision upon request." | ||
953 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 896 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
954 | "to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to " | 897 | "to show notifications. The “undecided” default means the browser needs to " | ||
955 | "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 898 | "ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
956 | "automatically make the decision upon request." | 899 | "automatically make the decision upon request." | ||
957 | 900 | ||||
n | 958 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:496 | n | 901 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:472 |
959 | msgid "" | 902 | msgid "" | ||
960 | "Decision to apply when save password permission is requested for this host" | 903 | "Decision to apply when save password permission is requested for this host" | ||
961 | msgstr "" | 904 | msgstr "" | ||
962 | "Decision to apply when save password permission is requested for this host" | 905 | "Decision to apply when save password permission is requested for this host" | ||
963 | 906 | ||||
n | 964 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:497 | n | 907 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:473 |
965 | msgid "" | 908 | msgid "" | ||
966 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 909 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
967 | "to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask " | 910 | "to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask " | ||
968 | "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically " | 911 | "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically " | ||
969 | "make the decision upon request." | 912 | "make the decision upon request." | ||
971 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 914 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
972 | "to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask " | 915 | "to save passwords. The “undecided” default means the browser needs to ask " | ||
973 | "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically " | 916 | "the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically " | ||
974 | "make the decision upon request." | 917 | "make the decision upon request." | ||
975 | 918 | ||||
n | 976 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:501 | n | 919 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:477 |
977 | msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | 920 | msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | ||
978 | msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | 921 | msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | ||
979 | 922 | ||||
n | 980 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:502 | n | 923 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:478 |
981 | msgid "" | 924 | msgid "" | ||
982 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 925 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
983 | "to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs " | 926 | "to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs " | ||
984 | "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 927 | "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
985 | "automatically make the decision upon request." | 928 | "automatically make the decision upon request." | ||
987 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 930 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
988 | "to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs " | 931 | "to access the user’s webcam. The “undecided” default means the browser needs " | ||
989 | "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | 932 | "to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||
990 | "automatically make the decision upon request." | 933 | "automatically make the decision upon request." | ||
991 | 934 | ||||
n | 992 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:506 | n | 935 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:482 |
993 | #, fuzzy | ||||
994 | #| msgid "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | ||||
995 | msgid "Decision to apply when display permission is requested for this host" | ||||
996 | msgstr "Decision to apply when webcam permission is requested for this host" | ||||
997 | |||||
998 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:507 | ||||
999 | #, fuzzy | ||||
1000 | #| msgid "" | ||||
1001 | #| "This option is used to save whether a given host has been given " | ||||
1002 | #| "permission to access the user’s location. The “undecided” default means " | ||||
1003 | #| "the browser needs to ask the user for permission, while “allow” and " | ||||
1004 | #| "“deny” tell it to automatically make the decision upon request." | ||||
1005 | msgid "" | ||||
1006 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||||
1007 | "to access the user’s display. The “undecided” default means the browser " | ||||
1008 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||||
1009 | "automatically make the decision upon request." | ||||
1010 | msgstr "" | ||||
1011 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||||
1012 | "to access the user’s location. The “undecided” default means the browser " | ||||
1013 | "needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to " | ||||
1014 | "automatically make the decision upon request." | ||||
1015 | |||||
1016 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:511 | ||||
1017 | msgid "" | 936 | msgid "" | ||
1018 | "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host" | 937 | "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host" | ||
1019 | msgstr "" | 938 | msgstr "" | ||
1020 | "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host" | 939 | "Decision to apply when advertisement permission is requested for this host" | ||
1021 | 940 | ||||
n | 1022 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:512 | n | 941 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:483 |
1023 | msgid "" | 942 | msgid "" | ||
1024 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 943 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
1025 | "to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global " | 944 | "to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global " | ||
1026 | "setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the " | 945 | "setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the " | ||
1027 | "decision upon request." | 946 | "decision upon request." | ||
1029 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 948 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
1030 | "to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global " | 949 | "to allow advertisements. The “undecided” default means the browser global " | ||
1031 | "setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the " | 950 | "setting is used, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the " | ||
1032 | "decision upon request." | 951 | "decision upon request." | ||
1033 | 952 | ||||
n | 1034 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:516 | n | 953 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:487 |
1035 | msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host" | 954 | msgid "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host" | ||
1036 | msgstr "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host" | 955 | msgstr "Decision to apply when an autoplay policy is requested for this host" | ||
1037 | 956 | ||||
n | 1038 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:517 | n | 957 | #: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:488 |
1039 | msgid "" | 958 | msgid "" | ||
1040 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 959 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
1041 | "to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, " | 960 | "to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, " | ||
1042 | "while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay " | 961 | "while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay " | ||
1043 | "media respectively." | 962 | "media respectively." | ||
1045 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | 964 | "This option is used to save whether a given host has been given permission " | ||
1046 | "to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, " | 965 | "to autoplay. The “undecided” default means to allow autoplay of muted media, " | ||
1047 | "while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay " | 966 | "while “allow” and “deny” tell it to allow / deny all requests to autoplay " | ||
1048 | "media respectively." | 967 | "media respectively." | ||
1049 | 968 | ||||
n | 1050 | #: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:9 | n | ||
1051 | msgid "" | ||||
1052 | "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and " | ||||
1053 | "a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web " | ||||
1054 | "pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, " | ||||
1055 | "this is the browser for you." | ||||
1056 | msgstr "" | ||||
1057 | "The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and " | ||||
1058 | "a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web " | ||||
1059 | "pages. If you’re looking for a simple, clean, beautiful view of the web, " | ||||
1060 | "this is the browser for you." | ||||
1061 | |||||
1062 | #: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:15 | ||||
1063 | msgid "Web is often referred to by its code name, Epiphany." | ||||
1064 | msgstr "Web is often referred to by its code name, Epiphany." | ||||
1065 | |||||
1066 | #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 | ||||
1067 | #: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1239 | ||||
1068 | msgid "The GNOME Project" | ||||
1069 | msgstr "The GNOME Project" | ||||
1070 | |||||
1071 | #: embed/ephy-about-handler.c:117 embed/ephy-about-handler.c:119 | 969 | #: embed/ephy-about-handler.c:117 embed/ephy-about-handler.c:119 | ||
1072 | msgid "Memory usage" | 970 | msgid "Memory usage" | ||
1073 | msgstr "Memory usage" | 971 | msgstr "Memory usage" | ||
1074 | 972 | ||||
1075 | #: embed/ephy-about-handler.c:171 | 973 | #: embed/ephy-about-handler.c:171 | ||
1079 | 977 | ||||
1080 | #: embed/ephy-about-handler.c:202 | 978 | #: embed/ephy-about-handler.c:202 | ||
1081 | msgid "About Web" | 979 | msgid "About Web" | ||
1082 | msgstr "About Web" | 980 | msgstr "About Web" | ||
1083 | 981 | ||||
n | 1084 | #: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1231 | n | 982 | #: embed/ephy-about-handler.c:207 src/window-commands.c:1276 |
1085 | msgid "Epiphany Technology Preview" | 983 | msgid "Epiphany Technology Preview" | ||
1086 | msgstr "Epiphany Technology Preview" | 984 | msgstr "Epiphany Technology Preview" | ||
1087 | 985 | ||||
1088 | #: embed/ephy-about-handler.c:210 | 986 | #: embed/ephy-about-handler.c:210 | ||
1089 | msgid "A simple, clean, beautiful view of the web" | 987 | msgid "A simple, clean, beautiful view of the web" | ||
1090 | msgstr "A simple, clean, beautiful view of the web" | 988 | msgstr "A simple, clean, beautiful view of the web" | ||
1091 | 989 | ||||
1092 | #. Displayed when opening applications without any installed web apps. | 990 | #. Displayed when opening applications without any installed web apps. | ||
n | 1093 | #: embed/ephy-about-handler.c:274 embed/ephy-about-handler.c:277 | n | 991 | #: embed/ephy-about-handler.c:271 embed/ephy-about-handler.c:273 |
1094 | #: embed/ephy-about-handler.c:345 embed/ephy-about-handler.c:371 | 992 | #: embed/ephy-about-handler.c:338 embed/ephy-about-handler.c:364 | ||
1095 | msgid "Apps" | 993 | msgid "Apps" | ||
1096 | msgstr "Apps" | 994 | msgstr "Apps" | ||
1097 | 995 | ||||
n | 1098 | #: embed/ephy-about-handler.c:278 | n | 996 | #: embed/ephy-about-handler.c:274 |
1099 | msgid "List of installed web apps" | 997 | msgid "List of installed web apps" | ||
1100 | msgstr "List of installed web apps" | 998 | msgstr "List of installed web apps" | ||
1101 | 999 | ||||
n | 1102 | #. Translators: Desktop notification when a new web app is created. | n | ||
1103 | #: embed/ephy-about-handler.c:330 src/window-commands.c:2020 | ||||
1104 | msgid "Launch" | ||||
1105 | msgstr "Launch" | ||||
1106 | |||||
1107 | #: embed/ephy-about-handler.c:330 | 1000 | #: embed/ephy-about-handler.c:323 | ||
1108 | msgid "Delete" | 1001 | msgid "Delete" | ||
1109 | msgstr "Delete" | 1002 | msgstr "Delete" | ||
1110 | 1003 | ||||
1111 | #. Note for translators: this refers to the installation date. | 1004 | #. Note for translators: this refers to the installation date. | ||
n | 1112 | #: embed/ephy-about-handler.c:332 | n | 1005 | #: embed/ephy-about-handler.c:325 |
1113 | msgid "Installed on:" | 1006 | msgid "Installed on:" | ||
1114 | msgstr "Installed on:" | 1007 | msgstr "Installed on:" | ||
1115 | 1008 | ||||
n | 1116 | #: embed/ephy-about-handler.c:371 | n | 1009 | #: embed/ephy-about-handler.c:364 |
1117 | msgid "" | 1010 | msgid "" | ||
1118 | "You can add your favorite website by clicking <b>Install as Web App…</b> " | 1011 | "You can add your favorite website by clicking <b>Install as Web App…</b> " | ||
1119 | "within the page menu." | 1012 | "within the page menu." | ||
1120 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" | ||
1121 | "You can add your favourite website by clicking <b>Install as Web App…</b> " | 1014 | "You can add your favourite website by clicking <b>Install as Web App…</b> " | ||
1122 | "within the page menu." | 1015 | "within the page menu." | ||
1123 | 1016 | ||||
1124 | #. Displayed when opening the browser for the first time. | 1017 | #. Displayed when opening the browser for the first time. | ||
n | 1125 | #: embed/ephy-about-handler.c:476 | n | 1018 | #: embed/ephy-about-handler.c:469 |
1126 | msgid "Welcome to Web" | 1019 | msgid "Welcome to Web" | ||
1127 | msgstr "Welcome to Web" | 1020 | msgstr "Welcome to Web" | ||
1128 | 1021 | ||||
n | 1129 | #: embed/ephy-about-handler.c:476 | n | 1022 | #: embed/ephy-about-handler.c:469 |
1130 | msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here." | 1023 | msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here." | ||
1131 | msgstr "Start browsing and your most-visited sites will appear here." | 1024 | msgstr "Start browsing and your most-visited sites will appear here." | ||
1132 | 1025 | ||||
n | 1133 | #: embed/ephy-about-handler.c:510 | n | 1026 | #: embed/ephy-about-handler.c:503 |
1134 | #: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151 | 1027 | #: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151 | ||
1135 | msgid "Remove from overview" | 1028 | msgid "Remove from overview" | ||
1136 | msgstr "Remove from overview" | 1029 | msgstr "Remove from overview" | ||
1137 | 1030 | ||||
n | 1138 | #: embed/ephy-about-handler.c:600 embed/ephy-about-handler.c:601 | n | 1031 | #: embed/ephy-about-handler.c:593 embed/ephy-about-handler.c:594 |
1139 | msgid "Private Browsing" | 1032 | msgid "Private Browsing" | ||
1140 | msgstr "Private Browsing" | 1033 | msgstr "Private Browsing" | ||
1141 | 1034 | ||||
n | 1142 | #: embed/ephy-about-handler.c:602 | n | 1035 | #: embed/ephy-about-handler.c:595 |
1143 | msgid "" | 1036 | msgid "" | ||
1144 | "You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not " | 1037 | "You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not " | ||
1145 | "show up in your browsing history and all stored information will be cleared " | 1038 | "show up in your browsing history and all stored information will be cleared " | ||
1146 | "when you close the window. Files you download will be kept." | 1039 | "when you close the window. Files you download will be kept." | ||
1147 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" | ||
1148 | "You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not " | 1041 | "You are currently browsing incognito. Pages viewed in this mode will not " | ||
1149 | "show up in your browsing history and all stored information will be cleared " | 1042 | "show up in your browsing history and all stored information will be cleared " | ||
1150 | "when you close the window. Files you download will be kept." | 1043 | "when you close the window. Files you download will be kept." | ||
1151 | 1044 | ||||
n | 1152 | #: embed/ephy-about-handler.c:606 | n | 1045 | #: embed/ephy-about-handler.c:599 |
1153 | msgid "" | 1046 | msgid "" | ||
1154 | "Incognito mode hides your activity only from people using this computer." | 1047 | "Incognito mode hides your activity only from people using this computer." | ||
1155 | msgstr "" | 1048 | msgstr "" | ||
1156 | "Incognito mode hides your activity only from people using this computer." | 1049 | "Incognito mode hides your activity only from people using this computer." | ||
1157 | 1050 | ||||
n | 1158 | #: embed/ephy-about-handler.c:608 | n | 1051 | #: embed/ephy-about-handler.c:601 |
1159 | msgid "" | 1052 | msgid "" | ||
1160 | "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your " | 1053 | "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your " | ||
1161 | "internet service provider, your government, other governments, the websites " | 1054 | "internet service provider, your government, other governments, the websites " | ||
1162 | "that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you." | 1055 | "that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you." | ||
1163 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" | ||
1164 | "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your " | 1057 | "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your " | ||
1165 | "internet service provider, your government, other governments, the websites " | 1058 | "internet service provider, your government, other governments, the websites " | ||
1166 | "that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you." | 1059 | "that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you." | ||
1167 | 1060 | ||||
n | 1168 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:310 | n | 1061 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:294 |
1169 | msgid "PIN required" | 1062 | msgid "PIN required" | ||
1170 | msgstr "PIN required" | 1063 | msgstr "PIN required" | ||
1171 | 1064 | ||||
n | 1172 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:313 | n | 1065 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:297 |
1173 | #, c-format | 1066 | #, c-format | ||
1174 | msgid "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d." | 1067 | msgid "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d." | ||
1175 | msgstr "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d." | 1068 | msgstr "Please enter PIN for %s, to authenticate at %s:%d." | ||
1176 | 1069 | ||||
n | 1177 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:321 | n | 1070 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:305 |
1178 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:446 embed/ephy-download.c:767 | 1071 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:402 embed/ephy-download.c:767 | ||
1179 | #: embed/ephy-web-view.c:1377 src/ephy-history-dialog.c:888 | 1072 | #: embed/ephy-web-view.c:1347 src/ephy-history-dialog.c:889 | ||
1180 | #: src/ephy-passwords-view.c:158 src/ephy-shell.c:417 src/ephy-window.c:269 | ||||
1181 | #: src/ephy-window.c:2280 src/preferences/autofill-view.c:363 | 1073 | #: src/ephy-window.c:262 src/preferences/autofill-view.c:363 | ||
1182 | #: src/preferences/extension-view.c:117 | 1074 | #: src/preferences/extension-view.c:117 src/preferences/passwords-view.c:178 | ||
1183 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:20 | ||||
1184 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:98 | 1075 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:117 | ||
1185 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:55 | 1076 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:58 | ||
1186 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:18 src/window-commands.c:360 | 1077 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:357 | ||
1187 | #: src/window-commands.c:565 src/window-commands.c:931 | 1078 | #: src/window-commands.c:562 src/window-commands.c:924 | ||
1188 | #: src/window-commands.c:1409 src/window-commands.c:2113 | 1079 | #: src/window-commands.c:1454 src/window-commands.c:2158 | ||
1189 | #: src/window-commands.c:3046 | 1080 | #: src/window-commands.c:3058 | ||
1190 | msgid "_Cancel" | 1081 | msgid "_Cancel" | ||
1191 | msgstr "_Cancel" | 1082 | msgstr "_Cancel" | ||
1192 | 1083 | ||||
n | 1193 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:322 | n | 1084 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:306 |
1194 | msgid "_Login" | 1085 | msgid "_Login" | ||
1195 | msgstr "_Login" | 1086 | msgstr "_Login" | ||
1196 | 1087 | ||||
n | 1197 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:431 | n | 1088 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:388 |
1198 | msgid "Select certificate" | 1089 | msgid "Select certificate" | ||
1199 | msgstr "Select certificate" | 1090 | msgstr "Select certificate" | ||
1200 | 1091 | ||||
n | 1201 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:435 | n | 1092 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:391 |
1202 | #, c-format | 1093 | #, c-format | ||
1203 | msgid "" | 1094 | msgid "" | ||
1204 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication " | 1095 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication " | ||
1205 | "for %s." | 1096 | "for %s." | ||
1206 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" | ||
1207 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication " | 1098 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication " | ||
1208 | "for %s." | 1099 | "for %s." | ||
1209 | 1100 | ||||
n | 1210 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:440 | n | 1101 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:396 |
1211 | #, c-format | 1102 | #, c-format | ||
1212 | msgid "" | 1103 | msgid "" | ||
1213 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication." | 1104 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication." | ||
1214 | msgstr "" | 1105 | msgstr "" | ||
1215 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication." | 1106 | "The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication." | ||
1216 | 1107 | ||||
n | 1217 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:447 src/window-commands.c:364 | n | 1108 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:403 src/window-commands.c:361 |
1218 | msgid "_Select" | 1109 | msgid "_Select" | ||
1219 | msgstr "_Select" | 1110 | msgstr "_Select" | ||
1220 | 1111 | ||||
n | 1221 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:489 | n | ||
1222 | #, fuzzy | ||||
1223 | #| msgid "Remember passwords" | ||||
1224 | msgid "Remember Decision" | ||||
1225 | msgstr "Remember passwords" | ||||
1226 | |||||
1227 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:492 | ||||
1228 | #, fuzzy | ||||
1229 | #| msgid "Never Save" | ||||
1230 | msgid "Never" | ||||
1231 | msgstr "Never Save" | ||||
1232 | |||||
1233 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:493 | ||||
1234 | #, fuzzy | ||||
1235 | #| msgid "Session" | ||||
1236 | msgid "For Session" | ||||
1237 | msgstr "Session" | ||||
1238 | |||||
1239 | #: embed/ephy-client-certificate-manager.c:494 | ||||
1240 | msgid "Permanently" | ||||
1241 | msgstr "" | ||||
1242 | |||||
1243 | #: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:585 | 1112 | #: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:554 | ||
1244 | msgid "Select a Directory" | 1113 | msgid "Select a Directory" | ||
1245 | msgstr "Select a Directory" | 1114 | msgstr "Select a Directory" | ||
1246 | 1115 | ||||
1247 | #: embed/ephy-download.c:723 | 1116 | #: embed/ephy-download.c:723 | ||
1248 | msgid "Select the Destination" | 1117 | msgid "Select the Destination" | ||
1278 | #, c-format | 1147 | #, c-format | ||
1279 | msgid "Finished downloading %s" | 1148 | msgid "Finished downloading %s" | ||
1280 | msgstr "Finished downloading %s" | 1149 | msgstr "Finished downloading %s" | ||
1281 | 1150 | ||||
1282 | #. Translators: the title of the notification. | 1151 | #. Translators: the title of the notification. | ||
n | 1283 | #: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3949 | n | 1152 | #: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3665 |
1284 | msgid "Download finished" | 1153 | msgid "Download finished" | ||
1285 | msgstr "Download finished" | 1154 | msgstr "Download finished" | ||
1286 | 1155 | ||||
1287 | #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. | 1156 | #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. | ||
1288 | #: embed/ephy-embed.c:537 | 1157 | #: embed/ephy-embed.c:537 | ||
1345 | #: embed/ephy-embed-utils.h:31 | 1214 | #: embed/ephy-embed-utils.h:31 | ||
1346 | msgid "Blank page" | 1215 | msgid "Blank page" | ||
1347 | msgstr "Blank page" | 1216 | msgstr "Blank page" | ||
1348 | 1217 | ||||
1349 | #. Title for the blank page | 1218 | #. Title for the blank page | ||
n | n | 1219 | #. Translators: tooltip for the new tab button | ||
1350 | #: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.blp:100 | 1220 | #: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:117 | ||
1351 | msgid "New Tab" | 1221 | msgid "New Tab" | ||
1352 | msgstr "New Tab" | 1222 | msgstr "New Tab" | ||
1353 | 1223 | ||||
1354 | #: embed/ephy-encodings.c:58 | 1224 | #: embed/ephy-encodings.c:58 | ||
1355 | msgid "Arabic (_IBM-864)" | 1225 | msgid "Arabic (_IBM-864)" | ||
1673 | #: embed/ephy-encodings.c:219 | 1543 | #: embed/ephy-encodings.c:219 | ||
1674 | #, c-format | 1544 | #, c-format | ||
1675 | msgid "Unknown (%s)" | 1545 | msgid "Unknown (%s)" | ||
1676 | msgstr "Unknown (%s)" | 1546 | msgstr "Unknown (%s)" | ||
1677 | 1547 | ||||
n | 1678 | #: embed/ephy-find-toolbar.c:289 | n | 1548 | #: embed/ephy-find-toolbar.c:235 |
1679 | msgid "Type to search…" | 1549 | msgid "Type to search…" | ||
1680 | msgstr "Type to search…" | 1550 | msgstr "Type to search…" | ||
1681 | 1551 | ||||
n | 1682 | #: embed/ephy-find-toolbar.c:295 | n | 1552 | #: embed/ephy-find-toolbar.c:241 |
1683 | msgid "Find previous occurrence of the search string" | 1553 | msgid "Find previous occurrence of the search string" | ||
1684 | msgstr "Find previous occurrence of the search string" | 1554 | msgstr "Find previous occurrence of the search string" | ||
1685 | 1555 | ||||
n | 1686 | #: embed/ephy-find-toolbar.c:302 | n | 1556 | #: embed/ephy-find-toolbar.c:248 |
1687 | msgid "Find next occurrence of the search string" | 1557 | msgid "Find next occurrence of the search string" | ||
1688 | msgstr "Find next occurrence of the search string" | 1558 | msgstr "Find next occurrence of the search string" | ||
1689 | 1559 | ||||
n | 1690 | #: embed/ephy-find-toolbar.c:322 | n | ||
1691 | #, fuzzy | ||||
1692 | #| msgid "_Case sensitive" | ||||
1693 | msgid "_Case Sensitive" | ||||
1694 | msgstr "_Case sensitive" | ||||
1695 | |||||
1696 | #: embed/ephy-find-toolbar.c:323 | ||||
1697 | msgid "Match Whole _Word Only" | ||||
1698 | msgstr "" | ||||
1699 | |||||
1700 | #: embed/ephy-find-toolbar.c:326 | ||||
1701 | #, fuzzy | ||||
1702 | #| msgid "Sync Options" | ||||
1703 | msgid "Search Options" | ||||
1704 | msgstr "Sync Options" | ||||
1705 | |||||
1706 | #: embed/ephy-reader-handler.c:315 | 1560 | #: embed/ephy-reader-handler.c:309 | ||
1707 | #, c-format | 1561 | #, c-format | ||
1708 | msgid "%s is not a valid URI" | 1562 | msgid "%s is not a valid URI" | ||
1709 | msgstr "%s is not a valid URI" | 1563 | msgstr "%s is not a valid URI" | ||
1710 | 1564 | ||||
1711 | #: embed/ephy-search-entry.c:495 | 1565 | #: embed/ephy-search-entry.c:495 | ||
1714 | 1568 | ||||
1715 | #: embed/ephy-search-entry.c:499 | 1569 | #: embed/ephy-search-entry.c:499 | ||
1716 | msgid "Search wrapped back to the top" | 1570 | msgid "Search wrapped back to the top" | ||
1717 | msgstr "Search wrapped back to the top" | 1571 | msgstr "Search wrapped back to the top" | ||
1718 | 1572 | ||||
n | 1719 | #: embed/ephy-web-view.c:245 lib/ephy-file-dialog-utils.c:76 | n | 1573 | #: embed/ephy-web-view.c:232 lib/ephy-file-dialog-utils.c:76 |
1720 | msgid "All files" | 1574 | msgid "All files" | ||
1721 | msgstr "All files" | 1575 | msgstr "All files" | ||
1722 | 1576 | ||||
n | 1723 | #: embed/ephy-web-view.c:254 lib/ephy-file-dialog-utils.c:64 | n | 1577 | #: embed/ephy-web-view.c:241 lib/ephy-file-dialog-utils.c:64 |
1724 | msgid "All supported types" | 1578 | msgid "All supported types" | ||
1725 | msgstr "All supported types" | 1579 | msgstr "All supported types" | ||
1726 | 1580 | ||||
1727 | #. Translators: Message appears when insecure password form is focused. | 1581 | #. Translators: Message appears when insecure password form is focused. | ||
n | 1728 | #: embed/ephy-web-view.c:625 | n | 1582 | #: embed/ephy-web-view.c:612 |
1729 | msgid "This form is not secure ‒ passwords will not be kept private" | 1583 | msgid "This form is not secure ‒ passwords will not be kept private" | ||
1730 | msgstr "This form is not secure ‒ passwords will not be kept private" | 1584 | msgstr "This form is not secure ‒ passwords will not be kept private" | ||
1731 | 1585 | ||||
n | 1732 | #: embed/ephy-web-view.c:626 embed/ephy-web-view.c:3642 | n | 1586 | #: embed/ephy-web-view.c:613 embed/ephy-web-view.c:3415 |
1733 | msgid "_Dismiss" | 1587 | msgid "_Dismiss" | ||
1734 | msgstr "_Dismiss" | 1588 | msgstr "_Dismiss" | ||
1735 | 1589 | ||||
n | 1736 | #: embed/ephy-web-view.c:802 | n | 1590 | #: embed/ephy-web-view.c:789 |
1737 | msgid "Web process crashed" | 1591 | msgid "Web process crashed" | ||
1738 | msgstr "Web process crashed" | 1592 | msgstr "Web process crashed" | ||
1739 | 1593 | ||||
n | 1740 | #: embed/ephy-web-view.c:805 | n | 1594 | #: embed/ephy-web-view.c:792 |
1741 | msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit" | 1595 | msgid "Web process terminated due to exceeding memory limit" | ||
1742 | msgstr "Web process terminated due to exceeding memory limit" | 1596 | msgstr "Web process terminated due to exceeding memory limit" | ||
1743 | 1597 | ||||
n | 1744 | #: embed/ephy-web-view.c:808 | n | 1598 | #: embed/ephy-web-view.c:795 |
1745 | msgid "Web process terminated by API request" | 1599 | msgid "Web process terminated by API request" | ||
1746 | msgstr "Web process terminated by API request" | 1600 | msgstr "Web process terminated by API request" | ||
1747 | 1601 | ||||
n | 1748 | #: embed/ephy-web-view.c:853 | n | 1602 | #: embed/ephy-web-view.c:840 |
1749 | msgid "Page Unresponsive" | 1603 | msgid "Page Unresponsive" | ||
1750 | msgstr "Page Unresponsive" | 1604 | msgstr "Page Unresponsive" | ||
1751 | 1605 | ||||
n | 1752 | #: embed/ephy-web-view.c:856 | n | 1606 | #: embed/ephy-web-view.c:843 |
1753 | #, c-format | 1607 | #, c-format | ||
1754 | msgid "The current page “%s” is not responding" | 1608 | msgid "The current page “%s” is not responding" | ||
1755 | msgstr "The current page “%s” is not responding" | 1609 | msgstr "The current page “%s” is not responding" | ||
1756 | 1610 | ||||
n | 1757 | #: embed/ephy-web-view.c:860 | n | 1611 | #: embed/ephy-web-view.c:847 |
1758 | msgid "_Wait" | 1612 | msgid "_Wait" | ||
1759 | msgstr "_Wait" | 1613 | msgstr "_Wait" | ||
1760 | 1614 | ||||
n | 1761 | #: embed/ephy-web-view.c:861 | n | 1615 | #: embed/ephy-web-view.c:848 |
1762 | msgid "Force _Stop" | 1616 | msgid "Force _Stop" | ||
1763 | msgstr "Force _Stop" | 1617 | msgstr "Force _Stop" | ||
1764 | 1618 | ||||
1765 | #. translators: %s here is the address of the web page | 1619 | #. translators: %s here is the address of the web page | ||
n | 1766 | #: embed/ephy-web-view.c:1107 | n | 1620 | #: embed/ephy-web-view.c:1091 |
1767 | #, c-format | 1621 | #, c-format | ||
1768 | msgid "Loading “%s”…" | 1622 | msgid "Loading “%s”…" | ||
