gnumeric - master - UI translations - Slovenian
Latest committed file for Slovenian | Uploaded file by Martin on 2025-01-17 10:09:59.883571+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
8 | # | 8 | # | ||
9 | msgid "" | 9 | msgid "" | ||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" | ||
11 | "Project-Id-Version: gnumeric-ui master\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnumeric-ui master\n" | ||
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n" | ||
n | 13 | "POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:25+0000\n" | n | 13 | "POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:11+0000\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2025-01-17 11:09+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2025-01-17 11:09+0100\n" | ||
15 | "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" | 15 | "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" | ||
16 | "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" | 16 | "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" | ||
17 | "Language: sl_SI\n" | 17 | "Language: sl_SI\n" | ||
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
114 | #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3 | 114 | #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3 | ||
115 | msgid "Applix (*.as)" | 115 | msgid "Applix (*.as)" | ||
116 | msgstr "Applix (*.as)" | 116 | msgstr "Applix (*.as)" | ||
117 | 117 | ||||
118 | #: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7219 | 118 | #: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7219 | ||
n | 119 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14203 ../src/xml-sax-read.c:3565 | n | 119 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14151 ../src/xml-sax-read.c:3565 |
120 | msgid "Reading file..." | 120 | msgid "Reading file..." | ||
121 | msgstr "Branje datoteke ..." | 121 | msgstr "Branje datoteke ..." | ||
122 | 122 | ||||
123 | #: ../plugins/dif/dif.c:182 | 123 | #: ../plugins/dif/dif.c:182 | ||
124 | #, c-format | 124 | #, c-format | ||
222 | msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" | 222 | msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'" | ||
223 | msgstr "" | 223 | msgstr "" | ||
224 | "Neveljavna vsebina predmeta ss:predmet podatka; vrnjena je vrednost »%s«." | 224 | "Neveljavna vsebina predmeta ss:predmet podatka; vrnjena je vrednost »%s«." | ||
225 | 225 | ||||
226 | #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1215 | 226 | #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1215 | ||
n | 227 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14397 ../src/xml-sax-read.c:3582 | n | 227 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14343 ../src/xml-sax-read.c:3582 |
228 | msgid "XML document not well formed!" | 228 | msgid "XML document not well formed!" | ||
229 | msgstr "Dokument XML ni ustrezno oblikovan!" | 229 | msgstr "Dokument XML ni ustrezno oblikovan!" | ||
230 | 230 | ||||
231 | #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1389 ../src/value.c:66 | 231 | #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1389 ../src/value.c:66 | ||
232 | msgid "#UNKNOWN!" | 232 | msgid "#UNKNOWN!" | ||
288 | #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385 | 288 | #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385 | ||
289 | msgid "No password supplied" | 289 | msgid "No password supplied" | ||
290 | msgstr "Geslo ni podano" | 290 | msgstr "Geslo ni podano" | ||
291 | 291 | ||||
292 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698 | 292 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698 | ||
n | 293 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6338 ../src/print-info.c:668 | n | 293 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301 ../src/print-info.c:668 |
294 | msgid "TAB" | 294 | msgid "TAB" | ||
295 | msgstr "ZAVIHEK" | 295 | msgstr "ZAVIHEK" | ||
296 | 296 | ||||
297 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699 | 297 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699 | ||
n | 298 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6384 ../src/print-info.c:669 | n | 298 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6347 ../src/print-info.c:669 |
299 | msgid "PAGE" | 299 | msgid "PAGE" | ||
300 | msgstr "STRAN" | 300 | msgstr "STRAN" | ||
301 | 301 | ||||
302 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700 | 302 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700 | ||
n | 303 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6391 ../src/print-info.c:670 | n | 303 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6354 ../src/print-info.c:670 |
304 | msgid "PAGES" | 304 | msgid "PAGES" | ||
305 | msgstr "STRANI" | 305 | msgstr "STRANI" | ||
306 | 306 | ||||
307 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701 | 307 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701 | ||
n | 308 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6370 ../src/print-info.c:671 | n | 308 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6333 ../src/print-info.c:671 |
309 | msgid "DATE" | 309 | msgid "DATE" | ||
310 | msgstr "DATUM" | 310 | msgstr "DATUM" | ||
311 | 311 | ||||
312 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702 | 312 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702 | ||
n | 313 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6377 ../src/print-info.c:672 | n | 313 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6340 ../src/print-info.c:672 |
314 | msgid "TIME" | 314 | msgid "TIME" | ||
315 | msgstr "ČAS" | 315 | msgstr "ČAS" | ||
316 | 316 | ||||
317 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703 | 317 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703 | ||
n | 318 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6418 | n | 318 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6381 |
319 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6425 ../src/print-info.c:673 | 319 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6388 ../src/print-info.c:673 | ||
320 | #: ../src/ssgrep.c:75 | 320 | #: ../src/ssgrep.c:75 | ||
321 | msgid "FILE" | 321 | msgid "FILE" | ||
322 | msgstr "DATOTEKA" | 322 | msgstr "DATOTEKA" | ||
323 | 323 | ||||
324 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 | 324 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704 | ||
n | 325 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6416 | n | 325 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6379 |
326 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6421 ../src/print-info.c:674 | 326 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6384 ../src/print-info.c:674 | ||
327 | msgid "PATH" | 327 | msgid "PATH" | ||
328 | msgstr "POT" | 328 | msgstr "POT" | ||
329 | 329 | ||||
330 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:706 ../src/print-info.c:675 | 330 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:706 ../src/print-info.c:675 | ||
331 | msgid "CELL" | 331 | msgid "CELL" | ||
332 | msgstr "CELICA" | 332 | msgstr "CELICA" | ||
333 | 333 | ||||
334 | #. ??? | 334 | #. ??? | ||
335 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707 | 335 | #: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707 | ||
n | 336 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6469 ../src/print-info.c:676 | n | 336 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6432 ../src/print-info.c:676 |
337 | msgid "TITLE" | 337 | msgid "TITLE" | ||
338 | msgstr "NAZIV" | 338 | msgstr "NAZIV" | ||
339 | 339 | ||||
340 | #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:225 | 340 | #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:225 | ||
341 | #, c-format | 341 | #, c-format | ||
545 | #, c-format | 545 | #, c-format | ||
546 | msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" | 546 | msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" | ||
547 | msgstr "Neveljavna vrsta »%s« za atribut %s" | 547 | msgstr "Neveljavna vrsta »%s« za atribut %s" | ||
548 | 548 | ||||
549 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:820 | 549 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:820 | ||
n | 550 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1352 | n | 550 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336 |
551 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1430 | 551 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1414 | ||
552 | #, c-format | 552 | #, c-format | ||
553 | msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" | 553 | msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'" | ||
554 | msgstr "Neveljaven atribut »%s«; neznana enota»%s«" | 554 | msgstr "Neveljaven atribut »%s«; neznana enota»%s«" | ||
555 | 555 | ||||
556 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:825 ../plugins/excel/xlsx-read.c:832 | 556 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:825 ../plugins/excel/xlsx-read.c:832 | ||
n | 557 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1357 | n | 557 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1341 |
558 | #, c-format | 558 | #, c-format | ||
559 | msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" | 559 | msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'" | ||
560 | msgstr "" | 560 | msgstr "" | ||
561 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovana je razdalja, prejeta pa je vrednost »%s«" | 561 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovana je razdalja, prejeta pa je vrednost »%s«" | ||
562 | 562 | ||||
568 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1210 | 568 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1210 | ||
569 | #, c-format | 569 | #, c-format | ||
570 | msgid "Undefined number format id '%s'" | 570 | msgid "Undefined number format id '%s'" | ||
571 | msgstr "Nedoločen zapis ID števila »%s«" | 571 | msgstr "Nedoločen zapis ID števila »%s«" | ||
572 | 572 | ||||
n | 573 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1312 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3477 | n | 573 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1312 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3454 |
574 | #, c-format | 574 | #, c-format | ||
575 | msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" | 575 | msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" | ||
576 | msgstr "Neveljaven zapis barve »%s« za atribut rgb" | 576 | msgstr "Neveljaven zapis barve »%s« za atribut rgb" | ||
577 | 577 | ||||
578 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1342 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1351 | 578 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1342 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1351 | ||
588 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1394 | 588 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1394 | ||
589 | #, c-format | 589 | #, c-format | ||
590 | msgid "Invalid sst ref '%s'" | 590 | msgid "Invalid sst ref '%s'" | ||
591 | msgstr "Neveljaven sklic sst »%s«" | 591 | msgstr "Neveljaven sklic sst »%s«" | ||
592 | 592 | ||||
n | 593 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1562 | n | 593 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1561 |
594 | #, c-format | 594 | #, c-format | ||
595 | msgid "Invalid cell %s" | 595 | msgid "Invalid cell %s" | ||
596 | msgstr "Neveljavna celica %s" | 596 | msgstr "Neveljavna celica %s" | ||
597 | 597 | ||||
n | 598 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1718 | n | 598 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1700 |
599 | msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." | 599 | msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." | ||
600 | msgstr "Podatki stolpca, ki ne določajo prvega ali zadnjega, bodo preztri." | 600 | msgstr "Podatki stolpca, ki ne določajo prvega ali zadnjega, bodo preztri." | ||
601 | 601 | ||||
n | 602 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1857 | n | 602 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1839 |
603 | #, c-format | 603 | #, c-format | ||
604 | msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" | 604 | msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt" | ||
605 | msgstr "Stran datoteke XLSX: %i⨉%i točk" | 605 | msgstr "Stran datoteke XLSX: %i⨉%i točk" | ||
606 | 606 | ||||
n | 607 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1861 | n | 607 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1843 |
608 | #, c-format | 608 | #, c-format | ||
609 | msgid "Paper from XLSX file, #%i" | 609 | msgid "Paper from XLSX file, #%i" | ||
610 | msgstr "Stran datoteke XLSX, #%i" | 610 | msgstr "Stran datoteke XLSX, #%i" | ||
611 | 611 | ||||
n | 612 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2341 | n | 612 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2323 |
613 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2989 | 613 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2952 | ||
614 | #, c-format | 614 | #, c-format | ||
615 | msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" | 615 | msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" | ||
616 | msgstr "Določanje veljavnosti neveljavnih podatkov bo prezrto: %s" | 616 | msgstr "Določanje veljavnosti neveljavnih podatkov bo prezrto: %s" | ||
617 | 617 | ||||
n | 618 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2875 | n | 618 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2857 |
619 | #, c-format | 619 | #, c-format | ||
620 | msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" | 620 | msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" | ||
621 | msgstr "Neupravljan pogojni zapis za vrsto »%s« bo prezrt." | 621 | msgstr "Neupravljan pogojni zapis za vrsto »%s« bo prezrt." | ||
622 | 622 | ||||
n | 623 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3288 | n | 623 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3270 |
624 | msgid "Unknown type of hyperlink" | 624 | msgid "Unknown type of hyperlink" | ||
625 | msgstr "Neznana vrsta hiperpovezave" | 625 | msgstr "Neznana vrsta hiperpovezave" | ||
626 | 626 | ||||
n | 627 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3336 | n | 627 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3313 |
628 | #, c-format | 628 | #, c-format | ||
629 | msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\"" | 629 | msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\"" | ||
630 | msgstr "" | 630 | msgstr "" | ||
631 | "Zaznana je razširitev \"ext\", v imenskem prostoru \"%s\", ki je ni mogoče " | 631 | "Zaznana je razširitev \"ext\", v imenskem prostoru \"%s\", ki je ni mogoče " | ||
632 | "tolmačiti." | 632 | "tolmačiti." | ||
633 | 633 | ||||
n | 634 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3345 | n | 634 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3322 |
635 | msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace" | 635 | msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace" | ||
636 | msgstr "" | 636 | msgstr "" | ||
637 | "Zaznana je nerazčlenljiva razširitev »ext« v neznanem imenskem prostoru" | 637 | "Zaznana je nerazčlenljiva razširitev »ext« v neznanem imenskem prostoru" | ||
638 | 638 | ||||
n | 639 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3816 | n | 639 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3793 |
640 | msgid "Ignoring a sheet without a name" | 640 | msgid "Ignoring a sheet without a name" | ||
641 | msgstr "Delovni list brez imena je prezrt" | 641 | msgstr "Delovni list brez imena je prezrt" | ||
642 | 642 | ||||
n | 643 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3900 | n | 643 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3877 |
644 | #, c-format | 644 | #, c-format | ||
645 | msgid "Failed to define name: %s" | 645 | msgid "Failed to define name: %s" | ||
646 | msgstr "Določevanje imena je spodletelo: %s" | 646 | msgstr "Določevanje imena je spodletelo: %s" | ||
647 | 647 | ||||
n | 648 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3962 | n | 648 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3939 |
649 | msgid "Unable to resolve external relationship" | 649 | msgid "Unable to resolve external relationship" | ||
650 | msgstr "Ni mogoče razrešiti zunanje povezave" | 650 | msgstr "Ni mogoče razrešiti zunanje povezave" | ||
651 | 651 | ||||
n | 652 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4156 | n | 652 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4133 |
653 | #, c-format | 653 | #, c-format | ||
654 | msgid "Missing part-id for sheet '%s'" | 654 | msgid "Missing part-id for sheet '%s'" | ||
655 | msgstr "Manjka id-dela za delovni list »%s«" | 655 | msgstr "Manjka id-dela za delovni list »%s«" | ||
656 | 656 | ||||
n | 657 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4181 | n | 657 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4158 |
658 | #, c-format | 658 | #, c-format | ||
659 | msgid "Reading sheet '%s'..." | 659 | msgid "Reading sheet '%s'..." | ||
660 | msgstr "Branje delovnega lista»%s« ..." | 660 | msgstr "Branje delovnega lista»%s« ..." | ||
661 | 661 | ||||
n | 662 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4189 | n | 662 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4166 |
663 | msgid "Reading comments..." | 663 | msgid "Reading comments..." | ||
664 | msgstr "Branje opomb ..." | 664 | msgstr "Branje opomb ..." | ||
665 | 665 | ||||
n | 666 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5333 | n | 666 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5310 |
667 | msgid "Reading shared strings..." | 667 | msgid "Reading shared strings..." | ||
668 | msgstr "Branje nizov v souporabi ..." | 668 | msgstr "Branje nizov v souporabi ..." | ||
669 | 669 | ||||
n | 670 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5342 | n | 670 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5319 |
671 | msgid "Reading theme..." | 671 | msgid "Reading theme..." | ||
672 | msgstr "Branje teme ..." | 672 | msgstr "Branje teme ..." | ||
673 | 673 | ||||
n | 674 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5351 | n | 674 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5328 |
675 | msgid "Reading styles..." | 675 | msgid "Reading styles..." | ||
676 | msgstr "Branje slogov ..." | 676 | msgstr "Branje slogov ..." | ||
677 | 677 | ||||
n | 678 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5356 | n | 678 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5333 |
679 | msgid "Reading workbook..." | 679 | msgid "Reading workbook..." | ||
680 | msgstr "Branje delovnega zvezka ..." | 680 | msgstr "Branje delovnega zvezka ..." | ||
681 | 681 | ||||
n | 682 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5366 | n | 682 | #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5343 |
683 | msgid "No workbook stream found." | 683 | msgid "No workbook stream found." | ||
684 | msgstr "Ni mogoče najti pretoka preglednice." | 684 | msgstr "Ni mogoče najti pretoka preglednice." | ||
685 | 685 | ||||
686 | #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array. | 686 | #. We don't attempt to flatten a 3D range to an array. | ||
687 | #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:306 | 687 | #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:306 | ||
973 | msgid "%s version %s" | 973 | msgid "%s version %s" | ||
974 | msgstr "%s različica %s" | 974 | msgstr "%s različica %s" | ||
975 | 975 | ||||
976 | #: ../plugins/fn-info/functions.c:1446 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880 | 976 | #: ../plugins/fn-info/functions.c:1446 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880 | ||
977 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 | 977 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 | ||
n | 978 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3826 | n | 978 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3822 |
979 | msgid "Automatic" | 979 | msgid "Automatic" | ||
980 | msgstr "Samodejno" | 980 | msgstr "Samodejno" | ||
981 | 981 | ||||
982 | #: ../plugins/fn-info/functions.c:1446 | 982 | #: ../plugins/fn-info/functions.c:1446 | ||
983 | msgid "Manual" | 983 | msgid "Manual" | ||
1467 | 1467 | ||||
1468 | #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3 | 1468 | #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3 | ||
1469 | msgid "GNU Oleo (*.oleo)" | 1469 | msgid "GNU Oleo (*.oleo)" | ||
1470 | msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" | 1470 | msgstr "GNU Oleo (*.oleo)" | ||
1471 | 1471 | ||||
n | 1472 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:652 | n | 1472 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:651 |
1473 | msgid "General ODF error" | 1473 | msgid "General ODF error" | ||
1474 | msgstr "Splošna napaka datoteke ODF" | 1474 | msgstr "Splošna napaka datoteke ODF" | ||
1475 | 1475 | ||||
n | 1476 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:706 | n | 1476 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:705 |
1477 | #, c-format | 1477 | #, c-format | ||
1478 | msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" | 1478 | msgid "Invalid integer '%s', for '%s'" | ||
1479 | msgstr "Neveljavno celo število »%s« za »%s«" | 1479 | msgstr "Neveljavno celo število »%s« za »%s«" | ||
1480 | 1480 | ||||
n | 1481 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:721 | n | 1481 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:720 |
1482 | #, c-format | 1482 | #, c-format | ||
1483 | msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" | 1483 | msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'" | ||
1484 | msgstr "Mogoče napačno celo število »%s« za »%s«" | 1484 | msgstr "Mogoče napačno celo število »%s« za »%s«" | ||
1485 | 1485 | ||||
n | 1486 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:765 | n | 1486 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:764 |
1487 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:787 | 1487 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:786 | ||
1488 | #, c-format | 1488 | #, c-format | ||
1489 | msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" | 1489 | msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'" | ||
1490 | msgstr "" | 1490 | msgstr "" | ||
1491 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovano je število, prejeto pa vrednost »%s«" | 1491 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovano je število, prejeto pa vrednost »%s«" | ||
1492 | 1492 | ||||
n | 1493 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:811 | n | 1493 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:810 |
1494 | #, c-format | 1494 | #, c-format | ||
1495 | msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" | 1495 | msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'" | ||
1496 | msgstr "" | 1496 | msgstr "" | ||
1497 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovan je odstotek, prejeta pa je vrednost »%s«" | 1497 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovan je odstotek, prejeta pa je vrednost »%s«" | ||
1498 | 1498 | ||||
n | 1499 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:833 | n | 1499 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:832 |
1500 | #, c-format | 1500 | #, c-format | ||
1501 | msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" | 1501 | msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'" | ||
1502 | msgstr "" | 1502 | msgstr "" | ||
1503 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovana je barva, prejeta pa je vrednost »%s«" | 1503 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovana je barva, prejeta pa je vrednost »%s«" | ||
1504 | 1504 | ||||
n | 1505 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1124 | n | 1505 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1110 |
1506 | #, c-format | 1506 | #, c-format | ||
1507 | msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" | 1507 | msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!" | ||
1508 | msgstr "Zaznano je polnilo šrafure »%s« brez navedenega imena!" | 1508 | msgstr "Zaznano je polnilo šrafure »%s« brez navedenega imena!" | ||
1509 | 1509 | ||||
n | 1510 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1132 | n | 1510 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1118 |
1511 | msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" | 1511 | msgid "Hatch fill without hatch name encountered!" | ||
1512 | msgstr "Zaznan je slog polnila šrafure brez navedenega imena!" | 1512 | msgstr "Zaznan je slog polnila šrafure brez navedenega imena!" | ||
1513 | 1513 | ||||
n | 1514 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140 | n | 1514 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1126 |
1515 | #, c-format | 1515 | #, c-format | ||
1516 | msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" | 1516 | msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!" | ||
1517 | msgstr "Zaznan je preliv »%s« brez navedenega imena!" | 1517 | msgstr "Zaznan je preliv »%s« brez navedenega imena!" | ||
1518 | 1518 | ||||
n | 1519 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1153 | n | 1519 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1139 |
1520 | msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" | 1520 | msgid "Gradient fill without gradient name encountered!" | ||
1521 | msgstr "Zaznan je slog preliva brez navedenega imena!" | 1521 | msgstr "Zaznan je slog preliva brez navedenega imena!" | ||
1522 | 1522 | ||||
n | 1523 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1161 | n | 1523 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1147 |
1524 | #, c-format | 1524 | #, c-format | ||
1525 | msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" | 1525 | msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!" | ||
1526 | msgstr "Zaznana je datoteka polnila slike »%s« z neznanim imenom!" | 1526 | msgstr "Zaznana je datoteka polnila slike »%s« z neznanim imenom!" | ||
1527 | 1527 | ||||
n | 1528 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1171 | n | 1528 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1157 |
1529 | #, c-format | 1529 | #, c-format | ||
1530 | msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." | 1530 | msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered." | ||
1531 | msgstr "Zaznano je neveljavno absolutno določilo datoteke »%s«." | 1531 | msgstr "Zaznano je neveljavno absolutno določilo datoteke »%s«." | ||
1532 | 1532 | ||||
n | 1533 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1184 | n | 1533 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1170 |
1534 | #, c-format | 1534 | #, c-format | ||
1535 | msgid "Unable to open '%s'." | 1535 | msgid "Unable to open '%s'." | ||
1536 | msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«." | 1536 | msgstr "Ni mogoče odpreti »%s«." | ||
1537 | 1537 | ||||
n | 1538 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1194 | n | 1538 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1180 |
1539 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8761 | 1539 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8709 | ||
1540 | #, c-format | 1540 | #, c-format | ||
1541 | msgid "Unable to load the file '%s'." | 1541 | msgid "Unable to load the file '%s'." | ||
1542 | msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke »%s«." | 1542 | msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke »%s«." | ||
1543 | 1543 | ||||
n | 1544 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1203 | n | 1544 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1189 |
1545 | msgid "Image fill without image name encountered!" | 1545 | msgid "Image fill without image name encountered!" | ||
1546 | msgstr "Zaznano je polnilo slike brez imena slike!" | 1546 | msgstr "Zaznano je polnilo slike brez imena slike!" | ||
1547 | 1547 | ||||
n | 1548 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1435 | n | 1548 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1419 |
1549 | #, c-format | 1549 | #, c-format | ||
1550 | msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" | 1550 | msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'" | ||
1551 | msgstr "" | 1551 | msgstr "" | ||
1552 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovan je kot, prejeta pa je vrednost »%s«" | 1552 | "Neveljaven atribut »%s«; pričakovan je kot, prejeta pa je vrednost »%s«" | ||
1553 | 1553 | ||||
n | 1554 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1501 | n | 1554 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1485 |
1555 | #, c-format | 1555 | #, c-format | ||
1556 | msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" | 1556 | msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'" | ||
1557 | msgstr "Neveljaven atribut »%s«; neznana vrednost enum »%s«" | 1557 | msgstr "Neveljaven atribut »%s«; neznana vrednost enum »%s«" | ||
1558 | 1558 | ||||
n | 1559 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1717 | n | 1559 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1680 |
1560 | #, c-format | 1560 | #, c-format | ||
1561 | msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" | 1561 | msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'" | ||
1562 | msgstr "Prezrt je sklic na neznani zunanji delovni zvezek »%s«" | 1562 | msgstr "Prezrt je sklic na neznani zunanji delovni zvezek »%s«" | ||
1563 | 1563 | ||||
n | 1564 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1939 | n | 1564 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1902 |
1565 | #, c-format | 1565 | #, c-format | ||
1566 | msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" | 1566 | msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!" | ||
1567 | msgstr "Zaznan je neznan slog besedila \"%s\"!" | 1567 | msgstr "Zaznan je neznan slog besedila \"%s\"!" | ||
1568 | 1568 | ||||
n | 1569 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2386 | n | 1569 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2349 |
1570 | #, c-format | 1570 | #, c-format | ||
1571 | msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" | 1571 | msgid "Unable to parse '%s' ('%s')" | ||
1572 | msgstr "Ni mogoče razčleniti »%s« (»%s«)" | 1572 | msgstr "Ni mogoče razčleniti »%s« (»%s«)" | ||
1573 | 1573 | ||||
n | 1574 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2488 | n | 1574 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2451 |
1575 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4008 | 1575 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3971 | ||
1576 | #, c-format | 1576 | #, c-format | ||
1577 | msgid "Unsupported formula type encountered: %s" | 1577 | msgid "Unsupported formula type encountered: %s" | ||
1578 | msgstr "Zaznana je nepodprta vrsta formule: %s" | 1578 | msgstr "Zaznana je nepodprta vrsta formule: %s" | ||
1579 | 1579 | ||||
n | 1580 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2494 | n | 1580 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2457 |
1581 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4015 | 1581 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3978 | ||
1582 | #, c-format | 1582 | #, c-format | ||
1583 | msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" | 1583 | msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" | ||
1584 | msgstr "Izraz »%s« se ne začne s prepoznavnim znakom" | 1584 | msgstr "Izraz »%s« se ne začne s prepoznavnim znakom" | ||
1585 | 1585 | ||||
n | 1586 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2533 | n | 1586 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2496 |
1587 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5291 | 1587 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5285 | ||
1588 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5303 ../src/ssgrep.c:352 | 1588 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5297 ../src/ssgrep.c:352 | ||
1589 | msgid "cell" | 1589 | msgid "cell" | ||
1590 | msgstr "celica" | 1590 | msgstr "celica" | ||
1591 | 1591 | ||||
n | 1592 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2923 | n | 1592 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2886 |
1593 | #, c-format | 1593 | #, c-format | ||
1594 | msgid "" | 1594 | msgid "" | ||
1595 | "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." | 1595 | "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'." | ||
1596 | msgstr "Pogoj določanja veljavnosti »%s« ni podprt. Spremenjen je v »%s«." | 1596 | msgstr "Pogoj določanja veljavnosti »%s« ni podprt. Spremenjen je v »%s«." | ||
1597 | 1597 | ||||
n | 1598 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2972 | n | 1598 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2935 |
1599 | #, c-format | 1599 | #, c-format | ||
1600 | msgid "Undefined validation style encountered: %s" | 1600 | msgid "Undefined validation style encountered: %s" | ||
1601 | msgstr "Zaznan je nedoločen slog določanja veljavnosti: %s" | 1601 | msgstr "Zaznan je nedoločen slog določanja veljavnosti: %s" | ||
1602 | 1602 | ||||
n | 1603 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2998 | n | 1603 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2961 |
1604 | #, c-format | 1604 | #, c-format | ||
1605 | msgid "" | 1605 | msgid "" | ||
1606 | "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: " | 1606 | "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: " | ||
1607 | "\"%s\"" | 1607 | "\"%s\"" | ||
1608 | msgstr "" | 1608 | msgstr "" | ||
1609 | "Zaznan je nepodprt pogoj določanja veljavnosti: \"%s\" z osnovo naslova: " | 1609 | "Zaznan je nepodprt pogoj določanja veljavnosti: \"%s\" z osnovo naslova: " | ||
1610 | "\"%s\"" | 1610 | "\"%s\"" | ||
1611 | 1611 | ||||
n | 1612 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3664 | n | 1612 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3627 |
1613 | #, c-format | 1613 | #, c-format | ||
1614 | msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." | 1614 | msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring." | ||
1615 | msgstr "Zaznan je neznan pogoj »%s«, zato bo opravilo preklicano." | 1615 | msgstr "Zaznan je neznan pogoj »%s«, zato bo opravilo preklicano." | ||
1616 | 1616 | ||||
n | 1617 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3746 | n | 1617 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3709 |
1618 | #, c-format | 1618 | #, c-format | ||
1619 | msgid "Ignoring column information beyond column %i" | 1619 | msgid "Ignoring column information beyond column %i" | ||
1620 | msgstr "Prezri podatke stolpcev za stolpcem %i." | 1620 | msgstr "Prezri podatke stolpcev za stolpcem %i." | ||
1621 | 1621 | ||||
n | 1622 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850 | n | 1622 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3813 |
1623 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4250 | 1623 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4213 | ||
1624 | #, c-format | 1624 | #, c-format | ||
1625 | msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." | 1625 | msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported." | ||
1626 | msgstr "Podprta je vsebina za največjim določenim številom vrstic (%i)." | 1626 | msgstr "Podprta je vsebina za največjim določenim številom vrstic (%i)." | ||
1627 | 1627 | ||||
n | 1628 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4000 | n | 1628 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3963 |
1629 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6452 | 1629 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6415 | ||
1630 | msgid "Missing expression" | 1630 | msgid "Missing expression" | ||
1631 | msgstr "Manjka izraz" | 1631 | msgstr "Manjka izraz" | ||
1632 | 1632 | ||||
n | 1633 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4228 | n | 1633 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4191 |
1634 | msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." | 1634 | msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." | ||
1635 | msgstr "Neveljaven izraz polja ne določa števila stolpcev." | 1635 | msgstr "Neveljaven izraz polja ne določa števila stolpcev." | ||
1636 | 1636 | ||||
n | 1637 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4231 | n | 1637 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4194 |
1638 | msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." | 1638 | msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." | ||
1639 | msgstr "Neveljaven izraz polja ne določa števila vrstic." | 1639 | msgstr "Neveljaven izraz polja ne določa števila vrstic." | ||
1640 | 1640 | ||||
n | 1641 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4242 | n | 1641 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4205 |
1642 | #, c-format | 1642 | #, c-format | ||
1643 | msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." | 1643 | msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported." | ||
1644 | msgstr "Vsebina presega največje podprto število stolpcev (%i)." | 1644 | msgstr "Vsebina presega največje podprto število stolpcev (%i)." | ||
1645 | 1645 | ||||
n | 1646 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4573 | n | 1646 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4536 |
1647 | msgid "Unnamed dash style encountered." | 1647 | msgid "Unnamed dash style encountered." | ||
1648 | msgstr "Zaznan je neimenovan slog pomišljaja." | 1648 | msgstr "Zaznan je neimenovan slog pomišljaja." | ||
1649 | 1649 | ||||
n | 1650 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4591 | n | 1650 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4554 |
1651 | msgid "Unnamed image fill style encountered." | 1651 | msgid "Unnamed image fill style encountered." | ||
1652 | msgstr "Zaznan je neimenovan slog polnila slike." | 1652 | msgstr "Zaznan je neimenovan slog polnila slike." | ||
1653 | 1653 | ||||
n | 1654 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4593 | n | 1654 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4556 |
1655 | #, c-format | 1655 | #, c-format | ||
1656 | msgid "Image fill style '%s' has no attached image." | 1656 | msgid "Image fill style '%s' has no attached image." | ||
1657 | msgstr "Slog polnila slike »%s« nima priložene slike." | 1657 | msgstr "Slog polnila slike »%s« nima priložene slike." | ||
1658 | 1658 | ||||
n | 1659 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4630 | n | 1659 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4593 |
1660 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4636 | 1660 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4599 | ||
1661 | #, c-format | 1661 | #, c-format | ||
1662 | msgid "Unable to parse gradient color: %s" | 1662 | msgid "Unable to parse gradient color: %s" | ||
1663 | msgstr "Ni mogoče razčleniti barve preliva: %s" | 1663 | msgstr "Ni mogoče razčleniti barve preliva: %s" | ||
1664 | 1664 | ||||
n | 1665 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4656 | n | 1665 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4619 |
1666 | msgid "Unnamed gradient style encountered." | 1666 | msgid "Unnamed gradient style encountered." | ||
1667 | msgstr "Zaznan je neimenovan slog preliva." | 1667 | msgstr "Zaznan je neimenovan slog preliva." | ||
1668 | 1668 | ||||
n | 1669 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4677 | n | 1669 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4640 |
1670 | #, c-format | 1670 | #, c-format | ||
1671 | msgid "Unable to parse hatch color: %s" | 1671 | msgid "Unable to parse hatch color: %s" | ||
1672 | msgstr "Ni mogoče razčleniti barve polnila šrafure: %s" | 1672 | msgstr "Ni mogoče razčleniti barve polnila šrafure: %s" | ||
1673 | 1673 | ||||
n | 1674 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4751 | n | 1674 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4714 |
1675 | msgid "Unnamed hatch encountered!" | 1675 | msgid "Unnamed hatch encountered!" | ||
1676 | msgstr "Zaznano je polnilo šrafure brez imena!" | 1676 | msgstr "Zaznano je polnilo šrafure brez imena!" | ||
1677 | 1677 | ||||
n | 1678 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4892 | n | 1678 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4855 |
1679 | msgid "Duplicate default column style encountered." | 1679 | msgid "Duplicate default column style encountered." | ||
1680 | msgstr "Zaznan je podvojen privzet slog stolpcev." | 1680 | msgstr "Zaznan je podvojen privzet slog stolpcev." | ||
1681 | 1681 | ||||
n | 1682 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4908 | n | 1682 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4871 |
1683 | msgid "Duplicate default row style encountered." | 1683 | msgid "Duplicate default row style encountered." | ||
1684 | msgstr "Zaznan je podvojen privzet slog vrstic." | 1684 | msgstr "Zaznan je podvojen privzet slog vrstic." | ||
1685 | 1685 | ||||
n | 1686 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4943 | n | 1686 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4906 |
1687 | msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." | 1687 | msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered." | ||
1688 | msgstr "" | 1688 | msgstr "" | ||
1689 | "Zaznan je podvojen privzet slog diagramov ali drugih grafičnih predmetov." | 1689 | "Zaznan je podvojen privzet slog diagramov ali drugih grafičnih predmetov." | ||
1690 | 1690 | ||||
n | 1691 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5438 | n | 1691 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5401 |
1692 | msgid "Unnamed date style ignored." | 1692 | msgid "Unnamed date style ignored." | ||
1693 | msgstr "Neimenovan slog datuma je prezrt." | 1693 | msgstr "Neimenovan slog datuma je prezrt." | ||
1694 | 1694 | ||||
n | 1695 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5828 | n | 1695 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5791 |
1696 | #, c-format | 1696 | #, c-format | ||
1697 | msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]." | 1697 | msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]." | ||
1698 | msgstr "Pokvarjena datoteka: neveljaven pogoj zapisa števila [%s]." | 1698 | msgstr "Pokvarjena datoteka: neveljaven pogoj zapisa števila [%s]." | ||
1699 | 1699 | ||||
n | 1700 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5846 | n | 1700 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5809 |
1701 | msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." | 1701 | msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored." | ||
1702 | msgstr "Pokvarjena datoteka: neimenovan slog števila je prezrt." | 1702 | msgstr "Pokvarjena datoteka: neimenovan slog števila je prezrt." | ||
1703 | 1703 | ||||
n | 1704 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5868 | n | 1704 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5831 |
1705 | msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." | 1705 | msgid "This file appears corrupted, required formats are missing." | ||
