gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-16 10:26:55+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 22:27:29+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-16 12:26+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:26+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023" |
24 | 24 | ||||
25 | #. (itstool) path: info/title | 25 | #. (itstool) path: info/title | ||
26 | #: C/index-in.docbook:46 | 26 | #: C/index-in.docbook:46 | ||
27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | 27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | ||
28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | 28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | ||
36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | 36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | ||
37 | "personname>" | 37 | "personname>" | ||
38 | 38 | ||||
39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
40 | #: C/index-in.docbook:51 | 40 | #: C/index-in.docbook:51 | ||
n | 41 | #, fuzzy | n | ||
42 | msgid "" | 41 | msgid "" | ||
43 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 42 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
44 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | 43 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | ||
45 | msgstr "" | 44 | msgstr "" | ||
46 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 45 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 78 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 79 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 80 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 81 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 82 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 83 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 84 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 85 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 86 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 87 | msgstr "" | ||
109 | "<personname><firstname>David</firstname><surname>King</surname></personname> " | 107 | "<personname><firstname>David</firstname><surname>King</surname></personname> " | ||
110 | "<contrib>Avsnittet om Gtk::Grid.</contrib>" | 108 | "<contrib>Avsnittet om Gtk::Grid.</contrib>" | ||
111 | 109 | ||||
112 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 110 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
113 | #: C/index-in.docbook:82 | 111 | #: C/index-in.docbook:82 | ||
n | 114 | #, fuzzy | n | ||
115 | #| msgid "" | ||||
116 | #| "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | ||||
117 | #| "personname> <contrib>Chapter on Keyboard Events.</contrib>" | ||||
118 | msgid "" | 112 | msgid "" | ||
119 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | 113 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | ||
120 | "personname> <contrib>Chapter on \"Keyboard Events\".</contrib>" | 114 | "personname> <contrib>Chapter on \"Keyboard Events\".</contrib>" | ||
121 | msgstr "" | 115 | msgstr "" | ||
122 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | 116 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | ||
n | 123 | "personname> <contrib>Kapitlet om tangentbordshändelser.</contrib>" | n | 117 | "personname> <contrib>Kapitlet ”Tangentbordshändelser”.</contrib>" |
124 | 118 | ||||
125 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 119 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
126 | #: C/index-in.docbook:86 | 120 | #: C/index-in.docbook:86 | ||
n | 127 | #, fuzzy | n | ||
128 | #| msgid "" | ||||
129 | #| "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | ||||
130 | #| "personname> <contrib>Update from gtkmm 3 to gtkmm 4.</contrib> " | ||||
131 | #| "<contrib>Chapter on \"Building applications\".</contrib>" | ||||
132 | msgid "" | 121 | msgid "" | ||
133 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | 122 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | ||
134 | "personname> <contrib>Update from gtkmm 3 to gtkmm 4.</contrib> " | 123 | "personname> <contrib>Update from gtkmm 3 to gtkmm 4.</contrib> " | ||
135 | "<contrib>Chapter on \"Building applications\".</contrib> <contrib>Chapter on " | 124 | "<contrib>Chapter on \"Building applications\".</contrib> <contrib>Chapter on " | ||
136 | "\"The DropDown Widget\".</contrib> <contrib>Chapter on \"ListView, GridView, " | 125 | "\"The DropDown Widget\".</contrib> <contrib>Chapter on \"ListView, GridView, " | ||
137 | "ColumnView\".</contrib>" | 126 | "ColumnView\".</contrib>" | ||
138 | msgstr "" | 127 | msgstr "" | ||
139 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | 128 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | ||
140 | "personname> <contrib>Uppdatering från gtkmm 3 till gtkmm 4.</contrib> " | 129 | "personname> <contrib>Uppdatering från gtkmm 3 till gtkmm 4.</contrib> " | ||
n | 141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | n | 130 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib> <contrib>Kapitlet ”DropDown-" |
131 | "komponenten”.</contrib> <contrib>Kapitlet ”ListView, GridView, ColumnView”.</" | ||||
132 | "contrib>" | ||||
142 | 133 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 134 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 135 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 136 | #, fuzzy | ||
n | n | 137 | #| msgid "" | ||
138 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
139 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
140 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 141 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 142 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 143 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 144 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 145 | msgstr "" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 298 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 299 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 300 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 301 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 302 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 303 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 304 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 305 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 306 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 307 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 308 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
314 | 309 | ||||
n | 315 | # TODO: realize | n | ||
316 | #. (itstool) path: section/para | 310 | #. (itstool) path: section/para | ||
317 | #: C/index-in.docbook:156 | 311 | #: C/index-in.docbook:156 | ||
318 | #, fuzzy | 312 | #, fuzzy | ||
319 | #| msgid "" | 313 | #| msgid "" | ||
320 | #| "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal C+" | 314 | #| "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal C+" | ||
321 | #| "+ techniques such as encapsulation, derivation, and polymorphism. As a C+" | 315 | #| "+ techniques such as encapsulation, derivation, and polymorphism. As a C+" | ||
n | 322 | #| "+ programmer you probably already realise that this leads to clearer and " | n | 316 | #| "+ programmer you probably already realize that this leads to clearer and " |
323 | #| "better organized code." | 317 | #| "better organized code." | ||
324 | msgid "" | 318 | msgid "" | ||
325 | "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal " | 319 | "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal " | ||
326 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> techniques such as encapsulation, " | 320 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> techniques such as encapsulation, " | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 321 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 322 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 323 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 324 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 325 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 326 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 327 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 328 | "organiserad kod." | ||
335 | 329 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 330 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 331 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 332 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 333 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
402 | "application>, so it deserves discussion." | 396 | "application>, so it deserves discussion." | ||
403 | msgstr "" | 397 | msgstr "" | ||
404 | "Trolltechs Qt är den närmaste konkurrenten till <application>gtkmm</" | 398 | "Trolltechs Qt är den närmaste konkurrenten till <application>gtkmm</" | ||
405 | "application>, så det förtjänar att diskuteras." | 399 | "application>, så det förtjänar att diskuteras." | ||
406 | 400 | ||||
n | 407 | # TODO: Standardize? | n | ||
408 | #. (itstool) path: section/para | 401 | #. (itstool) path: section/para | ||
409 | #: C/index-in.docbook:168 | 402 | #: C/index-in.docbook:168 | ||
410 | #, fuzzy | 403 | #, fuzzy | ||
411 | #| msgid "" | 404 | #| msgid "" | ||
412 | #| "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | 405 | #| "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||
413 | #| "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | 406 | #| "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||
414 | #| "application> does things in a more C++ way. Qt originates from a time " | 407 | #| "application> does things in a more C++ way. Qt originates from a time " | ||
n | 415 | #| "when C++ and the standard library were not standardised or well supported " | n | 408 | #| "when C++ and the standard library were not standardized or well supported " |
416 | #| "by compilers. It therefore duplicates a lot of stuff that is now in the " | 409 | #| "by compilers. It therefore duplicates a lot of stuff that is now in the " | ||
417 | #| "standard library, such as containers and type information. Most " | 410 | #| "standard library, such as containers and type information. Most " | ||
418 | #| "significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so " | 411 | #| "significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so " | ||
419 | #| "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. " | 412 | #| "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. " | ||
420 | #| "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide " | 413 | #| "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide " | ||
548 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | 541 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | ||
549 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | 542 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | ||
550 | "these other packages." | 543 | "these other packages." | ||
551 | msgstr "" | 544 | msgstr "" | ||
552 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | 545 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | ||
n | 553 | "application><application>-4.0</application>, kan du först behöva installera " | n | 546 | "application><application>-4.0</application> kan du först behöva installera " |
554 | "dessa andra paket." | 547 | "dessa andra paket." | ||
555 | 548 | ||||
556 | #. (itstool) path: listitem/para | 549 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
557 | #: C/index-in.docbook:204 | 550 | #: C/index-in.docbook:204 | ||
558 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | 551 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | ||
671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 664 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
672 | msgstr "" | 665 | msgstr "" | ||
673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 666 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 667 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 668 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 669 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
677 | "application>-paket." | 670 | "application> i Debian." | ||
678 | 671 | ||||
679 | #. (itstool) path: section/title | 672 | #. (itstool) path: section/title | ||
680 | #: C/index-in.docbook:256 | 673 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
681 | msgid "Installing From Source" | 674 | msgid "Installing From Source" | ||
682 | msgstr "Installera från källkod" | 675 | msgstr "Installera från källkod" | ||
711 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 704 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
712 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 705 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
713 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 706 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
714 | "du hämtat." | 707 | "du hämtat." | ||
715 | 708 | ||||
n | 716 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 709 | # TODO: root password for su, not sudo? |
717 | #. (itstool) path: note/para | 710 | #. (itstool) path: note/para | ||
718 | #: C/index-in.docbook:271 | 711 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
719 | msgid "" | 712 | msgid "" | ||
720 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 713 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
721 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 714 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
893 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | 886 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | ||
894 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | 887 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | ||
895 | "200 pixel window." | 888 | "200 pixel window." | ||
896 | msgstr "" | 889 | msgstr "" | ||
897 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | 890 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | ||
n | 898 | "börjar vi enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " | n | 891 | "börjar vi med enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " |
899 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | 892 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | ||
900 | 893 | ||||
901 | #. (itstool) path: section/para | 894 | #. (itstool) path: section/para | ||
902 | #: C/index-in.docbook:345 | 895 | #: C/index-in.docbook:345 | ||
903 | msgid "" | 896 | msgid "" | ||
920 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 913 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
921 | 914 | ||||
922 | #. (itstool) path: section/para | 915 | #. (itstool) path: section/para | ||
923 | #: C/index-in.docbook:349 | 916 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
924 | #, fuzzy | 917 | #, fuzzy | ||
n | n | 918 | #| msgid "" | ||
919 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
920 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
921 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
922 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
923 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
925 | msgid "" | 924 | msgid "" | ||
926 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 925 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
927 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 926 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
928 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 927 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
929 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 928 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
985 | msgid "" | 984 | msgid "" | ||
986 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 985 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
987 | "sets the window's title and default (initial) size." | 986 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
988 | msgstr "" | 987 | msgstr "" | ||
989 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 988 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 990 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 989 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
991 | 990 | ||||
992 | #. (itstool) path: section/para | 991 | #. (itstool) path: section/para | ||
993 | #: C/index-in.docbook:373 | 992 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
994 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 993 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
995 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 994 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
1092 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | 1091 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1093 | "standard." | 1092 | "standard." | ||
1094 | 1093 | ||||
1095 | #. (itstool) path: section/title | 1094 | #. (itstool) path: section/title | ||
1096 | #: C/index-in.docbook:404 | 1095 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1097 | #, fuzzy | n | ||
1098 | msgid "Headers and Linking" | 1096 | msgid "Headers and Linking" | ||
1099 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1097 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1100 | 1098 | ||||
1101 | #. (itstool) path: section/para | 1099 | #. (itstool) path: section/para | ||
1102 | #: C/index-in.docbook:406 | 1100 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1190 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1191 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1192 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1195 | msgstr "" | 1193 | msgstr "" | ||
1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1194 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1195 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1196 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1197 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1198 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1199 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1200 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1206 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1207 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1208 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1211 | "chapter." | 1209 | "chapter." | ||
1212 | msgstr "" | 1210 | msgstr "" | ||
n | 1213 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1211 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1214 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1212 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1213 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1214 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1217 | 1215 | ||||
1218 | #. (itstool) path: section/para | 1216 | #. (itstool) path: section/para | ||
1219 | #: C/index-in.docbook:449 | 1217 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1456 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1459 | "English in your application." | 1457 | "English in your application." | ||
1460 | msgstr "" | 1458 | msgstr "" | ||
1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1459 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1460 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1461 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1464 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1462 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1465 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1463 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1466 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1464 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1467 | "engelska i ditt program." | 1465 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1468 | 1466 | ||||
1469 | #. (itstool) path: section/para | 1467 | #. (itstool) path: section/para | ||
1470 | #: C/index-in.docbook:518 | 1468 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1471 | #, fuzzy | 1469 | #, fuzzy | ||
1472 | #| msgid "" | 1470 | #| msgid "" | ||
1473 | #| "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | 1471 | #| "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||
1474 | #| "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings " | 1472 | #| "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings " | ||
1475 | #| "for these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://" | 1473 | #| "for these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://" | ||
1476 | #| "www.unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and C++ languages do " | 1474 | #| "www.unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and C++ languages do " | ||
n | 1477 | #| "not yet provide any standardised Unicode support for UTF-8 encoding. GTK " | n | 1475 | #| "not yet provide any standardized Unicode support for UTF-8 encoding. GTK " |
1478 | #| "and GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is " | 1476 | #| "and GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is " | ||
1479 | #| "wrapped by Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface " | 1477 | #| "wrapped by Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface " | ||
1480 | #| "as std::string, along with automatic conversions to and from std::string." | 1478 | #| "as std::string, along with automatic conversions to and from std::string." | ||
1481 | msgid "" | 1479 | msgid "" | ||
1482 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | 1480 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||
1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1523 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1524 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1525 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1528 | msgstr "" | 1526 | msgstr "" | ||
1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1527 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska umlaut inte i ASCII-intervallet och " | n | 1528 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1529 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1530 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | 1531 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | ||
1534 | 1532 | ||||
1535 | #. (itstool) path: section/para | 1533 | #. (itstool) path: section/para | ||
1561 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1559 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1562 | "med de som använder ASCII." | 1560 | "med de som använder ASCII." | ||
1563 | 1561 | ||||
1564 | #. (itstool) path: section/para | 1562 | #. (itstool) path: section/para | ||
1565 | #: C/index-in.docbook:529 | 1563 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1566 | #, fuzzy | n | ||
1567 | #| msgid "" | ||||
1568 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1569 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1570 | msgid "" | 1564 | msgid "" | ||
1571 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1565 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1572 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1566 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1573 | msgstr "" | 1567 | msgstr "" | ||
n | 1574 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1568 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1575 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1569 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1576 | 1570 | ||||
1577 | #. (itstool) path: section/para | 1571 | #. (itstool) path: section/para | ||
1578 | #: C/index-in.docbook:531 | 1572 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
1579 | msgid "" | 1573 | msgid "" | ||
1679 | #: C/index-in.docbook:565 | 1673 | #: C/index-in.docbook:565 | ||
1680 | msgid "" | 1674 | msgid "" | ||
1681 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | 1675 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | ||
1682 | "classname>, and" | 1676 | "classname>, and" | ||
1683 | msgstr "" | 1677 | msgstr "" | ||