1769 | msgstr "Loading “%s”…" | 1623 | msgstr "Loading “%s”…" | ||
1770 | 1624 | ||||
n | 1771 | #: embed/ephy-web-view.c:1109 embed/ephy-web-view.c:1115 | n | 1625 | #: embed/ephy-web-view.c:1093 embed/ephy-web-view.c:1099 |
1772 | msgid "Loading…" | 1626 | msgid "Loading…" | ||
1773 | msgstr "Loading…" | 1627 | msgstr "Loading…" | ||
1774 | 1628 | ||||
n | 1775 | #: embed/ephy-web-view.c:1370 | n | 1629 | #: embed/ephy-web-view.c:1340 |
1776 | msgid "Delete Web App?" | 1630 | msgid "Delete Web App?" | ||
1777 | msgstr "Delete Web App?" | 1631 | msgstr "Delete Web App?" | ||
1778 | 1632 | ||||
n | 1779 | #: embed/ephy-web-view.c:1373 | n | 1633 | #: embed/ephy-web-view.c:1343 |
1780 | #, c-format | 1634 | #, c-format | ||
1781 | msgid "" | 1635 | msgid "" | ||
1782 | "“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from " | 1636 | "“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from " | ||
1783 | "the menu to use it again." | 1637 | "the menu to use it again." | ||
1784 | msgstr "" | 1638 | msgstr "" | ||
1785 | "“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from " | 1639 | "“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from " | ||
1786 | "the menu to use it again." | 1640 | "the menu to use it again." | ||
1787 | 1641 | ||||
n | 1788 | #: embed/ephy-web-view.c:1378 src/ephy-passwords-view.c:159 | n | 1642 | #: embed/ephy-web-view.c:1348 src/preferences/autofill-view.c:364 |
1789 | #: src/preferences/autofill-view.c:364 src/resources/gtk/history-dialog.blp:144 | 1643 | #: src/preferences/passwords-view.c:179 src/resources/gtk/history-dialog.ui:160 | ||
1644 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:303 | ||||
1790 | msgid "_Delete" | 1645 | msgid "_Delete" | ||
1791 | msgstr "_Delete" | 1646 | msgstr "_Delete" | ||
1792 | 1647 | ||||
1793 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | 1648 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | ||
n | 1794 | #: embed/ephy-web-view.c:1806 | n | 1649 | #: embed/ephy-web-view.c:1626 |
1795 | msgid "" | 1650 | msgid "" | ||
1796 | "This website presented identification that belongs to a different website." | 1651 | "This website presented identification that belongs to a different website." | ||
1797 | msgstr "" | 1652 | msgstr "" | ||
1798 | "This website presented identification that belongs to a different website." | 1653 | "This website presented identification that belongs to a different website." | ||
1799 | 1654 | ||||
1800 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | 1655 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | ||
n | 1801 | #: embed/ephy-web-view.c:1811 | n | 1656 | #: embed/ephy-web-view.c:1631 |
1802 | msgid "" | 1657 | msgid "" | ||
1803 | "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " | 1658 | "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " | ||
1804 | "computer’s calendar." | 1659 | "computer’s calendar." | ||
1805 | msgstr "" | 1660 | msgstr "" | ||
1806 | "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " | 1661 | "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " | ||
1807 | "computer’s calendar." | 1662 | "computer’s calendar." | ||
1808 | 1663 | ||||
1809 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | 1664 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | ||
n | 1810 | #: embed/ephy-web-view.c:1816 | n | 1665 | #: embed/ephy-web-view.c:1636 |
1811 | msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization." | 1666 | msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization." | ||
1812 | msgstr "" | 1667 | msgstr "" | ||
1813 | "This website’s identification was not issued by a trusted organisation." | 1668 | "This website’s identification was not issued by a trusted organisation." | ||
1814 | 1669 | ||||
1815 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | 1670 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | ||
n | 1816 | #: embed/ephy-web-view.c:1821 | n | 1671 | #: embed/ephy-web-view.c:1641 |
1817 | msgid "" | 1672 | msgid "" | ||
1818 | "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." | 1673 | "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." | ||
1819 | msgstr "" | 1674 | msgstr "" | ||
1820 | "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." | 1675 | "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." | ||
1821 | 1676 | ||||
1822 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | 1677 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | ||
n | 1823 | #: embed/ephy-web-view.c:1826 | n | 1678 | #: embed/ephy-web-view.c:1646 |
1824 | msgid "" | 1679 | msgid "" | ||
1825 | "This website’s identification has been revoked by the trusted organization " | 1680 | "This website’s identification has been revoked by the trusted organization " | ||
1826 | "that issued it." | 1681 | "that issued it." | ||
1827 | msgstr "" | 1682 | msgstr "" | ||
1828 | "This website’s identification has been revoked by the trusted organisation " | 1683 | "This website’s identification has been revoked by the trusted organisation " | ||
1829 | "that issued it." | 1684 | "that issued it." | ||
1830 | 1685 | ||||
1831 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | 1686 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | ||
n | 1832 | #: embed/ephy-web-view.c:1831 | n | 1687 | #: embed/ephy-web-view.c:1651 |
1833 | msgid "" | 1688 | msgid "" | ||
1834 | "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " | 1689 | "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " | ||
1835 | "encryption." | 1690 | "encryption." | ||
1836 | msgstr "" | 1691 | msgstr "" | ||
1837 | "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " | 1692 | "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " | ||
1838 | "encryption." | 1693 | "encryption." | ||
1839 | 1694 | ||||
1840 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | 1695 | #. Possible error message when a site presents a bad certificate. | ||
n | 1841 | #: embed/ephy-web-view.c:1836 | n | 1696 | #: embed/ephy-web-view.c:1656 |
1842 | msgid "" | 1697 | msgid "" | ||
1843 | "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " | 1698 | "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " | ||
1844 | "on your computer’s calendar." | 1699 | "on your computer’s calendar." | ||
1845 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" | ||
1846 | "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " | 1701 | "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date " | ||
1847 | "on your computer’s calendar." | 1702 | "on your computer’s calendar." | ||
1848 | 1703 | ||||
1849 | #. Page title when a site cannot be loaded due to a network error. | 1704 | #. Page title when a site cannot be loaded due to a network error. | ||
1850 | #. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error. | 1705 | #. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error. | ||
n | 1851 | #: embed/ephy-web-view.c:1901 embed/ephy-web-view.c:1957 | n | 1706 | #: embed/ephy-web-view.c:1721 embed/ephy-web-view.c:1777 |
1852 | #, c-format | 1707 | #, c-format | ||
1853 | msgid "Problem Loading Page" | 1708 | msgid "Problem Loading Page" | ||
1854 | msgstr "Problem Loading Page" | 1709 | msgstr "Problem Loading Page" | ||
1855 | 1710 | ||||
1856 | #. Message title when a site cannot be loaded due to a network error. | 1711 | #. Message title when a site cannot be loaded due to a network error. | ||
n | 1857 | #: embed/ephy-web-view.c:1904 | n | 1712 | #: embed/ephy-web-view.c:1724 |
1858 | msgid "Unable to display this website" | 1713 | msgid "Unable to display this website" | ||
1859 | msgstr "Unable to display this website" | 1714 | msgstr "Unable to display this website" | ||
1860 | 1715 | ||||
1861 | #. Error details when a site cannot be loaded due to a network error. | 1716 | #. Error details when a site cannot be loaded due to a network error. | ||
n | 1862 | #: embed/ephy-web-view.c:1909 | n | 1717 | #: embed/ephy-web-view.c:1729 |
1863 | #, c-format | 1718 | #, c-format | ||
1864 | msgid "The site at %s seems to be unavailable." | 1719 | msgid "The site at %s seems to be unavailable." | ||
1865 | msgstr "The site at %s seems to be unavailable." | 1720 | msgstr "The site at %s seems to be unavailable." | ||
1866 | 1721 | ||||
1867 | #. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error. | 1722 | #. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error. | ||
n | 1868 | #: embed/ephy-web-view.c:1913 | n | 1723 | #: embed/ephy-web-view.c:1733 |
1869 | msgid "" | 1724 | msgid "" | ||
1870 | "It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish " | 1725 | "It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish " | ||
1871 | "to verify that your internet connection is working correctly." | 1726 | "to verify that your internet connection is working correctly." | ||
1872 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" | ||
1873 | "It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish " | 1728 | "It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish " | ||
1874 | "to verify that your internet connection is working correctly." | 1729 | "to verify that your internet connection is working correctly." | ||
1875 | 1730 | ||||
1876 | #. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error. | 1731 | #. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error. | ||
n | 1877 | #: embed/ephy-web-view.c:1923 | n | 1732 | #: embed/ephy-web-view.c:1743 |
1878 | #, c-format | 1733 | #, c-format | ||
1879 | msgid "The precise error was: %s" | 1734 | msgid "The precise error was: %s" | ||
1880 | msgstr "The precise error was: %s" | 1735 | msgstr "The precise error was: %s" | ||
1881 | 1736 | ||||
1882 | #. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | 1737 | #. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | ||
1883 | #. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | 1738 | #. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | ||
1884 | #. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | 1739 | #. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | ||
1885 | #. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | 1740 | #. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | ||
1886 | #. Translators: tooltip for the refresh button | 1741 | #. Translators: tooltip for the refresh button | ||
n | 1887 | #: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:1981 | n | 1742 | #: embed/ephy-web-view.c:1748 embed/ephy-web-view.c:1801 |
1888 | #: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:2053 | 1743 | #: embed/ephy-web-view.c:1837 embed/ephy-web-view.c:1873 | ||
1889 | #: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1814 | 1744 | #: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:181 | ||
1890 | msgid "Reload" | 1745 | msgid "Reload" | ||
1891 | msgstr "Reload" | 1746 | msgstr "Reload" | ||
1892 | 1747 | ||||
1893 | #. Mnemonic for the Reload button on browser error pages. | 1748 | #. Mnemonic for the Reload button on browser error pages. | ||
n | 1894 | #: embed/ephy-web-view.c:1932 embed/ephy-web-view.c:1985 | n | 1749 | #: embed/ephy-web-view.c:1752 embed/ephy-web-view.c:1805 |
1895 | #: embed/ephy-web-view.c:2021 embed/ephy-web-view.c:2057 | 1750 | #: embed/ephy-web-view.c:1841 embed/ephy-web-view.c:1877 | ||
1896 | msgctxt "reload-access-key" | 1751 | msgctxt "reload-access-key" | ||
1897 | msgid "R" | 1752 | msgid "R" | ||
1898 | msgstr "R" | 1753 | msgstr "R" | ||
1899 | 1754 | ||||
1900 | #. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error. | 1755 | #. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error. | ||
n | 1901 | #: embed/ephy-web-view.c:1960 | n | 1756 | #: embed/ephy-web-view.c:1780 |
1902 | msgid "Oops! There may be a problem" | 1757 | msgid "Oops! There may be a problem" | ||
1903 | msgstr "Oops! There may be a problem" | 1758 | msgstr "Oops! There may be a problem" | ||
1904 | 1759 | ||||
1905 | #. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error. | 1760 | #. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error. | ||
n | 1906 | #: embed/ephy-web-view.c:1965 | n | 1761 | #: embed/ephy-web-view.c:1785 |
1907 | #, c-format | 1762 | #, c-format | ||
1908 | msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly." | 1763 | msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly." | ||
1909 | msgstr "The page %s may have caused Web to close unexpectedly." | 1764 | msgstr "The page %s may have caused Web to close unexpectedly." | ||
1910 | 1765 | ||||
1911 | #. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error. | 1766 | #. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error. | ||
n | 1912 | #: embed/ephy-web-view.c:1972 | n | 1767 | #: embed/ephy-web-view.c:1792 |
1913 | #, c-format | 1768 | #, c-format | ||
1914 | msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers." | 1769 | msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers." | ||
1915 | msgstr "If this happens again, please report the problem to the %s developers." | 1770 | msgstr "If this happens again, please report the problem to the %s developers." | ||
1916 | 1771 | ||||
1917 | #. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error. | 1772 | #. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error. | ||
n | 1918 | #: embed/ephy-web-view.c:2006 | n | 1773 | #: embed/ephy-web-view.c:1826 |
1919 | #, c-format | 1774 | #, c-format | ||
1920 | msgid "Problem Displaying Page" | 1775 | msgid "Problem Displaying Page" | ||
1921 | msgstr "Problem Displaying Page" | 1776 | msgstr "Problem Displaying Page" | ||
1922 | 1777 | ||||
1923 | #. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error. | 1778 | #. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error. | ||
n | 1924 | #: embed/ephy-web-view.c:2009 | n | 1779 | #: embed/ephy-web-view.c:1829 |
1925 | msgid "Oops!" | 1780 | msgid "Oops!" | ||
1926 | msgstr "Oops!" | 1781 | msgstr "Oops!" | ||
1927 | 1782 | ||||
1928 | #. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error. | 1783 | #. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error. | ||
n | 1929 | #: embed/ephy-web-view.c:2012 | n | 1784 | #: embed/ephy-web-view.c:1832 |
1930 | msgid "" | 1785 | msgid "" | ||
1931 | "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " | 1786 | "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " | ||
1932 | "different page to continue." | 1787 | "different page to continue." | ||
1933 | msgstr "" | 1788 | msgstr "" | ||
1934 | "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " | 1789 | "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " | ||
1935 | "different page to continue." | 1790 | "different page to continue." | ||
1936 | 1791 | ||||
1937 | #. Page title when web content has become unresponsive. | 1792 | #. Page title when web content has become unresponsive. | ||
n | 1938 | #: embed/ephy-web-view.c:2042 | n | 1793 | #: embed/ephy-web-view.c:1862 |
1939 | #, c-format | 1794 | #, c-format | ||
1940 | msgid "Unresponsive Page" | 1795 | msgid "Unresponsive Page" | ||
1941 | msgstr "Unresponsive Page" | 1796 | msgstr "Unresponsive Page" | ||
1942 | 1797 | ||||
1943 | #. Message title when web content has become unresponsive. | 1798 | #. Message title when web content has become unresponsive. | ||
n | 1944 | #: embed/ephy-web-view.c:2045 | n | 1799 | #: embed/ephy-web-view.c:1865 |
1945 | msgid "Uh-oh!" | 1800 | msgid "Uh-oh!" | ||
1946 | msgstr "Uh-oh!" | 1801 | msgstr "Uh-oh!" | ||
1947 | 1802 | ||||
1948 | #. Error details when web content has become unresponsive. | 1803 | #. Error details when web content has become unresponsive. | ||
n | 1949 | #: embed/ephy-web-view.c:2048 | n | 1804 | #: embed/ephy-web-view.c:1868 |
1950 | msgid "" | 1805 | msgid "" | ||
1951 | "This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a " | 1806 | "This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a " | ||
1952 | "different page to continue." | 1807 | "different page to continue." | ||
1953 | msgstr "" | 1808 | msgstr "" | ||
1954 | "This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a " | 1809 | "This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a " | ||
1955 | "different page to continue." | 1810 | "different page to continue." | ||
1956 | 1811 | ||||
1957 | #. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate. | 1812 | #. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate. | ||
n | 1958 | #: embed/ephy-web-view.c:2084 | n | 1813 | #: embed/ephy-web-view.c:1904 |
1959 | #, c-format | 1814 | #, c-format | ||
1960 | msgid "Security Violation" | 1815 | msgid "Security Violation" | ||
1961 | msgstr "Security Notice" | 1816 | msgstr "Security Notice" | ||
1962 | 1817 | ||||
1963 | #. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate. | 1818 | #. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate. | ||
n | 1964 | #: embed/ephy-web-view.c:2087 | n | 1819 | #: embed/ephy-web-view.c:1907 |
1965 | msgid "This Connection is Not Secure" | 1820 | msgid "This Connection is Not Secure" | ||
1966 | msgstr "This Connection is Not Secure" | 1821 | msgstr "This Connection is Not Secure" | ||
1967 | 1822 | ||||
1968 | #. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate. | 1823 | #. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate. | ||
n | 1969 | #: embed/ephy-web-view.c:2092 | n | 1824 | #: embed/ephy-web-view.c:1912 |
1970 | #, c-format | 1825 | #, c-format | ||
1971 | msgid "" | 1826 | msgid "" | ||
1972 | "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " | 1827 | "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " | ||
1973 | "alter information going to or from this site." | 1828 | "alter information going to or from this site." | ||
1974 | msgstr "" | 1829 | msgstr "" | ||
1975 | "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " | 1830 | "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " | ||
1976 | "alter information going to or from this site." | 1831 | "alter information going to or from this site." | ||
1977 | 1832 | ||||
1978 | #. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HE | 1833 | #. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HE | ||
> | RE. | > | RE. | ||
1979 | #. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | 1834 | #. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE. | ||
n | 1980 | #: embed/ephy-web-view.c:2102 embed/ephy-web-view.c:2152 | n | 1835 | #: embed/ephy-web-view.c:1922 embed/ephy-web-view.c:1972 |
1981 | msgid "Go Back" | 1836 | msgid "Go Back" | ||
1982 | msgstr "Go Back" | 1837 | msgstr "Go Back" | ||
1983 | 1838 | ||||
1984 | #. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page. | 1839 | #. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page. | ||
1985 | #. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page. | 1840 | #. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page. | ||
n | 1986 | #: embed/ephy-web-view.c:2105 embed/ephy-web-view.c:2155 | n | 1841 | #: embed/ephy-web-view.c:1925 embed/ephy-web-view.c:1975 |
1987 | msgctxt "back-access-key" | 1842 | msgctxt "back-access-key" | ||
1988 | msgid "B" | 1843 | msgid "B" | ||
1989 | msgstr "B" | 1844 | msgstr "B" | ||
1990 | 1845 | ||||
1991 | #. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemo | 1846 | #. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemo | ||
> | nics here. | > | nics here. | ||
n | 1992 | #: embed/ephy-web-view.c:2108 | n | 1847 | #: embed/ephy-web-view.c:1928 |
1993 | msgid "Accept Risk and Proceed" | 1848 | msgid "Accept Risk and Proceed" | ||
1994 | msgstr "Accept Risk and Proceed" | 1849 | msgstr "Accept Risk and Proceed" | ||
1995 | 1850 | ||||
1996 | #. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificat | 1851 | #. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificat | ||
> | e error page. | > | e error page. | ||
n | 1997 | #: embed/ephy-web-view.c:2112 | n | 1852 | #: embed/ephy-web-view.c:1932 |
1998 | msgctxt "proceed-anyway-access-key" | 1853 | msgctxt "proceed-anyway-access-key" | ||
1999 | msgid "P" | 1854 | msgid "P" | ||
2000 | msgstr "P" | 1855 | msgstr "P" | ||
2001 | 1856 | ||||
2002 | #. Page title on no such file error page | 1857 | #. Page title on no such file error page | ||
2003 | #. Message title on the no such file error page. | 1858 | #. Message title on the no such file error page. | ||
n | 2004 | #: embed/ephy-web-view.c:2135 embed/ephy-web-view.c:2138 | n | 1859 | #: embed/ephy-web-view.c:1955 embed/ephy-web-view.c:1958 |
2005 | #, c-format | 1860 | #, c-format | ||
2006 | msgid "File not found" | 1861 | msgid "File not found" | ||
2007 | msgstr "File not found" | 1862 | msgstr "File not found" | ||
2008 | 1863 | ||||
n | 2009 | #: embed/ephy-web-view.c:2143 | n | 1864 | #: embed/ephy-web-view.c:1963 |
2010 | #, c-format | 1865 | #, c-format | ||
2011 | msgid "%s could not be found." | 1866 | msgid "%s could not be found." | ||
2012 | msgstr "%s could not be found." | 1867 | msgstr "%s could not be found." | ||
2013 | 1868 | ||||
n | 2014 | #: embed/ephy-web-view.c:2145 | n | 1869 | #: embed/ephy-web-view.c:1965 |
2015 | #, c-format | 1870 | #, c-format | ||
2016 | msgid "" | 1871 | msgid "" | ||
2017 | "Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also " | 1872 | "Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also " | ||
2018 | "check if it has been moved, renamed, or deleted." | 1873 | "check if it has been moved, renamed, or deleted." | ||
2019 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" | ||
2020 | "Please check the file name for capitalisation or other typing errors. Also " | 1875 | "Please check the file name for capitalisation or other typing errors. Also " | ||
2021 | "check if it has been moved, renamed, or deleted." | 1876 | "check if it has been moved, renamed, or deleted." | ||
2022 | 1877 | ||||
n | 2023 | #: embed/ephy-web-view.c:2208 | n | 1878 | #: embed/ephy-web-view.c:2028 |
2024 | msgid "None specified" | 1879 | msgid "None specified" | ||
2025 | msgstr "None specified" | 1880 | msgstr "None specified" | ||
2026 | 1881 | ||||
n | 2027 | #: embed/ephy-web-view.c:2322 | n | 1882 | #: embed/ephy-web-view.c:2142 |
2028 | msgid "Technical information" | 1883 | msgid "Technical information" | ||
2029 | msgstr "Technical information" | 1884 | msgstr "Technical information" | ||
2030 | 1885 | ||||
2031 | #: lib/contrib/gnome-languages.c:719 | 1886 | #: lib/contrib/gnome-languages.c:719 | ||
2032 | msgid "Unspecified" | 1887 | msgid "Unspecified" | ||
2039 | #: lib/ephy-file-dialog-utils.c:72 | 1894 | #: lib/ephy-file-dialog-utils.c:72 | ||
2040 | msgid "Images" | 1895 | msgid "Images" | ||
2041 | msgstr "Images" | 1896 | msgstr "Images" | ||
2042 | 1897 | ||||
2043 | #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. | 1898 | #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. | ||
n | n | 1899 | #. Translators: tooltip for the downloads button | ||
2044 | #: lib/ephy-file-helpers.c:120 lib/ephy-file-helpers.c:196 | 1900 | #: lib/ephy-file-helpers.c:120 lib/ephy-file-helpers.c:196 | ||
n | 2045 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:10 | n | 1901 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:11 |
2046 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:106 | 1902 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:121 | ||
2047 | msgid "Downloads" | 1903 | msgid "Downloads" | ||
2048 | msgstr "Downloads" | 1904 | msgstr "Downloads" | ||
2049 | 1905 | ||||
2050 | #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. | 1906 | #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. | ||
2051 | #: lib/ephy-file-helpers.c:177 lib/ephy-file-helpers.c:193 | 1907 | #: lib/ephy-file-helpers.c:177 lib/ephy-file-helpers.c:193 | ||
2069 | #: lib/ephy-file-helpers.c:566 | 1925 | #: lib/ephy-file-helpers.c:566 | ||
2070 | #, c-format | 1926 | #, c-format | ||
2071 | msgid "Failed to create directory “%s”." | 1927 | msgid "Failed to create directory “%s”." | ||
2072 | msgstr "Failed to create directory “%s”." | 1928 | msgstr "Failed to create directory “%s”." | ||
2073 | 1929 | ||||
n | 2074 | #: lib/ephy-file-helpers.c:722 | n | 1930 | #: lib/ephy-file-helpers.c:721 |
2075 | #, c-format | 1931 | #, c-format | ||
2076 | msgid "Error removing file %s: %s" | 1932 | msgid "Error removing file %s: %s" | ||
2077 | msgstr "Error removing file %s: %s" | 1933 | msgstr "Error removing file %s: %s" | ||
2078 | 1934 | ||||
n | 2079 | #: lib/ephy-file-helpers.c:740 | n | 1935 | #: lib/ephy-file-helpers.c:739 |
2080 | #, c-format | 1936 | #, c-format | ||
2081 | msgid "Error removing directory %s: %s" | 1937 | msgid "Error removing directory %s: %s" | ||
2082 | msgstr "Error removing directory %s: %s" | 1938 | msgstr "Error removing directory %s: %s" | ||
n | 2083 | n | |||
2084 | #: lib/ephy-opensearch-engine.c:112 | ||||
2085 | #, c-format | ||||
2086 | msgid "The %s search engine template URL can't be valid." | ||||
2087 | msgstr "" | ||||
2088 | |||||
2089 | #: lib/ephy-opensearch-engine.c:210 | ||||
2090 | #, c-format | ||||
2091 | msgid "" | ||||
2092 | "Found unclosed URL template parameter curly bracket at pos %d of URL %s." | ||||
2093 | msgstr "" | ||||
2094 | |||||
2095 | #: lib/ephy-opensearch-engine.c:220 | ||||
2096 | #, c-format | ||||
2097 | msgid "Found URL template parameter at %d in URL %s, but without any name." | ||||
2098 | msgstr "" | ||||
2099 | |||||
2100 | #: lib/ephy-opensearch-engine.c:243 | ||||
2101 | #, c-format | ||||
2102 | msgid "Found unknown URL template parameter %s in URL %s." | ||||
2103 | msgstr "" | ||||
2104 | |||||
2105 | #: lib/ephy-opensearch-engine.c:262 | ||||
2106 | #, c-format | ||||
2107 | msgid "" | ||||
2108 | "Parsing of URL template %s succeeded, but no search terms were found so it's " | ||||
2109 | "not useful as a search engine." | ||||
2110 | msgstr "" | ||||
2111 | |||||
2112 | #: lib/ephy-opensearch-engine.c:339 | ||||
2113 | #, c-format | ||||
2114 | msgid "Skipping <Param> tag as it has no name or value attribute" | ||||
2115 | msgstr "" | ||||
2116 | |||||
2117 | #. TRANSLATORS: First %s is the name of the search engine. Second %s is the erro | ||||
> | r message (supposedly partially localized on the GLib level). | ||||
2118 | #: lib/ephy-opensearch-engine.c:447 | ||||
2119 | #, c-format | ||||
2120 | msgid "Couldn't parse search engine description file for %s: %s" | ||||
2121 | msgstr "" | ||||
2122 | |||||
2123 | #: lib/ephy-opensearch-engine.c:460 | ||||
2124 | #, c-format | ||||
2125 | msgid "" | ||||
2126 | "Couldn't create search engine as it did not provide sufficient information!" | ||||
2127 | msgstr "" | ||||
2128 | |||||
2129 | #. TRANSLATORS: The %s is the name of the search engine. | ||||
2130 | #: lib/ephy-opensearch-engine.c:518 | ||||
2131 | #, c-format | ||||
2132 | msgid "Couldn't download search engine description file for %s: " | ||||
2133 | msgstr "" | ||||
2134 | |||||
2135 | #. TRANSLATORS: The %s is the URL for the search suggestions. | ||||
2136 | #: lib/ephy-search-engine.c:508 | ||||
2137 | #, c-format | ||||
2138 | msgid "Couldn't load search engine suggestions from %s: " | ||||
2139 | msgstr "" | ||||
2140 | |||||
2141 | #: lib/ephy-search-engine.c:517 | ||||
2142 | #, c-format | ||||
2143 | msgid "No content provided, length %ld" | ||||
2144 | msgstr "" | ||||
2145 | |||||
2146 | #: lib/ephy-search-engine.c:536 | ||||
2147 | #, c-format | ||||
2148 | msgid "" | ||||
2149 | "Got empty JSON response or non-array root node or smaller than 2 elements " | ||||
2150 | "array root node" | ||||
2151 | msgstr "" | ||||
2152 | |||||
2153 | #. TRANSLATORS: The first %s is the URL for the search suggestions and the secon | ||||
> | d one is raw JSON content. | ||||
2154 | #: lib/ephy-search-engine.c:541 lib/ephy-search-engine.c:556 | ||||
2155 | #, c-format | ||||
2156 | msgid "Could not parse JSON suggestions from %s with JSON %s: " | ||||
2157 | msgstr "" | ||||
2158 | 1939 | ||||
2159 | #. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the | 1940 | #. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the | ||
2160 | #. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables | 1941 | #. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables | ||
2161 | #. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s. | 1942 | #. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s. | ||
2162 | #: lib/ephy-sync-utils.c:322 | 1943 | #: lib/ephy-sync-utils.c:322 | ||
2226 | #. impossible time or broken locale settings | 2007 | #. impossible time or broken locale settings | ||
2227 | #: lib/ephy-time-helpers.c:317 | 2008 | #: lib/ephy-time-helpers.c:317 | ||
2228 | msgid "Unknown" | 2009 | msgid "Unknown" | ||
2229 | msgstr "Unknown" | 2010 | msgstr "Unknown" | ||
2230 | 2011 | ||||
n | 2231 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:326 | n | 2012 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:325 |
2232 | #, c-format | 2013 | #, c-format | ||
2233 | msgid "Failed to get desktop filename for webapp id %s" | 2014 | msgid "Failed to get desktop filename for webapp id %s" | ||
2234 | msgstr "Failed to get desktop filename for webapp id %s" | 2015 | msgstr "Failed to get desktop filename for webapp id %s" | ||
2235 | 2016 | ||||
n | 2236 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:349 | n | 2017 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:348 |
2237 | #, c-format | 2018 | #, c-format | ||
2238 | msgid "Failed to install desktop file %s: " | 2019 | msgid "Failed to install desktop file %s: " | ||
2239 | msgstr "Failed to install desktop file %s: " | 2020 | msgstr "Failed to install desktop file %s: " | ||
2240 | 2021 | ||||
n | 2241 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:388 | n | 2022 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:387 |
2242 | #, c-format | 2023 | #, c-format | ||
2243 | msgid "Profile directory %s already exists" | 2024 | msgid "Profile directory %s already exists" | ||
2244 | msgstr "Profile directory %s already exists" | 2025 | msgstr "Profile directory %s already exists" | ||
2245 | 2026 | ||||
n | 2246 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:395 | n | 2027 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:394 |
2247 | #, c-format | 2028 | #, c-format | ||
2248 | msgid "Failed to create directory %s" | 2029 | msgid "Failed to create directory %s" | ||
2249 | msgstr "Failed to create directory %s" | 2030 | msgstr "Failed to create directory %s" | ||
2250 | 2031 | ||||
n | 2251 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:407 | n | 2032 | #: lib/ephy-web-app-utils.c:406 |
2252 | #, c-format | 2033 | #, c-format | ||
2253 | msgid "Failed to create .app file: %s" | 2034 | msgid "Failed to create .app file: %s" | ||
2254 | msgstr "Failed to create .app file: %s" | 2035 | msgstr "Failed to create .app file: %s" | ||
2255 | 2036 | ||||
n | 2256 | #: lib/sync/ephy-password-export.c:123 | n | 2037 | #: lib/sync/ephy-password-export.c:121 |
2257 | msgid "Error in exporting passwords to a CSV file" | 2038 | msgid "Error in exporting passwords to a CSV file" | ||
2258 | msgstr "Error in exporting passwords to a CSV file" | 2039 | msgstr "Error in exporting passwords to a CSV file" | ||
2259 | 2040 | ||||
2260 | #: lib/sync/ephy-password-import.c:133 | 2041 | #: lib/sync/ephy-password-import.c:133 | ||
2261 | #, c-format | 2042 | #, c-format | ||
2267 | msgid "" | 2048 | msgid "" | ||
2268 | "Browser password database could not be opened. Close browser and try again." | 2049 | "Browser password database could not be opened. Close browser and try again." | ||
2269 | msgstr "" | 2050 | msgstr "" | ||
2270 | "Browser password database could not be opened. Close browser and try again." | 2051 | "Browser password database could not be opened. Close browser and try again." | ||
2271 | 2052 | ||||
n | 2272 | #: lib/sync/ephy-password-import.c:361 | n | 2053 | #: lib/sync/ephy-password-import.c:360 |
2273 | msgid "Error in reading CSV file" | 2054 | msgid "Error in reading CSV file" | ||
2274 | msgstr "Error in reading CSV file" | 2055 | msgstr "Error in reading CSV file" | ||
2275 | 2056 | ||||