1706 | msgstr "Datoteka je videti pokvarjena, saj manjkajo zahtevani oblike zapisa." | 1706 | msgstr "Datoteka je videti pokvarjena, saj manjkajo zahtevani oblike zapisa." | ||
1707 | 1707 | ||||
n | 1708 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5937 | n | 1708 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5900 |
1709 | #, c-format | 1709 | #, c-format | ||
1710 | msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" | 1710 | msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt" | ||
1711 | msgstr "Stran datoteke ODF: %i⨉%i točk" | 1711 | msgstr "Stran datoteke ODF: %i⨉%i točk" | ||
1712 | 1712 | ||||
n | 1713 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6149 | n | 1713 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6112 |
1714 | msgid "Missing page layout identifier" | 1714 | msgid "Missing page layout identifier" | ||
1715 | msgstr "Manjka določilo postavitve strani" | 1715 | msgstr "Manjka določilo postavitve strani" | ||
1716 | 1716 | ||||
n | 1717 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6176 | n | 1717 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6139 |
1718 | msgid "" | 1718 | msgid "" | ||
1719 | "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " | 1719 | "Gnumeric does not support having a different style for left pages. This " | ||
1720 | "style is ignored." | 1720 | "style is ignored." | ||
1721 | msgstr "Program ne podpira različnih slogov za leve strani. Slog bo prezrt." | 1721 | msgstr "Program ne podpira različnih slogov za leve strani. Slog bo prezrt." | ||
1722 | 1722 | ||||
1723 | #. For OOO_VER_1 this may be acceptable | 1723 | #. For OOO_VER_1 this may be acceptable | ||
n | 1724 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6201 | n | 1724 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6164 |
1725 | msgid "Master page style without page layout encountered!" | 1725 | msgid "Master page style without page layout encountered!" | ||
1726 | msgstr "Zaznan je glavni slog strani brez postavitve strani!" | 1726 | msgstr "Zaznan je glavni slog strani brez postavitve strani!" | ||
1727 | 1727 | ||||
n | 1728 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6207 | n | 1728 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6170 |
1729 | msgid "Master page style without name encountered!" | 1729 | msgid "Master page style without name encountered!" | ||
1730 | msgstr "Zaznan je glavni slog strani brez ustreznega imena!" | 1730 | msgstr "Zaznan je glavni slog strani brez ustreznega imena!" | ||
1731 | 1731 | ||||
n | 1732 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6500 | n | 1732 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6463 |
1733 | #, c-format | 1733 | #, c-format | ||
1734 | msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." | 1734 | msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered." | ||
1735 | msgstr "Zaznan je neznan slog obrobe »%s«." | 1735 | msgstr "Zaznan je neznan slog obrobe »%s«." | ||
1736 | 1736 | ||||
n | 1737 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6839 | n | 1737 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6802 |
1738 | #, c-format | 1738 | #, c-format | ||
1739 | msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" | 1739 | msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE" | ||
1740 | msgstr "Neznana vrsta prekinitve »%s« je spremenjena v BREZ" | 1740 | msgstr "Neznana vrsta prekinitve »%s« je spremenjena v BREZ" | ||
1741 | 1741 | ||||
n | 1742 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6924 | n | 1742 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6887 |
1743 | #, c-format | 1743 | #, c-format | ||
1744 | msgid "Unable to parse tab color '%s'" | 1744 | msgid "Unable to parse tab color '%s'" | ||
1745 | msgstr "Ni mogoče razčleniti barve ozadja zavihka »%s«" | 1745 | msgstr "Ni mogoče razčleniti barve ozadja zavihka »%s«" | ||
1746 | 1746 | ||||
n | 1747 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6935 | n | 1747 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6898 |
1748 | #, c-format | 1748 | #, c-format | ||
1749 | msgid "Unable to parse tab text color '%s'" | 1749 | msgid "Unable to parse tab text color '%s'" | ||
1750 | msgstr "Ni mogoče razčleniti barve posave zavihka »%s«" | 1750 | msgstr "Ni mogoče razčleniti barve posave zavihka »%s«" | ||
1751 | 1751 | ||||
n | 1752 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7467 | n | 1752 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7430 |
1753 | #, c-format | 1753 | #, c-format | ||
1754 | msgid "" | 1754 | msgid "" | ||
1755 | "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " | 1755 | "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline " | ||
1756 | "instead." | 1756 | "instead." | ||
1757 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" | ||
1758 | "Zaznana neznana vrsta interpolacije: »%s«, namesto tega bo uporabljena " | 1758 | "Zaznana neznana vrsta interpolacije: »%s«, namesto tega bo uporabljena " | ||
1759 | "Bezierova kubična polinomska krivulja." | 1759 | "Bezierova kubična polinomska krivulja." | ||
1760 | 1760 | ||||
n | 1761 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7476 | n | 1761 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7439 |
1762 | #, c-format | 1762 | #, c-format | ||
1763 | msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" | 1763 | msgid "Unknown interpolation type encountered: %s" | ||
1764 | msgstr "Zaznana neznana vrsta interpolacije: %s" | 1764 | msgstr "Zaznana neznana vrsta interpolacije: %s" | ||
1765 | 1765 | ||||
n | 1766 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8039 | n | 1766 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7987 |
1767 | #, c-format | 1767 | #, c-format | ||
1768 | msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" | 1768 | msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" | ||
1769 | msgstr "izraz »%s« @ »%s« ni sklic celice" | 1769 | msgstr "izraz »%s« @ »%s« ni sklic celice" | ||
1770 | 1770 | ||||
n | 1771 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8055 | n | 1771 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8003 |
1772 | #, c-format | 1772 | #, c-format | ||
1773 | msgid "Expression '%s' has unknown namespace" | 1773 | msgid "Expression '%s' has unknown namespace" | ||
1774 | msgstr "Izraz »%s« nima znanega imenskega prostora" | 1774 | msgstr "Izraz »%s« nima znanega imenskega prostora" | ||
1775 | 1775 | ||||
n | 1776 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8130 | n | 1776 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8078 |
1777 | #, c-format | 1777 | #, c-format | ||
1778 | msgid "Invalid DB range '%s'" | 1778 | msgid "Invalid DB range '%s'" | ||
1779 | msgstr "Neveljaven obseg podatkovne zbirke »%s«." | 1779 | msgstr "Neveljaven obseg podatkovne zbirke »%s«." | ||
1780 | 1780 | ||||
n | 1781 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8164 | n | 1781 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8112 |
1782 | msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions." | 1782 | msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions." | ||
1783 | msgstr "Program Gnumeric ne podpira pogojev samodejnega filtra »or«." | 1783 | msgstr "Program Gnumeric ne podpira pogojev samodejnega filtra »or«." | ||
1784 | 1784 | ||||
n | 1785 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8371 | n | 1785 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8319 |
1786 | #, c-format | 1786 | #, c-format | ||
1787 | msgid "Moving sheet object from column %i and row %i" | 1787 | msgid "Moving sheet object from column %i and row %i" | ||
1788 | msgstr "Premikanje predmeta delovnega lista iz stolpca %i in vrstice %i" | 1788 | msgstr "Premikanje predmeta delovnega lista iz stolpca %i in vrstice %i" | ||
1789 | 1789 | ||||
n | 1790 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8445 | n | 1790 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8393 |
1791 | #, c-format | 1791 | #, c-format | ||
1792 | msgid "" | 1792 | msgid "" | ||
1793 | "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " | 1793 | "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" " | ||
1794 | "has been dropped." | 1794 | "has been dropped." | ||
1795 | msgstr "" | 1795 | msgstr "" | ||
1796 | "Črte predmeta delovnega lista v programu Gnumeric ne podpirajo pripetega " | 1796 | "Črte predmeta delovnega lista v programu Gnumeric ne podpirajo pripetega " | ||
1797 | "besedila. Besedilo \"%s\" bo zavrženo." | 1797 | "besedila. Besedilo \"%s\" bo zavrženo." | ||
1798 | 1798 | ||||
n | 1799 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8482 | n | 1799 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8430 |
1800 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8521 | 1800 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8469 | ||
1801 | #, c-format | 1801 | #, c-format | ||
1802 | msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" | 1802 | msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'" | ||
1803 | msgstr "" | 1803 | msgstr "" | ||
1804 | "Neveljaven atribut 'oblika:vrednost'; pričakovano je število, prejeto pa »%s«" | 1804 | "Neveljaven atribut 'oblika:vrednost'; pričakovano je število, prejeto pa »%s«" | ||
1805 | 1805 | ||||
n | 1806 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8487 | n | 1806 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8435 |
1807 | #, c-format | 1807 | #, c-format | ||
1808 | msgid "" | 1808 | msgid "" | ||
1809 | "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" | 1809 | "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-" | ||
1810 | "range' element." | 1810 | "range' element." | ||
1811 | msgstr "" | 1811 | msgstr "" | ||
1812 | "Neveljavna vrsta vrednosti »%s« zapisana kot atribut 'oblika:vrednost' v " | 1812 | "Neveljavna vrsta vrednosti »%s« zapisana kot atribut 'oblika:vrednost' v " | ||
1813 | "predmetu 'oblika:vrsta-podatkov'." | 1813 | "predmetu 'oblika:vrsta-podatkov'." | ||
1814 | 1814 | ||||
n | 1815 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8946 | n | 1815 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8894 |
1816 | msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" | 1816 | msgid "Unable to determine manual position for a chart component!" | ||
1817 | msgstr "Ročnega položaja za komponento grafikona ni mogoče določiti!" | 1817 | msgstr "Ročnega položaja za komponento grafikona ni mogoče določiti!" | ||
1818 | 1818 | ||||
n | 1819 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9225 | n | 1819 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9173 |
1820 | #, c-format | 1820 | #, c-format | ||
1821 | msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" | 1821 | msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests" | ||
1822 | msgstr "V podani podatkovni vrsti (%s) ni dovolj podatkov za vse zahteve" | 1822 | msgstr "V podani podatkovni vrsti (%s) ni dovolj podatkov za vse zahteve" | ||
1823 | 1823 | ||||
n | 1824 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9952 | n | 1824 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9900 |
1825 | msgid "" | 1825 | msgid "" | ||
1826 | "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " | 1826 | "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using " | ||
1827 | "automatic equation instead." | 1827 | "automatic equation instead." | ||
1828 | msgstr "" | 1828 | msgstr "" | ||
1829 | "Program Gnumeric ne podpira izvajanja ne-samodejnih izračunov regresije. " | 1829 | "Program Gnumeric ne podpira izvajanja ne-samodejnih izračunov regresije. " | ||
1830 | "Uporabljena bo samodejno izvedljiva enačba." | 1830 | "Uporabljena bo samodejno izvedljiva enačba." | ||
1831 | 1831 | ||||
n | 1832 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9971 | n | 1832 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9919 |
1833 | #, c-format | 1833 | #, c-format | ||
1834 | msgid "The chart style \"%s\" is not defined!" | 1834 | msgid "The chart style \"%s\" is not defined!" | ||
1835 | msgstr "Slog diagrama »%s« ni določen!" | 1835 | msgstr "Slog diagrama »%s« ni določen!" | ||
1836 | 1836 | ||||
n | 1837 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10139 | n | 1837 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10087 |
1838 | msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." | 1838 | msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them." | ||
1839 | msgstr "Zaznane so spustne črte v vrsti diagrama, ki te možnosti ne podpira." | 1839 | msgstr "Zaznane so spustne črte v vrsti diagrama, ki te možnosti ne podpira." | ||
1840 | 1840 | ||||
n | 1841 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10276 | n | 1841 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10224 |
1842 | msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." | 1842 | msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot." | ||
1843 | msgstr "Zaznana je neznana vrsta diagrama, zato bo izrisan črtni diagram." | 1843 | msgstr "Zaznana je neznana vrsta diagrama, zato bo izrisan črtni diagram." | ||
1844 | 1844 | ||||
n | 1845 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10338 | n | 1845 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10286 |
1846 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10379 | 1846 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10327 | ||
1847 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10357 | ||||
1847 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10409 | 1848 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10389 | ||
1848 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10441 | ||||
1849 | #, c-format | 1849 | #, c-format | ||
1850 | msgid "Chart style with name '%s' is missing." | 1850 | msgid "Chart style with name '%s' is missing." | ||
1851 | msgstr "Manjka slog diagrama za imenom »%s«." | 1851 | msgstr "Manjka slog diagrama za imenom »%s«." | ||
1852 | 1852 | ||||
n | 1853 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10577 | n | 1853 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10525 |
1854 | msgid "" | 1854 | msgid "" | ||
1855 | "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." | 1855 | "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle." | ||
1856 | msgstr "Zaznana nepodprta oblika naslova je pretvorjena v pravokotnik." | 1856 | msgstr "Zaznana nepodprta oblika naslova je pretvorjena v pravokotnik." | ||
1857 | 1857 | ||||
n | 1858 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10650 | n | 1858 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10598 |
1859 | #, c-format | 1859 | #, c-format | ||
1860 | msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" | 1860 | msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'" | ||
1861 | msgstr "" | 1861 | msgstr "" | ||
1862 | "Zaznano je izvajanje v neskončni zanki med razčlenjevanjem formule »%s« " | 1862 | "Zaznano je izvajanje v neskončni zanki med razčlenjevanjem formule »%s« " | ||
1863 | "imena »%s«" | 1863 | "imena »%s«" | ||
1864 | 1864 | ||||
n | 1865 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10853 | n | 1865 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10801 |
1866 | #, c-format | 1866 | #, c-format | ||
1867 | msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" | 1867 | msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'" | ||
1868 | msgstr "Formule »%s« (»%s«) imena »%s« ni mogoče opredeliti" | 1868 | msgstr "Formule »%s« (»%s«) imena »%s« ni mogoče opredeliti" | ||
1869 | 1869 | ||||
n | 1870 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10858 | n | 1870 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10806 |
1871 | #, c-format | 1871 | #, c-format | ||
1872 | msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" | 1872 | msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'" | ||
1873 | msgstr "Formule »%s« (»%s«) imena »%s« ni mogoče razčleniti" | 1873 | msgstr "Formule »%s« (»%s«) imena »%s« ni mogoče razčleniti" | ||
1874 | 1874 | ||||
1875 | #. We have already created the rectangle | 1875 | #. We have already created the rectangle | ||
n | 1876 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10942 | n | 1876 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10890 |
1877 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10945 | 1877 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10893 | ||
1878 | #, c-format | 1878 | #, c-format | ||
1879 | msgid "" | 1879 | msgid "" | ||
1880 | "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " | 1880 | "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a " | ||
1881 | "rectangle." | 1881 | "rectangle." | ||
1882 | msgstr "Zaznana nepodprta oblika po meri »%s« je pretvorjena v pravokotnik." | 1882 | msgstr "Zaznana nepodprta oblika po meri »%s« je pretvorjena v pravokotnik." | ||
1883 | 1883 | ||||
n | 1884 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10948 | n | 1884 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10896 |
1885 | msgid "" | 1885 | msgid "" | ||
1886 | "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." | 1886 | "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle." | ||
1887 | msgstr "Zaznana nepodprta oblika po meri je pretvorjena v pravokotnik." | 1887 | msgstr "Zaznana nepodprta oblika po meri je pretvorjena v pravokotnik." | ||
1888 | 1888 | ||||
n | 1889 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11346 | n | 1889 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11294 |
1890 | #, c-format | 1890 | #, c-format | ||
1891 | msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." | 1891 | msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'." | ||
1892 | msgstr "Atribut »%s« ima nepodprto vrednost »%s«." | 1892 | msgstr "Atribut »%s« ima nepodprto vrednost »%s«." | ||
1893 | 1893 | ||||
n | 1894 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12004 | n | 1894 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11952 |
1895 | #, c-format | 1895 | #, c-format | ||
1896 | msgid "" | 1896 | msgid "" | ||
1897 | "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " | 1897 | "The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds " | ||
1898 | "Gnumeric's maximum supported sheet size" | 1898 | "Gnumeric's maximum supported sheet size" | ||
1899 | msgstr "" | 1899 | msgstr "" | ||
1900 | "Velikost delovnega lista, ki ima %i stolpcev in %i vrstic, presega največjo " | 1900 | "Velikost delovnega lista, ki ima %i stolpcev in %i vrstic, presega največjo " | ||
1901 | "dovoljeno velikost delovnega lista v programu Gnumeric." | 1901 | "dovoljeno velikost delovnega lista v programu Gnumeric." | ||
1902 | 1902 | ||||
n | 1903 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12035 | n | 1903 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11983 |
1904 | #, c-format | 1904 | #, c-format | ||
1905 | msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" | 1905 | msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE" | ||
1906 | msgstr "%s_V_OKVARJENI_DATOTEKI" | 1906 | msgstr "%s_V_OKVARJENI_DATOTEKI" | ||
1907 | 1907 | ||||
n | 1908 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12040 | n | 1908 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11988 |
1909 | #, c-format | 1909 | #, c-format | ||
1910 | msgid "" | 1910 | msgid "" | ||
1911 | "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " | 1911 | "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to " | ||
1912 | "\"%s\"." | 1912 | "\"%s\"." | ||
1913 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" | ||
1914 | "Datoteka je pokvarjena, saj je imela podvojeno ime delovnega lista \"%s\", " | 1914 | "Datoteka je pokvarjena, saj je imela podvojeno ime delovnega lista \"%s\", " | ||
1915 | "ki je preimenovano v \"%s\"." | 1915 | "ki je preimenovano v \"%s\"." | ||
1916 | 1916 | ||||
n | 1917 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12050 | n | 1917 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11998 |
1918 | msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" | 1918 | msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE" | ||
1919 | msgstr "DELOVNI_LIST_V_OKVARJENI_DATOTEKI" | 1919 | msgstr "DELOVNI_LIST_V_OKVARJENI_DATOTEKI" | ||
1920 | 1920 | ||||
1921 | #. We are missing the table name. This is bad! | 1921 | #. We are missing the table name. This is bad! | ||
n | 1922 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12056 | n | 1922 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12004 |
1923 | #, c-format | 1923 | #, c-format | ||
1924 | msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." | 1924 | msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"." | ||
1925 | msgstr "" | 1925 | msgstr "" | ||
1926 | "Datoteka je pokvarjena, saj ima neimenovano ime delovnega lista \"%s\"." | 1926 | "Datoteka je pokvarjena, saj ima neimenovano ime delovnega lista \"%s\"." | ||
1927 | 1927 | ||||
n | 1928 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14053 | n | 1928 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14001 |
1929 | msgid "Unknown mimetype for openoffice file." | 1929 | msgid "Unknown mimetype for openoffice file." | ||
1930 | msgstr "Neznana vrsta mime za datoteko openoffice." | 1930 | msgstr "Neznana vrsta mime za datoteko openoffice." | ||
1931 | 1931 | ||||
n | 1932 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14063 | n | 1932 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14011 |
1933 | msgid "No stream named content.xml found." | 1933 | msgid "No stream named content.xml found." | ||
1934 | msgstr "Pretoka z imenom content.xml ni mogoče najti." | 1934 | msgstr "Pretoka z imenom content.xml ni mogoče najti." | ||
1935 | 1935 | ||||
n | 1936 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14213 | n | 1936 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14161 |
1937 | #, c-format | 1937 | #, c-format | ||
1938 | msgid "Invalid metadata '%s'" | 1938 | msgid "Invalid metadata '%s'" | ||
1939 | msgstr "Neveljavni metapodatki »%s«" | 1939 | msgstr "Neveljavni metapodatki »%s«" | ||
1940 | 1940 | ||||
n | 1941 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14306 | n | 1941 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14252 |
1942 | msgid "settings.xml stream is malformed!" | 1942 | msgid "settings.xml stream is malformed!" | ||
1943 | msgstr "datoteka pretoka settings.xml je napačno oblikovana!" | 1943 | msgstr "datoteka pretoka settings.xml je napačno oblikovana!" | ||
1944 | 1944 | ||||
n | 1945 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5284 | n | 1945 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5278 |
1946 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5296 | 1946 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5290 | ||
1947 | msgid "tab" | 1947 | msgid "tab" | ||
1948 | msgstr "tab" | 1948 | msgstr "tab" | ||
1949 | 1949 | ||||
n | 1950 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5285 | n | ||
1951 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5297 | 1950 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5279 | ||
1951 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5291 | ||||
1952 | msgid "page" | 1952 | msgid "page" | ||
1953 | msgstr "stran" | 1953 | msgstr "stran" | ||
1954 | 1954 | ||||
n | 1955 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5286 | n | 1955 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5280 |
1956 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5298 | 1956 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5292 | ||
1957 | msgid "pages" | 1957 | msgid "pages" | ||
1958 | msgstr "strani" | 1958 | msgstr "strani" | ||
1959 | 1959 | ||||
n | 1960 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5287 | n | 1960 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5281 |
1961 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5299 | 1961 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5293 | ||
1962 | msgid "date" | 1962 | msgid "date" | ||
1963 | msgstr "datum" | 1963 | msgstr "datum" | ||
1964 | 1964 | ||||
n | 1965 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5288 | n | 1965 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5282 |
1966 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5300 | 1966 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5294 | ||
1967 | msgid "time" | 1967 | msgid "time" | ||
1968 | msgstr "čas" | 1968 | msgstr "čas" | ||
1969 | 1969 | ||||
n | 1970 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5289 | n | 1970 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5283 |
1971 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5301 ../src/ssconvert.c:121 | 1971 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5295 ../src/ssconvert.c:121 | ||
1972 | #: ../src/ssdiff.c:61 | 1972 | #: ../src/ssdiff.c:61 | ||
1973 | msgid "file" | 1973 | msgid "file" | ||
1974 | msgstr "datoteka" | 1974 | msgstr "datoteka" | ||
1975 | 1975 | ||||
n | n | 1976 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5284 | ||
1976 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5290 | 1977 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5296 | ||
1977 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5302 | ||||
1978 | msgid "path" | 1978 | msgid "path" | ||
1979 | msgstr "pot" | 1979 | msgstr "pot" | ||
1980 | 1980 | ||||
n | 1981 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9103 | n | 1981 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9083 |
1982 | msgid "Writing Sheets..." | 1982 | msgid "Writing Sheets..." | ||
1983 | msgstr "Čakanje na delovne liste ..." | 1983 | msgstr "Čakanje na delovne liste ..." | ||
1984 | 1984 | ||||
n | 1985 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9144 | n | 1985 | #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9124 |
1986 | msgid "Writing Sheet Objects..." | 1986 | msgid "Writing Sheet Objects..." | ||
1987 | msgstr "Zapisovanje predmetov delovnega lista ..." | 1987 | msgstr "Zapisovanje predmetov delovnega lista ..." | ||
1988 | 1988 | ||||
1989 | #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1 | 1989 | #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1 | ||
1990 | msgid "Open Document Format" | 1990 | msgid "Open Document Format" | ||
3688 | "Nastavitev te možnosti omogoča gumbom za razvrščanje v orodni vrstici, da " | 3688 | "Nastavitev te možnosti omogoča gumbom za razvrščanje v orodni vrstici, da " | ||
3689 | "ohranijo oblikovanje celic med razvrščanjem in določanje začetnega stanja " | 3689 | "ohranijo oblikovanje celic med razvrščanjem in določanje začetnega stanja " | ||
3690 | "označnega polja za ohranjevanje oblikovanja v pogovornem oknu razvrščanja." | 3690 | "označnega polja za ohranjevanje oblikovanja v pogovornem oknu razvrščanja." | ||
3691 | 3691 | ||||
3692 | #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 | 3692 | #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79 | ||
n | 3693 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3316 | n | 3693 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818 ../src/wbc-gtk-actions.c:3312 |
3694 | msgid "Sort Ascending" | 3694 | msgid "Sort Ascending" | ||
3695 | msgstr "Razvrsti naraščajoče" | 3695 | msgstr "Razvrsti naraščajoče" | ||
3696 | 3696 | ||||
3697 | #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80 | 3697 | #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80 | ||
3698 | msgid "" | 3698 | msgid "" | ||
3882 | #, c-format | 3882 | #, c-format | ||
3883 | msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing." | 3883 | msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing." | ||
3884 | msgstr "" | 3884 | msgstr "" | ||
3885 | "%s je zaklenjen. Odstranite zaščito delovnega lista za urejanje vsebine." | 3885 | "%s je zaklenjen. Odstranite zaščito delovnega lista za urejanje vsebine." | ||
3886 | 3886 | ||||
n | 3887 | #: ../src/commands.c:893 | n | 3887 | #: ../src/commands.c:894 |
3888 | #, c-format | 3888 | #, c-format | ||
3889 | msgid "Inserting expression in %s" | 3889 | msgid "Inserting expression in %s" | ||
3890 | msgstr "Vstavljanje izraza v %s" | 3890 | msgstr "Vstavljanje izraza v %s" | ||
3891 | 3891 | ||||
n | 3892 | #: ../src/commands.c:985 | n | 3892 | #: ../src/commands.c:986 |
3893 | #, c-format | 3893 | #, c-format | ||
3894 | msgid "Editing style of %s" | 3894 | msgid "Editing style of %s" | ||
3895 | msgstr "Urejanje sloga %s" | 3895 | msgstr "Urejanje sloga %s" | ||
3896 | 3896 | ||||
n | 3897 | #: ../src/commands.c:988 | n | 3897 | #: ../src/commands.c:989 |
3898 | #, c-format | 3898 | #, c-format | ||
3899 | msgid "Typing \"%s\" in %s" | 3899 | msgid "Typing \"%s\" in %s" | ||
3900 | msgstr "Vpisovanje \"%s\" v %s" | 3900 | msgstr "Vpisovanje \"%s\" v %s" | ||
3901 | 3901 | ||||
n | 3902 | #: ../src/commands.c:1134 ../src/wbc-gtk-edit.c:161 ../src/wbc-gtk-edit.c:171 | n | 3902 | #: ../src/commands.c:1135 ../src/wbc-gtk-edit.c:161 ../src/wbc-gtk-edit.c:171 |
3903 | #: ../src/wbc-gtk-edit.c:187 ../src/wbc-gtk-edit.c:208 | 3903 | #: ../src/wbc-gtk-edit.c:187 ../src/wbc-gtk-edit.c:208 | ||
3904 | #: ../src/wbc-gtk-edit.c:222 | 3904 | #: ../src/wbc-gtk-edit.c:222 | ||
3905 | msgid "Set Text" | 3905 | msgid "Set Text" | ||
3906 | msgstr "Določitev besedila" | 3906 | msgstr "Določitev besedila" | ||
3907 | 3907 | ||||
n | 3908 | #: ../src/commands.c:1177 | n | 3908 | #: ../src/commands.c:1178 |
3909 | #, c-format | 3909 | #, c-format | ||
3910 | msgid "Inserting array expression in %s" | 3910 | msgid "Inserting array expression in %s" | ||
3911 | msgstr "Vstavljanje izraz polja v %s" | 3911 | msgstr "Vstavljanje izraz polja v %s" | ||
3912 | 3912 | ||||
n | 3913 | #: ../src/commands.c:1229 | n | 3913 | #: ../src/commands.c:1230 |
3914 | #, c-format | 3914 | #, c-format | ||
3915 | msgid "Creating a Data Table in %s" | 3915 | msgid "Creating a Data Table in %s" | ||
3916 | msgstr "Ustvarjanje podatkovne razpredelnice v %s" | 3916 | msgstr "Ustvarjanje podatkovne razpredelnice v %s" | ||
3917 | 3917 | ||||
n | 3918 | #: ../src/commands.c:1289 | n | 3918 | #: ../src/commands.c:1290 |
3919 | msgid "Ins/Del Column/Row" | 3919 | msgid "Ins/Del Column/Row" | ||
3920 | msgstr "Vstavi/Izbriši Stolpec/Vrstica" | 3920 | msgstr "Vstavi/Izbriši Stolpec/Vrstica" | ||
3921 | 3921 | ||||
n | 3922 | #: ../src/commands.c:1458 | n | 3922 | #: ../src/commands.c:1459 |
3923 | #, c-format | 3923 | #, c-format | ||
3924 | msgid "" | 3924 | msgid "" | ||
3925 | "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please " | 3925 | "Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please " | ||
3926 | "enlarge the sheet first." | 3926 | "enlarge the sheet first." | ||
3927 | msgid_plural "" | 3927 | msgid_plural "" | ||
3938 | "lista. Najprej je treba povečati dovoljeno število stolpcev." | 3938 | "lista. Najprej je treba povečati dovoljeno število stolpcev." | ||
3939 | msgstr[3] "" | 3939 | msgstr[3] "" | ||
3940 | "Vstavljanje %i stolpcev pred stolpec %s bi odrinilo podatke z delovnega " | 3940 | "Vstavljanje %i stolpcev pred stolpec %s bi odrinilo podatke z delovnega " | ||
3941 | "lista. Najprej je treba povečati dovoljeno število stolpcev." | 3941 | "lista. Najprej je treba povečati dovoljeno število stolpcev." | ||
3942 | 3942 | ||||
n | 3943 | #: ../src/commands.c:1468 | n | 3943 | #: ../src/commands.c:1469 |
3944 | #, c-format | 3944 | #, c-format | ||
3945 | msgid "Inserting %d column before %s" | 3945 | msgid "Inserting %d column before %s" | ||
3946 | msgid_plural "Inserting %d columns before %s" | 3946 | msgid_plural "Inserting %d columns before %s" | ||
3947 | msgstr[0] "Vstavljanje %i stolpcev pred %s" | 3947 | msgstr[0] "Vstavljanje %i stolpcev pred %s" | ||
3948 | msgstr[1] "Vstavljanje %i stolpca pred %s" | 3948 | msgstr[1] "Vstavljanje %i stolpca pred %s" | ||
3949 | msgstr[2] "Vstavljanje %i stolpcev pred %s" | 3949 | msgstr[2] "Vstavljanje %i stolpcev pred %s" | ||
3950 | msgstr[3] "Vstavljanje %i stolpcev pred %s" | 3950 | msgstr[3] "Vstavljanje %i stolpcev pred %s" | ||
3951 | 3951 | ||||
n | 3952 | #: ../src/commands.c:1487 | n | 3952 | #: ../src/commands.c:1488 |
3953 | #, c-format | 3953 | #, c-format | ||
3954 | msgid "" | 3954 | msgid "" | ||
3955 | "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge " | 3955 | "Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge " | ||
3956 | "the sheet first." | 3956 | "the sheet first." | ||
3957 | msgid_plural "" | 3957 | msgid_plural "" | ||
3968 | "Najprej je treba povečati dovoljeno število vrstic." | 3968 | "Najprej je treba povečati dovoljeno število vrstic." | ||
3969 | msgstr[3] "" | 3969 | msgstr[3] "" | ||
3970 | "Vstavljanje %i vrstic pred vrstico %s bi odrinilo podatke z delovnega lista. " | 3970 | "Vstavljanje %i vrstic pred vrstico %s bi odrinilo podatke z delovnega lista. " | ||
3971 | "Najprej je treba povečati dovoljeno število vrstic." | 3971 | "Najprej je treba povečati dovoljeno število vrstic." | ||
3972 | 3972 | ||||
n | 3973 | #: ../src/commands.c:1497 | n | 3973 | #: ../src/commands.c:1498 |
3974 | #, c-format | 3974 | #, c-format | ||
3975 | msgid "Inserting %d row before %s" | 3975 | msgid "Inserting %d row before %s" | ||
3976 | msgid_plural "Inserting %d rows before %s" | 3976 | msgid_plural "Inserting %d rows before %s" | ||
3977 | msgstr[0] "Vstavljanje %i vrstic pred %s" | 3977 | msgstr[0] "Vstavljanje %i vrstic pred %s" | ||
3978 | msgstr[1] "Vstavljanje %i vrstice pred %s" | 3978 | msgstr[1] "Vstavljanje %i vrstice pred %s" | ||
3979 | msgstr[2] "Vstavljanje %i vrstic pred %s" | 3979 | msgstr[2] "Vstavljanje %i vrstic pred %s" | ||
3980 | msgstr[3] "Vstavljanje %i vrstic pred %s" | 3980 | msgstr[3] "Vstavljanje %i vrstic pred %s" | ||
3981 | 3981 | ||||
n | 3982 | #: ../src/commands.c:1509 | n | 3982 | #: ../src/commands.c:1510 |
3983 | #, c-format | 3983 | #, c-format | ||
3984 | msgid "Deleting columns %s" | 3984 | msgid "Deleting columns %s" | ||
3985 | msgstr "Brisanje stolpcev %s" | 3985 | msgstr "Brisanje stolpcev %s" | ||
3986 | 3986 | ||||
n | 3987 | #: ../src/commands.c:1510 | n | 3987 | #: ../src/commands.c:1511 |
3988 | #, c-format | 3988 | #, c-format | ||
3989 | msgid "Deleting column %s" | 3989 | msgid "Deleting column %s" | ||
3990 | msgstr "Brisanje stolpca %s" | 3990 | msgstr "Brisanje stolpca %s" | ||
3991 | 3991 | ||||
n | 3992 | #: ../src/commands.c:1520 | n | 3992 | #: ../src/commands.c:1521 |
3993 | #, c-format | 3993 | #, c-format | ||
3994 | msgid "Deleting rows %s" | 3994 | msgid "Deleting rows %s" | ||
3995 | msgstr "Brisanje vrstic %s" | 3995 | msgstr "Brisanje vrstic %s" | ||
3996 | 3996 | ||||
n | 3997 | #: ../src/commands.c:1521 | n | 3997 | #: ../src/commands.c:1522 |
3998 | #, c-format | 3998 | #, c-format | ||
3999 | msgid "Deleting row %s" | 3999 | msgid "Deleting row %s" | ||
4000 | msgstr "Brisanje vrstice %s" | 4000 | msgstr "Brisanje vrstice %s" | ||
4001 | 4001 | ||||
n | 4002 | #: ../src/commands.c:1584 ../src/commands.c:1585 ../src/sheet.c:5169 | n | 4002 | #: ../src/commands.c:1585 ../src/commands.c:1586 ../src/sheet.c:5158 |
4003 | msgid "Clear" | 4003 | msgid "Clear" | ||
4004 | msgstr "Počisti" | 4004 | msgstr "Počisti" | ||
4005 | 4005 | ||||
n | 4006 | #: ../src/commands.c:1597 | n | 4006 | #: ../src/commands.c:1598 |
4007 | msgid "contents" | 4007 | msgid "contents" | ||
4008 | msgstr "vsebina" | 4008 | msgstr "vsebina" | ||
4009 | 4009 | ||||
n | 4010 | #: ../src/commands.c:1599 | n | 4010 | #: ../src/commands.c:1600 |
4011 | msgid "formats" | 4011 | msgid "formats" | ||
4012 | msgstr "zapisi" | 4012 | msgstr "zapisi" | ||
4013 | 4013 | ||||
n | 4014 | #: ../src/commands.c:1601 | n | 4014 | #: ../src/commands.c:1602 |
4015 | msgid "comments" | 4015 | msgid "comments" | ||
4016 | msgstr "opombe" | 4016 | msgstr "opombe" | ||
4017 | 4017 | ||||
n | 4018 | #: ../src/commands.c:1616 | n | 4018 | #: ../src/commands.c:1617 |
4019 | msgid "all" | 4019 | msgid "all" | ||
4020 | msgstr "vse" | 4020 | msgstr "vse" | ||
4021 | 4021 | ||||
n | 4022 | #: ../src/commands.c:1622 | n | 4022 | #: ../src/commands.c:1623 |
4023 | #, c-format | 4023 | #, c-format | ||
4024 | msgid "Clearing %s in %s" | 4024 | msgid "Clearing %s in %s" | ||
4025 | msgstr "Čiščenje %s v %s" | 4025 | msgstr "Čiščenje %s v %s" | ||
4026 | 4026 | ||||
n | 4027 | #: ../src/commands.c:1742 | n | 4027 | #: ../src/commands.c:1743 |
4028 | msgid "Changing Format" | 4028 | msgid "Changing Format" | ||
4029 | msgstr "Spreminjanje oblike" | 4029 | msgstr "Spreminjanje oblike" | ||
4030 | 4030 | ||||
n | 4031 | #: ../src/commands.c:1877 | n | 4031 | #: ../src/commands.c:1878 |
4032 | #, c-format | 4032 | #, c-format | ||
4033 | msgid "Changing format of %s" | 4033 | msgid "Changing format of %s" | ||
4034 | msgstr "Spreminjanje oblike predmeta %s" | 4034 | msgstr "Spreminjanje oblike predmeta %s" | ||
4035 | 4035 | ||||
n | 4036 | #: ../src/commands.c:1964 | n | 4036 | #: ../src/commands.c:1965 |
4037 | #, c-format | 4037 | #, c-format | ||
4038 | msgid "Setting Font Style of %s" | 4038 | msgid "Setting Font Style of %s" | ||
4039 | msgstr "Nastavljanje sloga pisave predmeta %s" | 4039 | msgstr "Nastavljanje sloga pisave predmeta %s" | ||
4040 | 4040 | ||||
n | 4041 | #: ../src/commands.c:2016 | n | 4041 | #: ../src/commands.c:2017 |
4042 | #, c-format | 4042 | #, c-format | ||
4043 | msgid "Autofitting column %s" | 4043 | msgid "Autofitting column %s" | ||
4044 | msgstr "Samodejno prilagajanje stolpca %s" | 4044 | msgstr "Samodejno prilagajanje stolpca %s" | ||
4045 | 4045 | ||||
n | 4046 | #: ../src/commands.c:2017 | n | 4046 | #: ../src/commands.c:2018 |
4047 | #, c-format | 4047 | #, c-format | ||
4048 | msgid "Autofitting row %s" | 4048 | msgid "Autofitting row %s" | ||
4049 | msgstr "Samodejno prilagajanje vrstice %s" | 4049 | msgstr "Samodejno prilagajanje vrstice %s" | ||
4050 | 4050 | ||||
n | 4051 | #: ../src/commands.c:2020 | n | 4051 | #: ../src/commands.c:2021 |
4052 | #, c-format | 4052 | #, c-format | ||
4053 | msgid "Setting width of column %s to %d pixel" | 4053 | msgid "Setting width of column %s to %d pixel" | ||
4054 | msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels" | 4054 | msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels" | ||
4055 | msgstr[0] "Nastavljanje širine stolpca %s na %d točk." | 4055 | msgstr[0] "Nastavljanje širine stolpca %s na %d točk." | ||
4056 | msgstr[1] "Nastavljanje širine stolpca %s na %d točko." | 4056 | msgstr[1] "Nastavljanje širine stolpca %s na %d točko." | ||
4057 | msgstr[2] "Nastavljanje širine stolpca %s na %d točki." | 4057 | msgstr[2] "Nastavljanje širine stolpca %s na %d točki." | ||
4058 | msgstr[3] "Nastavljanje širine stolpca %s na %d točke." | 4058 | msgstr[3] "Nastavljanje širine stolpca %s na %d točke." | ||
4059 | 4059 | ||||
n | 4060 | #: ../src/commands.c:2024 | n | 4060 | #: ../src/commands.c:2025 |
4061 | #, c-format | 4061 | #, c-format | ||
4062 | msgid "Setting height of row %s to %d pixel" | 4062 | msgid "Setting height of row %s to %d pixel" | ||
4063 | msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels" | 4063 | msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels" | ||
4064 | msgstr[0] "Nastavljanje višine vrstice %s na %d točk." | 4064 | msgstr[0] "Nastavljanje višine vrstice %s na %d točk." | ||
4065 | msgstr[1] "Nastavljanje višine vrstice %s na %d točko." | 4065 | msgstr[1] "Nastavljanje višine vrstice %s na %d točko." | ||
4066 | msgstr[2] "Nastavljanje višine vrstice %s na %d točki." | 4066 | msgstr[2] "Nastavljanje višine vrstice %s na %d točki." | ||
4067 | msgstr[3] "Nastavljanje višine vrstice %s na %d točke." | 4067 | msgstr[3] "Nastavljanje višine vrstice %s na %d točke." | ||
4068 | 4068 | ||||
n | 4069 | #: ../src/commands.c:2029 | n | 4069 | #: ../src/commands.c:2030 |
4070 | #, c-format | 4070 | #, c-format | ||
4071 | msgid "Setting width of column %s to default" | 4071 | msgid "Setting width of column %s to default" | ||
4072 | msgstr "Nastavljanje širine stolpca %s na privzeto vrednost" | 4072 | msgstr "Nastavljanje širine stolpca %s na privzeto vrednost" | ||
4073 | 4073 | ||||
n | 4074 | #: ../src/commands.c:2032 | n | 4074 | #: ../src/commands.c:2033 |
4075 | #, c-format | 4075 | #, c-format | ||
4076 | msgid "Setting height of row %s to default" | 4076 | msgid "Setting height of row %s to default" | ||
4077 | msgstr "Nastavljanje višine vrstice %s na privzeto vrednost" | 4077 | msgstr "Nastavljanje višine vrstice %s na privzeto vrednost" | ||
4078 | 4078 | ||||
n | 4079 | #: ../src/commands.c:2036 | n | 4079 | #: ../src/commands.c:2037 |
4080 | #, c-format | 4080 | #, c-format | ||
4081 | msgid "Autofitting columns %s" | 4081 | msgid "Autofitting columns %s" | ||
4082 | msgstr "Samodejno prilagajanje stolpcev %s" | 4082 | msgstr "Samodejno prilagajanje stolpcev %s" | ||
4083 | 4083 | ||||
n | 4084 | #: ../src/commands.c:2037 | n | 4084 | #: ../src/commands.c:2038 |
4085 | #, c-format | 4085 | #, c-format | ||
4086 | msgid "Autofitting rows %s" | 4086 | msgid "Autofitting rows %s" | ||
4087 | msgstr "Samodejno prilagajanje vrstic %s" | 4087 | msgstr "Samodejno prilagajanje vrstic %s" | ||
4088 | 4088 | ||||
n | 4089 | #: ../src/commands.c:2040 | n | 4089 | #: ../src/commands.c:2041 |
4090 | #, c-format | 4090 | #, c-format | ||
4091 | msgid "Setting width of columns %s to %d pixel" | 4091 | msgid "Setting width of columns %s to %d pixel" | ||
4092 | msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels" | 4092 | msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels" | ||
4093 | msgstr[0] "Nastavljanje privzete širine stolpcev %s na %d točk." | 4093 | msgstr[0] "Nastavljanje privzete širine stolpcev %s na %d točk." | ||
4094 | msgstr[1] "Nastavljanje privzete širine stolpcev %s na %d točko." | 4094 | msgstr[1] "Nastavljanje privzete širine stolpcev %s na %d točko." | ||
4095 | msgstr[2] "Nastavljanje privzete širine stolpcev %s na %d točki." | 4095 | msgstr[2] "Nastavljanje privzete širine stolpcev %s na %d točki." | ||
4096 | msgstr[3] "Nastavljanje privzete širine stolpcev %s na %d točke." | 4096 | msgstr[3] "Nastavljanje privzete širine stolpcev %s na %d točke." | ||
4097 | 4097 | ||||
n | 4098 | #: ../src/commands.c:2044 | n | 4098 | #: ../src/commands.c:2045 |
4099 | #, c-format | 4099 | #, c-format | ||
4100 | msgid "Setting height of rows %s to %d pixel" | 4100 | msgid "Setting height of rows %s to %d pixel" | ||
4101 | msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels" | 4101 | msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels" | ||
4102 | msgstr[0] "Nastavljanje višine vrstic %s na %d točk." | 4102 | msgstr[0] "Nastavljanje višine vrstic %s na %d točk." | ||
4103 | msgstr[1] "Nastavljanje višine vrstic %s na %d točko." | 4103 | msgstr[1] "Nastavljanje višine vrstic %s na %d točko." | ||
4104 | msgstr[2] "Nastavljanje višine vrstic %s na %d točki." | 4104 | msgstr[2] "Nastavljanje višine vrstic %s na %d točki." | ||