n | 1684 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från<classname>Gtk::Object</" | n | 1678 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från <classname>Gtk::Object</" |
1685 | "classname>, och" | 1679 | "classname>, och" | ||
1686 | 1680 | ||||
1687 | #. (itstool) path: listitem/para | 1681 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
1688 | #: C/index-in.docbook:566 | 1682 | #: C/index-in.docbook:566 | ||
1689 | #, fuzzy | 1683 | #, fuzzy | ||
1840 | "\n" | 1834 | "\n" | ||
1841 | " //Medlemskomponenter:\n" | 1835 | " //Medlemskomponenter:\n" | ||
1842 | " Gtk::Button m_button;\n" | 1836 | " Gtk::Button m_button;\n" | ||
1843 | "};" | 1837 | "};" | ||
1844 | 1838 | ||||
n | 1845 | # TODO: initialization | n | ||
1846 | #. (itstool) path: section/para | 1839 | #. (itstool) path: section/para | ||
1847 | #: C/index-in.docbook:619 | 1840 | #: C/index-in.docbook:619 | ||
n | 1848 | #, fuzzy | n | ||
1849 | msgid "" | 1841 | msgid "" | ||
1850 | "This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from " | 1842 | "This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from " | ||
1851 | "<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</" | 1843 | "<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</" | ||
1852 | "classname> as a member. We've chosen to use the constructor to do all of the " | 1844 | "classname> as a member. We've chosen to use the constructor to do all of the " | ||
1853 | "initialization work for the window, including setting up the signals. Here " | 1845 | "initialization work for the window, including setting up the signals. Here " | ||
1888 | " m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this,\n" | 1880 | " m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this,\n" | ||
1889 | " &HelloWorld::on_button_clicked));\n" | 1881 | " &HelloWorld::on_button_clicked));\n" | ||
1890 | " set_child(m_button);\n" | 1882 | " set_child(m_button);\n" | ||
1891 | "}" | 1883 | "}" | ||
1892 | 1884 | ||||
n | 1893 | # TODO: initializer | n | ||
1894 | #. (itstool) path: section/para | 1885 | #. (itstool) path: section/para | ||
1895 | #: C/index-in.docbook:637 | 1886 | #: C/index-in.docbook:637 | ||
n | 1896 | #, fuzzy | n | ||
1897 | #| msgid "" | ||||
1898 | #| "Notice that we've used an initialiser statement to give the " | ||||
1899 | #| "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"." | ||||
1900 | msgid "" | 1887 | msgid "" | ||
1901 | "Notice that we've used an initializer statement to give the " | 1888 | "Notice that we've used an initializer statement to give the " | ||
1902 | "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"." | 1889 | "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"." | ||
1903 | msgstr "" | 1890 | msgstr "" | ||
1904 | "Observera att vi har använt en initierarsats för att ge <literal>m_button</" | 1891 | "Observera att vi har använt en initierarsats för att ge <literal>m_button</" | ||
2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2018 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2019 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2020 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2034 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" | ||
2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2022 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " | n | 2023 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " |
2037 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2024 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2025 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2026 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2027 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2028 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2029 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
2043 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | 2030 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | ||
2044 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | 2031 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2045 | 2032 | ||||
2046 | #. (itstool) path: chapter/para | 2033 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2047 | #: C/index-in.docbook:696 | 2034 | #: C/index-in.docbook:696 | ||
n | 2048 | #, fuzzy | n | ||
2049 | msgid "" | 2035 | msgid "" | ||
2050 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | 2036 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | ||
2051 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | 2037 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | ||
2052 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | 2038 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | ||
2053 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | 2039 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | ||
2110 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | 2096 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | ||
2111 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | 2097 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | ||
2112 | 2098 | ||||
2113 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2099 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2114 | #: C/index-in.docbook:711 | 2100 | #: C/index-in.docbook:711 | ||
n | 2115 | #, fuzzy | n | ||
2116 | msgid "" | 2101 | msgid "" | ||
2117 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | 2102 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | ||
2118 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | 2103 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | ||
2119 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | 2104 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | ||
2120 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | 2105 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | ||
2121 | "classname>s are arranged and aligned." | 2106 | "classname>s are arranged and aligned." | ||
2122 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" | ||
2123 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | 2108 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | ||
2124 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | 2109 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | ||
2125 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | 2110 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | ||
n | 2126 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | n | 2111 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer om hur " |
2127 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | 2112 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | ||
2128 | 2113 | ||||
2129 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2114 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2130 | #: C/index-in.docbook:713 | 2115 | #: C/index-in.docbook:713 | ||
n | 2131 | #, fuzzy | n | ||
2132 | msgid "" | 2116 | msgid "" | ||
2133 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | 2117 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | ||
2134 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | 2118 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | ||
2135 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" | ||
2136 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | 2120 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | ||
2167 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | 2151 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | ||
2168 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | 2152 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | ||
2169 | 2153 | ||||
2170 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2154 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2171 | #: C/index-in.docbook:720 | 2155 | #: C/index-in.docbook:720 | ||
n | 2172 | #, fuzzy | n | ||
2173 | msgid "" | 2156 | msgid "" | ||
2174 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 2157 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
2175 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | 2158 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | ||
2176 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | 2159 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | ||
2177 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | 2160 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | ||
2183 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | 2166 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | ||
2184 | "set_scroll_adjustments-signal." | 2167 | "set_scroll_adjustments-signal." | ||
2185 | 2168 | ||||
2186 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2169 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2187 | #: C/index-in.docbook:722 | 2170 | #: C/index-in.docbook:722 | ||
n | 2188 | #, fuzzy | n | ||
2189 | msgid "" | 2171 | msgid "" | ||
2190 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | 2172 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||
2191 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | 2173 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||
2192 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | 2174 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||
2193 | "CssProvider</classname>." | 2175 | "CssProvider</classname>." | ||
2194 | msgstr "" | 2176 | msgstr "" | ||
2195 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 2177 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
2196 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 2178 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 2197 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 2179 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
2198 | "classname>." | 2180 | "CssProvider</classname>." | ||
2199 | 2181 | ||||
2200 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2182 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2201 | #: C/index-in.docbook:724 | 2183 | #: C/index-in.docbook:724 | ||
2202 | msgid "" | 2184 | msgid "" | ||
2203 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | 2185 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | ||
2204 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | 2186 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | ||
2205 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | 2187 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | ||
2206 | "Context::clip()</methodname>." | 2188 | "Context::clip()</methodname>." | ||
2207 | msgstr "" | 2189 | msgstr "" | ||
n | 2208 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | n | 2190 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilken antar att " |
2209 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" | 2191 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" | ||
n | 2210 | "classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | n | 2192 | "classname> och inte kräver att du anropar <methodname>Cairo::Context::" |
2211 | "clip()</methodname>." | 2193 | "clip()</methodname>." | ||
2212 | 2194 | ||||
2213 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2195 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2214 | #: C/index-in.docbook:726 | 2196 | #: C/index-in.docbook:726 | ||
n | 2215 | #, fuzzy | n | ||
2216 | msgid "" | 2197 | msgid "" | ||
2217 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | 2198 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | ||
2218 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | 2199 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | ||
2219 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | 2200 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | ||
2220 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" | ||
2221 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | 2202 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | ||
2222 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | 2203 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | ||
2223 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | 2204 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | ||
2224 | "allokera färger." | 2205 | "allokera färger." | ||
2225 | 2206 | ||||
n | 2226 | # TODO: favor | n | ||
2227 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2207 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2228 | #: C/index-in.docbook:728 | 2208 | #: C/index-in.docbook:728 | ||
n | 2229 | #, fuzzy | n | ||
2230 | #| msgid "" | ||||
2231 | #| "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||||
2232 | #| "were removed in favour of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>." | ||||
2233 | msgid "" | 2209 | msgid "" | ||
2234 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | 2210 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||
2235 | "were removed in favor of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>." | 2211 | "were removed in favor of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>." | ||
2236 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" | ||
2237 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> och <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | 2213 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> och <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||
2246 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | 2222 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | ||
2247 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | 2223 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | ||
2248 | 2224 | ||||
2249 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2225 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2250 | #: C/index-in.docbook:732 | 2226 | #: C/index-in.docbook:732 | ||
n | 2251 | #, fuzzy | n | ||
2252 | msgid "" | 2227 | msgid "" | ||
2253 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | 2228 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | ||
2254 | "*Handle types to make the API clearer." | 2229 | "*Handle types to make the API clearer." | ||
2255 | msgstr "" | 2230 | msgstr "" | ||
2256 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | 2231 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | ||
2267 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | 2242 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | ||
2268 | "versioner." | 2243 | "versioner." | ||
2269 | 2244 | ||||
2270 | #. (itstool) path: chapter/para | 2245 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2271 | #: C/index-in.docbook:739 | 2246 | #: C/index-in.docbook:739 | ||
n | 2272 | #, fuzzy | n | ||
2273 | msgid "" | 2247 | msgid "" | ||
2274 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2248 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2275 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | 2249 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2276 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | 2250 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | ||
2277 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | 2251 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | ||
2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2284 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2285 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2286 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2313 | msgstr "" | 2287 | msgstr "" | ||
2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2288 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2315 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2289 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2290 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2291 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2292 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2293 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2294 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2322 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | 2296 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | ||
2323 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | 2297 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2324 | 2298 | ||||
2325 | #. (itstool) path: chapter/para | 2299 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2326 | #: C/index-in.docbook:754 | 2300 | #: C/index-in.docbook:754 | ||
n | 2327 | #, fuzzy | n | ||
2328 | msgid "" | 2301 | msgid "" | ||
2329 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | 2302 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | ||
2330 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | 2303 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | ||
2331 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | 2304 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | ||
2332 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | 2305 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | ||
2339 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | 2312 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | ||
2340 | 2313 | ||||
2341 | #. (itstool) path: chapter/para | 2314 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2342 | #: C/index-in.docbook:760 | 2315 | #: C/index-in.docbook:760 | ||
2343 | #, fuzzy | 2316 | #, fuzzy | ||
n | n | 2317 | #| msgid "" | ||
2318 | #| "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||||
2319 | #| "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||||
2320 | #| "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||||
2321 | #| "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some " | ||||
2322 | #| "extent. What this means is briefly that if your <application>gtkmm</" | ||||
2323 | #| "application>-3.0 program contains a call to <function>std::locale::" | ||||
2324 | #| "global(std::locale(\"\"))</function>, you can probably remove it. If you " | ||||
2325 | #| "don't want <application>glibmm</application> or <application>gtkmm</" | ||||
2326 | #| "application> to set the global locale for you, you should add a call to " | ||||
2327 | #| "<function>Glib::set_init_to_users_preferred_locale(false)</function> " | ||||
2328 | #| "before any call to <function>Glib::init()</function> or <methodname>Gtk::" | ||||
2329 | #| "Application::create()</methodname>." | ||||
2344 | msgid "" | 2330 | msgid "" | ||
2345 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | 2331 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||
2346 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | 2332 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||
2347 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | 2333 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||
2348 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | 2334 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | ||
2527 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | 2513 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | ||
2528 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | 2514 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | ||
2529 | 2515 | ||||
2530 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2516 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2531 | #: C/index-in.docbook:822 | 2517 | #: C/index-in.docbook:822 | ||
n | 2532 | #, fuzzy | n | ||
2533 | msgid "" | 2518 | msgid "" | ||
2534 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | 2519 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | ||
2535 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | 2520 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | ||
2536 | "This change only affects custom widgets." | 2521 | "This change only affects custom widgets." | ||
2537 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" | ||
n | 2538 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika " | n | 2523 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika metoderna " |
2539 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | 2524 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | ||
2540 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | 2525 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | ||
2541 | "anpassade komponenter." | 2526 | "anpassade komponenter." | ||
2542 | 2527 | ||||
2543 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2528 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2559 | #, fuzzy | 2544 | #, fuzzy | ||
2560 | msgid "" | 2545 | msgid "" | ||
2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2546 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2562 | "draw signal." | 2547 | "draw signal." | ||
2563 | msgstr "" | 2548 | msgstr "" | ||
n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2549 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2565 | "signalen draw." | 2550 | "för signalen draw." | ||
2566 | 2551 | ||||
2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2552 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2568 | #: C/index-in.docbook:828 | 2553 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2569 | #, fuzzy | 2554 | #, fuzzy | ||
2570 | #| msgid "" | 2555 | #| msgid "" | ||
2597 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | 2582 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | ||
2598 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | 2583 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | ||
2599 | 2584 | ||||
2600 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2585 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2601 | #: C/index-in.docbook:833 | 2586 | #: C/index-in.docbook:833 | ||
n | 2602 | #, fuzzy | n | ||
2603 | #| msgid "" | ||||
2604 | #| "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||||
2605 | #| "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</" | ||||
2606 | #| "methodname>has been changed from <literal>false</literal> to " | ||||
2607 | #| "<literal>true</literal>." | ||||
2608 | msgid "" | 2587 | msgid "" | ||
2609 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | 2588 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||
2610 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | 2589 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | ||
2611 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | 2590 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | ||
2612 | msgstr "" | 2591 | msgstr "" | ||
2699 | "föråldringar i framtida versioner." | 2678 | "föråldringar i framtida versioner." | ||
2700 | 2679 | ||||
2701 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2680 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2702 | #. (itstool) path: chapter/para | 2681 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2703 | #: C/index-in.docbook:862 | 2682 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
n | 2704 | #, fuzzy | n | ||
2705 | msgid "" | 2683 | msgid "" | ||
2706 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2684 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2707 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | 2685 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2708 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | 2686 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | ||
2709 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | 2687 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | ||
2725 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | 2703 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | ||
2726 | "link> för mer detaljer." | 2704 | "link> för mer detaljer." | ||
2727 | 2705 | ||||
2728 | #. (itstool) path: chapter/para | 2706 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2729 | #: C/index-in.docbook:869 | 2707 | #: C/index-in.docbook:869 | ||
n | 2730 | #, fuzzy | n | ||
2731 | #| msgid "" | ||||
2732 | #| "See also <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | ||||
2733 | #| "migrating-3-to-4.html\"> Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||||
2734 | msgid "" | 2708 | msgid "" | ||
2735 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | 2709 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | ||