2276 | #. Translators: The first %s is the username and the second one is the | 2057 | #. Translators: The first %s is the username and the second one is the | ||
2277 | #. * security origin where this is happening. Example: gnome@gmail.com and | 2058 | #. * security origin where this is happening. Example: gnome@gmail.com and | ||
2278 | #. * https://mail.google.com. | 2059 | #. * https://mail.google.com. | ||
n | 2279 | #: lib/sync/ephy-password-manager.c:468 | n | 2060 | #: lib/sync/ephy-password-manager.c:450 |
2280 | #, c-format | 2061 | #, c-format | ||
2281 | msgid "Password for %s in a form in %s" | 2062 | msgid "Password for %s in a form in %s" | ||
2282 | msgstr "Password for %s in a form in %s" | 2063 | msgstr "Password for %s in a form in %s" | ||
2283 | 2064 | ||||
2284 | #. Translators: The %s is the security origin where this is happening. | 2065 | #. Translators: The %s is the security origin where this is happening. | ||
2285 | #. * Example: https://mail.google.com. | 2066 | #. * Example: https://mail.google.com. | ||
n | 2286 | #: lib/sync/ephy-password-manager.c:472 | n | 2067 | #: lib/sync/ephy-password-manager.c:454 |
2287 | #, c-format | 2068 | #, c-format | ||
2288 | msgid "Password in a form in %s" | 2069 | msgid "Password in a form in %s" | ||
2289 | msgstr "Password in a form in %s" | 2070 | msgstr "Password in a form in %s" | ||
2290 | 2071 | ||||
2291 | #: lib/sync/ephy-sync-service.c:932 | 2072 | #: lib/sync/ephy-sync-service.c:932 | ||
2384 | 2165 | ||||
2385 | #: lib/sync/ephy-sync-service.c:2718 lib/sync/ephy-sync-service.c:2801 | 2166 | #: lib/sync/ephy-sync-service.c:2718 lib/sync/ephy-sync-service.c:2801 | ||
2386 | msgid "Failed to retrieve the Sync Key" | 2167 | msgid "Failed to retrieve the Sync Key" | ||
2387 | msgstr "Failed to retrieve the Sync Key" | 2168 | msgstr "Failed to retrieve the Sync Key" | ||
2388 | 2169 | ||||
n | 2389 | #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:149 | n | 2170 | #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:145 |
2390 | msgid "Select current tag" | 2171 | msgid "Select current tag" | ||
2391 | msgstr "Select current tag" | 2172 | msgstr "Select current tag" | ||
2392 | 2173 | ||||
n | 2393 | #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:163 | n | 2174 | #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:159 |
2394 | msgid "Remove current tag" | 2175 | msgid "Remove current tag" | ||
2395 | msgstr "Remove current tag" | 2176 | msgstr "Remove current tag" | ||
2396 | 2177 | ||||
n | 2397 | #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308 | n | ||
2398 | msgid "Add Bookmark" | ||||
2399 | msgstr "Add Bookmark" | ||||
2400 | |||||
2401 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:618 | ||||
2402 | #: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:65 src/resources/gtk/lang-row.blp:33 | ||||
2403 | #, fuzzy | ||||
2404 | #| msgid "_Move on Toolbar" | ||||
2405 | msgid "Move Controls" | ||||
2406 | msgstr "_Move on Toolbar" | ||||
2407 | |||||
2408 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:623 | ||||
2409 | #: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:7 src/resources/gtk/lang-row.blp:7 | ||||
2410 | msgid "Move Up" | ||||
2411 | msgstr "" | ||||
2412 | |||||
2413 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:624 | ||||
2414 | #: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:11 src/resources/gtk/lang-row.blp:11 | ||||
2415 | msgid "Move Down" | ||||
2416 | msgstr "" | ||||
2417 | |||||
2418 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:822 | ||||
2419 | msgid "Bookmark removed" | ||||
2420 | msgstr "Bookmark removed" | ||||
2421 | |||||
2422 | #. Undo, redo. | ||||
2423 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:824 src/ephy-window.c:988 | ||||
2424 | #: src/preferences/prefs-features-page.c:276 | ||||
2425 | msgid "_Undo" | ||||
2426 | msgstr "_Undo" | ||||
2427 | |||||
2428 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:127 | 2178 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:127 | ||
2429 | #, c-format | 2179 | #, c-format | ||
2430 | msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table" | 2180 | msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table" | ||
2431 | msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table" | 2181 | msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing tags table" | ||
2432 | 2182 | ||||
n | 2433 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:161 | n | 2183 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:145 |
2434 | #, c-format | 2184 | #, c-format | ||
2435 | msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table" | 2185 | msgid "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table" | ||
2436 | msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table" | 2186 | msgstr "File is not a valid Epiphany bookmarks file: missing bookmarks table" | ||
2437 | 2187 | ||||
n | 2438 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:319 | n | 2188 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:286 |
2439 | #, c-format | 2189 | #, c-format | ||
2440 | msgid "" | 2190 | msgid "" | ||
2441 | "Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again." | 2191 | "Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again." | ||
2442 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" | ||
2443 | "Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again." | 2193 | "Firefox bookmarks database could not be opened. Close Firefox and try again." | ||
2444 | 2194 | ||||
n | n | 2195 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:299 | ||
2445 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:332 | 2196 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:335 | ||
2446 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:368 | ||||
2447 | #, c-format | 2197 | #, c-format | ||
2448 | msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!" | 2198 | msgid "Firefox bookmarks could not be retrieved!" | ||
2449 | msgstr "Firefox bookmarks could not be retrieved!" | 2199 | msgstr "Firefox bookmarks could not be retrieved!" | ||
2450 | 2200 | ||||
n | 2451 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:535 | n | 2201 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:502 |
2452 | #, c-format | 2202 | #, c-format | ||
2453 | msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s" | 2203 | msgid "HTML bookmarks database could not be opened: %s" | ||
2454 | msgstr "HTML bookmarks database could not be opened: %s" | 2204 | msgstr "HTML bookmarks database could not be opened: %s" | ||
2455 | 2205 | ||||
n | 2456 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:546 | n | 2206 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:513 |
2457 | msgid "HTML bookmarks database could not be read." | 2207 | msgid "HTML bookmarks database could not be read." | ||
2458 | msgstr "HTML bookmarks database could not be read." | 2208 | msgstr "HTML bookmarks database could not be read." | ||
2459 | 2209 | ||||
n | 2460 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:568 | n | 2210 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:535 |
2461 | #, c-format | 2211 | #, c-format | ||
2462 | msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s" | 2212 | msgid "HTML bookmarks database could not be parsed: %s" | ||
2463 | msgstr "HTML bookmarks database could not be parsed: %s" | 2213 | msgstr "HTML bookmarks database could not be parsed: %s" | ||
2464 | 2214 | ||||
n | 2465 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:740 | n | 2215 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:707 |
2466 | #, c-format | 2216 | #, c-format | ||
2467 | msgid "Bookmarks file could not be parsed:" | 2217 | msgid "Bookmarks file could not be parsed:" | ||
2468 | msgstr "Bookmarks file could not be parsed:" | 2218 | msgstr "Bookmarks file could not be parsed:" | ||
2469 | 2219 | ||||
2470 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34 | 2220 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:34 | ||
2473 | 2223 | ||||
2474 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:35 | 2224 | #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-manager.h:35 | ||
2475 | msgid "Mobile" | 2225 | msgid "Mobile" | ||
2476 | msgstr "Mobile" | 2226 | msgstr "Mobile" | ||
2477 | 2227 | ||||
n | 2478 | #: src/context-menu-commands.c:297 | n | 2228 | #: src/context-menu-commands.c:295 |
2479 | msgid "Save Link As" | 2229 | msgid "Save Link As" | ||
2480 | msgstr "Save Link As" | 2230 | msgstr "Save Link As" | ||
2481 | 2231 | ||||
n | 2482 | #: src/context-menu-commands.c:305 | n | 2232 | #: src/context-menu-commands.c:303 |
2483 | msgid "Save Image As" | 2233 | msgid "Save Image As" | ||
2484 | msgstr "Save Image As" | 2234 | msgstr "Save Image As" | ||
2485 | 2235 | ||||
n | 2486 | #: src/context-menu-commands.c:313 | n | 2236 | #: src/context-menu-commands.c:311 |
2487 | msgid "Save Media As" | 2237 | msgid "Save Media As" | ||
2488 | msgstr "Save Media As" | 2238 | msgstr "Save Media As" | ||
2489 | 2239 | ||||
2490 | #. Translators: tooltip for the empty bookmark button | 2240 | #. Translators: tooltip for the empty bookmark button | ||
n | 2491 | #: src/ephy-action-bar-end.c:402 | n | 2241 | #: src/ephy-action-bar-end.c:402 src/ephy-location-entry.c:1836 |
2492 | msgid "Bookmark Page" | 2242 | msgid "Bookmark Page" | ||
2493 | msgstr "Bookmark Page" | 2243 | msgstr "Bookmark Page" | ||
2494 | 2244 | ||||
2495 | #. Translators: tooltip for the bookmarked button | 2245 | #. Translators: tooltip for the bookmarked button | ||
n | 2496 | #: src/ephy-action-bar-end.c:410 | n | 2246 | #: src/ephy-action-bar-end.c:410 src/ephy-location-entry.c:1844 |
2497 | msgid "Edit Bookmark" | 2247 | msgid "Edit Bookmark" | ||
2498 | msgstr "Edit Bookmark" | 2248 | msgstr "Edit Bookmark" | ||
2499 | 2249 | ||||
n | 2500 | #. Translators: tooltip for the stop button | n | 2250 | #: src/ephy-action-bar-start.c:568 |
2501 | #: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1823 | ||||
2502 | msgid "Stop" | 2251 | msgid "Stop" | ||
2503 | msgstr "Stop" | 2252 | msgstr "Stop" | ||
n | 2504 | n | |||
2505 | #: src/ephy-add-opensearch-engine-button.c:206 | ||||
2506 | #, fuzzy, c-format | ||||
2507 | #| msgid "A_dd Search Engine" | ||||
2508 | msgid "Add “%s” as Search Engine" | ||||
2509 | msgstr "A_dd Search Engine" | ||||
2510 | 2253 | ||||
2511 | #: src/ephy-certificate-dialog.c:179 | 2254 | #: src/ephy-certificate-dialog.c:179 | ||
2512 | msgid "Show More" | 2255 | msgid "Show More" | ||
2513 | msgstr "Show More" | 2256 | msgstr "Show More" | ||
2514 | 2257 | ||||
2559 | "insecurely." | 2302 | "insecurely." | ||
2560 | msgstr "" | 2303 | msgstr "" | ||
2561 | "This certificate is valid. However, resources on this page were sent " | 2304 | "This certificate is valid. However, resources on this page were sent " | ||
2562 | "insecurely." | 2305 | "insecurely." | ||
2563 | 2306 | ||||
n | 2564 | #: src/ephy-downloads-popover.c:213 src/resources/gtk/autofill-view.blp:13 | n | 2307 | #: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/autofill-view.ui:12 |
2565 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:11 | 2308 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27 | ||
2309 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:101 | ||||
2566 | msgid "_Clear All" | 2310 | msgid "_Clear All" | ||
2567 | msgstr "_Clear All" | 2311 | msgstr "_Clear All" | ||
2568 | 2312 | ||||
2569 | #: src/ephy-download-widget.c:73 | 2313 | #: src/ephy-download-widget.c:73 | ||
2570 | #, c-format | 2314 | #, c-format | ||
2646 | msgid "%u min" | 2390 | msgid "%u min" | ||
2647 | msgid_plural "%u mins" | 2391 | msgid_plural "%u mins" | ||
2648 | msgstr[0] "%u min" | 2392 | msgstr[0] "%u min" | ||
2649 | msgstr[1] "%u mins" | 2393 | msgstr[1] "%u mins" | ||
2650 | 2394 | ||||
n | n | 2395 | #. Translators: tooltip for the refresh button | ||
2651 | #: src/ephy-header-bar.c:205 | 2396 | #: src/ephy-header-bar.c:51 | ||
2397 | msgid "Reload the current page" | ||||
2398 | msgstr "Reload the current page" | ||||
2399 | |||||
2400 | #: src/ephy-header-bar.c:261 | ||||
2652 | msgid "Exit Fullscreen" | 2401 | msgid "Exit Fullscreen" | ||
2653 | msgstr "Exit Fullscreen" | 2402 | msgstr "Exit Fullscreen" | ||
2654 | 2403 | ||||
n | n | 2404 | #: src/ephy-header-bar.c:272 | ||
2405 | msgid "Main Menu" | ||||
2406 | msgstr "Main Menu" | ||||
2407 | |||||
2408 | #: src/ephy-header-bar.c:452 | ||||
2409 | msgid "Stop loading the current page" | ||||
2410 | msgstr "Stop loading the current page" | ||||
2411 | |||||
2655 | #: src/ephy-history-dialog.c:264 | 2412 | #: src/ephy-history-dialog.c:264 | ||
n | 2656 | #, fuzzy | n | ||
2657 | #| msgid "Select _All" | 2413 | msgid "De_select All" | ||
2658 | msgid "Select _None" | ||||
2659 | msgstr "Select _All" | 2414 | msgstr "De_select All" | ||
2660 | 2415 | ||||
n | 2661 | #: src/ephy-history-dialog.c:267 src/ephy-window.c:996 | n | 2416 | #: src/ephy-history-dialog.c:267 src/ephy-window.c:921 |
2662 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:47 | 2417 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:50 | ||
2418 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:313 | ||||
2663 | msgid "Select _All" | 2419 | msgid "Select _All" | ||
2664 | msgstr "Select _All" | 2420 | msgstr "Select _All" | ||
2665 | 2421 | ||||
2666 | #: src/ephy-history-dialog.c:454 | 2422 | #: src/ephy-history-dialog.c:454 | ||
2667 | msgid "Link copied" | 2423 | msgid "Link copied" | ||
2668 | msgstr "Link copied" | 2424 | msgstr "Link copied" | ||
2669 | 2425 | ||||
n | 2670 | #: src/ephy-history-dialog.c:551 | n | 2426 | #: src/ephy-history-dialog.c:552 |
2671 | msgid "Remove the selected pages from history" | 2427 | msgid "Remove the selected pages from history" | ||
2672 | msgstr "Remove the selected pages from history" | 2428 | msgstr "Remove the selected pages from history" | ||
2673 | 2429 | ||||
n | 2674 | #: src/ephy-history-dialog.c:558 | n | 2430 | #: src/ephy-history-dialog.c:559 |
2675 | msgid "Copy URL" | 2431 | msgid "Copy URL" | ||
2676 | msgstr "Copy URL" | 2432 | msgstr "Copy URL" | ||
2677 | 2433 | ||||
n | 2678 | #: src/ephy-history-dialog.c:884 | n | 2434 | #: src/ephy-history-dialog.c:885 |
2679 | msgid "Clear Browsing History?" | 2435 | msgid "Clear Browsing History?" | ||
2680 | msgstr "Clear Browsing History?" | 2436 | msgstr "Clear Browsing History?" | ||
2681 | 2437 | ||||
n | 2682 | #: src/ephy-history-dialog.c:885 | n | 2438 | #: src/ephy-history-dialog.c:886 |
2683 | msgid "All visible links will be permanently deleted" | 2439 | msgid "All visible links will be permanently deleted" | ||
2684 | msgstr "All visible links will be permanently deleted" | 2440 | msgstr "All visible links will be permanently deleted" | ||
2685 | 2441 | ||||
n | 2686 | #: src/ephy-history-dialog.c:889 | n | 2442 | #: src/ephy-history-dialog.c:890 src/resources/gtk/location-entry.ui:309 |
2687 | msgid "Cl_ear" | 2443 | msgid "Cl_ear" | ||
2688 | msgstr "Cl_ear" | 2444 | msgstr "Cl_ear" | ||
2689 | 2445 | ||||
n | 2690 | #: src/ephy-history-dialog.c:1104 | n | 2446 | #: src/ephy-history-dialog.c:1105 |
2691 | msgid "Unavailable in Incognito Mode" | 2447 | msgid "Unavailable in Incognito Mode" | ||
2692 | msgstr "Unavailable in Incognito Mode" | 2448 | msgstr "Unavailable in Incognito Mode" | ||
2693 | 2449 | ||||
n | 2694 | #: src/ephy-history-dialog.c:1107 | n | 2450 | #: src/ephy-history-dialog.c:1108 |
2695 | msgid "Clear History" | 2451 | msgid "Clear History" | ||
2696 | msgstr "Clear History" | 2452 | msgstr "Clear History" | ||
2697 | 2453 | ||||
n | 2698 | #: src/ephy-location-entry.c:339 src/resources/gtk/location-entry.blp:222 | n | ||
2699 | msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs" | ||||
2700 | msgstr "Search for websites, bookmarks, and open tabs" | ||||
2701 | |||||
2702 | #. Translators: Notification policy for a specific site. | 2454 | #. Translators: Notification policy for a specific site. | ||
n | 2703 | #: src/ephy-location-entry.c:1537 src/ephy-permission-popover.c:273 | n | 2455 | #: src/ephy-location-entry.c:1880 src/ephy-permission-popover.c:271 |
2704 | msgid "Notification Request" | 2456 | msgid "Notification Request" | ||
2705 | msgstr "Notification Request" | 2457 | msgstr "Notification Request" | ||
2706 | 2458 | ||||
n | 2707 | #: src/ephy-location-entry.c:1541 | n | 2459 | #: src/ephy-location-entry.c:1884 |
2708 | msgid "Camera Request" | 2460 | msgid "Camera Request" | ||
2709 | msgstr "Camera Request" | 2461 | msgstr "Camera Request" | ||
2710 | 2462 | ||||
n | 2711 | #: src/ephy-location-entry.c:1545 | n | 2463 | #: src/ephy-location-entry.c:1888 |
2712 | msgid "Microphone Request" | 2464 | msgid "Microphone Request" | ||
2713 | msgstr "Microphone Request" | 2465 | msgstr "Microphone Request" | ||
2714 | 2466 | ||||
n | 2715 | #: src/ephy-location-entry.c:1549 | n | 2467 | #: src/ephy-location-entry.c:1892 |
2716 | #, fuzzy | ||||
2717 | #| msgid "Location Request" | ||||
2718 | msgid "Screen Sharing Request" | ||||
2719 | msgstr "Location Request" | ||||
2720 | |||||
2721 | #: src/ephy-location-entry.c:1553 | ||||
2722 | msgid "Location Request" | 2468 | msgid "Location Request" | ||
2723 | msgstr "Location Request" | 2469 | msgstr "Location Request" | ||
2724 | 2470 | ||||
n | 2725 | #: src/ephy-location-entry.c:1557 | n | 2471 | #: src/ephy-location-entry.c:1896 |
2726 | msgid "Webcam and Microphone Request" | 2472 | msgid "Webcam and Microphone Request" | ||
2727 | msgstr "Webcam and Microphone Request" | 2473 | msgstr "Webcam and Microphone Request" | ||
2728 | 2474 | ||||
n | 2729 | #: src/ephy-location-entry.c:1561 | n | 2475 | #: src/ephy-location-entry.c:1900 |
2730 | msgid "Permission Request" | 2476 | msgid "Permission Request" | ||
2731 | msgstr "Permission Request" | 2477 | msgstr "Permission Request" | ||
2732 | 2478 | ||||
n | 2733 | #: src/ephy-main.c:114 | n | 2479 | #: src/ephy-main.c:113 |
2734 | msgid "Open a new browser window instead of a new tab" | 2480 | msgid "Open a new browser window instead of a new tab" | ||
2735 | msgstr "Open a new browser window instead of a new tab" | 2481 | msgstr "Open a new browser window instead of a new tab" | ||
2736 | 2482 | ||||
n | 2737 | #: src/ephy-main.c:118 | n | 2483 | #: src/ephy-main.c:117 |
2738 | msgid "Load the given session state file" | 2484 | msgid "Load the given session state file" | ||
2739 | msgstr "Load the given session state file" | 2485 | msgstr "Load the given session state file" | ||
2740 | 2486 | ||||
n | 2741 | #: src/ephy-main.c:118 | n | 2487 | #: src/ephy-main.c:117 |
2742 | msgid "FILE" | 2488 | msgid "FILE" | ||
2743 | msgstr "FILE" | 2489 | msgstr "FILE" | ||
2744 | 2490 | ||||
n | 2745 | #: src/ephy-main.c:122 | n | 2491 | #: src/ephy-main.c:121 |
2746 | msgid "Start an instance with user data read-only" | 2492 | msgid "Start an instance with user data read-only" | ||
2747 | msgstr "Start an instance with user data read-only" | 2493 | msgstr "Start an instance with user data read-only" | ||
2748 | 2494 | ||||
n | 2749 | #: src/ephy-main.c:126 | n | 2495 | #: src/ephy-main.c:125 |
2750 | msgid "Start a private instance with separate user data" | 2496 | msgid "Start a private instance with separate user data" | ||
2751 | msgstr "Start a private instance with separate user data" | 2497 | msgstr "Start a private instance with separate user data" | ||
2752 | 2498 | ||||
n | 2753 | #: src/ephy-main.c:131 | n | 2499 | #: src/ephy-main.c:130 |
2754 | msgid "Start a private instance in web application mode" | 2500 | msgid "Start a private instance in web application mode" | ||
2755 | msgstr "Start a private instance in web application mode" | 2501 | msgstr "Start a private instance in web application mode" | ||
2756 | 2502 | ||||
n | 2757 | #: src/ephy-main.c:135 | n | 2503 | #: src/ephy-main.c:134 |
2758 | msgid "Start a private instance for WebDriver control" | 2504 | msgid "Start a private instance for WebDriver control" | ||
2759 | msgstr "Start a private instance for WebDriver control" | 2505 | msgstr "Start a private instance for WebDriver control" | ||
2760 | 2506 | ||||
n | 2761 | #: src/ephy-main.c:139 | n | 2507 | #: src/ephy-main.c:138 |
2762 | msgid "Custom profile directory for private instance" | 2508 | msgid "Custom profile directory for private instance" | ||
2763 | msgstr "Custom profile directory for private instance" | 2509 | msgstr "Custom profile directory for private instance" | ||
2764 | 2510 | ||||
n | 2765 | #: src/ephy-main.c:139 | n | 2511 | #: src/ephy-main.c:138 |
2766 | msgid "DIR" | 2512 | msgid "DIR" | ||
2767 | msgstr "DIR" | 2513 | msgstr "DIR" | ||
2768 | 2514 | ||||
n | 2769 | #: src/ephy-main.c:143 | n | 2515 | #: src/ephy-main.c:142 |
2770 | msgid "URL …" | 2516 | msgid "URL …" | ||
2771 | msgstr "URL …" | 2517 | msgstr "URL …" | ||
2772 | 2518 | ||||
n | 2773 | #: src/ephy-main.c:269 | n | 2519 | #: src/ephy-main.c:267 |
2774 | msgid "Web options" | 2520 | msgid "Web options" | ||
2775 | msgstr "Web options" | 2521 | msgstr "Web options" | ||
2776 | 2522 | ||||
n | 2777 | #: src/ephy-passwords-view.c:106 | n | ||
2778 | msgid "Password copied" | ||||
2779 | msgstr "Password copied" | ||||
2780 | |||||
2781 | #: src/ephy-passwords-view.c:154 | ||||
2782 | msgid "Delete All Passwords?" | ||||
2783 | msgstr "Delete All Passwords?" | ||||
2784 | |||||
2785 | #: src/ephy-passwords-view.c:155 | ||||
2786 | msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone." | ||||
2787 | msgstr "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone." | ||||
2788 | |||||
2789 | #: src/ephy-passwords-view.c:252 | ||||
2790 | msgid "Copy password" | ||||
2791 | msgstr "Copy password" | ||||
2792 | |||||
2793 | #: src/ephy-passwords-view.c:259 | ||||
2794 | msgid "Username" | ||||
2795 | msgstr "Username" | ||||
2796 | |||||
2797 | #: src/ephy-passwords-view.c:270 | ||||
2798 | msgid "Copy username" | ||||
2799 | msgstr "Copy username" | ||||
2800 | |||||
2801 | #: src/ephy-passwords-view.c:277 | ||||
2802 | msgid "Password" | ||||
2803 | msgstr "Password" | ||||
2804 | |||||
2805 | #: src/ephy-passwords-view.c:290 | ||||
2806 | msgid "Remove Password" | ||||
2807 | msgstr "Remove Password" | ||||
2808 | |||||
2809 | #. Translators: Notification policy for a specific site. | 2523 | #. Translators: Notification policy for a specific site. | ||
n | 2810 | #: src/ephy-permission-popover.c:275 | n | 2524 | #: src/ephy-permission-popover.c:273 |
2811 | #, c-format | 2525 | #, c-format | ||
2812 | msgid "The page at “%s” would like to send you notifications" | 2526 | msgid "The page at “%s” would like to send you notifications" | ||
2813 | msgstr "The page at “%s” would like to send you notifications" | 2527 | msgstr "The page at “%s” would like to send you notifications" | ||
2814 | 2528 | ||||
2815 | #. Translators: Geolocation policy for a specific site. | 2529 | #. Translators: Geolocation policy for a specific site. | ||
n | 2816 | #: src/ephy-permission-popover.c:280 | n | 2530 | #: src/ephy-permission-popover.c:278 |
2817 | msgid "Location Access Request" | 2531 | msgid "Location Access Request" | ||
2818 | msgstr "Location Access Request" | 2532 | msgstr "Location Access Request" | ||
2819 | 2533 | ||||
2820 | #. Translators: Geolocation policy for a specific site. | 2534 | #. Translators: Geolocation policy for a specific site. | ||
n | 2821 | #: src/ephy-permission-popover.c:282 | n | 2535 | #: src/ephy-permission-popover.c:280 |
2822 | #, c-format | 2536 | #, c-format | ||
2823 | msgid "The page at “%s” would like to know your location" | 2537 | msgid "The page at “%s” would like to know your location" | ||
2824 | msgstr "The page at “%s” would like to know your location" | 2538 | msgstr "The page at “%s” would like to know your location" | ||
2825 | 2539 | ||||
2826 | #. Translators: Microphone policy for a specific site. | 2540 | #. Translators: Microphone policy for a specific site. | ||
n | 2827 | #: src/ephy-permission-popover.c:287 | n | 2541 | #: src/ephy-permission-popover.c:285 |
2828 | msgid "Microphone Access Request" | 2542 | msgid "Microphone Access Request" | ||
2829 | msgstr "Microphone Access Request" | 2543 | msgstr "Microphone Access Request" | ||
2830 | 2544 | ||||
2831 | #. Translators: Microphone policy for a specific site. | 2545 | #. Translators: Microphone policy for a specific site. | ||
n | 2832 | #: src/ephy-permission-popover.c:289 | n | 2546 | #: src/ephy-permission-popover.c:287 |
2833 | #, c-format | 2547 | #, c-format | ||
2834 | msgid "The page at “%s” would like to use your microphone" | 2548 | msgid "The page at “%s” would like to use your microphone" | ||
2835 | msgstr "The page at “%s” would like to use your microphone" | 2549 | msgstr "The page at “%s” would like to use your microphone" | ||
2836 | 2550 | ||||
2837 | #. Translators: Webcam policy for a specific site. | 2551 | #. Translators: Webcam policy for a specific site. | ||
n | 2838 | #: src/ephy-permission-popover.c:294 | n | 2552 | #: src/ephy-permission-popover.c:292 |
2839 | msgid "Webcam Access Request" | 2553 | msgid "Webcam Access Request" | ||
2840 | msgstr "Webcam Access Request" | 2554 | msgstr "Webcam Access Request" | ||
2841 | 2555 | ||||
2842 | #. Translators: Webcam policy for a specific site. | 2556 | #. Translators: Webcam policy for a specific site. | ||
n | 2843 | #: src/ephy-permission-popover.c:296 | n | 2557 | #: src/ephy-permission-popover.c:294 |
2844 | #, c-format | 2558 | #, c-format | ||
2845 | msgid "The page at “%s” would like to use your webcam" | 2559 | msgid "The page at “%s” would like to use your webcam" | ||
2846 | msgstr "The page at “%s” would like to use your webcam" | 2560 | msgstr "The page at “%s” would like to use your webcam" | ||
2847 | 2561 | ||||
2848 | #. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site. | 2562 | #. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site. | ||
n | 2849 | #: src/ephy-permission-popover.c:301 | n | 2563 | #: src/ephy-permission-popover.c:299 |
2850 | msgid "Webcam and Microphone Access Request" | 2564 | msgid "Webcam and Microphone Access Request" | ||
2851 | msgstr "Webcam and Microphone Access Request" | 2565 | msgstr "Webcam and Microphone Access Request" | ||
2852 | 2566 | ||||
2853 | #. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site. | 2567 | #. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site. | ||
n | 2854 | #: src/ephy-permission-popover.c:303 | n | 2568 | #: src/ephy-permission-popover.c:301 |
2855 | #, c-format | 2569 | #, c-format | ||
2856 | msgid "The page at “%s” would like to use your webcam and microphone" | 2570 | msgid "The page at “%s” would like to use your webcam and microphone" | ||
2857 | msgstr "The page at “%s” would like to use your webcam and microphone" | 2571 | msgstr "The page at “%s” would like to use your webcam and microphone" | ||
2858 | 2572 | ||||
2859 | #. Translators: Storage access policy for a specific site. | 2573 | #. Translators: Storage access policy for a specific site. | ||
n | 2860 | #: src/ephy-permission-popover.c:317 | n | 2574 | #: src/ephy-permission-popover.c:308 |
2861 | msgid "Website Data Access Request" | 2575 | msgid "Website Data Access Request" | ||
2862 | msgstr "Website Data Access Request" | 2576 | msgstr "Website Data Access Request" | ||
2863 | 2577 | ||||
2864 | #. Translators: Storage access policy for a specific site. | 2578 | #. Translators: Storage access policy for a specific site. | ||
n | 2865 | #: src/ephy-permission-popover.c:319 | n | 2579 | #: src/ephy-permission-popover.c:310 |
2866 | #, c-format | 2580 | #, c-format | ||
2867 | msgid "" | 2581 | msgid "" | ||
2868 | "The page at “%s” would like to access its own data (including cookies) while " | 2582 | "The page at “%s” would like to access its own data (including cookies) while " | ||
2869 | "browsing “%s”. This will allow “%s” to track your activity on “%s”." | 2583 | "browsing “%s”. This will allow “%s” to track your activity on “%s”." | ||
2870 | msgstr "" | 2584 | msgstr "" | ||
2871 | "The page at “%s” would like to access its own data (including cookies) while " | 2585 | "The page at “%s” would like to access its own data (including cookies) while " | ||
2872 | "browsing “%s”. This will allow “%s” to track your activity on “%s”." | 2586 | "browsing “%s”. This will allow “%s” to track your activity on “%s”." | ||
2873 | 2587 | ||||
2874 | #. Translators: Clipboard policy for a specific site. | 2588 | #. Translators: Clipboard policy for a specific site. | ||
n | 2875 | #: src/ephy-permission-popover.c:324 | n | 2589 | #: src/ephy-permission-popover.c:315 |
2876 | msgid "Clipboard Access Request" | 2590 | msgid "Clipboard Access Request" | ||
2877 | msgstr "Clipboard Access Request" | 2591 | msgstr "Clipboard Access Request" | ||
2878 | 2592 | ||||
2879 | #. Translators: Clipboard policy for a specific site. | 2593 | #. Translators: Clipboard policy for a specific site. | ||
n | 2880 | #: src/ephy-permission-popover.c:326 | n | 2594 | #: src/ephy-permission-popover.c:317 |
2881 | #, c-format | 2595 | #, c-format | ||
2882 | msgid "The page at “%s” would like to access your clipboard" | 2596 | msgid "The page at “%s” would like to access your clipboard" | ||
2883 | msgstr "The page at “%s” would like to access your clipboard" | 2597 | msgstr "The page at “%s” would like to access your clipboard" | ||
2884 | 2598 | ||||
2885 | #: src/ephy-privacy-report.c:65 | 2599 | #: src/ephy-privacy-report.c:65 | ||
2896 | msgid_plural "" | 2610 | msgid_plural "" | ||
2897 | "GNOME Web prevented %u trackers from following you across websites" | 2611 | "GNOME Web prevented %u trackers from following you across websites" | ||
2898 | msgstr[0] "GNOME Web prevented %u tracker from following you across websites" | 2612 | msgstr[0] "GNOME Web prevented %u tracker from following you across websites" | ||
2899 | msgstr[1] "GNOME Web prevented %u trackers from following you across websites" | 2613 | msgstr[1] "GNOME Web prevented %u trackers from following you across websites" | ||
2900 | 2614 | ||||
n | 2901 | #. Label in certificate dialog when site is untrusted. %s is a URL. | n | 2615 | #. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL. |
2902 | #: src/ephy-security-dialog.c:184 | 2616 | #: src/ephy-security-popover.c:185 | ||
2903 | #, fuzzy, c-format | 2617 | #, c-format | ||
2904 | #| msgid "" | 2618 | msgid "" | ||
2905 | #| "This web site’s digital identification is not trusted. You may have " | ||||
2906 | #| "connected to an attacker pretending to be %s." | ||||
2907 | msgid "" | ||||
2908 | "This web site’s digital identification is not trusted. You may have " | ||||
2909 | "connected to an attacker pretending to be %s" | ||||
2910 | msgstr "" | ||||
2911 | "This web site’s digital identification is not trusted. You may have " | 2619 | "This web site’s digital identification is not trusted. You may have " | ||
2912 | "connected to an attacker pretending to be %s." | 2620 | "connected to an attacker pretending to be %s." | ||
n | n | 2621 | msgstr "" | ||
2622 | "This web site’s digital identification is not trusted. You may have " | ||||
2623 | "connected to an attacker pretending to be %s." | ||||
2913 | 2624 | ||||
n | 2914 | #. Label in certificate dialog when site uses HTTP. %s is a URL. | n | 2625 | #. Label in certificate popover when site uses HTTP. %s is a URL. |
2915 | #: src/ephy-security-dialog.c:191 | 2626 | #: src/ephy-security-popover.c:192 | ||
2916 | #, fuzzy, c-format | 2627 | #, c-format | ||
2917 | #| msgid "" | 2628 | msgid "" | ||
2918 | #| "This site has no security. An attacker could see any information you " | ||||
2919 | #| "send, or control the content that you see." | ||||
2920 | msgid "" | ||||
2921 | "This site has no security. An attacker could see any information you send, " | ||||
2922 | "or control the content that you see" | ||||
2923 | msgstr "" | ||||
2924 | "This site has no security. An attacker could see any information you send, " | 2629 | "This site has no security. An attacker could see any information you send, " | ||
