gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 22:27:29+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-19 11:40:36+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
f | 1 | # Swedish translation for gtkmm-documentation. | f | 1 | # Swedish translation for gtkmm-documentation. |
n | 2 | # Copyright © 2022 gtkmm-documentation's COPYRIGHT HOLDER | n | 2 | # Copyright © 2022, 2023 gtkmm-documentation's COPYRIGHT HOLDER |
3 | # This file is distributed under the same license as the gtkmm-documentation pac | 3 | # This file is distributed under the same license as the gtkmm-documentation pac | ||
> | kage. | > | kage. | ||
n | 4 | # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022. | n | 4 | # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023. |
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:26+0100\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:39+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
5741 | "ändras samt då listan lägger till och tar bort objekt. De fungerar förstås " | 5741 | "ändras samt då listan lägger till och tar bort objekt. De fungerar förstås " | ||
5742 | "precis lika bra med statiska data." | 5742 | "precis lika bra med statiska data." | ||
5743 | 5743 | ||||
5744 | #. (itstool) path: chapter/para | 5744 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5745 | #: C/index-in.docbook:2366 | 5745 | #: C/index-in.docbook:2366 | ||
n | 5746 | #, fuzzy | n | ||
5747 | msgid "" | 5746 | msgid "" | ||
5748 | "The <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/section-list-widget." | 5747 | "The <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/section-list-widget." | ||
5749 | "html\">List Widget Overview</link> chapter in the GTK documentation contains " | 5748 | "html\">List Widget Overview</link> chapter in the GTK documentation contains " | ||
5750 | "more information about list widgets." | 5749 | "more information about list widgets." | ||
5751 | msgstr "" | 5750 | msgstr "" | ||
n | 5752 | "Kapitlet <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/input-handling." | n | 5751 | "Kapitlet <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/section-list-widget." |
5753 | "html\">Input Handling</link> i GTK-dokumentationen beskriver hantering av " | 5752 | "html\">List Widget Overview</link> i GTK-dokumentationen innehåller mer " | ||
5754 | "användarinmatning mer detaljerat." | 5753 | "information om listkomponenter." | ||
5755 | 5754 | ||||
5756 | #. (itstool) path: chapter/para | 5755 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5757 | #: C/index-in.docbook:2371 | 5756 | #: C/index-in.docbook:2371 | ||
5758 | msgid "" | 5757 | msgid "" | ||
5759 | "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " | 5758 | "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " | ||
5909 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5908 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5910 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">Referens för DirectoryList</link>" | 5909 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">Referens för DirectoryList</link>" | ||
5911 | 5910 | ||||
5912 | #. (itstool) path: section/title | 5911 | #. (itstool) path: section/title | ||
5913 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5912 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
n | 5914 | #, fuzzy | n | ||
5915 | msgid "The Selection Model" | 5913 | msgid "The Selection Model" | ||
n | 5916 | msgstr "Selection" | n | 5914 | msgstr "Markeringsmodellen" |
5917 | 5915 | ||||
5918 | #. (itstool) path: section/para | 5916 | #. (itstool) path: section/para | ||
5919 | #: C/index-in.docbook:2429 | 5917 | #: C/index-in.docbook:2429 | ||
n | 5920 | #, fuzzy | n | ||
5921 | #| msgid "" | ||||
5922 | #| "If you use an <classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>, you don't " | ||||
5923 | #| "have to create your own action group. <classname>Gio::ActionGroup</" | ||||
5924 | #| "classname> and <classname>Gio::ActionMap</classname> are base classes of " | ||||
5925 | #| "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||||
5926 | msgid "" | 5918 | msgid "" | ||
5927 | "The selection model is a class that implements the <classname>Gtk::" | 5919 | "The selection model is a class that implements the <classname>Gtk::" | ||
5928 | "SelectionModel</classname> interface. You can choose between " | 5920 | "SelectionModel</classname> interface. You can choose between " | ||
5929 | "<classname>NoSelection</classname>, <classname>SingleSelection</classname> " | 5921 | "<classname>NoSelection</classname>, <classname>SingleSelection</classname> " | ||
5930 | "and <classname>MultiSelection</classname>." | 5922 | "and <classname>MultiSelection</classname>." | ||
5931 | msgstr "" | 5923 | msgstr "" | ||
n | 5932 | "Om du använder ett <classname>Gtk::ApplicationWindow</classname> behöver du " | n | 5924 | "Markeringsmodellen är en klass som implementerar gränssnittet " |
5933 | "inte skapa din egen åtgärdsgrupp. <classname>Gio::ActionGroup</classname> " | 5925 | "<classname>Gtk::SelectionModel</classname>. You can choose between " | ||
5934 | "och <classname>Gio::ActionMap</classname> är basklasser för <classname>Gtk::" | 5926 | "<classname>NoSelection</classname>, <classname>SingleSelection</classname> " | ||
5935 | "ApplicationWindow</classname>." | 5927 | "and <classname>MultiSelection</classname>." | ||
5936 | 5928 | ||||
5937 | #. (itstool) path: section/para | 5929 | #. (itstool) path: section/para | ||
5938 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5930 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
5939 | msgid "" | 5931 | msgid "" | ||
5940 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5932 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
21179 | "När musen är ovanför knappen och en musknapp trycks ned kommer " | 21171 | "När musen är ovanför knappen och en musknapp trycks ned kommer " | ||
21180 | "<methodname>on_button_press()</methodname> att anropas." | 21172 | "<methodname>on_button_press()</methodname> att anropas." | ||
21181 | 21173 | ||||
21182 | #. (itstool) path: section/para | 21174 | #. (itstool) path: section/para | ||
21183 | #: C/index-in.docbook:9276 | 21175 | #: C/index-in.docbook:9276 | ||
n | n | 21176 | #, fuzzy | ||
21184 | msgid "" | 21177 | msgid "" | ||
21185 | "The call to <methodname>set_propagation_phase()</methodname> is necessary in " | 21178 | "The call to <methodname>set_propagation_phase()</methodname> is necessary in " | ||
21186 | "this case because the <classname>GtkButton</classname> C class adds an event " | 21179 | "this case because the <classname>GtkButton</classname> C class adds an event " | ||
21187 | "controller, handling button clicks in the capture phase. " | 21180 | "controller, handling button clicks in the capture phase. " | ||
21188 | "<classname>GtkButton</classname> claims the event, meaning that the event is " | 21181 | "<classname>GtkButton</classname> claims the event, meaning that the event is " | ||
21189 | "not propagated in the bubble phase, where event controllers handle events by " | 21182 | "not propagated in the bubble phase, where event controllers handle events by " | ||
21190 | "default." | 21183 | "default." | ||
21191 | msgstr "" | 21184 | msgstr "" | ||
n | n | 21185 | "Anropet till <methodname>set_propagation_phase()</methodname> är nödvändigt " | ||