2736 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | 2710 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||
2737 | msgstr "" | 2711 | msgstr "" | ||
n | 2738 | "Se även <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | n | 2712 | "Se även <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " |
2739 | "migrating-3-to-4.html\"> Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | 2713 | "Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | ||
2740 | 2714 | ||||
2741 | #. (itstool) path: section/title | 2715 | #. (itstool) path: section/title | ||
2742 | #: C/index-in.docbook:873 | 2716 | #: C/index-in.docbook:873 | ||
n | 2743 | #, fuzzy | n | ||
2744 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||||
2745 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | 2717 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | ||
n | 2746 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | n | 2718 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
2747 | 2719 | ||||
2748 | #. (itstool) path: section/para | 2720 | #. (itstool) path: section/para | ||
2749 | #: C/index-in.docbook:874 | 2721 | #: C/index-in.docbook:874 | ||
2750 | msgid "" | 2722 | msgid "" | ||
2751 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | 2723 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | ||
2755 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | 2727 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | ||
2756 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | 2728 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | ||
2757 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | 2729 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | ||
2758 | "application> 4.10." | 2730 | "application> 4.10." | ||
2759 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" | ||
n | n | 2732 | "Många klasser har föråldrats sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De " | ||
2733 | "kan fortfarande användas i <application>gtkmm</application>4-program, " | ||||
2734 | "förutsatt att GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har " | ||||
2735 | "definierats. Det finns också många nya klasser i <application>gtkmm</" | ||||
2736 | "application> 4.10, vilka ersätter några av de föråldrade klasserna. Några " | ||||
2737 | "exempelprogram i denna handledning använder klasser som föråldrats sedan " | ||||
2738 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Några andra program använder klasser " | ||||
2739 | "som är tillgängliga sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
2760 | 2740 | ||||
2761 | #. (itstool) path: section/para | 2741 | #. (itstool) path: section/para | ||
2762 | #: C/index-in.docbook:880 | 2742 | #: C/index-in.docbook:880 | ||
n | n | 2743 | #, fuzzy | ||
2763 | msgid "" | 2744 | msgid "" | ||
2764 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | 2745 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2765 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | 2746 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||
2766 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | 2747 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||
2767 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | 2748 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||
2775 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | 2756 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||
2776 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | 2757 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||
2777 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | 2758 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | ||
2778 | "Statusbar, VolumeButton." | 2759 | "Statusbar, VolumeButton." | ||
2779 | msgstr "" | 2760 | msgstr "" | ||
n | n | 2761 | "Föråldrade klasser: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2762 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||||
2763 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||||
2764 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||||
2765 | "CellRendererText, CellRendererToggle, CellView, ComboBox, ComboBoxText, " | ||||
2766 | "EntryCompletion, IconView, ListStore, ListViewText, StyleContext, " | ||||
2767 | "TreeDragDest, TreeDragSource, TreeIter och andra klasser i treeiter.h, " | ||||
2768 | "TreeModel, TreeModelFilter, TreeModelSort, TreePath, TreeRowReference, " | ||||
2769 | "TreeSelection, TreeSortable, TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, namnrymden " | ||||
2770 | "CellRenderer_Generation, namnrymden TreeView_Private, ColorButton, " | ||||
2771 | "ColorChooser, ColorChooserDialog, FileChooser, FileChooserDialog, " | ||||
2772 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||||
2773 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||||
2774 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar." | ||||
2780 | 2775 | ||||
2781 | #. (itstool) path: section/para | 2776 | #. (itstool) path: section/para | ||
2782 | #: C/index-in.docbook:898 | 2777 | #: C/index-in.docbook:898 | ||
n | n | 2778 | #, fuzzy | ||
2783 | msgid "" | 2779 | msgid "" | ||
2784 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | 2780 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | ||
2785 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | 2781 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | ||
2786 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | 2782 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | ||
2787 | msgstr "" | 2783 | msgstr "" | ||
n | n | 2784 | "Nya klasser och enum-uppräkningar: AlertDialog, ColorDialog, " | ||
2785 | "ColorDialogButton, ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, " | ||||
2786 | "FontDialogButton, enum: DialogError, FontLevel." | ||||
2788 | 2787 | ||||
2789 | #. (itstool) path: section/para | 2788 | #. (itstool) path: section/para | ||
2790 | #: C/index-in.docbook:903 | 2789 | #: C/index-in.docbook:903 | ||
2791 | msgid "" | 2790 | msgid "" | ||
2792 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | 2791 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | ||
2793 | "reference documentation." | 2792 | "reference documentation." | ||
2794 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" | ||
n | n | 2794 | "I de flesta fall finns det ersättningar för de föråldrade klasserna. Se " | ||
2795 | "referensdokumentationen." | ||||
2795 | 2796 | ||||
2796 | #. (itstool) path: chapter/title | 2797 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
2797 | #: C/index-in.docbook:911 | 2798 | #: C/index-in.docbook:911 | ||
2798 | msgid "Buttons" | 2799 | msgid "Buttons" | ||
2799 | msgstr "Knappar" | 2800 | msgstr "Knappar" | ||
2810 | msgid "Push buttons" | 2811 | msgid "Push buttons" | ||
2811 | msgstr "Tryckknappar" | 2812 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2812 | 2813 | ||||
2813 | #. (itstool) path: listitem/para | 2814 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2814 | #: C/index-in.docbook:922 | 2815 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
n | 2815 | #, fuzzy | n | ||
2816 | #| msgid "" | ||||
2817 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2818 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2819 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2820 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2821 | #| "link> section." | ||||
2822 | msgid "" | 2816 | msgid "" | ||
2823 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2817 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2824 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2818 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2825 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2819 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2826 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2820 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2827 | "section." | 2821 | "section." | ||
2828 | msgstr "" | 2822 | msgstr "" | ||
n | 2829 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2823 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2830 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2824 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2831 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2825 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2832 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2826 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2833 | "link>." | 2827 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2834 | 2828 | ||||
2835 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2829 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2836 | #: C/index-in.docbook:929 | 2830 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2837 | msgid "Toggle buttons" | 2831 | msgid "Toggle buttons" | ||
2838 | msgstr "Växlingsknappar" | 2832 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2839 | 2833 | ||||
2840 | #. (itstool) path: listitem/para | 2834 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2841 | #: C/index-in.docbook:931 | 2835 | #: C/index-in.docbook:931 | ||
n | 2842 | #, fuzzy | n | ||
2843 | msgid "" | 2836 | msgid "" | ||
2844 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2837 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2845 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2838 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2846 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2839 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2847 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2840 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2848 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2841 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2849 | msgstr "" | 2842 | msgstr "" | ||
n | 2850 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2843 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2851 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2844 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2852 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2845 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2853 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2846 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2854 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2847 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2855 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2848 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2859 | msgid "Check buttons" | 2852 | msgid "Check buttons" | ||
2860 | msgstr "Kryssrutor" | 2853 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2861 | 2854 | ||||
2862 | #. (itstool) path: listitem/para | 2855 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2863 | #: C/index-in.docbook:941 | 2856 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
n | 2864 | #, fuzzy | n | ||
2865 | #| msgid "" | ||||
2866 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2867 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2868 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2869 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2870 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2871 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2872 | msgid "" | 2857 | msgid "" | ||
2873 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2858 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2874 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2859 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2875 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2860 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2876 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2861 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2877 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2862 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2878 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2863 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2879 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" | ||
n | 2880 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2865 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2881 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2866 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2882 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2867 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2883 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2868 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2884 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2869 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2885 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2870 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2941 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2926 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2942 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2927 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2943 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2928 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2944 | msgstr "" | 2929 | msgstr "" | ||
2945 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2930 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2946 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2931 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2947 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2932 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2948 | 2933 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2934 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:984 | 2935 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2951 | #, fuzzy, no-wrap | 2936 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2970 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2955 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2971 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2956 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2972 | 2957 | ||||
2973 | #. (itstool) path: section/para | 2958 | #. (itstool) path: section/para | ||
2974 | #: C/index-in.docbook:997 | 2959 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2975 | #, fuzzy | n | ||
2976 | #| msgid "" | ||||
2977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2978 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2979 | msgid "" | 2960 | msgid "" | ||
2980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2981 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2962 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2982 | msgstr "" | 2963 | msgstr "" | ||
n | 2983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2964 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2984 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2965 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2985 | 2966 | ||||
2986 | #. (itstool) path: section/title | 2967 | #. (itstool) path: section/title | ||
2987 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2968 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2988 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2969 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3046 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3027 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3047 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3028 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3048 | "clicked again." | 3029 | "clicked again." | ||
3049 | msgstr "" | 3030 | msgstr "" | ||
3050 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3031 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3051 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3032 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3052 | "tills den klickas på igen." | 3033 | "tills den klickas på igen." | ||
3053 | 3034 | ||||
3054 | #. (itstool) path: section/para | 3035 | #. (itstool) path: section/para | ||
3055 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3036 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3056 | msgid "" | 3037 | msgid "" | ||
3080 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3061 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3081 | "ut." | 3062 | "ut." | ||
3082 | 3063 | ||||
3083 | #. (itstool) path: section/para | 3064 | #. (itstool) path: section/para | ||
3084 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3065 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3085 | #, fuzzy | n | ||
3086 | #| msgid "" | ||||
3087 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3088 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3089 | msgid "" | 3066 | msgid "" | ||
3090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3067 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3091 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3068 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3092 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" | ||
n | 3093 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3070 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3094 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3071 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3095 | 3072 | ||||
3096 | #. (itstool) path: section/title | 3073 | #. (itstool) path: section/title | ||
3097 | #. (itstool) path: figure/title | 3074 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3098 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3075 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3115 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3092 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3116 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3093 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3117 | 3094 | ||||
3118 | #. (itstool) path: section/para | 3095 | #. (itstool) path: section/para | ||
3119 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3096 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3120 | #, fuzzy | n | ||
3121 | #| msgid "" | ||||
3122 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3123 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3124 | msgid "" | 3097 | msgid "" | ||
3125 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3098 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3126 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3099 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3127 | msgstr "" | 3100 | msgstr "" | ||
n | 3128 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3101 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3129 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3102 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3130 | 3103 | ||||
3131 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3104 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3132 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3105 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3133 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3106 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3216 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" | ||
3217 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3190 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3218 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3191 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3219 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3192 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3220 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3193 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3221 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3194 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3222 | 3195 | ||||
3223 | #. (itstool) path: section/title | 3196 | #. (itstool) path: section/title | ||
3224 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3197 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3225 | msgid "Methods" | 3198 | msgid "Methods" | ||
3226 | msgstr "Metoder" | 3199 | msgstr "Metoder" | ||
3238 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3211 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3239 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3212 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3240 | 3213 | ||||
3241 | #. (itstool) path: section/para | 3214 | #. (itstool) path: section/para | ||
3242 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3215 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3243 | #, fuzzy | n | ||
3244 | #| msgid "" | ||||
3245 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3246 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3247 | msgid "" | 3216 | msgid "" | ||
3248 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3217 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3249 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3218 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3250 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" | ||
n | 3251 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3220 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3252 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3221 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3253 | 3222 | ||||
3254 | #. (itstool) path: section/para | 3223 | #. (itstool) path: section/para | ||
3255 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3224 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
3256 | msgid "" | 3225 | msgid "" | ||
3347 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3316 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3348 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3317 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3349 | 3318 | ||||
3350 | #. (itstool) path: chapter/para | 3319 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3351 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3320 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3352 | #, fuzzy | n | ||
3353 | #| msgid "" | ||||
3354 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3355 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3356 | msgid "" | 3321 | msgid "" | ||
3357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3322 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3358 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3323 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3359 | msgstr "" | 3324 | msgstr "" | ||
n | 3360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3325 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3361 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3326 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3362 | 3327 | ||||
3363 | #. (itstool) path: section/title | 3328 | #. (itstool) path: section/title | ||
3364 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3329 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
3365 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3330 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3388 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3353 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3389 | "horisontell eller vertikal." | 3354 | "horisontell eller vertikal." | ||
3390 | 3355 | ||||
3391 | #. (itstool) path: section/para | 3356 | #. (itstool) path: section/para | ||
3392 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3357 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3393 | #, fuzzy | n | ||
3394 | #| msgid "" | ||||
3395 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3396 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3397 | msgid "" | 3358 | msgid "" | ||
3398 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3359 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3399 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3360 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3400 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" | ||