2925 | "or control the content that you see." | 2630 | "or control the content that you see." | ||
n | n | 2631 | msgstr "" | ||
2632 | "This site has no security. An attacker could see any information you send, " | ||||
2633 | "or control the content that you see." | ||||
2926 | 2634 | ||||
n | 2927 | #. Label in certificate dialog when site sends mixed content. | n | 2635 | #. Label in certificate popover when site sends mixed content. |
2928 | #: src/ephy-security-dialog.c:198 | 2636 | #: src/ephy-security-popover.c:199 | ||
2929 | #, fuzzy | ||||
2930 | #| msgid "This web site did not properly secure your connection." | ||||
2931 | msgid "This web site did not properly secure your connection" | 2637 | msgid "This web site did not properly secure your connection." | ||
2932 | msgstr "This web site did not properly secure your connection." | 2638 | msgstr "This web site did not properly secure your connection." | ||
2933 | 2639 | ||||
n | 2934 | #. Label in certificate dialog on secure sites. | n | 2640 | #. Label in certificate popover on secure sites. |
2935 | #: src/ephy-security-dialog.c:203 | 2641 | #: src/ephy-security-popover.c:204 | ||
2936 | #, fuzzy | ||||
2937 | #| msgid "Your connection seems to be secure." | ||||
2938 | msgid "Your connection seems to be secure" | 2642 | msgid "Your connection seems to be secure." | ||
2939 | msgstr "Your connection seems to be secure." | 2643 | msgstr "Your connection seems to be secure." | ||
2940 | 2644 | ||||
n | n | 2645 | #: src/ephy-security-popover.c:245 | ||
2646 | msgid "_View Certificate…" | ||||
2647 | msgstr "_View Certificate…" | ||||
2648 | |||||
2941 | #: src/ephy-security-dialog.c:493 | 2649 | #: src/ephy-security-popover.c:492 | ||
2942 | msgid "Allow" | 2650 | msgid "Allow" | ||
2943 | msgstr "Allow" | 2651 | msgstr "Allow" | ||
2944 | 2652 | ||||
n | 2945 | #: src/ephy-security-dialog.c:494 | n | 2653 | #: src/ephy-security-popover.c:493 |
2946 | msgid "Deny" | 2654 | msgid "Deny" | ||
2947 | msgstr "Deny" | 2655 | msgstr "Deny" | ||
2948 | 2656 | ||||
n | 2949 | #: src/ephy-security-dialog.c:496 | n | 2657 | #: src/ephy-security-popover.c:496 |
2950 | msgid "Ask" | 2658 | msgid "Ask" | ||
2951 | msgstr "Ask" | 2659 | msgstr "Ask" | ||
2952 | 2660 | ||||
n | 2953 | #: src/ephy-security-dialog.c:519 | n | 2661 | #: src/ephy-security-popover.c:514 |
2662 | msgid "Permissions" | ||||
2663 | msgstr "Permissions" | ||||
2664 | |||||
2665 | #: src/ephy-security-popover.c:556 | ||||
2954 | msgid "Advertisements" | 2666 | msgid "Advertisements" | ||
2955 | msgstr "Advertisements" | 2667 | msgstr "Advertisements" | ||
2956 | 2668 | ||||
n | 2957 | #: src/ephy-security-dialog.c:520 | n | 2669 | #: src/ephy-security-popover.c:557 |
2958 | msgid "Notifications" | 2670 | msgid "Notifications" | ||
2959 | msgstr "Notifications" | 2671 | msgstr "Notifications" | ||
2960 | 2672 | ||||
n | 2961 | #: src/ephy-security-dialog.c:521 | n | 2673 | #: src/ephy-security-popover.c:558 |
2962 | #, fuzzy | ||||
2963 | #| msgid "Password saving" | ||||
2964 | msgid "Password Saving" | 2674 | msgid "Password saving" | ||
2965 | msgstr "Password saving" | 2675 | msgstr "Password saving" | ||
2966 | 2676 | ||||
n | 2967 | #: src/ephy-security-dialog.c:522 | n | 2677 | #: src/ephy-security-popover.c:559 |
2968 | #, fuzzy | ||||
2969 | #| msgid "Location access" | ||||
2970 | msgid "Location Access" | 2678 | msgid "Location access" | ||
2971 | msgstr "Location access" | 2679 | msgstr "Location access" | ||
2972 | 2680 | ||||
n | 2973 | #: src/ephy-security-dialog.c:523 | n | 2681 | #: src/ephy-security-popover.c:560 |
2974 | #, fuzzy | ||||
2975 | #| msgid "Microphone access" | ||||
2976 | msgid "Microphone Access" | 2682 | msgid "Microphone access" | ||
2977 | msgstr "Microphone access" | 2683 | msgstr "Microphone access" | ||
2978 | 2684 | ||||
n | 2979 | #: src/ephy-security-dialog.c:524 | n | 2685 | #: src/ephy-security-popover.c:561 |
2980 | #, fuzzy | ||||
2981 | #| msgid "Webcam access" | ||||
2982 | msgid "Webcam Access" | 2686 | msgid "Webcam access" | ||
2983 | msgstr "Webcam access" | 2687 | msgstr "Webcam access" | ||
2984 | 2688 | ||||
n | 2985 | #: src/ephy-security-dialog.c:525 | n | 2689 | #: src/ephy-security-popover.c:562 |
2986 | msgid "Display Access" | ||||
2987 | msgstr "" | ||||
2988 | |||||
2989 | #: src/ephy-security-dialog.c:526 | ||||
2990 | #, fuzzy | ||||
2991 | #| msgid "Media autoplay" | ||||
2992 | msgid "Media Autoplay" | 2690 | msgid "Media autoplay" | ||
2993 | msgstr "Media autoplay" | 2691 | msgstr "Media autoplay" | ||
2994 | 2692 | ||||
n | 2995 | #: src/ephy-security-dialog.c:526 | n | 2693 | #: src/ephy-security-popover.c:562 |
2996 | msgid "Without Sound" | 2694 | msgid "Without Sound" | ||
2997 | msgstr "Without Sound" | 2695 | msgstr "Without Sound" | ||
2998 | 2696 | ||||
n | 2999 | #: src/ephy-shell.c:414 | n | ||
3000 | #, fuzzy | ||||
3001 | #| msgid "Install as _Web App…" | ||||
3002 | msgid "Uninstall Web App?" | ||||
3003 | msgstr "Install as _Web App…" | ||||
3004 | |||||
3005 | #: src/ephy-shell.c:414 | ||||
3006 | #, fuzzy | ||||
3007 | #| msgid "All visible links will be permanently deleted" | ||||
3008 | msgid "This web appʼs data will be permanently deleted" | ||||
3009 | msgstr "All visible links will be permanently deleted" | ||||
3010 | |||||
3011 | #: src/ephy-shell.c:418 | ||||
3012 | #, fuzzy | ||||
3013 | #| msgid "Install" | ||||
3014 | msgid "_Uninstall" | ||||
3015 | msgstr "Install" | ||||
3016 | |||||
3017 | #: src/ephy-suggestion-model.c:668 | ||||
3018 | #, c-format | ||||
3019 | msgid "Could not load search engines suggestions: %s" | ||||
3020 | msgstr "" | ||||
3021 | |||||
3022 | #. Translators: tooltip for the new tab button | 2697 | #. Translators: tooltip for the new tab button | ||
n | 3023 | #: src/ephy-tab-view.c:663 | n | 2698 | #: src/ephy-tab-view.c:650 |
3024 | msgid "Open a new tab" | 2699 | msgid "Open a new tab" | ||
3025 | msgstr "Open a new tab" | 2700 | msgstr "Open a new tab" | ||
3026 | 2701 | ||||
n | n | 2702 | #. Undo, redo. | ||
2703 | #: src/ephy-window.c:913 src/resources/gtk/location-entry.ui:277 | ||||
2704 | msgid "_Undo" | ||||
2705 | msgstr "_Undo" | ||||
2706 | |||||
3027 | #: src/ephy-window.c:989 | 2707 | #: src/ephy-window.c:914 | ||
3028 | msgid "Re_do" | 2708 | msgid "Re_do" | ||
3029 | msgstr "Re_do" | 2709 | msgstr "Re_do" | ||
3030 | 2710 | ||||
3031 | #. Edit. | 2711 | #. Edit. | ||
n | 3032 | #: src/ephy-window.c:992 | n | 2712 | #: src/ephy-window.c:917 src/resources/gtk/location-entry.ui:287 |
3033 | msgid "Cu_t" | 2713 | msgid "Cu_t" | ||
3034 | msgstr "Cu_t" | 2714 | msgstr "Cu_t" | ||
3035 | 2715 | ||||
n | 3036 | #: src/ephy-window.c:993 | n | 2716 | #: src/ephy-window.c:918 src/resources/gtk/location-entry.ui:291 |
3037 | msgid "_Copy" | 2717 | msgid "_Copy" | ||
3038 | msgstr "_Copy" | 2718 | msgstr "_Copy" | ||
3039 | 2719 | ||||
n | 3040 | #: src/ephy-window.c:994 | n | 2720 | #: src/ephy-window.c:919 src/resources/gtk/location-entry.ui:295 |
3041 | msgid "_Paste" | 2721 | msgid "_Paste" | ||
3042 | msgstr "_Paste" | 2722 | msgstr "_Paste" | ||
3043 | 2723 | ||||
n | 3044 | #: src/ephy-window.c:995 | n | 2724 | #: src/ephy-window.c:920 |
3045 | msgid "_Paste Text Only" | 2725 | msgid "_Paste Text Only" | ||
3046 | msgstr "_Paste Text Only" | 2726 | msgstr "_Paste Text Only" | ||
3047 | 2727 | ||||
n | 3048 | #: src/ephy-window.c:998 | n | 2728 | #: src/ephy-window.c:923 |
3049 | msgid "S_end Link by Email…" | 2729 | msgid "S_end Link by Email…" | ||
3050 | msgstr "S_end Link by Email…" | 2730 | msgstr "S_end Link by Email…" | ||
3051 | 2731 | ||||
n | 3052 | #: src/ephy-window.c:999 | n | 2732 | #: src/ephy-window.c:925 |
3053 | #, fuzzy | ||||
3054 | #| msgid "Add _Bookmark" | ||||
3055 | msgid "Add _Link to Bookmarks" | ||||
3056 | msgstr "Add _Bookmark" | ||||
3057 | |||||
3058 | #: src/ephy-window.c:1001 | ||||
3059 | msgid "_Reload" | 2733 | msgid "_Reload" | ||
3060 | msgstr "_Reload" | 2734 | msgstr "_Reload" | ||
3061 | 2735 | ||||
n | 3062 | #: src/ephy-window.c:1002 | n | 2736 | #: src/ephy-window.c:926 |
3063 | msgid "_Back" | 2737 | msgid "_Back" | ||
3064 | msgstr "_Back" | 2738 | msgstr "_Back" | ||
3065 | 2739 | ||||
n | 3066 | #: src/ephy-window.c:1003 | n | 2740 | #: src/ephy-window.c:927 |
3067 | msgid "_Forward" | 2741 | msgid "_Forward" | ||
3068 | msgstr "_Forward" | 2742 | msgstr "_Forward" | ||
3069 | 2743 | ||||
3070 | #. Bookmarks | 2744 | #. Bookmarks | ||
n | 3071 | #: src/ephy-window.c:1006 | n | 2745 | #: src/ephy-window.c:930 |
3072 | msgid "Add Boo_kmark…" | 2746 | msgid "Add Boo_kmark…" | ||
3073 | msgstr "Add Boo_kmark…" | 2747 | msgstr "Add Boo_kmark…" | ||
3074 | 2748 | ||||
3075 | #. Links. | 2749 | #. Links. | ||
n | 3076 | #: src/ephy-window.c:1010 | n | 2750 | #: src/ephy-window.c:934 |
3077 | msgid "Open Link in New _Window" | 2751 | msgid "Open Link in New _Window" | ||
3078 | msgstr "Open Link in New _Window" | 2752 | msgstr "Open Link in New _Window" | ||
3079 | 2753 | ||||
n | 3080 | #: src/ephy-window.c:1011 | n | 2754 | #: src/ephy-window.c:935 |
3081 | msgid "Open Link in New _Tab" | 2755 | msgid "Open Link in New _Tab" | ||
3082 | msgstr "Open Link in New _Tab" | 2756 | msgstr "Open Link in New _Tab" | ||
3083 | 2757 | ||||
n | 3084 | #: src/ephy-window.c:1012 | n | 2758 | #: src/ephy-window.c:936 |
3085 | msgid "Open Link in I_ncognito Window" | 2759 | msgid "Open Link in I_ncognito Window" | ||
3086 | msgstr "Open Link in I_ncognito Window" | 2760 | msgstr "Open Link in I_ncognito Window" | ||
3087 | 2761 | ||||
n | 3088 | #: src/ephy-window.c:1013 | n | 2762 | #: src/ephy-window.c:937 |
3089 | msgid "_Save Link As…" | 2763 | msgid "_Save Link As…" | ||
3090 | msgstr "_Save Link As…" | 2764 | msgstr "_Save Link As…" | ||
3091 | 2765 | ||||
n | 3092 | #: src/ephy-window.c:1014 | n | 2766 | #: src/ephy-window.c:938 |
3093 | msgid "_Copy Link Address" | 2767 | msgid "_Copy Link Address" | ||
3094 | msgstr "_Copy Link Address" | 2768 | msgstr "_Copy Link Address" | ||
3095 | 2769 | ||||
n | 3096 | #: src/ephy-window.c:1015 | n | 2770 | #: src/ephy-window.c:939 |
3097 | msgid "_Copy E-mail Address" | 2771 | msgid "_Copy E-mail Address" | ||
3098 | msgstr "_Copy E-mail Address" | 2772 | msgstr "_Copy E-mail Address" | ||
3099 | 2773 | ||||
3100 | #. Images. | 2774 | #. Images. | ||
n | 3101 | #: src/ephy-window.c:1019 | n | 2775 | #: src/ephy-window.c:943 |
3102 | msgid "View _Image in New Tab" | 2776 | msgid "View _Image in New Tab" | ||
3103 | msgstr "View _Image in New Tab" | 2777 | msgstr "View _Image in New Tab" | ||
3104 | 2778 | ||||
n | 3105 | #: src/ephy-window.c:1020 | n | 2779 | #: src/ephy-window.c:944 |
3106 | msgid "Copy I_mage Address" | 2780 | msgid "Copy I_mage Address" | ||
3107 | msgstr "Copy I_mage Address" | 2781 | msgstr "Copy I_mage Address" | ||
3108 | 2782 | ||||
n | 3109 | #: src/ephy-window.c:1021 | n | 2783 | #: src/ephy-window.c:945 |
3110 | msgid "_Save Image As…" | 2784 | msgid "_Save Image As…" | ||
3111 | msgstr "_Save Image As…" | 2785 | msgstr "_Save Image As…" | ||
3112 | 2786 | ||||
n | 3113 | #: src/ephy-window.c:1022 | n | 2787 | #: src/ephy-window.c:946 |
3114 | msgid "Set as _Wallpaper" | 2788 | msgid "Set as _Wallpaper" | ||
3115 | msgstr "Set as _Wallpaper" | 2789 | msgstr "Set as _Wallpaper" | ||
3116 | 2790 | ||||
3117 | #. Video. | 2791 | #. Video. | ||
n | 3118 | #: src/ephy-window.c:1026 | n | 2792 | #: src/ephy-window.c:950 |
3119 | msgid "Open Video in New _Window" | 2793 | msgid "Open Video in New _Window" | ||
3120 | msgstr "Open Video in New _Window" | 2794 | msgstr "Open Video in New _Window" | ||
3121 | 2795 | ||||
n | 3122 | #: src/ephy-window.c:1027 | n | 2796 | #: src/ephy-window.c:951 |
3123 | msgid "Open Video in New _Tab" | 2797 | msgid "Open Video in New _Tab" | ||
3124 | msgstr "Open Video in New _Tab" | 2798 | msgstr "Open Video in New _Tab" | ||
3125 | 2799 | ||||
n | 3126 | #: src/ephy-window.c:1028 | n | 2800 | #: src/ephy-window.c:952 |
3127 | msgid "_Save Video As…" | 2801 | msgid "_Save Video As…" | ||
3128 | msgstr "_Save Video As…" | 2802 | msgstr "_Save Video As…" | ||
3129 | 2803 | ||||
n | 3130 | #: src/ephy-window.c:1029 | n | 2804 | #: src/ephy-window.c:953 |
3131 | msgid "_Copy Video Address" | 2805 | msgid "_Copy Video Address" | ||
3132 | msgstr "_Copy Video Address" | 2806 | msgstr "_Copy Video Address" | ||
3133 | 2807 | ||||
3134 | #. Audio. | 2808 | #. Audio. | ||
n | 3135 | #: src/ephy-window.c:1033 | n | 2809 | #: src/ephy-window.c:957 |
3136 | msgid "Open Audio in New _Window" | 2810 | msgid "Open Audio in New _Window" | ||
3137 | msgstr "Open Audioin New _Window" | 2811 | msgstr "Open Audioin New _Window" | ||
3138 | 2812 | ||||
n | 3139 | #: src/ephy-window.c:1034 | n | 2813 | #: src/ephy-window.c:958 |
3140 | msgid "Open Audio in New _Tab" | 2814 | msgid "Open Audio in New _Tab" | ||
3141 | msgstr "Open Audio in New _Tab" | 2815 | msgstr "Open Audio in New _Tab" | ||
3142 | 2816 | ||||
n | 3143 | #: src/ephy-window.c:1035 | n | 2817 | #: src/ephy-window.c:959 |
3144 | msgid "_Save Audio As…" | 2818 | msgid "_Save Audio As…" | ||
3145 | msgstr "_Save Audio As…" | 2819 | msgstr "_Save Audio As…" | ||
3146 | 2820 | ||||
n | 3147 | #: src/ephy-window.c:1036 | n | 2821 | #: src/ephy-window.c:960 |
3148 | msgid "_Copy Audio Address" | 2822 | msgid "_Copy Audio Address" | ||
3149 | msgstr "_Copy Audio Address" | 2823 | msgstr "_Copy Audio Address" | ||
3150 | 2824 | ||||
n | 3151 | #: src/ephy-window.c:1042 | n | 2825 | #: src/ephy-window.c:966 |
3152 | msgid "Save Pa_ge As…" | 2826 | msgid "Save Pa_ge As…" | ||
3153 | msgstr "Save Pa_ge As…" | 2827 | msgstr "Save Pa_ge As…" | ||
3154 | 2828 | ||||
n | 3155 | #: src/ephy-window.c:1043 | n | 2829 | #: src/ephy-window.c:967 |
3156 | msgid "_Take Screenshot…" | 2830 | msgid "_Take Screenshot…" | ||
3157 | msgstr "_Take Screenshot…" | 2831 | msgstr "_Take Screenshot…" | ||
3158 | 2832 | ||||
n | 3159 | #: src/ephy-window.c:1044 | n | 2833 | #: src/ephy-window.c:968 |
3160 | msgid "_Page Source" | 2834 | msgid "_Page Source" | ||
3161 | msgstr "_Page Source" | 2835 | msgstr "_Page Source" | ||
3162 | 2836 | ||||
n | 3163 | #: src/ephy-window.c:1415 | n | 2837 | #: src/ephy-window.c:1347 |
3164 | #, c-format | 2838 | #, c-format | ||
3165 | msgid "Search the Web for “%s”" | 2839 | msgid "Search the Web for “%s”" | ||
3166 | msgstr "Search the Web for “%s”" | 2840 | msgstr "Search the Web for “%s”" | ||
3167 | 2841 | ||||
n | 3168 | #: src/ephy-window.c:1444 | n | 2842 | #: src/ephy-window.c:1376 |
3169 | msgid "Open Link" | 2843 | msgid "Open Link" | ||
3170 | msgstr "Open Link" | 2844 | msgstr "Open Link" | ||
3171 | 2845 | ||||
n | 3172 | #: src/ephy-window.c:1446 | n | 2846 | #: src/ephy-window.c:1378 |
3173 | msgid "Open Link In New Tab" | 2847 | msgid "Open Link In New Tab" | ||
3174 | msgstr "Open Link In New Tab" | 2848 | msgstr "Open Link In New Tab" | ||
3175 | 2849 | ||||
n | 3176 | #: src/ephy-window.c:1448 | n | 2850 | #: src/ephy-window.c:1380 |
3177 | msgid "Open Link In New Window" | 2851 | msgid "Open Link In New Window" | ||
3178 | msgstr "Open Link In New Window" | 2852 | msgstr "Open Link In New Window" | ||
3179 | 2853 | ||||
n | 3180 | #: src/ephy-window.c:1450 | n | 2854 | #: src/ephy-window.c:1382 |
3181 | msgid "Open Link In Incognito Window" | 2855 | msgid "Open Link In Incognito Window" | ||
3182 | msgstr "Open Link In Incognito Window" | 2856 | msgstr "Open Link In Incognito Window" | ||
3183 | 2857 | ||||
n | 3184 | #. Additional user interaction is required to prevent malicious websites | n | ||
3185 | #. * from launching URL handler application's on the user's computer without | ||||
3186 | #. * explicit user consent. Notably, websites can download malicious files | ||||
3187 | #. * without consent, so they should not be able to also open those files | ||||
3188 | #. * without user interaction. | ||||
3189 | #. | ||||
3190 | #: src/ephy-window.c:2278 | 2858 | #: src/ephy-window.c:2767 | ||
3191 | #, c-format | ||||
3192 | msgid "Allow “%s” to open the “%s” link in an external app" | ||||
3193 | msgstr "" | ||||
3194 | |||||
3195 | #: src/ephy-window.c:2279 | ||||
3196 | msgid "Open in External App?" | ||||
3197 | msgstr "" | ||||
3198 | |||||
3199 | #: src/ephy-window.c:2281 | ||||
3200 | #, fuzzy | ||||
3201 | #| msgid "Open Link" | ||||
3202 | msgid "_Open Link" | ||||
3203 | msgstr "Open Link" | ||||
3204 | |||||
3205 | #: src/ephy-window.c:2287 | ||||
3206 | msgid "Always Allow" | ||||
3207 | msgstr "" | ||||
3208 | |||||
3209 | #: src/ephy-window.c:3062 | ||||
3210 | msgid "_Ask Later" | 2859 | msgid "_Ask Later" | ||
3211 | msgstr "_Ask Later" | 2860 | msgstr "_Ask Later" | ||
3212 | 2861 | ||||
n | 3213 | #: src/ephy-window.c:3063 src/resources/gtk/permission-popover.blp:47 | n | 2862 | #: src/ephy-window.c:2768 src/resources/gtk/permission-popover.ui:51 |
3214 | msgid "_Deny" | 2863 | msgid "_Deny" | ||
3215 | msgstr "_Deny" | 2864 | msgstr "_Deny" | ||
3216 | 2865 | ||||
n | 3217 | #: src/ephy-window.c:3064 src/resources/gtk/permission-popover.blp:60 | n | 2866 | #: src/ephy-window.c:2769 src/resources/gtk/permission-popover.ui:66 |
3218 | msgid "_Allow" | 2867 | msgid "_Allow" | ||
3219 | msgstr "_Allow" | 2868 | msgstr "_Allow" | ||
3220 | 2869 | ||||
n | 3221 | #: src/ephy-window.c:3267 src/ephy-window.c:4949 | n | 2870 | #: src/ephy-window.c:2972 src/ephy-window.c:4569 |
3222 | msgid "Leave Website?" | 2871 | msgid "Leave Website?" | ||
3223 | msgstr "Leave Website?" | 2872 | msgstr "Leave Website?" | ||
3224 | 2873 | ||||
n | 3225 | #: src/ephy-window.c:3268 src/ephy-window.c:4950 src/window-commands.c:1406 | n | 2874 | #: src/ephy-window.c:2973 src/ephy-window.c:4570 src/window-commands.c:1451 |
3226 | msgid "A form was modified and has not been submitted" | 2875 | msgid "A form was modified and has not been submitted" | ||
3227 | msgstr "A form was modified and has not been submitted" | 2876 | msgstr "A form was modified and has not been submitted" | ||
3228 | 2877 | ||||
n | 3229 | #: src/ephy-window.c:3269 src/ephy-window.c:4951 src/window-commands.c:1410 | n | 2878 | #: src/ephy-window.c:2974 src/ephy-window.c:4571 src/window-commands.c:1455 |
3230 | msgid "_Discard Form" | 2879 | msgid "_Discard Form" | ||
3231 | msgstr "_Discard Form" | 2880 | msgstr "_Discard Form" | ||
3232 | 2881 | ||||
n | 3233 | #: src/ephy-window.c:3290 | n | 2882 | #: src/ephy-window.c:2995 |
3234 | msgid "Download operation" | 2883 | msgid "Download operation" | ||
3235 | msgstr "Download operation" | 2884 | msgstr "Download operation" | ||
3236 | 2885 | ||||
n | 3237 | #: src/ephy-window.c:3292 | n | 2886 | #: src/ephy-window.c:2997 |
3238 | msgid "Show details" | 2887 | msgid "Show details" | ||
3239 | msgstr "Show details" | 2888 | msgstr "Show details" | ||
3240 | 2889 | ||||
n | 3241 | #: src/ephy-window.c:3294 | n | 2890 | #: src/ephy-window.c:2999 |
3242 | #, c-format | 2891 | #, c-format | ||
3243 | msgid "%d download operation active" | 2892 | msgid "%d download operation active" | ||
3244 | msgid_plural "%d download operations active" | 2893 | msgid_plural "%d download operations active" | ||
3245 | msgstr[0] "%d download operation active" | 2894 | msgstr[0] "%d download operation active" | ||
3246 | msgstr[1] "%d download operations active" | 2895 | msgstr[1] "%d download operations active" | ||
3247 | 2896 | ||||
n | 3248 | #: src/ephy-window.c:3583 | n | 2897 | #: src/ephy-window.c:3266 |
3249 | msgid "Set as Default Browser?" | 2898 | msgid "Set as Default Browser?" | ||
3250 | msgstr "Set as Default Browser?" | 2899 | msgstr "Set as Default Browser?" | ||
3251 | 2900 | ||||
n | 3252 | #: src/ephy-window.c:3585 | n | 2901 | #: src/ephy-window.c:3268 |
3253 | msgid "Use Web as your default web browser and for opening external links" | 2902 | msgid "Use Web as your default web browser and for opening external links" | ||
3254 | msgstr "Use Web as your default web browser and for opening external links" | 2903 | msgstr "Use Web as your default web browser and for opening external links" | ||
3255 | 2904 | ||||
n | 3256 | #: src/ephy-window.c:3587 | n | 2905 | #: src/ephy-window.c:3270 |
3257 | msgid "" | 2906 | msgid "" | ||
3258 | "Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening " | 2907 | "Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening " | ||
3259 | "external links" | 2908 | "external links" | ||
3260 | msgstr "" | 2909 | msgstr "" | ||
3261 | "Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening " | 2910 | "Use Epiphany Technology Preview as your default web browser and for opening " | ||
3262 | "external links" | 2911 | "external links" | ||
3263 | 2912 | ||||
n | 3264 | #: src/ephy-window.c:3591 | n | 2913 | #: src/ephy-window.c:3274 |
3265 | msgid "_Ask Again Later" | 2914 | msgid "_Ask Again Later" | ||
3266 | msgstr "_Ask Again Later" | 2915 | msgstr "_Ask Again Later" | ||
3267 | 2916 | ||||
n | 3268 | #: src/ephy-window.c:3592 | n | 2917 | #: src/ephy-window.c:3275 |
3269 | msgid "_No" | 2918 | msgid "_No" | ||
3270 | msgstr "_No" | 2919 | msgstr "_No" | ||
3271 | 2920 | ||||
n | 3272 | #: src/ephy-window.c:3593 | n | 2921 | #: src/ephy-window.c:3276 |
3273 | msgid "_Yes" | 2922 | msgid "_Yes" | ||
3274 | msgstr "_Yes" | 2923 | msgstr "_Yes" | ||
3275 | 2924 | ||||
n | 3276 | #: src/ephy-window.c:3937 | n | 2925 | #: src/ephy-window.c:3653 |
3277 | msgid "Download started" | 2926 | msgid "Download started" | ||
3278 | msgstr "Download started" | 2927 | msgstr "Download started" | ||
3279 | 2928 | ||||
n | 3280 | #: src/ephy-window.c:4032 | n | 2929 | #: src/ephy-window.c:3749 |
3281 | msgid "Save password?" | 2930 | msgid "Save password?" | ||
3282 | msgstr "Save password?" | 2931 | msgstr "Save password?" | ||
3283 | 2932 | ||||
n | 3284 | #: src/ephy-window.c:4033 | n | 2933 | #: src/ephy-window.c:3750 |
3285 | msgid "Passwords can be removed at any time in Preferences" | 2934 | msgid "Passwords can be removed at any time in Preferences" | ||
3286 | msgstr "Passwords can be removed at any time in Preferences" | 2935 | msgstr "Passwords can be removed at any time in Preferences" | ||
3287 | 2936 | ||||
n | 3288 | #: src/ephy-window.c:4035 | n | 2937 | #: src/ephy-window.c:3752 |
3289 | msgid "Not Now" | 2938 | msgid "Not Now" | ||
3290 | msgstr "Not Now" | 2939 | msgstr "Not Now" | ||
3291 | 2940 | ||||
n | 3292 | #: src/ephy-window.c:4036 | n | 2941 | #: src/ephy-window.c:3753 |
3293 | msgid "Never Save" | 2942 | msgid "Never Save" | ||
3294 | msgstr "Never Save" | 2943 | msgstr "Never Save" | ||
3295 | 2944 | ||||
n | 3296 | #: src/ephy-window.c:4037 | n | 2945 | #: src/ephy-window.c:3754 |
3297 | msgid "Save" | 2946 | msgid "Save" | ||
3298 | msgstr "Save" | 2947 | msgstr "Save" | ||
3299 | 2948 | ||||
n | 3300 | #: src/ephy-window.c:5064 | n | 2949 | #: src/ephy-window.c:4700 |
3301 | msgid "Close Multiple Tabs?" | 2950 | msgid "Close Multiple Tabs?" | ||
3302 | msgstr "Close Multiple Tabs?" | 2951 | msgstr "Close Multiple Tabs?" | ||
3303 | 2952 | ||||
n | 3304 | #: src/ephy-window.c:5065 | n | 2953 | #: src/ephy-window.c:4701 |
3305 | msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost" | 2954 | msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost" | ||
3306 | msgstr "If this window is closed, all open tabs will be lost" | 2955 | msgstr "If this window is closed, all open tabs will be lost" | ||
3307 | 2956 | ||||
n | 3308 | #: src/ephy-window.c:5066 | n | 2957 | #: src/ephy-window.c:4702 |
3309 | msgid "C_lose Tabs" | 2958 | msgid "C_lose Tabs" | ||
3310 | msgstr "C_lose Tabs" | 2959 | msgstr "C_lose Tabs" | ||
3311 | 2960 | ||||
n | 3312 | #: src/ephy-window.c:5176 | n | 2961 | #: src/ephy-window.c:4801 |
3313 | msgid "New tab opened" | 2962 | msgid "New tab opened" | ||
3314 | msgstr "New tab opened" | 2963 | msgstr "New tab opened" | ||
3315 | 2964 | ||||
n | 3316 | #: src/ephy-window.c:5180 | n | 2965 | #: src/ephy-window.c:4805 |
3317 | msgid "Switch" | 2966 | msgid "Switch" | ||
3318 | msgstr "Switch" | 2967 | msgstr "Switch" | ||
3319 | 2968 | ||||
3320 | #: src/preferences/autofill-view.c:359 | 2969 | #: src/preferences/autofill-view.c:359 | ||
3321 | msgid "Delete All Entries?" | 2970 | msgid "Delete All Entries?" | ||
3323 | 2972 | ||||
3324 | #: src/preferences/autofill-view.c:360 | 2973 | #: src/preferences/autofill-view.c:360 | ||
3325 | msgid "This will clear all locally stored entries, and can not be undone." | 2974 | msgid "This will clear all locally stored entries, and can not be undone." | ||
3326 | msgstr "This will clear all locally stored entries, and can not be undone." | 2975 | msgstr "This will clear all locally stored entries, and can not be undone." | ||
3327 | 2976 | ||||
n | 3328 | #: src/preferences/clear-data-view.c:70 | n | 2977 | #: src/preferences/clear-data-view.c:68 |
3329 | msgid "Cookies" | 2978 | msgid "Cookies" | ||
3330 | msgstr "Cookies" | 2979 | msgstr "Cookies" | ||
3331 | 2980 | ||||
n | 3332 | #: src/preferences/clear-data-view.c:71 | n | 2981 | #: src/preferences/clear-data-view.c:69 |
3333 | msgid "HTTP disk cache" | 2982 | msgid "HTTP disk cache" | ||
3334 | msgstr "HTTP disk cache" | 2983 | msgstr "HTTP disk cache" | ||
3335 | 2984 | ||||
n | 3336 | #: src/preferences/clear-data-view.c:72 | n | 2985 | #: src/preferences/clear-data-view.c:70 |
3337 | msgid "Local storage data" | 2986 | msgid "Local storage data" | ||
3338 | msgstr "Local storage data" | 2987 | msgstr "Local storage data" | ||
3339 | 2988 | ||||
n | 3340 | #: src/preferences/clear-data-view.c:73 | n | 2989 | #: src/preferences/clear-data-view.c:71 |
3341 | msgid "Offline web application cache" | 2990 | msgid "Offline web application cache" | ||
3342 | msgstr "Offline web application cache" | 2991 | msgstr "Offline web application cache" | ||
3343 | 2992 | ||||
n | 3344 | #: src/preferences/clear-data-view.c:74 | n | 2993 | #: src/preferences/clear-data-view.c:72 |
3345 | msgid "IndexedDB databases" | 2994 | msgid "IndexedDB databases" | ||
3346 | msgstr "IndexedDB databases" | 2995 | msgstr "IndexedDB databases" | ||
3347 | 2996 | ||||
n | 3348 | #: src/preferences/clear-data-view.c:75 | n | 2997 | #: src/preferences/clear-data-view.c:73 |
3349 | msgid "HSTS policies cache" | 2998 | msgid "HSTS policies cache" | ||
3350 | msgstr "HSTS policies cache" | 2999 | msgstr "HSTS policies cache" | ||
3351 | 3000 | ||||
n | 3352 | #: src/preferences/clear-data-view.c:76 | n | 3001 | #: src/preferences/clear-data-view.c:74 |
3353 | msgid "Intelligent Tracking Prevention data" | 3002 | msgid "Intelligent Tracking Prevention data" | ||
3354 | msgstr "Intelligent Tracking Prevention data" | 3003 | msgstr "Intelligent Tracking Prevention data" | ||
3355 | 3004 | ||||
n | 3356 | #: src/preferences/clear-data-view.c:226 | n | ||
3357 | msgid "Data cleared" | ||||
3358 | msgstr "" | ||||
3359 | |||||
3360 | #: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:105 | 3005 | #: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:29 | ||
3361 | #: src/preferences/prefs-general-page.c:942 | ||||
3362 | msgid "New search engine" | 3006 | msgid "New search engine" | ||
3363 | msgstr "New search engine" | 3007 | msgstr "New search engine" | ||
3364 | 3008 | ||||
n | 3365 | #: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:156 | n | 3009 | #: src/preferences/ephy-search-engine-listbox.c:305 |
3366 | msgid "A_dd Search Engine" | 3010 | msgid "A_dd Search Engine" | ||
3367 | msgstr "A_dd Search Engine" | 3011 | msgstr "A_dd Search Engine" | ||
3368 | 3012 | ||||
n | 3369 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:130 | n | 3013 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:114 |
3370 | msgid "This field is required" | 3014 | msgid "This field is required" | ||
3371 | msgstr "This field is required" | 3015 | msgstr "This field is required" | ||
3372 | 3016 | ||||
n | 3373 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:135 | n | 3017 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:119 |
3374 | msgid "Address must start with either http:// or https://" | 3018 | msgid "Address must start with either http:// or https://" | ||
3375 | msgstr "Address must start with either http:// or https://" | 3019 | msgstr "Address must start with either http:// or https://" | ||
3376 | 3020 | ||||
n | 3377 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:147 | n | 3021 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:131 |
3378 | #, c-format | 3022 | #, c-format | ||
3379 | msgid "Address must contain the search term represented by %s" | 3023 | msgid "Address must contain the search term represented by %s" | ||
3380 | msgstr "Address must contain the search term represented by %s" | 3024 | msgstr "Address must contain the search term represented by %s" | ||
3381 | 3025 | ||||
n | 3382 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:150 | n | 3026 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:134 |
3383 | msgid "Address should not contain the search term several times" | 3027 | msgid "Address should not contain the search term several times" | ||
3384 | msgstr "Address should not contain the search term several times" | 3028 | msgstr "Address should not contain the search term several times" | ||
3385 | 3029 | ||||
n | 3386 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:156 | n | 3030 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:140 |
3387 | msgid "Address is not a valid URI" | 3031 | msgid "Address is not a valid URI" | ||
3388 | msgstr "Address is not a valid URI" | 3032 | msgstr "Address is not a valid URI" | ||
3389 | 3033 | ||||
n | 3390 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:161 | n | ||
3391 | #, c-format | ||||
3392 | msgid "" | ||||
3393 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://" | ||||
3394 | "www.example.com/search?q=%s" | ||||
3395 | msgstr "" | ||||
3396 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://" | ||||
3397 | "www.example.com/search?q=%s" | ||||
3398 | |||||
3399 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:194 | 3034 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:145 | ||
3035 | #, c-format | ||||
3036 | msgid "" | ||||
3037 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example." | ||||
3038 | "com/search?q=%s" | ||||
3039 | msgstr "" | ||||
3040 | "Address is not a valid URL. The address should look like https://www.example." | ||||
3041 | "com/search?q=%s" | ||||
3042 | |||||
3043 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:188 | ||||
3400 | msgid "This shortcut is already used." | 3044 | msgid "This shortcut is already used." | ||
3401 | msgstr "This shortcut is already used." | 3045 | msgstr "This shortcut is already used." | ||
3402 | 3046 | ||||
n | 3403 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:196 | n | 3047 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:190 |
3404 | msgid "Search shortcuts must not contain any space." | 3048 | msgid "Search shortcuts must not contain any space." | ||
3405 | msgstr "Search shortcuts must not contain any space." | 3049 | msgstr "Search shortcuts must not contain any space." | ||
3406 | 3050 | ||||
n | 3407 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:204 | n | 3051 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:198 |
3408 | msgid "Search shortcuts should start with a symbol such as !, # or @." | 3052 | msgid "Search shortcuts should start with a symbol such as !, # or @." | ||
3409 | msgstr "Search shortcuts should start with a symbol such as !, # or @." | 3053 | msgstr "Search shortcuts should start with a symbol such as !, # or @." | ||
3410 | 3054 | ||||
n | 3411 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:211 | n | ||
3412 | msgid "Shortcut (for example !ddg)" | ||||
3413 | msgstr "" | ||||
3414 | |||||
3415 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:211 | ||||