4105 | msgstr[3] "Nastavljanje višine vrstic %s na %d točke." | 4105 | msgstr[3] "Nastavljanje višine vrstic %s na %d točke." | ||
4106 | 4106 | ||||
n | 4107 | #: ../src/commands.c:2050 | n | 4107 | #: ../src/commands.c:2051 |
4108 | #, c-format | 4108 | #, c-format | ||
4109 | msgid "Setting width of columns %s to default" | 4109 | msgid "Setting width of columns %s to default" | ||
4110 | msgstr "Nastavljanje širine stolpcev %s na privzeto vrednost" | 4110 | msgstr "Nastavljanje širine stolpcev %s na privzeto vrednost" | ||
4111 | 4111 | ||||
n | 4112 | #: ../src/commands.c:2052 | n | 4112 | #: ../src/commands.c:2053 |
4113 | #, c-format | 4113 | #, c-format | ||
4114 | msgid "Setting height of rows %s to default" | 4114 | msgid "Setting height of rows %s to default" | ||
4115 | msgstr "Nastavljanje višine vrstic %s na privzeto vrednost" | 4115 | msgstr "Nastavljanje višine vrstic %s na privzeto vrednost" | ||
4116 | 4116 | ||||
n | 4117 | #: ../src/commands.c:2079 | n | 4117 | #: ../src/commands.c:2080 |
4118 | #, c-format | 4118 | #, c-format | ||
4119 | msgid "Autofitting width of %s" | 4119 | msgid "Autofitting width of %s" | ||
4120 | msgstr "Samodejno prilagajanje širine %s" | 4120 | msgstr "Samodejno prilagajanje širine %s" | ||
4121 | 4121 | ||||
n | 4122 | #: ../src/commands.c:2079 | n | 4122 | #: ../src/commands.c:2080 |
4123 | #, c-format | 4123 | #, c-format | ||
4124 | msgid "Autofitting height of %s" | 4124 | msgid "Autofitting height of %s" | ||
4125 | msgstr "Samodejno prilagajanje višine %s" | 4125 | msgstr "Samodejno prilagajanje višine %s" | ||
4126 | 4126 | ||||
n | 4127 | #: ../src/commands.c:2153 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224 | n | 4127 | #: ../src/commands.c:2154 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224 |
4128 | msgid "Sorting" | 4128 | msgid "Sorting" | ||
4129 | msgstr "Razvrščanje" | 4129 | msgstr "Razvrščanje" | ||
4130 | 4130 | ||||
n | 4131 | #: ../src/commands.c:2176 | n | 4131 | #: ../src/commands.c:2177 |
4132 | #, c-format | 4132 | #, c-format | ||
4133 | msgid "Sorting %s" | 4133 | msgid "Sorting %s" | ||
4134 | msgstr "Razvrščanje %s" | 4134 | msgstr "Razvrščanje %s" | ||
4135 | 4135 | ||||
n | 4136 | #: ../src/commands.c:2338 | n | 4136 | #: ../src/commands.c:2339 |
4137 | msgid "" | 4137 | msgid "" | ||
4138 | "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " | 4138 | "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide " | ||
4139 | "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." | 4139 | "them with the 'Format→Column→Unhide' menu item." | ||
4140 | msgstr "" | 4140 | msgstr "" | ||
4141 | "Ali ste prepričani, da želite skriti vse stolpce? V kolikor to naredite, " | 4141 | "Ali ste prepričani, da želite skriti vse stolpce? V kolikor to naredite, " | ||
4142 | "lahko stolpce spet prikažete preko menija 'Oblika→Stolpec→Pokaži'." | 4142 | "lahko stolpce spet prikažete preko menija 'Oblika→Stolpec→Pokaži'." | ||
4143 | 4143 | ||||
n | 4144 | #: ../src/commands.c:2342 | n | 4144 | #: ../src/commands.c:2343 |
4145 | msgid "" | 4145 | msgid "" | ||
4146 | "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide " | 4146 | "Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide " | ||
4147 | "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item." | 4147 | "them with the 'Format→Row→Unhide' menu item." | ||
4148 | msgstr "" | 4148 | msgstr "" | ||
4149 | "Ali ste prepričani, da želite skriti vse vrstice? V kolikor to naredite, " | 4149 | "Ali ste prepričani, da želite skriti vse vrstice? V kolikor to naredite, " | ||
4150 | "lahko vrstice spet prikažete preko menija 'Oblika→Vrstica→Pokaži'." | 4150 | "lahko vrstice spet prikažete preko menija 'Oblika→Vrstica→Pokaži'." | ||
4151 | 4151 | ||||
n | 4152 | #: ../src/commands.c:2362 | n | 4152 | #: ../src/commands.c:2363 |
4153 | msgid "Unhide columns" | 4153 | msgid "Unhide columns" | ||
4154 | msgstr "Pokaži stolpce" | 4154 | msgstr "Pokaži stolpce" | ||
4155 | 4155 | ||||
n | 4156 | #: ../src/commands.c:2362 | n | 4156 | #: ../src/commands.c:2363 |
4157 | msgid "Hide columns" | 4157 | msgid "Hide columns" | ||
4158 | msgstr "Skrij stolpce" | 4158 | msgstr "Skrij stolpce" | ||
4159 | 4159 | ||||
n | 4160 | #: ../src/commands.c:2363 | n | 4160 | #: ../src/commands.c:2364 |
4161 | msgid "Unhide rows" | 4161 | msgid "Unhide rows" | ||
4162 | msgstr "Pokaži vrstice" | 4162 | msgstr "Pokaži vrstice" | ||
4163 | 4163 | ||||
n | 4164 | #: ../src/commands.c:2363 | n | 4164 | #: ../src/commands.c:2364 |
4165 | msgid "Hide rows" | 4165 | msgid "Hide rows" | ||
4166 | msgstr "Skrij vrstice" | 4166 | msgstr "Skrij vrstice" | ||
4167 | 4167 | ||||
n | 4168 | #: ../src/commands.c:2443 | n | 4168 | #: ../src/commands.c:2444 |
4169 | msgid "Expand columns" | 4169 | msgid "Expand columns" | ||
4170 | msgstr "Razširi stolpce" | 4170 | msgstr "Razširi stolpce" | ||
4171 | 4171 | ||||
n | 4172 | #: ../src/commands.c:2443 | n | 4172 | #: ../src/commands.c:2444 |
4173 | msgid "Collapse columns" | 4173 | msgid "Collapse columns" | ||
4174 | msgstr "Zloži stolpce" | 4174 | msgstr "Zloži stolpce" | ||
4175 | 4175 | ||||
n | 4176 | #: ../src/commands.c:2444 | n | 4176 | #: ../src/commands.c:2445 |
4177 | msgid "Expand rows" | 4177 | msgid "Expand rows" | ||
4178 | msgstr "Razširi vrstice" | 4178 | msgstr "Razširi vrstice" | ||
4179 | 4179 | ||||
n | 4180 | #: ../src/commands.c:2444 | n | 4180 | #: ../src/commands.c:2445 |
4181 | msgid "Collapse rows" | 4181 | msgid "Collapse rows" | ||
4182 | msgstr "Zloži vrstice" | 4182 | msgstr "Zloži vrstice" | ||
4183 | 4183 | ||||
n | 4184 | #: ../src/commands.c:2468 | n | 4184 | #: ../src/commands.c:2469 |
4185 | #, c-format | 4185 | #, c-format | ||
4186 | msgid "Show column outline %d" | 4186 | msgid "Show column outline %d" | ||
4187 | msgstr "Pokaži oris stolpca %d" | 4187 | msgstr "Pokaži oris stolpca %d" | ||
4188 | 4188 | ||||
n | 4189 | #: ../src/commands.c:2468 | n | 4189 | #: ../src/commands.c:2469 |
4190 | #, c-format | 4190 | #, c-format | ||
4191 | msgid "Show row outline %d" | 4191 | msgid "Show row outline %d" | ||
4192 | msgstr "Pokaži oris vrstice %d" | 4192 | msgstr "Pokaži oris vrstice %d" | ||
4193 | 4193 | ||||
n | 4194 | #: ../src/commands.c:2537 | n | 4194 | #: ../src/commands.c:2538 |
4195 | msgid "Those columns are already grouped" | 4195 | msgid "Those columns are already grouped" | ||
4196 | msgstr "Ti stolpci so že združeni v skupino" | 4196 | msgstr "Ti stolpci so že združeni v skupino" | ||
4197 | 4197 | ||||
n | 4198 | #: ../src/commands.c:2538 | n | 4198 | #: ../src/commands.c:2539 |
4199 | msgid "Those rows are already grouped" | 4199 | msgid "Those rows are already grouped" | ||
4200 | msgstr "Te vrstice so že združene v skupino" | 4200 | msgstr "Te vrstice so že združene v skupino" | ||
4201 | 4201 | ||||
n | 4202 | #: ../src/commands.c:2561 | n | 4202 | #: ../src/commands.c:2562 |
4203 | msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them" | 4203 | msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them" | ||
4204 | msgstr "Ti stolpci niso skupinjeni, zato jih ni mogoče razdružiti iz skupine." | 4204 | msgstr "Ti stolpci niso skupinjeni, zato jih ni mogoče razdružiti iz skupine." | ||
4205 | 4205 | ||||
n | 4206 | #: ../src/commands.c:2562 | n | 4206 | #: ../src/commands.c:2563 |
4207 | msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them" | 4207 | msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them" | ||
4208 | msgstr "Te vrstice niso skupinjene, zato jih ni mogoče razdružiti iz skupine." | 4208 | msgstr "Te vrstice niso skupinjene, zato jih ni mogoče razdružiti iz skupine." | ||
4209 | 4209 | ||||
n | 4210 | #: ../src/commands.c:2575 | n | 4210 | #: ../src/commands.c:2576 |
4211 | #, c-format | 4211 | #, c-format | ||
4212 | msgid "Group columns %s" | 4212 | msgid "Group columns %s" | ||
4213 | msgstr "Združi stolpce %s" | 4213 | msgstr "Združi stolpce %s" | ||
4214 | 4214 | ||||
n | 4215 | #: ../src/commands.c:2575 | n | 4215 | #: ../src/commands.c:2576 |
4216 | #, c-format | 4216 | #, c-format | ||
4217 | msgid "Ungroup columns %s" | 4217 | msgid "Ungroup columns %s" | ||
4218 | msgstr "Razdruži stolpce %s" | 4218 | msgstr "Razdruži stolpce %s" | ||
4219 | 4219 | ||||
n | 4220 | #: ../src/commands.c:2577 | n | 4220 | #: ../src/commands.c:2578 |
4221 | #, c-format | 4221 | #, c-format | ||
4222 | msgid "Group rows %d:%d" | 4222 | msgid "Group rows %d:%d" | ||
4223 | msgstr "Združi vrstice %d:%d" | 4223 | msgstr "Združi vrstice %d:%d" | ||
4224 | 4224 | ||||
n | 4225 | #: ../src/commands.c:2577 | n | 4225 | #: ../src/commands.c:2578 |
4226 | #, c-format | 4226 | #, c-format | ||
4227 | msgid "Ungroup rows %d:%d" | 4227 | msgid "Ungroup rows %d:%d" | ||
4228 | msgstr "Razdruži vrstice %d:%d" | 4228 | msgstr "Razdruži vrstice %d:%d" | ||
4229 | 4229 | ||||
n | 4230 | #: ../src/commands.c:2806 | n | 4230 | #: ../src/commands.c:2807 |
4231 | #, c-format | 4231 | #, c-format | ||
4232 | msgid "Moving %s" | 4232 | msgid "Moving %s" | ||
4233 | msgstr "Premikanje %s" | 4233 | msgstr "Premikanje %s" | ||
4234 | 4234 | ||||
n | 4235 | #: ../src/commands.c:2816 ../src/commands.c:3220 | n | 4235 | #: ../src/commands.c:2817 ../src/commands.c:3221 |
4236 | msgid "is beyond sheet boundaries" | 4236 | msgid "is beyond sheet boundaries" | ||
4237 | msgstr "je izven meja delovnega lista" | 4237 | msgstr "je izven meja delovnega lista" | ||
4238 | 4238 | ||||
n | 4239 | #: ../src/commands.c:2874 | n | 4239 | #: ../src/commands.c:2875 |
4240 | #, c-format | 4240 | #, c-format | ||
4241 | msgid "" | 4241 | msgid "" | ||
4242 | "Copying between files with different date conventions.\n" | 4242 | "Copying between files with different date conventions.\n" | ||
4243 | "It is possible that some dates could be copied\n" | 4243 | "It is possible that some dates could be copied\n" | ||
4244 | "incorrectly." | 4244 | "incorrectly." | ||
4245 | msgstr "" | 4245 | msgstr "" | ||
4246 | "Podatki bodo kopirani med datotekama z različnimi določili\n" | 4246 | "Podatki bodo kopirani med datotekama z različnimi določili\n" | ||
4247 | "datuma, zato je mogoče, da bodo vrednosti nekaterih celic\n" | 4247 | "datuma, zato je mogoče, da bodo vrednosti nekaterih celic\n" | ||
4248 | "kopirane napačno." | 4248 | "kopirane napačno." | ||
4249 | 4249 | ||||
n | 4250 | #: ../src/commands.c:2904 | n | 4250 | #: ../src/commands.c:2905 |
4251 | msgid "Paste Copy" | 4251 | msgid "Paste Copy" | ||
4252 | msgstr "Kopiranje in lepljenje" | 4252 | msgstr "Kopiranje in lepljenje" | ||
4253 | 4253 | ||||
n | 4254 | #: ../src/commands.c:3116 | n | 4254 | #: ../src/commands.c:3117 |
4255 | #, c-format | 4255 | #, c-format | ||
4256 | msgid "Pasting into %s" | 4256 | msgid "Pasting into %s" | ||
4257 | msgstr "Prilepljanje v %s" | 4257 | msgstr "Prilepljanje v %s" | ||
4258 | 4258 | ||||
n | 4259 | #: ../src/commands.c:3206 | n | 4259 | #: ../src/commands.c:3207 |
4260 | #, c-format | 4260 | #, c-format | ||
4261 | msgid "Do you really want to paste %s copies?" | 4261 | msgid "Do you really want to paste %s copies?" | ||
4262 | msgstr "Ali zares želite prilepiti %s kopij?" | 4262 | msgstr "Ali zares želite prilepiti %s kopij?" | ||
4263 | 4263 | ||||
4264 | #. Check arrays or merged regions in src or target regions | 4264 | #. Check arrays or merged regions in src or target regions | ||
n | 4265 | #: ../src/commands.c:3263 ../src/commands.c:3419 ../src/commands.c:3420 | n | 4265 | #: ../src/commands.c:3264 ../src/commands.c:3420 ../src/commands.c:3421 |
4266 | #: ../src/item-cursor.c:1038 ../src/wbc-gtk-actions.c:579 | 4266 | #: ../src/item-cursor.c:1038 ../src/wbc-gtk-actions.c:579 | ||
4267 | msgid "Autofill" | 4267 | msgid "Autofill" | ||
4268 | msgstr "Samodejno dopolnjenje" | 4268 | msgstr "Samodejno dopolnjenje" | ||
4269 | 4269 | ||||
4270 | #. Changed in initial redo. | 4270 | #. Changed in initial redo. | ||
n | 4271 | #: ../src/commands.c:3442 | n | 4271 | #: ../src/commands.c:3443 |
4272 | #, c-format | 4272 | #, c-format | ||
4273 | msgid "Autofilling %s" | 4273 | msgid "Autofilling %s" | ||
4274 | msgstr "Samodejno dopolnjevanje %s" | 4274 | msgstr "Samodejno dopolnjevanje %s" | ||
4275 | 4275 | ||||
n | 4276 | #: ../src/commands.c:3742 | n | 4276 | #: ../src/commands.c:3743 |
4277 | #, c-format | 4277 | #, c-format | ||
4278 | msgid "Autoformatting %s" | 4278 | msgid "Autoformatting %s" | ||
4279 | msgstr "Samodejno oblikovanje %s" | 4279 | msgstr "Samodejno oblikovanje %s" | ||
4280 | 4280 | ||||
n | 4281 | #: ../src/commands.c:3860 | n | 4281 | #: ../src/commands.c:3861 |
4282 | #, c-format | 4282 | #, c-format | ||
4283 | msgid "Unmerging %s" | 4283 | msgid "Unmerging %s" | ||
4284 | msgstr "Razdruževanje %s" | 4284 | msgstr "Razdruževanje %s" | ||
4285 | 4285 | ||||
n | 4286 | #: ../src/commands.c:4029 | n | 4286 | #: ../src/commands.c:4030 |
4287 | #, c-format | 4287 | #, c-format | ||
4288 | msgid "Merge and Center %s" | 4288 | msgid "Merge and Center %s" | ||
4289 | msgstr "Združi in sredini %s" | 4289 | msgstr "Združi in sredini %s" | ||
4290 | 4290 | ||||
n | 4291 | #: ../src/commands.c:4029 | n | 4291 | #: ../src/commands.c:4030 |
4292 | #, c-format | 4292 | #, c-format | ||
4293 | msgid "Merging %s" | 4293 | msgid "Merging %s" | ||
4294 | msgstr "Združevanje %s" | 4294 | msgstr "Združevanje %s" | ||
4295 | 4295 | ||||
4296 | #. Corrected below. | 4296 | #. Corrected below. | ||
n | 4297 | #: ../src/commands.c:4397 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 | n | 4297 | #: ../src/commands.c:4398 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5 |
4298 | msgid "Search and Replace" | 4298 | msgid "Search and Replace" | ||
4299 | msgstr "Poišči in zamenjaj" | 4299 | msgstr "Poišči in zamenjaj" | ||
4300 | 4300 | ||||
n | 4301 | #: ../src/commands.c:4490 | n | 4301 | #: ../src/commands.c:4491 |
4302 | #, c-format | 4302 | #, c-format | ||
4303 | msgid "Setting default width of columns to %.2fpts" | 4303 | msgid "Setting default width of columns to %.2fpts" | ||
4304 | msgstr "Nastavljanje privzete širine stolpcev na %.2f točk." | 4304 | msgstr "Nastavljanje privzete širine stolpcev na %.2f točk." | ||
4305 | 4305 | ||||
n | 4306 | #: ../src/commands.c:4491 | n | 4306 | #: ../src/commands.c:4492 |
4307 | #, c-format | 4307 | #, c-format | ||
4308 | msgid "Setting default height of rows to %.2fpts" | 4308 | msgid "Setting default height of rows to %.2fpts" | ||
4309 | msgstr "Nastavljanje privzete širine vrstic na %.2f točk." | 4309 | msgstr "Nastavljanje privzete širine vrstic na %.2f točk." | ||
4310 | 4310 | ||||
n | 4311 | #: ../src/commands.c:4603 | n | 4311 | #: ../src/commands.c:4604 |
4312 | #, c-format | 4312 | #, c-format | ||
4313 | msgid "Zoom %s to %.0f%%" | 4313 | msgid "Zoom %s to %.0f%%" | ||
4314 | msgstr "Približaj %s na %.0f%%" | 4314 | msgstr "Približaj %s na %.0f%%" | ||
4315 | 4315 | ||||
n | 4316 | #: ../src/commands.c:4706 | n | 4316 | #: ../src/commands.c:4707 |
4317 | msgid "Delete Object" | 4317 | msgid "Delete Object" | ||
4318 | msgstr "Izbriši predmet" | 4318 | msgstr "Izbriši predmet" | ||
4319 | 4319 | ||||
n | 4320 | #: ../src/commands.c:4848 ../src/commands.c:5919 | n | 4320 | #: ../src/commands.c:4849 ../src/commands.c:5920 |
4321 | #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864 | 4321 | #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864 | ||
4322 | #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:891 | 4322 | #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:891 | ||
4323 | #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1279 | 4323 | #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1279 | ||
4324 | #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:210 | 4324 | #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:210 | ||
4325 | #: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:195 ../src/format-template.c:216 | 4325 | #: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:195 ../src/format-template.c:216 | ||
4326 | msgid "Name" | 4326 | msgid "Name" | ||
4327 | msgstr "Ime" | 4327 | msgstr "Ime" | ||
4328 | 4328 | ||||
n | 4329 | #: ../src/commands.c:4848 | n | 4329 | #: ../src/commands.c:4849 |
4330 | msgid "Sheet names must be non-empty." | 4330 | msgid "Sheet names must be non-empty." | ||
4331 | msgstr "Imena delovnih listov ne morejo biti prazna." | 4331 | msgstr "Imena delovnih listov ne morejo biti prazna." | ||
4332 | 4332 | ||||
n | 4333 | #: ../src/commands.c:4855 | n | 4333 | #: ../src/commands.c:4856 |
4334 | #, c-format | 4334 | #, c-format | ||
4335 | msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name." | 4335 | msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name." | ||
4336 | msgstr "Delovni zvezek ne more imeti dveh delovnih listov z enakim imenom." | 4336 | msgstr "Delovni zvezek ne more imeti dveh delovnih listov z enakim imenom." | ||
4337 | 4337 | ||||
n | 4338 | #: ../src/commands.c:4953 | n | 4338 | #: ../src/commands.c:4954 |
4339 | msgid "Resizing sheet" | 4339 | msgid "Resizing sheet" | ||
4340 | msgstr "Spreminjanje velikosti delovnega lista" | 4340 | msgstr "Spreminjanje velikosti delovnega lista" | ||
4341 | 4341 | ||||
n | 4342 | #: ../src/commands.c:5106 | n | 4342 | #: ../src/commands.c:5107 |
4343 | #, c-format | 4343 | #, c-format | ||
4344 | msgid "Clearing comment of %s" | 4344 | msgid "Clearing comment of %s" | ||
4345 | msgstr "Odstranjevanje opombe %s" | 4345 | msgstr "Odstranjevanje opombe %s" | ||
4346 | 4346 | ||||
n | 4347 | #: ../src/commands.c:5107 | n | 4347 | #: ../src/commands.c:5108 |
4348 | #, c-format | 4348 | #, c-format | ||
4349 | msgid "Setting comment of %s" | 4349 | msgid "Setting comment of %s" | ||
4350 | msgstr "Dodajanje opombe %s" | 4350 | msgstr "Dodajanje opombe %s" | ||
4351 | 4351 | ||||
n | 4352 | #: ../src/commands.c:5544 | n | 4352 | #: ../src/commands.c:5545 |
4353 | #, c-format | 4353 | #, c-format | ||
4354 | msgid "Merging data into %s" | 4354 | msgid "Merging data into %s" | ||
4355 | msgstr "Združevanje podatkov v %s" | 4355 | msgstr "Združevanje podatkov v %s" | ||
4356 | 4356 | ||||
n | 4357 | #: ../src/commands.c:5642 | n | 4357 | #: ../src/commands.c:5643 |
4358 | #, c-format | 4358 | #, c-format | ||
4359 | msgid "Changing workbook properties" | 4359 | msgid "Changing workbook properties" | ||
4360 | msgstr "Spreminjanje lastnosti preglednice" | 4360 | msgstr "Spreminjanje lastnosti preglednice" | ||
4361 | 4361 | ||||
n | 4362 | #: ../src/commands.c:5716 | n | 4362 | #: ../src/commands.c:5717 |
4363 | msgid "Pull Object to the Front" | 4363 | msgid "Pull Object to the Front" | ||
4364 | msgstr "Povleci predmet v ospredje" | 4364 | msgstr "Povleci predmet v ospredje" | ||
4365 | 4365 | ||||
n | 4366 | #: ../src/commands.c:5719 | n | 4366 | #: ../src/commands.c:5720 |
4367 | msgid "Pull Object Forward" | 4367 | msgid "Pull Object Forward" | ||
4368 | msgstr "Povleci predmet naprej" | 4368 | msgstr "Povleci predmet naprej" | ||
4369 | 4369 | ||||
n | 4370 | #: ../src/commands.c:5722 | n | 4370 | #: ../src/commands.c:5723 |
4371 | msgid "Push Object Backward" | 4371 | msgid "Push Object Backward" | ||
4372 | msgstr "Potisni predmet v ozadje" | 4372 | msgstr "Potisni predmet v ozadje" | ||
4373 | 4373 | ||||
n | 4374 | #: ../src/commands.c:5725 | n | 4374 | #: ../src/commands.c:5726 |
4375 | msgid "Push Object to the Back" | 4375 | msgid "Push Object to the Back" | ||
4376 | msgstr "Potisni predmet nazaj" | 4376 | msgstr "Potisni predmet nazaj" | ||
4377 | 4377 | ||||
n | 4378 | #: ../src/commands.c:5855 | n | 4378 | #: ../src/commands.c:5856 |
4379 | #, c-format | 4379 | #, c-format | ||
4380 | msgid "Page Setup For %s" | 4380 | msgid "Page Setup For %s" | ||
4381 | msgstr "Nastavitve strani za %s" | 4381 | msgstr "Nastavitve strani za %s" | ||
4382 | 4382 | ||||
n | 4383 | #: ../src/commands.c:5857 | n | 4383 | #: ../src/commands.c:5858 |
4384 | msgid "Page Setup For All Sheets" | 4384 | msgid "Page Setup For All Sheets" | ||
4385 | msgstr "Nastavitev strani delovnih listov" | 4385 | msgstr "Nastavitev strani delovnih listov" | ||
4386 | 4386 | ||||
n | 4387 | #: ../src/commands.c:5981 ../src/commands.c:5992 | n | 4387 | #: ../src/commands.c:5982 ../src/commands.c:5993 |
4388 | msgid "Defined Name" | 4388 | msgid "Defined Name" | ||
4389 | msgstr "Določeno ime" | 4389 | msgstr "Določeno ime" | ||
4390 | 4390 | ||||
n | 4391 | #: ../src/commands.c:5982 | n | 4391 | #: ../src/commands.c:5983 |
4392 | msgid "An empty string is not allowed as defined name." | 4392 | msgid "An empty string is not allowed as defined name." | ||
4393 | msgstr "Prazen niz ni dovoljen kot določeno ime polja." | 4393 | msgstr "Prazen niz ni dovoljen kot določeno ime polja." | ||
4394 | 4394 | ||||
n | 4395 | #: ../src/commands.c:5990 | n | 4395 | #: ../src/commands.c:5991 |
4396 | #, c-format | 4396 | #, c-format | ||
4397 | msgid "'%s' is not allowed as defined name." | 4397 | msgid "'%s' is not allowed as defined name." | ||
4398 | msgstr "Ime »%s« ni dovoljeno kot določeno ime." | 4398 | msgstr "Ime »%s« ni dovoljeno kot določeno ime." | ||
4399 | 4399 | ||||
n | 4400 | #: ../src/commands.c:6000 | n | 4400 | #: ../src/commands.c:6001 |
4401 | msgid "has a circular reference" | 4401 | msgid "has a circular reference" | ||
4402 | msgstr "je krožno sklican" | 4402 | msgstr "je krožno sklican" | ||
4403 | 4403 | ||||
n | 4404 | #: ../src/commands.c:6034 | n | 4404 | #: ../src/commands.c:6035 |
4405 | #, c-format | 4405 | #, c-format | ||
4406 | msgid "Define Name %s" | 4406 | msgid "Define Name %s" | ||
4407 | msgstr "Določi ime %s" | 4407 | msgstr "Določi ime %s" | ||
4408 | 4408 | ||||
n | 4409 | #: ../src/commands.c:6037 | n | 4409 | #: ../src/commands.c:6038 |
4410 | #, c-format | 4410 | #, c-format | ||
4411 | msgid "Update Name %s" | 4411 | msgid "Update Name %s" | ||
4412 | msgstr "Posodobi ime %s" | 4412 | msgstr "Posodobi ime %s" | ||
4413 | 4413 | ||||
n | 4414 | #: ../src/commands.c:6130 | n | 4414 | #: ../src/commands.c:6131 |
4415 | #, c-format | 4415 | #, c-format | ||
4416 | msgid "Remove Name %s" | 4416 | msgid "Remove Name %s" | ||
4417 | msgstr "Odstrani ime %s" | 4417 | msgstr "Odstrani ime %s" | ||
4418 | 4418 | ||||
n | 4419 | #: ../src/commands.c:6161 | n | 4419 | #: ../src/commands.c:6162 |
4420 | msgid "Change Scope of Name" | 4420 | msgid "Change Scope of Name" | ||
4421 | msgstr "Spremeni obseg imena" | 4421 | msgstr "Spremeni obseg imena" | ||
4422 | 4422 | ||||
n | 4423 | #: ../src/commands.c:6210 | n | 4423 | #: ../src/commands.c:6211 |
4424 | #, c-format | 4424 | #, c-format | ||
4425 | msgid "Change Scope of Name %s" | 4425 | msgid "Change Scope of Name %s" | ||
4426 | msgstr "Spremeni obseg imena %s" | 4426 | msgstr "Spremeni obseg imena %s" | ||
4427 | 4427 | ||||
n | 4428 | #: ../src/commands.c:6276 | n | 4428 | #: ../src/commands.c:6277 |
4429 | msgid "Add scenario" | 4429 | msgid "Add scenario" | ||
4430 | msgstr "Dodaj scenarij" | 4430 | msgstr "Dodaj scenarij" | ||
4431 | 4431 | ||||
n | 4432 | #: ../src/commands.c:6340 | n | 4432 | #: ../src/commands.c:6341 |
4433 | msgid "Scenario Show" | 4433 | msgid "Scenario Show" | ||
4434 | msgstr "Pokaži scenarij" | 4434 | msgstr "Pokaži scenarij" | ||
4435 | 4435 | ||||
n | 4436 | #: ../src/commands.c:6398 | n | 4436 | #: ../src/commands.c:6399 |
4437 | msgid "Shuffle Data" | 4437 | msgid "Shuffle Data" | ||
4438 | msgstr "Premešaj podatke" | 4438 | msgstr "Premešaj podatke" | ||
4439 | 4439 | ||||
4440 | #. FIXME? | 4440 | #. FIXME? | ||
n | 4441 | #: ../src/commands.c:6502 | n | 4441 | #: ../src/commands.c:6503 |
4442 | #, c-format | 4442 | #, c-format | ||
4443 | msgid "Text (%s) to Columns (%s)" | 4443 | msgid "Text (%s) to Columns (%s)" | ||
4444 | msgstr "Besedilo (%s) v stolpce (%s)" | 4444 | msgstr "Besedilo (%s) v stolpce (%s)" | ||
4445 | 4445 | ||||
n | 4446 | #: ../src/commands.c:6660 | n | 4446 | #: ../src/commands.c:6661 |
4447 | #, c-format | 4447 | #, c-format | ||
4448 | msgid "Goal Seek (%s)" | 4448 | msgid "Goal Seek (%s)" | ||
4449 | msgstr "Iskanje cilja (%s)" | 4449 | msgstr "Iskanje cilja (%s)" | ||
4450 | 4450 | ||||
n | 4451 | #: ../src/commands.c:6826 | n | 4451 | #: ../src/commands.c:6827 |
4452 | #, c-format | 4452 | #, c-format | ||
4453 | msgid "Tabulating Dependencies" | 4453 | msgid "Tabulating Dependencies" | ||
4454 | msgstr "Razvrščanje odvisnosti v razpredelnice" | 4454 | msgstr "Razvrščanje odvisnosti v razpredelnice" | ||
4455 | 4455 | ||||
n | 4456 | #: ../src/commands.c:6900 | n | 4456 | #: ../src/commands.c:6901 |
4457 | msgid "Reconfigure Graph" | 4457 | msgid "Reconfigure Graph" | ||
4458 | msgstr "Ponovno nastavi diagram" | 4458 | msgstr "Ponovno nastavi diagram" | ||
4459 | 4459 | ||||
n | 4460 | #: ../src/commands.c:6970 | n | 4460 | #: ../src/commands.c:6971 |
4461 | msgid "Reconfigure Object" | 4461 | msgid "Reconfigure Object" | ||
4462 | msgstr "Ponovno nastavi predmet" | 4462 | msgstr "Ponovno nastavi predmet" | ||
4463 | 4463 | ||||
n | 4464 | #: ../src/commands.c:7014 | n | 4464 | #: ../src/commands.c:7015 |
4465 | msgid "Left to Right" | 4465 | msgid "Left to Right" | ||
4466 | msgstr "Od leve proti desni" | 4466 | msgstr "Od leve proti desni" | ||
4467 | 4467 | ||||
n | 4468 | #: ../src/commands.c:7014 | n | 4468 | #: ../src/commands.c:7015 |
4469 | msgid "Right to Left" | 4469 | msgid "Right to Left" | ||
4470 | msgstr "Od desne proti levi" | 4470 | msgstr "Od desne proti levi" | ||
4471 | 4471 | ||||
n | 4472 | #: ../src/commands.c:7176 | n | 4472 | #: ../src/commands.c:7177 |
4473 | msgid "Changing Hyperlink" | 4473 | msgid "Changing Hyperlink" | ||
4474 | msgstr "Spreminjanje hiperpovezave" | 4474 | msgstr "Spreminjanje hiperpovezave" | ||
4475 | 4475 | ||||
n | 4476 | #: ../src/commands.c:7260 | n | 4476 | #: ../src/commands.c:7261 |
4477 | #, c-format | 4477 | #, c-format | ||
4478 | msgid "Changing hyperlink of %s" | 4478 | msgid "Changing hyperlink of %s" | ||
4479 | msgstr "Spreminjanje hiperpovezave %s" | 4479 | msgstr "Spreminjanje hiperpovezave %s" | ||
4480 | 4480 | ||||
n | 4481 | #: ../src/commands.c:7345 | n | 4481 | #: ../src/commands.c:7346 |
4482 | msgid "Configure List" | 4482 | msgid "Configure List" | ||
4483 | msgstr "Nastavi seznam" | 4483 | msgstr "Nastavi seznam" | ||
4484 | 4484 | ||||
n | 4485 | #: ../src/commands.c:7416 | n | 4485 | #: ../src/commands.c:7417 |
4486 | msgid "Set Frame Label" | 4486 | msgid "Set Frame Label" | ||
4487 | msgstr "Določi oznako okvirja" | 4487 | msgstr "Določi oznako okvirja" | ||
4488 | 4488 | ||||
n | 4489 | #: ../src/commands.c:7487 | n | 4489 | #: ../src/commands.c:7488 |
4490 | msgid "Configure Button" | 4490 | msgid "Configure Button" | ||
4491 | msgstr "Nastavi gumb" | 4491 | msgstr "Nastavi gumb" | ||
4492 | 4492 | ||||
n | 4493 | #: ../src/commands.c:7568 | n | 4493 | #: ../src/commands.c:7569 |
4494 | msgid "Configure Radio Button" | 4494 | msgid "Configure Radio Button" | ||
4495 | msgstr "Nastavi izbirni gumb" | 4495 | msgstr "Nastavi izbirni gumb" | ||
4496 | 4496 | ||||
n | 4497 | #: ../src/commands.c:7644 | n | 4497 | #: ../src/commands.c:7645 |
4498 | msgid "Configure Checkbox" | 4498 | msgid "Configure Checkbox" | ||
4499 | msgstr "Nastavi označno polje" | 4499 | msgstr "Nastavi označno polje" | ||
4500 | 4500 | ||||
n | 4501 | #: ../src/commands.c:7751 ../src/sheet-object-widget.c:1773 | n | 4501 | #: ../src/commands.c:7752 ../src/sheet-object-widget.c:1773 |
4502 | msgid "Configure Adjustment" | 4502 | msgid "Configure Adjustment" | ||
4503 | msgstr "Nastavi prilagoditve" | 4503 | msgstr "Nastavi prilagoditve" | ||
4504 | 4504 | ||||
n | 4505 | #: ../src/commands.c:7782 | n | 4505 | #: ../src/commands.c:7783 |
4506 | msgid "Add Filter" | 4506 | msgid "Add Filter" | ||
4507 | msgstr "Dodaj filter" | 4507 | msgstr "Dodaj filter" | ||
4508 | 4508 | ||||
n | 4509 | #: ../src/commands.c:7798 ../src/wbc-gtk.c:1674 | n | 4509 | #: ../src/commands.c:7799 ../src/wbc-gtk.c:1674 |
4510 | #, c-format | 4510 | #, c-format | ||
4511 | msgid "Auto Filter blocked by %s" | 4511 | msgid "Auto Filter blocked by %s" | ||
4512 | msgstr "Samodejni filter onemogoča %s" | 4512 | msgstr "Samodejni filter onemogoča %s" | ||
4513 | 4513 | ||||
n | 4514 | #: ../src/commands.c:7803 ../src/commands.c:7830 ../src/commands.c:7839 | n | 4514 | #: ../src/commands.c:7804 ../src/commands.c:7831 ../src/commands.c:7840 |
4515 | msgid "AutoFilter" | 4515 | msgid "AutoFilter" | ||
4516 | msgstr "Samodejni filter" | 4516 | msgstr "Samodejni filter" | ||
4517 | 4517 | ||||
n | 4518 | #: ../src/commands.c:7831 | n | 4518 | #: ../src/commands.c:7832 |
4519 | msgid "Requires more than 1 row" | 4519 | msgid "Requires more than 1 row" | ||
4520 | msgstr "Zahteva več kot eno izbrano vrstico" | 4520 | msgstr "Zahteva več kot eno izbrano vrstico" | ||
4521 | 4521 | ||||
n | 4522 | #: ../src/commands.c:7840 | n | 4522 | #: ../src/commands.c:7841 |
4523 | msgid "Unable to create Autofilter" | 4523 | msgid "Unable to create Autofilter" | ||
4524 | msgstr "Ni mogoče ustvariti samodejnega filtra" | 4524 | msgstr "Ni mogoče ustvariti samodejnega filtra" | ||
4525 | 4525 | ||||
n | 4526 | #: ../src/commands.c:7862 | n | 4526 | #: ../src/commands.c:7863 |
4527 | #, c-format | 4527 | #, c-format | ||
4528 | msgid "Add Autofilter to %s" | 4528 | msgid "Add Autofilter to %s" | ||
4529 | msgstr "Dodaj samodejni filter za %s" | 4529 | msgstr "Dodaj samodejni filter za %s" | ||
4530 | 4530 | ||||
n | 4531 | #: ../src/commands.c:7863 | n | 4531 | #: ../src/commands.c:7864 |
4532 | #, c-format | 4532 | #, c-format | ||
4533 | msgid "Extend Autofilter to %s" | 4533 | msgid "Extend Autofilter to %s" | ||
4534 | msgstr "Razširi samodejni filter za %s" | 4534 | msgstr "Razširi samodejni filter za %s" | ||
4535 | 4535 | ||||
n | 4536 | #: ../src/commands.c:7876 | n | 4536 | #: ../src/commands.c:7877 |
4537 | #, c-format | 4537 | #, c-format | ||
4538 | msgid "Remove Autofilter from %s" | 4538 | msgid "Remove Autofilter from %s" | ||
4539 | msgstr "Odstrani samodejni filter %s" | 4539 | msgstr "Odstrani samodejni filter %s" | ||
4540 | 4540 | ||||
n | 4541 | #: ../src/commands.c:7906 | n | 4541 | #: ../src/commands.c:7907 |
4542 | #, c-format | 4542 | #, c-format | ||
4543 | msgid "Change filter condition for %s" | 4543 | msgid "Change filter condition for %s" | ||
4544 | msgstr "Spremeni pogoje filtriranja za %s" | 4544 | msgstr "Spremeni pogoje filtriranja za %s" | ||
4545 | 4545 | ||||
n | 4546 | #: ../src/commands.c:7975 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400 | n | 4546 | #: ../src/commands.c:7976 ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 |
4547 | msgid "Clear All Page Breaks" | 4547 | msgid "Clear All Page Breaks" | ||
4548 | msgstr "Počisti vse prelome strani" | 4548 | msgstr "Počisti vse prelome strani" | ||
4549 | 4549 | ||||
n | 4550 | #: ../src/commands.c:8002 ../src/wbc-gtk.c:1609 | n | 4550 | #: ../src/commands.c:8003 ../src/wbc-gtk.c:1609 |
4551 | msgid "Remove Column Page Break" | 4551 | msgid "Remove Column Page Break" | ||
4552 | msgstr "Odstrani stolpični prelom strani" | 4552 | msgstr "Odstrani stolpični prelom strani" | ||
4553 | 4553 | ||||
n | 4554 | #: ../src/commands.c:8002 ../src/wbc-gtk.c:1619 | n | 4554 | #: ../src/commands.c:8003 ../src/wbc-gtk.c:1619 |
4555 | msgid "Remove Row Page Break" | 4555 | msgid "Remove Row Page Break" | ||
4556 | msgstr "Odstrani vrstični prelom strani" | 4556 | msgstr "Odstrani vrstični prelom strani" | ||
4557 | 4557 | ||||
n | 4558 | #: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1612 | n | 4558 | #: ../src/commands.c:8006 ../src/wbc-gtk.c:1612 |
4559 | msgid "Add Column Page Break" | 4559 | msgid "Add Column Page Break" | ||
4560 | msgstr "Dodaj stolpični prelom strani" | 4560 | msgstr "Dodaj stolpični prelom strani" | ||
4561 | 4561 | ||||
n | 4562 | #: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1622 | n | 4562 | #: ../src/commands.c:8006 ../src/wbc-gtk.c:1622 |
4563 | msgid "Add Row Page Break" | 4563 | msgid "Add Row Page Break" | ||
4564 | msgstr "Dodaj vrstični prelom strani" | 4564 | msgstr "Dodaj vrstični prelom strani" | ||
4565 | 4565 | ||||
4566 | #: ../src/consolidate.c:785 | 4566 | #: ../src/consolidate.c:785 | ||
4567 | #, c-format | 4567 | #, c-format | ||
5169 | #, c-format | 5169 | #, c-format | ||
5170 | msgid "Group %d" | 5170 | msgid "Group %d" | ||
5171 | msgstr "Skupina %d" | 5171 | msgstr "Skupina %d" | ||
5172 | 5172 | ||||
5173 | #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:527 | 5173 | #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:527 | ||
n | 5174 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1038 | n | 5174 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1034 |
5175 | msgid "Group" | 5175 | msgid "Group" | ||
5176 | msgstr "Skupina" | 5176 | msgstr "Skupina" | ||
5177 | 5177 | ||||
5178 | #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:541 | 5178 | #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:541 | ||
5179 | msgid "From" | 5179 | msgid "From" | ||
5736 | msgctxt "underline" | 5736 | msgctxt "underline" | ||
5737 | msgid "Double Low" | 5737 | msgid "Double Low" | ||
5738 | msgstr "Dvojno podčrtano" | 5738 | msgstr "Dvojno podčrtano" | ||
5739 | 5739 | ||||
5740 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:469 ../src/dialogs/dialog-search.c:389 | 5740 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:469 ../src/dialogs/dialog-search.c:389 | ||
n | 5741 | #: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3428 | n | 5741 | #: ../src/func.c:1097 ../src/wbc-gtk-actions.c:3424 |
5742 | msgid "Number" | 5742 | msgid "Number" | ||
5743 | msgstr "Številka" | 5743 | msgstr "Številka" | ||
5744 | 5744 | ||||
5745 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674 | 5745 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1674 | ||
5746 | msgid "None (silently accept invalid input)" | 5746 | msgid "None (silently accept invalid input)" | ||
5794 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 | 5794 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 | ||
5795 | #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 | 5795 | #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 | ||
5796 | msgid "Border" | 5796 | msgid "Border" | ||
5797 | msgstr "Obroba" | 5797 | msgstr "Obroba" | ||
5798 | 5798 | ||||
n | 5799 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3872 | n | 5799 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3868 |
5800 | msgid "Clear Background" | 5800 | msgid "Clear Background" | ||
5801 | msgstr "Počisti ozadje" | 5801 | msgstr "Počisti ozadje" | ||
5802 | 5802 | ||||
5803 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 | 5803 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 | ||
5804 | #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 | 5804 | #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90 | ||
n | 5805 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 ../src/wbc-gtk-actions.c:3875 | n | 5805 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870 ../src/wbc-gtk-actions.c:3871 |
5806 | msgid "Background" | 5806 | msgid "Background" | ||
5807 | msgstr "Ozadje" | 5807 | msgstr "Ozadje" | ||
5808 | 5808 | ||||
5809 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 | 5809 | #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 | ||
5810 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:203 | 5810 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:203 | ||
6559 | 6559 | ||||
6560 | #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:267 | 6560 | #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:267 | ||
6561 | msgid "Select Directory" | 6561 | msgid "Select Directory" | ||
6562 | msgstr "Izbor mape" | 6562 | msgstr "Izbor mape" | ||
6563 | 6563 | ||||
n | 6564 | #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:273 ../src/gui-file.c:801 | n | 6564 | #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:273 ../src/gui-file.c:784 |
6565 | msgid "Cancel" | 6565 | msgid "Cancel" | ||
6566 | msgstr "Prekliči" | 6566 | msgstr "Prekliči" | ||
6567 | 6567 | ||||
6568 | #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:274 | 6568 | #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:274 | ||
6569 | msgid "Add" | 6569 | msgid "Add" | ||
6702 | msgstr "Samodejno popravljanje" | 6702 | msgstr "Samodejno popravljanje" | ||
6703 | 6703 | ||||
6704 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1215 | 6704 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1215 | ||
6705 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:206 | 6705 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:206 | ||
6706 | #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 | 6706 | #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 | ||
n | 6707 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4417 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1198 | n | 6707 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4413 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1198 |
6708 | msgid "Font" | 6708 | msgid "Font" | ||
6709 | msgstr "Pisava" | 6709 | msgstr "Pisava" | ||
6710 | 6710 | ||||
6711 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216 | 6711 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216 | ||
6712 | msgid "Files" | 6712 | msgid "Files" | ||
6714 | 6714 | ||||
6715 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217 | 6715 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217 | ||
6716 | msgid "Tools" | 6716 | msgid "Tools" | ||
6717 | msgstr "Orodja" | 6717 | msgstr "Orodja" | ||
6718 | 6718 | ||||
n | 6719 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218 ../src/wbc-gtk-actions.c:4102 | n | 6719 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218 ../src/wbc-gtk-actions.c:4098 |
6720 | msgid "Undo" | 6720 | msgid "Undo" | ||
6721 | msgstr "Razveljavi" | 6721 | msgstr "Razveljavi" | ||
6722 | 6722 | ||||
6723 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219 | 6723 | #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219 | ||
6724 | msgid "Windows" | 6724 | msgid "Windows" | ||
7282 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:205 | 7282 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:205 | ||
7283 | msgid "Font color" | 7283 | msgid "Font color" | ||
7284 | msgstr "Barva pisave" | 7284 | msgstr "Barva pisave" | ||
7285 | 7285 | ||||
7286 | #. ALSO "<control>2" | 7286 | #. ALSO "<control>2" | ||
n | 7287 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3655 | n | 7287 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3651 |
7288 | #: ../src/widgets/gnm-text-view.c:329 | 7288 | #: ../src/widgets/gnm-text-view.c:329 | ||
7289 | msgid "Bold" | 7289 | msgid "Bold" | ||
7290 | msgstr "Krepko" | 7290 | msgstr "Krepko" | ||
7291 | 7291 | ||||
7292 | #. ALSO "<control>3" | 7292 | #. ALSO "<control>3" | ||
n | 7293 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3663 | n | 7293 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3659 |
7294 | msgid "Italic" | 7294 | msgid "Italic" | ||
7295 | msgstr "Ležeče" | 7295 | msgstr "Ležeče" | ||
7296 | 7296 | ||||
7297 | #. ALSO "<control>4" | 7297 | #. ALSO "<control>4" | ||
n | 7298 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3671 | n | 7298 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3667 |
7299 | msgid "Underline" | 7299 | msgid "Underline" | ||
7300 | msgstr "Podčrtano" | 7300 | msgstr "Podčrtano" | ||
7301 | 7301 | ||||
n | 7302 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700 | n | 7302 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3696 |
7303 | msgid "Strikethrough" | 7303 | msgid "Strikethrough" | ||
7304 | msgstr "Prečrtano" | 7304 | msgstr "Prečrtano" | ||
7305 | 7305 | ||||
7306 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:211 | 7306 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:211 | ||
7307 | msgid "Script" | 7307 | msgid "Script" | ||
7331 | 7331 | ||||
7332 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:219 | 7332 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:219 | ||
7333 | msgid "Rotation" | 7333 | msgid "Rotation" | ||
7334 | msgstr "Vrtenje" | 7334 | msgstr "Vrtenje" | ||
7335 | 7335 | ||||
n | 7336 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2790 | n | 7336 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2786 |
7337 | msgid "Direction" | 7337 | msgid "Direction" | ||
7338 | msgstr "Smer" | 7338 | msgstr "Smer" | ||
7339 | 7339 | ||||
7340 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:221 | 7340 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:221 | ||
7341 | msgid "Wrap" | 7341 | msgid "Wrap" | ||
7404 | 7404 | ||||
7405 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:358 | 7405 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:358 | ||
7406 | msgid "No" | 7406 | msgid "No" | ||
7407 | msgstr "Ne" | 7407 | msgstr "Ne" | ||
7408 | 7408 | ||||
n | 7409 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3422 | n | 7409 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3418 |
7410 | msgid "General" | 7410 | msgid "General" | ||
7411 | msgstr "Splošno" | 7411 | msgstr "Splošno" | ||
7412 | 7412 | ||||
7413 | #. start sub menu | 7413 | #. start sub menu | ||
7414 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 | 7414 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 | ||
n | 7415 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3887 | n | 7415 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3883 |
7416 | msgid "Left" | 7416 | msgid "Left" | ||
7417 | msgstr "Levo" | 7417 | msgstr "Levo" | ||
7418 | 7418 | ||||
7419 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 | 7419 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 | ||
n | 7420 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3889 | n | 7420 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3885 |
7421 | msgid "Right" | 7421 | msgid "Right" | ||
7422 | msgstr "Desno" | 7422 | msgstr "Desno" | ||
7423 | 7423 | ||||
7424 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:380 | 7424 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:380 | ||
7425 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:395 | 7425 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:395 | ||
7429 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:381 | 7429 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:381 | ||
7430 | msgid "Fill" | 7430 | msgid "Fill" | ||
7431 | msgstr "Zapolni" | 7431 | msgstr "Zapolni" | ||
7432 | 7432 | ||||
7433 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382 | 7433 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382 | ||
n | 7434 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3739 | n | 7434 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3735 |
7435 | msgid "Justify" | 7435 | msgid "Justify" | ||
7436 | msgstr "Obojestransko" | 7436 | msgstr "Obojestransko" | ||