n | 3401 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3362 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3402 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3363 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3403 | 3364 | ||||
3404 | #. (itstool) path: section/title | 3365 | #. (itstool) path: section/title | ||
3405 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3366 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3406 | #, fuzzy | 3367 | #, fuzzy | ||
3423 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | 3384 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | ||
3424 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | 3385 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | ||
3425 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | 3386 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | ||
3426 | "över skärmen." | 3387 | "över skärmen." | ||
3427 | 3388 | ||||
n | 3428 | # TODO: behavior | n | ||
3429 | #. (itstool) path: section/para | 3389 | #. (itstool) path: section/para | ||
3430 | #: C/index-in.docbook:1194 | 3390 | #: C/index-in.docbook:1194 | ||
n | 3431 | #, fuzzy | n | ||
3432 | #| msgid "" | ||||
3433 | #| "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | ||||
3434 | #| "horizontal or vertical. The default constructor creates an " | ||||
3435 | #| "<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to " | ||||
3436 | #| "<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some " | ||||
3437 | #| "<classname>Adjustment</classname> details to get meaningful behaviour." | ||||
3438 | msgid "" | 3391 | msgid "" | ||
3439 | "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | 3392 | "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | ||
3440 | "horizontal or vertical. The default constructor creates an " | 3393 | "horizontal or vertical. The default constructor creates an " | ||
3441 | "<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to " | 3394 | "<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to " | ||
3442 | "<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some " | 3395 | "<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some " | ||
3490 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3443 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3491 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3444 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3492 | 3445 | ||||
3493 | #. (itstool) path: section/para | 3446 | #. (itstool) path: section/para | ||
3494 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3447 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3495 | #, fuzzy | n | ||
3496 | #| msgid "" | ||||
3497 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3498 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3499 | msgid "" | 3448 | msgid "" | ||
3500 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3449 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3501 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3450 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3502 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" | ||
n | 3503 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3452 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3504 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3453 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3505 | 3454 | ||||
3506 | #. (itstool) path: section/para | 3455 | #. (itstool) path: section/para | ||
3507 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3456 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3508 | #, fuzzy | 3457 | #, fuzzy | ||
3565 | msgstr "" | 3514 | msgstr "" | ||
3566 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3515 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3567 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3516 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3568 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3517 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3569 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3518 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3570 | "methodname> methods." | n | 3519 | "methodname>." |
3571 | 3520 | ||||
3572 | #. (itstool) path: section/para | 3521 | #. (itstool) path: section/para | ||
3573 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3522 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3574 | msgid "" | 3523 | msgid "" | ||
3575 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3524 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3549 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3550 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3551 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3552 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3604 | msgstr "" | 3553 | msgstr "" | ||
n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3554 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3606 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3555 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3607 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3556 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3608 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3557 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3609 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3558 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3610 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3559 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3611 | 3560 | ||||
3612 | #. (itstool) path: section/para | 3561 | #. (itstool) path: section/para | ||
3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3562 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3614 | #, fuzzy | n | ||
3615 | #| msgid "" | ||||
3616 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3617 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3618 | msgid "" | 3563 | msgid "" | ||
3619 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3564 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3620 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3565 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3621 | msgstr "" | 3566 | msgstr "" | ||
n | 3622 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3567 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3623 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3568 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3624 | 3569 | ||||
3625 | #. (itstool) path: section/para | 3570 | #. (itstool) path: section/para | ||
3626 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3571 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3627 | msgid "" | 3572 | msgid "" | ||
3634 | msgstr "" | 3579 | msgstr "" | ||
3635 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3580 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3636 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3581 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3637 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3582 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3638 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3583 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3639 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3584 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3640 | "tangenten." | 3585 | "tangenten." | ||
3641 | 3586 | ||||
3642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3587 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3588 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3589 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3690 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3635 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3691 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3636 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3692 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3637 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3693 | msgstr "" | 3638 | msgstr "" | ||
3694 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3639 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3695 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3640 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3696 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3641 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3697 | 3642 | ||||
3698 | #. (itstool) path: section/para | 3643 | #. (itstool) path: section/para | ||
3699 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3644 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3700 | msgid "" | 3645 | msgid "" | ||
3701 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3646 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3760 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3705 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3761 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3706 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3762 | 3707 | ||||
3763 | #. (itstool) path: section/para | 3708 | #. (itstool) path: section/para | ||
3764 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3709 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3765 | #, fuzzy | n | ||
3766 | #| msgid "" | ||||
3767 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3768 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3769 | msgid "" | 3710 | msgid "" | ||
3770 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3711 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3771 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3712 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3772 | msgstr "" | 3713 | msgstr "" | ||
n | 3773 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3714 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3774 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3715 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3775 | 3716 | ||||
3776 | #. (itstool) path: section/title | 3717 | #. (itstool) path: section/title | ||
3777 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3718 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3778 | #, fuzzy | 3719 | #, fuzzy | ||
3785 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3726 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3786 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3727 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3787 | "and visible flags." | 3728 | "and visible flags." | ||
3788 | msgstr "" | 3729 | msgstr "" | ||
3789 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3730 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3790 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3731 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3791 | "redigering och synlighet." | 3732 | "för redigering och synlighet." | ||
3792 | 3733 | ||||
3793 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3734 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3794 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3735 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3795 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3736 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3796 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3737 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3818 | msgid "Entry Completion" | 3759 | msgid "Entry Completion" | ||
3819 | msgstr "Inmatningskomplettering" | 3760 | msgstr "Inmatningskomplettering" | ||
3820 | 3761 | ||||
3821 | #. (itstool) path: note/para | 3762 | #. (itstool) path: note/para | ||
3822 | #: C/index-in.docbook:1381 | 3763 | #: C/index-in.docbook:1381 | ||
n | 3823 | #, fuzzy | n | ||
3824 | #| msgid "" | ||||
3825 | #| "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||||
3826 | #| "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||||
3827 | msgid "" | 3764 | msgid "" | ||
3828 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3765 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3829 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3766 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3830 | "<application>gtkmm</application>." | 3767 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3831 | msgstr "" | 3768 | msgstr "" | ||
n | 3832 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3769 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> är föråldrad sedan " |
3770 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Det finns ingen ersättning i " | ||||
3833 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3771 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3834 | 3772 | ||||
3835 | #. (itstool) path: section/para | 3773 | #. (itstool) path: section/para | ||
3836 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3774 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3837 | msgid "" | 3775 | msgid "" | ||
3838 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | 3776 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | ||
3879 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3817 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3880 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3818 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3881 | "to match on a part of the string other than the start." | 3819 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3882 | msgstr "" | 3820 | msgstr "" | ||
3883 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3821 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3884 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3822 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3885 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3823 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3886 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3824 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3887 | 3825 | ||||
3888 | #. (itstool) path: section/para | 3826 | #. (itstool) path: section/para | ||
3889 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3827 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3890 | #, fuzzy | n | ||
3891 | #| msgid "" | ||||
3892 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3893 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3894 | msgid "" | 3828 | msgid "" | ||
3895 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3829 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3896 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3830 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3897 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" | ||
n | 3898 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3832 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3899 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3833 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3900 | 3834 | ||||
3901 | #. (itstool) path: section/title | 3835 | #. (itstool) path: section/title | ||
3902 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3836 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3903 | #, fuzzy | 3837 | #, fuzzy | ||
3947 | msgid "Entry Icons" | 3881 | msgid "Entry Icons" | ||
3948 | msgstr "Inmatningsikoner" | 3882 | msgstr "Inmatningsikoner" | ||
3949 | 3883 | ||||
3950 | #. (itstool) path: section/para | 3884 | #. (itstool) path: section/para | ||
3951 | #: C/index-in.docbook:1433 | 3885 | #: C/index-in.docbook:1433 | ||
n | 3952 | #, fuzzy | n | ||
3953 | #| msgid "" | ||||
3954 | #| "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or " | ||||
3955 | #| "end of the text area. The icon can be specifed by methods such as " | ||||
3956 | #| "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||||
3957 | #| "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||||
3958 | #| "respond to the user pressing the icon by handling the " | ||||
3959 | #| "<methodname>signal_icon_press</methodname> signal." | ||||
3960 | msgid "" | 3886 | msgid "" | ||
3961 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | 3887 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | ||
3962 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | 3888 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | ||
3963 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | 3889 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||
3964 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | 3890 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||
4224 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | 4150 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | ||
4225 | "eller ny position." | 4151 | "eller ny position." | ||
4226 | 4152 | ||||
4227 | #. (itstool) path: section/para | 4153 | #. (itstool) path: section/para | ||
4228 | #: C/index-in.docbook:1585 | 4154 | #: C/index-in.docbook:1585 | ||
n | 4229 | #, fuzzy | n | ||
4230 | msgid "" | 4155 | msgid "" | ||
4231 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | 4156 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | ||
4232 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | 4157 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | ||
4233 | "method." | 4158 | "method." | ||
4234 | msgstr "" | 4159 | msgstr "" | ||
4235 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | 4160 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | ||
n | 4236 | "inmatningsfältet sätter du metoden <methodname>set_numeric()</methodname> " | n | 4161 | "inmatningsfältet skickar du <literal>true</literal> till metoden " |
4237 | "till <literal>true</literal>." | 4162 | "<methodname>set_numeric()</methodname>." | ||
4238 | 4163 | ||||
4239 | #. (itstool) path: section/para | 4164 | #. (itstool) path: section/para | ||
4240 | #: C/index-in.docbook:1590 | 4165 | #: C/index-in.docbook:1590 | ||
4241 | #, fuzzy | 4166 | #, fuzzy | ||
4242 | msgid "" | 4167 | msgid "" | ||
4257 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4182 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4258 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4183 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4259 | 4184 | ||||
4260 | #. (itstool) path: section/para | 4185 | #. (itstool) path: section/para | ||
4261 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4186 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4262 | #, fuzzy | n | ||
4263 | #| msgid "" | ||||
4264 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4265 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4266 | msgid "" | 4187 | msgid "" | ||
4267 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4188 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4268 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4189 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4269 | msgstr "" | 4190 | msgstr "" | ||
n | 4270 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4191 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4271 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4192 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4272 | 4193 | ||||
4273 | #. (itstool) path: section/para | 4194 | #. (itstool) path: section/para | ||
4274 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4195 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4275 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4196 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4333 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4254 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4334 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4255 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4335 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4256 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4336 | msgstr "" | 4257 | msgstr "" | ||
4337 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4258 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4338 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4259 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4339 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4260 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4340 | 4261 | ||||
4341 | #. (itstool) path: section/para | 4262 | #. (itstool) path: section/para | ||
4342 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4263 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4343 | #, fuzzy | n | ||
4344 | #| msgid "" | ||||
4345 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4346 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4347 | msgid "" | 4264 | msgid "" | ||
4348 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4265 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4349 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4266 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4350 | msgstr "" | 4267 | msgstr "" | ||
n | 4351 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4268 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4352 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4269 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4353 | 4270 | ||||
4354 | #. (itstool) path: section/title | 4271 | #. (itstool) path: section/title | ||
4355 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4272 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4356 | msgid "Activity Mode" | 4273 | msgid "Activity Mode" | ||
4434 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4351 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4435 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4352 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4436 | msgstr "" | 4353 | msgstr "" | ||
4437 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4354 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4438 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4355 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4439 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4356 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4440 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4357 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4441 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4358 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4442 | 4359 | ||||
4443 | #. (itstool) path: section/para | 4360 | #. (itstool) path: section/para | ||
4444 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4361 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4445 | #, fuzzy | n | ||
4446 | #| msgid "" | ||||
4447 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4448 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4449 | msgid "" | 4362 | msgid "" | ||
4450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4363 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4451 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4364 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4452 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" | ||
n | 4453 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4366 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4454 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4367 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4455 | 4368 | ||||
4456 | #. (itstool) path: section/para | 4369 | #. (itstool) path: section/para | ||
4457 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4370 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
4458 | msgid "" | 4371 | msgid "" | ||
4459 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | 4372 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | ||
4460 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | 4373 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | ||
4461 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | 4374 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | ||
4462 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | 4375 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | ||
4463 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" | ||