3416 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:27 | ||||
3417 | msgid "Shortcut" | ||||
3418 | msgstr "Shortcut" | ||||
3419 | |||||
3420 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:231 | 3055 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:331 | ||
3421 | #, fuzzy, c-format | ||||
3422 | #| msgid "Address must contain the search term represented by %s" | ||||
3423 | msgid "Address (with search term as %s)" | ||||
3424 | msgstr "Address must contain the search term represented by %s" | ||||
3425 | |||||
3426 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:231 | ||||
3427 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:56 | ||||
3428 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:45 | ||||
3429 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:22 | ||||
3430 | msgid "Address" | ||||
3431 | msgstr "Address" | ||||
3432 | |||||
3433 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:251 | ||||
3434 | msgid "A name is required" | 3056 | msgid "A name is required" | ||
3435 | msgstr "A name is required" | 3057 | msgstr "A name is required" | ||
3436 | 3058 | ||||
n | 3437 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:253 | n | 3059 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:333 |
3438 | msgid "This search engine already exists" | 3060 | msgid "This search engine already exists" | ||
3439 | msgstr "This search engine already exists" | 3061 | msgstr "This search engine already exists" | ||
n | 3440 | n | |||
3441 | #: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:350 | ||||
3442 | #, fuzzy | ||||
3443 | #| msgid "Search Suggestions" | ||||
3444 | msgid "No search suggestions" | ||||
3445 | msgstr "Search Suggestions" | ||||
3446 | 3062 | ||||
3447 | #: src/preferences/extension-view.c:113 | 3063 | #: src/preferences/extension-view.c:113 | ||
3448 | msgid "Remove Extension" | 3064 | msgid "Remove Extension" | ||
3449 | msgstr "Remove Extension" | 3065 | msgstr "Remove Extension" | ||
3450 | 3066 | ||||
3454 | 3070 | ||||
3455 | #: src/preferences/extension-view.c:118 | 3071 | #: src/preferences/extension-view.c:118 | ||
3456 | msgid "_Remove" | 3072 | msgid "_Remove" | ||
3457 | msgstr "_Remove" | 3073 | msgstr "_Remove" | ||
3458 | 3074 | ||||
n | n | 3075 | #: src/preferences/passwords-view.c:123 | ||
3076 | msgid "Password copied" | ||||
3077 | msgstr "Password copied" | ||||
3078 | |||||
3079 | #: src/preferences/passwords-view.c:174 | ||||
3080 | msgid "Delete All Passwords?" | ||||
3081 | msgstr "Delete All Passwords?" | ||||
3082 | |||||
3083 | #: src/preferences/passwords-view.c:175 | ||||
3084 | msgid "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone." | ||||
3085 | msgstr "This will clear all locally stored passwords, and can not be undone." | ||||
3086 | |||||
3087 | #: src/preferences/passwords-view.c:234 | ||||
3088 | msgid "Copy password" | ||||
3089 | msgstr "Copy password" | ||||
3090 | |||||
3091 | #: src/preferences/passwords-view.c:241 | ||||
3092 | msgid "Username" | ||||
3093 | msgstr "Username" | ||||
3094 | |||||
3095 | #: src/preferences/passwords-view.c:251 | ||||
3096 | msgid "Copy username" | ||||
3097 | msgstr "Copy username" | ||||
3098 | |||||
3099 | #: src/preferences/passwords-view.c:258 | ||||
3100 | msgid "Password" | ||||
3101 | msgstr "Password" | ||||
3102 | |||||
3103 | #: src/preferences/passwords-view.c:270 | ||||
3104 | msgid "Remove Password" | ||||
3105 | msgstr "Remove Password" | ||||
3106 | |||||
3459 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:67 | 3107 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:65 | ||
3460 | msgid "Sans" | 3108 | msgid "Sans" | ||
3461 | msgstr "Sans" | 3109 | msgstr "Sans" | ||
3462 | 3110 | ||||
n | 3463 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:69 | n | 3111 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:67 |
3464 | msgid "Serif" | 3112 | msgid "Serif" | ||
3465 | msgstr "Serif" | 3113 | msgstr "Serif" | ||
3466 | 3114 | ||||
n | 3467 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:111 | n | 3115 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:109 |
3468 | msgid "Light" | 3116 | msgid "Light" | ||
3469 | msgstr "Light" | 3117 | msgstr "Light" | ||
3470 | 3118 | ||||
n | 3471 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:113 | n | 3119 | #: src/preferences/prefs-appearance-page.c:111 |
3472 | msgid "Dark" | 3120 | msgid "Dark" | ||
3473 | msgstr "Dark" | 3121 | msgstr "Dark" | ||
3474 | 3122 | ||||
3475 | #: src/preferences/prefs-extensions-page.c:101 | 3123 | #: src/preferences/prefs-extensions-page.c:101 | ||
3476 | msgid "Install WebExtension?" | 3124 | msgid "Install WebExtension?" | ||
3492 | #. Translators: this is the title of a file chooser dialog. | 3140 | #. Translators: this is the title of a file chooser dialog. | ||
3493 | #: src/preferences/prefs-extensions-page.c:149 | 3141 | #: src/preferences/prefs-extensions-page.c:149 | ||
3494 | msgid "Open File (manifest.json/xpi)" | 3142 | msgid "Open File (manifest.json/xpi)" | ||
3495 | msgstr "Open File (manifest.json/xpi)" | 3143 | msgstr "Open File (manifest.json/xpi)" | ||
3496 | 3144 | ||||
n | 3497 | #: src/preferences/prefs-features-page.c:275 | n | ||
3498 | msgid "All values reset" | ||||
3499 | msgstr "" | ||||
3500 | |||||
3501 | #: src/preferences/prefs-features-page.c:326 | ||||
3502 | msgid "Reset to default" | ||||
3503 | msgstr "" | ||||
3504 | |||||
3505 | #: src/preferences/prefs-general-page.c:231 | 3145 | #: src/preferences/prefs-general-page.c:202 | ||
3506 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:8 | 3146 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:8 | ||
3507 | msgid "Add Language" | 3147 | msgid "Add Language" | ||
3508 | msgstr "Add Language" | 3148 | msgstr "Add Language" | ||
3509 | 3149 | ||||
n | 3510 | #: src/preferences/prefs-general-page.c:394 | n | 3150 | #: src/preferences/prefs-general-page.c:363 |
3511 | #: src/preferences/prefs-general-page.c:550 | 3151 | #: src/preferences/prefs-general-page.c:519 | ||
3512 | #, c-format | 3152 | #, c-format | ||
3513 | msgid "System language (%s)" | 3153 | msgid "System language (%s)" | ||
3514 | msgid_plural "System languages (%s)" | 3154 | msgid_plural "System languages (%s)" | ||
3515 | msgstr[0] "System language (%s)" | 3155 | msgstr[0] "System language (%s)" | ||
3516 | msgstr[1] "System languages (%s)" | 3156 | msgstr[1] "System languages (%s)" | ||
3517 | 3157 | ||||
n | 3518 | #: src/preferences/prefs-general-page.c:766 | n | 3158 | #: src/preferences/prefs-general-page.c:728 |
3519 | msgid "Supported Image Files" | 3159 | msgid "Supported Image Files" | ||
3520 | msgstr "Supported Image Files" | 3160 | msgstr "Supported Image Files" | ||
3521 | 3161 | ||||
n | 3522 | #: src/preferences/webapp-additional-urls-dialog.c:70 | n | ||
3523 | #, fuzzy | ||||
3524 | #| msgid "Remove" | ||||
3525 | msgid "Remove URL" | ||||
3526 | msgstr "Remove" | ||||
3527 | |||||
3528 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:332 | 3162 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1811 | ||
3529 | msgid "Executes only the n-th migration step" | 3163 | msgid "Executes only the n-th migration step" | ||
3530 | msgstr "Executes only the n-th migration step" | 3164 | msgstr "Executes only the n-th migration step" | ||
3531 | 3165 | ||||
n | 3532 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:336 | n | 3166 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1815 |
3533 | msgid "Specifies the required version for the migrator" | 3167 | msgid "Specifies the required version for the migrator" | ||
3534 | msgstr "Specifies the required version for the migrator" | 3168 | msgstr "Specifies the required version for the migrator" | ||
3535 | 3169 | ||||
n | 3536 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:340 | n | 3170 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1819 |
3537 | msgid "Specifies the profile where the migrator should run" | 3171 | msgid "Specifies the profile where the migrator should run" | ||
3538 | msgstr "Specifies the profile where the migrator should run" | 3172 | msgstr "Specifies the profile where the migrator should run" | ||
3539 | 3173 | ||||
n | 3540 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:362 | n | 3174 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1841 |
3541 | msgid "Web profile migrator" | 3175 | msgid "Web profile migrator" | ||
3542 | msgstr "Web profile migrator" | 3176 | msgstr "Web profile migrator" | ||
3543 | 3177 | ||||
n | 3544 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:363 | n | 3178 | #: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1842 |
3545 | msgid "Web profile migrator options" | 3179 | msgid "Web profile migrator options" | ||
3546 | msgstr "Web profile migrator options" | 3180 | msgstr "Web profile migrator options" | ||
3547 | 3181 | ||||
n | n | 3182 | #. Translators: tooltip for the webextension actions button | ||
3548 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:25 | 3183 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:29 | ||
3549 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:6 | 3184 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:6 | ||
3550 | msgid "Extensions" | 3185 | msgid "Extensions" | ||
3551 | msgstr "Extensions" | 3186 | msgstr "Extensions" | ||
3552 | 3187 | ||||
n | 3553 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:93 | n | 3188 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:100 |
3554 | msgid "View Open Tabs" | 3189 | msgid "View Open Tabs" | ||
3555 | msgstr "View Open Tabs" | 3190 | msgstr "View Open Tabs" | ||
3556 | 3191 | ||||
n | 3557 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:110 src/resources/gtk/action-bar.blp:67 | n | 3192 | #. Translators: tooltip for the bookmarks popover button |
3193 | #: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:118 | ||||
3558 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:53 | 3194 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:29 | ||
3559 | msgid "Bookmarks" | 3195 | msgid "Bookmarks" | ||
3560 | msgstr "Bookmarks" | 3196 | msgstr "Bookmarks" | ||
3561 | 3197 | ||||
n | n | 3198 | #. Translators: tooltip for the back button | ||
3562 | #: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:17 | 3199 | #: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:17 | ||
3563 | #: src/resources/gtk/action-bar.blp:15 | ||||
3564 | msgid "Back" | 3200 | msgid "Back" | ||
3565 | msgstr "Back" | 3201 | msgstr "Back" | ||
3566 | 3202 | ||||
n | n | 3203 | #. Translators: tooltip for the forward button | ||
3567 | #: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:42 | 3204 | #: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:48 | ||
3568 | #: src/resources/gtk/action-bar.blp:40 | ||||
3569 | msgid "Forward" | 3205 | msgid "Forward" | ||
3570 | msgstr "Forward" | 3206 | msgstr "Forward" | ||
3571 | 3207 | ||||
n | n | 3208 | #. Translators: tooltip for the secret homepage button | ||
3572 | #: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:84 | 3209 | #: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:98 | ||
3573 | #: src/resources/gtk/extension-view.blp:52 | 3210 | #: src/resources/gtk/extension-view.ui:62 | ||
3574 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:61 | 3211 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:71 | ||
3575 | msgid "Homepage" | 3212 | msgid "Homepage" | ||
3576 | msgstr "Homepage" | 3213 | msgstr "Homepage" | ||
3577 | 3214 | ||||
n | 3578 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:5 | n | 3215 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:4 |
3579 | msgid "Autofill Data" | 3216 | msgid "Autofill Data" | ||
3580 | msgstr "Autofill Data" | 3217 | msgstr "Autofill Data" | ||
3581 | 3218 | ||||
n | 3582 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:24 | n | 3219 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:25 |
3583 | msgid "Personal" | 3220 | msgid "Personal" | ||
3584 | msgstr "Personal" | 3221 | msgstr "Personal" | ||
3585 | 3222 | ||||
n | 3586 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:27 | n | 3223 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:28 |
3587 | msgid "First Name" | 3224 | msgid "First Name" | ||
3588 | msgstr "First Name" | 3225 | msgstr "First Name" | ||
3589 | 3226 | ||||
n | 3590 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:31 | n | 3227 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:33 |
3591 | msgid "Last Name" | 3228 | msgid "Last Name" | ||
3592 | msgstr "Last Name" | 3229 | msgstr "Last Name" | ||
3593 | 3230 | ||||
n | 3594 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:35 | n | 3231 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:38 |
3595 | msgid "Full Name" | 3232 | msgid "Full Name" | ||
3596 | msgstr "Full Name" | 3233 | msgstr "Full Name" | ||
3597 | 3234 | ||||
n | 3598 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:40 | n | 3235 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:45 |
3599 | msgid "Contact" | 3236 | msgid "Contact" | ||
3600 | msgstr "Contact" | 3237 | msgstr "Contact" | ||
3601 | 3238 | ||||
n | 3602 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:43 | n | 3239 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:48 |
3603 | msgid "User Name" | 3240 | msgid "User Name" | ||
3604 | msgstr "User Name" | 3241 | msgstr "User Name" | ||
3605 | 3242 | ||||
n | 3606 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:47 | n | 3243 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:53 |
3607 | msgid "E-Mail" | 3244 | msgid "E-Mail" | ||
3608 | msgstr "E-Mail" | 3245 | msgstr "E-Mail" | ||
3609 | 3246 | ||||
n | 3610 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:51 | n | 3247 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:58 |
3611 | msgid "Phone" | 3248 | msgid "Phone" | ||
3612 | msgstr "Phone" | 3249 | msgstr "Phone" | ||
3613 | 3250 | ||||
n | 3614 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:59 | n | 3251 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:65 |
3252 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:29 | ||||
3253 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:46 | ||||
3254 | msgid "Address" | ||||
3255 | msgstr "Address" | ||||
3256 | |||||
3257 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:68 | ||||
3615 | msgid "Street" | 3258 | msgid "Street" | ||
3616 | msgstr "Street" | 3259 | msgstr "Street" | ||
3617 | 3260 | ||||
n | 3618 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:63 | n | 3261 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:73 |
3619 | msgid "Organization" | 3262 | msgid "Organization" | ||
3620 | msgstr "Organisation" | 3263 | msgstr "Organisation" | ||
3621 | 3264 | ||||
n | 3622 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:67 | n | 3265 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:78 |
3623 | msgid "Postal Code" | 3266 | msgid "Postal Code" | ||
3624 | msgstr "Postal Code" | 3267 | msgstr "Postal Code" | ||
3625 | 3268 | ||||
n | 3626 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:71 | n | 3269 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:83 |
3627 | msgid "State" | 3270 | msgid "State" | ||
3628 | msgstr "State" | 3271 | msgstr "State" | ||
3629 | 3272 | ||||
n | 3630 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:75 | n | 3273 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:88 |
3631 | msgid "City" | 3274 | msgid "City" | ||
3632 | msgstr "City" | 3275 | msgstr "City" | ||
3633 | 3276 | ||||
n | 3634 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:79 | n | 3277 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:93 |
3635 | msgid "Country" | 3278 | msgid "Country" | ||
3636 | msgstr "Country" | 3279 | msgstr "Country" | ||
3637 | 3280 | ||||
n | 3638 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:84 | n | 3281 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:100 |
3639 | msgid "Credit Card" | 3282 | msgid "Credit Card" | ||
3640 | msgstr "Credit Card" | 3283 | msgstr "Credit Card" | ||
3641 | 3284 | ||||
n | 3642 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:87 | n | 3285 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:103 |
3643 | msgid "Type" | 3286 | msgid "Type" | ||
3644 | msgstr "Type" | 3287 | msgstr "Type" | ||
3645 | 3288 | ||||
n | 3646 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:91 | n | 3289 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:108 |
3647 | msgid "Owner" | 3290 | msgid "Owner" | ||
3648 | msgstr "Owner" | 3291 | msgstr "Owner" | ||
3649 | 3292 | ||||
n | 3650 | #: src/resources/gtk/autofill-view.blp:95 | n | 3293 | #: src/resources/gtk/autofill-view.ui:113 |
3651 | msgid "Number" | 3294 | msgid "Number" | ||
3652 | msgstr "Number" | 3295 | msgstr "Number" | ||
3653 | 3296 | ||||
n | 3654 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:9 | n | 3297 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:10 |
3655 | msgid "Bookmark" | 3298 | msgid "Bookmark" | ||
3656 | msgstr "Bookmark" | 3299 | msgstr "Bookmark" | ||
3657 | 3300 | ||||
n | 3658 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:28 | n | 3301 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:24 |
3659 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:26 | ||||
3660 | msgid "_Add" | ||||
3661 | msgstr "_Add" | ||||
3662 | |||||
3663 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:41 | ||||
3664 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:18 | 3302 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:26 | ||
3665 | msgid "Name" | 3303 | msgid "Name" | ||
3666 | msgstr "Name" | 3304 | msgstr "Name" | ||
3667 | 3305 | ||||
n | n | 3306 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:38 | ||
3668 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:51 | 3307 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:71 | ||
3669 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:77 | ||||
3670 | msgid "Tags" | 3308 | msgid "Tags" | ||
3671 | msgstr "Tags" | 3309 | msgstr "Tags" | ||
3672 | 3310 | ||||
n | 3673 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:64 | n | 3311 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:54 |
3674 | #: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:42 | ||||
3675 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.blp:9 | ||||
3676 | msgid "Remove" | 3312 | msgid "Remove" | ||
3677 | msgstr "Remove" | 3313 | msgstr "Remove" | ||
3678 | 3314 | ||||
n | 3679 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:100 | n | 3315 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:94 |
3680 | msgid "Add Tag" | 3316 | msgid "Add Tag" | ||
3681 | msgstr "Add Tag" | 3317 | msgstr "Add Tag" | ||
3682 | 3318 | ||||
n | 3683 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:112 | n | 3319 | #: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:104 |
3684 | msgid "Add new tag" | 3320 | msgid "Add new tag" | ||
3685 | msgstr "Add new tag" | 3321 | msgstr "Add new tag" | ||
3686 | 3322 | ||||
n | 3687 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18 | n | 3323 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:44 |
3688 | msgid "Edit" | ||||
3689 | msgstr "Edit" | ||||
3690 | |||||
3691 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:25 | ||||
3692 | msgid "Done" | ||||
3693 | msgstr "Done" | ||||
3694 | |||||
3695 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:38 src/resources/gtk/data-view.blp:18 | ||||
3696 | #, fuzzy | ||||
3697 | #| msgid "Sync Options" | ||||
3698 | msgid "Options" | ||||
3699 | msgstr "Sync Options" | ||||
3700 | |||||
3701 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:68 | ||||
3702 | msgid "Search bookmarks" | 3324 | msgid "Search bookmarks" | ||
3703 | msgstr "Search bookmarks" | 3325 | msgstr "Search bookmarks" | ||
3704 | 3326 | ||||
n | 3705 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:160 | n | 3327 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:139 |
3706 | msgid "No Bookmarks" | 3328 | msgid "No Bookmarks" | ||
3707 | msgstr "No Bookmarks" | 3329 | msgstr "No Bookmarks" | ||
3708 | 3330 | ||||
n | 3709 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:161 | n | 3331 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:140 |
3710 | msgid "Bookmarked pages will appear here" | 3332 | msgid "Bookmarked pages will appear here" | ||
3711 | msgstr "Bookmarked pages will appear here" | 3333 | msgstr "Bookmarked pages will appear here" | ||
3712 | 3334 | ||||
n | 3713 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:180 | n | ||
3714 | #, fuzzy | ||||
3715 | #| msgid "I_mport" | ||||
3716 | msgid "I_mport…" | ||||
3717 | msgstr "I_mport" | ||||
3718 | |||||
3719 | #: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:185 | ||||
3720 | #, fuzzy | ||||
3721 | #| msgid "E_xport Bookmarks…" | ||||
3722 | msgid "E_xport…" | ||||
3723 | msgstr "E_xport Bookmarks…" | ||||
3724 | |||||
3725 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:5 | 3335 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22 | ||
3726 | msgid "Website Data" | 3336 | msgid "Website Data" | ||
3727 | msgstr "Website Data" | 3337 | msgstr "Website Data" | ||
3728 | 3338 | ||||
n | 3729 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:6 | n | 3339 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:23 |
3730 | msgid "_Clear Data" | 3340 | msgid "_Clear Data" | ||
3731 | msgstr "_Clear Data" | 3341 | msgstr "_Clear Data" | ||
3732 | 3342 | ||||
n | 3733 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:7 | n | 3343 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:24 |
3734 | msgid "Remove selected website data" | 3344 | msgid "Remove selected website data" | ||
3735 | msgstr "Remove selected website data" | 3345 | msgstr "Remove selected website data" | ||
3736 | 3346 | ||||
n | 3737 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:8 | n | 3347 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:25 |
3738 | msgid "Search website data" | 3348 | msgid "Search website data" | ||
3739 | msgstr "Search website data" | 3349 | msgstr "Search website data" | ||
3740 | 3350 | ||||
n | 3741 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:9 | n | 3351 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:26 |
3742 | msgid "No Website Data Found" | 3352 | msgid "No Website Data Found" | ||
3743 | msgstr "No Website Data Found" | 3353 | msgstr "No Website Data Found" | ||
3744 | 3354 | ||||
n | 3745 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:10 | n | 3355 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:27 |
3746 | msgid "Website data will be listed here" | 3356 | msgid "Website data will be listed here" | ||
3747 | msgstr "Website data will be listed here" | 3357 | msgstr "Website data will be listed here" | ||
3748 | 3358 | ||||
n | 3749 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:32 | n | 3359 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:50 |
3750 | msgid "Clear selected website data:" | 3360 | msgid "Clear selected website data:" | ||
3751 | msgstr "Clear selected website data:" | 3361 | msgstr "Clear selected website data:" | ||
3752 | 3362 | ||||
n | 3753 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:65 | n | 3363 | #: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:105 |
3754 | msgid "" | 3364 | msgid "" | ||
3755 | "You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be " | 3365 | "You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be " | ||
3756 | "removed forever." | 3366 | "removed forever." | ||
3757 | msgstr "" | 3367 | msgstr "" | ||
3758 | "You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be " | 3368 | "You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be " | ||
3759 | "removed forever." | 3369 | "removed forever." | ||
3760 | 3370 | ||||
n | 3761 | #: src/resources/gtk/data-view.blp:12 src/resources/gtk/history-dialog.blp:37 | n | 3371 | #: src/resources/gtk/data-view.ui:14 src/resources/gtk/history-dialog.ui:39 |
3762 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:62 | 3372 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:65 | ||
3763 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:152 | ||||
3764 | msgid "Search" | 3373 | msgid "Search" | ||
3765 | msgstr "Search" | 3374 | msgstr "Search" | ||
3766 | 3375 | ||||
n | 3767 | #: src/resources/gtk/data-view.blp:64 src/resources/gtk/history-dialog.blp:130 | n | 3376 | #: src/resources/gtk/data-view.ui:66 src/resources/gtk/history-dialog.ui:144 |
3768 | msgid "No Results Found" | 3377 | msgid "No Results Found" | ||
3769 | msgstr "No Results Found" | 3378 | msgstr "No Results Found" | ||
3770 | 3379 | ||||
n | 3771 | #: src/resources/gtk/data-view.blp:65 src/resources/gtk/history-dialog.blp:131 | n | 3380 | #: src/resources/gtk/data-view.ui:67 src/resources/gtk/history-dialog.ui:145 |
3772 | msgid "Try a different search" | 3381 | msgid "Try a different search" | ||
3773 | msgstr "Try a different search" | 3382 | msgstr "Try a different search" | ||
3774 | 3383 | ||||
n | 3775 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:5 | n | 3384 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:6 |
3776 | msgid "Text Encoding" | 3385 | msgid "Text Encoding" | ||
3777 | msgstr "Text Encoding" | 3386 | msgstr "Text Encoding" | ||
3778 | 3387 | ||||
n | 3779 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:28 | n | 3388 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:30 |
3780 | msgid "Use Encoding Specified by Document" | 3389 | msgid "Use Encoding Specified by Document" | ||
3781 | msgstr "Use Encoding Specified by Document" | 3390 | msgstr "Use Encoding Specified by Document" | ||
3782 | 3391 | ||||
n | 3783 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:57 | n | 3392 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:62 |
3784 | msgid "Recent Encodings" | 3393 | msgid "Recent Encodings" | ||
3785 | msgstr "Recent Encodings" | 3394 | msgstr "Recent Encodings" | ||
3786 | 3395 | ||||
n | 3787 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:80 | n | 3396 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:88 |
3788 | msgid "Related Encodings" | 3397 | msgid "Related Encodings" | ||
3789 | msgstr "Related Encodings" | 3398 | msgstr "Related Encodings" | ||
3790 | 3399 | ||||
n | 3791 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:100 | n | 3400 | #: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:111 |
3792 | msgid "Show All…" | 3401 | msgid "Show All…" | ||
3793 | msgstr "Show All…" | 3402 | msgstr "Show All…" | ||
3794 | 3403 | ||||
n | 3795 | #: src/resources/gtk/extension-view.blp:7 | n | 3404 | #: src/resources/gtk/extension-view.ui:7 |
3796 | msgid "Open _Inspector" | 3405 | msgid "Open _Inspector" | ||
3797 | msgstr "Open _Inspector" | 3406 | msgstr "Open _Inspector" | ||
3798 | 3407 | ||||
n | 3799 | #: src/resources/gtk/extension-view.blp:29 | n | 3408 | #: src/resources/gtk/extension-view.ui:35 |
3800 | msgid "Author" | 3409 | msgid "Author" | ||
3801 | msgstr "Author" | 3410 | msgstr "Author" | ||
3802 | 3411 | ||||
n | 3803 | #: src/resources/gtk/extension-view.blp:40 | n | 3412 | #: src/resources/gtk/extension-view.ui:48 |
3804 | msgid "Version" | 3413 | msgid "Version" | ||
3805 | msgstr "Version" | 3414 | msgstr "Version" | ||
3806 | 3415 | ||||
n | 3807 | #: src/resources/gtk/extension-view.blp:63 | n | 3416 | #: src/resources/gtk/extension-view.ui:77 |
3808 | msgid "Enabled" | 3417 | msgid "Enabled" | ||
3809 | msgstr "Enabled" | 3418 | msgstr "Enabled" | ||
3810 | 3419 | ||||
n | 3811 | #: src/resources/gtk/extension-view.blp:70 | n | 3420 | #: src/resources/gtk/extension-view.ui:87 |
3812 | msgid "Remove Extension…" | 3421 | msgid "Remove Extension…" | ||
3813 | msgstr "Remove Extension…" | 3422 | msgstr "Remove Extension…" | ||
3814 | 3423 | ||||
n | 3815 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:9 | n | 3424 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:9 |
3816 | msgid "Firefox Sync" | 3425 | msgid "Firefox Sync" | ||
3817 | msgstr "Firefox Sync" | 3426 | msgstr "Firefox Sync" | ||
3818 | 3427 | ||||
n | 3819 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:17 | n | 3428 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:19 |
3820 | msgid "Sync _Now" | 3429 | msgid "Sync _Now" | ||
3821 | msgstr "Sync _Now" | 3430 | msgstr "Sync _Now" | ||
3822 | 3431 | ||||
n | 3823 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:27 | n | 3432 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:32 |
3824 | msgid "" | 3433 | msgid "" | ||
3825 | "Sign in with your Mozilla account to sync your data with GNOME Web and " | 3434 | "Sign in with your Mozilla account to sync your data with GNOME Web and " | ||
3826 | "Firefox on other computers. GNOME Web is not Firefox and is not produced or " | 3435 | "Firefox on other computers. GNOME Web is not Firefox and is not produced or " | ||
3827 | "endorsed by Mozilla." | 3436 | "endorsed by Mozilla." | ||
3828 | msgstr "" | 3437 | msgstr "" | ||
3829 | "Sign in with your Mozilla account to sync your data with GNOME Web and " | 3438 | "Sign in with your Mozilla account to sync your data with GNOME Web and " | ||
3830 | "Firefox on other computers. GNOME Web is not Firefox and is not produced or " | 3439 | "Firefox on other computers. GNOME Web is not Firefox and is not produced or " | ||
3831 | "endorsed by Mozilla." | 3440 | "endorsed by Mozilla." | ||
3832 | 3441 | ||||
n | 3833 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:41 | n | 3442 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:49 |
3834 | msgid "Mozilla Account" | 3443 | msgid "Mozilla Account" | ||
3835 | msgstr "Mozilla Account" | 3444 | msgstr "Mozilla Account" | ||
3836 | 3445 | ||||
n | 3837 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:44 | n | 3446 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:52 |
3838 | msgid "Logged in" | 3447 | msgid "Logged in" | ||
3839 | msgstr "Logged in" | 3448 | msgstr "Logged in" | ||
3840 | 3449 | ||||
n | 3841 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:48 | n | 3450 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:56 |
3842 | msgid "Sign _Out" | 3451 | msgid "Sign _Out" | ||
3843 | msgstr "Sign _Out" | 3452 | msgstr "Sign _Out" | ||
3844 | 3453 | ||||
n | 3845 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:57 | n | 3454 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:68 |
3846 | msgid "Sync Options" | 3455 | msgid "Sync Options" | ||
3847 | msgstr "Sync Options" | 3456 | msgstr "Sync Options" | ||
3848 | 3457 | ||||
n | 3849 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:60 | n | 3458 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:71 |
3850 | msgid "Sync _Bookmarks" | 3459 | msgid "Sync _Bookmarks" | ||
3851 | msgstr "Sync _Bookmarks" | 3460 | msgstr "Sync _Bookmarks" | ||
3852 | 3461 | ||||
n | 3853 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:66 | n | 3462 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:78 |
3854 | msgid "Sync _Passwords" | 3463 | msgid "Sync _Passwords" | ||
3855 | msgstr "Sync _Passwords" | 3464 | msgstr "Sync _Passwords" | ||
3856 | 3465 | ||||
n | 3857 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:71 | n | 3466 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:84 |
3858 | msgid "Sync _History" | 3467 | msgid "Sync _History" | ||
3859 | msgstr "Sync _History" | 3468 | msgstr "Sync _History" | ||
3860 | 3469 | ||||
n | 3861 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:76 | n | 3470 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:90 |
3862 | msgid "Sync Open _Tabs" | 3471 | msgid "Sync Open _Tabs" | ||
3863 | msgstr "Sync Open _Tabs" | 3472 | msgstr "Sync Open _Tabs" | ||
3864 | 3473 | ||||
n | 3865 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:80 | n | 3474 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:94 |
3866 | msgid "S_ynced Tabs" | 3475 | msgid "S_ynced Tabs" | ||
3867 | msgstr "S_ynced Tabs" | 3476 | msgstr "S_ynced Tabs" | ||
3868 | 3477 | ||||
n | 3869 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:88 | n | 3478 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:104 |