7437 | 7437 | ||||
7438 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:383 | 7438 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:383 | ||
7439 | msgid "Center across selection" | 7439 | msgid "Center across selection" | ||
7440 | msgstr "Sredini prek izbora" | 7440 | msgstr "Sredini prek izbora" | ||
7441 | 7441 | ||||
7442 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384 | 7442 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384 | ||
n | 7443 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3728 | n | 7443 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3724 |
7444 | msgid "Distributed" | 7444 | msgid "Distributed" | ||
7445 | msgstr "Porazdeljeno" | 7445 | msgstr "Porazdeljeno" | ||
7446 | 7446 | ||||
7447 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:393 | 7447 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:393 | ||
7448 | #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 | 7448 | #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40 | ||
7449 | msgid "Top" | 7449 | msgid "Top" | ||
7450 | msgstr "Na vrhu" | 7450 | msgstr "Na vrhu" | ||
7451 | 7451 | ||||
7452 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394 | 7452 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394 | ||
7453 | #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 | 7453 | #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44 | ||
n | 7454 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3895 | n | 7454 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3891 |
7455 | msgid "Bottom" | 7455 | msgid "Bottom" | ||
7456 | msgstr "Na dnu" | 7456 | msgstr "Na dnu" | ||
7457 | 7457 | ||||
7458 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:403 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 | 7458 | #: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:403 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45 | ||
7459 | #: ../src/widgets/gnm-text-view.c:281 | 7459 | #: ../src/widgets/gnm-text-view.c:281 | ||
7888 | #, c-format | 7888 | #, c-format | ||
7889 | msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding." | 7889 | msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding." | ||
7890 | msgstr "" | 7890 | msgstr "" | ||
7891 | "Podatki niso veljavni v kodnem zapisu %s; izbrati je treba drug kodni zapis." | 7891 | "Podatki niso veljavni v kodnem zapisu %s; izbrati je treba drug kodni zapis." | ||
7892 | 7892 | ||||
n | 7893 | #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3372 | n | 7893 | #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:374 ../src/wbc-gtk-actions.c:3368 |
7894 | msgid "Line" | 7894 | msgid "Line" | ||
7895 | msgstr "Črta" | 7895 | msgstr "Črta" | ||
7896 | 7896 | ||||
7897 | #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 | 7897 | #: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 | ||
7898 | msgid "Text" | 7898 | msgid "Text" | ||
8214 | 8214 | ||||
8215 | #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5 | 8215 | #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5 | ||
8216 | msgid "Items" | 8216 | msgid "Items" | ||
8217 | msgstr "Predmeti" | 8217 | msgstr "Predmeti" | ||
8218 | 8218 | ||||
n | 8219 | #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3447 | n | 8219 | #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3443 |
8220 | msgid "Percentage" | 8220 | msgid "Percentage" | ||
8221 | msgstr "Odstotek" | 8221 | msgstr "Odstotek" | ||
8222 | 8222 | ||||
8223 | #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1 | 8223 | #: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1 | ||
8224 | msgid "Autoformat" | 8224 | msgid "Autoformat" | ||
8392 | #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4 | 8392 | #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4 | ||
8393 | msgid "In a list" | 8393 | msgid "In a list" | ||
8394 | msgstr "V seznamu" | 8394 | msgstr "V seznamu" | ||
8395 | 8395 | ||||
8396 | #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 | 8396 | #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8 | ||
n | 8397 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3459 | n | 8397 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3455 |
8398 | msgid "Date" | 8398 | msgid "Date" | ||
8399 | msgstr "Datum" | 8399 | msgstr "Datum" | ||
8400 | 8400 | ||||
8401 | #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 | 8401 | #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10 | ||
8402 | #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:735 | 8402 | #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:735 | ||
8403 | #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1058 | 8403 | #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1058 | ||
n | 8404 | #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3465 | n | 8404 | #: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:121 ../src/wbc-gtk-actions.c:3461 |
8405 | msgid "Time" | 8405 | msgid "Time" | ||
8406 | msgstr "Čas" | 8406 | msgstr "Čas" | ||
8407 | 8407 | ||||
8408 | #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7 | 8408 | #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7 | ||
8409 | msgid "Text length" | 8409 | msgid "Text length" | ||
8963 | #: ../src/tools/analysis-tools.c:676 | 8963 | #: ../src/tools/analysis-tools.c:676 | ||
8964 | msgid "Correlation" | 8964 | msgid "Correlation" | ||
8965 | msgstr "Korelacija" | 8965 | msgstr "Korelacija" | ||
8966 | 8966 | ||||
8967 | #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:728 | 8967 | #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:728 | ||
n | 8968 | #: ../src/tools/analysis-tools.c:731 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956 | n | 8968 | #: ../src/tools/analysis-tools.c:731 ../src/wbc-gtk-actions.c:2952 |
8969 | msgid "Covariance" | 8969 | msgid "Covariance" | ||
8970 | msgstr "Kovarianca" | 8970 | msgstr "Kovarianca" | ||
8971 | 8971 | ||||
8972 | #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1 | 8972 | #: ../src/dialogs/dao.ui.h:1 | ||
8973 | msgid "Values" | 8973 | msgid "Values" | ||
9527 | 9527 | ||||
9528 | #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59 | 9528 | #: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59 | ||
9529 | msgid "Source Locale:" | 9529 | msgid "Source Locale:" | ||
9530 | msgstr "Izvorni jezik:" | 9530 | msgstr "Izvorni jezik:" | ||
9531 | 9531 | ||||
n | 9532 | #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4157 | n | 9532 | #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4153 |
9533 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4177 | 9533 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4173 | ||
9534 | msgid "Zoom" | 9534 | msgid "Zoom" | ||
9535 | msgstr "Približanje" | 9535 | msgstr "Približanje" | ||
9536 | 9536 | ||||
9537 | #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3 | 9537 | #: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3 | ||
9538 | #, no-c-format | 9538 | #, no-c-format | ||
9831 | 9831 | ||||
9832 | #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2 | 9832 | #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2 | ||
9833 | msgid "Series in:" | 9833 | msgid "Series in:" | ||
9834 | msgstr "Nizi v:" | 9834 | msgstr "Nizi v:" | ||
9835 | 9835 | ||||
n | 9836 | #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2145 | n | 9836 | #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2141 |
9837 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 | 9837 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 | ||
9838 | msgid "_Row" | 9838 | msgid "_Row" | ||
9839 | msgstr "V_rstica" | 9839 | msgstr "V_rstica" | ||
9840 | 9840 | ||||
n | 9841 | #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 | n | 9841 | #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 |
9842 | msgid "_Column" | 9842 | msgid "_Column" | ||
9843 | msgstr "_Stolpec" | 9843 | msgstr "_Stolpec" | ||
9844 | 9844 | ||||
9845 | #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5 | 9845 | #: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5 | ||
9846 | msgid "Type:" | 9846 | msgid "Type:" | ||
9904 | 9904 | ||||
9905 | #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3 | 9905 | #: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3 | ||
9906 | msgid "Quote unknown names" | 9906 | msgid "Quote unknown names" | ||
9907 | msgstr "Navedi neznana imena" | 9907 | msgstr "Navedi neznana imena" | ||
9908 | 9908 | ||||
n | 9909 | #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 | n | 9909 | #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 |
9910 | msgid "Fourier Analysis" | 9910 | msgid "Fourier Analysis" | ||
9911 | msgstr "_Fouriereva analiza" | 9911 | msgstr "_Fouriereva analiza" | ||
9912 | 9912 | ||||
9913 | #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 | 9913 | #: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 | ||
9914 | msgid "_Inverse" | 9914 | msgid "_Inverse" | ||
10492 | 10492 | ||||
10493 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 | 10493 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 | ||
10494 | msgid "<b>Paste type</b>" | 10494 | msgid "<b>Paste type</b>" | ||
10495 | msgstr "<b>Prilepi</b>" | 10495 | msgstr "<b>Prilepi</b>" | ||
10496 | 10496 | ||||
n | 10497 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 | n | 10497 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404 |
10498 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 | 10498 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492 | ||
10499 | msgid "_All" | 10499 | msgid "_All" | ||
10500 | msgstr "_Vse" | 10500 | msgstr "_Vse" | ||
10501 | 10501 | ||||
10502 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5 | 10502 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5 | ||
10503 | msgid "Cont_ent" | 10503 | msgid "Cont_ent" | ||
10521 | 10521 | ||||
10522 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10 | 10522 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10 | ||
10523 | msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only" | 10523 | msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only" | ||
10524 | msgstr "Prilepi samo obliko celic (oblika številk, barve, obrobe itn.)" | 10524 | msgstr "Prilepi samo obliko celic (oblika številk, barve, obrobe itn.)" | ||
10525 | 10525 | ||||
n | 10526 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419 | n | 10526 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 |
10527 | msgid "Co_mments" | 10527 | msgid "Co_mments" | ||
10528 | msgstr "Opo_mbe" | 10528 | msgstr "Opo_mbe" | ||
10529 | 10529 | ||||
10530 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12 | 10530 | #: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12 | ||
10531 | msgid "Paste cell comments only" | 10531 | msgid "Paste cell comments only" | ||
10683 | msgstr "Možnosti programa" | 10683 | msgstr "Možnosti programa" | ||
10684 | 10684 | ||||
10685 | #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 | 10685 | #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 | ||
10686 | #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:225 | 10686 | #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:225 | ||
10687 | #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:228 | 10687 | #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:228 | ||
n | 10688 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993 | n | 10688 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989 |
10689 | msgid "Principal Components Analysis" | 10689 | msgid "Principal Components Analysis" | ||
10690 | msgstr "Analiza glavnih komponent" | 10690 | msgstr "Analiza glavnih komponent" | ||
10691 | 10691 | ||||
10692 | #: ../src/dialogs/print.ui.h:1 | 10692 | #: ../src/dialogs/print.ui.h:1 | ||
10693 | msgid "Page Setup" | 10693 | msgid "Page Setup" | ||
11603 | 11603 | ||||
11604 | #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1 | 11604 | #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1 | ||
11605 | msgid "Manage Sheets" | 11605 | msgid "Manage Sheets" | ||
11606 | msgstr "Upravljanje z delovnimi listi" | 11606 | msgstr "Upravljanje z delovnimi listi" | ||
11607 | 11607 | ||||
n | 11608 | #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 | n | 11608 | #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2105 |
11609 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 | 11609 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 | ||
11610 | msgid "_Insert" | 11610 | msgid "_Insert" | ||
11611 | msgstr "_Vstavi" | 11611 | msgstr "_Vstavi" | ||
11612 | 11612 | ||||
11613 | #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 | 11613 | #: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 | ||
11614 | msgid "A_ppend" | 11614 | msgid "A_ppend" | ||
12592 | 12592 | ||||
12593 | #: ../src/gui-file.c:534 | 12593 | #: ../src/gui-file.c:534 | ||
12594 | msgid "Export the current workbook or sheet to" | 12594 | msgid "Export the current workbook or sheet to" | ||
12595 | msgstr "Izvozi trenutni delovni zvezek ali delovni list v" | 12595 | msgstr "Izvozi trenutni delovni zvezek ali delovni list v" | ||
12596 | 12596 | ||||
n | 12597 | #: ../src/gui-file.c:649 ../src/gui-file.c:682 | n | 12597 | #: ../src/gui-file.c:649 ../src/gui-file.c:666 |
12598 | msgid "Untitled" | 12598 | msgid "Untitled" | ||
12599 | msgstr "Neimenovano" | 12599 | msgstr "Neimenovano" | ||
12600 | 12600 | ||||
n | 12601 | #: ../src/gui-file.c:715 | n | 12601 | #: ../src/gui-file.c:698 |
12602 | msgid "" | 12602 | msgid "" | ||
12603 | "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " | 12603 | "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " | ||
12604 | "use this name anyway?" | 12604 | "use this name anyway?" | ||
12605 | msgstr "" | 12605 | msgstr "" | ||
12606 | "Podana pripona datoteke se ne sklada z izbrano vrsto datoteke. Ali naj bo " | 12606 | "Podana pripona datoteke se ne sklada z izbrano vrsto datoteke. Ali naj bo " | ||
12607 | "vseeno uporabljeno to ime?" | 12607 | "vseeno uporabljeno to ime?" | ||
12608 | 12608 | ||||
n | 12609 | #: ../src/gui-file.c:786 | n | 12609 | #: ../src/gui-file.c:769 |
12610 | msgid "%F %T" | 12610 | msgid "%F %T" | ||
12611 | msgstr "%F %T" | 12611 | msgstr "%F %T" | ||
12612 | 12612 | ||||
n | 12613 | #: ../src/gui-file.c:794 | n | 12613 | #: ../src/gui-file.c:777 |
12614 | #, c-format | 12614 | #, c-format | ||
12615 | msgid "" | 12615 | msgid "" | ||
12616 | "The file you are about to save has changed on disk. If you continue, you " | 12616 | "The file you are about to save has changed on disk. If you continue, you " | ||
12617 | "will overwrite someone else's changes.\n" | 12617 | "will overwrite someone else's changes.\n" | ||
12618 | "\n" | 12618 | "\n" | ||
12627 | "Datoteka: <b>%s</b>\n" | 12627 | "Datoteka: <b>%s</b>\n" | ||
12628 | "Mesto: %s\n" | 12628 | "Mesto: %s\n" | ||
12629 | "\n" | 12629 | "\n" | ||
12630 | "Nazadnje spremenjeno: <b>%s</b>\n" | 12630 | "Nazadnje spremenjeno: <b>%s</b>\n" | ||
12631 | 12631 | ||||
n | 12632 | #: ../src/gui-file.c:800 | n | 12632 | #: ../src/gui-file.c:783 |
12633 | msgid "Overwrite" | 12633 | msgid "Overwrite" | ||
12634 | msgstr "Prepiši" | 12634 | msgstr "Prepiši" | ||
12635 | 12635 | ||||
n | 12636 | #: ../src/gui-file.c:882 | n | 12636 | #: ../src/gui-file.c:864 |
12637 | #, c-format | 12637 | #, c-format | ||
12638 | msgid "" | 12638 | msgid "" | ||
12639 | "Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the " | 12639 | "Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the " | ||
12640 | "location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?" | 12640 | "location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?" | ||
12641 | msgstr "" | 12641 | msgstr "" | ||
12642 | "Ali želite izvoziti <b>trenutni delovni list</b> na mesto '<b>%s</b>' z " | 12642 | "Ali želite izvoziti <b>trenutni delovni list</b> na mesto '<b>%s</b>' z " | ||
12643 | "uporabo izvoznika '<b>%s</b>'?" | 12643 | "uporabo izvoznika '<b>%s</b>'?" | ||
12644 | 12644 | ||||
n | 12645 | #: ../src/gui-file.c:886 | n | 12645 | #: ../src/gui-file.c:868 |
12646 | #, c-format | 12646 | #, c-format | ||
12647 | msgid "" | 12647 | msgid "" | ||
12648 | "Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the " | 12648 | "Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the " | ||
12649 | "'<b>%s</b>' exporter?" | 12649 | "'<b>%s</b>' exporter?" | ||
12650 | msgstr "" | 12650 | msgstr "" | ||
12651 | "Ali želite izvoziti delovno knjiga na mesto '<b>%s</b>' z uporabo izvoznika " | 12651 | "Ali želite izvoziti delovno knjiga na mesto '<b>%s</b>' z uporabo izvoznika " | ||
12652 | "'<b>%s</b>'?" | 12652 | "'<b>%s</b>'?" | ||
12653 | 12653 | ||||
n | 12654 | #: ../src/gui-file.c:913 | n | 12654 | #: ../src/gui-file.c:895 |
12655 | msgid "" | 12655 | msgid "" | ||
12656 | "Unable to repeat export since no previous export information has been saved " | 12656 | "Unable to repeat export since no previous export information has been saved " | ||
12657 | "in this session." | 12657 | "in this session." | ||
12658 | msgstr "" | 12658 | msgstr "" | ||
12659 | "Ni mogoče ponoviti izvoza, ker (še) ni podatkov o predhodnem izvozu za to " | 12659 | "Ni mogoče ponoviti izvoza, ker (še) ni podatkov o predhodnem izvozu za to " | ||
12769 | msgid "_Move" | 12769 | msgid "_Move" | ||
12770 | msgstr "Pre_makni" | 12770 | msgstr "Pre_makni" | ||
12771 | 12771 | ||||
12772 | #: ../src/item-cursor.c:836 ../src/sheet-control-gui.c:2247 | 12772 | #: ../src/item-cursor.c:836 ../src/sheet-control-gui.c:2247 | ||
12773 | #: ../src/sheet-object.c:271 ../src/sheet-object.c:290 | 12773 | #: ../src/sheet-object.c:271 ../src/sheet-object.c:290 | ||
n | 12774 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091 | n | 12774 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087 |
12775 | msgid "_Copy" | 12775 | msgid "_Copy" | ||
12776 | msgstr "_Kopiraj" | 12776 | msgstr "_Kopiraj" | ||
12777 | 12777 | ||||
12778 | #: ../src/item-cursor.c:839 | 12778 | #: ../src/item-cursor.c:839 | ||
12779 | msgid "Copy _Formats" | 12779 | msgid "Copy _Formats" | ||
13142 | 13142 | ||||
13143 | #: ../src/search.c:141 | 13143 | #: ../src/search.c:141 | ||
13144 | msgid "The search range is invalid." | 13144 | msgid "The search range is invalid." | ||
13145 | msgstr "Obseg iskanja je neveljaven." | 13145 | msgstr "Obseg iskanja je neveljaven." | ||
13146 | 13146 | ||||
n | 13147 | #: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1252 | n | 13147 | #: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1248 |
13148 | #, c-format | 13148 | #, c-format | ||
13149 | msgid "%s does not support multiple ranges" | 13149 | msgid "%s does not support multiple ranges" | ||
13150 | msgstr "%s ne podpira večkratnih podatkovnih vrst" | 13150 | msgstr "%s ne podpira večkratnih podatkovnih vrst" | ||
13151 | 13151 | ||||
13152 | #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced | 13152 | #. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced | ||
13170 | msgstr[1] "Odstrani %d povezavo" | 13170 | msgstr[1] "Odstrani %d povezavo" | ||
13171 | msgstr[2] "Odstrani %d povezavi" | 13171 | msgstr[2] "Odstrani %d povezavi" | ||
13172 | msgstr[3] "Odstrani %d povezave" | 13172 | msgstr[3] "Odstrani %d povezave" | ||
13173 | 13173 | ||||
13174 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:289 | 13174 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:289 | ||
n | 13175 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267 | n | 13175 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263 |
13176 | msgid "Cu_t" | 13176 | msgid "Cu_t" | ||
13177 | msgstr "I_zreži" | 13177 | msgstr "I_zreži" | ||
13178 | 13178 | ||||
n | 13179 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 | n | 13179 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2270 |
13180 | msgid "_Paste" | 13180 | msgid "_Paste" | ||
13181 | msgstr "_Prilepi" | 13181 | msgstr "_Prilepi" | ||
13182 | 13182 | ||||
13183 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2251 | 13183 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2251 | ||
13184 | msgid "Paste _Special" | 13184 | msgid "Paste _Special" | ||
13267 | 13267 | ||||
13268 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2336 | 13268 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2336 | ||
13269 | msgid "_Unmerge" | 13269 | msgid "_Unmerge" | ||
13270 | msgstr "_Razdruži" | 13270 | msgstr "_Razdruži" | ||
13271 | 13271 | ||||
n | 13272 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2815 | n | 13272 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2811 |
13273 | msgid "Auto Fit _Width" | 13273 | msgid "Auto Fit _Width" | ||
13274 | msgstr "Samodejno prilagodi _širino" | 13274 | msgstr "Samodejno prilagodi _širino" | ||
13275 | 13275 | ||||
n | 13276 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809 | n | 13276 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2805 |
13277 | msgid "Auto Fit _Height" | 13277 | msgid "Auto Fit _Height" | ||
13278 | msgstr "Samodejno prilagodi _višino" | 13278 | msgstr "Samodejno prilagodi _višino" | ||
13279 | 13279 | ||||
13280 | #. start sub menu | 13280 | #. start sub menu | ||
n | 13281 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824 | n | 13281 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2820 |
13282 | msgid "_Width..." | 13282 | msgid "_Width..." | ||
13283 | msgstr "_Širina ..." | 13283 | msgstr "_Širina ..." | ||
13284 | 13284 | ||||
n | 13285 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 | n | 13285 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826 |
13286 | msgid "_Auto Fit Width" | 13286 | msgid "_Auto Fit Width" | ||
13287 | msgstr "_Samodejno prilagodi širini" | 13287 | msgstr "_Samodejno prilagodi širini" | ||
13288 | 13288 | ||||
13289 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/sheet-control-gui.c:2355 | 13289 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2347 ../src/sheet-control-gui.c:2355 | ||
n | 13290 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836 ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 | n | 13290 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832 ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 |
13291 | msgid "_Hide" | 13291 | msgid "_Hide" | ||
13292 | msgstr "_Skrij" | 13292 | msgstr "_Skrij" | ||
13293 | 13293 | ||||
13294 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/sheet-control-gui.c:2356 | 13294 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/sheet-control-gui.c:2356 | ||
n | 13295 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 | n | 13295 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839 ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 |
13296 | msgid "_Unhide" | 13296 | msgid "_Unhide" | ||
13297 | msgstr "_Pokaži" | 13297 | msgstr "_Pokaži" | ||
13298 | 13298 | ||||
13299 | #. start sub menu | 13299 | #. start sub menu | ||
13300 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2353 | 13300 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2353 | ||
13301 | msgid "Hei_ght..." | 13301 | msgid "Hei_ght..." | ||
13302 | msgstr "_Višina ..." | 13302 | msgstr "_Višina ..." | ||
13303 | 13303 | ||||
n | 13304 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864 | n | 13304 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2860 |
13305 | msgid "_Auto Fit Height" | 13305 | msgid "_Auto Fit Height" | ||
13306 | msgstr "_Samodejno prilagodi višini" | 13306 | msgstr "_Samodejno prilagodi višini" | ||
13307 | 13307 | ||||
13308 | #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. | 13308 | #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext. | ||
13309 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2489 | 13309 | #: ../src/sheet-control-gui.c:2489 | ||
13450 | #: ../src/sheet-control-gui.c:3225 | 13450 | #: ../src/sheet-control-gui.c:3225 | ||
13451 | #, c-format | 13451 | #, c-format | ||
13452 | msgid "By %s:" | 13452 | msgid "By %s:" | ||
13453 | msgstr "%s:" | 13453 | msgstr "%s:" | ||
13454 | 13454 | ||||
n | 13455 | #: ../src/sheet-merge.c:77 ../src/wbc-gtk-actions.c:3410 | n | 13455 | #: ../src/sheet-merge.c:77 ../src/wbc-gtk-actions.c:3406 |
13456 | msgid "Merge" | 13456 | msgid "Merge" | ||
13457 | msgstr "Združi" | 13457 | msgstr "Združi" | ||
13458 | 13458 | ||||
13459 | #: ../src/sheet-merge.c:84 | 13459 | #: ../src/sheet-merge.c:84 | ||
13460 | #, c-format | 13460 | #, c-format | ||
13495 | 13495 | ||||
13496 | #: ../src/sheet-object.c:286 | 13496 | #: ../src/sheet-object.c:286 | ||
13497 | msgid "Pus_h to Back" | 13497 | msgid "Pus_h to Back" | ||
13498 | msgstr "Potisni v o_zadje" | 13498 | msgstr "Potisni v o_zadje" | ||
13499 | 13499 | ||||
n | 13500 | #: ../src/sheet-object.c:291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2077 | n | 13500 | #: ../src/sheet-object.c:291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 |
13501 | msgid "_Delete" | 13501 | msgid "_Delete" | ||
13502 | msgstr "_Izbriši" | 13502 | msgstr "_Izbriši" | ||
13503 | 13503 | ||||
n | 13504 | #: ../src/sheet-object.c:293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040 | n | 13504 | #: ../src/sheet-object.c:293 ../src/wbc-gtk-actions.c:2036 |
13505 | msgid "Print" | 13505 | msgid "Print" | ||
13506 | msgstr "Natisni" | 13506 | msgstr "Natisni" | ||
13507 | 13507 | ||||
13508 | #: ../src/sheet-object-component.c:181 ../src/sheet-object-graph.c:295 | 13508 | #: ../src/sheet-object-component.c:181 ../src/sheet-object-graph.c:295 | ||
13509 | #: ../src/sheet-object-image.c:286 | 13509 | #: ../src/sheet-object-image.c:286 | ||
13561 | msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." | 13561 | msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed." | ||
13562 | msgstr "" | 13562 | msgstr "" | ||
13563 | "Zaradi hrošča #705640 v programu GTK gradnika predmeta delovnega lista ni " | 13563 | "Zaradi hrošča #705640 v programu GTK gradnika predmeta delovnega lista ni " | ||
13564 | "mogoče natisniti." | 13564 | "mogoče natisniti." | ||
13565 | 13565 | ||||
n | 13566 | #: ../src/sheet-object-widget.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3330 | n | 13566 | #: ../src/sheet-object-widget.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3326 |
13567 | msgid "Frame" | 13567 | msgid "Frame" | ||
13568 | msgstr "Okvir" | 13568 | msgstr "Okvir" | ||
13569 | 13569 | ||||
n | 13570 | #: ../src/sheet-object-widget.c:893 ../src/wbc-gtk-actions.c:3396 | n | 13570 | #: ../src/sheet-object-widget.c:893 ../src/wbc-gtk-actions.c:3392 |
13571 | #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 | 13571 | #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1 | ||
13572 | msgid "Button" | 13572 | msgid "Button" | ||
13573 | msgstr "Gumb" | 13573 | msgstr "Gumb" | ||
13574 | 13574 | ||||
13575 | #: ../src/sheet-object-widget.c:923 | 13575 | #: ../src/sheet-object-widget.c:923 | ||
13617 | #. FIXME: This text sucks: | 13617 | #. FIXME: This text sucks: | ||
13618 | #: ../src/sheet-object-widget.c:2385 | 13618 | #: ../src/sheet-object-widget.c:2385 | ||
13619 | msgid "Clicking checkbox" | 13619 | msgid "Clicking checkbox" | ||
13620 | msgstr "Klik označnega polja" | 13620 | msgstr "Klik označnega polja" | ||
13621 | 13621 | ||||
n | 13622 | #: ../src/sheet-object-widget.c:2934 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402 | n | 13622 | #: ../src/sheet-object-widget.c:2934 ../src/wbc-gtk-actions.c:3398 |
13623 | msgid "RadioButton" | 13623 | msgid "RadioButton" | ||
13624 | msgstr "Izbirni gubm" | 13624 | msgstr "Izbirni gubm" | ||
13625 | 13625 | ||||
13626 | #. FIXME: This text sucks: | 13626 | #. FIXME: This text sucks: | ||
13627 | #: ../src/sheet-object-widget.c:2981 | 13627 | #: ../src/sheet-object-widget.c:2981 | ||
13639 | #: ../src/sheet-view.c:444 ../src/sheet-view.c:447 | 13639 | #: ../src/sheet-view.c:444 ../src/sheet-view.c:447 | ||
13640 | msgid "Cut" | 13640 | msgid "Cut" | ||
13641 | msgstr "Izreži" | 13641 | msgstr "Izreži" | ||
13642 | 13642 | ||||
13643 | #. Oh, yeah? | 13643 | #. Oh, yeah? | ||
n | 13644 | #: ../src/sheet.c:913 | n | 13644 | #: ../src/sheet.c:911 |
13645 | msgid "" | 13645 | msgid "" | ||
13646 | "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n" | 13646 | "This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n" | ||
13647 | "with support for a very large number of columns. Access to the\n" | 13647 | "with support for a very large number of columns. Access to the\n" | ||
13648 | "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n" | 13648 | "column named TRUE may conflict with the constant of the same\n" | ||
13649 | "name. Expect weirdness." | 13649 | "name. Expect weirdness." | ||
13651 | "Uporabljate posebno različico programa Gnumeric, ki je kodno\n" | 13651 | "Uporabljate posebno različico programa Gnumeric, ki je kodno\n" | ||
13652 | "prevedena s podporo za izjemno veliko število stolpcev. Dostop\n" | 13652 | "prevedena s podporo za izjemno veliko število stolpcev. Dostop\n" | ||
13653 | "do stolpca z imenom PRAV, lahko povzroči spor z logično konstanto\n" | 13653 | "do stolpca z imenom PRAV, lahko povzroči spor z logično konstanto\n" | ||
13654 | "z istim imenom. Pričakujte čudno delovanje." | 13654 | "z istim imenom. Pričakujte čudno delovanje." | ||
13655 | 13655 | ||||
n | 13656 | #: ../src/sheet.c:973 | n | 13656 | #: ../src/sheet.c:971 |
13657 | msgid "Display Zeros" | 13657 | msgid "Display Zeros" | ||
13658 | msgstr "Pokaži ničle" | 13658 | msgstr "Pokaži ničle" | ||
13659 | 13659 | ||||
n | 13660 | #: ../src/sheet.c:974 | n | 13660 | #: ../src/sheet.c:972 |
13661 | msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." | 13661 | msgid "Control whether zeros are shown are blanked out." | ||
13662 | msgstr "Ali naj se pokažejo prazna polja za nične vrednosti." | 13662 | msgstr "Ali naj se pokažejo prazna polja za nične vrednosti." | ||
13663 | 13663 | ||||
n | 13664 | #: ../src/sheet.c:979 | n | 13664 | #: ../src/sheet.c:977 |
13665 | msgid "Display Grid" | 13665 | msgid "Display Grid" | ||
13666 | msgstr "Pokaži mrežo" | 13666 | msgstr "Pokaži mrežo" | ||
13667 | 13667 | ||||
n | 13668 | #: ../src/sheet.c:980 | n | 13668 | #: ../src/sheet.c:978 |
13669 | msgid "Control whether the grid is shown." | 13669 | msgid "Control whether the grid is shown." | ||
13670 | msgstr "Ali naj bo izrisana mreža polj." | 13670 | msgstr "Ali naj bo izrisana mreža polj." | ||
13671 | 13671 | ||||
n | 13672 | #: ../src/sheet.c:3831 | n | 13672 | #: ../src/sheet.c:3829 |
13673 | msgid "Target region contains merged cells" | 13673 | msgid "Target region contains merged cells" | ||
13674 | msgstr "Ciljne celice vsebujejo tudi združene celice" | 13674 | msgstr "Ciljne celice vsebujejo tudi združene celice" | ||
13675 | 13675 | ||||
n | 13676 | #: ../src/sheet.c:3897 | n | 13676 | #: ../src/sheet.c:3895 |
13677 | msgid "cannot operate on merged cells" | 13677 | msgid "cannot operate on merged cells" | ||
13678 | msgstr "ni mogoče izvajati opravil na združenih celicah" | 13678 | msgstr "ni mogoče izvajati opravil na združenih celicah" | ||
13679 | 13679 | ||||
n | 13680 | #: ../src/sheet.c:3910 | n | 13680 | #: ../src/sheet.c:3908 |
13681 | msgid "cannot operate on array formulæ" | 13681 | msgid "cannot operate on array formulæ" | ||
13682 | msgstr "ni mogoče izvajati opravil na formulah polja" | 13682 | msgstr "ni mogoče izvajati opravil na formulah polja" | ||
13683 | 13683 | ||||
n | 13684 | #: ../src/sheet.c:5593 | n | 13684 | #: ../src/sheet.c:5582 |
13685 | msgid "Insert Columns" | 13685 | msgid "Insert Columns" | ||
13686 | msgstr "Vstavi stolpce" | 13686 | msgstr "Vstavi stolpce" | ||
13687 | 13687 | ||||
n | 13688 | #: ../src/sheet.c:5611 | n | 13688 | #: ../src/sheet.c:5600 |
13689 | msgid "Delete Columns" | 13689 | msgid "Delete Columns" | ||
13690 | msgstr "Izbriši stolpce" | 13690 | msgstr "Izbriši stolpce" | ||
13691 | 13691 | ||||
n | 13692 | #: ../src/sheet.c:5629 | n | 13692 | #: ../src/sheet.c:5618 |
13693 | msgid "Insert Rows" | 13693 | msgid "Insert Rows" | ||
13694 | msgstr "Vstavi vrstice" | 13694 | msgstr "Vstavi vrstice" | ||
13695 | 13695 | ||||
n | 13696 | #: ../src/sheet.c:5647 | n | 13696 | #: ../src/sheet.c:5636 |
13697 | msgid "Delete Rows" | 13697 | msgid "Delete Rows" | ||
13698 | msgstr "Izbriši vrstice" | 13698 | msgstr "Izbriši vrstice" | ||
13699 | 13699 | ||||
13700 | #: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158 | 13700 | #: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158 | ||
13701 | #: ../src/ssindex.c:45 | 13701 | #: ../src/ssindex.c:45 | ||
15646 | 15646 | ||||
15647 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:182 ../src/workbook-view.c:1277 | 15647 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:182 ../src/workbook-view.c:1277 | ||
15648 | msgid "Default file saver is not available." | 15648 | msgid "Default file saver is not available." | ||
15649 | msgstr "Privzeti shranjevalnik datotek ni na voljo." | 15649 | msgstr "Privzeti shranjevalnik datotek ni na voljo." | ||
15650 | 15650 | ||||
n | 15651 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375 | n | 15651 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:2371 |
15652 | msgid "Set Print Area" | 15652 | msgid "Set Print Area" | ||
15653 | msgstr "Določi območje tiskanja" | 15653 | msgstr "Določi območje tiskanja" | ||
15654 | 15654 | ||||
15655 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:211 | 15655 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:211 | ||
15656 | #, c-format | 15656 | #, c-format | ||
15657 | msgid "Set Print Area to %s" | 15657 | msgid "Set Print Area to %s" | ||
15658 | msgstr "Določi območje tiskanja za %s" | 15658 | msgstr "Določi območje tiskanja za %s" | ||
15659 | 15659 | ||||
n | 15660 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:230 ../src/wbc-gtk-actions.c:2380 | n | 15660 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:230 ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 |
15661 | msgid "Clear Print Area" | 15661 | msgid "Clear Print Area" | ||
15662 | msgstr "Počisti območje tiskanja" | 15662 | msgstr "Počisti območje tiskanja" | ||
15663 | 15663 | ||||
15664 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:498 | 15664 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:498 | ||
15665 | #, c-format | 15665 | #, c-format | ||
15695 | 15695 | ||||
15696 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:878 | 15696 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:878 | ||
15697 | msgid "Insert columns" | 15697 | msgid "Insert columns" | ||
15698 | msgstr "Vstavi stolpce" | 15698 | msgstr "Vstavi stolpce" | ||
15699 | 15699 | ||||
n | 15700 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:1010 | n | 15700 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:986 ../src/wbc-gtk-actions.c:1006 |
15701 | msgid "Show Detail" | 15701 | msgid "Show Detail" | ||
15702 | msgstr "Pokaži podrobnost" | 15702 | msgstr "Pokaži podrobnost" | ||
15703 | 15703 | ||||
n | 15704 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:1010 | n | 15704 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:986 ../src/wbc-gtk-actions.c:1006 |
15705 | msgid "Hide Detail" | 15705 | msgid "Hide Detail" | ||
15706 | msgstr "Skrij podrobnost" | 15706 | msgstr "Skrij podrobnost" | ||
15707 | 15707 | ||||
n | 15708 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:997 | n | 15708 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:993 |
15709 | msgid "can only be performed on an existing group" | 15709 | msgid "can only be performed on an existing group" | ||
15710 | msgstr "je mogoče izvesti le na obstoječi skupini" | 15710 | msgstr "je mogoče izvesti le na obstoječi skupini" | ||
15711 | 15711 | ||||
n | 15712 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1038 | n | 15712 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1034 |
15713 | msgid "Ungroup" | 15713 | msgid "Ungroup" | ||
15714 | msgstr "Razdruži" | 15714 | msgstr "Razdruži" | ||
15715 | 15715 | ||||
n | 15716 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1092 | n | 15716 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1088 |
15717 | #, c-format | 15717 | #, c-format | ||
15718 | msgid "" | 15718 | msgid "" | ||
15719 | "Unable to start the help browser (%s).\n" | 15719 | "Unable to start the help browser (%s).\n" | ||
15720 | "The system error message is: \n" | 15720 | "The system error message is: \n" | ||
15721 | "\n" | 15721 | "\n" | ||
15724 | "Ni mogoče začeti brskalnika pomoči (%s).\n" | 15724 | "Ni mogoče začeti brskalnika pomoči (%s).\n" | ||
15725 | "Sporočilo sistemske napake je: \n" | 15725 | "Sporočilo sistemske napake je: \n" | ||
15726 | "\n" | 15726 | "\n" | ||
15727 | "%s" | 15727 | "%s" | ||
15728 | 15728 | ||||
n | 15729 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1253 | n | 15729 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1249 |
15730 | msgid "Sort" | 15730 | msgid "Sort" | ||
15731 | msgstr "Razvrsti" | 15731 | msgstr "Razvrsti" | ||
15732 | 15732 | ||||
n | 15733 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1407 | n | 15733 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1403 |
15734 | msgid "Choose object file" | 15734 | msgid "Choose object file" | ||
15735 | msgstr "Izbor datoteke predmeta" | 15735 | msgstr "Izbor datoteke predmeta" | ||
15736 | 15736 | ||||
n | 15737 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1486 | n | 15737 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482 |
15738 | msgid "Set Horizontal Alignment" | 15738 | msgid "Set Horizontal Alignment" | ||
15739 | msgstr "Določi vodoravno poravnavo" | 15739 | msgstr "Določi vodoravno poravnavo" | ||
15740 | 15740 | ||||
n | 15741 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1520 | n | 15741 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1516 |
15742 | msgid "Set Vertical Alignment" | 15742 | msgid "Set Vertical Alignment" | ||
15743 | msgstr "Določi navpično poravnavo" | 15743 | msgstr "Določi navpično poravnavo" | ||
15744 | 15744 | ||||
n | 15745 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1665 | n | 15745 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1661 |
15746 | msgid "Format as General" | 15746 | msgid "Format as General" | ||
15747 | msgstr "Oblikuj kot splošni zapis" | 15747 | msgstr "Oblikuj kot splošni zapis" | ||
15748 | 15748 | ||||
n | 15749 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671 | n | 15749 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1667 |
15750 | msgid "Format as Number" | 15750 | msgid "Format as Number" | ||
15751 | msgstr "Oblikuj kot zapis števila" | 15751 | msgstr "Oblikuj kot zapis števila" | ||
15752 | 15752 | ||||
n | 15753 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688 | n | 15753 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1684 |
15754 | msgid "Format as Currency" | 15754 | msgid "Format as Currency" | ||
15755 | msgstr "Oblikuj kot zapis za denarne enote" | 15755 | msgstr "Oblikuj kot zapis za denarne enote" | ||
15756 | 15756 | ||||
n | 15757 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696 | n | 15757 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692 |
15758 | msgid "Format as Accounting" | 15758 | msgid "Format as Accounting" | ||
15759 | msgstr "Oblikuj kot računovodski zapis" | 15759 | msgstr "Oblikuj kot računovodski zapis" | ||
15760 | 15760 | ||||
n | 15761 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702 ../src/wbc-gtk-actions.c:1709 | n | 15761 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698 ../src/wbc-gtk-actions.c:1705 |
15762 | msgid "Format as Percentage" | 15762 | msgid "Format as Percentage" | ||
15763 | msgstr "Oblikuj kot zapis odstotnega števila" | 15763 | msgstr "Oblikuj kot zapis odstotnega števila" | ||
15764 | 15764 | ||||
n | 15765 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717 | n | 15765 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713 |
15766 | msgid "Format as Time" | 15766 | msgid "Format as Time" | ||
15767 | msgstr "Oblikuj kot zapis časa" | 15767 | msgstr "Oblikuj kot zapis časa" | ||
15768 | 15768 | ||||
n | 15769 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724 | n | 15769 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720 |
15770 | msgid "Format as Date" | 15770 | msgid "Format as Date" | ||
15771 | msgstr "Oblikuj kot zapis datuma" | 15771 | msgstr "Oblikuj kot zapis datuma" | ||
15772 | 15772 | ||||
n | 15773 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748 | n | 15773 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744 |
15774 | msgid "Add Borders" | 15774 | msgid "Add Borders" | ||
15775 | msgstr "Dodaj obrobe" | 15775 | msgstr "Dodaj obrobe" | ||
15776 | 15776 | ||||
n | 15777 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748 | n | 15777 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744 |
15778 | msgid "Remove borders" | 15778 | msgid "Remove borders" | ||
15779 | msgstr "Odstrani obrobe" | 15779 | msgstr "Odstrani obrobe" | ||
15780 | 15780 | ||||
n | 15781 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861 | n | 15781 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857 |
15782 | msgid "Increase precision" | 15782 | msgid "Increase precision" | ||
15783 | msgstr "Povečaj natančnost" | 15783 | msgstr "Povečaj natančnost" | ||
15784 | 15784 | ||||
n | 15785 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864 | n | 15785 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860 |
15786 | msgid "Decrease precision" | 15786 | msgid "Decrease precision" | ||
15787 | msgstr "Zmanjšaj natančnost" | 15787 | msgstr "Zmanjšaj natančnost" | ||
15788 | 15788 | ||||
n | 15789 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866 | n | 15789 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862 |
15790 | msgid "Toggle thousands separator" | 15790 | msgid "Toggle thousands separator" | ||
15791 | msgstr "Preklopi ločnice tisočic" | 15791 | msgstr "Preklopi ločnice tisočic" | ||
15792 | 15792 | ||||
n | 15793 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874 | n | 15793 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870 |
15794 | msgid "Copy down" | 15794 | msgid "Copy down" | ||
15795 | msgstr "Kopiraj navzdol" | 15795 | msgstr "Kopiraj navzdol" | ||
15796 | 15796 | ||||
15797 | #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- | 15797 | #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell -- | ||
15798 | #. this has nothing whatsoever to do with copyright. | 15798 | #. this has nothing whatsoever to do with copyright. | ||
n | 15799 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882 | n | 15799 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878 |
15800 | msgid "Copy right" | 15800 | msgid "Copy right" | ||
15801 | msgstr "Kopiraj desno" | 15801 | msgstr "Kopiraj desno" | ||
15802 | 15802 | ||||
n | 15803 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982 | n | 15803 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978 |