n | n | 4377 | "<classname>InfoBar</classname>-komponenten är föråldrad sedan " | ||
4378 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Exemplen visar en inforad som består " | ||||
4379 | "av en <classname>Box</classname> med en <classname>Label</classname> och en " | ||||
4380 | "<classname>Button</classname>." | ||||
4464 | 4381 | ||||
4465 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4382 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4466 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4383 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4467 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4384 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4468 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 4385 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
4504 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4421 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4505 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4422 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4506 | 4423 | ||||
4507 | #. (itstool) path: section/para | 4424 | #. (itstool) path: section/para | ||
4508 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4425 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4509 | #, fuzzy | n | ||
4510 | #| msgid "" | ||||
4511 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4512 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
4513 | msgid "" | 4426 | msgid "" | ||
4514 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4427 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4515 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4428 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4516 | msgstr "" | 4429 | msgstr "" | ||
n | 4517 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4430 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4518 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4431 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4519 | 4432 | ||||
4520 | #. (itstool) path: section/para | 4433 | #. (itstool) path: section/para | ||
4521 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4434 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4522 | #, fuzzy | n | ||
4523 | #| msgid "" | ||||
4524 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4525 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
4526 | msgid "" | 4435 | msgid "" | ||
4527 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4436 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4528 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4437 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4529 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" | ||
n | 4530 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4439 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4531 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4440 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4532 | 4441 | ||||
4533 | #. (itstool) path: figure/title | 4442 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4534 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4443 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4535 | #, fuzzy | 4444 | #, fuzzy | ||
4631 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4540 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4632 | "classname>." | 4541 | "classname>." | ||
4633 | 4542 | ||||
4634 | #. (itstool) path: section/para | 4543 | #. (itstool) path: section/para | ||
4635 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4544 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4636 | #, fuzzy | n | ||
4637 | #| msgid "" | ||||
4638 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4639 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4640 | msgid "" | 4545 | msgid "" | ||
4641 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4546 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4642 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4547 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4643 | msgstr "" | 4548 | msgstr "" | ||
n | 4644 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4549 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4645 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4550 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4646 | 4551 | ||||
4647 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4552 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4648 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4553 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4649 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4554 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4706 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4611 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4707 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4612 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4708 | 4613 | ||||
4709 | #. (itstool) path: section/para | 4614 | #. (itstool) path: section/para | ||
4710 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4615 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4711 | #, fuzzy | n | ||
4712 | #| msgid "" | ||||
4713 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4714 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4715 | msgid "" | 4616 | msgid "" | ||
4716 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4617 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4717 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4618 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4718 | msgstr "" | 4619 | msgstr "" | ||
n | 4719 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4620 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4720 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4621 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4721 | 4622 | ||||
4722 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4623 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4723 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4624 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4724 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4625 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4786 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4687 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4787 | "alltid visas." | 4688 | "alltid visas." | ||
4788 | 4689 | ||||
4789 | #. (itstool) path: section/para | 4690 | #. (itstool) path: section/para | ||
4790 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4691 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4791 | #, fuzzy | n | ||
4792 | #| msgid "" | ||||
4793 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4794 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4795 | msgid "" | 4692 | msgid "" | ||
4796 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4693 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4797 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4694 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4798 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" | ||
n | 4799 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4696 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4800 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4697 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4801 | 4698 | ||||
4802 | #. (itstool) path: section/para | 4699 | #. (itstool) path: section/para | ||
4803 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4700 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
4804 | msgid "" | 4701 | msgid "" | ||
4839 | msgid "AspectFrame" | 4736 | msgid "AspectFrame" | ||
4840 | msgstr "AspectFrame" | 4737 | msgstr "AspectFrame" | ||
4841 | 4738 | ||||
4842 | #. (itstool) path: section/para | 4739 | #. (itstool) path: section/para | ||
4843 | #: C/index-in.docbook:1885 | 4740 | #: C/index-in.docbook:1885 | ||
n | 4844 | #, fuzzy | n | ||
4845 | msgid "" | 4741 | msgid "" | ||
4846 | "The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</" | 4742 | "The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</" | ||
4847 | "classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</" | 4743 | "classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</" | ||
4848 | "emphasis> (the ratio of the width to the height) of the child widget, adding " | 4744 | "emphasis> (the ratio of the width to the height) of the child widget, adding " | ||
4849 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4745 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4857 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4753 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4858 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4754 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4859 | 4755 | ||||
4860 | #. (itstool) path: section/para | 4756 | #. (itstool) path: section/para | ||
4861 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4757 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4862 | #, fuzzy | n | ||
4863 | #| msgid "" | ||||
4864 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4865 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4866 | msgid "" | 4758 | msgid "" | ||
4867 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4759 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4868 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4760 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4869 | msgstr "" | 4761 | msgstr "" | ||
n | 4870 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4762 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4871 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4763 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4872 | 4764 | ||||
4873 | #. (itstool) path: section/para | 4765 | #. (itstool) path: section/para | ||
4874 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4766 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
4875 | msgid "" | 4767 | msgid "" | ||
4919 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4811 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4920 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4812 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4921 | 4813 | ||||
4922 | #. (itstool) path: section/para | 4814 | #. (itstool) path: section/para | ||
4923 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4815 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4924 | #, fuzzy | n | ||
4925 | msgid "" | 4816 | msgid "" | ||
4926 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4817 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4927 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4818 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4928 | msgstr "" | 4819 | msgstr "" | ||
4929 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4820 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4930 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4821 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4931 | 4822 | ||||
4932 | #. (itstool) path: section/para | 4823 | #. (itstool) path: section/para | ||
4933 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4824 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4934 | #, fuzzy | n | ||
4935 | msgid "" | 4825 | msgid "" | ||
4936 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4826 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4937 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4827 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4938 | msgstr "" | 4828 | msgstr "" | ||
4939 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4829 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4966 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4856 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4967 | "komponent som ska tas bort." | 4857 | "komponent som ska tas bort." | ||
4968 | 4858 | ||||
4969 | #. (itstool) path: section/title | 4859 | #. (itstool) path: section/title | ||
4970 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4860 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4971 | #, fuzzy | n | ||
4972 | msgid "Packing" | 4861 | msgid "Packing" | ||
4973 | msgstr "Packning" | 4862 | msgstr "Packning" | ||
4974 | 4863 | ||||
4975 | #. (itstool) path: section/para | 4864 | #. (itstool) path: section/para | ||
4976 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4865 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
5001 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4890 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
5002 | "space appears when the window is made larger." | 4891 | "space appears when the window is made larger." | ||
5003 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" | ||
5004 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4893 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
5005 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4894 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 5006 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4895 | "uppstår när fönstret görs större." |
5007 | 4896 | ||||
5008 | #. (itstool) path: listitem/para | 4897 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5009 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4898 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
5010 | msgid "" | 4899 | msgid "" | ||
5011 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4900 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
5056 | "begärt att tillgängligt utrymme ska delas mellan uppsättningar av " | 4945 | "begärt att tillgängligt utrymme ska delas mellan uppsättningar av " | ||
5057 | "komponenter. <application>gtkmm</application> använder sedan all denna " | 4946 | "komponenter. <application>gtkmm</application> använder sedan all denna " | ||
5058 | "information för att ändra storlek och position på allt på ett rimligt och " | 4947 | "information för att ändra storlek och position på allt på ett rimligt och " | ||
5059 | "smidigt sätt när användaren manipulerar fönstret." | 4948 | "smidigt sätt när användaren manipulerar fönstret." | ||
5060 | 4949 | ||||
n | 5061 | # TODO: flavors | n | ||
5062 | #. (itstool) path: section/para | 4950 | #. (itstool) path: section/para | ||
5063 | #: C/index-in.docbook:1983 | 4951 | #: C/index-in.docbook:1983 | ||
n | 5064 | #, fuzzy | n | ||
5065 | msgid "" | 4952 | msgid "" | ||
5066 | "<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using " | 4953 | "<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using " | ||
5067 | "<emphasis>containers</emphasis>. A container widget contains other widgets. " | 4954 | "<emphasis>containers</emphasis>. A container widget contains other widgets. " | ||
5068 | "Most <application>gtkmm</application> widgets are containers. Windows, " | 4955 | "Most <application>gtkmm</application> widgets are containers. Windows, " | ||
5069 | "Notebook tabs, and Buttons are all container widgets. There are two flavors " | 4956 | "Notebook tabs, and Buttons are all container widgets. There are two flavors " | ||
5172 | "master/examples/book/helloworld2\">Source Code</link>" | 5059 | "master/examples/book/helloworld2\">Source Code</link>" | ||
5173 | msgstr "" | 5060 | msgstr "" | ||
5174 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5061 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5175 | "master/examples/book/helloworld2\">Källkod</link>" | 5062 | "master/examples/book/helloworld2\">Källkod</link>" | ||
5176 | 5063 | ||||
n | 5177 | # TODO: behavior | n | ||
5178 | #. (itstool) path: section/para | 5064 | #. (itstool) path: section/para | ||
5179 | #: C/index-in.docbook:2048 | 5065 | #: C/index-in.docbook:2048 | ||
5180 | #, fuzzy | 5066 | #, fuzzy | ||
5181 | msgid "" | 5067 | msgid "" | ||
5182 | "After building and running this program, try resizing the window to see the " | 5068 | "After building and running this program, try resizing the window to see the " | ||
5222 | msgid "Adding widgets" | 5108 | msgid "Adding widgets" | ||
5223 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5109 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5224 | 5110 | ||||
5225 | #. (itstool) path: section/title | 5111 | #. (itstool) path: section/title | ||
5226 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5112 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5227 | #, fuzzy | n | ||
5228 | msgid "Per-child packing options" | 5113 | msgid "Per-child packing options" | ||
5229 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5114 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5230 | 5115 | ||||
5231 | #. (itstool) path: section/para | 5116 | #. (itstool) path: section/para | ||
5232 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5117 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5275 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5160 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5276 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5161 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5277 | 5162 | ||||
5278 | #. (itstool) path: section/para | 5163 | #. (itstool) path: section/para | ||
5279 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5164 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5280 | #, fuzzy | n | ||
5281 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5165 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5282 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5166 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5283 | 5167 | ||||
5284 | #. (itstool) path: figure/title | 5168 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5285 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5169 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
n | 5286 | #, fuzzy | n | ||
5287 | msgid "Box Packing 1" | 5170 | msgid "Box Packing 1" | ||
5288 | msgstr "Boxpackning 1" | 5171 | msgstr "Boxpackning 1" | ||
5289 | 5172 | ||||
5290 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5173 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5291 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5174 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5320 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5203 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5321 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5204 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5322 | 5205 | ||||
5323 | #. (itstool) path: section/para | 5206 | #. (itstool) path: section/para | ||
5324 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5207 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5325 | #, fuzzy | n | ||
5326 | #| msgid "" | ||||
5327 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5328 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5329 | msgid "" | 5208 | msgid "" | ||
5330 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5209 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5331 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5210 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5332 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" | ||
n | 5333 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5212 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5334 | "html\">Referens</link>" | 5213 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5335 | 5214 | ||||
5336 | #. (itstool) path: section/title | 5215 | #. (itstool) path: section/title | ||
5337 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5216 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5338 | #, fuzzy | 5217 | #, fuzzy | ||
5339 | msgid "Per-container packing options" | 5218 | msgid "Per-container packing options" | ||
5397 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | 5276 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | ||
5398 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | 5277 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | ||
5399 | 5278 | ||||
5400 | #. (itstool) path: figure/title | 5279 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5401 | #: C/index-in.docbook:2144 | 5280 | #: C/index-in.docbook:2144 | ||
n | 5402 | #, fuzzy | n | ||
5403 | msgid "Box Packing 2" | 5281 | msgid "Box Packing 2" | ||
5404 | msgstr "Boxpackning 2" | 5282 | msgstr "Boxpackning 2" | ||
5405 | 5283 | ||||
5406 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5284 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5407 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5285 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5456 | msgstr "" | 5334 | msgstr "" | ||
5457 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5335 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5458 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5336 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5459 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5337 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5460 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5338 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5461 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5339 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5462 | 5340 | ||||
5463 | #. (itstool) path: listitem/para | 5341 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5464 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5342 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5465 | #, fuzzy | 5343 | #, fuzzy | ||
5466 | msgid "" | 5344 | msgid "" | ||
5512 | msgid "" | 5390 | msgid "" | ||
5513 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5391 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5514 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5392 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5515 | "constructor." | 5393 | "constructor." | ||
5516 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" | ||
n | 5517 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5395 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5518 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5396 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5519 | "anges i konstruktorn." | 5397 | "anges i konstruktorn." | ||
5520 | 5398 | ||||
5521 | #. (itstool) path: section/para | 5399 | #. (itstool) path: section/para | ||
5522 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5400 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5523 | #, fuzzy | n | ||
5524 | msgid "" | 5401 | msgid "" | ||
5525 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5402 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5526 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5403 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5527 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5404 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5528 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5405 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5542 | msgid "" | 5419 | msgid "" | ||
5543 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5420 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5544 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5421 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5545 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5422 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5546 | msgstr "" | 5423 | msgstr "" | ||
n | 5547 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5424 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5548 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5425 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5549 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5426 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5550 | "storleken ändrad." | 5427 | "storleken ändrad." | ||
5551 | 5428 | ||||
5552 | #. (itstool) path: section/para | 5429 | #. (itstool) path: section/para | ||