3870 | msgid "Frequency" | 3479 | msgid "Frequency" | ||
3871 | msgstr "Frequency" | 3480 | msgstr "Frequency" | ||
3872 | 3481 | ||||
n | 3873 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:94 | n | 3482 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:113 |
3874 | msgid "Device name" | 3483 | msgid "Device name" | ||
3875 | msgstr "Device name" | 3484 | msgstr "Device name" | ||
3876 | 3485 | ||||
n | 3877 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:106 | n | 3486 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:126 |
3878 | #: src/resources/gtk/password-popover.blp:84 | 3487 | #: src/resources/gtk/password-popover.ui:94 | ||
3488 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:91 | ||||
3879 | msgid "_Save" | 3489 | msgid "_Save" | ||
3880 | msgstr "_Save" | 3490 | msgstr "_Save" | ||
3881 | 3491 | ||||
n | 3882 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:114 | n | 3492 | #: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:135 |
3883 | msgid "_Change" | 3493 | msgid "_Change" | ||
3884 | msgstr "_Change" | 3494 | msgstr "_Change" | ||
3885 | 3495 | ||||
n | 3886 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:7 | n | 3496 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:8 |
3887 | msgid "History" | 3497 | msgid "History" | ||
3888 | msgstr "History" | 3498 | msgstr "History" | ||
3889 | 3499 | ||||
n | 3890 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:18 | n | 3500 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:20 |
3891 | msgid "_Clear" | 3501 | msgid "_Clear" | ||
3892 | msgstr "_Clear" | 3502 | msgstr "_Clear" | ||
3893 | 3503 | ||||
n | 3894 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:30 | n | 3504 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:32 |
3895 | msgid "Select Items" | 3505 | msgid "Select Items" | ||
3896 | msgstr "Select Items" | 3506 | msgstr "Select Items" | ||
3897 | 3507 | ||||
n | 3898 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:79 | n | 3508 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:84 |
3899 | msgid "Search history" | 3509 | msgid "Search history" | ||
3900 | msgstr "Search History" | 3510 | msgstr "Search History" | ||
3901 | 3511 | ||||
n | 3902 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:124 | n | 3512 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:137 |
3903 | msgid "No History Found" | 3513 | msgid "No History Found" | ||
3904 | msgstr "No History Found" | 3514 | msgstr "No History Found" | ||
3905 | 3515 | ||||
n | 3906 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:125 | n | 3516 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:138 |
3907 | msgid "Visited pages will be listed here" | 3517 | msgid "Visited pages will be listed here" | ||
3908 | msgstr "Visited pages will be listed here" | 3518 | msgstr "Visited pages will be listed here" | ||
3909 | 3519 | ||||
n | 3910 | #: src/resources/gtk/history-dialog.blp:155 | n | 3520 | #: src/resources/gtk/history-dialog.ui:171 |
3911 | msgid "_Open" | 3521 | msgid "_Open" | ||
3912 | msgstr "_Open" | 3522 | msgstr "_Open" | ||
3913 | 3523 | ||||
n | 3914 | #: src/resources/gtk/lang-row.blp:46 | n | 3524 | #: src/resources/gtk/lang-row.ui:21 |
3915 | msgid "Delete Language" | 3525 | msgid "Delete Language" | ||
3916 | msgstr "Delete Language" | 3526 | msgstr "Delete Language" | ||
3917 | 3527 | ||||
n | 3918 | #: src/resources/gtk/location-entry.blp:45 | n | 3528 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:12 |
3919 | msgid "Un/Mute" | 3529 | msgid "Search for websites, bookmarks, and open tabs" | ||
3920 | msgstr "" | 3530 | msgstr "Search for websites, bookmarks, and open tabs" | ||
3921 | 3531 | ||||
n | n | 3532 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:67 | ||
3533 | msgid "Website Security Status and Permissions" | ||||
3534 | msgstr "Website Security Status and Permissions" | ||||
3535 | |||||
3922 | #: src/resources/gtk/location-entry.blp:58 | 3536 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:86 | ||
3923 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:45 | 3537 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:59 | ||
3924 | msgid "Reader Mode" | 3538 | msgid "Reader Mode" | ||
3925 | msgstr "Reader Mode" | 3539 | msgstr "Reader Mode" | ||
3926 | 3540 | ||||
n | 3927 | #: src/resources/gtk/location-entry.blp:82 | n | 3541 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:98 |
3542 | msgid "Clear" | ||||
3543 | msgstr "Clear" | ||||
3544 | |||||
3545 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:111 | ||||
3928 | msgid "View Available Passwords" | 3546 | msgid "View Available Passwords" | ||
3929 | msgstr "View Available Passwords" | 3547 | msgstr "View Available Passwords" | ||
3930 | 3548 | ||||
n | 3931 | #: src/resources/gtk/location-entry.blp:245 | n | 3549 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:281 |
3550 | msgid "_Redo" | ||||
3551 | msgstr "_Redo" | ||||
3552 | |||||
3553 | #: src/resources/gtk/location-entry.ui:299 | ||||
3932 | msgid "Paste and _Go" | 3554 | msgid "Paste and _Go" | ||
3933 | msgstr "Paste and _Go" | 3555 | msgstr "Paste and _Go" | ||
3934 | 3556 | ||||
n | 3935 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:6 | n | 3557 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:7 |
3936 | msgid "R_eload" | 3558 | msgid "R_eload" | ||
3937 | msgstr "R_eload" | 3559 | msgstr "R_eload" | ||
3938 | 3560 | ||||
n | 3939 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:11 | n | 3561 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:11 |
3940 | msgid "Reload _All Tabs" | 3562 | msgid "Reload _All Tabs" | ||
3941 | msgstr "Reload _All Tabs" | 3563 | msgstr "Reload _All Tabs" | ||
3942 | 3564 | ||||
n | 3943 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:16 | n | 3565 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:15 |
3944 | msgid "_Duplicate" | 3566 | msgid "_Duplicate" | ||
3945 | msgstr "_Duplicate" | 3567 | msgstr "_Duplicate" | ||
3946 | 3568 | ||||
n | 3947 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:23 | n | 3569 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:21 |
3948 | msgid "P_in Tab" | 3570 | msgid "P_in Tab" | ||
3949 | msgstr "P_in Tab" | 3571 | msgstr "P_in Tab" | ||
3950 | 3572 | ||||
n | 3951 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:29 | n | 3573 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:26 |
3952 | msgid "Unp_in Tab" | 3574 | msgid "Unp_in Tab" | ||
3953 | msgstr "Unp_in Tab" | 3575 | msgstr "Unp_in Tab" | ||
3954 | 3576 | ||||
n | 3955 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:35 | n | 3577 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:31 |
3956 | msgid "_Mute Tab" | 3578 | msgid "_Mute Tab" | ||
3957 | msgstr "_Mute Tab" | 3579 | msgstr "_Mute Tab" | ||
3958 | 3580 | ||||
n | 3959 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:42 | n | 3581 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:37 |
3960 | msgid "Close Tabs to the _Left" | 3582 | msgid "Close Tabs to the _Left" | ||
3961 | msgstr "Close Tabs to the _Left" | 3583 | msgstr "Close Tabs to the _Left" | ||
3962 | 3584 | ||||
n | 3963 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:47 | n | 3585 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:41 |
3964 | msgid "Close Tabs to the _Right" | 3586 | msgid "Close Tabs to the _Right" | ||
3965 | msgstr "Close Tabs to the _Right" | 3587 | msgstr "Close Tabs to the _Right" | ||
3966 | 3588 | ||||
n | 3967 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:52 | n | 3589 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:45 |
3968 | msgid "Close _Other Tabs" | 3590 | msgid "Close _Other Tabs" | ||
3969 | msgstr "Close _Other Tabs" | 3591 | msgstr "Close _Other Tabs" | ||
3970 | 3592 | ||||
n | 3971 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:57 src/window-commands.c:291 | n | 3593 | #: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:49 src/window-commands.c:288 |
3972 | msgid "_Close" | 3594 | msgid "_Close" | ||
3973 | msgstr "_Close" | 3595 | msgstr "_Close" | ||
3974 | 3596 | ||||
n | 3975 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:7 | n | ||
3976 | msgid "Main Menu" | ||||
3977 | msgstr "Main Menu" | ||||
3978 | |||||
3979 | #. Translators: 'Run in Background' item is a toggle, not an action | ||||
3980 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:15 | 3597 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:14 | ||
3981 | msgid "_Run in Background" | 3598 | msgid "_Run in Background" | ||
3982 | msgstr "_Run in Background" | 3599 | msgstr "_Run in Background" | ||
3983 | 3600 | ||||
n | 3984 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:23 | n | 3601 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:21 |
3985 | #: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:6 | 3602 | #: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:6 | ||
3986 | msgid "_New Window" | 3603 | msgid "_New Window" | ||
3987 | msgstr "_New Window" | 3604 | msgstr "_New Window" | ||
3988 | 3605 | ||||
n | 3989 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:28 | n | 3606 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:25 |
3990 | #: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:11 | 3607 | #: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:10 | ||
3991 | msgid "New _Incognito Window" | 3608 | msgid "New _Incognito Window" | ||
3992 | msgstr "New _Incognito Window" | 3609 | msgstr "New _Incognito Window" | ||
3993 | 3610 | ||||
n | 3994 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:33 | n | 3611 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:29 |
3995 | #: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:18 | 3612 | #: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:16 | ||
3996 | msgid "Reopen Closed _Tab" | 3613 | msgid "Reopen Closed _Tab" | ||
3997 | msgstr "Reopen Closed _Tab" | 3614 | msgstr "Reopen Closed _Tab" | ||
3998 | 3615 | ||||
n | 3999 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:38 | n | 3616 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:35 |
4000 | msgid "Fullscreen" | ||||
4001 | msgstr "Fullscreen" | ||||
4002 | |||||
4003 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:45 | ||||
4004 | msgid "Histo_ry" | 3617 | msgid "Histo_ry" | ||
4005 | msgstr "Histo_ry" | 3618 | msgstr "Histo_ry" | ||
4006 | 3619 | ||||
n | n | 3620 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:46 | ||
3621 | msgid "I_mport and Export" | ||||
3622 | msgstr "I_mport and Export" | ||||
3623 | |||||
4007 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:50 | 3624 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:50 | ||
3625 | msgid "I_mport Bookmarks…" | ||||
3626 | msgstr "I_mport Bookmarks…" | ||||
3627 | |||||
3628 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:54 | ||||
3629 | msgid "E_xport Bookmarks…" | ||||
3630 | msgstr "E_xport Bookmarks…" | ||||
3631 | |||||
3632 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:60 | ||||
3633 | msgid "Import _Passwords…" | ||||
3634 | msgstr "Import _Passwords…" | ||||
3635 | |||||
3636 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:64 | ||||
3637 | msgid "Export _Passwords…" | ||||
3638 | msgstr "Export _Passwords…" | ||||
3639 | |||||
3640 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:70 | ||||
4008 | msgid "_Web Apps" | 3641 | msgid "_Web Apps" | ||
4009 | msgstr "_Web Apps" | 3642 | msgstr "_Web Apps" | ||
4010 | 3643 | ||||
n | 4011 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:55 | n | 3644 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:74 |
4012 | msgid "Install as _Web App…" | 3645 | msgid "Install as _Web App…" | ||
4013 | msgstr "Install as _Web App…" | 3646 | msgstr "Install as _Web App…" | ||
4014 | 3647 | ||||
n | 4015 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:60 | n | 3648 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:78 |
4016 | msgid "Manag_e Web Apps" | 3649 | msgid "Manag_e Web Apps" | ||
4017 | msgstr "Manag_e Web Apps" | 3650 | msgstr "Manag_e Web Apps" | ||
4018 | 3651 | ||||
n | 4019 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:67 | n | 3652 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:84 |
4020 | msgid "Text Enco_ding…" | 3653 | msgid "Text Enco_ding…" | ||
4021 | msgstr "Text Enco_ding…" | 3654 | msgstr "Text Enco_ding…" | ||
4022 | 3655 | ||||
n | 4023 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:72 | n | 3656 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:88 |
4024 | msgid "Pri_vacy Report" | 3657 | msgid "Pri_vacy Report" | ||
4025 | msgstr "Pri_vacy Report" | 3658 | msgstr "Pri_vacy Report" | ||
4026 | 3659 | ||||
n | 4027 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:77 | n | ||
4028 | #, fuzzy | ||||
4029 | #| msgid "Passwords" | ||||
4030 | msgid "Passw_ords" | ||||
4031 | msgstr "Passwords" | ||||
4032 | |||||
4033 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:84 | 3660 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:94 | ||
4034 | msgid "Pr_eferences" | 3661 | msgid "Pr_eferences" | ||
4035 | msgstr "Pr_eferences" | 3662 | msgstr "Pr_eferences" | ||
4036 | 3663 | ||||
n | 4037 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:89 | n | 3664 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:98 |
3665 | msgid "_Keyboard Shortcuts" | ||||
3666 | msgstr "_Keyboard Shortcuts" | ||||
3667 | |||||
3668 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:102 | ||||
4038 | msgid "_Help" | 3669 | msgid "_Help" | ||
4039 | msgstr "_Help" | 3670 | msgstr "_Help" | ||
4040 | 3671 | ||||
n | 4041 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:94 | n | 3672 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:106 |
4042 | msgid "_About Web" | 3673 | msgid "_About Web" | ||
4043 | msgstr "_About Web" | 3674 | msgstr "_About Web" | ||
4044 | 3675 | ||||
n | 4045 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:101 | n | ||
4046 | #, fuzzy | ||||
4047 | #| msgid "Install as _Web App…" | ||||
4048 | msgid "Uninstall Web App" | ||||
4049 | msgstr "Install as _Web App…" | ||||
4050 | |||||
4051 | #: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:106 | ||||
4052 | #, fuzzy | ||||
4053 | #| msgctxt "shortcut window" | ||||
4054 | #| msgid "Quit" | ||||
4055 | msgid "Quit" | ||||
4056 | msgstr "Quit" | ||||
4057 | |||||
4058 | #: src/resources/gtk/password-popover.blp:21 | 3676 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:123 | ||
4059 | msgid "Save Login?" | ||||
4060 | msgstr "Save Login?" | ||||
4061 | |||||
4062 | #: src/resources/gtk/password-popover.blp:39 | ||||
4063 | msgid "" | ||||
4064 | "Passwords are saved only on your device and can be removed at any time in " | ||||
4065 | "Preferences" | ||||
4066 | msgstr "" | ||||
4067 | "Passwords are saved only on your device and can be removed at any time in " | ||||
4068 | "Preferences" | ||||
4069 | |||||
4070 | #: src/resources/gtk/password-popover.blp:58 | ||||
4071 | msgid "_Never Save" | ||||
4072 | msgstr "_Never Save" | ||||
4073 | |||||
4074 | #: src/resources/gtk/password-popover.blp:71 | ||||
4075 | msgid "N_ot Now" | ||||
4076 | msgstr "N_ot Now" | ||||
4077 | |||||
4078 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:9 | ||||
4079 | msgid "Passwords" | ||||
4080 | msgstr "Passwords" | ||||
4081 | |||||
4082 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:12 | ||||
4083 | msgid "Remove All Passwords" | ||||
4084 | msgstr "Remove All Passwords" | ||||
4085 | |||||
4086 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:13 | ||||
4087 | msgid "Search passwords" | ||||
4088 | msgstr "Search passwords" | ||||
4089 | |||||
4090 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:14 | ||||
4091 | msgid "No Passwords Found" | ||||
4092 | msgstr "No Passwords Found" | ||||
4093 | |||||
4094 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:15 | ||||
4095 | msgid "Saved passwords will be listed here" | ||||
4096 | msgstr "Saved passwords will be listed here" | ||||
4097 | |||||
4098 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:53 | ||||
4099 | msgid "_Copy Password" | ||||
4100 | msgstr "_Copy Password" | ||||
4101 | |||||
4102 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:58 | ||||
4103 | msgid "C_opy Username" | ||||
4104 | msgstr "C_opy Username" | ||||
4105 | |||||
4106 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:67 | ||||
4107 | #, fuzzy | ||||
4108 | #| msgid "I_mport" | ||||
4109 | msgid "_Import…" | ||||
4110 | msgstr "I_mport" | ||||
4111 | |||||
4112 | #: src/resources/gtk/passwords-view.blp:72 | ||||
4113 | #, fuzzy | ||||
4114 | #| msgid "Export _Passwords…" | ||||
4115 | msgid "_Export…" | ||||
4116 | msgstr "Export _Passwords…" | ||||
4117 | |||||
4118 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:6 | ||||
4119 | msgid "Appearance" | ||||
4120 | msgstr "Appearance" | ||||
4121 | |||||
4122 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:9 | ||||
4123 | msgid "Fonts" | ||||
4124 | msgstr "Fonts" | ||||
4125 | |||||
4126 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:13 | ||||
4127 | msgid "Use Custom Fonts" | ||||
4128 | msgstr "Use Custom Fonts" | ||||
4129 | |||||
4130 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:17 | ||||
4131 | msgid "Sans Serif Font" | ||||
4132 | msgstr "Sans Serif Font" | ||||
4133 | |||||
4134 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:26 | ||||
4135 | msgid "Serif Font" | ||||
4136 | msgstr "Serif Font" | ||||
4137 | |||||
4138 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:35 | ||||
4139 | msgid "Monospace Font" | ||||
4140 | msgstr "Monospace Font" | ||||
4141 | |||||
4142 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:48 | ||||
4143 | msgid "Font Style" | ||||
4144 | msgstr "Font Style" | ||||
4145 | |||||
4146 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:57 | ||||
4147 | msgid "Color Scheme" | ||||
4148 | msgstr "Colour Scheme" | ||||
4149 | |||||
4150 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:67 | ||||
4151 | msgid "Style" | ||||
4152 | msgstr "Style" | ||||
4153 | |||||
4154 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:70 | ||||
4155 | msgid "Use Custom Stylesheet" | ||||
4156 | msgstr "Use Custom Stylesheet" | ||||
4157 | |||||
4158 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:83 | ||||
4159 | msgid "Use Custom JavaScript" | ||||
4160 | msgstr "Use Custom JavaScript" | ||||
4161 | |||||
4162 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:96 | ||||
4163 | msgid "Default Zoom Level" | ||||
4164 | msgstr "Default Zoom Level" | ||||
4165 | |||||
4166 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:11 | ||||
4167 | msgid "Add New Extension" | ||||
4168 | msgstr "Add New Extension" | ||||
4169 | |||||
4170 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:12 | ||||
4171 | msgid "Extensions must be installed manually from their files" | ||||
4172 | msgstr "Extensions must be installed manually from their files" | ||||
4173 | |||||
4174 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:25 | ||||
4175 | msgid "" | ||||
4176 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | ||||
4177 | "add web extensions, visit <a href=\"https://" | ||||
4178 | "addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>" | ||||
4179 | msgstr "" | ||||
4180 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | ||||
4181 | "add web extensions, visit <a href=\"https://" | ||||
4182 | "addons.mozilla.org\">addons.mozilla.org</a>" | ||||
4183 | |||||
4184 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:53 | ||||
4185 | msgid "No Extensions Installed" | ||||
4186 | msgstr "No Extensions Installed" | ||||
4187 | |||||
4188 | #: src/resources/gtk/prefs-features-page.blp:6 | ||||
4189 | msgid "Features" | ||||
4190 | msgstr "" | ||||
4191 | |||||
4192 | #: src/resources/gtk/prefs-features-page.blp:10 | ||||
4193 | #, fuzzy | ||||
4194 | #| msgctxt "shortcut window" | ||||
4195 | #| msgid "Select All" | ||||
4196 | msgid "Reset All" | ||||
4197 | msgstr "Select All" | ||||
4198 | |||||
4199 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:6 | ||||
4200 | msgid "General" | ||||
4201 | msgstr "General" | ||||
4202 | |||||
4203 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:9 | ||||
4204 | msgid "Web App" | ||||
4205 | msgstr "Web App" | ||||
4206 | |||||
4207 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:13 | ||||
4208 | msgid "_Icon" | ||||
4209 | msgstr "_Icon" | ||||
4210 | |||||
4211 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:23 | ||||
4212 | msgid "_Homepage" | ||||
4213 | msgstr "_Homepage" | ||||
4214 | |||||
4215 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:29 | ||||
4216 | msgid "_Title" | ||||
4217 | msgstr "_Title" | ||||
4218 | |||||
4219 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:36 | ||||
4220 | #, fuzzy | ||||
4221 | #| msgid "Additional _URLs" | ||||
4222 | msgid "Additional _Domains" | ||||
4223 | msgstr "Additional _URLs" | ||||
4224 | |||||
4225 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:47 | ||||
4226 | msgid "Web Content" | ||||
4227 | msgstr "Web Content" | ||||
4228 | |||||
4229 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:50 | ||||
4230 | msgid "Block _Advertisements" | ||||
4231 | msgstr "Block _Advertisements" | ||||
4232 | |||||
4233 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:55 | ||||
4234 | msgid "Block _Popup Windows" | ||||
4235 | msgstr "Block _Popup Windows" | ||||
4236 | |||||
4237 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:65 | ||||
4238 | msgid "Most _Visited Pages" | ||||
4239 | msgstr "Most _Visited Pages" | ||||
4240 | |||||
4241 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:76 | ||||
4242 | msgid "_Blank Page" | ||||
4243 | msgstr "_Blank Page" | ||||
4244 | |||||
4245 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:88 | ||||
4246 | msgid "_Custom" | ||||
4247 | msgstr "_Custom" | ||||
4248 | |||||
4249 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:109 | ||||
4250 | msgid "Ask o_n Download" | ||||
4251 | msgstr "Ask o_n Download" | ||||
4252 | |||||
4253 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:115 | ||||
4254 | msgid "_Download Folder" | ||||
4255 | msgstr "_Download Folder" | ||||
4256 | |||||
4257 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:155 | ||||
4258 | #, fuzzy | ||||
4259 | #| msgid "Search Engines" | ||||
4260 | msgid "Search Engine" | ||||
4261 | msgstr "Search Engines" | ||||
4262 | |||||
4263 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:159 | ||||
4264 | #, fuzzy | ||||
4265 | #| msgid "Manage Search _Engines" | ||||
4266 | msgid "Incognito Search Engine" | ||||
4267 | msgstr "Manage Search _Engines" | ||||
4268 | |||||
4269 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:168 | ||||
4270 | msgid "Session" | ||||
4271 | msgstr "Session" | ||||
4272 | |||||
4273 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:171 | ||||
4274 | msgid "Start in _Incognito Mode" | ||||
4275 | msgstr "Start in _Incognito Mode" | ||||
4276 | |||||
4277 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:176 | ||||
4278 | msgid "_Restore Tabs on Startup" | ||||
4279 | msgstr "_Restore Tabs on Startup" | ||||
4280 | |||||
4281 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:182 | ||||
4282 | msgid "Browsing" | ||||
4283 | msgstr "Browsing" | ||||
4284 | |||||
4285 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:185 | ||||
4286 | msgid "Mouse _Gestures" | ||||
4287 | msgstr "Mouse _Gestures" | ||||
4288 | |||||
4289 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:190 | ||||
4290 | msgid "S_witch Immediately to New Tabs" | ||||
4291 | msgstr "S_witch Immediately to New Tabs" | ||||
4292 | |||||
4293 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:195 | ||||
4294 | msgid "Touch _Navigation Gestures" | ||||
4295 | msgstr "Touch _Navigation Gestures" | ||||
4296 | |||||
4297 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:214 | ||||
4298 | msgid "_Spell Checking" | ||||
4299 | msgstr "_Spell Checking" | ||||
4300 | |||||
4301 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:220 | ||||
4302 | msgid "Developer" | ||||
4303 | msgstr "Developer" | ||||
4304 | |||||
4305 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:223 | ||||
4306 | msgid "Show D_eveloper Actions" | ||||
4307 | msgstr "Show D_eveloper Actions" | ||||
4308 | |||||
4309 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:228 | ||||
4310 | msgid "Always Show Full _URL" | ||||
4311 | msgstr "" | ||||
4312 | |||||
4313 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:45 | ||||
4314 | msgid "Choose a language" | ||||
4315 | msgstr "Choose a language" | ||||
4316 | |||||
4317 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:6 | ||||
4318 | msgid "Privacy" | ||||
4319 | msgstr "Privacy" | ||||
4320 | |||||
4321 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:10 | ||||
4322 | msgid "Web Tracking" | ||||
4323 | msgstr "Web Tracking" | ||||
4324 | |||||
4325 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:13 | ||||
4326 | msgid "Intelligent _Tracking Prevention" | ||||
4327 | msgstr "Intelligent _Tracking Prevention" | ||||
4328 | |||||
4329 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:18 | ||||
4330 | msgid "" | ||||
4331 | "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. " | ||||
4332 | "Disabling website data storage will break many websites." | ||||
4333 | msgstr "" | ||||
4334 | "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. " | ||||
4335 | "Disabling website data storage will break many websites." | ||||
4336 | |||||
4337 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:19 | ||||
4338 | msgid "_Website Data Storage" | ||||
4339 | msgstr "_Website Data Storage" | ||||
4340 | |||||
4341 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:25 | ||||
4342 | msgid "Search Suggestions" | ||||
4343 | msgstr "Search Suggestions" | ||||
4344 | |||||
4345 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:28 | ||||
4346 | msgid "Enable search suggestions in the URL entry" | ||||
4347 | msgstr "Enable search suggestions in the URL entry" | ||||
4348 | |||||
4349 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:29 | ||||
4350 | #, fuzzy | ||||
4351 | #| msgid "Search Suggestions" | ||||
4352 | msgid "Search Su_ggestions" | ||||
4353 | msgstr "Search Suggestions" | ||||
4354 | |||||
4355 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:35 | ||||
4356 | msgid "Personal Data" | ||||
4357 | msgstr "Personal Data" | ||||
4358 | |||||
4359 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:38 | ||||
4360 | #, fuzzy | ||||
4361 | #| msgid "Website Data" | ||||
4362 | msgid "Website _Data" | ||||
4363 | msgstr "Website Data" | ||||
4364 | |||||
4365 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:51 | ||||
4366 | msgid "Forms and Autofill" | ||||
4367 | msgstr "Forms and Autofill" | ||||
4368 | |||||
4369 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:54 | ||||
4370 | msgid "_Autofill Forms" | ||||
4371 | msgstr "_Autofill Forms" | ||||
4372 | |||||
4373 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:60 | ||||
4374 | msgid "Autofill _Data" | ||||
4375 | msgstr "Autofill _Data" | ||||
4376 | |||||
4377 | #: src/resources/gtk/privacy-report.blp:10 | ||||
4378 | msgid "Privacy Report" | ||||
4379 | msgstr "Privacy Report" | ||||
4380 | |||||
4381 | #: src/resources/gtk/privacy-report.blp:29 | ||||
4382 | msgid "_Websites" | ||||
4383 | msgstr "_Websites" | ||||
4384 | |||||
4385 | #: src/resources/gtk/privacy-report.blp:49 | ||||
4386 | msgid "_Trackers" | ||||
4387 | msgstr "_Trackers" | ||||
4388 | |||||
4389 | #: src/resources/gtk/privacy-report.blp:74 | ||||
4390 | msgid "No Trackers Blocked" | ||||
4391 | msgstr "No Trackers Blocked" | ||||
4392 | |||||
4393 | #: src/resources/gtk/privacy-report.blp:75 | ||||
4394 | msgid "" | ||||
4395 | "Trackers that tried to collect personal information across websites will " | ||||
4396 | "appear here" | ||||
4397 | msgstr "" | ||||
4398 | "Trackers that tried to collect personal information across websites will " | ||||
4399 | "appear here" | ||||
4400 | |||||
4401 | #: src/resources/gtk/privacy-report.blp:83 | ||||
4402 | msgid "Details" | ||||
4403 | msgstr "Details" | ||||
4404 | |||||
4405 | #: src/resources/gtk/security-dialog.blp:20 | ||||
4406 | #, fuzzy | ||||
4407 | #| msgid "Security Warning" | ||||
4408 | msgid "_Security" | ||||
4409 | msgstr "Security Warning" | ||||
4410 | |||||
4411 | #: src/resources/gtk/security-dialog.blp:26 | ||||
4412 | msgid "_View Certificate…" | ||||
4413 | msgstr "_View Certificate…" | ||||
4414 | |||||
4415 | #: src/resources/gtk/security-dialog.blp:40 | ||||
4416 | #, fuzzy | ||||
4417 | #| msgid "Permissions" | ||||
4418 | msgid "_Permissions" | ||||
4419 | msgstr "Permissions" | ||||
4420 | |||||
4421 | #: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:12 | ||||
4422 | #, fuzzy | ||||
4423 | #| msgid "Find…" | ||||
4424 | msgid "_Find…" | ||||
4425 | msgstr "Find…" | ||||
4426 | |||||
4427 | #: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:17 | ||||
4428 | #, fuzzy | ||||
4429 | #| msgid "Print…" | ||||
4430 | msgid "_Print…" | ||||
4431 | msgstr "Print…" | ||||
4432 | |||||
4433 | #: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:22 | ||||
4434 | msgid "Add _Bookmark" | ||||
4435 | msgstr "Add _Bookmark" | ||||
4436 | |||||
4437 | #: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27 | ||||
4438 | #, fuzzy | ||||
4439 | #| msgid "Website Security Status and Permissions" | ||||
4440 | msgid "_Security & Permissions" | ||||
4441 | msgstr "Website Security Status and Permissions" | ||||
4442 | |||||
4443 | #: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:47 | ||||
4444 | msgctxt "tooltip" | 3677 | msgctxt "tooltip" | ||
4445 | msgid "Zoom Out" | 3678 | msgid "Zoom Out" | ||
4446 | msgstr "Zoom Out" | 3679 | msgstr "Zoom Out" | ||
4447 | 3680 | ||||
n | 4448 | #: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:53 | n | 3681 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:130 |
4449 | msgid "Restore Zoom" | 3682 | msgid "Restore Zoom" | ||
4450 | msgstr "Restore Zoom" | 3683 | msgstr "Restore Zoom" | ||
4451 | 3684 | ||||
n | 4452 | #: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:62 | n | 3685 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:141 |
4453 | msgctxt "tooltip" | 3686 | msgctxt "tooltip" | ||
4454 | msgid "Zoom In" | 3687 | msgid "Zoom In" | ||
4455 | msgstr "Zoom In" | 3688 | msgstr "Zoom In" | ||
4456 | 3689 | ||||
n | 4457 | #: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:70 | n | 3690 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:159 |
4458 | #, fuzzy | 3691 | msgid "Print…" | ||
4459 | #| msgid "Main Menu" | 3692 | msgstr "Print…" | ||
3693 | |||||
3694 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:166 | ||||
3695 | msgid "Find…" | ||||
3696 | msgstr "Find…" | ||||
3697 | |||||
3698 | #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:173 | ||||
3699 | msgid "Fullscreen" | ||||
3700 | msgstr "Fullscreen" | ||||
3701 | |||||
3702 | #: src/resources/gtk/password-popover.ui:22 | ||||
3703 | msgid "Save Login?" | ||||
3704 | msgstr "Save Login?" | ||||
3705 | |||||
3706 | #: src/resources/gtk/password-popover.ui:42 | ||||
3707 | msgid "" | ||||
3708 | "Passwords are saved only on your device and can be removed at any time in " | ||||
3709 | "Preferences" | ||||
3710 | msgstr "" | ||||
3711 | "Passwords are saved only on your device and can be removed at any time in " | ||||
3712 | "Preferences" | ||||
3713 | |||||
3714 | #: src/resources/gtk/password-popover.ui:64 | ||||
3715 | msgid "_Never Save" | ||||
3716 | msgstr "_Never Save" | ||||
3717 | |||||
3718 | #: src/resources/gtk/password-popover.ui:79 | ||||
3719 | msgid "N_ot Now" | ||||
3720 | msgstr "N_ot Now" | ||||
3721 | |||||
3722 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:25 | ||||