21186 | "i detta fall eftersom C-klassen <classname>GtkButton</classname> lägger till " | ||||
21187 | "en händelsekontroll som hanterar knapptryck i fångstfasen. " | ||||
21188 | "<classname>GtkButton</classname> gör anspråk på händelsen, vilket betyder " | ||||
21189 | "att händelsen inte sprids i bubbelfasen, där händelsekontroller hanterar " | ||||
21190 | "händelser som standard." | ||||
21192 | 21191 | ||||
21193 | #. (itstool) path: section/title | 21192 | #. (itstool) path: section/title | ||
21194 | #: C/index-in.docbook:9285 | 21193 | #: C/index-in.docbook:9285 | ||
21195 | msgid "Signal Handler sequence" | 21194 | msgid "Signal Handler sequence" | ||
21196 | msgstr "Signalhanterarsekvens" | 21195 | msgstr "Signalhanterarsekvens" | ||
27496 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | 27495 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||
27497 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27496 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||
27498 | #~ msgstr "" | 27497 | #~ msgstr "" | ||
27499 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | 27498 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||
27500 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | 27499 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||
t | 27501 | t | |||
27502 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" | ||||
27503 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||||
27504 | |||||
27505 | #, fuzzy | ||||
27506 | #~ msgid "" | ||||
27507 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27508 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27509 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27510 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27511 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27512 | #~ msgstr "" | ||||
27513 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27514 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27515 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27516 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27517 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27518 | |||||
27519 | #~ msgid "" | ||||
27520 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27521 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27522 | #~ msgstr "" | ||||
27523 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27524 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27525 | |||||
27526 | #~ msgid "" | ||||
27527 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27528 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27529 | #~ msgstr "" | ||||
27530 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27531 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27532 | |||||
27533 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27534 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27535 | |||||
27536 | #, fuzzy | ||||
27537 | #~ msgid "" | ||||
27538 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27539 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27540 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27541 | #~ msgstr "" | ||||
27542 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27543 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27544 | #~ "klickas på." | ||||
27545 | |||||
27546 | #, fuzzy | ||||
27547 | #~ msgid "" | ||||
27548 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27549 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27550 | #~ "when it is clicked." | ||||
27551 | #~ msgstr "" | ||||
27552 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27553 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27554 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27555 | |||||
27556 | #~ msgid "" | ||||
27557 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27558 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27559 | #~ msgstr "" | ||||
27560 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27561 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27562 | |||||
27563 | #, fuzzy | ||||
27564 | #~ msgid "" | ||||
27565 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27566 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27567 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27568 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27569 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27570 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27571 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27572 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27573 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27574 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27575 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27576 | #~ msgstr "" | ||||
27577 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27578 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27579 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27580 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27581 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27582 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27583 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27584 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27585 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27586 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27587 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27588 | |||||
27589 | #, no-wrap | ||||
27590 | #~ msgid "" | ||||
27591 | #~ "\n" | ||||
27592 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||||
27593 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | ||||
27594 | #~ msgstr "" | ||||
27595 | #~ "\n" | ||||
27596 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||||
27597 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | ||||
27598 | |||||
27599 | #, no-wrap | ||||
27600 | #~ msgid "" | ||||
27601 | #~ "\n" | ||||
27602 | #~ "_WRAP_METHOD(bool get_cell_rect(const TreeModel::Path& path,\n" | ||||
27603 | #~ " const CellRenderer& cell, Gdk::Rectangle& rect{>>}) const,\n | ||||
> | " | ||||
27604 | #~ " gtk_icon_view_get_cell_rect)\n" | ||||
27605 | #~ msgstr "" | ||||
27606 | #~ "\n" | ||||
27607 | #~ "_WRAP_METHOD(bool get_cell_rect(const TreeModel::Path& path,\n" | ||||
27608 | #~ " const CellRenderer& cell, Gdk::Rectangle& rect{>>}) const,\n | ||||
> | " | ||||
27609 | #~ " gtk_icon_view_get_cell_rect)\n" | ||||
27610 | |||||
27611 | #, no-wrap | ||||
27612 | #~ msgid "" | ||||
27613 | #~ "\n" | ||||
27614 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||||
> | $4))')\n" | ||||
27615 | #~ msgstr "" | ||||
27616 | #~ "\n" | ||||
27617 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||||
> | $4))')\n" | ||||
27618 | |||||
27619 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||||
27620 | #~ msgid "" | ||||
27621 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27622 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27623 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27624 | #~ "latest info." | ||||
27625 | #~ msgstr "" | ||||
27626 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27627 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27628 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27629 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27630 | |||||
27631 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27632 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.