5553 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5430 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5554 | #, fuzzy | n | ||
5555 | #| msgid "" | ||||
5556 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5557 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5558 | msgid "" | 5431 | msgid "" | ||
5559 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5432 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5560 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5433 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5561 | msgstr "" | 5434 | msgstr "" | ||
n | 5562 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5435 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5563 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5436 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5564 | 5437 | ||||
5565 | #. (itstool) path: section/para | 5438 | #. (itstool) path: section/para | ||
5566 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5439 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5567 | msgid "" | 5440 | msgid "" | ||
5653 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5526 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5654 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5527 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5655 | 5528 | ||||
5656 | #. (itstool) path: section/para | 5529 | #. (itstool) path: section/para | ||
5657 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5530 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5658 | #, fuzzy | n | ||
5659 | #| msgid "" | ||||
5660 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5661 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5662 | msgid "" | 5531 | msgid "" | ||
5663 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5532 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5664 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5533 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5665 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" | ||
n | 5666 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5535 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5667 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5536 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5668 | 5537 | ||||
5669 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5538 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5670 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5539 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5671 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5540 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5701 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 5570 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
5702 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | 5571 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | ||
5703 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | 5572 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | ||
5704 | "classname> might be an acceptable replacement." | 5573 | "classname> might be an acceptable replacement." | ||
5705 | msgstr "" | 5574 | msgstr "" | ||
n | n | 5575 | "<classname>Gtk::Assistant</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
5576 | "application> 4.10. Det finns ingen ersättning i <application>gtkmm</" | ||||
5577 | "application>. libadwaita (ett C-bibliotek) har ersättningsdelar (som " | ||||
5578 | "AdwCarousel). I vissa fall kan en <classname>Gtk::Notebook</classname> vara " | ||||
5579 | "en acceptabel ersättning." | ||||
5706 | 5580 | ||||
5707 | #. (itstool) path: section/para | 5581 | #. (itstool) path: section/para | ||
5708 | #: C/index-in.docbook:2297 | 5582 | #: C/index-in.docbook:2297 | ||
5709 | #, fuzzy | 5583 | #, fuzzy | ||
5710 | msgid "" | 5584 | msgid "" | ||
5773 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5647 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5774 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5648 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5775 | 5649 | ||||
5776 | #. (itstool) path: section/para | 5650 | #. (itstool) path: section/para | ||
5777 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5651 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5778 | #, fuzzy | n | ||
5779 | #| msgid "" | ||||
5780 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5781 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5782 | msgid "" | 5652 | msgid "" | ||
5783 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5653 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5784 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5654 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5785 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" | ||
n | 5786 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5656 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5787 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5657 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5788 | 5658 | ||||
5789 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5659 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5790 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5660 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5791 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5661 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5833 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5703 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5834 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | 5704 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | ||
5835 | 5705 | ||||
5836 | #. (itstool) path: section/para | 5706 | #. (itstool) path: section/para | ||
5837 | #: C/index-in.docbook:2345 | 5707 | #: C/index-in.docbook:2345 | ||
n | 5838 | #, fuzzy | n | ||
5839 | #| msgid "" | ||||
5840 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
5841 | #| "tree/master/examples/book/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||||
5842 | msgid "" | 5708 | msgid "" | ||
5843 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5709 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5844 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | 5710 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||
5845 | msgstr "" | 5711 | msgstr "" | ||
5846 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5712 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 5847 | "master/examples/book/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" | n | 5713 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" |
5848 | 5714 | ||||
5849 | #. (itstool) path: chapter/title | 5715 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
5850 | #: C/index-in.docbook:2352 | 5716 | #: C/index-in.docbook:2352 | ||
5851 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | 5717 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | ||
n | 5852 | msgstr "" | n | 5718 | msgstr "ListView, GridView, ColumnView" |
5853 | 5719 | ||||
5854 | #. (itstool) path: chapter/para | 5720 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5855 | #: C/index-in.docbook:2354 | 5721 | #: C/index-in.docbook:2354 | ||
5856 | msgid "" | 5722 | msgid "" | ||
5857 | "Lists are intended to be used whenever developers want to display many " | 5723 | "Lists are intended to be used whenever developers want to display many " | ||
5858 | "objects in roughly the same way. They are perfectly fine to be used for very " | 5724 | "objects in roughly the same way. They are perfectly fine to be used for very " | ||
5859 | "short lists of only 2 or 3 items, but generally scale fine to thousands of " | 5725 | "short lists of only 2 or 3 items, but generally scale fine to thousands of " | ||
5860 | "items." | 5726 | "items." | ||
5861 | msgstr "" | 5727 | msgstr "" | ||
n | n | 5728 | "Listor är avsedda att användas närhelst utvecklare vill visa många objekt på " | ||
5729 | "i stort sett samma sätt. De fungerar utmärkt att använda för väldigt korta " | ||||
5730 | "listor på bara två eller tre objekt, men går även allmänt fint att skala upp " | ||||
5731 | "till tusentals objekt." | ||||
5862 | 5732 | ||||
5863 | #. (itstool) path: chapter/para | 5733 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5864 | #: C/index-in.docbook:2360 | 5734 | #: C/index-in.docbook:2360 | ||
5865 | msgid "" | 5735 | msgid "" | ||
5866 | "Lists are meant to be used with changing data, both with the items " | 5736 | "Lists are meant to be used with changing data, both with the items " | ||
5867 | "themselves changing as well as the list adding and removing items. Of " | 5737 | "themselves changing as well as the list adding and removing items. Of " | ||
5868 | "course, they work just as well with static data." | 5738 | "course, they work just as well with static data." | ||
5869 | msgstr "" | 5739 | msgstr "" | ||
n | n | 5740 | "Listor är tänkta att använda med data som ändras, både då objekten själva " | ||
5741 | "ändras samt då listan lägger till och tar bort objekt. De fungerar förstås " | ||||
5742 | "precis lika bra med statiska data." | ||||
5870 | 5743 | ||||
5871 | #. (itstool) path: chapter/para | 5744 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5872 | #: C/index-in.docbook:2366 | 5745 | #: C/index-in.docbook:2366 | ||
5873 | #, fuzzy | 5746 | #, fuzzy | ||
5874 | msgid "" | 5747 | msgid "" | ||
5880 | "html\">Input Handling</link> i GTK-dokumentationen beskriver hantering av " | 5753 | "html\">Input Handling</link> i GTK-dokumentationen beskriver hantering av " | ||
5881 | "användarinmatning mer detaljerat." | 5754 | "användarinmatning mer detaljerat." | ||
5882 | 5755 | ||||
5883 | #. (itstool) path: chapter/para | 5756 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5884 | #: C/index-in.docbook:2371 | 5757 | #: C/index-in.docbook:2371 | ||
n | 5885 | #, fuzzy | n | ||
5886 | #| msgid "" | ||||
5887 | #| "Some <classname>TreeView</classname> examples are shown here. There are " | ||||
5888 | #| "more examples in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" | ||||
5889 | #| "gtkmm-documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview " | ||||
5890 | #| "directory</link> in <application>gtkmm-documentation</application>'s " | ||||
5891 | #| "examples." | ||||
5892 | msgid "" | 5758 | msgid "" | ||
5893 | "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " | 5759 | "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " | ||
5894 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5760 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5895 | "master/examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews directory</link> in " | 5761 | "master/examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews directory</link> in " | ||
5896 | "<application>gtkmm-documentation</application>'s examples." | 5762 | "<application>gtkmm-documentation</application>'s examples." | ||
5897 | msgstr "" | 5763 | msgstr "" | ||
n | 5898 | "Några <classname>TreeView</classname>-exempel visas här. Det finns mer " | n | 5764 | "Några exempel visas i detta kapitel. Det finns mer exempel i <link xlink:" |
5899 | "exempel i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 5765 | "href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/" | ||
5900 | "documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview-katalogen</" | 5766 | "examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews-katalogen</link> i " | ||
5901 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | 5767 | "<application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | ||
5902 | 5768 | ||||
5903 | #. (itstool) path: section/title | 5769 | #. (itstool) path: section/title | ||
5904 | #: C/index-in.docbook:2377 | 5770 | #: C/index-in.docbook:2377 | ||
n | 5905 | #, fuzzy | n | ||
5906 | msgid "The Data Model" | 5771 | msgid "The Data Model" | ||
n | 5907 | msgstr "Modellen" | n | 5772 | msgstr "Datamodellen" |
5908 | 5773 | ||||
5909 | #. (itstool) path: section/para | 5774 | #. (itstool) path: section/para | ||
5910 | #: C/index-in.docbook:2379 | 5775 | #: C/index-in.docbook:2379 | ||
5911 | msgid "" | 5776 | msgid "" | ||
5912 | "The data model is a class that implements the <classname>Gio::ListModel</" | 5777 | "The data model is a class that implements the <classname>Gio::ListModel</" | ||
5914 | "ListStore</classname> (not to be confused with the deprecated " | 5779 | "ListStore</classname> (not to be confused with the deprecated " | ||
5915 | "<classname>Gtk::ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</" | 5780 | "<classname>Gtk::ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</" | ||
5916 | "classname>, <classname>Gtk:DirectoryList</classname> and <classname>Pango::" | 5781 | "classname>, <classname>Gtk:DirectoryList</classname> and <classname>Pango::" | ||
5917 | "FontMap</classname>." | 5782 | "FontMap</classname>." | ||
5918 | msgstr "" | 5783 | msgstr "" | ||
n | n | 5784 | "Datamodellen är en klass som implementerar <classname>Gio::ListModel</" | ||
5785 | "classname>-gränssnittet. Exempel på sådana klasser är <classname>Gio::" | ||||
5786 | "ListStore</classname> (inte att förväxlas med den föråldrade <classname>Gtk::" | ||||
5787 | "ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</classname>, " | ||||
5788 | "<classname>Gtk:DirectoryList</classname> och <classname>Pango::FontMap</" | ||||
5789 | "classname>." | ||||
5919 | 5790 | ||||
5920 | #. (itstool) path: section/para | 5791 | #. (itstool) path: section/para | ||
5921 | #: C/index-in.docbook:2387 | 5792 | #: C/index-in.docbook:2387 | ||
n | 5922 | #, fuzzy | n | ||
5923 | #| msgid "" | ||||
5924 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
5925 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
5926 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
5927 | msgid "" | 5793 | msgid "" | ||
5928 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | 5794 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | ||
5929 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | 5795 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | ||
5930 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | 5796 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | ||
5931 | "integer and one text column, like so:" | 5797 | "integer and one text column, like so:" | ||
5932 | msgstr "" | 5798 | msgstr "" | ||
n | 5933 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 5799 | "Elementen i en modell kallas <emphasis>objekt</emphasis>. Alla objekt är " |
5934 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 5800 | "instanser av en underklass till <classname>Glib::Object</classname>. " | ||
5801 | "Exempelvis kan du ha en <classname>ColumnView</classname> med ett heltal och " | ||||
5935 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 5802 | "en textkolumn, så här:" | ||
5936 | 5803 | ||||
5937 | #. (itstool) path: section/programlisting | 5804 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
5938 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | 5805 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | ||
n | 5939 | #, no-wrap | n | 5806 | #, fuzzy, no-wrap |
5807 | #| msgid "" | ||||
5808 | #| "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||||
5809 | #| "{\n" | ||||
5810 | #| "public:\n" | ||||
5811 | #| " int m_col_id;\n" | ||||
5812 | #| " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5813 | #| "\n" | ||||
5814 | #| " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5815 | #| " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5816 | #| " {\n" | ||||
5817 | #| " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5818 | #| " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5819 | #| " }\n" | ||||
5820 | #| "\n" | ||||
5821 | #| "protected:\n" | ||||
5822 | #| " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5823 | #| " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5824 | #| " {}\n" | ||||
5825 | #| "};\n" | ||||
5826 | #| "\n" | ||||
5827 | #| "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5940 | msgid "" | 5828 | msgid "" | ||
5941 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | 5829 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5942 | "{\n" | 5830 | "{\n" | ||
5943 | "public:\n" | 5831 | "public:\n" | ||
5944 | " int m_col_id;\n" | 5832 | " int m_col_id;\n" | ||
5958 | "};\n" | 5846 | "};\n" | ||
5959 | "\n" | 5847 | "\n" | ||
5960 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | 5848 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||
5961 | "</code>" | 5849 | "</code>" | ||
5962 | msgstr "" | 5850 | msgstr "" | ||
n | n | 5851 | "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5852 | "{\n" | ||||
5853 | "public:\n" | ||||
5854 | " int m_col_id;\n" | ||||
5855 | " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5856 | "\n" | ||||
5857 | " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5858 | " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5859 | " {\n" | ||||
5860 | " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5861 | " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5862 | " }\n" | ||||
5863 | "\n" | ||||
5864 | "protected:\n" | ||||
5865 | " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5866 | " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5867 | " {}\n" | ||||
5868 | "};\n" | ||||
5869 | "\n" | ||||
5870 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5963 | 5871 | ||||
5964 | #. (itstool) path: section/para | 5872 | #. (itstool) path: section/para | ||
5965 | #: C/index-in.docbook:2415 | 5873 | #: C/index-in.docbook:2415 | ||
5966 | msgid "" | 5874 | msgid "" | ||
5967 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | 5875 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | ||
5968 | "describes where in the model the item is located. The first item in a model " | 5876 | "describes where in the model the item is located. The first item in a model " | ||
5969 | "is at position 0. The position of an item can of course change as other " | 5877 | "is at position 0. The position of an item can of course change as other " | ||
5970 | "items are added to or removed from the model." | 5878 | "items are added to or removed from the model." | ||
5971 | msgstr "" | 5879 | msgstr "" | ||
n | n | 5880 | "Varje objekt i en modell har en position vilken är det teckenlösa heltalet " | ||
5881 | "som beskriver var i modellen som objektet finns. Det första objektet i en " | ||||
5882 | "modell har position 0. Positionen för ett objekt kan förstås ändras då andra " | ||||
5883 | "objekt läggs till eller tas bort från modellen." | ||||
5972 | 5884 | ||||
5973 | #. (itstool) path: section/para | 5885 | #. (itstool) path: section/para | ||
5974 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5886 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
n | 5975 | #, fuzzy | n | ||
5976 | #| msgid "" | ||||
5977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
5978 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
5979 | msgid "" | 5887 | msgid "" | ||
5980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5888 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5981 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5889 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5982 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" | ||
n | 5983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5891 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5984 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5892 | "classGio_1_1ListStore.html\">Referens för Gio::ListStore</link>" | ||
5985 | 5893 | ||||
5986 | #. (itstool) path: section/para | 5894 | #. (itstool) path: section/para | ||
5987 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5895 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
n | 5988 | #, fuzzy | n | ||
5989 | #| msgid "" | ||||
5990 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5991 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
5992 | msgid "" | 5896 | msgid "" | ||
5993 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5897 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5994 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5898 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
5995 | msgstr "" | 5899 | msgstr "" | ||
n | 5996 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5900 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5997 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5901 | "classGtk_1_1StringList.html\">Referens för StringList</link>" | ||
5998 | 5902 | ||||
5999 | #. (itstool) path: section/para | 5903 | #. (itstool) path: section/para | ||
6000 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5904 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
n | 6001 | #, fuzzy | n | ||
6002 | #| msgid "" | ||||
6003 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6004 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6005 | msgid "" | 5905 | msgid "" | ||
6006 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5906 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6007 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5907 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
6008 | msgstr "" | 5908 | msgstr "" | ||
n | 6009 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5909 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6010 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5910 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">Referens för DirectoryList</link>" | ||
6011 | 5911 | ||||
6012 | #. (itstool) path: section/title | 5912 | #. (itstool) path: section/title | ||
6013 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5913 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
6014 | #, fuzzy | 5914 | #, fuzzy | ||
6015 | msgid "The Selection Model" | 5915 | msgid "The Selection Model" | ||
6034 | "och <classname>Gio::ActionMap</classname> är basklasser för <classname>Gtk::" | 5934 | "och <classname>Gio::ActionMap</classname> är basklasser för <classname>Gtk::" | ||
6035 | "ApplicationWindow</classname>." | 5935 | "ApplicationWindow</classname>." | ||
6036 | 5936 | ||||
6037 | #. (itstool) path: section/para | 5937 | #. (itstool) path: section/para | ||
6038 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5938 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
n | 6039 | #, fuzzy | n | ||
6040 | #| msgid "" | ||||
6041 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6042 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6043 | msgid "" | 5939 | msgid "" | ||
6044 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5940 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6045 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5941 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6046 | msgstr "" | 5942 | msgstr "" | ||
n | 6047 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5943 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6048 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5944 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">Referens för NoSelection</link>" | ||
6049 | 5945 | ||||
6050 | #. (itstool) path: section/para | 5946 | #. (itstool) path: section/para | ||
6051 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5947 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
n | 6052 | #, fuzzy | n | ||
6053 | #| msgid "" | ||||
6054 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6055 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6056 | msgid "" | 5948 | msgid "" | ||
6057 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5949 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6058 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 5950 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6059 | msgstr "" | 5951 | msgstr "" | ||