3723 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:53 | ||||
3724 | msgid "Passwords" | ||||
3725 | msgstr "Passwords" | ||||
3726 | |||||
3727 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:28 | ||||
3728 | msgid "Remove All Passwords" | ||||
3729 | msgstr "Remove All Passwords" | ||||
3730 | |||||
3731 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:29 | ||||
3732 | msgid "Search passwords" | ||||
3733 | msgstr "Search passwords" | ||||
3734 | |||||
3735 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:30 | ||||
3736 | msgid "No Passwords Found" | ||||
3737 | msgstr "No Passwords Found" | ||||
3738 | |||||
3739 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:31 | ||||
3740 | msgid "Saved passwords will be listed here" | ||||
3741 | msgstr "Saved passwords will be listed here" | ||||
3742 | |||||
3743 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:73 | ||||
3744 | msgid "_Copy Password" | ||||
3745 | msgstr "_Copy Password" | ||||
3746 | |||||
3747 | #: src/resources/gtk/passwords-view.ui:77 | ||||
3748 | msgid "C_opy Username" | ||||
3749 | msgstr "C_opy Username" | ||||
3750 | |||||
3751 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:6 | ||||
3752 | msgid "Appearance" | ||||
3753 | msgstr "Appearance" | ||||
3754 | |||||
3755 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:9 | ||||
3756 | msgid "Fonts" | ||||
3757 | msgstr "Fonts" | ||||
3758 | |||||
3759 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:13 | ||||
3760 | msgid "Use Custom Fonts" | ||||
3761 | msgstr "Use Custom Fonts" | ||||
3762 | |||||
3763 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:17 | ||||
3764 | msgid "Sans Serif Font" | ||||
3765 | msgstr "Sans Serif Font" | ||||
3766 | |||||
3767 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:30 | ||||
3768 | msgid "Serif Font" | ||||
3769 | msgstr "Serif Font" | ||||
3770 | |||||
3771 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:43 | ||||
3772 | msgid "Monospace Font" | ||||
3773 | msgstr "Monospace Font" | ||||
3774 | |||||
3775 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:62 | ||||
3776 | msgid "Font Style" | ||||
3777 | msgstr "Font Style" | ||||
3778 | |||||
3779 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:77 | ||||
3780 | msgid "Color Scheme" | ||||
3781 | msgstr "Colour Scheme" | ||||
3782 | |||||
3783 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:94 | ||||
3784 | msgid "Style" | ||||
3785 | msgstr "Style" | ||||
3786 | |||||
3787 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:97 | ||||
3788 | msgid "Use Custom Stylesheet" | ||||
3789 | msgstr "Use Custom Stylesheet" | ||||
3790 | |||||
3791 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:111 | ||||
3792 | msgid "Use Custom JavaScript" | ||||
3793 | msgstr "Use Custom JavaScript" | ||||
3794 | |||||
3795 | #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:125 | ||||
3796 | msgid "Default Zoom Level" | ||||
3797 | msgstr "Default Zoom Level" | ||||
3798 | |||||
3799 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:12 | ||||
3800 | msgid "Add New Extension" | ||||
3801 | msgstr "Add New Extension" | ||||
3802 | |||||
3803 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:13 | ||||
3804 | msgid "Extensions must be installed manually from their files" | ||||
3805 | msgstr "Extensions must be installed manually from their files" | ||||
3806 | |||||
3807 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:27 | ||||
3808 | msgid "" | ||||
3809 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | ||||
3810 | "add web extensions, visit <a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons." | ||||
3811 | "mozilla.org</a>" | ||||
3812 | msgstr "" | ||||
3813 | "Epiphany is compatible with web extensions for Mozilla Firefox. To find and " | ||||
3814 | "add web extensions, visit <a href=\"https://addons.mozilla.org\">addons." | ||||
3815 | "mozilla.org</a>" | ||||
3816 | |||||
3817 | #: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:59 | ||||
3818 | msgid "No Extensions Installed" | ||||
3819 | msgstr "No Extensions Installed" | ||||
3820 | |||||
3821 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:6 | ||||
3822 | msgid "General" | ||||
3823 | msgstr "General" | ||||
3824 | |||||
3825 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:9 | ||||
3826 | msgid "Web App" | ||||
3827 | msgstr "Web App" | ||||
3828 | |||||
3829 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:13 | ||||
3830 | msgid "_Icon" | ||||
3831 | msgstr "_Icon" | ||||
3832 | |||||
3833 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:25 | ||||
3834 | msgid "_Homepage" | ||||
3835 | msgstr "_Homepage" | ||||
3836 | |||||
3837 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:32 | ||||
3838 | msgid "_Title" | ||||
3839 | msgstr "_Title" | ||||
3840 | |||||
3841 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:40 | ||||
3842 | msgid "Additional _URLs" | ||||
3843 | msgstr "Additional _URLs" | ||||
3844 | |||||
3845 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:54 | ||||
3846 | msgid "Web Content" | ||||
3847 | msgstr "Web Content" | ||||
3848 | |||||
3849 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:57 | ||||
3850 | msgid "Block _Advertisements" | ||||
3851 | msgstr "Block _Advertisements" | ||||
3852 | |||||
3853 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:63 | ||||
3854 | msgid "Block _Popup Windows" | ||||
3855 | msgstr "Block _Popup Windows" | ||||
3856 | |||||
3857 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:75 | ||||
3858 | msgid "Most _Visited Pages" | ||||
3859 | msgstr "Most _Visited Pages" | ||||
3860 | |||||
3861 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:87 | ||||
3862 | msgid "_Blank Page" | ||||
3863 | msgstr "_Blank Page" | ||||
3864 | |||||
3865 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:100 | ||||
3866 | msgid "_Custom" | ||||
3867 | msgstr "_Custom" | ||||
3868 | |||||
3869 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:124 | ||||
3870 | msgid "Ask o_n Download" | ||||
3871 | msgstr "Ask o_n Download" | ||||
3872 | |||||
3873 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:131 | ||||
3874 | msgid "_Download Folder" | ||||
3875 | msgstr "_Download Folder" | ||||
3876 | |||||
3877 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:171 | ||||
3878 | msgid "Search Engines" | ||||
3879 | msgstr "Search Engines" | ||||
3880 | |||||
3881 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:179 | ||||
3882 | msgid "Session" | ||||
3883 | msgstr "Session" | ||||
3884 | |||||
3885 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:182 | ||||
3886 | msgid "Start in _Incognito Mode" | ||||
3887 | msgstr "Start in _Incognito Mode" | ||||
3888 | |||||
3889 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:188 | ||||
3890 | msgid "_Restore Tabs on Startup" | ||||
3891 | msgstr "_Restore Tabs on Startup" | ||||
3892 | |||||
3893 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:196 | ||||
3894 | msgid "Browsing" | ||||
3895 | msgstr "Browsing" | ||||
3896 | |||||
3897 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:199 | ||||
3898 | msgid "Mouse _Gestures" | ||||
3899 | msgstr "Mouse _Gestures" | ||||
3900 | |||||
3901 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:205 | ||||
3902 | msgid "S_witch Immediately to New Tabs" | ||||
3903 | msgstr "S_witch Immediately to New Tabs" | ||||
3904 | |||||
3905 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:211 | ||||
3906 | msgid "Touch _Navigation Gestures" | ||||
3907 | msgstr "Touch _Navigation Gestures" | ||||
3908 | |||||
3909 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:234 | ||||
3910 | msgid "_Spell Checking" | ||||
3911 | msgstr "_Spell Checking" | ||||
3912 | |||||
3913 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:242 | ||||
3914 | msgid "Developer" | ||||
3915 | msgstr "Developer" | ||||
3916 | |||||
3917 | #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:245 | ||||
3918 | msgid "Show D_eveloper Actions" | ||||
3919 | msgstr "Show D_eveloper Actions" | ||||
3920 | |||||
3921 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:25 | ||||
3922 | msgid "_Add" | ||||
3923 | msgstr "_Add" | ||||
3924 | |||||
3925 | #: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:45 | ||||
3926 | msgid "Choose a language" | ||||
3927 | msgstr "Choose a language" | ||||
3928 | |||||
3929 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:6 | ||||
3930 | msgid "Privacy" | ||||
3931 | msgstr "Privacy" | ||||
3932 | |||||
3933 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:10 | ||||
3934 | msgid "Web Tracking" | ||||
3935 | msgstr "Web Tracking" | ||||
3936 | |||||
3937 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:13 | ||||
3938 | msgid "Intelligent _Tracking Prevention" | ||||
3939 | msgstr "Intelligent _Tracking Prevention" | ||||
3940 | |||||
3941 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:19 | ||||
3942 | msgid "" | ||||
3943 | "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. " | ||||
3944 | "Disabling website data storage will break many websites." | ||||
3945 | msgstr "" | ||||
3946 | "Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. " | ||||
3947 | "Disabling website data storage will break many websites." | ||||
3948 | |||||
3949 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:20 | ||||
3950 | msgid "_Website Data Storage" | ||||
3951 | msgstr "_Website Data Storage" | ||||
3952 | |||||
3953 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:28 | ||||
3954 | msgid "Search Suggestions" | ||||
3955 | msgstr "Search Suggestions" | ||||
3956 | |||||
3957 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:31 | ||||
3958 | msgid "Enable search suggestions in the URL entry" | ||||
3959 | msgstr "Enable search suggestions in the URL entry" | ||||
3960 | |||||
3961 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:32 | ||||
3962 | msgid "_Google Search Suggestions" | ||||
3963 | msgstr "_Google Search Suggestions" | ||||
3964 | |||||
3965 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:40 | ||||
3966 | msgid "Personal Data" | ||||
3967 | msgstr "Personal Data" | ||||
3968 | |||||
3969 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:43 | ||||
3970 | msgid "Clear Website _Data" | ||||
3971 | msgstr "Clear Website _Data" | ||||
3972 | |||||
3973 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:57 | ||||
3974 | msgid "_Passwords" | ||||
3975 | msgstr "_Passwords" | ||||
3976 | |||||
3977 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:69 | ||||
3978 | msgid "_Remember Passwords" | ||||
3979 | msgstr "_Remember Passwords" | ||||
3980 | |||||
3981 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:77 | ||||
3982 | msgid "Forms and Autofill" | ||||
3983 | msgstr "Forms and Autofill" | ||||
3984 | |||||
3985 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:80 | ||||
3986 | msgid "_Autofill Forms" | ||||
3987 | msgstr "_Autofill Forms" | ||||
3988 | |||||
3989 | #: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:87 | ||||
3990 | msgid "Autofill _Data" | ||||
3991 | msgstr "Autofill _Data" | ||||
3992 | |||||
3993 | #: src/resources/gtk/privacy-report.ui:10 | ||||
3994 | msgid "Privacy Report" | ||||
3995 | msgstr "Privacy Report" | ||||
3996 | |||||
3997 | #: src/resources/gtk/privacy-report.ui:34 | ||||
3998 | msgid "_Websites" | ||||
3999 | msgstr "_Websites" | ||||
4000 | |||||
4001 | #: src/resources/gtk/privacy-report.ui:59 | ||||
4002 | msgid "_Trackers" | ||||
4003 | msgstr "_Trackers" | ||||
4004 | |||||
4005 | #: src/resources/gtk/privacy-report.ui:91 | ||||
4006 | msgid "No Trackers Blocked" | ||||
4007 | msgstr "No Trackers Blocked" | ||||
4008 | |||||
4009 | #: src/resources/gtk/privacy-report.ui:92 | ||||
4010 | msgid "" | ||||
4011 | "Trackers that tried to collect personal information across websites will " | ||||
4012 | "appear here" | ||||
4013 | msgstr "" | ||||
4014 | "Trackers that tried to collect personal information across websites will " | ||||
4015 | "appear here" | ||||
4016 | |||||
4017 | #: src/resources/gtk/privacy-report.ui:105 | ||||
4018 | msgid "Details" | ||||
4019 | msgstr "Details" | ||||
4020 | |||||
4021 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:8 | ||||
4022 | msgid "Selects Default Search Engine" | ||||
4023 | msgstr "Selects Default Search Engine" | ||||
4024 | |||||
4025 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:69 | ||||
4026 | msgid "Shortcut" | ||||
4027 | msgstr "Shortcut" | ||||
4028 | |||||
4029 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:92 | ||||
4030 | msgid "" | ||||
4031 | "To determine the search address, perform a search using the search engine " | ||||
4032 | "that you want to add and replace the search term with %s" | ||||
4033 | msgstr "" | ||||
4034 | "To determine the search address, perform a search using the search engine " | ||||
4035 | "that you want to add and replace the search term with %s" | ||||
4036 | |||||
4037 | #: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:110 | ||||
4038 | msgid "R_emove Search Engine" | ||||
4039 | msgstr "R_emove Search Engine" | ||||
4040 | |||||
4041 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:13 | ||||
4042 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4043 | msgid "General" | ||||
4044 | msgstr "General" | ||||
4045 | |||||
4046 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:16 | ||||
4047 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4048 | msgid "New Window" | ||||
4049 | msgstr "New Window" | ||||
4050 | |||||
4051 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:22 | ||||
4052 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4053 | msgid "New Incognito Window" | ||||
4054 | msgstr "New Incognito Window" | ||||
4055 | |||||
4056 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:28 | ||||
4057 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4058 | msgid "Open File" | ||||
4059 | msgstr "Open File" | ||||
4060 | |||||
4061 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:34 | ||||
4062 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4063 | msgid "Save Page" | ||||
4064 | msgstr "Save Page" | ||||
4065 | |||||
4066 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:40 | ||||
4067 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4068 | msgid "Take Screenshot" | ||||
4069 | msgstr "Take Screenshot" | ||||
4070 | |||||
4071 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:46 | ||||
4072 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4073 | msgid "Print Page" | ||||
4074 | msgstr "Print Page" | ||||
4075 | |||||
4076 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:52 | ||||
4077 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4078 | msgid "Quit" | ||||
4079 | msgstr "Quit" | ||||
4080 | |||||
4081 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:58 | ||||
4082 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4083 | msgid "Help" | ||||
4084 | msgstr "Help" | ||||
4085 | |||||
4086 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:64 | ||||
4087 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4460 | msgid "Site Menu" | 4088 | msgid "Open Menu" | ||
4461 | msgstr "Main Menu" | 4089 | msgstr "Open Menu" | ||
4462 | 4090 | ||||
n | n | 4091 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:70 | ||
4092 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4093 | msgid "Shortcuts" | ||||
4094 | msgstr "Shortcuts" | ||||
4095 | |||||
4096 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:76 | ||||
4097 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4098 | msgid "Show Downloads List" | ||||
4099 | msgstr "Show Downloads List" | ||||
4100 | |||||
4101 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:86 | ||||
4102 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4103 | msgid "Navigation" | ||||
4104 | msgstr "Navigation" | ||||
4105 | |||||
4106 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:89 | ||||
4107 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4108 | msgid "Go to Homepage" | ||||
4109 | msgstr "Go to Homepage" | ||||
4110 | |||||
4111 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:95 | ||||
4112 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4113 | msgid "Reload Current Page" | ||||
4114 | msgstr "Reload Current Page" | ||||
4115 | |||||
4116 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:101 | ||||
4117 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4118 | msgid "Reload Bypassing Cache" | ||||
4119 | msgstr "Reload Bypassing Cache" | ||||
4120 | |||||
4121 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:107 | ||||
4122 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4123 | msgid "Stop Loading Current Page" | ||||
4124 | msgstr "Stop Loading Current Page" | ||||
4125 | |||||
4126 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:113 | ||||
4127 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:126 | ||||
4128 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4129 | msgid "Go Back to Previous Page" | ||||
4130 | msgstr "Go Back to Previous Page" | ||||
4131 | |||||
4132 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:119 | ||||
4133 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:132 | ||||
4134 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4135 | msgid "Go Forward to Next Page" | ||||
4136 | msgstr "Go Forward to Next Page" | ||||
4137 | |||||
4138 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:141 | ||||
4139 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4140 | msgid "Tabs" | ||||
4141 | msgstr "Tabs" | ||||
4142 | |||||
4143 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:144 | ||||
4144 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4145 | msgid "New Tab" | ||||
4146 | msgstr "New Tab" | ||||
4147 | |||||
4148 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:150 | ||||
4149 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4150 | msgid "Close Current Tab" | ||||
4151 | msgstr "Close Current Tab" | ||||
4152 | |||||
4153 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:156 | ||||
4154 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4155 | msgid "Reopen Closed Tab" | ||||
4156 | msgstr "Reopen Closed Tab" | ||||
4157 | |||||
4158 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:162 | ||||
4159 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4160 | msgid "Go to Next Tab" | ||||
4161 | msgstr "Go to Next Tab" | ||||
4162 | |||||
4163 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168 | ||||
4164 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4165 | msgid "Go to Previous Tab" | ||||
4166 | msgstr "Go to Previous Tab" | ||||
4167 | |||||
4168 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:174 | ||||
4169 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4170 | msgid "Move Current Tab to the Left" | ||||
4171 | msgstr "Move Current Tab to the Left" | ||||
4172 | |||||
4173 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:180 | ||||
4174 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4175 | msgid "Move Current Tab to the Right" | ||||
4176 | msgstr "Move Current Tab to the Right" | ||||
4177 | |||||
4178 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:186 | ||||
4179 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4180 | msgid "Duplicate Current Tab" | ||||
4181 | msgstr "Duplicate current tab" | ||||
4182 | |||||
4183 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:192 | ||||
4184 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4185 | msgid "View Open Tabs" | ||||
4186 | msgstr "View Open Tabs" | ||||
4187 | |||||
4188 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:202 | ||||
4189 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4190 | msgid "Miscellaneous" | ||||
4191 | msgstr "Miscellaneous" | ||||
4192 | |||||
4193 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:205 | ||||
4194 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4195 | msgid "History" | ||||
4196 | msgstr "History" | ||||
4197 | |||||
4198 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211 | ||||
4199 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4200 | msgid "Clear Website Data" | ||||
4201 | msgstr "Clear Website Data" | ||||
4202 | |||||
4203 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:217 | ||||
4204 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4205 | msgid "Preferences" | ||||
4206 | msgstr "Preferences" | ||||
4207 | |||||
4208 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:223 | ||||
4209 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4210 | msgid "Bookmark Current Page" | ||||
4211 | msgstr "Bookmark Current Page" | ||||
4212 | |||||
4213 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:229 | ||||
4214 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4215 | msgid "Show Bookmarks List" | ||||
4216 | msgstr "Show Bookmarks List" | ||||
4217 | |||||
4218 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:235 | ||||
4219 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4220 | msgid "Import Bookmarks" | ||||
4221 | msgstr "Import Bookmarks" | ||||
4222 | |||||
4223 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:241 | ||||
4224 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4225 | msgid "Export Bookmarks" | ||||
4226 | msgstr "Export Bookmarks" | ||||
4227 | |||||
4228 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:247 | ||||
4229 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4230 | msgid "Toggle Caret Browsing" | ||||
4231 | msgstr "Toggle Caret Browsing" | ||||
4232 | |||||
4233 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:257 | ||||
4234 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4235 | msgid "Web App" | ||||
4236 | msgstr "Web App" | ||||
4237 | |||||
4238 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:260 | ||||
4239 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4240 | msgid "Install Site as Web App" | ||||
4241 | msgstr "Install Site as Web App" | ||||
4242 | |||||
4243 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:270 | ||||
4244 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4245 | msgid "View" | ||||
4246 | msgstr "View" | ||||
4247 | |||||
4248 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:273 | ||||
4249 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4250 | msgid "Zoom In" | ||||
4251 | msgstr "Zoom In" | ||||
4252 | |||||
4253 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:279 | ||||
4254 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4255 | msgid "Zoom Out" | ||||
4256 | msgstr "Zoom Out" | ||||
4257 | |||||
4258 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:285 | ||||
4259 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4260 | msgid "Reset Zoom" | ||||
4261 | msgstr "Reset Zoom" | ||||
4262 | |||||
4263 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:291 | ||||
4264 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4265 | msgid "Fullscreen" | ||||
4266 | msgstr "Fullscreen" | ||||
4267 | |||||
4268 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297 | ||||
4269 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4270 | msgid "View Page Source" | ||||
4271 | msgstr "View Page Source" | ||||
4272 | |||||
4273 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:303 | ||||
4274 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4275 | msgid "Toggle Inspector" | ||||
4276 | msgstr "Toggle Inspector" | ||||
4277 | |||||
4278 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:309 | ||||
4279 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4280 | msgid "Toggle Reader Mode" | ||||
4281 | msgstr "Toggle Reader Mode" | ||||
4282 | |||||
4283 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:319 | ||||
4284 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4285 | msgid "Editing" | ||||
4286 | msgstr "Editing" | ||||
4287 | |||||
4288 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:322 | ||||
4289 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4290 | msgid "Cut" | ||||
4291 | msgstr "Cut" | ||||
4292 | |||||
4293 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:328 | ||||
4294 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4295 | msgid "Copy" | ||||
4296 | msgstr "Copy" | ||||
4297 | |||||
4298 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:334 | ||||
4299 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4300 | msgid "Paste" | ||||
4301 | msgstr "Paste" | ||||
4302 | |||||
4303 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:340 | ||||
4304 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4305 | msgid "Undo" | ||||
4306 | msgstr "Undo" | ||||
4307 | |||||
4308 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:346 | ||||
4309 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4310 | msgid "Redo" | ||||
4311 | msgstr "Redo" | ||||
4312 | |||||
4313 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:352 | ||||
4314 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4315 | msgid "Select All" | ||||
4316 | msgstr "Select All" | ||||
4317 | |||||
4318 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:358 | ||||
4319 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4320 | msgid "Select Page URL" | ||||
4321 | msgstr "Select Page URL" | ||||
4322 | |||||
4323 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:364 | ||||
4324 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4325 | msgid "Search With Default Search Engine" | ||||
4326 | msgstr "Search With Default Search Engine" | ||||
4327 | |||||
4328 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:370 | ||||
4329 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4330 | msgid "Find" | ||||
4331 | msgstr "Find" | ||||
4332 | |||||
4333 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:376 | ||||
4334 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4335 | msgid "Next Find Result" | ||||
4336 | msgstr "Next Find Result" | ||||
4337 | |||||
4338 | #: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:382 | ||||
4339 | msgctxt "shortcut window" | ||||
4340 | msgid "Previous Find Result" | ||||
4341 | msgstr "Previous Find Result" | ||||
4342 | |||||
4463 | #: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.blp:8 | 4343 | #: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:18 | ||
4464 | msgid "Synced Tabs" | 4344 | msgid "Synced Tabs" | ||
4465 | msgstr "Synced Tabs" | 4345 | msgstr "Synced Tabs" | ||
4466 | 4346 | ||||
n | 4467 | #: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.blp:25 | n | 4347 | #: src/resources/gtk/synced-tabs-dialog.ui:36 |
4468 | msgid "" | 4348 | msgid "" | ||
4469 | "Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync " | 4349 | "Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync " | ||
4470 | "with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local " | 4350 | "with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local " | ||
4471 | "Tabs cannot be opened)." | 4351 | "Tabs cannot be opened)." | ||
4472 | msgstr "" | 4352 | msgstr "" | ||
4473 | "Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync " | 4353 | "Below are the synced open tabs of your other devices that use Firefox Sync " | ||
4474 | "with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local " | 4354 | "with this account. Open a tab by double clicking its name (tabs under Local " | ||
4475 | "Tabs cannot be opened)." | 4355 | "Tabs cannot be opened)." | ||
4476 | 4356 | ||||
n | 4477 | #: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23 | n | ||
4478 | #, fuzzy | ||||
4479 | #| msgid "Reload _All Tabs" | ||||
4480 | msgid "Close _All Tabs" | ||||
4481 | msgstr "Reload _All Tabs" | ||||
4482 | |||||
4483 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:5 | 4357 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:7 | ||
4484 | msgid "Additional URLs" | 4358 | msgid "Additional URLs" | ||
4485 | msgstr "Additional URLs" | 4359 | msgstr "Additional URLs" | ||
4486 | 4360 | ||||
n | 4487 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:12 | n | 4361 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:25 |
4488 | msgid "" | 4362 | msgid "" | ||
n | 4489 | "URLs that start with the same base domain (example.com) will be opened by " | n | 4363 | "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web " |
4490 | "this web app" | 4364 | "application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded " | ||
4365 | "URL will be used." | ||||
4491 | msgstr "" | 4366 | msgstr "" | ||
n | n | 4367 | "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the web " | ||
4368 | "application. If you omit the URL scheme, the one from the currently loaded " | ||||
4369 | "URL will be used." | ||||
4492 | 4370 | ||||
n | 4493 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:16 | n | 4371 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:35 |
4494 | #, fuzzy | 4372 | msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog" | ||
4495 | #| msgid "Domain" | 4373 | msgid "URL" | ||
4496 | msgid "Base Domain" | 4374 | msgstr "URL" | ||
4497 | msgstr "Domain" | ||||
4498 | 4375 | ||||
n | 4499 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:24 | n | 4376 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:78 |
4500 | #, fuzzy | ||||
4501 | #| msgid "Add New URL" | 4377 | msgid "Add New URL" | ||
4502 | msgid "Add URL" | ||||
4503 | msgstr "Add New URL" | 4378 | msgstr "Add New URL" | ||
4504 | 4379 | ||||
n | n | 4380 | #: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:84 | ||
4381 | msgid "Remove Selected URLs" | ||||
4382 | msgstr "Remove Selected URLs" | ||||
4383 | |||||
4505 | #: src/search-provider/ephy-search-provider.c:215 | 4384 | #: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214 | ||
4506 | #, c-format | 4385 | #, c-format | ||
4507 | msgid "Search the web for “%s”" | 4386 | msgid "Search the web for “%s”" | ||
4508 | msgstr "Search the web for “%s”" | 4387 | msgstr "Search the web for “%s”" | ||
4509 | 4388 | ||||
n | 4510 | #: src/search-provider/ephy-search-provider.c:225 | n | 4389 | #: src/search-provider/ephy-search-provider.c:224 |
4511 | #, c-format | 4390 | #, c-format | ||
4512 | msgid "Load “%s”" | 4391 | msgid "Load “%s”" | ||
4513 | msgstr "Load “%s”" | 4392 | msgstr "Load “%s”" | ||
4514 | 4393 | ||||
4515 | #: src/synced-tabs-dialog.c:194 | 4394 | #: src/synced-tabs-dialog.c:194 | ||
4583 | #: src/webextension/ephy-web-extension-manager.c:297 | 4462 | #: src/webextension/ephy-web-extension-manager.c:297 | ||
4584 | #, c-format | 4463 | #, c-format | ||
4585 | msgid "Failed to determine initiating URI" | 4464 | msgid "Failed to determine initiating URI" | ||
4586 | msgstr "Failed to determine initiating URI" | 4465 | msgstr "Failed to determine initiating URI" | ||
4587 | 4466 | ||||
n | 4588 | #: src/window-commands.c:128 | n | 4467 | #: src/window-commands.c:125 |
4589 | msgid "HTML File" | 4468 | msgid "HTML File" | ||
4590 | msgstr "HTML File" | 4469 | msgstr "HTML File" | ||
4591 | 4470 | ||||
n | 4592 | #: src/window-commands.c:129 | n | 4471 | #: src/window-commands.c:126 |
4593 | msgid "Firefox" | 4472 | msgid "Firefox" | ||
4594 | msgstr "Firefox" | 4473 | msgstr "Firefox" | ||
4595 | 4474 | ||||
n | 4596 | #: src/window-commands.c:130 src/window-commands.c:732 | n | 4475 | #: src/window-commands.c:127 src/window-commands.c:725 |
4597 | msgid "Chrome" | 4476 | msgid "Chrome" | ||
4598 | msgstr "Chrome" | 4477 | msgstr "Chrome" | ||
4599 | 4478 | ||||
n | 4600 | #: src/window-commands.c:131 src/window-commands.c:733 | n | 4479 | #: src/window-commands.c:128 src/window-commands.c:726 |
4601 | msgid "Chromium" | 4480 | msgid "Chromium" | ||
4602 | msgstr "Chromium" | 4481 | msgstr "Chromium" | ||
4603 | 4482 | ||||
n | 4604 | #: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:569 | n | 4483 | #: src/window-commands.c:170 src/window-commands.c:566 |
4605 | #: src/window-commands.c:895 src/window-commands.c:935 | 4484 | #: src/window-commands.c:888 src/window-commands.c:928 | ||