15804 | msgid "_File" | 15804 | msgid "_File" | ||
15805 | msgstr "_Datoteka" | 15805 | msgstr "_Datoteka" | ||
15806 | 15806 | ||||
n | 15807 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 | n | 15807 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983 |
15808 | msgid "New From Template" | 15808 | msgid "New From Template" | ||
15809 | msgstr "Ustvari iz predloge" | 15809 | msgstr "Ustvari iz predloge" | ||
15810 | 15810 | ||||
n | 15811 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991 | n | 15811 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987 |
15812 | msgid "_New" | 15812 | msgid "_New" | ||
15813 | msgstr "_Nova" | 15813 | msgstr "_Nova" | ||
15814 | 15814 | ||||
n | 15815 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 | n | 15815 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 |
15816 | msgid "Create a new workbook" | 15816 | msgid "Create a new workbook" | ||
15817 | msgstr "Ustvari novo preglednico" | 15817 | msgstr "Ustvari novo preglednico" | ||
15818 | 15818 | ||||
n | 15819 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 | n | 15819 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997 |
15820 | msgid "Open a file" | 15820 | msgid "Open a file" | ||
15821 | msgstr "Odpri datoteko" | 15821 | msgstr "Odpri datoteko" | ||
15822 | 15822 | ||||
n | 15823 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 | n | 15823 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005 |
15824 | msgid "Save the current workbook" | 15824 | msgid "Save the current workbook" | ||
15825 | msgstr "Shrani trenutno preglednico" | 15825 | msgstr "Shrani trenutno preglednico" | ||
15826 | 15826 | ||||
n | 15827 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017 | n | 15827 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013 |
15828 | msgid "Save the current workbook with a different name" | 15828 | msgid "Save the current workbook with a different name" | ||
15829 | msgstr "Shrani trenutno preglednico z drugim imenom" | 15829 | msgstr "Shrani trenutno preglednico z drugim imenom" | ||
15830 | 15830 | ||||
n | 15831 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 | n | 15831 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018 |
15832 | msgid "Sen_d To..." | 15832 | msgid "Sen_d To..." | ||
15833 | msgstr "Pošlji _na ..." | 15833 | msgstr "Pošlji _na ..." | ||
15834 | 15834 | ||||
n | 15835 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023 | n | 15835 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 |
15836 | msgid "Send the current file via email" | 15836 | msgid "Send the current file via email" | ||
15837 | msgstr "Pošlji trenutno datoteko preko elektronske pošte" | 15837 | msgstr "Pošlji trenutno datoteko preko elektronske pošte" | ||
15838 | 15838 | ||||
n | 15839 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028 | n | 15839 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024 |
15840 | msgid "Page Set_up..." | 15840 | msgid "Page Set_up..." | ||
15841 | msgstr "N_astavitve strani ..." | 15841 | msgstr "N_astavitve strani ..." | ||
15842 | 15842 | ||||
n | 15843 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029 | n | 15843 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 |
15844 | msgid "Setup the page settings for your current printer" | 15844 | msgid "Setup the page settings for your current printer" | ||
15845 | msgstr "Nastavitev strani za trenutni tiskalnik" | 15845 | msgstr "Nastavitev strani za trenutni tiskalnik" | ||
15846 | 15846 | ||||
n | 15847 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034 | n | 15847 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030 |
15848 | msgid "Print Pre_view" | 15848 | msgid "Print Pre_view" | ||
15849 | msgstr "_Predogled tiskanja" | 15849 | msgstr "_Predogled tiskanja" | ||
15850 | 15850 | ||||
n | 15851 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035 | n | 15851 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031 |
15852 | msgid "Print preview" | 15852 | msgid "Print preview" | ||
15853 | msgstr "Predogled tiskanja" | 15853 | msgstr "Predogled tiskanja" | ||
15854 | 15854 | ||||
n | 15855 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042 | n | 15855 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038 |
15856 | msgid "Print the current file" | 15856 | msgid "Print the current file" | ||
15857 | msgstr "Natisni trenutno datoteko" | 15857 | msgstr "Natisni trenutno datoteko" | ||
15858 | 15858 | ||||
n | 15859 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 | n | 15859 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042 |
15860 | msgid "Print Area & Breaks" | 15860 | msgid "Print Area & Breaks" | ||
15861 | msgstr "Območje tiskanja in prelomi" | 15861 | msgstr "Območje tiskanja in prelomi" | ||
15862 | 15862 | ||||
n | 15863 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049 | n | 15863 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045 |
15864 | msgid "Full _History..." | 15864 | msgid "Full _History..." | ||
15865 | msgstr "Seznam _zgodovine ..." | 15865 | msgstr "Seznam _zgodovine ..." | ||
15866 | 15866 | ||||
n | 15867 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050 | n | 15867 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046 |
15868 | msgid "Access previously used file" | 15868 | msgid "Access previously used file" | ||
15869 | msgstr "Odpri prej uporabljeno datoteko" | 15869 | msgstr "Odpri prej uporabljeno datoteko" | ||
15870 | 15870 | ||||
n | 15871 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055 | n | 15871 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051 |
15872 | msgid "_Close" | 15872 | msgid "_Close" | ||
15873 | msgstr "_Zapri" | 15873 | msgstr "_Zapri" | ||
15874 | 15874 | ||||
n | 15875 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057 | n | 15875 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053 |
15876 | msgid "Close the current file" | 15876 | msgid "Close the current file" | ||
15877 | msgstr "Zapri trenutno datoteko" | 15877 | msgstr "Zapri trenutno datoteko" | ||
15878 | 15878 | ||||
n | 15879 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062 | n | 15879 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058 |
15880 | msgid "_Quit" | 15880 | msgid "_Quit" | ||
15881 | msgstr "_Končaj" | 15881 | msgstr "_Končaj" | ||
15882 | 15882 | ||||
n | 15883 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064 | n | 15883 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060 |
15884 | msgid "Quit the application" | 15884 | msgid "Quit the application" | ||
15885 | msgstr "Končaj program" | 15885 | msgstr "Končaj program" | ||
15886 | 15886 | ||||
n | 15887 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069 | n | 15887 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065 |
15888 | msgid "_Edit" | 15888 | msgid "_Edit" | ||
15889 | msgstr "_Uredi" | 15889 | msgstr "_Uredi" | ||
15890 | 15890 | ||||
n | 15891 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073 | n | 15891 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069 |
15892 | msgid "C_lear" | 15892 | msgid "C_lear" | ||
15893 | msgstr "Po_čisti" | 15893 | msgstr "Po_čisti" | ||
15894 | 15894 | ||||
n | 15895 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 | n | 15895 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076 |
15896 | msgid "_Modify" | 15896 | msgid "_Modify" | ||
15897 | msgstr "_Spremeni" | 15897 | msgstr "_Spremeni" | ||
15898 | 15898 | ||||
n | 15899 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083 | n | 15899 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079 |
15900 | msgid "S_heet" | 15900 | msgid "S_heet" | ||
15901 | msgstr "Delovni _list" | 15901 | msgstr "Delovni _list" | ||
15902 | 15902 | ||||
n | 15903 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086 | n | 15903 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082 |
15904 | msgid "_Select" | 15904 | msgid "_Select" | ||
15905 | msgstr "_Izberi" | 15905 | msgstr "_Izberi" | ||
15906 | 15906 | ||||
n | 15907 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093 | n | 15907 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 |
15908 | msgid "Copy the selection" | 15908 | msgid "Copy the selection" | ||
15909 | msgstr "Kopiraj izbrano" | 15909 | msgstr "Kopiraj izbrano" | ||
15910 | 15910 | ||||
n | 15911 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099 | n | 15911 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095 |
15912 | msgid "_View" | 15912 | msgid "_View" | ||
15913 | msgstr "_Pogled" | 15913 | msgstr "_Pogled" | ||
15914 | 15914 | ||||
n | 15915 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102 | n | 15915 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 |
15916 | msgid "_Windows" | 15916 | msgid "_Windows" | ||
15917 | msgstr "_Okna" | 15917 | msgstr "_Okna" | ||
15918 | 15918 | ||||
n | 15919 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105 | n | 15919 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101 |
15920 | msgid "_Toolbars" | 15920 | msgid "_Toolbars" | ||
15921 | msgstr "_Orodne vrstice" | 15921 | msgstr "_Orodne vrstice" | ||
15922 | 15922 | ||||
n | 15923 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 | n | 15923 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109 |
15924 | msgid "_Object" | 15924 | msgid "_Object" | ||
15925 | msgstr "_Predmet" | 15925 | msgstr "_Predmet" | ||
15926 | 15926 | ||||
n | 15927 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 | n | 15927 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 |
15928 | msgid "S_pecial" | 15928 | msgid "S_pecial" | ||
15929 | msgstr "Po_sebno" | 15929 | msgstr "Po_sebno" | ||
15930 | 15930 | ||||
n | 15931 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 | n | 15931 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 |
15932 | msgid "Func_tion Wrapper" | 15932 | msgid "Func_tion Wrapper" | ||
15933 | msgstr "_Ovijalnik funkcij" | 15933 | msgstr "_Ovijalnik funkcij" | ||
15934 | 15934 | ||||
n | 15935 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123 | n | 15935 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119 |
15936 | msgid "_Name..." | 15936 | msgid "_Name..." | ||
15937 | msgstr "_Ime ..." | 15937 | msgstr "_Ime ..." | ||
15938 | 15938 | ||||
n | 15939 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125 | n | 15939 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121 |
15940 | msgid "Insert a defined name" | 15940 | msgid "Insert a defined name" | ||
15941 | msgstr "Vstavi določeno ime" | 15941 | msgstr "Vstavi določeno ime" | ||
15942 | 15942 | ||||
n | 15943 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 | n | 15943 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126 |
15944 | msgid "F_ormat" | 15944 | msgid "F_ormat" | ||
15945 | msgstr "_Oblika" | 15945 | msgstr "_Oblika" | ||
15946 | 15946 | ||||
n | 15947 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 | n | 15947 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129 |
15948 | msgid "_Cells" | 15948 | msgid "_Cells" | ||
15949 | msgstr "_Celice" | 15949 | msgstr "_Celice" | ||
15950 | 15950 | ||||
n | 15951 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 | n | 15951 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132 |
15952 | msgid "_Text" | 15952 | msgid "_Text" | ||
15953 | msgstr "_Besedilo" | 15953 | msgstr "_Besedilo" | ||
15954 | 15954 | ||||
n | 15955 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 ../src/wbc-gtk-actions.c:3669 | n | 15955 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk-actions.c:3665 |
15956 | msgid "_Underline" | 15956 | msgid "_Underline" | ||
15957 | msgstr "_Podčrtano" | 15957 | msgstr "_Podčrtano" | ||
15958 | 15958 | ||||
n | 15959 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 | n | 15959 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 |
15960 | msgid "C_olumn" | 15960 | msgid "C_olumn" | ||
15961 | msgstr "_Stolpec" | 15961 | msgstr "_Stolpec" | ||
15962 | 15962 | ||||
n | 15963 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148 ../src/wbc-gtk-actions.c:2297 | n | 15963 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144 ../src/wbc-gtk-actions.c:2293 |
15964 | msgid "_Sheet" | 15964 | msgid "_Sheet" | ||
15965 | msgstr "Delovni _list" | 15965 | msgstr "Delovni _list" | ||
15966 | 15966 | ||||
n | 15967 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152 | n | 15967 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148 |
15968 | msgid "_Tools" | 15968 | msgid "_Tools" | ||
15969 | msgstr "_Orodja" | 15969 | msgstr "_Orodja" | ||
15970 | 15970 | ||||
n | 15971 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 | n | 15971 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151 |
15972 | msgid "Sce_narios" | 15972 | msgid "Sce_narios" | ||
15973 | msgstr "Sce_nariji" | 15973 | msgstr "Sce_nariji" | ||
15974 | 15974 | ||||
n | 15975 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159 | n | 15975 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155 |
15976 | msgid "_Statistics" | 15976 | msgid "_Statistics" | ||
15977 | msgstr "_Statistika" | 15977 | msgstr "_Statistika" | ||
15978 | 15978 | ||||
n | 15979 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162 | n | 15979 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158 |
15980 | msgid "_Descriptive Statistics" | 15980 | msgid "_Descriptive Statistics" | ||
15981 | msgstr "_Opisna statistika" | 15981 | msgstr "_Opisna statistika" | ||
15982 | 15982 | ||||
n | 15983 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165 | n | 15983 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161 |
15984 | msgid "Fre_quency Tables" | 15984 | msgid "Fre_quency Tables" | ||
15985 | msgstr "Frekvenčne razpredelnice" | 15985 | msgstr "Frekvenčne razpredelnice" | ||
15986 | 15986 | ||||
n | 15987 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168 | n | 15987 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164 |
15988 | msgid "De_pendent Observations" | 15988 | msgid "De_pendent Observations" | ||
15989 | msgstr "Od_visna opazovanja" | 15989 | msgstr "Od_visna opazovanja" | ||
15990 | 15990 | ||||
n | 15991 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 | n | 15991 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167 |
15992 | msgid "F_orecast" | 15992 | msgid "F_orecast" | ||
15993 | msgstr "_Napovedovanje" | 15993 | msgstr "_Napovedovanje" | ||
15994 | 15994 | ||||
n | 15995 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 | n | 15995 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170 |
15996 | msgid "_One Sample Tests" | 15996 | msgid "_One Sample Tests" | ||
15997 | msgstr "_Testi za en vzorec" | 15997 | msgstr "_Testi za en vzorec" | ||
15998 | 15998 | ||||
n | 15999 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177 | n | 15999 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173 |
16000 | msgid "Claims About a Me_dian" | 16000 | msgid "Claims About a Me_dian" | ||
16001 | msgstr "Trditve o mediani vrednosti" | 16001 | msgstr "Trditve o mediani vrednosti" | ||
16002 | 16002 | ||||
n | 16003 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180 | n | 16003 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176 |
16004 | msgid "_Two Sample Tests" | 16004 | msgid "_Two Sample Tests" | ||
16005 | msgstr "_Testi odvisnih vzorcev" | 16005 | msgstr "_Testi odvisnih vzorcev" | ||
16006 | 16006 | ||||
n | 16007 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183 | n | 16007 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 |
16008 | msgid "Claims About Two Me_dians" | 16008 | msgid "Claims About Two Me_dians" | ||
16009 | msgstr "Trditve o dveh _medianih vrednostih" | 16009 | msgstr "Trditve o dveh _medianih vrednostih" | ||
16010 | 16010 | ||||
n | 16011 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 | n | 16011 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182 |
16012 | msgid "Claims About Two _Means" | 16012 | msgid "Claims About Two _Means" | ||
16013 | msgstr "Trditve o dveh _povprečnih vrednostih" | 16013 | msgstr "Trditve o dveh _povprečnih vrednostih" | ||
16014 | 16014 | ||||
n | 16015 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 | n | 16015 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185 |
16016 | msgid "_Multiple Sample Tests" | 16016 | msgid "_Multiple Sample Tests" | ||
16017 | msgstr "_Testi več vzorcev" | 16017 | msgstr "_Testi več vzorcev" | ||
16018 | 16018 | ||||
n | 16019 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192 | n | 16019 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188 |
16020 | msgid "_ANOVA" | 16020 | msgid "_ANOVA" | ||
16021 | msgstr "_ANOVA" | 16021 | msgstr "_ANOVA" | ||
16022 | 16022 | ||||
n | 16023 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 | n | 16023 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191 |
16024 | msgid "Contin_gency Table" | 16024 | msgid "Contin_gency Table" | ||
16025 | msgstr "_Kontingenčna razpredelnica" | 16025 | msgstr "_Kontingenčna razpredelnica" | ||
16026 | 16026 | ||||
n | 16027 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 | n | 16027 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195 |
16028 | msgid "_Data" | 16028 | msgid "_Data" | ||
16029 | msgstr "_Podatki" | 16029 | msgstr "_Podatki" | ||
16030 | 16030 | ||||
n | 16031 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202 | n | 16031 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198 |
16032 | msgid "_Filter" | 16032 | msgid "_Filter" | ||
16033 | msgstr "_Filter" | 16033 | msgstr "_Filter" | ||
16034 | 16034 | ||||
n | 16035 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 | n | 16035 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 |
16036 | msgid "F_ill" | 16036 | msgid "F_ill" | ||
16037 | msgstr "_Zapolni" | 16037 | msgstr "_Zapolni" | ||
16038 | 16038 | ||||
n | 16039 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 | n | 16039 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204 |
16040 | msgid "_Random Generators" | 16040 | msgid "_Random Generators" | ||
16041 | msgstr "_Ustvarjalniki naključnih vrednosti" | 16041 | msgstr "_Ustvarjalniki naključnih vrednosti" | ||
16042 | 16042 | ||||
n | 16043 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 | n | 16043 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207 |
16044 | msgid "_Group and Outline" | 16044 | msgid "_Group and Outline" | ||
16045 | msgstr "_Skupine in oris" | 16045 | msgstr "_Skupine in oris" | ||
16046 | 16046 | ||||
n | 16047 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214 | n | 16047 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 |
16048 | msgid "Import _Data" | 16048 | msgid "Import _Data" | ||
16049 | msgstr "_Uvozi podatke" | 16049 | msgstr "_Uvozi podatke" | ||
16050 | 16050 | ||||
n | 16051 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 | n | 16051 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213 |
16052 | msgid "E_xport Data" | 16052 | msgid "E_xport Data" | ||
16053 | msgstr "_Izvozi podatke" | 16053 | msgstr "_Izvozi podatke" | ||
16054 | 16054 | ||||
n | 16055 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 | n | 16055 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216 |
16056 | msgid "Data S_licer" | 16056 | msgid "Data S_licer" | ||
16057 | msgstr "_Vrtilna razpredelnica" | 16057 | msgstr "_Vrtilna razpredelnica" | ||
16058 | 16058 | ||||
n | 16059 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224 | n | 16059 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 |
16060 | msgid "_Help" | 16060 | msgid "_Help" | ||
16061 | msgstr "Pomo_č" | 16061 | msgstr "Pomo_č" | ||
16062 | 16062 | ||||
n | 16063 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 | n | 16063 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225 ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 |
16064 | msgid "_Contents" | 16064 | msgid "_Contents" | ||
16065 | msgstr "_Vsebina" | 16065 | msgstr "_Vsebina" | ||
16066 | 16066 | ||||
n | 16067 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 | n | 16067 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 |
16068 | msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" | 16068 | msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation" | ||
16069 | msgstr "Odpre pregledovalnik dokumentacije Gnumeric" | 16069 | msgstr "Odpre pregledovalnik dokumentacije Gnumeric" | ||
16070 | 16070 | ||||
n | 16071 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 | n | 16071 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 |
16072 | msgid "_Functions" | 16072 | msgid "_Functions" | ||
16073 | msgstr "_Funkcije" | 16073 | msgstr "_Funkcije" | ||
16074 | 16074 | ||||
n | 16075 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 | n | 16075 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233 |
16076 | msgid "Functions help" | 16076 | msgid "Functions help" | ||
16077 | msgstr "Pomoč za funkcije" | 16077 | msgstr "Pomoč za funkcije" | ||
16078 | 16078 | ||||
n | 16079 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241 | n | 16079 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 |
16080 | msgid "Gnumeric on the _Web" | 16080 | msgid "Gnumeric on the _Web" | ||
16081 | msgstr "Spletna stran Gnumeric" | 16081 | msgstr "Spletna stran Gnumeric" | ||
16082 | 16082 | ||||
n | 16083 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 | n | 16083 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238 |
16084 | msgid "Browse to Gnumeric's website" | 16084 | msgid "Browse to Gnumeric's website" | ||
16085 | msgstr "Brskanje po spletišču Gnumeric" | 16085 | msgstr "Brskanje po spletišču Gnumeric" | ||
16086 | 16086 | ||||
n | 16087 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246 | n | 16087 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242 |
16088 | msgid "_Live Assistance" | 16088 | msgid "_Live Assistance" | ||
16089 | msgstr "Pomoč v _živo" | 16089 | msgstr "Pomoč v _živo" | ||
16090 | 16090 | ||||
n | 16091 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247 | n | 16091 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243 |
16092 | msgid "See if anyone is available to answer questions" | 16092 | msgid "See if anyone is available to answer questions" | ||
16093 | msgstr "Poglejte ali je kdo na voljo za podajanje odgovorov" | 16093 | msgstr "Poglejte ali je kdo na voljo za podajanje odgovorov" | ||
16094 | 16094 | ||||
n | 16095 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251 | n | 16095 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247 |
16096 | msgid "Report a _Problem" | 16096 | msgid "Report a _Problem" | ||
16097 | msgstr "Poročilo o _napaki" | 16097 | msgstr "Poročilo o _napaki" | ||
16098 | 16098 | ||||
n | 16099 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 | n | 16099 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248 |
16100 | msgid "Report problem" | 16100 | msgid "Report problem" | ||
16101 | msgstr "Poročilo o napaki" | 16101 | msgstr "Poročilo o napaki" | ||
16102 | 16102 | ||||
n | 16103 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 | n | 16103 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253 |
16104 | msgid "_About" | 16104 | msgid "_About" | ||
16105 | msgstr "_O programu" | 16105 | msgstr "_O programu" | ||
16106 | 16106 | ||||
n | 16107 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258 | n | 16107 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 |
16108 | msgid "About this application" | 16108 | msgid "About this application" | ||
16109 | msgstr "O programu" | 16109 | msgstr "O programu" | ||
16110 | 16110 | ||||
n | 16111 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269 | n | 16111 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265 |
16112 | msgid "Cut the selection" | 16112 | msgid "Cut the selection" | ||
16113 | msgstr "Izreži izbor" | 16113 | msgstr "Izreži izbor" | ||
16114 | 16114 | ||||
n | 16115 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276 | n | 16115 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272 |
16116 | msgid "Paste the clipboard" | 16116 | msgid "Paste the clipboard" | ||
16117 | msgstr "Prilepi iz odložišča" | 16117 | msgstr "Prilepi iz odložišča" | ||
16118 | 16118 | ||||
n | 16119 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 | n | 16119 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282 |
16120 | msgid "_Manage Sheets..." | 16120 | msgid "_Manage Sheets..." | ||
16121 | msgstr "_Delovni listi ..." | 16121 | msgstr "_Delovni listi ..." | ||
16122 | 16122 | ||||
n | 16123 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287 | n | 16123 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 |
16124 | msgid "Manage the sheets in this workbook" | 16124 | msgid "Manage the sheets in this workbook" | ||
16125 | msgstr "Upravljanje delovnih listov v tem delovnem zvezku" | 16125 | msgstr "Upravljanje delovnih listov v tem delovnem zvezku" | ||
16126 | 16126 | ||||
n | 16127 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 | n | 16127 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288 ../src/wbc-gtk-actions.c:2294 |
16128 | msgid "Insert a new sheet" | 16128 | msgid "Insert a new sheet" | ||
16129 | msgstr "Vstavi nov delovni list" | 16129 | msgstr "Vstavi nov delovni list" | ||
16130 | 16130 | ||||
n | 16131 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302 | n | 16131 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298 |
16132 | msgid "_Append" | 16132 | msgid "_Append" | ||
16133 | msgstr "P_ripni" | 16133 | msgstr "P_ripni" | ||
16134 | 16134 | ||||
n | 16135 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 | n | 16135 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299 |
16136 | msgid "Append a new sheet" | 16136 | msgid "Append a new sheet" | ||
16137 | msgstr "Pripni nov delovni list" | 16137 | msgstr "Pripni nov delovni list" | ||
16138 | 16138 | ||||
n | 16139 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 | n | 16139 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303 |
16140 | msgid "_Duplicate" | 16140 | msgid "_Duplicate" | ||
16141 | msgstr "Po_dvoji" | 16141 | msgstr "Po_dvoji" | ||
16142 | 16142 | ||||
n | 16143 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 | n | 16143 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304 |
16144 | msgid "Make a copy of the current sheet" | 16144 | msgid "Make a copy of the current sheet" | ||
16145 | msgstr "Ustvari kopijo trenutnega delovnega lista" | 16145 | msgstr "Ustvari kopijo trenutnega delovnega lista" | ||
16146 | 16146 | ||||
n | 16147 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312 | n | 16147 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 |
16148 | msgid "_Remove" | 16148 | msgid "_Remove" | ||
16149 | msgstr "_Odstrani" | 16149 | msgstr "_Odstrani" | ||
16150 | 16150 | ||||
n | 16151 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 | n | 16151 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 |
16152 | msgid "Irrevocably remove an entire sheet" | 16152 | msgid "Irrevocably remove an entire sheet" | ||
16153 | msgstr "Nepovratno odstrani celotni delovni list" | 16153 | msgstr "Nepovratno odstrani celotni delovni list" | ||
16154 | 16154 | ||||
n | 16155 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317 | n | 16155 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 |
16156 | msgid "Re_name..." | 16156 | msgid "Re_name..." | ||
16157 | msgstr "P_reimenuj ..." | 16157 | msgstr "P_reimenuj ..." | ||
16158 | 16158 | ||||
n | 16159 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 | n | 16159 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314 |
16160 | msgid "Rename the current sheet" | 16160 | msgid "Rename the current sheet" | ||
16161 | msgstr "Preimenuj trenutni delovni list" | 16161 | msgstr "Preimenuj trenutni delovni list" | ||
16162 | 16162 | ||||
n | 16163 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 ../src/wbc-gtk.c:553 | n | 16163 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318 ../src/wbc-gtk.c:553 |
16164 | msgid "Resize..." | 16164 | msgid "Resize..." | ||
16165 | msgstr "Spremeni velikost ..." | 16165 | msgstr "Spremeni velikost ..." | ||
16166 | 16166 | ||||
n | 16167 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 | n | 16167 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319 |
16168 | msgid "Change the size of the current sheet" | 16168 | msgid "Change the size of the current sheet" | ||
16169 | msgstr "Spremeni velikost trenutnega delovnega lista" | 16169 | msgstr "Spremeni velikost trenutnega delovnega lista" | ||
16170 | 16170 | ||||
n | 16171 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330 | n | 16171 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326 |
16172 | msgid "_New View..." | 16172 | msgid "_New View..." | ||
16173 | msgstr "_Ustvari nov pogled ..." | 16173 | msgstr "_Ustvari nov pogled ..." | ||
16174 | 16174 | ||||
n | 16175 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331 | n | 16175 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327 |
16176 | msgid "Create a new view of the workbook" | 16176 | msgid "Create a new view of the workbook" | ||
16177 | msgstr "Ustvari nov pogled delovnega zvezka na zaslonu" | 16177 | msgstr "Ustvari nov pogled delovnega zvezka na zaslonu" | ||
16178 | 16178 | ||||
n | 16179 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338 | n | 16179 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334 |
16180 | msgid "View _Properties..." | 16180 | msgid "View _Properties..." | ||
16181 | msgstr "Lastnosti _pogleda" | 16181 | msgstr "Lastnosti _pogleda" | ||
16182 | 16182 | ||||
n | 16183 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339 | n | 16183 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335 |
16184 | msgid "Modify the view properties" | 16184 | msgid "Modify the view properties" | ||
16185 | msgstr "Spremeni lastnosti pogleda" | 16185 | msgstr "Spremeni lastnosti pogleda" | ||
16186 | 16186 | ||||
n | 16187 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345 | n | 16187 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341 |
16188 | msgid "View _Statusbar" | 16188 | msgid "View _Statusbar" | ||
16189 | msgstr "Pokaži _vrstico stanja" | 16189 | msgstr "Pokaži _vrstico stanja" | ||
16190 | 16190 | ||||
n | 16191 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346 | n | 16191 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342 |
16192 | msgid "Toggle visibility of statusbar" | 16192 | msgid "Toggle visibility of statusbar" | ||
16193 | msgstr "Preklopi vidnost vrstice stanja" | 16193 | msgstr "Preklopi vidnost vrstice stanja" | ||
16194 | 16194 | ||||
n | 16195 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354 | n | 16195 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350 |
16196 | msgid "F_ull Screen" | 16196 | msgid "F_ull Screen" | ||
16197 | msgstr "_Celozaslonski način" | 16197 | msgstr "_Celozaslonski način" | ||
16198 | 16198 | ||||
n | 16199 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356 | n | 16199 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352 |
16200 | msgid "Switch to or from full screen mode" | 16200 | msgid "Switch to or from full screen mode" | ||
16201 | msgstr "Preklop med običajnim in celozaslonskim načinom" | 16201 | msgstr "Preklop med običajnim in celozaslonskim načinom" | ||
16202 | 16202 | ||||
n | 16203 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368 | n | 16203 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364 |
16204 | msgid "Document Proper_ties..." | 16204 | msgid "Document Proper_ties..." | ||
16205 | msgstr "Lastnosti _dokumenta" | 16205 | msgstr "Lastnosti _dokumenta" | ||
16206 | 16206 | ||||
n | 16207 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369 | n | 16207 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365 |
16208 | msgid "Edit document properties" | 16208 | msgid "Edit document properties" | ||
16209 | msgstr "Uredi lastnosti dokumenta" | 16209 | msgstr "Uredi lastnosti dokumenta" | ||
16210 | 16210 | ||||
n | 16211 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376 | n | 16211 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372 |
16212 | msgid "Use the current selection as print area" | 16212 | msgid "Use the current selection as print area" | ||
16213 | msgstr "Uporabi trenutni izbor celic kot območje tiskanja" | 16213 | msgstr "Uporabi trenutni izbor celic kot območje tiskanja" | ||
16214 | 16214 | ||||
n | 16215 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 | n | 16215 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377 |
16216 | msgid "Undefine the print area" | 16216 | msgid "Undefine the print area" | ||
16217 | msgstr "Počisti določeno območje tiskanja" | 16217 | msgstr "Počisti določeno območje tiskanja" | ||
16218 | 16218 | ||||
n | 16219 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385 | n | 16219 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 |
16220 | msgid "Show Print Area" | 16220 | msgid "Show Print Area" | ||
16221 | msgstr "Pokaži območje tiskanja" | 16221 | msgstr "Pokaži območje tiskanja" | ||
16222 | 16222 | ||||
n | 16223 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 | n | 16223 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382 |
16224 | msgid "Select the print area" | 16224 | msgid "Select the print area" | ||
16225 | msgstr "Izberi območje tiskanja" | 16225 | msgstr "Izberi območje tiskanja" | ||
16226 | 16226 | ||||
n | 16227 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390 | n | 16227 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386 |
16228 | msgid "Set Column Page Break" | 16228 | msgid "Set Column Page Break" | ||
16229 | msgstr "Nastavi stolpični prelom strani" | 16229 | msgstr "Nastavi stolpični prelom strani" | ||
16230 | 16230 | ||||
n | 16231 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391 | n | 16231 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387 |
16232 | msgid "Split the page to the left of this column" | 16232 | msgid "Split the page to the left of this column" | ||
16233 | msgstr "Razdeli stran na levo od tega stolpca" | 16233 | msgstr "Razdeli stran na levo od tega stolpca" | ||
16234 | 16234 | ||||
n | 16235 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395 | n | 16235 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391 |
16236 | msgid "Set Row Page Break" | 16236 | msgid "Set Row Page Break" | ||
16237 | msgstr "Nastiavi vrstični prelom strani" | 16237 | msgstr "Nastiavi vrstični prelom strani" | ||
16238 | 16238 | ||||
n | 16239 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396 | n | 16239 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392 |
16240 | msgid "Split the page above this row" | 16240 | msgid "Split the page above this row" | ||
16241 | msgstr "Razdeli stran nad to vrstico" | 16241 | msgstr "Razdeli stran nad to vrstico" | ||
16242 | 16242 | ||||
n | 16243 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401 | n | 16243 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397 |
16244 | msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" | 16244 | msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet" | ||
16245 | msgstr "Odstrani vse ročne prelome strani iz delovnega lista" | 16245 | msgstr "Odstrani vse ročne prelome strani iz delovnega lista" | ||
16246 | 16246 | ||||
n | 16247 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 | n | 16247 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 |
16248 | msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" | 16248 | msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents" | ||
16249 | msgstr "Počisti vsebino, oblikovanje in opombe izbranih celic" | 16249 | msgstr "Počisti vsebino, oblikovanje in opombe izbranih celic" | ||
16250 | 16250 | ||||
n | 16251 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 | n | 16251 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409 |
16252 | msgid "_Formats & Hyperlinks" | 16252 | msgid "_Formats & Hyperlinks" | ||
16253 | msgstr "_Oblikovanje in hiperpovezave" | 16253 | msgstr "_Oblikovanje in hiperpovezave" | ||
16254 | 16254 | ||||
n | 16255 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414 | n | 16255 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 |
16256 | msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" | 16256 | msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks" | ||
16257 | msgstr "" | 16257 | msgstr "" | ||
16258 | "Počisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah" | 16258 | "Počisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah" | ||
16259 | 16259 | ||||
n | 16260 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 | n | 16260 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416 |
16261 | msgid "Delete the selected cells' comments" | 16261 | msgid "Delete the selected cells' comments" | ||
16262 | msgstr "Izbriši opombe izbranih celic" | 16262 | msgstr "Izbriši opombe izbranih celic" | ||
16263 | 16263 | ||||
n | 16264 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 | n | 16264 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422 |
16265 | msgid "Clear the selected cells' contents" | 16265 | msgid "Clear the selected cells' contents" | ||
16266 | msgstr "Počisti vsebino izbranih celic" | 16266 | msgstr "Počisti vsebino izbranih celic" | ||
16267 | 16267 | ||||
n | 16268 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 | n | 16268 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427 |
16269 | msgid "A_ll Filtered Rows" | 16269 | msgid "A_ll Filtered Rows" | ||
16270 | msgstr "_Vse filtrirane vrstice" | 16270 | msgstr "_Vse filtrirane vrstice" | ||
16271 | 16271 | ||||
n | 16272 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 | n | 16272 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428 |
16273 | msgid "" | 16273 | msgid "" | ||
16274 | "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " | 16274 | "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered " | ||
16275 | "rows" | 16275 | "rows" | ||
16276 | msgstr "" | 16276 | msgstr "" | ||
16277 | "Počisti oblikovanje, opombe in vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah" | 16277 | "Počisti oblikovanje, opombe in vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah" | ||
16278 | 16278 | ||||
n | 16279 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436 | n | 16279 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 |
16280 | msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" | 16280 | msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows" | ||
16281 | msgstr "_Oblikovanje, hiperpovezave in filtrirane vrstice" | 16281 | msgstr "_Oblikovanje, hiperpovezave in filtrirane vrstice" | ||
16282 | 16282 | ||||
n | 16283 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437 | n | 16283 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433 |
16284 | msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" | 16284 | msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows" | ||
16285 | msgstr "" | 16285 | msgstr "" | ||
16286 | "Počisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah" | 16286 | "Počisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah" | ||
16287 | 16287 | ||||
n | 16288 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 | n | 16288 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438 |
16289 | msgid "Comme_nts in Filtered Rows" | 16289 | msgid "Comme_nts in Filtered Rows" | ||
16290 | msgstr "_Opombe v filtriranih vrsticah" | 16290 | msgstr "_Opombe v filtriranih vrsticah" | ||
16291 | 16291 | ||||
n | 16292 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443 | n | 16292 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439 |
16293 | msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" | 16293 | msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows" | ||
16294 | msgstr "Izbriši opombe izbranih celic v filtriranih vrsticah" | 16294 | msgstr "Izbriši opombe izbranih celic v filtriranih vrsticah" | ||
16295 | 16295 | ||||
n | 16296 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448 | n | 16296 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444 |
16297 | msgid "Content_s of Filtered Rows" | 16297 | msgid "Content_s of Filtered Rows" | ||
16298 | msgstr "Vsebino _filtriranih vrstic" | 16298 | msgstr "Vsebino _filtriranih vrstic" | ||
16299 | 16299 | ||||
n | 16300 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449 | n | 16300 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 |
16301 | msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" | 16301 | msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows" | ||
16302 | msgstr "Počisti vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah" | 16302 | msgstr "Počisti vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah" | ||
16303 | 16303 | ||||
n | 16304 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 | n | 16304 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453 ../src/wbc-gtk-actions.c:2692 |
16305 | msgid "_Rows" | 16305 | msgid "_Rows" | ||
16306 | msgstr "_Vrstice" | 16306 | msgstr "_Vrstice" | ||
16307 | 16307 | ||||
n | 16308 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 | n | 16308 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454 |
16309 | msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" | 16309 | msgid "Delete the row(s) containing the selected cells" | ||
16310 | msgstr "Izbriše vrstice z izbranimi celicami" | 16310 | msgstr "Izbriše vrstice z izbranimi celicami" | ||
16311 | 16311 | ||||
n | 16312 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 ../src/wbc-gtk-actions.c:2689 | n | 16312 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460 ../src/wbc-gtk-actions.c:2685 |
16313 | msgid "_Columns" | 16313 | msgid "_Columns" | ||
16314 | msgstr "_Stolpce" | 16314 | msgstr "_Stolpce" | ||
16315 | 16315 | ||||
n | 16316 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 | n | 16316 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461 |
16317 | msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" | 16317 | msgid "Delete the column(s) containing the selected cells" | ||
16318 | msgstr "Izbriše stolpce z izbranimi celicami" | 16318 | msgstr "Izbriše stolpce z izbranimi celicami" | ||
16319 | 16319 | ||||
n | 16320 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482 | n | 16320 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478 |
16321 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 ../src/wbc-gtk-actions.c:2681 | 16321 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677 | ||
16322 | msgid "C_ells..." | 16322 | msgid "C_ells..." | ||
16323 | msgstr "C_elice ..." | 16323 | msgstr "C_elice ..." | ||
16324 | 16324 | ||||
n | 16325 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 ../src/wbc-gtk-actions.c:2484 | n | 16325 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2480 |