n | 6060 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5952 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6061 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5953 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">Referens för SingleSelection</link>" | ||
6062 | 5954 | ||||
6063 | #. (itstool) path: section/para | 5955 | #. (itstool) path: section/para | ||
6064 | #: C/index-in.docbook:2436 | 5956 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
n | 6065 | #, fuzzy | n | ||
6066 | #| msgid "" | ||||
6067 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6068 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
6069 | msgid "" | 5957 | msgid "" | ||
6070 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5958 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6071 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 5959 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6072 | msgstr "" | 5960 | msgstr "" | ||
n | 6073 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6074 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 5962 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">Referens för MultiSelection</link>" | ||
6075 | 5963 | ||||
6076 | #. (itstool) path: section/title | 5964 | #. (itstool) path: section/title | ||
6077 | #: C/index-in.docbook:2440 | 5965 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6078 | #, fuzzy | 5966 | #, fuzzy | ||
6079 | msgid "The Factory" | 5967 | msgid "The Factory" | ||
n | 6080 | msgstr "Inmatningen" | n | 5968 | msgstr "Fabriken" |
6081 | 5969 | ||||
6082 | #. (itstool) path: section/para | 5970 | #. (itstool) path: section/para | ||
6083 | #: C/index-in.docbook:2442 | 5971 | #: C/index-in.docbook:2442 | ||
n | n | 5972 | #, fuzzy | ||
6084 | msgid "" | 5973 | msgid "" | ||
6085 | "Data from the data model is added to the view by a factory, which is a " | 5974 | "Data from the data model is added to the view by a factory, which is a " | ||
6086 | "subclass of <classname>ListItemFactory</classname>. There is only one such " | 5975 | "subclass of <classname>ListItemFactory</classname>. There is only one such " | ||
6087 | "subclass in <application>gtkmm</application>, " | 5976 | "subclass in <application>gtkmm</application>, " | ||
6088 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Data from the model is added " | 5977 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Data from the model is added " | ||
6089 | "to the view with signal handlers connected to a " | 5978 | "to the view with signal handlers connected to a " | ||
6090 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>." | 5979 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>." | ||
6091 | msgstr "" | 5980 | msgstr "" | ||
n | n | 5981 | "Data från datamodellen läggs till i vyn av en fabrik, vilken är en " | ||
5982 | "underklass av <classname>ListItemFactory</classname>. Det finns endast en " | ||||
5983 | "sådan underklass i <application>gtkmm</application>, " | ||||
5984 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Data från modellen läggs till " | ||||
5985 | "i vyn med signalhanterare anslutna till en <classname>SignalListItemFactory</" | ||||
5986 | "classname>." | ||||
6092 | 5987 | ||||
6093 | #. (itstool) path: section/para | 5988 | #. (itstool) path: section/para | ||
6094 | #: C/index-in.docbook:2448 | 5989 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
n | 6095 | #, fuzzy | n | ||
6096 | #| msgid "" | ||||
6097 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6098 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6099 | msgid "" | 5990 | msgid "" | ||
6100 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5991 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6101 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 5992 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6102 | "link>" | 5993 | "link>" | ||
6103 | msgstr "" | 5994 | msgstr "" | ||
n | 6104 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5995 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6105 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5996 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">Referens för SignalListItemFactory</" | ||
5997 | "link>" | ||||
6106 | 5998 | ||||
6107 | #. (itstool) path: section/title | 5999 | #. (itstool) path: section/title | ||
6108 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 6000 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6109 | #, fuzzy | 6001 | #, fuzzy | ||
6110 | msgid "The View" | 6002 | msgid "The View" | ||
n | 6111 | msgstr "View" | n | 6003 | msgstr "Vyn" |
6112 | 6004 | ||||
6113 | #. (itstool) path: section/para | 6005 | #. (itstool) path: section/para | ||
6114 | #: C/index-in.docbook:2454 | 6006 | #: C/index-in.docbook:2454 | ||
6115 | #, fuzzy | 6007 | #, fuzzy | ||
6116 | msgid "" | 6008 | msgid "" | ||
6117 | "The View is the widget that displays the model data and allows the user to " | 6009 | "The View is the widget that displays the model data and allows the user to " | ||
6118 | "interact with it. The View can show all of the model's columns, or just " | 6010 | "interact with it. The View can show all of the model's columns, or just " | ||
6119 | "some, and it can show them in various ways." | 6011 | "some, and it can show them in various ways." | ||
6120 | msgstr "" | 6012 | msgstr "" | ||
n | 6121 | "Vyn är den faktiska komponenten (<classname>Gtk::TreeView</classname>) som " | n | 6013 | "Vyn är komponenten som visar data för modellen och låter användaren " |
6122 | "visar data för modellen (<classname>Gtk::TreeModel</classname>) och låter " | ||||
6123 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6014 | "interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller bara några, " | ||
6124 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6015 | "och den kan visa dem på olika sätt." | ||
6125 | 6016 | ||||
6126 | #. (itstool) path: section/para | 6017 | #. (itstool) path: section/para | ||
6127 | #: C/index-in.docbook:2460 | 6018 | #: C/index-in.docbook:2460 | ||
n | n | 6019 | #, fuzzy | ||
6128 | msgid "" | 6020 | msgid "" | ||
6129 | "An important requirement for views (especially views of long lists) is that " | 6021 | "An important requirement for views (especially views of long lists) is that " | ||
6130 | "they need to know which items are not visible so they can be recycled. Views " | 6022 | "they need to know which items are not visible so they can be recycled. Views " | ||
6131 | "achieve that by implementing the <classname>Scrollable</classname> interface " | 6023 | "achieve that by implementing the <classname>Scrollable</classname> interface " | ||
6132 | "and expecting to be placed directly into a <classname>ScrolledWindow</" | 6024 | "and expecting to be placed directly into a <classname>ScrolledWindow</" | ||
6133 | "classname>." | 6025 | "classname>." | ||
6134 | msgstr "" | 6026 | msgstr "" | ||
n | n | 6027 | "Ett viktigt krav för vyer (särskilt vyer över långa listor) är att de " | ||
6028 | "behöver veta vilka objekt som inte är synliga, så att de kan återvinnas. " | ||||
6029 | "Vyer åstadkommer det genom att implementera gränssnittet " | ||||
6030 | "<classname>Scrollable</classname> och förväntar sig att placeras direkt i " | ||||
6031 | "ett <classname>ScrolledWindow</classname>." | ||||
6135 | 6032 | ||||
6136 | #. (itstool) path: section/para | 6033 | #. (itstool) path: section/para | ||
6137 | #: C/index-in.docbook:2467 | 6034 | #: C/index-in.docbook:2467 | ||
n | n | 6035 | #, fuzzy | ||
6138 | msgid "There are different view widgets to choose from." | 6036 | msgid "There are different view widgets to choose from." | ||
n | 6139 | msgstr "" | n | 6037 | msgstr "Det finns olika vykomponenter att välja från." |
6140 | 6038 | ||||
6141 | #. (itstool) path: section/title | 6039 | #. (itstool) path: section/title | ||
6142 | #. (itstool) path: figure/title | 6040 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6143 | #: C/index-in.docbook:2472 C/index-in.docbook:2484 | 6041 | #: C/index-in.docbook:2472 C/index-in.docbook:2484 | ||
n | 6144 | #, fuzzy | n | ||
6145 | #| msgid "TextView" | ||||
6146 | msgid "ListView" | 6042 | msgid "ListView" | ||
n | 6147 | msgstr "TextView" | n | 6043 | msgstr "ListView" |
6148 | 6044 | ||||
6149 | #. (itstool) path: section/para | 6045 | #. (itstool) path: section/para | ||
6150 | #: C/index-in.docbook:2474 | 6046 | #: C/index-in.docbook:2474 | ||
n | 6151 | #, fuzzy | n | ||
6152 | #| msgid "" | ||||
6153 | #| "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or " | ||||
6154 | #| "trees of data, in columns." | ||||
6155 | msgid "" | 6047 | msgid "" | ||
6156 | "The <classname>ListView</classname> shows a 1-dimensional list with one " | 6048 | "The <classname>ListView</classname> shows a 1-dimensional list with one " | ||
6157 | "column." | 6049 | "column." | ||
6158 | msgstr "" | 6050 | msgstr "" | ||
n | 6159 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | n | 6051 | "<classname>ListView</classname> visar en 1-dimensionell lista med en kolumn." |
6160 | "träd med data i kolumner." | ||||
6161 | 6052 | ||||
6162 | #. (itstool) path: section/para | 6053 | #. (itstool) path: section/para | ||
6163 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6054 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
n | 6164 | #, fuzzy | n | ||
6165 | #| msgid "" | ||||
6166 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6167 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
6168 | msgid "" | 6055 | msgid "" | ||
6169 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6056 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6170 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6057 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6171 | msgstr "" | 6058 | msgstr "" | ||
n | 6172 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6059 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6173 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6060 | "classGtk_1_1ListView.html\">Referens</link>" | ||
6174 | 6061 | ||||
6175 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6062 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6176 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6063 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6177 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6064 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6178 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6065 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6182 | msgctxt "_" | 6069 | msgctxt "_" | ||
6183 | msgid "" | 6070 | msgid "" | ||
6184 | "external ref='figures/listmodel_listview.png' " | 6071 | "external ref='figures/listmodel_listview.png' " | ||
6185 | "md5='5e49d159f43fdc5242998713bdedafc8'" | 6072 | "md5='5e49d159f43fdc5242998713bdedafc8'" | ||
6186 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" | ||
n | 6187 | "external ref='figures/textview.png' md5='451e30f66cc32c4231bb6bc442cf0d2f'" | n | 6074 | "external ref='figures/listmodel_listview.png' " |
6075 | "md5='5e49d159f43fdc5242998713bdedafc8'" | ||||
6188 | 6076 | ||||
6189 | #. (itstool) path: section/para | 6077 | #. (itstool) path: section/para | ||
6190 | #: C/index-in.docbook:2490 | 6078 | #: C/index-in.docbook:2490 | ||
n | 6191 | #, fuzzy | n | ||
6192 | #| msgid "" | ||||
6193 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6194 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | ||||
6195 | msgid "" | 6079 | msgid "" | ||
6196 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6080 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6197 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | 6081 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | ||
6198 | msgstr "" | 6082 | msgstr "" | ||
6199 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6083 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6200 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6084 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Källkod</link>" |
6201 | 6085 | ||||
6202 | #. (itstool) path: section/title | 6086 | #. (itstool) path: section/title | ||
6203 | #. (itstool) path: figure/title | 6087 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6204 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | 6088 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | ||
n | 6205 | #, fuzzy | n | ||
6206 | #| msgid "Grid" | ||||
6207 | msgid "GridView" | 6089 | msgid "GridView" | ||
n | 6208 | msgstr "Grid" | n | 6090 | msgstr "GridView" |
6209 | 6091 | ||||
6210 | #. (itstool) path: section/para | 6092 | #. (itstool) path: section/para | ||
6211 | #: C/index-in.docbook:2498 | 6093 | #: C/index-in.docbook:2498 | ||
n | 6212 | #, fuzzy | n | ||
6213 | #| msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||||
6214 | msgid "The <classname>GridView</classname> shows a 2-dimensional grid." | 6094 | msgid "The <classname>GridView</classname> shows a 2-dimensional grid." | ||
n | 6215 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | n | 6095 | msgstr "<classname>GridView</classname> visar ett 2-dimensionellt rutnät." |
6216 | 6096 | ||||
6217 | #. (itstool) path: section/para | 6097 | #. (itstool) path: section/para | ||
6218 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6098 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
n | 6219 | #, fuzzy | n | ||
6220 | #| msgid "" | ||||
6221 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6222 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
6223 | msgid "" | 6099 | msgid "" | ||
6224 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6100 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6225 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6101 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6226 | msgstr "" | 6102 | msgstr "" | ||
n | 6227 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6103 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6228 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6104 | "classGtk_1_1GridView.html\">Referens</link>" | ||
6229 | 6105 | ||||
6230 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6106 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6231 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6107 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6232 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6108 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6233 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6109 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6237 | msgctxt "_" | 6113 | msgctxt "_" | ||
6238 | msgid "" | 6114 | msgid "" | ||
6239 | "external ref='figures/listmodel_gridview.png' " | 6115 | "external ref='figures/listmodel_gridview.png' " | ||
6240 | "md5='0d87e962deacc452f32513f0d5e07e04'" | 6116 | "md5='0d87e962deacc452f32513f0d5e07e04'" | ||
6241 | msgstr "" | 6117 | msgstr "" | ||
n | 6242 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | n | 6118 | "external ref='figures/listmodel_gridview.png' " |
6243 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6119 | "md5='0d87e962deacc452f32513f0d5e07e04'" | ||
6244 | 6120 | ||||
6245 | #. (itstool) path: section/para | 6121 | #. (itstool) path: section/para | ||
6246 | #: C/index-in.docbook:2514 | 6122 | #: C/index-in.docbook:2514 | ||
n | 6247 | #, fuzzy | n | ||
6248 | #| msgid "" | ||||
6249 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6250 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | ||||
6251 | msgid "" | 6123 | msgid "" | ||
6252 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6124 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6253 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | 6125 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | ||
6254 | msgstr "" | 6126 | msgstr "" | ||
6255 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6127 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6256 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6128 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod</link>" |
6257 | 6129 | ||||
6258 | #. (itstool) path: section/title | 6130 | #. (itstool) path: section/title | ||
6259 | #. (itstool) path: figure/title | 6131 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6260 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | 6132 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | ||
6261 | msgid "ColumnView" | 6133 | msgid "ColumnView" | ||
n | 6262 | msgstr "" | n | 6134 | msgstr "ColumnView" |
6263 | 6135 | ||||
6264 | #. (itstool) path: section/para | 6136 | #. (itstool) path: section/para | ||
6265 | #: C/index-in.docbook:2522 | 6137 | #: C/index-in.docbook:2522 | ||
n | 6266 | #, fuzzy | n | ||
6267 | #| msgid "" | ||||
6268 | #| "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or " | ||||
6269 | #| "trees of data, in columns." | ||||
6270 | msgid "" | 6138 | msgid "" | ||
6271 | "The <classname>ColumnView</classname> shows a 1-dimensional list with one or " | 6139 | "The <classname>ColumnView</classname> shows a 1-dimensional list with one or " | ||
6272 | "more columns." | 6140 | "more columns." | ||
6273 | msgstr "" | 6141 | msgstr "" | ||
n | 6274 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | n | 6142 | "<classname>ColumnView</classname> visar en 1-dimensionell lista med en eller " |
6275 | "träd med data i kolumner." | 6143 | "flera kolumner." | ||
6276 | 6144 | ||||
6277 | #. (itstool) path: section/para | 6145 | #. (itstool) path: section/para | ||
6278 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6146 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
n | 6279 | #, fuzzy | n | ||
6280 | #| msgid "" | ||||
6281 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6282 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
6283 | msgid "" | 6147 | msgid "" | ||
6284 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6148 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6285 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6149 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6286 | msgstr "" | 6150 | msgstr "" | ||
n | 6287 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6151 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6288 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6152 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Referens</link>" | ||
6289 | 6153 | ||||
6290 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6154 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6291 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6155 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6292 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6156 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6293 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6157 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6297 | msgctxt "_" | 6161 | msgctxt "_" | ||
6298 | msgid "" | 6162 | msgid "" | ||
6299 | "external ref='figures/listmodel_columnview.png' " | 6163 | "external ref='figures/listmodel_columnview.png' " | ||
6300 | "md5='fd8445f1904773397a7252bf843e2c38'" | 6164 | "md5='fd8445f1904773397a7252bf843e2c38'" | ||
6301 | msgstr "" | 6165 | msgstr "" | ||
n | 6302 | "external ref='figures/aspectframe.png' md5='9d8aac9521789ed27036a97a22fedece'" | n | 6166 | "external ref='figures/listmodel_columnview.png' " |
6167 | "md5='fd8445f1904773397a7252bf843e2c38'" | ||||
6303 | 6168 | ||||
6304 | #. (itstool) path: section/para | 6169 | #. (itstool) path: section/para | ||
6305 | #: C/index-in.docbook:2538 | 6170 | #: C/index-in.docbook:2538 | ||
n | 6306 | #, fuzzy | n | ||
6307 | #| msgid "" | ||||
6308 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6309 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | ||||
6310 | msgid "" | 6171 | msgid "" | ||
6311 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6172 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6312 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | 6173 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | ||
6313 | msgstr "" | 6174 | msgstr "" | ||
6314 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6175 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6315 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6176 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Källkod</link>" |
6316 | 6177 | ||||
6317 | #. (itstool) path: section/title | 6178 | #. (itstool) path: section/title | ||
6318 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | 6179 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | ||
6319 | msgid "Sorting" | 6180 | msgid "Sorting" | ||
6320 | msgstr "Sortering" | 6181 | msgstr "Sortering" | ||
6321 | 6182 | ||||
6322 | #. (itstool) path: section/para | 6183 | #. (itstool) path: section/para | ||
6323 | #: C/index-in.docbook:2547 | 6184 | #: C/index-in.docbook:2547 | ||
n | n | 6185 | #, fuzzy | ||
6324 | msgid "" | 6186 | msgid "" | ||
6325 | "The list can be sorted by wrapping it in a <classname>SortListModel</" | 6187 | "The list can be sorted by wrapping it in a <classname>SortListModel</" | ||
6326 | "classname>. There are two ways to do this." | 6188 | "classname>. There are two ways to do this." | ||
6327 | msgstr "" | 6189 | msgstr "" | ||
n | n | 6190 | "Listan kan sorteras genom att omsluta den i en <classname>SortListModel</" | ||
6191 | "classname>. Det finns två sätt att göra detta." | ||||
6328 | 6192 | ||||
6329 | #. (itstool) path: listitem/para | 6193 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
6330 | #: C/index-in.docbook:2552 | 6194 | #: C/index-in.docbook:2552 | ||
n | n | 6195 | #, fuzzy | ||
6331 | msgid "" | 6196 | msgid "" | ||
6332 | "In a <classname>ColumnView</classname>, get the <classname>ColumnViewSorter</" | 6197 | "In a <classname>ColumnView</classname>, get the <classname>ColumnViewSorter</" | ||
6333 | "classname> from the <classname>ColumnView</classname> and set it to the " | 6198 | "classname> from the <classname>ColumnView</classname> and set it to the " | ||
6334 | "<classname>SortListModel</classname>. Set a <classname>Sorter</classname> to " | 6199 | "<classname>SortListModel</classname>. Set a <classname>Sorter</classname> to " | ||
6335 | "each <classname>ColumnViewColumn</classname>. Then the user of your app can " | 6200 | "each <classname>ColumnViewColumn</classname>. Then the user of your app can " | ||
6336 | "sort the items by clicking on a column heading." | 6201 | "sort the items by clicking on a column heading." | ||
6337 | msgstr "" | 6202 | msgstr "" | ||
n | n | 6203 | "I en <classname>ColumnView</classname> hämtar du " | ||
6204 | "<classname>ColumnViewSorter</classname> från denna <classname>ColumnView</" | ||||
6205 | "classname> och ställer in den till <classname>SortListModel</classname>-" | ||||
6206 | "modellen. Ställ in en <classname>Sorter</classname> för varje " | ||||
6207 | "<classname>ColumnViewColumn</classname>. Användaren av ditt program kan " | ||||
6208 | "sedan sortera objekten genom att klicka på en kolumnrubrik." | ||||
6338 | 6209 | ||||
6339 | #. (itstool) path: listitem/para | 6210 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
6340 | #: C/index-in.docbook:2557 | 6211 | #: C/index-in.docbook:2557 | ||
6341 | #, fuzzy | 6212 | #, fuzzy | ||
6342 | #| msgid "" | 6213 | #| msgid "" | ||
6346 | msgid "" | 6217 | msgid "" | ||
6347 | "In any view, set a <classname>Sorter</classname> such as a " | 6218 | "In any view, set a <classname>Sorter</classname> such as a " | ||
6348 | "<classname>StringSorter</classname> or a <classname>NumericSorter</" | 6219 | "<classname>StringSorter</classname> or a <classname>NumericSorter</" | ||
6349 | "classname> to the <classname>SortListModel</classname>." | 6220 | "classname> to the <classname>SortListModel</classname>." | ||
6350 | msgstr "" | 6221 | msgstr "" | ||
n | 6351 | "Som nämns ovan har varje <classname>TextView</classname> en " | n | 6222 | "Ställ i valfri vy in en <classname>Sorter</classname> som en " |