4606 | msgid "_Select File" | 4485 | msgid "_Select File" | ||
4607 | msgstr "_Select File" | 4486 | msgstr "_Select File" | ||
4608 | 4487 | ||||
n | 4609 | #: src/window-commands.c:175 src/window-commands.c:897 | n | 4488 | #: src/window-commands.c:172 src/window-commands.c:890 |
4610 | msgid "I_mport" | 4489 | msgid "I_mport" | ||
4611 | msgstr "I_mport" | 4490 | msgstr "I_mport" | ||
4612 | 4491 | ||||
n | 4613 | #: src/window-commands.c:328 src/window-commands.c:417 | n | 4492 | #: src/window-commands.c:325 src/window-commands.c:414 |
4614 | #: src/window-commands.c:461 src/window-commands.c:484 | 4493 | #: src/window-commands.c:458 src/window-commands.c:481 | ||
4615 | #: src/window-commands.c:500 | 4494 | #: src/window-commands.c:497 | ||
4616 | msgid "Bookmarks successfully imported!" | 4495 | msgid "Bookmarks successfully imported!" | ||
4617 | msgstr "Bookmarks successfully imported!" | 4496 | msgstr "Bookmarks successfully imported!" | ||
4618 | 4497 | ||||
n | 4619 | #: src/window-commands.c:347 | n | 4498 | #: src/window-commands.c:344 |
4620 | msgid "Select Profile" | 4499 | msgid "Select Profile" | ||
4621 | msgstr "Select Profile" | 4500 | msgstr "Select Profile" | ||
4622 | 4501 | ||||
n | 4623 | #: src/window-commands.c:428 src/window-commands.c:690 | n | 4502 | #: src/window-commands.c:425 src/window-commands.c:683 |
4624 | #: src/window-commands.c:816 src/window-commands.c:1038 | 4503 | #: src/window-commands.c:809 src/window-commands.c:1029 | ||
4625 | msgid "Choose File" | 4504 | msgid "Choose File" | ||
4626 | msgstr "Choose File" | 4505 | msgstr "Choose File" | ||
4627 | 4506 | ||||
n | 4628 | #: src/window-commands.c:555 | n | 4507 | #: src/window-commands.c:552 |
4629 | msgid "Import Bookmarks" | 4508 | msgid "Import Bookmarks" | ||
4630 | msgstr "Import Bookmarks" | 4509 | msgstr "Import Bookmarks" | ||
4631 | 4510 | ||||
n | 4632 | #: src/window-commands.c:583 src/window-commands.c:949 | n | 4511 | #: src/window-commands.c:580 src/window-commands.c:942 |
4633 | msgid "File Type" | 4512 | msgid "File Type" | ||
4634 | msgstr "File Type" | 4513 | msgstr "File Type" | ||
4635 | 4514 | ||||
n | 4636 | #: src/window-commands.c:647 | n | 4515 | #: src/window-commands.c:644 |
4637 | msgid "Bookmarks successfully exported!" | 4516 | msgid "Bookmarks successfully exported!" | ||
4638 | msgstr "Bookmarks successfully exported!" | 4517 | msgstr "Bookmarks successfully exported!" | ||
4639 | 4518 | ||||
4640 | #. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks") | 4519 | #. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks") | ||
n | 4641 | #: src/window-commands.c:701 | n | 4520 | #: src/window-commands.c:694 |
4642 | msgid "bookmarks.html" | 4521 | msgid "bookmarks.html" | ||
4643 | msgstr "bookmarks.html" | 4522 | msgstr "bookmarks.html" | ||
4644 | 4523 | ||||
n | 4645 | #: src/window-commands.c:731 | n | 4524 | #: src/window-commands.c:724 |
4646 | msgid "CSV File" | 4525 | msgid "CSV File" | ||
4647 | msgstr "CSV File" | 4526 | msgstr "CSV File" | ||
4648 | 4527 | ||||
n | 4649 | #: src/window-commands.c:779 src/window-commands.c:805 | n | 4528 | #: src/window-commands.c:772 src/window-commands.c:798 |
4650 | msgid "Passwords successfully imported!" | 4529 | msgid "Passwords successfully imported!" | ||
4651 | msgstr "Passwords successfully imported!" | 4530 | msgstr "Passwords successfully imported!" | ||
4652 | 4531 | ||||
n | 4653 | #: src/window-commands.c:921 | n | 4532 | #: src/window-commands.c:914 |
4654 | msgid "Import Passwords" | 4533 | msgid "Import Passwords" | ||
4655 | msgstr "Import Passwords" | 4534 | msgstr "Import Passwords" | ||
4656 | 4535 | ||||
n | 4657 | #: src/window-commands.c:997 | n | 4536 | #: src/window-commands.c:990 |
4658 | msgid "Passwords successfully exported!" | 4537 | msgid "Passwords successfully exported!" | ||
4659 | msgstr "Passwords successfully exported!" | 4538 | msgstr "Passwords successfully exported!" | ||
4660 | 4539 | ||||
4661 | #. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords") | 4540 | #. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords") | ||
n | 4662 | #: src/window-commands.c:1048 | n | 4541 | #: src/window-commands.c:1039 |
4663 | msgid "passwords.csv" | 4542 | msgid "passwords.csv" | ||
4664 | msgstr "passwords.csv" | 4543 | msgstr "passwords.csv" | ||
4665 | 4544 | ||||
n | 4666 | #: src/window-commands.c:1226 | n | 4545 | #: src/window-commands.c:1271 |
4667 | msgid "Epiphany Canary" | 4546 | msgid "Epiphany Canary" | ||
4668 | msgstr "Epiphany Canary" | 4547 | msgstr "Epiphany Canary" | ||
4669 | 4548 | ||||
n | 4670 | #: src/window-commands.c:1249 | n | 4549 | #: src/window-commands.c:1294 |
4671 | msgid "translator-credits" | 4550 | msgid "translator-credits" | ||
4672 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" | ||
4673 | "Christian Persch <chpe@gnome.org>\n" | 4552 | "Christian Persch <chpe@gnome.org>\n" | ||
4674 | "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" | 4553 | "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" | ||
4675 | "Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>\n" | 4554 | "Crispin Flowerday <gnome@flowerday.cx>\n" | ||
4677 | "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" | 4556 | "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" | ||
4678 | "Waldo Luís Ribeiro <waldoribeiro@sapo.pt>\n" | 4557 | "Waldo Luís Ribeiro <waldoribeiro@sapo.pt>\n" | ||
4679 | "Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n" | 4558 | "Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n" | ||
4680 | "Andi Chandler <andi@gowling.com>" | 4559 | "Andi Chandler <andi@gowling.com>" | ||
4681 | 4560 | ||||
n | 4682 | #: src/window-commands.c:1405 | n | 4561 | #: src/window-commands.c:1450 |
4683 | msgid "Reload Website?" | 4562 | msgid "Reload Website?" | ||
4684 | msgstr "Reload Website?" | 4563 | msgstr "Reload Website?" | ||
4685 | 4564 | ||||
n | 4686 | #: src/window-commands.c:1953 | n | 4565 | #: src/window-commands.c:1998 |
4687 | msgid "New Web App" | 4566 | msgid "New Web App" | ||
4688 | msgstr "New Web App" | 4567 | msgstr "New Web App" | ||
4689 | 4568 | ||||
n | 4690 | #: src/window-commands.c:2005 | n | 4569 | #: src/window-commands.c:2050 |
4691 | #, c-format | 4570 | #, c-format | ||
4692 | msgid "The application “%s” is ready to be used" | 4571 | msgid "The application “%s” is ready to be used" | ||
4693 | msgstr "The application “%s” is ready to be used" | 4572 | msgstr "The application “%s” is ready to be used" | ||
4694 | 4573 | ||||
n | 4695 | #: src/window-commands.c:2008 | n | 4574 | #: src/window-commands.c:2053 |
4696 | #, c-format | 4575 | #, c-format | ||
4697 | msgid "The application “%s” could not be created: %s" | 4576 | msgid "The application “%s” could not be created: %s" | ||
4698 | msgstr "The application “%s” could not be created: %s" | 4577 | msgstr "The application “%s” could not be created: %s" | ||
4699 | 4578 | ||||
n | n | 4579 | #. Translators: Desktop notification when a new web app is created. | ||
4700 | #: src/window-commands.c:2106 | 4580 | #: src/window-commands.c:2065 | ||
4581 | msgid "Launch" | ||||
4582 | msgstr "Launch" | ||||
4583 | |||||
4584 | #: src/window-commands.c:2151 | ||||
4701 | msgid "Replace Existing Web App?" | 4585 | msgid "Replace Existing Web App?" | ||
4702 | msgstr "Replace Existing Web App?" | 4586 | msgstr "Replace Existing Web App?" | ||
4703 | 4587 | ||||
n | 4704 | #: src/window-commands.c:2109 | n | 4588 | #: src/window-commands.c:2154 |
4705 | #, c-format | 4589 | #, c-format | ||
4706 | msgid "" | 4590 | msgid "" | ||
4707 | "An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it" | 4591 | "An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it" | ||
4708 | msgstr "" | 4592 | msgstr "" | ||
4709 | "An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it" | 4593 | "An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it" | ||
4710 | 4594 | ||||
n | 4711 | #: src/window-commands.c:2114 | n | 4595 | #: src/window-commands.c:2159 |
4712 | msgid "_Replace" | 4596 | msgid "_Replace" | ||
4713 | msgstr "_Replace" | 4597 | msgstr "_Replace" | ||
4714 | 4598 | ||||
n | 4715 | #: src/window-commands.c:2419 | n | 4599 | #: src/window-commands.c:2544 |
4716 | #, fuzzy | ||||
4717 | #| msgid "Download finished" | ||||
4718 | msgid "Screenshot finished" | ||||
4719 | msgstr "Download finished" | ||||
4720 | |||||
4721 | #: src/window-commands.c:2532 | ||||
4722 | msgid "HTML" | 4600 | msgid "HTML" | ||
4723 | msgstr "HTML" | 4601 | msgstr "HTML" | ||
4724 | 4602 | ||||
n | 4725 | #: src/window-commands.c:2536 | n | 4603 | #: src/window-commands.c:2548 |
4726 | msgid "MHTML" | 4604 | msgid "MHTML" | ||
4727 | msgstr "MHTML" | 4605 | msgstr "MHTML" | ||
4728 | 4606 | ||||
n | 4729 | #: src/window-commands.c:2582 | n | 4607 | #: src/window-commands.c:2594 |
4730 | msgid "PNG" | 4608 | msgid "PNG" | ||
4731 | msgstr "PNG" | 4609 | msgstr "PNG" | ||
4732 | 4610 | ||||
n | 4733 | #: src/window-commands.c:3041 | n | 4611 | #: src/window-commands.c:3053 |
4734 | msgid "Enable Caret Browsing Mode?" | 4612 | msgid "Enable Caret Browsing Mode?" | ||
4735 | msgstr "Enable Caret Browsing Mode?" | 4613 | msgstr "Enable Caret Browsing Mode?" | ||
4736 | 4614 | ||||
n | 4737 | #: src/window-commands.c:3042 | n | 4615 | #: src/window-commands.c:3054 |
4738 | msgid "" | 4616 | msgid "" | ||
4739 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | 4617 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | ||
4740 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | 4618 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | ||
4741 | "want to enable caret browsing?" | 4619 | "want to enable caret browsing?" | ||
4742 | msgstr "" | 4620 | msgstr "" | ||
4743 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | 4621 | "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " | ||
4744 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | 4622 | "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " | ||
4745 | "want to enable caret browsing?" | 4623 | "want to enable caret browsing?" | ||
4746 | 4624 | ||||
n | 4747 | #: src/window-commands.c:3047 | n | 4625 | #: src/window-commands.c:3059 |
4748 | msgid "_Enable" | 4626 | msgid "_Enable" | ||
4749 | msgstr "_Enable" | 4627 | msgstr "_Enable" | ||
n | 4750 | n | |||
4751 | #~ msgid "Deprecated. Please use search-engine-providers instead." | ||||
4752 | #~ msgstr "Deprecated. Please use search-engine-providers instead." | ||||
4753 | |||||
4754 | #~ msgid "Reload the current page" | ||||
4755 | #~ msgstr "Reload the current page" | ||||
4756 | |||||
4757 | #~ msgid "Stop loading the current page" | ||||
4758 | #~ msgstr "Stop loading the current page" | ||||
4759 | |||||
4760 | #~ msgid "De_select All" | ||||
4761 | #~ msgstr "De_select All" | ||||
4762 | |||||
4763 | #~ msgid "Clear" | ||||
4764 | #~ msgstr "Clear" | ||||
4765 | |||||
4766 | #~ msgid "_Redo" | ||||
4767 | #~ msgstr "_Redo" | ||||
4768 | |||||
4769 | #~ msgid "I_mport and Export" | ||||
4770 | #~ msgstr "I_mport and Export" | ||||
4771 | |||||
4772 | #~ msgid "I_mport Bookmarks…" | ||||
4773 | #~ msgstr "I_mport Bookmarks…" | ||||
4774 | |||||
4775 | #~ msgid "Import _Passwords…" | ||||
4776 | #~ msgstr "Import _Passwords…" | ||||
4777 | |||||
4778 | #~ msgid "_Keyboard Shortcuts" | ||||
4779 | #~ msgstr "_Keyboard Shortcuts" | ||||
4780 | |||||
4781 | #~ msgid "_Google Search Suggestions" | ||||
4782 | #~ msgstr "_Google Search Suggestions" | ||||
4783 | |||||
4784 | #~ msgid "Clear Website _Data" | ||||
4785 | #~ msgstr "Clear Website _Data" | ||||
4786 | |||||
4787 | #~ msgid "_Passwords" | ||||
4788 | #~ msgstr "_Passwords" | ||||
4789 | |||||
4790 | #~ msgid "_Remember Passwords" | ||||
4791 | #~ msgstr "_Remember Passwords" | ||||
4792 | |||||
4793 | #~ msgid "Selects Default Search Engine" | ||||
4794 | #~ msgstr "Selects Default Search Engine" | ||||
4795 | |||||
4796 | #~ msgid "" | ||||
4797 | #~ "To determine the search address, perform a search using the search engine " | ||||
4798 | #~ "that you want to add and replace the search term with %s" | ||||
4799 | #~ msgstr "" | ||||
4800 | #~ "To determine the search address, perform a search using the search engine " | ||||
4801 | #~ "that you want to add and replace the search term with %s" | ||||
4802 | |||||
4803 | #~ msgid "R_emove Search Engine" | ||||
4804 | #~ msgstr "R_emove Search Engine" | ||||
4805 | |||||
4806 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4807 | #~ msgid "General" | ||||
4808 | #~ msgstr "General" | ||||
4809 | |||||
4810 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4811 | #~ msgid "New Window" | ||||
4812 | #~ msgstr "New Window" | ||||
4813 | |||||
4814 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4815 | #~ msgid "New Incognito Window" | ||||
4816 | #~ msgstr "New Incognito Window" | ||||
4817 | |||||
4818 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4819 | #~ msgid "Open File" | ||||
4820 | #~ msgstr "Open File" | ||||
4821 | |||||
4822 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4823 | #~ msgid "Save Page" | ||||
4824 | #~ msgstr "Save Page" | ||||
4825 | |||||
4826 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4827 | #~ msgid "Take Screenshot" | ||||
4828 | #~ msgstr "Take Screenshot" | ||||
4829 | |||||
4830 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4831 | #~ msgid "Print Page" | ||||
4832 | #~ msgstr "Print Page" | ||||
4833 | |||||
4834 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4835 | #~ msgid "Help" | ||||
4836 | #~ msgstr "Help" | ||||
4837 | |||||
4838 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4839 | #~ msgid "Open Menu" | ||||
4840 | #~ msgstr "Open Menu" | ||||
4841 | |||||
4842 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4843 | #~ msgid "Shortcuts" | ||||
4844 | #~ msgstr "Shortcuts" | ||||
4845 | |||||
4846 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4847 | #~ msgid "Show Downloads List" | ||||
4848 | #~ msgstr "Show Downloads List" | ||||
4849 | |||||
4850 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4851 | #~ msgid "Navigation" | ||||
4852 | #~ msgstr "Navigation" | ||||
4853 | |||||
4854 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4855 | #~ msgid "Go to Homepage" | ||||
4856 | #~ msgstr "Go to Homepage" | ||||
4857 | |||||
4858 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4859 | #~ msgid "Reload Current Page" | ||||
4860 | #~ msgstr "Reload Current Page" | ||||
4861 | |||||
4862 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4863 | #~ msgid "Reload Bypassing Cache" | ||||
4864 | #~ msgstr "Reload Bypassing Cache" | ||||
4865 | |||||
4866 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4867 | #~ msgid "Stop Loading Current Page" | ||||
4868 | #~ msgstr "Stop Loading Current Page" | ||||
4869 | |||||
4870 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4871 | #~ msgid "Go Back to Previous Page" | ||||
4872 | #~ msgstr "Go Back to Previous Page" | ||||
4873 | |||||
4874 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4875 | #~ msgid "Go Forward to Next Page" | ||||
4876 | #~ msgstr "Go Forward to Next Page" | ||||
4877 | |||||
4878 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4879 | #~ msgid "Tabs" | ||||
4880 | #~ msgstr "Tabs" | ||||
4881 | |||||
4882 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4883 | #~ msgid "New Tab" | ||||
4884 | #~ msgstr "New Tab" | ||||
4885 | |||||
4886 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4887 | #~ msgid "Close Current Tab" | ||||
4888 | #~ msgstr "Close Current Tab" | ||||
4889 | |||||
4890 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4891 | #~ msgid "Reopen Closed Tab" | ||||
4892 | #~ msgstr "Reopen Closed Tab" | ||||
4893 | |||||
4894 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4895 | #~ msgid "Go to Next Tab" | ||||
4896 | #~ msgstr "Go to Next Tab" | ||||
4897 | |||||
4898 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4899 | #~ msgid "Go to Previous Tab" | ||||
4900 | #~ msgstr "Go to Previous Tab" | ||||
4901 | |||||
4902 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4903 | #~ msgid "Move Current Tab to the Left" | ||||
4904 | #~ msgstr "Move Current Tab to the Left" | ||||
4905 | |||||
4906 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4907 | #~ msgid "Move Current Tab to the Right" | ||||
4908 | #~ msgstr "Move Current Tab to the Right" | ||||
4909 | |||||
4910 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4911 | #~ msgid "Duplicate Current Tab" | ||||
4912 | #~ msgstr "Duplicate current tab" | ||||
4913 | |||||
4914 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4915 | #~ msgid "View Open Tabs" | ||||
4916 | #~ msgstr "View Open Tabs" | ||||
4917 | |||||
4918 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4919 | #~ msgid "Miscellaneous" | ||||
4920 | #~ msgstr "Miscellaneous" | ||||
4921 | |||||
4922 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4923 | #~ msgid "History" | ||||
4924 | #~ msgstr "History" | ||||
4925 | |||||
4926 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4927 | #~ msgid "Clear Website Data" | ||||
4928 | #~ msgstr "Clear Website Data" | ||||
4929 | |||||
4930 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4931 | #~ msgid "Preferences" | ||||
4932 | #~ msgstr "Preferences" | ||||
4933 | |||||
4934 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4935 | #~ msgid "Bookmark Current Page" | ||||
4936 | #~ msgstr "Bookmark Current Page" | ||||
4937 | |||||
4938 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4939 | #~ msgid "Show Bookmarks List" | ||||
4940 | #~ msgstr "Show Bookmarks List" | ||||
4941 | |||||
4942 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4943 | #~ msgid "Import Bookmarks" | ||||
4944 | #~ msgstr "Import Bookmarks" | ||||
4945 | |||||
4946 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4947 | #~ msgid "Export Bookmarks" | ||||
4948 | #~ msgstr "Export Bookmarks" | ||||
4949 | |||||
4950 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4951 | #~ msgid "Toggle Caret Browsing" | ||||
4952 | #~ msgstr "Toggle Caret Browsing" | ||||
4953 | |||||
4954 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4955 | #~ msgid "Web App" | ||||
4956 | #~ msgstr "Web App" | ||||
4957 | |||||
4958 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4959 | #~ msgid "Install Site as Web App" | ||||
4960 | #~ msgstr "Install Site as Web App" | ||||
4961 | |||||
4962 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4963 | #~ msgid "View" | ||||
4964 | #~ msgstr "View" | ||||
4965 | |||||
4966 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4967 | #~ msgid "Zoom In" | ||||
4968 | #~ msgstr "Zoom In" | ||||
4969 | |||||
4970 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4971 | #~ msgid "Zoom Out" | ||||
4972 | #~ msgstr "Zoom Out" | ||||
4973 | |||||
4974 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4975 | #~ msgid "Reset Zoom" | ||||
4976 | #~ msgstr "Reset Zoom" | ||||
4977 | |||||
4978 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4979 | #~ msgid "Fullscreen" | ||||
4980 | #~ msgstr "Fullscreen" | ||||
4981 | |||||
4982 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4983 | #~ msgid "View Page Source" | ||||
4984 | #~ msgstr "View Page Source" | ||||
4985 | |||||
4986 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4987 | #~ msgid "Toggle Inspector" | ||||
4988 | #~ msgstr "Toggle Inspector" | ||||
4989 | |||||
4990 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4991 | #~ msgid "Toggle Reader Mode" | ||||
4992 | #~ msgstr "Toggle Reader Mode" | ||||
4993 | |||||
4994 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4995 | #~ msgid "Editing" | ||||
4996 | #~ msgstr "Editing" | ||||
4997 | |||||
4998 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
4999 | #~ msgid "Cut" | ||||
5000 | #~ msgstr "Cut" | ||||
5001 | |||||
5002 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
5003 | #~ msgid "Copy" | ||||
5004 | #~ msgstr "Copy" | ||||
5005 | |||||
5006 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
5007 | #~ msgid "Paste" | ||||
5008 | #~ msgstr "Paste" | ||||
5009 | |||||
5010 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
5011 | #~ msgid "Undo" | ||||
5012 | #~ msgstr "Undo" | ||||
5013 | |||||
5014 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
5015 | #~ msgid "Redo" | ||||
5016 | #~ msgstr "Redo" | ||||
5017 | |||||
5018 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
5019 | #~ msgid "Select Page URL" | ||||
5020 | #~ msgstr "Select Page URL" | ||||
5021 | |||||
5022 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
5023 | #~ msgid "Search With Default Search Engine" | ||||
5024 | #~ msgstr "Search With Default Search Engine" | ||||
5025 | |||||
5026 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
5027 | #~ msgid "Find" | ||||
5028 | #~ msgstr "Find" | ||||
5029 | |||||
5030 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
5031 | #~ msgid "Next Find Result" | ||||
5032 | #~ msgstr "Next Find Result" | ||||
5033 | |||||
5034 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||||
5035 | #~ msgid "Previous Find Result" | ||||
5036 | #~ msgstr "Previous Find Result" | ||||
5037 | |||||
5038 | #~ msgid "" | ||||
5039 | #~ "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the " | ||||
5040 | #~ "web application. If you omit the URL scheme, the one from the currently " | ||||
5041 | #~ "loaded URL will be used." | ||||
5042 | #~ msgstr "" | ||||
5043 | #~ "A URL that starts with any of the additional URLs will be opened by the " | ||||
5044 | #~ "web application. If you omit the URL scheme, the one from the currently " | ||||
5045 | #~ "loaded URL will be used." | ||||
5046 | |||||
5047 | #~ msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog" | ||||
5048 | #~ msgid "URL" | ||||
5049 | #~ msgstr "URL" | ||||
5050 | |||||
5051 | #~ msgid "Remove Selected URLs" | ||||
5052 | #~ msgstr "Remove Selected URLs" | ||||
5053 | 4628 | ||||
5054 | #~| msgid "Bookmarks" | 4629 | #~| msgid "Bookmarks" | ||
5055 | #~ msgid "Bookmarks order" | 4630 | #~ msgid "Bookmarks order" | ||
5056 | #~ msgstr "Bookmarks order" | 4631 | #~ msgstr "Bookmarks order" | ||
5057 | 4632 | ||||
5064 | #~ msgid "Tags order" | 4639 | #~ msgid "Tags order" | ||
5065 | #~ msgstr "Tags order" | 4640 | #~ msgstr "Tags order" | ||
5066 | 4641 | ||||
5067 | #~ msgid "The order of bookmarks in the tag detail view of each tag." | 4642 | #~ msgid "The order of bookmarks in the tag detail view of each tag." | ||
5068 | #~ msgstr "The order of bookmarks in the tag detail view of each tag." | 4643 | #~ msgstr "The order of bookmarks in the tag detail view of each tag." | ||
n | n | 4644 | |||
4645 | #~| msgid "Bookmark Page" | ||||
4646 | #~ msgid "Bookmark removed" | ||||
4647 | #~ msgstr "Bookmark removed" | ||||
5069 | 4648 | ||||
5070 | #~| msgctxt "shortcut window" | 4649 | #~| msgctxt "shortcut window" | ||
5071 | #~| msgid "Select All" | 4650 | #~| msgid "Select All" | ||
5072 | #~ msgid "_Select All" | 4651 | #~ msgid "_Select All" | ||
5073 | #~ msgstr "_Select All" | 4652 | #~ msgstr "_Select All" | ||
5074 | 4653 | ||||
5075 | #~ msgid "Properties" | 4654 | #~ msgid "Properties" | ||
5076 | #~ msgstr "Properties" | 4655 | #~ msgstr "Properties" | ||
n | n | 4656 | |||
4657 | #~| msgid "_Edit" | ||||
4658 | #~ msgid "Edit" | ||||
4659 | #~ msgstr "Edit" | ||||
4660 | |||||
4661 | #~ msgid "Done" | ||||
4662 | #~ msgstr "Done" | ||||
5077 | 4663 | ||||
5078 | #~ msgid "C_lear All" | 4664 | #~ msgid "C_lear All" | ||
5079 | #~ msgstr "C_lear All" | 4665 | #~ msgstr "C_lear All" | ||
5080 | 4666 | ||||
5081 | #~ msgid "" | 4667 | #~ msgid "" | ||
5158 | #~ "Browsing API v4." | 4744 | #~ "Browsing API v4." | ||
5159 | #~ msgstr "" | 4745 | #~ msgstr "" | ||
5160 | #~ "Whether to enable safe browsing. Safe browsing operates via Google Safe " | 4746 | #~ "Whether to enable safe browsing. Safe browsing operates via Google Safe " | ||
5161 | #~ "Browsing API v4." | 4747 | #~ "Browsing API v4." | ||
5162 | 4748 | ||||
n | n | 4749 | #, c-format | ||
4750 | #~ msgid "Security Warning" | ||||
4751 | #~ msgstr "Security Warning" | ||||
4752 | |||||
5163 | #~ msgid "Unsafe website detected!" | 4753 | #~ msgid "Unsafe website detected!" | ||
5164 | #~ msgstr "Unsafe website detected!" | 4754 | #~ msgstr "Unsafe website detected!" | ||
5165 | 4755 | ||||
5166 | #, c-format | 4756 | #, c-format | ||
5167 | #~ msgid "" | 4757 | #~ msgid "" | ||
5468 | #~ msgstr "Homepage:" | 5058 | #~ msgstr "Homepage:" | ||
5469 | 5059 | ||||
5470 | #~ msgid "Title:" | 5060 | #~ msgid "Title:" | ||
5471 | #~ msgstr "Title:" | 5061 | #~ msgstr "Title:" | ||
5472 | 5062 | ||||
n | n | 5063 | #~| msgid "Manage Search Engines" | ||
5064 | #~ msgid "Manage Search _Engines" | ||||
5065 | #~ msgstr "Manage Search _Engines" | ||||
5066 | |||||
5473 | #~ msgid "Sm_ooth Scrolling" | 5067 | #~ msgid "Sm_ooth Scrolling" | ||
5474 | #~ msgstr "Sm_ooth Scrolling" | 5068 | #~ msgstr "Sm_ooth Scrolling" | ||
5475 | 5069 | ||||
5476 | #~| msgid "Add Language" | 5070 | #~| msgid "Add Language" | ||
5477 | #~ msgid "Add _Language" | 5071 | #~ msgid "Add _Language" | ||
6027 | 5621 | ||||
6028 | #~| msgid "_New Window" | 5622 | #~| msgid "_New Window" | ||
6029 | #~ msgid "New _Window" | 5623 | #~ msgid "New _Window" | ||
6030 | #~ msgstr "New _Window" | 5624 | #~ msgstr "New _Window" | ||
6031 | 5625 | ||||
n | n | 5626 | #~ msgid "A_utomatically open downloaded files" | ||
5627 | #~ msgstr "A_utomatically open downloaded files" | ||||
5628 | |||||
6032 | #~ msgctxt "shortcut window" | 5629 | #~ msgctxt "shortcut window" | ||
6033 | #~ msgid "Save page as web app" | 5630 | #~ msgid "Save page as web app" | ||
6034 | #~ msgstr "Save page as web app" | 5631 | #~ msgstr "Save page as web app" | ||
6035 | 5632 | ||||
6036 | #~ msgid "Epiphany Web Browser" | 5633 | #~ msgid "Epiphany Web Browser" | ||
6097 | #~ "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note " | 5694 | #~ "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note " | ||
6098 | #~ "that web pages are not forced to follow this setting." | 5695 | #~ "that web pages are not forced to follow this setting." | ||
6099 | #~ msgstr "" | 5696 | #~ msgstr "" | ||
6100 | #~ "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note " | 5697 | #~ "Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note " | ||
6101 | #~ "that web pages are not forced to follow this setting." | 5698 | #~ "that web pages are not forced to follow this setting." | ||
n | n | 5699 | |||
5700 | #~ msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window." | ||||
5701 | #~ msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window." | ||||
6102 | 5702 | ||||
6103 | #~ msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window." | 5703 | #~ msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window." | ||
6104 | #~ msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window." | 5704 | #~ msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window." | ||
6105 | 5705 | ||||
6106 | #~ msgid "_Don’t Save" | 5706 | #~ msgid "_Don’t Save" | ||
6146 | #~ msgid "%d bookmark is similar" | 5746 | #~ msgid "%d bookmark is similar" | ||
6147 | #~ msgid_plural "%d bookmarks are similar" | 5747 | #~ msgid_plural "%d bookmarks are similar" | ||
6148 | #~ msgstr[0] "%d bookmark is similar" | 5748 | #~ msgstr[0] "%d bookmark is similar" | ||
6149 | #~ msgstr[1] "%d bookmarks are similar" | 5749 | #~ msgstr[1] "%d bookmarks are similar" | ||
6150 | 5750 | ||||
n | n | 5751 | #~ msgid "Add Bookmark" | ||
5752 | #~ msgstr "Add Bookmark" | ||||
5753 | |||||
6151 | #~ msgid "“%s” Properties" | 5754 | #~ msgid "“%s” Properties" | ||
6152 | #~ msgstr "“%s” Properties" | 5755 | #~ msgstr "“%s” Properties" | ||
6153 | 5756 | ||||
6154 | #~ msgid "Entertainment" | 5757 | #~ msgid "Entertainment" | ||
6155 | #~ msgstr "Entertainment" | 5758 | #~ msgstr "Entertainment" | ||
6377 | #~ msgstr "<b>Recent encodings</b>" | 5980 | #~ msgstr "<b>Recent encodings</b>" | ||
6378 | 5981 | ||||
6379 | #~ msgid "<b>Related encodings</b>" | 5982 | #~ msgid "<b>Related encodings</b>" | ||
6380 | #~ msgstr "<b>Related encodings</b>" | 5983 | #~ msgstr "<b>Related encodings</b>" | ||
6381 | 5984 | ||||
n | n | 5985 | #~ msgid "Add _Bookmark" | ||
5986 | #~ msgstr "Add _Bookmark" | ||||
5987 | |||||
6382 | #~ msgid "_Engine:" | 5988 | #~ msgid "_Engine:" | ||
6383 | #~ msgstr "_Engine:" | 5989 | #~ msgstr "_Engine:" | ||
6384 | 5990 | ||||
6385 | #~ msgid "_Tell websites I do not want to be tracked" | 5991 | #~ msgid "_Tell websites I do not want to be tracked" | ||
6386 | #~ msgstr "_Tell websites I do not want to be tracked" | 5992 | #~ msgstr "_Tell websites I do not want to be tracked" | ||
6676 | #~ msgstr "Any type of connection" | 6282 | #~ msgstr "Any type of connection" | ||
6677 | 6283 | ||||
6678 | #~ msgid "End of current session" | 6284 | #~ msgid "End of current session" | ||
6679 | #~ msgstr "End of current session" | 6285 | #~ msgstr "End of current session" | ||
6680 | 6286 | ||||
n | n | 6287 | #~ msgid "Domain" | ||
6288 | #~ msgstr "Domain" | ||||
6289 | |||||
6681 | #~ msgid "Host" | 6290 | #~ msgid "Host" | ||
6682 | #~ msgstr "Host" | 6291 | #~ msgstr "Host" | ||
6683 | 6292 | ||||
6684 | #~ msgid "User Password" | 6293 | #~ msgid "User Password" | ||
6685 | #~ msgstr "User Password" | 6294 | #~ msgstr "User Password" | ||
6765 | #~ msgstr "Find links:" | 6374 | #~ msgstr "Find links:" | ||
6766 | 6375 | ||||
6767 | #~ msgid "Find:" | 6376 | #~ msgid "Find:" | ||
6768 | #~ msgstr "Find:" | 6377 | #~ msgstr "Find:" | ||
6769 | 6378 | ||||
n | n | 6379 | #~ msgid "_Case sensitive" | ||
6380 | #~ msgstr "_Case sensitive" | ||||
6381 | |||||
6770 | #~ msgid "Find Previous" | 6382 | #~ msgid "Find Previous" | ||
6771 | #~ msgstr "Find Previous" | 6383 | #~ msgstr "Find Previous" | ||
6772 | 6384 | ||||
6773 | #~ msgid "Find Next" | 6385 | #~ msgid "Find Next" | ||
6774 | #~ msgstr "Find Next" | 6386 | #~ msgstr "Find Next" | ||
6955 | #~ "considered to have a broken certificate." | 6567 | #~ "considered to have a broken certificate." | ||
6956 | 6568 | ||||
6957 | #~ msgid "Show “_%s”" | 6569 | #~ msgid "Show “_%s”" | ||
6958 | #~ msgstr "Show “_%s”" | 6570 | #~ msgstr "Show “_%s”" | ||
6959 | 6571 | ||||
n | n | 6572 | #~ msgid "_Move on Toolbar" | ||
6573 | #~ msgstr "_Move on Toolbar" | ||||
6574 | |||||
6960 | #~ msgid "Move the selected item on the toolbar" | 6575 | #~ msgid "Move the selected item on the toolbar" | ||
6961 | #~ msgstr "Move the selected item on the toolbar" | 6576 | #~ msgstr "Move the selected item on the toolbar" | ||
6962 | 6577 | ||||
6963 | #~ msgid "_Delete Toolbar" | 6578 | #~ msgid "_Delete Toolbar" | ||
6964 | #~ msgstr "_Delete Toolbar" | 6579 | #~ msgstr "_Delete Toolbar" | ||
7343 | #~ msgid "Lock in fullscreen mode" | 6958 | #~ msgid "Lock in fullscreen mode" | ||
7344 | #~ msgstr "Lock in fullscreen mode" | 6959 | #~ msgstr "Lock in fullscreen mode" | ||
7345 | 6960 | ||||
7346 | #~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." | 6961 | #~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." | ||
7347 | #~ msgstr "Locks Epiphany in fullscreen mode." | 6962 | #~ msgstr "Locks Epiphany in fullscreen mode." | ||
t | t | 6963 | |||
6964 | #~ msgid "Always show the tab bar" | ||||
6965 | #~ msgstr "Always show the tab bar" | ||||
7348 | 6966 | ||||
7349 | #~ msgid "" | 6967 | #~ msgid "" | ||
7350 | #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" | 6968 | #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" | ||
7351 | #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " | 6969 | #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " | ||
7352 | #~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", " | 6970 | #~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", " |
Note: both files are merged with latest POT file.