16326 | msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" | 16326 | msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place" | ||
16327 | msgstr "Izbriši izbrane celice in premakni druge na njihovo mesto" | 16327 | msgstr "Izbriši izbrane celice in premakni druge na njihovo mesto" | ||
16328 | 16328 | ||||
n | 16329 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476 | n | 16329 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472 |
16330 | msgid "_Hyperlinks" | 16330 | msgid "_Hyperlinks" | ||
16331 | msgstr "_Hiperpovezave" | 16331 | msgstr "_Hiperpovezave" | ||
16332 | 16332 | ||||
n | 16333 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477 | n | 16333 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473 |
16334 | msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" | 16334 | msgid "Delete the selected cells' hyperlinks" | ||
16335 | msgstr "Izbriši hiperpovezave v izbranih celicah" | 16335 | msgstr "Izbriši hiperpovezave v izbranih celicah" | ||
16336 | 16336 | ||||
n | 16337 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498 | n | 16337 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494 |
16338 | msgid "Select all cells in the spreadsheet" | 16338 | msgid "Select all cells in the spreadsheet" | ||
16339 | msgstr "Izbor vseh celic delovnega lista" | 16339 | msgstr "Izbor vseh celic delovnega lista" | ||
16340 | 16340 | ||||
n | 16341 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504 | n | 16341 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500 |
16342 | msgid "Select an entire column" | 16342 | msgid "Select an entire column" | ||
16343 | msgstr "Izbor celotnega stolpca" | 16343 | msgstr "Izbor celotnega stolpca" | ||
16344 | 16344 | ||||
n | 16345 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510 | n | 16345 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2506 |
16346 | msgid "Select an entire row" | 16346 | msgid "Select an entire row" | ||
16347 | msgstr "Izbor celotne vrstice" | 16347 | msgstr "Izbor celotne vrstice" | ||
16348 | 16348 | ||||
n | 16349 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515 | n | 16349 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511 |
16350 | msgid "Arra_y" | 16350 | msgid "Arra_y" | ||
16351 | msgstr "_Polje" | 16351 | msgstr "_Polje" | ||
16352 | 16352 | ||||
n | 16353 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 | n | 16353 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513 |
16354 | msgid "Select an array of cells" | 16354 | msgid "Select an array of cells" | ||
16355 | msgstr "Izbor polja celic" | 16355 | msgstr "Izbor polja celic" | ||
16356 | 16356 | ||||
n | 16357 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521 | n | 16357 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517 |
16358 | msgid "_Depends" | 16358 | msgid "_Depends" | ||
16359 | msgstr "_Odvisne" | 16359 | msgstr "_Odvisne" | ||
16360 | 16360 | ||||
n | 16361 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 | n | 16361 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519 |
16362 | msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" | 16362 | msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell" | ||
16363 | msgstr "Izbere vse celice, ki so odvisne od trenutno izbrane celice" | 16363 | msgstr "Izbere vse celice, ki so odvisne od trenutno izbrane celice" | ||
16364 | 16364 | ||||
n | 16365 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527 | n | 16365 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523 |
16366 | msgid "_Inputs" | 16366 | msgid "_Inputs" | ||
16367 | msgstr "_Povezave izraza" | 16367 | msgstr "_Povezave izraza" | ||
16368 | 16368 | ||||
n | 16369 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529 | n | 16369 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525 |
16370 | msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" | 16370 | msgid "Select all the cells are used by the current edit cell" | ||
16371 | msgstr "Izbere vse celice, ki jih v izrazu uporablja trenutna celica" | 16371 | msgstr "Izbere vse celice, ki jih v izrazu uporablja trenutna celica" | ||
16372 | 16372 | ||||
n | 16373 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 | n | 16373 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530 |
16374 | msgid "Next _Object" | 16374 | msgid "Next _Object" | ||
16375 | msgstr "_Naslednji predmet" | 16375 | msgstr "_Naslednji predmet" | ||
16376 | 16376 | ||||
n | 16377 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 | n | 16377 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 |
16378 | msgid "Select the next sheet object" | 16378 | msgid "Select the next sheet object" | ||
16379 | msgstr "Izberi naslednji predmet delovnega lista" | 16379 | msgstr "Izberi naslednji predmet delovnega lista" | ||
16380 | 16380 | ||||
n | 16381 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2829 | n | 16381 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538 ../src/wbc-gtk.c:2829 |
16382 | msgid "Go to Top" | 16382 | msgid "Go to Top" | ||
16383 | msgstr "Pojdi na vrh" | 16383 | msgstr "Pojdi na vrh" | ||
16384 | 16384 | ||||
n | 16385 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543 | n | 16385 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 |
16386 | msgid "Go to the top of the data" | 16386 | msgid "Go to the top of the data" | ||
16387 | msgstr "Pojdi na vrhnji podatek" | 16387 | msgstr "Pojdi na vrhnji podatek" | ||
16388 | 16388 | ||||
n | 16389 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2830 | n | 16389 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:2830 |
16390 | msgid "Go to Bottom" | 16390 | msgid "Go to Bottom" | ||
16391 | msgstr "Pojdi na dno" | 16391 | msgstr "Pojdi na dno" | ||
16392 | 16392 | ||||
n | 16393 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549 | n | 16393 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 |
16394 | msgid "Go to the bottom of the data" | 16394 | msgid "Go to the bottom of the data" | ||
16395 | msgstr "Pojdi na spodnji podatek" | 16395 | msgstr "Pojdi na spodnji podatek" | ||
16396 | 16396 | ||||
n | 16397 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2831 | n | 16397 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550 ../src/wbc-gtk.c:2831 |
16398 | msgid "Go to First" | 16398 | msgid "Go to First" | ||
16399 | msgstr "Pojdi na prvo" | 16399 | msgstr "Pojdi na prvo" | ||
16400 | 16400 | ||||
n | 16401 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555 | n | 16401 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 |
16402 | msgid "Go to the first data cell" | 16402 | msgid "Go to the first data cell" | ||
16403 | msgstr "Pojdi na prvo celico s podatki" | 16403 | msgstr "Pojdi na prvo celico s podatki" | ||
16404 | 16404 | ||||
n | 16405 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560 ../src/wbc-gtk.c:2832 | n | 16405 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556 ../src/wbc-gtk.c:2832 |
16406 | msgid "Go to Last" | 16406 | msgid "Go to Last" | ||
16407 | msgstr "Pojdi na zadnjo" | 16407 | msgstr "Pojdi na zadnjo" | ||
16408 | 16408 | ||||
n | 16409 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561 | n | 16409 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 |
16410 | msgid "Go to the last data cell" | 16410 | msgid "Go to the last data cell" | ||
16411 | msgstr "Pojdi na zadnjo celico s podatki" | 16411 | msgstr "Pojdi na zadnjo celico s podatki" | ||
16412 | 16412 | ||||
n | 16413 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566 | n | 16413 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562 |
16414 | msgid "_Go to Cell..." | 16414 | msgid "_Go to Cell..." | ||
16415 | msgstr "Pojdi na _celico ..." | 16415 | msgstr "Pojdi na _celico ..." | ||
16416 | 16416 | ||||
n | 16417 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 | n | 16417 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564 |
16418 | msgid "Jump to a specified cell" | 16418 | msgid "Jump to a specified cell" | ||
16419 | msgstr "Pojdi na določeno celico" | 16419 | msgstr "Pojdi na določeno celico" | ||
16420 | 16420 | ||||
n | 16421 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574 ../src/wbc-gtk-actions.c:2576 | n | 16421 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570 ../src/wbc-gtk-actions.c:2572 |
16422 | msgid "Go to Current Cell Indicator" | 16422 | msgid "Go to Current Cell Indicator" | ||
16423 | msgstr "Pojdi na trenutni kazalnik celic" | 16423 | msgstr "Pojdi na trenutni kazalnik celic" | ||
16424 | 16424 | ||||
n | 16425 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582 | n | 16425 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578 |
16426 | msgid "Repeat" | 16426 | msgid "Repeat" | ||
16427 | msgstr "Ponovi" | 16427 | msgstr "Ponovi" | ||
16428 | 16428 | ||||
n | 16429 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584 | n | 16429 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580 |
16430 | msgid "Repeat the previous action" | 16430 | msgid "Repeat the previous action" | ||
16431 | msgstr "Ponovi predhodno dejanje" | 16431 | msgstr "Ponovi predhodno dejanje" | ||
16432 | 16432 | ||||
n | 16433 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589 | n | 16433 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585 |
16434 | msgid "P_aste Special..." | 16434 | msgid "P_aste Special..." | ||
16435 | msgstr "_Posebno lepljenje ..." | 16435 | msgstr "_Posebno lepljenje ..." | ||
16436 | 16436 | ||||
n | 16437 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 | n | 16437 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587 |
16438 | msgid "Paste with optional filters and transformations" | 16438 | msgid "Paste with optional filters and transformations" | ||
16439 | msgstr "Prilepi z izbirnimi filtri in pretvorbami" | 16439 | msgstr "Prilepi z izbirnimi filtri in pretvorbami" | ||
16440 | 16440 | ||||
n | 16441 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728 | n | 16441 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk-actions.c:2724 |
16442 | msgid "Co_mment..." | 16442 | msgid "Co_mment..." | ||
16443 | msgstr "_Opombe ..." | 16443 | msgstr "_Opombe ..." | ||
16444 | 16444 | ||||
n | 16445 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598 | n | 16445 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 |
16446 | msgid "Edit the selected cell's comment" | 16446 | msgid "Edit the selected cell's comment" | ||
16447 | msgstr "Uredi opombe trenutno izbrane celice" | 16447 | msgstr "Uredi opombe trenutno izbrane celice" | ||
16448 | 16448 | ||||
n | 16449 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 ../src/wbc-gtk-actions.c:2734 | n | 16449 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599 ../src/wbc-gtk-actions.c:2730 |
16450 | msgid "Hyper_link..." | 16450 | msgid "Hyper_link..." | ||
16451 | msgstr "_Hiperpovezave ..." | 16451 | msgstr "_Hiperpovezave ..." | ||
16452 | 16452 | ||||
n | 16453 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605 | n | 16453 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 |
16454 | msgid "Edit the selected cell's hyperlink" | 16454 | msgid "Edit the selected cell's hyperlink" | ||
16455 | msgstr "Uredi hiperpovezavo trenutno izbrane celice" | 16455 | msgstr "Uredi hiperpovezavo trenutno izbrane celice" | ||
16456 | 16456 | ||||
n | 16457 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610 | n | 16457 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606 |
16458 | msgid "_Auto generate names..." | 16458 | msgid "_Auto generate names..." | ||
16459 | msgstr "_Samodejno ustvari imena ..." | 16459 | msgstr "_Samodejno ustvari imena ..." | ||
16460 | 16460 | ||||
n | 16461 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611 | n | 16461 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607 |
16462 | msgid "Use the current selection to create names" | 16462 | msgid "Use the current selection to create names" | ||
16463 | msgstr "Uporabi trenutni izbor za ustvarjanje imen" | 16463 | msgstr "Uporabi trenutni izbor za ustvarjanje imen" | ||
16464 | 16464 | ||||
n | 16465 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618 | n | 16465 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614 |
16466 | msgid "S_earch..." | 16466 | msgid "S_earch..." | ||
16467 | msgstr "_Poišči ..." | 16467 | msgstr "_Poišči ..." | ||
16468 | 16468 | ||||
n | 16469 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620 | n | 16469 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616 |
16470 | msgid "Search for something" | 16470 | msgid "Search for something" | ||
16471 | msgstr "Iskanje podatkov" | 16471 | msgstr "Iskanje podatkov" | ||
16472 | 16472 | ||||
n | 16473 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625 | n | 16473 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621 |
16474 | msgid "Search _& Replace..." | 16474 | msgid "Search _& Replace..." | ||
16475 | msgstr "Poišči _in zamenjaj ..." | 16475 | msgstr "Poišči _in zamenjaj ..." | ||
16476 | 16476 | ||||
n | 16477 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627 | n | 16477 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 |
16478 | msgid "Search for something and replace it with something else" | 16478 | msgid "Search for something and replace it with something else" | ||
16479 | msgstr "Iskanje niza in zamenjava z novim nizom" | 16479 | msgstr "Iskanje niza in zamenjava z novim nizom" | ||
16480 | 16480 | ||||
n | 16481 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632 | n | 16481 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 |
16482 | msgid "Recalculate" | 16482 | msgid "Recalculate" | ||
16483 | msgstr "Ponovno izračunaj" | 16483 | msgstr "Ponovno izračunaj" | ||
16484 | 16484 | ||||
n | 16485 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634 | n | 16485 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 |
16486 | msgid "Recalculate the spreadsheet" | 16486 | msgid "Recalculate the spreadsheet" | ||
16487 | msgstr "Ponovno preračunavanje vrednosti delovnega lista" | 16487 | msgstr "Ponovno preračunavanje vrednosti delovnega lista" | ||
16488 | 16488 | ||||
n | 16489 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640 | n | 16489 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636 |
16490 | msgid "Preferences..." | 16490 | msgid "Preferences..." | ||
16491 | msgstr "Možnosti ..." | 16491 | msgstr "Možnosti ..." | ||
16492 | 16492 | ||||
n | 16493 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 | n | 16493 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 |
16494 | msgid "Change Gnumeric Preferences" | 16494 | msgid "Change Gnumeric Preferences" | ||
16495 | msgstr "Spreminjanje možnosti programa" | 16495 | msgstr "Spreminjanje možnosti programa" | ||
16496 | 16496 | ||||
n | 16497 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 ../src/wbc-gtk.c:1644 | n | 16497 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643 ../src/wbc-gtk.c:1644 |
16498 | msgid "_Freeze Panes" | 16498 | msgid "_Freeze Panes" | ||
16499 | msgstr "_Zamrzni polje" | 16499 | msgstr "_Zamrzni polje" | ||
16500 | 16500 | ||||
n | 16501 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 ../src/wbc-gtk.c:1647 | n | 16501 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644 ../src/wbc-gtk.c:1647 |
16502 | msgid "Freeze the top left of the sheet" | 16502 | msgid "Freeze the top left of the sheet" | ||
16503 | msgstr "Zamrzne zgornje levo polje delovnega lista" | 16503 | msgstr "Zamrzne zgornje levo polje delovnega lista" | ||
16504 | 16504 | ||||
16505 | #. dubious | 16505 | #. dubious | ||
n | 16506 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653 | n | 16506 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649 |
16507 | msgid "_Zoom..." | 16507 | msgid "_Zoom..." | ||
16508 | msgstr "_Približanje ..." | 16508 | msgstr "_Približanje ..." | ||
16509 | 16509 | ||||
n | 16510 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654 | n | 16510 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650 |
16511 | msgid "Zoom the spreadsheet in or out" | 16511 | msgid "Zoom the spreadsheet in or out" | ||
16512 | msgstr "Približa ali oddalji preglednico" | 16512 | msgstr "Približa ali oddalji preglednico" | ||
16513 | 16513 | ||||
n | 16514 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659 | n | 16514 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655 |
16515 | msgid "Zoom _In" | 16515 | msgid "Zoom _In" | ||
16516 | msgstr "_Približaj" | 16516 | msgstr "_Približaj" | ||
16517 | 16517 | ||||
n | 16518 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661 | n | 16518 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657 |
16519 | msgid "Increase the zoom to make things larger" | 16519 | msgid "Increase the zoom to make things larger" | ||
16520 | msgstr "Približa za navidezno povečanje predmetov" | 16520 | msgstr "Približa za navidezno povečanje predmetov" | ||
16521 | 16521 | ||||
n | 16522 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 | n | 16522 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662 |
16523 | msgid "Zoom _Out" | 16523 | msgid "Zoom _Out" | ||
16524 | msgstr "_Oddalji" | 16524 | msgstr "_Oddalji" | ||
16525 | 16525 | ||||
n | 16526 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 | n | 16526 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664 |
16527 | msgid "Decrease the zoom to make things smaller" | 16527 | msgid "Decrease the zoom to make things smaller" | ||
16528 | msgstr "Oddalji za navidezno zmanjšanje predmetov" | 16528 | msgstr "Oddalji za navidezno zmanjšanje predmetov" | ||
16529 | 16529 | ||||
n | 16530 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683 | n | 16530 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672 ../src/wbc-gtk-actions.c:2679 |
16531 | msgid "Insert new cells" | 16531 | msgid "Insert new cells" | ||
16532 | msgstr "Vstavi nove celice" | 16532 | msgstr "Vstavi nove celice" | ||
16533 | 16533 | ||||
n | 16534 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690 | n | 16534 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686 |
16535 | msgid "Insert new columns" | 16535 | msgid "Insert new columns" | ||
16536 | msgstr "Vstavi nove stolpce" | 16536 | msgstr "Vstavi nove stolpce" | ||
16537 | 16537 | ||||
n | 16538 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697 | n | 16538 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693 |
16539 | msgid "Insert new rows" | 16539 | msgid "Insert new rows" | ||
16540 | msgstr "Vstavi nove vrstice" | 16540 | msgstr "Vstavi nove vrstice" | ||
16541 | 16541 | ||||
n | 16542 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703 | n | 16542 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699 |
16543 | msgid "C_hart..." | 16543 | msgid "C_hart..." | ||
16544 | msgstr "_Diagram ..." | 16544 | msgstr "_Diagram ..." | ||
16545 | 16545 | ||||
n | 16546 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704 | n | 16546 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700 |
16547 | msgid "Insert a Chart" | 16547 | msgid "Insert a Chart" | ||
16548 | msgstr "Vstavi diagram" | 16548 | msgstr "Vstavi diagram" | ||
16549 | 16549 | ||||
n | 16550 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709 | n | 16550 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2705 |
16551 | msgid "_New..." | 16551 | msgid "_New..." | ||
16552 | msgstr "_Nov ..." | 16552 | msgstr "_Nov ..." | ||
16553 | 16553 | ||||
n | 16554 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710 | n | 16554 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706 |
16555 | msgid "Insert a new Goffice component object" | 16555 | msgid "Insert a new Goffice component object" | ||
16556 | msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice" | 16556 | msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice" | ||
16557 | 16557 | ||||
n | 16558 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715 | n | 16558 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2711 |
16559 | msgid "_From File..." | 16559 | msgid "_From File..." | ||
16560 | msgstr "_Iz datoteke ..." | 16560 | msgstr "_Iz datoteke ..." | ||
16561 | 16561 | ||||
n | 16562 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716 | n | 16562 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712 |
16563 | msgid "Insert a new Goffice component object from a file" | 16563 | msgid "Insert a new Goffice component object from a file" | ||
16564 | msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice iz datoteke" | 16564 | msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice iz datoteke" | ||
16565 | 16565 | ||||
n | 16566 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721 | n | 16566 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717 |
16567 | msgid "_Image..." | 16567 | msgid "_Image..." | ||
16568 | msgstr "_Slika ..." | 16568 | msgstr "_Slika ..." | ||
16569 | 16569 | ||||
n | 16570 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722 | n | 16570 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718 |
16571 | msgid "Insert an image" | 16571 | msgid "Insert an image" | ||
16572 | msgstr "Vstavi sliko" | 16572 | msgstr "Vstavi sliko" | ||
16573 | 16573 | ||||
n | 16574 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729 | n | 16574 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725 |
16575 | msgid "Insert a comment" | 16575 | msgid "Insert a comment" | ||
16576 | msgstr "Vstavi opombo" | 16576 | msgstr "Vstavi opombo" | ||
16577 | 16577 | ||||
n | 16578 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736 | n | 16578 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732 |
16579 | msgid "Insert a Hyperlink" | 16579 | msgid "Insert a Hyperlink" | ||
16580 | msgstr "Vstavi hiperpovezavo" | 16580 | msgstr "Vstavi hiperpovezavo" | ||
16581 | 16581 | ||||
n | 16582 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741 | n | 16582 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737 |
16583 | msgid "Sort (_Descending)" | 16583 | msgid "Sort (_Descending)" | ||
16584 | msgstr "Razvrsti _padajoče" | 16584 | msgstr "Razvrsti _padajoče" | ||
16585 | 16585 | ||||
n | 16586 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742 | n | 16586 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738 |
16587 | msgid "Wrap with SORT (descending)" | 16587 | msgid "Wrap with SORT (descending)" | ||
16588 | msgstr "Prelomi z razvrščanjem (padajoče)" | 16588 | msgstr "Prelomi z razvrščanjem (padajoče)" | ||
16589 | 16589 | ||||
n | 16590 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747 | n | 16590 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743 |
16591 | msgid "Sort (_Ascending)" | 16591 | msgid "Sort (_Ascending)" | ||
16592 | msgstr "Razvrsti _naraščajoče" | 16592 | msgstr "Razvrsti _naraščajoče" | ||
16593 | 16593 | ||||
n | 16594 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748 | n | 16594 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744 |
16595 | msgid "Wrap with SORT (ascending)" | 16595 | msgid "Wrap with SORT (ascending)" | ||
16596 | msgstr "Prelomi z razvrščanjem (naraščajoče)" | 16596 | msgstr "Prelomi z razvrščanjem (naraščajoče)" | ||
16597 | 16597 | ||||
n | 16598 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754 | n | 16598 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750 |
16599 | msgid "Current _Date" | 16599 | msgid "Current _Date" | ||
16600 | msgstr "Trenutni _datum" | 16600 | msgstr "Trenutni _datum" | ||
16601 | 16601 | ||||
n | 16602 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756 | n | 16602 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 |
16603 | msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" | 16603 | msgid "Insert the current date into the selected cell(s)" | ||
16604 | msgstr "Vstavi trenutni datum v izbrane celice" | 16604 | msgstr "Vstavi trenutni datum v izbrane celice" | ||
16605 | 16605 | ||||
n | 16606 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 | n | 16606 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757 |
16607 | msgid "Current _Time" | 16607 | msgid "Current _Time" | ||
16608 | msgstr "Trenutni _čas" | 16608 | msgstr "Trenutni _čas" | ||
16609 | 16609 | ||||
n | 16610 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763 | n | 16610 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759 |
16611 | msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" | 16611 | msgid "Insert the current time into the selected cell(s)" | ||
16612 | msgstr "Vstavi trenutni čas v izbrane celice" | 16612 | msgstr "Vstavi trenutni čas v izbrane celice" | ||
16613 | 16613 | ||||
n | 16614 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768 | n | 16614 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764 |
16615 | msgid "Current D_ate and Time" | 16615 | msgid "Current D_ate and Time" | ||
16616 | msgstr "Trenutna _datum in čas" | 16616 | msgstr "Trenutna _datum in čas" | ||
16617 | 16617 | ||||
n | 16618 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770 | n | 16618 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766 |
16619 | msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" | 16619 | msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)" | ||
16620 | msgstr "Vstavi trenutni datum in čas v izbrane celice" | 16620 | msgstr "Vstavi trenutni datum in čas v izbrane celice" | ||
16621 | 16621 | ||||
n | 16622 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776 | n | 16622 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772 |
16623 | msgid "_Names..." | 16623 | msgid "_Names..." | ||
16624 | msgstr "_Imena ..." | 16624 | msgstr "_Imena ..." | ||
16625 | 16625 | ||||
n | 16626 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778 | n | 16626 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774 |
16627 | msgid "Edit defined names for expressions" | 16627 | msgid "Edit defined names for expressions" | ||
16628 | msgstr "Spremeni imena za izraze" | 16628 | msgstr "Spremeni imena za izraze" | ||
16629 | 16629 | ||||
n | 16630 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784 | n | 16630 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780 |
16631 | msgid "_Autoformat..." | 16631 | msgid "_Autoformat..." | ||
16632 | msgstr "_Samodejno oblikovanje ..." | 16632 | msgstr "_Samodejno oblikovanje ..." | ||
16633 | 16633 | ||||
n | 16634 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785 | n | 16634 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781 |
16635 | msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" | 16635 | msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template" | ||
16636 | msgstr "Oblikovanje izbranih celic glede na določeno predlogo" | 16636 | msgstr "Oblikovanje izbranih celic glede na določeno predlogo" | ||
16637 | 16637 | ||||
n | 16638 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791 | n | 16638 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787 |
16639 | msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" | 16639 | msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left" | ||
16640 | msgstr "" | 16640 | msgstr "" | ||
16641 | "Preklopi usmerjenost delovnega lista; z leve na desno ali z desne na levo" | 16641 | "Preklopi usmerjenost delovnega lista; z leve na desno ali z desne na levo" | ||
16642 | 16642 | ||||
n | 16643 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797 | n | 16643 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 |
16644 | msgid "_Format..." | 16644 | msgid "_Format..." | ||
16645 | msgstr "_Oblika ..." | 16645 | msgstr "_Oblika ..." | ||
16646 | 16646 | ||||
n | 16647 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799 | n | 16647 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 |
16648 | msgid "Modify the formatting of the selected cells" | 16648 | msgid "Modify the formatting of the selected cells" | ||
16649 | msgstr "Spreminjanje oblikovanja izbranih celic" | 16649 | msgstr "Spreminjanje oblikovanja izbranih celic" | ||
16650 | 16650 | ||||
n | 16651 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803 | n | 16651 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799 |
16652 | msgid "_Conditional Formatting..." | 16652 | msgid "_Conditional Formatting..." | ||
16653 | msgstr "_Pogojno oblikovanje ..." | 16653 | msgstr "_Pogojno oblikovanje ..." | ||
16654 | 16654 | ||||
n | 16655 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804 | n | 16655 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 |
16656 | msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" | 16656 | msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells" | ||
16657 | msgstr "Spremeni pogojno oblikovanje izbranih celic" | 16657 | msgstr "Spremeni pogojno oblikovanje izbranih celic" | ||
16658 | 16658 | ||||
n | 16659 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810 | n | 16659 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806 |
16660 | msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" | 16660 | msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection" | ||
16661 | msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za prikaz vsebine izbora." | 16661 | msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za prikaz vsebine izbora." | ||
16662 | 16662 | ||||
n | 16663 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816 | n | 16663 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812 |
16664 | msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" | 16664 | msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection" | ||
16665 | msgstr "Stolpci morajo biti dovolj široki za prikaz vsebine izbora." | 16665 | msgstr "Stolpci morajo biti dovolj široki za prikaz vsebine izbora." | ||
16666 | 16666 | ||||
n | 16667 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825 | n | 16667 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821 |
16668 | msgid "Change width of the selected columns" | 16668 | msgid "Change width of the selected columns" | ||
16669 | msgstr "Spreminjanje širine izbranih stolpcev" | 16669 | msgstr "Spreminjanje širine izbranih stolpcev" | ||
16670 | 16670 | ||||
n | 16671 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831 | n | 16671 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827 |
16672 | msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" | 16672 | msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content" | ||
16673 | msgstr "Stolpci morajo biti dovolj široki za popoln prikaz vsebine." | 16673 | msgstr "Stolpci morajo biti dovolj široki za popoln prikaz vsebine." | ||
16674 | 16674 | ||||
n | 16675 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 | n | 16675 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834 |
16676 | msgid "Hide the selected columns" | 16676 | msgid "Hide the selected columns" | ||
16677 | msgstr "Skrij izbrane stolpce" | 16677 | msgstr "Skrij izbrane stolpce" | ||
16678 | 16678 | ||||
n | 16679 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845 | n | 16679 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 |
16680 | msgid "Make any hidden columns in the selection visible" | 16680 | msgid "Make any hidden columns in the selection visible" | ||
16681 | msgstr "Pokaži vse skrite stolpce v izboru" | 16681 | msgstr "Pokaži vse skrite stolpce v izboru" | ||
16682 | 16682 | ||||
n | 16683 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850 | n | 16683 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846 |
16684 | msgid "_Standard Width" | 16684 | msgid "_Standard Width" | ||
16685 | msgstr "_Običajna širina" | 16685 | msgstr "_Običajna širina" | ||
16686 | 16686 | ||||
n | 16687 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851 | n | 16687 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 |
16688 | msgid "Change the default column width" | 16688 | msgid "Change the default column width" | ||
16689 | msgstr "Spremeni privzeto širino stolpca" | 16689 | msgstr "Spremeni privzeto širino stolpca" | ||
16690 | 16690 | ||||
n | 16691 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858 | n | 16691 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854 |
16692 | msgid "H_eight..." | 16692 | msgid "H_eight..." | ||
16693 | msgstr "_Višina ..." | 16693 | msgstr "_Višina ..." | ||
16694 | 16694 | ||||
n | 16695 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859 | n | 16695 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855 |
16696 | msgid "Change height of the selected rows" | 16696 | msgid "Change height of the selected rows" | ||
16697 | msgstr "Spremeni višino izbranih vrstic" | 16697 | msgstr "Spremeni višino izbranih vrstic" | ||
16698 | 16698 | ||||
n | 16699 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865 | n | 16699 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861 |
16700 | msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" | 16700 | msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content" | ||
16701 | msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za popoln prikaz vsebine." | 16701 | msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za popoln prikaz vsebine." | ||
16702 | 16702 | ||||
n | 16703 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 | n | 16703 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868 |
16704 | msgid "Hide the selected rows" | 16704 | msgid "Hide the selected rows" | ||
16705 | msgstr "Skrij izbrane vrstice" | 16705 | msgstr "Skrij izbrane vrstice" | ||
16706 | 16706 | ||||
n | 16707 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879 | n | 16707 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 |
16708 | msgid "Make any hidden rows in the selection visible" | 16708 | msgid "Make any hidden rows in the selection visible" | ||
16709 | msgstr "Pokaže vse skrite vrstice v izboru" | 16709 | msgstr "Pokaže vse skrite vrstice v izboru" | ||
16710 | 16710 | ||||
n | 16711 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884 | n | 16711 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880 |
16712 | msgid "_Standard Height" | 16712 | msgid "_Standard Height" | ||
16713 | msgstr "_Običajna višina" | 16713 | msgstr "_Običajna višina" | ||
16714 | 16714 | ||||
n | 16715 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885 | n | 16715 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881 |
16716 | msgid "Change the default row height" | 16716 | msgid "Change the default row height" | ||
16717 | msgstr "Spremeni privzeto višino vrstice" | 16717 | msgstr "Spremeni privzeto višino vrstice" | ||
16718 | 16718 | ||||
n | 16719 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891 | n | 16719 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887 |
16720 | msgid "_Plug-ins..." | 16720 | msgid "_Plug-ins..." | ||
16721 | msgstr "_Vstavki ..." | 16721 | msgstr "_Vstavki ..." | ||
16722 | 16722 | ||||
n | 16723 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 | n | 16723 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 |
16724 | msgid "Manage available plugin modules" | 16724 | msgid "Manage available plugin modules" | ||
16725 | msgstr "Upravljanje z moduli vstavkov na voljo" | 16725 | msgstr "Upravljanje z moduli vstavkov na voljo" | ||
16726 | 16726 | ||||
n | 16727 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 | n | 16727 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892 |
16728 | msgid "Auto _Correct..." | 16728 | msgid "Auto _Correct..." | ||
16729 | msgstr "_Samodejno popravi ..." | 16729 | msgstr "_Samodejno popravi ..." | ||
16730 | 16730 | ||||
n | 16731 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 | n | 16731 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893 |
16732 | msgid "Automatically perform simple spell checking" | 16732 | msgid "Automatically perform simple spell checking" | ||
16733 | msgstr "Samodejno izvedi enostavno črkovanje" | 16733 | msgstr "Samodejno izvedi enostavno črkovanje" | ||
16734 | 16734 | ||||
n | 16735 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901 | n | 16735 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897 |
16736 | msgid "_Auto Save..." | 16736 | msgid "_Auto Save..." | ||
16737 | msgstr "_Samodejno shrani ..." | 16737 | msgstr "_Samodejno shrani ..." | ||
16738 | 16738 | ||||
n | 16739 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 | n | 16739 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898 |
16740 | msgid "Automatically save the current document at regular intervals" | 16740 | msgid "Automatically save the current document at regular intervals" | ||
16741 | msgstr "Samodejno shrani trenutni dokument na določen časovni razmik" | 16741 | msgstr "Samodejno shrani trenutni dokument na določen časovni razmik" | ||
16742 | 16742 | ||||
n | 16743 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906 | n | 16743 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902 |
16744 | msgid "_Goal Seek..." | 16744 | msgid "_Goal Seek..." | ||
16745 | msgstr "_Iskanje cilja ..." | 16745 | msgstr "_Iskanje cilja ..." | ||
16746 | 16746 | ||||
n | 16747 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907 | n | 16747 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903 |
16748 | msgid "Iteratively recalculate to find a target value" | 16748 | msgid "Iteratively recalculate to find a target value" | ||
16749 | msgstr "Preračunaj z iteracijo, da najdeš ciljno vrednost" | 16749 | msgstr "Preračunaj z iteracijo, da najdeš ciljno vrednost" | ||
16750 | 16750 | ||||
n | 16751 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911 | n | 16751 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907 |
16752 | msgid "_Solver..." | 16752 | msgid "_Solver..." | ||
16753 | msgstr "_Reševalnik ..." | 16753 | msgstr "_Reševalnik ..." | ||
16754 | 16754 | ||||
n | 16755 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 | n | 16755 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2908 |
16756 | msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" | 16756 | msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value" | ||
16757 | msgstr "Preračunaj z iteracijo z omejitvami, da se približaš ciljni vrednosti." | 16757 | msgstr "Preračunaj z iteracijo z omejitvami, da se približaš ciljni vrednosti." | ||
16758 | 16758 | ||||
n | 16759 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916 | n | 16759 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 |
16760 | msgid "Si_mulation..." | 16760 | msgid "Si_mulation..." | ||
16761 | msgstr "Si_mulacija" | 16761 | msgstr "Si_mulacija" | ||
16762 | 16762 | ||||
n | 16763 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 | n | 16763 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913 |
16764 | msgid "" | 16764 | msgid "" | ||
16765 | "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " | 16765 | "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out " | ||
16766 | "probable outputs and risks related to them" | 16766 | "probable outputs and risks related to them" | ||
16767 | msgstr "" | 16767 | msgstr "" | ||
16768 | "Preizkusi alternativne odločitve z uporabo simulacije Monte Carlo, za " | 16768 | "Preizkusi alternativne odločitve z uporabo simulacije Monte Carlo, za " | ||
16769 | "ugotavljanje verjetnih izidov in z njimi povezanih tveganj." | 16769 | "ugotavljanje verjetnih izidov in z njimi povezanih tveganj." | ||
16770 | 16770 | ||||
n | 16771 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922 | n | 16771 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918 |
16772 | msgid "Compare Sheets..." | 16772 | msgid "Compare Sheets..." | ||
16773 | msgstr "Primerjaj delovne liste ..." | 16773 | msgstr "Primerjaj delovne liste ..." | ||
16774 | 16774 | ||||
n | 16775 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923 | n | 16775 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919 |
16776 | msgid "Find differences between two sheets" | 16776 | msgid "Find differences between two sheets" | ||
16777 | msgstr "Poišči razlike med delovnima listoma" | 16777 | msgstr "Poišči razlike med delovnima listoma" | ||
16778 | 16778 | ||||
n | 16779 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929 | n | 16779 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925 |
16780 | msgid "_View..." | 16780 | msgid "_View..." | ||
16781 | msgstr "_Pogled ..." | 16781 | msgstr "_Pogled ..." | ||
16782 | 16782 | ||||
n | 16783 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 | n | 16783 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926 |
16784 | msgid "View, delete and report different scenarios" | 16784 | msgid "View, delete and report different scenarios" | ||
16785 | msgstr "Pregled, urejanje in poročanje o različnih scenarijih" | 16785 | msgstr "Pregled, urejanje in poročanje o različnih scenarijih" | ||
16786 | 16786 | ||||
n | 16787 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934 | n | 16787 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930 |
16788 | msgid "_Add..." | 16788 | msgid "_Add..." | ||
16789 | msgstr "_Dodaj ..." | 16789 | msgstr "_Dodaj ..." | ||
16790 | 16790 | ||||
n | 16791 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935 | n | 16791 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931 |
16792 | msgid "Add a new scenario" | 16792 | msgid "Add a new scenario" | ||
16793 | msgstr "Dodaj nov scenarij" | 16793 | msgstr "Dodaj nov scenarij" | ||
16794 | 16794 | ||||
n | 16795 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942 | n | 16795 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938 |
16796 | msgid "_Sampling..." | 16796 | msgid "_Sampling..." | ||
16797 | msgstr "_Vzorčenje ..." | 16797 | msgstr "_Vzorčenje ..." | ||
16798 | 16798 | ||||
n | 16799 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2943 | n | 16799 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939 |
16800 | msgid "Periodic and random samples" | 16800 | msgid "Periodic and random samples" | ||
16801 | msgstr "Ponavljajoči in naključni vzorci" | 16801 | msgstr "Ponavljajoči in naključni vzorci" | ||
16802 | 16802 | ||||
n | 16803 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950 | n | 16803 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946 |
16804 | msgid "_Correlation..." | 16804 | msgid "_Correlation..." | ||
16805 | msgstr "_Korelacija ..." | 16805 | msgstr "_Korelacija ..." | ||
16806 | 16806 | ||||
n | 16807 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 | n | 16807 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947 |
16808 | msgid "Pearson Correlation" | 16808 | msgid "Pearson Correlation" | ||
16809 | msgstr "Pearsonova korelacija" | 16809 | msgstr "Pearsonova korelacija" | ||
16810 | 16810 | ||||
n | 16811 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955 | n | 16811 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951 |
16812 | msgid "Co_variance..." | 16812 | msgid "Co_variance..." | ||
16813 | msgstr "_Kovarianca ..." | 16813 | msgstr "_Kovarianca ..." | ||
16814 | 16814 | ||||
n | 16815 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960 | n | 16815 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956 |
16816 | msgid "_Descriptive Statistics..." | 16816 | msgid "_Descriptive Statistics..." | ||
16817 | msgstr "_Opisna statistika ..." | 16817 | msgstr "_Opisna statistika ..." | ||
16818 | 16818 | ||||
n | 16819 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961 | n | 16819 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957 |
16820 | msgid "Various summary statistics" | 16820 | msgid "Various summary statistics" | ||
16821 | msgstr "Različni povzetki statistike" | 16821 | msgstr "Različni povzetki statistike" | ||
16822 | 16822 | ||||
n | 16823 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968 | n | 16823 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964 |
16824 | msgid "Fre_quency Tables..." | 16824 | msgid "Fre_quency Tables..." | ||
16825 | msgstr "Frek_venčne razpredelnice ..." | 16825 | msgstr "Frek_venčne razpredelnice ..." | ||
16826 | 16826 | ||||
n | 16827 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969 | n | 16827 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2965 |
16828 | msgid "Frequency tables for non-numeric data" | 16828 | msgid "Frequency tables for non-numeric data" | ||
16829 | msgstr "Frekvenčne razpredelnice za ne-številčne podatke" | 16829 | msgstr "Frekvenčne razpredelnice za ne-številčne podatke" | ||
16830 | 16830 | ||||
n | 16831 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2973 | n | 16831 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969 |
16832 | msgid "_Histogram..." | 16832 | msgid "_Histogram..." | ||
16833 | msgstr "_Histogram ..." | 16833 | msgstr "_Histogram ..." | ||
16834 | 16834 | ||||
n | 16835 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974 | n | 16835 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2970 |
16836 | msgid "Various frequency tables for numeric data" | 16836 | msgid "Various frequency tables for numeric data" | ||
16837 | msgstr "Različne frekvenčne razpredelnice za številčne podatke" | 16837 | msgstr "Različne frekvenčne razpredelnice za številčne podatke" | ||
16838 | 16838 | ||||
n | 16839 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2978 | n | 16839 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974 |
16840 | msgid "Ranks And _Percentiles..." | 16840 | msgid "Ranks And _Percentiles..." | ||
16841 | msgstr "Rangi in _percentili" | 16841 | msgstr "Rangi in _percentili" | ||
16842 | 16842 | ||||
n | 16843 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 | n | 16843 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975 |
16844 | msgid "Ranks, placements and percentiles" | 16844 | msgid "Ranks, placements and percentiles" | ||
16845 | msgstr "Rangi, postavitve in percentili" | 16845 | msgstr "Rangi, postavitve in percentili" | ||
16846 | 16846 | ||||
n | 16847 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2986 | n | 16847 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982 |
16848 | msgid "_Fourier Analysis..." | 16848 | msgid "_Fourier Analysis..." | ||
16849 | msgstr "_Fourierjeva analiza" | 16849 | msgstr "_Fourierjeva analiza" | ||
16850 | 16850 | ||||
n | 16851 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 | n | 16851 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 |
16852 | msgid "Principal Components Analysis..." | 16852 | msgid "Principal Components Analysis..." | ||
16853 | msgstr "Analiza glavnih komponent ..." | 16853 | msgstr "Analiza glavnih komponent ..." | ||
16854 | 16854 | ||||
n | 16855 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999 | n | 16855 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2995 |
16856 | msgid "_Exponential Smoothing..." | 16856 | msgid "_Exponential Smoothing..." | ||
16857 | msgstr "_Potenčno glajenje ..." | 16857 | msgstr "_Potenčno glajenje ..." | ||
16858 | 16858 | ||||
n | 16859 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000 | n | 16859 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996 |
16860 | msgid "Exponential smoothing..." | 16860 | msgid "Exponential smoothing..." | ||
16861 | msgstr "Potenčno glajenje ..." | 16861 | msgstr "Potenčno glajenje ..." | ||
16862 | 16862 | ||||
n | 16863 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004 | n | 16863 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000 |
16864 | msgid "_Moving Average..." | 16864 | msgid "_Moving Average..." | ||
16865 | msgstr "_Drseče povprečje ..." | 16865 | msgstr "_Drseče povprečje ..." | ||
16866 | 16866 | ||||
n | 16867 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005 | n | 16867 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001 |
16868 | msgid "Moving average..." | 16868 | msgid "Moving average..." | ||
16869 | msgstr "Drseče povprečje ..." | 16869 | msgstr "Drseče povprečje ..." | ||
16870 | 16870 | ||||
n | 16871 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009 | n | 16871 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005 |
16872 | msgid "_Regression..." | 16872 | msgid "_Regression..." | ||
16873 | msgstr "_Regresija ..." | 16873 | msgstr "_Regresija ..." | ||
16874 | 16874 | ||||
n | 16875 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3010 | n | 16875 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3006 |
16876 | msgid "Regression Analysis" | 16876 | msgid "Regression Analysis" | ||
16877 | msgstr "Analiza regresije" | 16877 | msgstr "Analiza regresije" | ||
16878 | 16878 | ||||
n | 16879 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014 | n | 16879 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3010 |
16880 | msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." | 16880 | msgid "_Kaplan-Meier Estimates..." | ||
16881 | msgstr "_Kaplan-Meierjeva ocena ..." | 16881 | msgstr "_Kaplan-Meierjeva ocena ..." | ||
16882 | 16882 | ||||
n | 16883 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015 | n | 16883 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011 |
16884 | msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" | 16884 | msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves" | ||
16885 | msgstr "Ustvarjanje Kaplan-Meierjevih krivulj preživetja" | 16885 | msgstr "Ustvarjanje Kaplan-Meierjevih krivulj preživetja" | ||
16886 | 16886 | ||||
n | 16887 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3022 | n | 16887 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3018 |
16888 | msgid "_Normality Tests..." | 16888 | msgid "_Normality Tests..." | ||
16889 | msgstr "Preizkusi _normalnosti ..." | 16889 | msgstr "Preizkusi _normalnosti ..." | ||
16890 | 16890 | ||||
n | 16891 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3023 | n | 16891 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3019 |
16892 | msgid "Testing a sample for normality" | 16892 | msgid "Testing a sample for normality" | ||
16893 | msgstr "Preizkušanje normalnosti vzorca" | 16893 | msgstr "Preizkušanje normalnosti vzorca" | ||
16894 | 16894 | ||||
n | 16895 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027 | n | 16895 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3023 |
16896 | msgid "Claims About a _Mean..." | 16896 | msgid "Claims About a _Mean..." | ||
16897 | msgstr "Trditve o srednje vrednosti ..." | 16897 | msgstr "Trditve o srednje vrednosti ..." | ||
16898 | 16898 | ||||
n | 16899 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3028 | n | 16899 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 |
16900 | msgid "Testing the value of a mean" | 16900 | msgid "Testing the value of a mean" | ||
16901 | msgstr "Preizkus povprečne vrednosti" | 16901 | msgstr "Preizkus povprečne vrednosti" | ||
16902 | 16902 | ||||
n | 16903 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3082 | n | 16903 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3031 ../src/wbc-gtk-actions.c:3078 |
16904 | msgid "_Sign Test..." | 16904 | msgid "_Sign Test..." | ||
16905 | msgstr "Test _znakov ..." | 16905 | msgstr "Test _znakov ..." | ||
16906 | 16906 | ||||
n | 16907 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3036 ../src/wbc-gtk-actions.c:3041 | n | 16907 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3032 ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 |
16908 | msgid "Testing the value of a median" | 16908 | msgid "Testing the value of a median" | ||
16909 | msgstr "Preizkušanje mediane vrednosti" | 16909 | msgstr "Preizkušanje mediane vrednosti" | ||
16910 | 16910 | ||||
n | 16911 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3040 ../src/wbc-gtk-actions.c:3087 | n | 16911 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3036 ../src/wbc-gtk-actions.c:3083 |
16912 | msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." | 16912 | msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..." | ||
16913 | msgstr "_Wilcoxonov test predznačenih rangov ..." | 16913 | msgstr "_Wilcoxonov test predznačenih rangov ..." | ||
16914 | 16914 | ||||
n | 16915 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3048 | n | 16915 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044 |
16916 | msgid "Claims About Two _Variances" | 16916 | msgid "Claims About Two _Variances" | ||
16917 | msgstr "Trditve za variance dveh populacij" | 16917 | msgstr "Trditve za variance dveh populacij" | ||
16918 | 16918 | ||||
n | 16919 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3049 | n | 16919 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045 |
16920 | msgid "Comparing two population variances" | 16920 | msgid "Comparing two population variances" | ||
16921 | msgstr "Primerjava varianc dveh populacij" | 16921 | msgstr "Primerjava varianc dveh populacij" | ||
16922 | 16922 | ||||
n | 16923 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3056 | n | 16923 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052 |
16924 | msgid "_Paired Samples..." | 16924 | msgid "_Paired Samples..." | ||
16925 | msgstr "_Odvisni vzorci ..." | 16925 | msgstr "_Odvisni vzorci ..." | ||
16926 | 16926 | ||||
n | 16927 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057 | n | 16927 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3053 |
16928 | msgid "Comparing two population means for two paired samples" | 16928 | msgid "Comparing two population means for two paired samples" | ||
16929 | msgstr "Primerjava povprečnih vrednosti dveh odvisnih vzorcev populacije" | 16929 | msgstr "Primerjava povprečnih vrednosti dveh odvisnih vzorcev populacije" | ||
16930 | 16930 | ||||
n | 16931 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3062 | n | 16931 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058 |
16932 | msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." | 16932 | msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..." | ||
16933 | msgstr "Neodvisni vzorci, _enake variance ..." | 16933 | msgstr "Neodvisni vzorci, _enake variance ..." | ||
16934 | 16934 | ||||
n | 16935 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063 | n | 16935 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059 |
16936 | msgid "" | 16936 | msgid "" | ||
16937 | "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " | 16937 | "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " | ||
16938 | "with equal variances" | 16938 | "with equal variances" | ||
16939 | msgstr "" | 16939 | msgstr "" | ||
16940 | "Primerjava povprečnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z enako " | 16940 | "Primerjava povprečnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z enako " | ||
16941 | "varianco" | 16941 | "varianco" | ||
16942 | 16942 | ||||
n | 16943 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3068 | n | 16943 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064 |
16944 | msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." | 16944 | msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..." | ||
16945 | msgstr "Neodvisni vzorci, _neenake variance ..." | 16945 | msgstr "Neodvisni vzorci, _neenake variance ..." | ||
16946 | 16946 | ||||
n | 16947 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3069 | n | 16947 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3065 |
16948 | msgid "" | 16948 | msgid "" | ||
16949 | "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " | 16949 | "Comparing two population means for two unpaired samples from populations " | ||
16950 | "with unequal variances" | 16950 | "with unequal variances" | ||
16951 | msgstr "" | 16951 | msgstr "" | ||
16952 | "Primerjava povprečnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z neenako " | 16952 | "Primerjava povprečnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z neenako " | ||
16953 | "varianco" | 16953 | "varianco" | ||
16954 | 16954 | ||||
n | 16955 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3074 | n | 16955 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3070 |
16956 | msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." | 16956 | msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..." | ||
16957 | msgstr "Neodvisni vzorci, _znane variance ..." | 16957 | msgstr "Neodvisni vzorci, _znane variance ..." | ||
16958 | 16958 | ||||
n | 16959 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3075 | n | 16959 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3071 |
16960 | msgid "Comparing two population means from populations with known variances" | 16960 | msgid "Comparing two population means from populations with known variances" | ||
16961 | msgstr "Primerjava povprečnih vrednosti dveh vzorcev z znano varianco" | 16961 | msgstr "Primerjava povprečnih vrednosti dveh vzorcev z znano varianco" | ||
16962 | 16962 | ||||
n | 16963 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3083 ../src/wbc-gtk-actions.c:3088 | n | 16963 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3079 ../src/wbc-gtk-actions.c:3084 |
16964 | msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" | 16964 | msgid "Comparing the values of two medians of paired observations" | ||
16965 | msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh odvisnih opazovanj" | 16965 | msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh odvisnih opazovanj" | ||
16966 | 16966 | ||||
n | 16967 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092 | n | 16967 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3088 |
16968 | msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." | 16968 | msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." | ||
16969 | msgstr "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." | 16969 | msgstr "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..." | ||
16970 | 16970 | ||||
n | 16971 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3093 | n | 16971 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3089 |
16972 | msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" | 16972 | msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations" | ||
16973 | msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh neodvisnih opazovanj" | 16973 | msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh neodvisnih opazovanj" | ||
16974 | 16974 | ||||
n | 16975 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3102 | n | 16975 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3098 |
16976 | msgid "_One Factor..." | 16976 | msgid "_One Factor..." | ||
16977 | msgstr "_En faktor ..." | 16977 | msgstr "_En faktor ..." | ||
16978 | 16978 | ||||
n | 16979 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3103 | n | 16979 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3099 |
16980 | msgid "One Factor Analysis of Variance..." | 16980 | msgid "One Factor Analysis of Variance..." | ||
16981 | msgstr "Eno-faktorska analiza variance ..." | 16981 | msgstr "Eno-faktorska analiza variance ..." | ||
16982 | 16982 | ||||
n | 16983 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107 | n | 16983 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3103 |
16984 | msgid "_Two Factor..." | 16984 | msgid "_Two Factor..." | ||
16985 | msgstr "_Dva faktorja ..." | 16985 | msgstr "_Dva faktorja ..." | ||
16986 | 16986 | ||||
n | 16987 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3108 | n | 16987 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104 |
16988 | msgid "Two Factor Analysis of Variance..." | 16988 | msgid "Two Factor Analysis of Variance..." | ||
16989 | msgstr "Dvo-faktorska analiza variance ..." | 16989 | msgstr "Dvo-faktorska analiza variance ..." | ||
16990 | 16990 | ||||
n | 16991 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115 | n | 16991 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111 |
16992 | msgid "Test of _Homogeneity..." | 16992 | msgid "Test of _Homogeneity..." | ||
16993 | msgstr "Test _homogenosti ..." | 16993 | msgstr "Test _homogenosti ..." | ||
16994 | 16994 | ||||
n | 16995 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116 | n | 16995 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3112 |
16996 | msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." | 16996 | msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..." | ||
16997 | msgstr "Hi-kvadrat preiskus homogenosti ..." | 16997 | msgstr "Hi-kvadrat preiskus homogenosti ..." | ||
16998 | 16998 | ||||
n | 16999 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120 | n | 16999 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116 |
17000 | msgid "Test of _Independence..." | 17000 | msgid "Test of _Independence..." | ||
17001 | msgstr "Test _neodvisnosti ..." | 17001 | msgstr "Test _neodvisnosti ..." | ||
17002 | 17002 | ||||
n | 17003 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121 | n | 17003 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117 |
17004 | msgid "Chi Squared Test of Independence..." | 17004 | msgid "Chi Squared Test of Independence..." | ||
17005 | msgstr "Hi-kvadrat preizkus hipoteze neodvisnosti ..." | 17005 | msgstr "Hi-kvadrat preizkus hipoteze neodvisnosti ..." | ||
17006 | 17006 | ||||
n | 17007 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128 | n | 17007 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3124 |
17008 | msgid "_Sort..." | 17008 | msgid "_Sort..." | ||
17009 | msgstr "_Razvrsti ..." | 17009 | msgstr "_Razvrsti ..." | ||
17010 | 17010 | ||||
n | 17011 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3129 | n | 17011 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125 |
17012 | msgid "Sort the selected region" | 17012 | msgid "Sort the selected region" | ||
17013 | msgstr "Razvrsti izbrano območje" | 17013 | msgstr "Razvrsti izbrano območje" | ||
17014 | 17014 | ||||
n | 17015 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133 | n | 17015 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3129 |
17016 | msgid "Sh_uffle..." | 17016 | msgid "Sh_uffle..." | ||
17017 | msgstr "P_remešaj ..." | 17017 | msgstr "P_remešaj ..." | ||
17018 | 17018 | ||||
n | 17019 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134 | n | 17019 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3130 |
17020 | msgid "Shuffle cells, rows or columns" | 17020 | msgid "Shuffle cells, rows or columns" | ||
17021 | msgstr "Premešaj celice, vrstice ali stolpce" | 17021 | msgstr "Premešaj celice, vrstice ali stolpce" | ||
17022 | 17022 | ||||
n | 17023 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138 | n | 17023 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134 |
17024 | msgid "_Validate..." | 17024 | msgid "_Validate..." | ||
17025 | msgstr "Potrdi _veljavnost ..." | 17025 | msgstr "Potrdi _veljavnost ..." | ||
17026 | 17026 | ||||
n | 17027 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139 | n | 17027 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3135 |
17028 | msgid "Validate input with preset criteria" | 17028 | msgid "Validate input with preset criteria" | ||
17029 | msgstr "Določi veljavnost vnosa z nastavljenimi kriteriji" | 17029 | msgstr "Določi veljavnost vnosa z nastavljenimi kriteriji" | ||
17030 | 17030 | ||||
n | 17031 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143 | n | 17031 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139 |
17032 | msgid "T_ext to Columns..." | 17032 | msgid "T_ext to Columns..." | ||
17033 | msgstr "B_esedilo v stolpce ..." | 17033 | msgstr "B_esedilo v stolpce ..." | ||
17034 | 17034 | ||||
n | 17035 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144 | n | 17035 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3140 |
17036 | msgid "Parse the text in the selection into data" | 17036 | msgid "Parse the text in the selection into data" | ||
17037 | msgstr "Razčleni besedilo v izboru v podatke" | 17037 | msgstr "Razčleni besedilo v izboru v podatke" | ||
17038 | 17038 | ||||
n | 17039 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148 | n | 17039 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144 |
17040 | msgid "_Consolidate..." | 17040 | msgid "_Consolidate..." | ||
17041 | msgstr "_Računsko združevanje podatkov ..." | 17041 | msgstr "_Računsko združevanje podatkov ..." | ||
17042 | 17042 | ||||
n | 17043 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149 | n | 17043 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3145 |
17044 | msgid "Consolidate regions using a function" | 17044 | msgid "Consolidate regions using a function" | ||
17045 | msgstr "Računsko združevanje obsegov podatkov z uporabo funkcije" | 17045 | msgstr "Računsko združevanje obsegov podatkov z uporabo funkcije" | ||
17046 | 17046 | ||||
n | 17047 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153 | n | 17047 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149 |
17048 | msgid "_Table..." | 17048 | msgid "_Table..." | ||
17049 | msgstr "_Razpredelnica ..." | 17049 | msgstr "_Razpredelnica ..." | ||
17050 | 17050 | ||||
n | 17051 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154 | n | 17051 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3150 |
17052 | msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" | 17052 | msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs" | ||
17053 | msgstr "Ustvari podatkovno razpredelnico za vrednotenje funkcije z več vhodi." | 17053 | msgstr "Ustvari podatkovno razpredelnico za vrednotenje funkcije z več vhodi." | ||
17054 | 17054 | ||||
n | 17055 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158 | n | 17055 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154 |
17056 | msgid "E_xport into Other Format..." | 17056 | msgid "E_xport into Other Format..." | ||
17057 | msgstr "_Izvozi v drug zapis ..." | 17057 | msgstr "_Izvozi v drug zapis ..." | ||
17058 | 17058 | ||||
n | 17059 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159 | n | 17059 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3155 |
17060 | msgid "Export the current workbook or sheet" | 17060 | msgid "Export the current workbook or sheet" | ||
17061 | msgstr "Izvozi trenutni delovni zvezek ali delovni list" | 17061 | msgstr "Izvozi trenutni delovni zvezek ali delovni list" | ||
17062 | 17062 | ||||
n | 17063 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163 | n | 17063 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159 |
17064 | msgid "Export as _Text File..." | 17064 | msgid "Export as _Text File..." | ||
17065 | msgstr "Izvozi kot _besedilno datoteko ..." | 17065 | msgstr "Izvozi kot _besedilno datoteko ..." | ||
17066 | 17066 | ||||
n | 17067 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 | n | 17067 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3160 |
17068 | msgid "Export the current sheet as a text file" | 17068 | msgid "Export the current sheet as a text file" | ||
17069 | msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot besedilno datoteko" | 17069 | msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot besedilno datoteko" | ||
17070 | 17070 | ||||
n | 17071 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3168 | n | 17071 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 |
17072 | msgid "Export as _CSV File..." | 17072 | msgid "Export as _CSV File..." | ||
17073 | msgstr "Izvozi kot datoteko _CSV ..." | 17073 | msgstr "Izvozi kot datoteko _CSV ..." | ||
17074 | 17074 | ||||
n | 17075 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169 | n | 17075 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165 |
17076 | msgid "Export the current sheet as a csv file" | 17076 | msgid "Export the current sheet as a csv file" | ||
17077 | msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot datoteko csv" | 17077 | msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot datoteko csv" | ||
17078 | 17078 | ||||
n | 17079 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173 ../src/wbc-gtk.c:1765 | n | 17079 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169 ../src/wbc-gtk.c:1765 |
17080 | msgid "Repeat Export" | 17080 | msgid "Repeat Export" | ||
17081 | msgstr "Ponovno izvozi" | 17081 | msgstr "Ponovno izvozi" | ||
17082 | 17082 | ||||
n | 17083 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175 ../src/wbc-gtk.c:1761 ../src/wbc-gtk.c:1765 | n | 17083 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171 ../src/wbc-gtk.c:1761 ../src/wbc-gtk.c:1765 |
17084 | msgid "Repeat the last data export" | 17084 | msgid "Repeat the last data export" | ||
17085 | msgstr "Ponovi zadnji izvoz podatkov" | 17085 | msgstr "Ponovi zadnji izvoz podatkov" | ||
17086 | 17086 | ||||
n | 17087 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181 | n | 17087 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3177 |
17088 | msgid "Auto_fill" | 17088 | msgid "Auto_fill" | ||
17089 | msgstr "Samodejno _polnjenje" | 17089 | msgstr "Samodejno _polnjenje" | ||
17090 | 17090 | ||||
n | 17091 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3182 | n | 17091 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3178 |
17092 | msgid "Automatically fill the current selection" | 17092 | msgid "Automatically fill the current selection" | ||
17093 | msgstr "Samodejno zapolni trenutni izbor" | 17093 | msgstr "Samodejno zapolni trenutni izbor" | ||
17094 | 17094 | ||||
n | 17095 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186 | n | 17095 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3182 |
17096 | msgid "_Merge..." | 17096 | msgid "_Merge..." | ||
17097 | msgstr "_Združi ..." | 17097 | msgstr "_Združi ..." | ||
17098 | 17098 | ||||
n | 17099 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3187 | n | 17099 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3183 |
17100 | msgid "" | 17100 | msgid "" | ||
17101 | "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" | 17101 | "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row" | ||
17102 | msgstr "" | 17102 | msgstr "" | ||
17103 | "Združi podatke v stolpcih v delovni list in ustvari podvojene delovne liste " | 17103 | "Združi podatke v stolpcih v delovni list in ustvari podvojene delovne liste " | ||
17104 | "za vsako vrstico." | 17104 | "za vsako vrstico." | ||
17105 | 17105 | ||||
n | 17106 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191 | n | 17106 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3187 |
17107 | msgid "_Tabulate Dependency..." | 17107 | msgid "_Tabulate Dependency..." | ||
17108 | msgstr "Razvrščanje _odvisnosti v razpredelnice ..." | 17108 | msgstr "Razvrščanje _odvisnosti v razpredelnice ..." | ||
17109 | 17109 | ||||
n | 17110 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3192 | n | 17110 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3188 |
17111 | msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" | 17111 | msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells" | ||
17112 | msgstr "Ustvari razpredelnico vrednosti celic kot funkcijo drugih celic." | 17112 | msgstr "Ustvari razpredelnico vrednosti celic kot funkcijo drugih celic." | ||
17113 | 17113 | ||||
n | 17114 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196 | n | 17114 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3192 |
17115 | msgid "_Series..." | 17115 | msgid "_Series..." | ||
17116 | msgstr "_Nizi podatkov ..." | 17116 | msgstr "_Nizi podatkov ..." | ||
17117 | 17117 | ||||
n | 17118 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3197 | n | 17118 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193 |
17119 | msgid "Fill according to a linear or exponential series" | 17119 | msgid "Fill according to a linear or exponential series" | ||
17120 | msgstr "Zapolni glede na linearni ali eksponentni niz podatkov" | 17120 | msgstr "Zapolni glede na linearni ali eksponentni niz podatkov" | ||
17121 | 17121 | ||||
n | 17122 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3201 | n | 17122 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3197 |
17123 | msgid "_Uncorrelated..." | 17123 | msgid "_Uncorrelated..." | ||
17124 | msgstr "_Nepovezane spremenljivke." | 17124 | msgstr "_Nepovezane spremenljivke." | ||
17125 | 17125 | ||||
n | 17126 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202 | n | 17126 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198 |
17127 | msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" | 17127 | msgid "Generate random numbers of a selection of distributions" | ||
17128 | msgstr "Ustvari naključna števila izbrane porazdelitve" | 17128 | msgstr "Ustvari naključna števila izbrane porazdelitve" | ||
17129 | 17129 | ||||
n | 17130 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206 | n | 17130 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202 |
17131 | msgid "_Correlated..." | 17131 | msgid "_Correlated..." | ||
17132 | msgstr "_Soodnosne spremenljivke" | 17132 | msgstr "_Soodnosne spremenljivke" | ||
17133 | 17133 | ||||
n | n | 17134 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3203 | ||
17135 | msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" | ||||
17136 | msgstr "" | ||||
17137 | "Ustvari variate za soodnosne normalno porazdeljene naključne spremenljivke" | ||||
17138 | |||||
17134 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3207 | 17139 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3207 | ||
n | 17135 | msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables" | n | ||
17136 | msgstr "" | ||||
17137 | "Ustvari variate za soodnosne normalno porazdeljene naključne spremenljivke" | ||||
17138 | |||||
17139 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3211 | ||||
17140 | msgid "Fill Downwards" | 17140 | msgid "Fill Downwards" | ||
17141 | msgstr "Zapolni navzdol" | 17141 | msgstr "Zapolni navzdol" | ||
17142 | 17142 | ||||
n | 17143 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3213 | n | 17143 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3209 |
17144 | msgid "Copy the content from the top row to the cells below" | 17144 | msgid "Copy the content from the top row to the cells below" | ||
17145 | msgstr "Kopiraj vsebino iz vrhnje vrstice v celice spodaj." | 17145 | msgstr "Kopiraj vsebino iz vrhnje vrstice v celice spodaj." | ||
17146 | 17146 | ||||
n | 17147 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217 | n | 17147 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3213 |
17148 | msgid "Fill to Right" | 17148 | msgid "Fill to Right" | ||
17149 | msgstr "Zapolni na desno" | 17149 | msgstr "Zapolni na desno" | ||
17150 | 17150 | ||||
n | 17151 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3219 | n | 17151 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3215 |
17152 | msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" | 17152 | msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right" | ||
17153 | msgstr "Kopiraj vsebino iz levega stolpca v celice na desni." | 17153 | msgstr "Kopiraj vsebino iz levega stolpca v celice na desni." | ||
17154 | 17154 | ||||
n | 17155 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3227 | n | 17155 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223 |
17156 | msgid "_Hide Detail" | 17156 | msgid "_Hide Detail" | ||
17157 | msgstr "_Skrij podrobnosti" | 17157 | msgstr "_Skrij podrobnosti" | ||
17158 | 17158 | ||||
n | 17159 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228 | n | 17159 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224 |
17160 | msgid "Collapse an outline group" | 17160 | msgid "Collapse an outline group" | ||
17161 | msgstr "Zloži orisano skupino" | 17161 | msgstr "Zloži orisano skupino" | ||
17162 | 17162 | ||||
n | 17163 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3233 | n | 17163 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229 |
17164 | msgid "_Show Detail" | 17164 | msgid "_Show Detail" | ||
17165 | msgstr "_Pokaži podrobnosti" | 17165 | msgstr "_Pokaži podrobnosti" | ||
17166 | 17166 | ||||
n | 17167 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3234 | n | 17167 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230 |
17168 | msgid "Uncollapse an outline group" | 17168 | msgid "Uncollapse an outline group" | ||
17169 | msgstr "Razširi orisano skupino" | 17169 | msgstr "Razširi orisano skupino" | ||
17170 | 17170 | ||||
n | 17171 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3239 | n | 17171 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235 |
17172 | msgid "_Group..." | 17172 | msgid "_Group..." | ||
17173 | msgstr "_Združi v skupino" | 17173 | msgstr "_Združi v skupino" | ||
17174 | 17174 | ||||
n | 17175 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241 | n | 17175 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237 |
17176 | msgid "Add an outline group" | 17176 | msgid "Add an outline group" | ||
17177 | msgstr "Dodaj zunanjo skupino" | 17177 | msgstr "Dodaj zunanjo skupino" | ||
17178 | 17178 | ||||
n | 17179 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246 | n | 17179 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3242 |
17180 | msgid "_Ungroup..." | 17180 | msgid "_Ungroup..." | ||
17181 | msgstr "_Razdruži" | 17181 | msgstr "_Razdruži" | ||
17182 | 17182 | ||||
n | 17183 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3248 | n | 17183 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 |
17184 | msgid "Remove an outline group" | 17184 | msgid "Remove an outline group" | ||
17185 | msgstr "Odstrani zunanjo skupino" | 17185 | msgstr "Odstrani zunanjo skupino" | ||
17186 | 17186 | ||||
n | 17187 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255 ../src/wbc-gtk.c:1686 | n | 17187 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3251 ../src/wbc-gtk.c:1686 |
17188 | msgid "Add _Auto Filter" | 17188 | msgid "Add _Auto Filter" | ||
17189 | msgstr "Dodaj _samodejni filter" | 17189 | msgstr "Dodaj _samodejni filter" | ||
17190 | 17190 | ||||
n | 17191 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256 | n | 17191 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3252 |
17192 | msgid "Add or remove a filter" | 17192 | msgid "Add or remove a filter" | ||
17193 | msgstr "Dodaj ali odstrani filter" | 17193 | msgstr "Dodaj ali odstrani filter" | ||
17194 | 17194 | ||||
n | 17195 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260 | n | 17195 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256 |
17196 | msgid "_Clear Advanced Filter" | 17196 | msgid "_Clear Advanced Filter" | ||
17197 | msgstr "_Počisti napredni filter" | 17197 | msgstr "_Počisti napredni filter" | ||
17198 | 17198 | ||||
n | 17199 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 | n | 17199 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3257 |
17200 | msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" | 17200 | msgid "Show all rows hidden by an advanced filter" | ||
17201 | msgstr "Pokaži vse z naprednim filtrom skrite vrstice" | 17201 | msgstr "Pokaži vse z naprednim filtrom skrite vrstice" | ||
17202 | 17202 | ||||
n | 17203 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265 | n | 17203 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261 |
17204 | msgid "Advanced _Filter..." | 17204 | msgid "Advanced _Filter..." | ||
17205 | msgstr "Napreden _filter ..." | 17205 | msgstr "Napreden _filter ..." | ||
17206 | 17206 | ||||
n | 17207 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266 | n | 17207 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3262 |
17208 | msgid "Filter data with given criteria" | 17208 | msgid "Filter data with given criteria" | ||
17209 | msgstr "Filtriraj podatke s podanim kriterijem" | 17209 | msgstr "Filtriraj podatke s podanim kriterijem" | ||
17210 | 17210 | ||||
n | 17211 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271 | n | 17211 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3267 |
17212 | msgid "Import _Text File..." | 17212 | msgid "Import _Text File..." | ||
17213 | msgstr "Uvozi _besedilno datoteko ..." | 17213 | msgstr "Uvozi _besedilno datoteko ..." | ||
17214 | 17214 | ||||
n | 17215 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3272 | n | 17215 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3268 |
17216 | msgid "Import data from a text file" | 17216 | msgid "Import data from a text file" | ||
17217 | msgstr "Uvoz podatkov iz besedilne datoteke" | 17217 | msgstr "Uvoz podatkov iz besedilne datoteke" | ||
17218 | 17218 | ||||
n | 17219 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276 | n | 17219 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3272 |
17220 | msgid "Import _Other File..." | 17220 | msgid "Import _Other File..." | ||
17221 | msgstr "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..." | 17221 | msgstr "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..." | ||
17222 | 17222 | ||||
n | 17223 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3277 | n | 17223 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273 |
17224 | msgid "Import data from a file" | 17224 | msgid "Import data from a file" | ||
17225 | msgstr "Uvoz podatkov iz datoteke" | 17225 | msgstr "Uvoz podatkov iz datoteke" | ||
17226 | 17226 | ||||
17227 | # Pivot tables are called “data slicers” ("pivot tables" has been registered by | 17227 | # Pivot tables are called “data slicers” ("pivot tables" has been registered by | ||
> | MS) ??? | > | MS) ??? | ||
n | 17228 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284 | n | 17228 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3280 |
17229 | msgid "Add _Data Slicer" | 17229 | msgid "Add _Data Slicer" | ||
17230 | msgstr "Dodaj _vrtilno razpredelnico" | 17230 | msgstr "Dodaj _vrtilno razpredelnico" | ||
17231 | 17231 | ||||
n | 17232 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285 | n | 17232 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3281 |
17233 | msgid "Create a data slicer" | 17233 | msgid "Create a data slicer" | ||
17234 | msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico" | 17234 | msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico" | ||
17235 | 17235 | ||||
n | 17236 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3289 | n | 17236 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285 |
17237 | msgid "_Refresh" | 17237 | msgid "_Refresh" | ||
17238 | msgstr "_Osveži" | 17238 | msgstr "_Osveži" | ||
17239 | 17239 | ||||
n | 17240 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3290 | n | 17240 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286 |
17241 | msgid "Regenerate a data slicer from the source data" | 17241 | msgid "Regenerate a data slicer from the source data" | ||
17242 | msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico iz izvornih podatkov" | 17242 | msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico iz izvornih podatkov" | ||
17243 | 17243 | ||||
n | 17244 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3294 | n | 17244 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3290 |
17245 | msgid "_Edit Data Slicer..." | 17245 | msgid "_Edit Data Slicer..." | ||
17246 | msgstr "_Uredi vrtilno razpredelnico ..." | 17246 | msgstr "_Uredi vrtilno razpredelnico ..." | ||
17247 | 17247 | ||||
n | 17248 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3295 | n | 17248 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 |
17249 | msgid "Adjust a data slicer" | 17249 | msgid "Adjust a data slicer" | ||
17250 | msgstr "Prilagodi vrtilno razpredelnico" | 17250 | msgstr "Prilagodi vrtilno razpredelnico" | ||
17251 | 17251 | ||||
n | 17252 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3302 ../src/wbc-gtk.c:4120 | n | 17252 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298 ../src/wbc-gtk.c:4120 |
17253 | #: ../src/workbook-view.c:855 | 17253 | #: ../src/workbook-view.c:855 | ||
17254 | msgid "Sum" | 17254 | msgid "Sum" | ||
17255 | msgstr "Vsota" | 17255 | msgstr "Vsota" | ||
17256 | 17256 | ||||
n | 17257 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304 | n | 17257 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3300 |
17258 | msgid "Sum into the current cell" | 17258 | msgid "Sum into the current cell" | ||
17259 | msgstr "Seštej vrednost v trenutno izbrano celico" | 17259 | msgstr "Seštej vrednost v trenutno izbrano celico" | ||
17260 | 17260 | ||||
n | 17261 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309 | n | 17261 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3305 |
17262 | msgid "_Function..." | 17262 | msgid "_Function..." | ||
17263 | msgstr "_Funkcija ..." | 17263 | msgstr "_Funkcija ..." | ||
17264 | 17264 | ||||
n | 17265 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3310 | n | 17265 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306 |
17266 | msgid "Edit a function in the current cell" | 17266 | msgid "Edit a function in the current cell" | ||
17267 | msgstr "Vstavi in uredi funkcijo trenutne celice" | 17267 | msgstr "Vstavi in uredi funkcijo trenutne celice" | ||
17268 | 17268 | ||||
n | 17269 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3317 | n | 17269 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3313 |
17270 | msgid "" | 17270 | msgid "" | ||
17271 | "Sort the selected region in ascending order based on the first column " | 17271 | "Sort the selected region in ascending order based on the first column " | ||
17272 | "selected" | 17272 | "selected" | ||
17273 | msgstr "" | 17273 | msgstr "" | ||
17274 | "Razvrsti izbrani obseg celic naraščajoče po prvem izbranem stolpcu podatkov." | 17274 | "Razvrsti izbrani obseg celic naraščajoče po prvem izbranem stolpcu podatkov." | ||
17275 | 17275 | ||||
n | 17276 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3322 | n | 17276 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3318 |
17277 | msgid "Sort Descending" | 17277 | msgid "Sort Descending" | ||
17278 | msgstr "Razvrsti padajoče" | 17278 | msgstr "Razvrsti padajoče" | ||
17279 | 17279 | ||||
n | 17280 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3323 | n | 17280 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3319 |
17281 | msgid "" | 17281 | msgid "" | ||
17282 | "Sort the selected region in descending order based on the first column " | 17282 | "Sort the selected region in descending order based on the first column " | ||
17283 | "selected" | 17283 | "selected" | ||
17284 | msgstr "" | 17284 | msgstr "" | ||
17285 | "Razvrsti izbrani obseg celic padajoče po prvem izbranem stolpcu podatkov." | 17285 | "Razvrsti izbrani obseg celic padajoče po prvem izbranem stolpcu podatkov." | ||
17286 | 17286 | ||||
n | 17287 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331 | n | 17287 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3327 |
17288 | msgid "Create a frame" | 17288 | msgid "Create a frame" | ||
17289 | msgstr "Ustvari okvir" | 17289 | msgstr "Ustvari okvir" | ||
17290 | 17290 | ||||
n | 17291 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3336 | n | 17291 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332 |
17292 | msgid "Checkbox" | 17292 | msgid "Checkbox" | ||
17293 | msgstr "Označno polje" | 17293 | msgstr "Označno polje" | ||
17294 | 17294 | ||||
n | 17295 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337 | n | 17295 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333 |
17296 | msgid "Create a checkbox" | 17296 | msgid "Create a checkbox" | ||
17297 | msgstr "Ustvari označno polje" | 17297 | msgstr "Ustvari označno polje" | ||
17298 | 17298 | ||||
n | 17299 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3342 | n | 17299 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338 |
17300 | msgid "Scrollbar" | 17300 | msgid "Scrollbar" | ||
17301 | msgstr "Drsnik" | 17301 | msgstr "Drsnik" | ||
17302 | 17302 | ||||
n | 17303 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343 | n | 17303 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339 |
17304 | msgid "Create a scrollbar" | 17304 | msgid "Create a scrollbar" | ||
17305 | msgstr "Ustvari drsnik" | 17305 | msgstr "Ustvari drsnik" | ||
17306 | 17306 | ||||
n | 17307 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3348 | n | 17307 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344 |
17308 | msgid "Slider" | 17308 | msgid "Slider" | ||
17309 | msgstr "Drsnik" | 17309 | msgstr "Drsnik" | ||
17310 | 17310 | ||||
n | 17311 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349 | n | 17311 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345 |
17312 | msgid "Create a slider" | 17312 | msgid "Create a slider" | ||
17313 | msgstr "Ustvari drsnik" | 17313 | msgstr "Ustvari drsnik" | ||
17314 | 17314 | ||||
n | 17315 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3354 | n | 17315 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350 |
17316 | msgid "SpinButton" | 17316 | msgid "SpinButton" | ||
17317 | msgstr "Vrtilni gumb" | 17317 | msgstr "Vrtilni gumb" | ||
17318 | 17318 | ||||
n | 17319 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355 | n | 17319 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3351 |
17320 | msgid "Create a spin button" | 17320 | msgid "Create a spin button" | ||
17321 | msgstr "Ustvari vrtilni gumb" | 17321 | msgstr "Ustvari vrtilni gumb" | ||
17322 | 17322 | ||||
n | 17323 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3360 | n | 17323 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356 |
17324 | #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 | 17324 | #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1 | ||
17325 | msgid "List" | 17325 | msgid "List" | ||
17326 | msgstr "Seznam" | 17326 | msgstr "Seznam" | ||
17327 | 17327 | ||||
n | 17328 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3361 | n | 17328 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3357 |
17329 | msgid "Create a list" | 17329 | msgid "Create a list" | ||
17330 | msgstr "Ustvari seznam" | 17330 | msgstr "Ustvari seznam" | ||
17331 | 17331 | ||||
n | 17332 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3366 | n | 17332 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362 |
17333 | msgid "Combo Box" | 17333 | msgid "Combo Box" | ||
17334 | msgstr "Spustno polje" | 17334 | msgstr "Spustno polje" | ||
17335 | 17335 | ||||
n | 17336 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367 | n | 17336 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3363 |
17337 | msgid "Create a combo box" | 17337 | msgid "Create a combo box" | ||
17338 | msgstr "Ustvari spustno polje" | 17338 | msgstr "Ustvari spustno polje" | ||
17339 | 17339 | ||||
n | 17340 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373 | n | 17340 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3369 |
17341 | msgid "Create a line object" | 17341 | msgid "Create a line object" | ||
17342 | msgstr "Ustvari črte" | 17342 | msgstr "Ustvari črte" | ||
17343 | 17343 | ||||
n | 17344 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3378 | n | 17344 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374 |
17345 | msgid "Arrow" | 17345 | msgid "Arrow" | ||
17346 | msgstr "Puščica" | 17346 | msgstr "Puščica" | ||
17347 | 17347 | ||||
n | 17348 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379 | n | 17348 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3375 |
17349 | msgid "Create an arrow object" | 17349 | msgid "Create an arrow object" | ||
17350 | msgstr "Ustvari puščico" | 17350 | msgstr "Ustvari puščico" | ||
17351 | 17351 | ||||
n | 17352 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3384 | n | 17352 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380 |
17353 | msgid "Rectangle" | 17353 | msgid "Rectangle" | ||
17354 | msgstr "Pravokotnik" | 17354 | msgstr "Pravokotnik" | ||
17355 | 17355 | ||||
n | 17356 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385 | n | 17356 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3381 |
17357 | msgid "Create a rectangle object" | 17357 | msgid "Create a rectangle object" | ||
17358 | msgstr "Ustvarjanje okvirja ali pravokotnika" | 17358 | msgstr "Ustvarjanje okvirja ali pravokotnika" | ||
17359 | 17359 | ||||
n | 17360 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3390 | n | 17360 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386 |
17361 | msgid "Ellipse" | 17361 | msgid "Ellipse" | ||
17362 | msgstr "Elipsa" | 17362 | msgstr "Elipsa" | ||
17363 | 17363 | ||||
n | 17364 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3391 | n | 17364 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3387 |
17365 | msgid "Create an ellipse object" | 17365 | msgid "Create an ellipse object" | ||
17366 | msgstr "Ustvarjanje elipse ali kroga" | 17366 | msgstr "Ustvarjanje elipse ali kroga" | ||
17367 | 17367 | ||||
n | 17368 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3397 | n | 17368 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3393 |
17369 | msgid "Create a button" | 17369 | msgid "Create a button" | ||
17370 | msgstr "Ustvari gumb" | 17370 | msgstr "Ustvari gumb" | ||
17371 | 17371 | ||||
n | 17372 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3403 | n | 17372 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3399 |
17373 | msgid "Create a radio button" | 17373 | msgid "Create a radio button" | ||
17374 | msgstr "Ustvari radijski gumb" | 17374 | msgstr "Ustvari radijski gumb" | ||
17375 | 17375 | ||||
n | 17376 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411 | n | 17376 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3407 |
17377 | msgid "Merge a range of cells" | 17377 | msgid "Merge a range of cells" | ||
17378 | msgstr "Združi obseg celic" | 17378 | msgstr "Združi obseg celic" | ||
17379 | 17379 | ||||
n | 17380 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416 | n | 17380 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3412 |
17381 | msgid "Unmerge" | 17381 | msgid "Unmerge" | ||
17382 | msgstr "Razdruži" | 17382 | msgstr "Razdruži" | ||
17383 | 17383 | ||||
n | 17384 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3417 | n | 17384 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413 |
17385 | msgid "Split merged ranges of cells" | 17385 | msgid "Split merged ranges of cells" | ||
17386 | msgstr "Razdeli združene celice" | 17386 | msgstr "Razdeli združene celice" | ||
17387 | 17387 | ||||
n | 17388 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3424 | n | 17388 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3420 |
17389 | msgid "Format the selection as General" | 17389 | msgid "Format the selection as General" | ||
17390 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s splošnim oblikovanjem" | 17390 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s splošnim oblikovanjem" | ||
17391 | 17391 | ||||
n | 17392 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430 | n | 17392 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426 |
17393 | msgid "Format the selection as numbers" | 17393 | msgid "Format the selection as numbers" | ||
17394 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s številom" | 17394 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s številom" | ||
17395 | 17395 | ||||
n | 17396 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434 | n | 17396 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430 |
17397 | msgid "Currency" | 17397 | msgid "Currency" | ||
17398 | msgstr "Valuta" | 17398 | msgstr "Valuta" | ||
17399 | 17399 | ||||
n | 17400 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3436 | n | 17400 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432 |
17401 | msgid "Format the selection as currency" | 17401 | msgid "Format the selection as currency" | ||
17402 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z denarnimi enotami" | 17402 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z denarnimi enotami" | ||
17403 | 17403 | ||||
n | 17404 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441 | n | 17404 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3437 |
17405 | msgid "Accounting" | 17405 | msgid "Accounting" | ||
17406 | msgstr "Računovodstvo" | 17406 | msgstr "Računovodstvo" | ||
17407 | 17407 | ||||
n | 17408 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442 | n | 17408 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438 |
17409 | msgid "Format the selection as accounting" | 17409 | msgid "Format the selection as accounting" | ||
17410 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z računovodskimi enotami" | 17410 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z računovodskimi enotami" | ||
17411 | 17411 | ||||
n | 17412 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3449 | n | 17412 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3445 |
17413 | msgid "Format the selection as percentage" | 17413 | msgid "Format the selection as percentage" | ||
17414 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z odstotnim številom" | 17414 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z odstotnim številom" | ||
17415 | 17415 | ||||
n | 17416 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453 | n | 17416 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3449 |
17417 | msgid "Scientific" | 17417 | msgid "Scientific" | ||
17418 | msgstr "Znanstveni" | 17418 | msgstr "Znanstveni" | ||
17419 | 17419 | ||||
n | 17420 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3455 | n | 17420 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3451 |
17421 | msgid "Format the selection as scientific" | 17421 | msgid "Format the selection as scientific" | ||
17422 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s številom v znanstvenem zapisu" | 17422 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s številom v znanstvenem zapisu" | ||
17423 | 17423 | ||||
n | 17424 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3461 | n | 17424 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3457 |
17425 | msgid "Format the selection as date" | 17425 | msgid "Format the selection as date" | ||
17426 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z datumom" | 17426 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z datumom" | ||
17427 | 17427 | ||||
n | 17428 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3467 | n | 17428 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3463 |
17429 | msgid "Format the selection as time" | 17429 | msgid "Format the selection as time" | ||
17430 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s časom" | 17430 | msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s časom" | ||
17431 | 17431 | ||||
n | 17432 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3471 | n | 17432 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3467 |
17433 | msgid "AddBorders" | 17433 | msgid "AddBorders" | ||
17434 | msgstr "Dodaj obrobe" | 17434 | msgstr "Dodaj obrobe" | ||
17435 | 17435 | ||||
n | 17436 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3473 | n | 17436 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3469 |
17437 | msgid "Add a border around the selection" | 17437 | msgid "Add a border around the selection" | ||
17438 | msgstr "Dodaj obrobo okoli izbire" | 17438 | msgstr "Dodaj obrobo okoli izbire" | ||
17439 | 17439 | ||||
n | 17440 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477 | n | 17440 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3473 |
17441 | msgid "ClearBorders" | 17441 | msgid "ClearBorders" | ||
17442 | msgstr "Počisti obrobe" | 17442 | msgstr "Počisti obrobe" | ||
17443 | 17443 | ||||
n | 17444 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3479 | n | 17444 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475 |
17445 | msgid "Clear the border around the selection" | 17445 | msgid "Clear the border around the selection" | ||
17446 | msgstr "Počisti obrobo okoli izbire" | 17446 | msgstr "Počisti obrobo okoli izbire" | ||
17447 | 17447 | ||||
n | 17448 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3485 | n | 17448 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481 |
17449 | msgid "Thousands Separator" | 17449 | msgid "Thousands Separator" | ||
17450 | msgstr "Ločnica tisočic" | 17450 | msgstr "Ločnica tisočic" | ||
17451 | 17451 | ||||
n | 17452 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486 | n | 17452 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3482 |
17453 | msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" | 17453 | msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator" | ||
17454 | msgstr "Nastavi obliko izbranih celic na številčno z ločnico tistočic" | 17454 | msgstr "Nastavi obliko izbranih celic na številčno z ločnico tistočic" | ||
17455 | 17455 | ||||
n | 17456 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3491 | n | 17456 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487 |
17457 | msgid "Increase Precision" | 17457 | msgid "Increase Precision" | ||
17458 | msgstr "Povečaj natančnost" | 17458 | msgstr "Povečaj natančnost" | ||
17459 | 17459 | ||||
n | 17460 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3492 | n | 17460 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3488 |
17461 | msgid "Increase the number of decimals displayed" | 17461 | msgid "Increase the number of decimals displayed" | ||
17462 | msgstr "Povečaj število izpisanih decimalnih mest" | 17462 | msgstr "Povečaj število izpisanih decimalnih mest" | ||
17463 | 17463 | ||||
n | 17464 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3497 | n | 17464 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3493 |
17465 | msgid "Decrease Precision" | 17465 | msgid "Decrease Precision" | ||
17466 | msgstr "Zmanjšaj natančnost" | 17466 | msgstr "Zmanjšaj natančnost" | ||
17467 | 17467 | ||||
n | 17468 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3498 | n | 17468 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3494 |
17469 | msgid "Decrease the number of decimals displayed" | 17469 | msgid "Decrease the number of decimals displayed" | ||
17470 | msgstr "Zmanjšaj število izpisanih decimalnih mest" | 17470 | msgstr "Zmanjšaj število izpisanih decimalnih mest" | ||
17471 | 17471 | ||||
n | 17472 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3505 | n | 17472 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3501 |
17473 | msgid "Decrease Indentation" | 17473 | msgid "Decrease Indentation" | ||
17474 | msgstr "Zmanjšaj zamik" | 17474 | msgstr "Zmanjšaj zamik" | ||
17475 | 17475 | ||||
n | 17476 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508 | n | 17476 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3504 |
17477 | msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" | 17477 | msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left" | ||
17478 | msgstr "Zmanjšaj zamik in poravnaj vsebino na levo" | 17478 | msgstr "Zmanjšaj zamik in poravnaj vsebino na levo" | ||
17479 | 17479 | ||||
n | 17480 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512 | n | 17480 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508 |
17481 | msgid "Increase Indentation" | 17481 | msgid "Increase Indentation" | ||
17482 | msgstr "Povečaj zamik" | 17482 | msgstr "Povečaj zamik" | ||
17483 | 17483 | ||||
n | 17484 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3515 | n | 17484 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3511 |
17485 | msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" | 17485 | msgid "Increase the indent, and align the contents to the left" | ||
17486 | msgstr "Povečaj zamik in poravnaj vsebino na levo" | 17486 | msgstr "Povečaj zamik in poravnaj vsebino na levo" | ||
17487 | 17487 | ||||
n | 17488 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523 | n | 17488 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519 |
17489 | msgid "Display _Outlines" | 17489 | msgid "Display _Outlines" | ||
17490 | msgstr "Prikaži _obrise" | 17490 | msgstr "Prikaži _obrise" | ||
17491 | 17491 | ||||
n | 17492 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525 | n | 17492 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3521 |
17493 | msgid "Toggle whether or not to display outline groups" | 17493 | msgid "Toggle whether or not to display outline groups" | ||
17494 | msgstr "Preklopi prikaz orisa skupin" | 17494 | msgstr "Preklopi prikaz orisa skupin" | ||
17495 | 17495 | ||||
n | 17496 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 | n | 17496 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526 |
17497 | msgid "Outlines _Below" | 17497 | msgid "Outlines _Below" | ||
17498 | msgstr "Obris _spodaj" | 17498 | msgstr "Obris _spodaj" | ||
17499 | 17499 | ||||
n | 17500 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3531 | n | 17500 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3527 |
17501 | msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" | 17501 | msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom" | ||
17502 | msgstr "Preklopi prikaz orisa vrstic spodaj ali zgoraj" | 17502 | msgstr "Preklopi prikaz orisa vrstic spodaj ali zgoraj" | ||
17503 | 17503 | ||||
n | 17504 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536 | n | 17504 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532 |
17505 | msgid "Outlines _Right" | 17505 | msgid "Outlines _Right" | ||
17506 | msgstr "Obris _desno" | 17506 | msgstr "Obris _desno" | ||
17507 | 17507 | ||||
n | 17508 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537 | n | 17508 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533 |
17509 | msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" | 17509 | msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right" | ||
17510 | msgstr "Preklopi prikaz orisa stolpcev na levi ali na desni" | 17510 | msgstr "Preklopi prikaz orisa stolpcev na levi ali na desni" | ||
17511 | 17511 | ||||
n | 17512 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543 | n | 17512 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539 |
17513 | msgid "Display _Formulæ" | 17513 | msgid "Display _Formulæ" | ||
17514 | msgstr "Pokaži _formule" | 17514 | msgstr "Pokaži _formule" | ||
17515 | 17515 | ||||
n | 17516 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3545 | n | 17516 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3541 |
17517 | msgid "Display the value of a formula or the formula itself" | 17517 | msgid "Display the value of a formula or the formula itself" | ||
17518 | msgstr "Prikaz vrednosti formule ali same formule" | 17518 | msgstr "Prikaz vrednosti formule ali same formule" | ||
17519 | 17519 | ||||
n | 17520 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550 | n | 17520 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546 |
17521 | msgid "_Hide Zeros" | 17521 | msgid "_Hide Zeros" | ||
17522 | msgstr "Skrij _ničle" | 17522 | msgstr "Skrij _ničle" | ||
17523 | 17523 | ||||
n | 17524 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551 | n | 17524 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3547 |
17525 | msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" | 17525 | msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks" | ||
17526 | msgstr "Preklopi prikaz ničnih vrednosti kot prazna polja" | 17526 | msgstr "Preklopi prikaz ničnih vrednosti kot prazna polja" | ||
17527 | 17527 | ||||
n | 17528 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556 | n | 17528 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552 |
17529 | msgid "Hide _Gridlines" | 17529 | msgid "Hide _Gridlines" | ||
17530 | msgstr "Skrij _mrežne črte" | 17530 | msgstr "Skrij _mrežne črte" | ||
17531 | 17531 | ||||
n | 17532 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557 | n | 17532 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553 |
17533 | msgid "Toggle whether or not to display gridlines" | 17533 | msgid "Toggle whether or not to display gridlines" | ||
17534 | msgstr "Preklopi izris mrežnih črt" | 17534 | msgstr "Preklopi izris mrežnih črt" | ||
17535 | 17535 | ||||
n | 17536 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562 | n | 17536 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558 |
17537 | msgid "Hide _Column Headers" | 17537 | msgid "Hide _Column Headers" | ||
17538 | msgstr "Skrij _glave stolpcev" | 17538 | msgstr "Skrij _glave stolpcev" | ||
17539 | 17539 | ||||
n | 17540 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563 | n | 17540 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3559 |
17541 | msgid "Toggle whether or not to display column headers" | 17541 | msgid "Toggle whether or not to display column headers" | ||
17542 | msgstr "Preklopi prikaz glav stolpcev" | 17542 | msgstr "Preklopi prikaz glav stolpcev" | ||
17543 | 17543 | ||||
n | 17544 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3568 | n | 17544 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564 |
17545 | msgid "Hide _Row Headers" | 17545 | msgid "Hide _Row Headers" | ||
17546 | msgstr "Skrij _glave vrstic" | 17546 | msgstr "Skrij _glave vrstic" | ||
17547 | 17547 | ||||
n | 17548 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3569 | n | 17548 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3565 |
17549 | msgid "Toggle whether or not to display row headers" | 17549 | msgid "Toggle whether or not to display row headers" | ||
17550 | msgstr "Preklopi prikaz glav vrstic" | 17550 | msgstr "Preklopi prikaz glav vrstic" | ||
17551 | 17551 | ||||
n | 17552 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3576 | n | 17552 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 |
17553 | msgid "Use R1C1 N_otation " | 17553 | msgid "Use R1C1 N_otation " | ||
17554 | msgstr "Uporabi _označevanje R1C1" | 17554 | msgstr "Uporabi _označevanje R1C1" | ||
17555 | 17555 | ||||
n | 17556 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577 | n | 17556 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3573 |
17557 | msgid "Display addresses as R1C1 or A1" | 17557 | msgid "Display addresses as R1C1 or A1" | ||
17558 | msgstr "Pokaži označevanje celic kot R1C1 ali A1" | 17558 | msgstr "Pokaži označevanje celic kot R1C1 ali A1" | ||
17559 | 17559 | ||||
n | 17560 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584 | n | 17560 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 |
17561 | msgid "_Left Align" | 17561 | msgid "_Left Align" | ||
17562 | msgstr "Poravnaj _levo" | 17562 | msgstr "Poravnaj _levo" | ||
17563 | 17563 | ||||
n | 17564 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 ../src/wbc-gtk-actions.c:3723 | n | 17564 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581 ../src/wbc-gtk-actions.c:3719 |
17565 | msgid "Align left" | 17565 | msgid "Align left" | ||
17566 | msgstr "Poravnaj levo" | 17566 | msgstr "Poravnaj levo" | ||
17567 | 17567 | ||||
n | 17568 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592 | n | 17568 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3588 |
17569 | msgid "_Center" | 17569 | msgid "_Center" | ||
17570 | msgstr "_Sredina" | 17570 | msgstr "_Sredina" | ||
17571 | 17571 | ||||
n | 17572 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3724 | n | 17572 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 ../src/wbc-gtk-actions.c:3720 |
17573 | msgid "Center horizontally" | 17573 | msgid "Center horizontally" | ||
17574 | msgstr "Poravnaj na sredini" | 17574 | msgstr "Poravnaj na sredini" | ||
17575 | 17575 | ||||
n | 17576 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600 | n | 17576 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 |
17577 | msgid "_Right Align" | 17577 | msgid "_Right Align" | ||
17578 | msgstr "Poravnaj _desno" | 17578 | msgstr "Poravnaj _desno" | ||
17579 | 17579 | ||||
n | 17580 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601 ../src/wbc-gtk-actions.c:3725 | n | 17580 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3597 ../src/wbc-gtk-actions.c:3721 |
17581 | msgid "Align right" | 17581 | msgid "Align right" | ||
17582 | msgstr "Poravnaj desno" | 17582 | msgstr "Poravnaj desno" | ||
17583 | 17583 | ||||
n | 17584 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608 | n | 17584 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3604 |
17585 | msgid "_Center Across Selection" | 17585 | msgid "_Center Across Selection" | ||
17586 | msgstr "_Sredini preko izbora" | 17586 | msgstr "_Sredini preko izbora" | ||
17587 | 17587 | ||||
n | 17588 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 ../src/wbc-gtk-actions.c:3729 | n | 17588 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3605 ../src/wbc-gtk-actions.c:3725 |
17589 | msgid "Center horizontally across the selection" | 17589 | msgid "Center horizontally across the selection" | ||
17590 | msgstr "Poravnaj na sredino preko celotnega izbora" | 17590 | msgstr "Poravnaj na sredino preko celotnega izbora" | ||
17591 | 17591 | ||||
n | 17592 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615 | n | 17592 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3611 |
17593 | msgid "_Merge and Center" | 17593 | msgid "_Merge and Center" | ||
17594 | msgstr "Združi in sredini" | 17594 | msgstr "Združi in sredini" | ||
17595 | 17595 | ||||
n | 17596 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3616 | n | 17596 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3612 |
17597 | msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally." | 17597 | msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally." | ||
17598 | msgstr "" | 17598 | msgstr "" | ||
17599 | "Združi izbrane celice v eno celico in vsebino postavi vodoravno v sredino." | 17599 | "Združi izbrane celice v eno celico in vsebino postavi vodoravno v sredino." | ||
17600 | 17600 | ||||
n | 17601 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3626 | n | 17601 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622 |
17602 | msgid "Align _Top" | 17602 | msgid "Align _Top" | ||
17603 | msgstr "Poravnaj _zgoraj" | 17603 | msgstr "Poravnaj _zgoraj" | ||
17604 | 17604 | ||||
n | 17605 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3627 | n | 17605 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623 |
17606 | msgid "Align Top" | 17606 | msgid "Align Top" | ||
17607 | msgstr "Poravnaj zgoraj" | 17607 | msgstr "Poravnaj zgoraj" | ||
17608 | 17608 | ||||
n | 17609 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3634 | n | 17609 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630 |
17610 | msgid "_Vertically Center" | 17610 | msgid "_Vertically Center" | ||
17611 | msgstr "Sredini _navpično" | 17611 | msgstr "Sredini _navpično" | ||
17612 | 17612 | ||||
n | 17613 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3635 | n | 17613 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3631 |
17614 | msgid "Vertically Center" | 17614 | msgid "Vertically Center" | ||
17615 | msgstr "Sredini navpično" | 17615 | msgstr "Sredini navpično" | ||
17616 | 17616 | ||||
n | 17617 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3642 | n | 17617 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638 |
17618 | msgid "Align _Bottom" | 17618 | msgid "Align _Bottom" | ||
17619 | msgstr "Poravnaj _spodaj" | 17619 | msgstr "Poravnaj _spodaj" | ||
17620 | 17620 | ||||
n | 17621 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3643 | n | 17621 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3639 |
17622 | msgid "Align Bottom" | 17622 | msgid "Align Bottom" | ||
17623 | msgstr "Poravnaj spodaj" | 17623 | msgstr "Poravnaj spodaj" | ||
17624 | 17624 | ||||
n | 17625 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3653 | n | 17625 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3649 |
17626 | msgid "_Bold" | 17626 | msgid "_Bold" | ||
17627 | msgstr "_Krepko" | 17627 | msgstr "_Krepko" | ||
17628 | 17628 | ||||
n | 17629 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661 | n | 17629 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3657 |
17630 | msgid "_Italic" | 17630 | msgid "_Italic" | ||
17631 | msgstr "_Ležeče" | 17631 | msgstr "_Ležeče" | ||
17632 | 17632 | ||||
17633 | #. from icon theme | 17633 | #. from icon theme | ||
n | 17634 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677 | n | 17634 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3673 |
17635 | msgid "_Double Underline" | 17635 | msgid "_Double Underline" | ||
17636 | msgstr "_Dvojno podčrtano" | 17636 | msgstr "_Dvojno podčrtano" | ||
17637 | 17637 | ||||
n | 17638 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3679 | n | 17638 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675 |
17639 | msgid "Double Underline" | 17639 | msgid "Double Underline" | ||
17640 | msgstr "Dvojno podčrtano" | 17640 | msgstr "Dvojno podčrtano" | ||
17641 | 17641 | ||||
n | 17642 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3684 | n | 17642 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3680 |
17643 | msgid "_Single Low Underline" | 17643 | msgid "_Single Low Underline" | ||
17644 | msgstr "_Enojno podčrtanje" | 17644 | msgstr "_Enojno podčrtanje" | ||
17645 | 17645 | ||||
n | 17646 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3686 | n | 17646 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3682 |
17647 | msgid "Single Low Underline" | 17647 | msgid "Single Low Underline" | ||
17648 | msgstr "Enojno podčrtanje" | 17648 | msgstr "Enojno podčrtanje" | ||
17649 | 17649 | ||||
n | 17650 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691 | n | 17650 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3687 |
17651 | msgid "Double _Low Underline" | 17651 | msgid "Double _Low Underline" | ||
17652 | msgstr "_Dvojno podčrtanje" | 17652 | msgstr "_Dvojno podčrtanje" | ||
17653 | 17653 | ||||
n | 17654 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3692 | n | 17654 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3688 |
17655 | msgid "Double Low Underline" | 17655 | msgid "Double Low Underline" | ||
17656 | msgstr "Dvojno podčrtanje" | 17656 | msgstr "Dvojno podčrtanje" | ||
17657 | 17657 | ||||
n | 17658 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3698 | n | 17658 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3694 |
17659 | msgid "_Strikethrough" | 17659 | msgid "_Strikethrough" | ||
17660 | msgstr "Pre_črtano" | 17660 | msgstr "Pre_črtano" | ||
17661 | 17661 | ||||
n | 17662 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706 | n | 17662 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3702 |
17663 | msgid "Su_perscript" | 17663 | msgid "Su_perscript" | ||
17664 | msgstr "_Nadpisano" | 17664 | msgstr "_Nadpisano" | ||
17665 | 17665 | ||||
n | 17666 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708 | n | 17666 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704 |
17667 | msgid "Superscript" | 17667 | msgid "Superscript" | ||
17668 | msgstr "Nadpisano" | 17668 | msgstr "Nadpisano" | ||
17669 | 17669 | ||||
n | 17670 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714 | n | 17670 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3710 |
17671 | msgid "Subscrip_t" | 17671 | msgid "Subscrip_t" | ||
17672 | msgstr "_Podpisano" | 17672 | msgstr "_Podpisano" | ||
17673 | 17673 | ||||
n | 17674 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716 | n | 17674 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3712 |
17675 | msgid "Subscript" | 17675 | msgid "Subscript" | ||
17676 | msgstr "Podpisano" | 17676 | msgstr "Podpisano" | ||
17677 | 17677 | ||||
n | 17678 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3726 | n | 17678 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3722 |
17679 | msgid "Fill horizontally" | 17679 | msgid "Fill horizontally" | ||
17680 | msgstr "Zapolni vodoravno" | 17680 | msgstr "Zapolni vodoravno" | ||
17681 | 17681 | ||||
n | 17682 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3727 | n | 17682 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3723 |
17683 | msgid "Justify horizontally" | 17683 | msgid "Justify horizontally" | ||
17684 | msgstr "Vodoravno obojestransko poravnaj" | 17684 | msgstr "Vodoravno obojestransko poravnaj" | ||
17685 | 17685 | ||||
n | 17686 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3731 | n | 17686 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3727 |
17687 | msgid "Align numbers right, and text left" | 17687 | msgid "Align numbers right, and text left" | ||
17688 | msgstr "Poravnaj števila desno, besedilo pa levo" | 17688 | msgstr "Poravnaj števila desno, besedilo pa levo" | ||
17689 | 17689 | ||||
n | 17690 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3736 | n | 17690 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3732 |
17691 | msgid "Align top" | 17691 | msgid "Align top" | ||
17692 | msgstr "Poravnaj zgoraj" | 17692 | msgstr "Poravnaj zgoraj" | ||
17693 | 17693 | ||||
n | 17694 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3737 | n | 17694 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3733 |
17695 | msgid "Center vertically" | 17695 | msgid "Center vertically" | ||
17696 | msgstr "Poravnaj navpično" | 17696 | msgstr "Poravnaj navpično" | ||
17697 | 17697 | ||||
n | 17698 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3738 | n | 17698 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3734 |
17699 | msgid "Align bottom" | 17699 | msgid "Align bottom" | ||
17700 | msgstr "Poravnaj spodaj" | 17700 | msgstr "Poravnaj spodaj" | ||
17701 | 17701 | ||||
17702 | #. Reuse "center" icon as I don't know what this one is | 17702 | #. Reuse "center" icon as I don't know what this one is | ||
n | 17703 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3741 | n | 17703 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3737 |
17704 | msgid "Align distributed" | 17704 | msgid "Align distributed" | ||
17705 | msgstr "Poravnaj porazdeljeno" | 17705 | msgstr "Poravnaj porazdeljeno" | ||
17706 | 17706 | ||||
n | 17707 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3764 ../src/wbc-gtk-actions.c:3765 | n | 17707 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3760 ../src/wbc-gtk-actions.c:3761 |
17708 | msgid "Horizontal Alignment" | 17708 | msgid "Horizontal Alignment" | ||
17709 | msgstr "Vodoravna poravnava" | 17709 | msgstr "Vodoravna poravnava" | ||
17710 | 17710 | ||||
n | 17711 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3776 ../src/wbc-gtk-actions.c:3777 | n | 17711 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3772 ../src/wbc-gtk-actions.c:3773 |
17712 | msgid "Vertical Alignment" | 17712 | msgid "Vertical Alignment" | ||
17713 | msgstr "Navpična poravnava" | 17713 | msgstr "Navpična poravnava" | ||
17714 | 17714 | ||||
n | 17715 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3815 | n | 17715 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3811 |
17716 | msgid "Set Foreground Color" | 17716 | msgid "Set Foreground Color" | ||
17717 | msgstr "Določi barvo pisave" | 17717 | msgstr "Določi barvo pisave" | ||
17718 | 17718 | ||||
n | 17719 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3829 ../src/wbc-gtk-actions.c:3830 | n | 17719 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3825 ../src/wbc-gtk-actions.c:3826 |
17720 | msgid "Foreground" | 17720 | msgid "Foreground" | ||
17721 | msgstr "Pisava" | 17721 | msgstr "Pisava" | ||
17722 | 17722 | ||||
17723 | #. Set background to NONE | 17723 | #. Set background to NONE | ||
n | 17724 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3865 | n | 17724 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3861 |
17725 | msgid "Set Background Color" | 17725 | msgid "Set Background Color" | ||
17726 | msgstr "Določi barvo ozadja" | 17726 | msgstr "Določi barvo ozadja" | ||
17727 | 17727 | ||||
n | 17728 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3888 | n | 17728 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3884 |
17729 | msgid "Clear Borders" | 17729 | msgid "Clear Borders" | ||
17730 | msgstr "Počisti obrobe" | 17730 | msgstr "Počisti obrobe" | ||
17731 | 17731 | ||||
n | 17732 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3891 | n | 17732 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3887 |
17733 | msgid "All Borders" | 17733 | msgid "All Borders" | ||
17734 | msgstr "Vse obrobe" | 17734 | msgstr "Vse obrobe" | ||
17735 | 17735 | ||||
n | 17736 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3892 | n | 17736 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3888 |
17737 | msgid "Outside Borders" | 17737 | msgid "Outside Borders" | ||
17738 | msgstr "Zunanje obrobe" | 17738 | msgstr "Zunanje obrobe" | ||
17739 | 17739 | ||||
n | 17740 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3893 | n | 17740 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3889 |
17741 | msgid "Thick Outside Borders" | 17741 | msgid "Thick Outside Borders" | ||
17742 | msgstr "Debele zunanje obrobe" | 17742 | msgstr "Debele zunanje obrobe" | ||
17743 | 17743 | ||||
n | 17744 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3896 | n | 17744 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3892 |
17745 | msgid "Double Bottom" | 17745 | msgid "Double Bottom" | ||
17746 | msgstr "Dvojno dno" | 17746 | msgstr "Dvojno dno" | ||
17747 | 17747 | ||||
n | 17748 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3897 | n | 17748 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3893 |
17749 | msgid "Thick Bottom" | 17749 | msgid "Thick Bottom" | ||
17750 | msgstr "Debelo dno" | 17750 | msgstr "Debelo dno" | ||
17751 | 17751 | ||||
n | 17752 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3899 | n | 17752 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3895 |
17753 | msgid "Top and Bottom" | 17753 | msgid "Top and Bottom" | ||
17754 | msgstr "Zgoraj in spodaj" | 17754 | msgstr "Zgoraj in spodaj" | ||
17755 | 17755 | ||||
n | 17756 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3900 | n | 17756 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3896 |
17757 | msgid "Top and Double Bottom" | 17757 | msgid "Top and Double Bottom" | ||
17758 | msgstr "Zgoraj in dvojno spodaj" | 17758 | msgstr "Zgoraj in dvojno spodaj" | ||
17759 | 17759 | ||||
n | 17760 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3901 | n | 17760 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3897 |
17761 | msgid "Top and Thick Bottom" | 17761 | msgid "Top and Thick Bottom" | ||
17762 | msgstr "Zgoraj in debelo spodaj" | 17762 | msgstr "Zgoraj in debelo spodaj" | ||
17763 | 17763 | ||||
n | 17764 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3986 | n | 17764 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3982 |
17765 | msgid "Set Borders" | 17765 | msgid "Set Borders" | ||
17766 | msgstr "Določi robove" | 17766 | msgstr "Določi robove" | ||
17767 | 17767 | ||||
n | 17768 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3994 ../src/wbc-gtk-actions.c:3995 | n | 17768 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:3990 ../src/wbc-gtk-actions.c:3991 |
17769 | msgid "Borders" | 17769 | msgid "Borders" | ||
17770 | msgstr "Obrobe" | 17770 | msgstr "Obrobe" | ||
17771 | 17771 | ||||
n | 17772 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4094 | n | 17772 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4090 |
17773 | msgid "Redo the undone action" | 17773 | msgid "Redo the undone action" | ||
17774 | msgstr "Obnovi razveljavljeno spremembo" | 17774 | msgstr "Obnovi razveljavljeno spremembo" | ||
17775 | 17775 | ||||
n | 17776 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4096 | n | 17776 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4092 |
17777 | msgid "Redo" | 17777 | msgid "Redo" | ||
17778 | msgstr "Ponovi" | 17778 | msgstr "Ponovi" | ||
17779 | 17779 | ||||
n | 17780 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4100 | n | 17780 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4096 |
17781 | msgid "Undo the last action" | 17781 | msgid "Undo the last action" | ||
17782 | msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" | 17782 | msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" | ||
17783 | 17783 | ||||
n | 17784 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4155 ../src/wbc-gtk-actions.c:4176 | n | 17784 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4151 ../src/wbc-gtk-actions.c:4172 |
17785 | msgid "_Zoom" | 17785 | msgid "_Zoom" | ||
17786 | msgstr "_Približaj" | 17786 | msgstr "_Približaj" | ||
17787 | 17787 | ||||
n | 17788 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4361 | n | 17788 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4357 |
17789 | #, c-format | 17789 | #, c-format | ||
17790 | msgid "Setting Font %s" | 17790 | msgid "Setting Font %s" | ||
17791 | msgstr "Nastavljanje pisave %s" | 17791 | msgstr "Nastavljanje pisave %s" | ||
17792 | 17792 | ||||
t | 17793 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4421 | t | 17793 | #: ../src/wbc-gtk-actions.c:4417 |
17794 | msgid "Change font" | 17794 | msgid "Change font" | ||
17795 | msgstr "Spremeni pisavo" | 17795 | msgstr "Spremeni pisavo" | ||
17796 | 17796 | ||||
17797 | #: ../src/wbc-gtk-edit.c:866 | 17797 | #: ../src/wbc-gtk-edit.c:866 | ||
17798 | #, c-format | 17798 | #, c-format |
Note: both files are merged with latest POT file.