6352 | "<classname>TextBuffer</classname>, och en eller flera <classname>TextView</" | 6223 | "<classname>StringSorter</classname> eller en <classname>NumericSorter</" | ||
6353 | "classname> kan dela på samma <classname>TextBuffer</classname>." | 6224 | "classname> till <classname>SortListModel</classname>-modellen." | ||
6354 | 6225 | ||||
6355 | #. (itstool) path: section/para | 6226 | #. (itstool) path: section/para | ||
6356 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6227 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
n | 6357 | #, fuzzy | n | ||
6358 | #| msgid "" | ||||
6359 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6360 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6361 | msgid "" | 6228 | msgid "" | ||
6362 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6229 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6363 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6230 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6364 | msgstr "" | 6231 | msgstr "" | ||
n | 6365 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6366 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6233 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">Referens för SortListModel</link>" | ||
6367 | 6234 | ||||
6368 | #. (itstool) path: section/para | 6235 | #. (itstool) path: section/para | ||
6369 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6236 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
n | 6370 | #, fuzzy | n | ||
6371 | #| msgid "" | ||||
6372 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6373 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
6374 | msgid "" | 6237 | msgid "" | ||
6375 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6238 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6376 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6239 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6377 | msgstr "" | 6240 | msgstr "" | ||
n | 6378 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6241 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6379 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6242 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">Referens för StringSorter</link>" | ||
6380 | 6243 | ||||
6381 | #. (itstool) path: section/para | 6244 | #. (itstool) path: section/para | ||
6382 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6245 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
n | 6383 | #, fuzzy | n | ||
6384 | #| msgid "" | ||||
6385 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6386 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
6387 | msgid "" | 6246 | msgid "" | ||
6388 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6247 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6389 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6248 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6390 | msgstr "" | 6249 | msgstr "" | ||
n | 6391 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6250 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6392 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6251 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">Referens för NumericSorter</link>" | ||
6393 | 6252 | ||||
6394 | #. (itstool) path: figure/title | 6253 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6395 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6254 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6396 | msgid "SortListModel" | 6255 | msgid "SortListModel" | ||
n | 6397 | msgstr "" | n | 6256 | msgstr "SortListModel" |
6398 | 6257 | ||||
6399 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6258 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6400 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6259 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6401 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6260 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6402 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6261 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6406 | msgctxt "_" | 6265 | msgctxt "_" | ||
6407 | msgid "" | 6266 | msgid "" | ||
6408 | "external ref='figures/listmodel_sort.png' " | 6267 | "external ref='figures/listmodel_sort.png' " | ||
6409 | "md5='9f6ee5fc4c2f03172fefc8027d97063e'" | 6268 | "md5='9f6ee5fc4c2f03172fefc8027d97063e'" | ||
6410 | msgstr "" | 6269 | msgstr "" | ||
n | 6411 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | n | 6270 | "external ref='figures/listmodel_sort.png' " |
6412 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6271 | "md5='9f6ee5fc4c2f03172fefc8027d97063e'" | ||
6413 | 6272 | ||||
6414 | #. (itstool) path: section/para | 6273 | #. (itstool) path: section/para | ||
6415 | #: C/index-in.docbook:2576 | 6274 | #: C/index-in.docbook:2576 | ||
n | 6416 | #, fuzzy | n | ||
6417 | #| msgid "" | ||||
6418 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6419 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | ||||
6420 | msgid "" | 6275 | msgid "" | ||
6421 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6276 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6422 | "master/examples/book/listmodelviews/sort\">Source Code</link>" | 6277 | "master/examples/book/listmodelviews/sort\">Source Code</link>" | ||
6423 | msgstr "" | 6278 | msgstr "" | ||
6424 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6279 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6425 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6280 | "master/examples/book/listmodelviews/sort\">Källkod</link>" |
6426 | 6281 | ||||
6427 | #. (itstool) path: section/title | 6282 | #. (itstool) path: section/title | ||
6428 | #: C/index-in.docbook:2582 | 6283 | #: C/index-in.docbook:2582 | ||
n | 6429 | #, fuzzy | n | ||
6430 | #| msgid "Filtering Files" | ||||
6431 | msgid "Filtering" | 6284 | msgid "Filtering" | ||
n | 6432 | msgstr "Filtrera filer" | n | 6285 | msgstr "Filtrering" |
6433 | 6286 | ||||
6434 | #. (itstool) path: section/para | 6287 | #. (itstool) path: section/para | ||
6435 | #: C/index-in.docbook:2584 | 6288 | #: C/index-in.docbook:2584 | ||
6436 | #, fuzzy | 6289 | #, fuzzy | ||
n | n | 6290 | #| msgid "" | ||
6291 | #| "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||||
6292 | #| "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||||
6293 | #| "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||||
6294 | #| "CssProvider</classname>." | ||||
6437 | msgid "" | 6295 | msgid "" | ||
6438 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | 6296 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | ||
6439 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | 6297 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | ||
6440 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | 6298 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | ||
6441 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | 6299 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | ||
6442 | msgstr "" | 6300 | msgstr "" | ||
6443 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 6301 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
6444 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 6302 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 6445 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 6303 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
6446 | "classname>." | 6304 | "CssProvider</classname>." | ||
6447 | 6305 | ||||
6448 | #. (itstool) path: section/para | 6306 | #. (itstool) path: section/para | ||
6449 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6307 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
n | 6450 | #, fuzzy | n | ||
6451 | #| msgid "" | ||||
6452 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6453 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6454 | msgid "" | 6308 | msgid "" | ||
6455 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6309 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6456 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6310 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6457 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" | ||
n | 6458 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6312 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6459 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6313 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">Referens för FilterListModel</link>" | ||
6460 | 6314 | ||||
6461 | #. (itstool) path: section/para | 6315 | #. (itstool) path: section/para | ||
6462 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6316 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
n | 6463 | #, fuzzy | n | ||
6464 | #| msgid "" | ||||
6465 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6466 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6467 | msgid "" | 6317 | msgid "" | ||
6468 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6318 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6469 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6319 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6470 | msgstr "" | 6320 | msgstr "" | ||
n | 6471 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6321 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6472 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6322 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">Referens för StringFilter</link>" | ||
6473 | 6323 | ||||
6474 | #. (itstool) path: section/para | 6324 | #. (itstool) path: section/para | ||
6475 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6325 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
n | 6476 | #, fuzzy | n | ||
6477 | #| msgid "" | ||||
6478 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6479 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6480 | msgid "" | 6326 | msgid "" | ||
6481 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6327 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6482 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6328 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6483 | msgstr "" | 6329 | msgstr "" | ||
n | 6484 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6330 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6485 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6331 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">Referens för BoolFilter</link>" | ||
6486 | 6332 | ||||
6487 | #. (itstool) path: figure/title | 6333 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6488 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6334 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6489 | msgid "FilterListModel" | 6335 | msgid "FilterListModel" | ||
n | 6490 | msgstr "" | n | 6336 | msgstr "FilterListModel" |
6491 | 6337 | ||||
6492 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6338 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6493 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6339 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6494 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6340 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6495 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6341 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6499 | msgctxt "_" | 6345 | msgctxt "_" | ||
6500 | msgid "" | 6346 | msgid "" | ||
6501 | "external ref='figures/listmodel_filter.png' " | 6347 | "external ref='figures/listmodel_filter.png' " | ||
6502 | "md5='b1407e88c99b90c2ad7698ce30a46a1e'" | 6348 | "md5='b1407e88c99b90c2ad7698ce30a46a1e'" | ||
6503 | msgstr "" | 6349 | msgstr "" | ||
n | 6504 | "external ref='figures/recentfiles.png' md5='2ca280c98b5c8822ad48ca40f7ce0bb4'" | n | 6350 | "external ref='figures/listmodel_filter.png' " |
6351 | "md5='b1407e88c99b90c2ad7698ce30a46a1e'" | ||||
6505 | 6352 | ||||
6506 | #. (itstool) path: section/para | 6353 | #. (itstool) path: section/para | ||
6507 | #: C/index-in.docbook:2604 | 6354 | #: C/index-in.docbook:2604 | ||
n | 6508 | #, fuzzy | n | ||
6509 | #| msgid "" | ||||
6510 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6511 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | ||||
6512 | msgid "" | 6355 | msgid "" | ||
6513 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6356 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6514 | "master/examples/book/listmodelviews/filter\">Source Code</link>" | 6357 | "master/examples/book/listmodelviews/filter\">Source Code</link>" | ||
6515 | msgstr "" | 6358 | msgstr "" | ||
6516 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6359 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6517 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6360 | "master/examples/book/listmodelviews/filter\">Källkod</link>" |
6518 | 6361 | ||||
6519 | #. (itstool) path: section/title | 6362 | #. (itstool) path: section/title | ||
6520 | #: C/index-in.docbook:2610 | 6363 | #: C/index-in.docbook:2610 | ||
n | 6521 | #, fuzzy | n | ||
6522 | #| msgid "Applying Tags" | ||||
6523 | msgid "Displaying Trees" | 6364 | msgid "Displaying Trees" | ||
n | 6524 | msgstr "Tillämpa taggar" | n | 6365 | msgstr "Visa träd" |
6525 | 6366 | ||||
6526 | #. (itstool) path: section/para | 6367 | #. (itstool) path: section/para | ||
6527 | #: C/index-in.docbook:2612 | 6368 | #: C/index-in.docbook:2612 | ||
n | n | 6369 | #, fuzzy | ||
6528 | msgid "" | 6370 | msgid "" | ||
6529 | "While the deprecated <classname>TreeView</classname> provided built-in " | 6371 | "While the deprecated <classname>TreeView</classname> provided built-in " | ||
6530 | "support for trees, the list widgets, and in particular <classname>Gio::" | 6372 | "support for trees, the list widgets, and in particular <classname>Gio::" | ||
6531 | "ListModel</classname>, do not. However, <application>gtkmm</application> " | 6373 | "ListModel</classname>, do not. However, <application>gtkmm</application> " | ||
6532 | "provides functionality to make trees look and behave like lists for the " | 6374 | "provides functionality to make trees look and behave like lists for the " | ||
6533 | "people who still want to display lists. This is achieved by using the " | 6375 | "people who still want to display lists. This is achieved by using the " | ||
6534 | "<classname>TreeListModel</classname> to flatten a tree into a list. The " | 6376 | "<classname>TreeListModel</classname> to flatten a tree into a list. The " | ||
6535 | "<classname>TreeExpander</classname> widget can then be used inside a " | 6377 | "<classname>TreeExpander</classname> widget can then be used inside a " | ||
6536 | "listitem to allow users to expand and collapse rows." | 6378 | "listitem to allow users to expand and collapse rows." | ||
6537 | msgstr "" | 6379 | msgstr "" | ||
n | n | 6380 | "Medan den föråldrade <classname>TreeView</classname> tillhandahöll inbyggt " | ||
6381 | "stöd för träd så gör listkomponenterna, och i synnerhet <classname>Gio::" | ||||
6382 | "ListModel</classname>, inte det. <application>gtkmm</application> " | ||||
6383 | "tillhandahåller dock funktionalitet för att få träd att se ut och uppföra " | ||||
6384 | "sig som listor för de som fortfarande vill visa listor. Detta åstadkoms " | ||||
6385 | "genom att använda <classname>TreeListModel</classname>-modellen för att " | ||||
6386 | "platta ut ett träd till en lista. <classname>TreeExpander</classname>-" | ||||
6387 | "komponenten kan sedan användas inuti ett listobjekt för att låta användare " | ||||
6388 | "expandera och fälla ihop rader." | ||||
6538 | 6389 | ||||
6539 | #. (itstool) path: section/para | 6390 | #. (itstool) path: section/para | ||
6540 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6391 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
n | 6541 | #, fuzzy | n | ||
6542 | #| msgid "" | ||||
6543 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6544 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6545 | msgid "" | 6392 | msgid "" | ||
6546 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6393 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6547 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6394 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6548 | msgstr "" | 6395 | msgstr "" | ||
n | 6549 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6396 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6550 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6397 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">Referens för TreeListModel</link>" | ||
6551 | 6398 | ||||
6552 | #. (itstool) path: section/para | 6399 | #. (itstool) path: section/para | ||
6553 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6400 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
n | 6554 | #, fuzzy | n | ||
6555 | #| msgid "" | ||||
6556 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6557 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6558 | msgid "" | 6401 | msgid "" | ||
6559 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6402 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6560 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6403 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6561 | msgstr "" | 6404 | msgstr "" | ||
n | 6562 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6405 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6563 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6406 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">Referens för TreeExpander</link>" | ||
6564 | 6407 | ||||
6565 | #. (itstool) path: figure/title | 6408 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6566 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6409 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
n | 6567 | #, fuzzy | n | ||
6568 | msgid "TreeListModel" | 6410 | msgid "TreeListModel" | ||
n | 6569 | msgstr "Modellen" | n | 6411 | msgstr "TreeListModel" |
6570 | 6412 | ||||
6571 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6413 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6572 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6414 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6573 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6415 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6574 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6416 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6578 | msgctxt "_" | 6420 | msgctxt "_" | ||
6579 | msgid "" | 6421 | msgid "" | ||
6580 | "external ref='figures/listmodel_tree.png' " | 6422 | "external ref='figures/listmodel_tree.png' " | ||
6581 | "md5='656307ee78c8fd9ac379f2a0d01b8a81'" | 6423 | "md5='656307ee78c8fd9ac379f2a0d01b8a81'" | ||
6582 | msgstr "" | 6424 | msgstr "" | ||
n | 6583 | "external ref='figures/notebook.png' md5='b46c25388d4c250b0ab737f71f82d81b'" | n | 6425 | "external ref='figures/listmodel_tree.png' " |
6426 | "md5='656307ee78c8fd9ac379f2a0d01b8a81'" | ||||
6584 | 6427 | ||||
6585 | #. (itstool) path: section/para | 6428 | #. (itstool) path: section/para | ||
6586 | #: C/index-in.docbook:2635 | 6429 | #: C/index-in.docbook:2635 | ||
n | 6587 | #, fuzzy | n | ||
6588 | #| msgid "" | ||||
6589 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6590 | #| "tree/master/examples/book/treeview/tree/\">Source Code</link>" | ||||
6591 | msgid "" | 6430 | msgid "" | ||
6592 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6431 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6593 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | 6432 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | ||
6594 | msgstr "" | 6433 | msgstr "" | ||
6595 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6434 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6596 | "master/examples/book/treeview/tree/\">Källkod</link>" | n | 6435 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Källkod</link>" |
6597 | 6436 | ||||
6598 | #. (itstool) path: chapter/title | 6437 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
6599 | #: C/index-in.docbook:2643 | 6438 | #: C/index-in.docbook:2643 | ||
6600 | msgid "The TreeView widget" | 6439 | msgid "The TreeView widget" | ||
6601 | msgstr "TreeView-komponenten" | 6440 | msgstr "TreeView-komponenten" | ||
6602 | 6441 | ||||
6603 | #. (itstool) path: note/para | 6442 | #. (itstool) path: note/para | ||
6604 | #: C/index-in.docbook:2645 | 6443 | #: C/index-in.docbook:2645 | ||
n | 6605 | #, fuzzy | n | ||
6606 | #| msgid "" | ||||
6607 | #| "<classname>Gdk::DragContext</classname> has been split into " | ||||
6608 | #| "<classname>Gdk::Drag</classname> and <classname>Gdk::Drop</classname>." | ||||
6609 | msgid "" | 6444 | msgid "" | ||
6610 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | 6445 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
6611 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | 6446 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | ||
6612 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | 6447 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | ||
6613 | msgstr "" | 6448 | msgstr "" | ||
n | 6614 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | n | 6449 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" |
6615 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 6450 | "application> 4.10. Använd i ny kod <classname>Gtk::ListView</classname> för " | ||
6451 | "listor och <classname>Gtk::ColumnView</classname> för tabellistor." | ||||
6616 | 6452 | ||||
6617 | #. (itstool) path: chapter/para | 6453 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
6618 | #: C/index-in.docbook:2650 | 6454 | #: C/index-in.docbook:2650 | ||
6619 | msgid "" | 6455 | msgid "" | ||
6620 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | 6456 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | ||
6623 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | 6459 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | ||
6624 | "träd med data i kolumner." | 6460 | "träd med data i kolumner." | ||
6625 | 6461 | ||||
6626 | #. (itstool) path: section/title | 6462 | #. (itstool) path: section/title | ||
6627 | #: C/index-in.docbook:2656 | 6463 | #: C/index-in.docbook:2656 | ||
n | 6628 | #, fuzzy | n | ||
6629 | msgid "The Model" | 6464 | msgid "The Model" | ||
6630 | msgstr "Modellen" | 6465 | msgstr "Modellen" | ||
6631 | 6466 | ||||
6632 | #. (itstool) path: section/para | 6467 | #. (itstool) path: section/para | ||
6633 | #: C/index-in.docbook:2658 | 6468 | #: C/index-in.docbook:2658 | ||
6663 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6498 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6664 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6499 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6665 | 6500 | ||||
6666 | #. (itstool) path: section/para | 6501 | #. (itstool) path: section/para | ||
6667 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6502 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6668 | #, fuzzy | n | ||
6669 | #| msgid "" | ||||
6670 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6671 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6672 | msgid "" | 6503 | msgid "" | ||
6673 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6504 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6674 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6505 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6675 | msgstr "" | 6506 | msgstr "" | ||
n | 6676 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6507 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6677 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6508 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6678 | 6509 | ||||
6679 | #. (itstool) path: section/title | 6510 | #. (itstool) path: section/title | ||
6680 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6511 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6681 | msgid "ListStore, for rows" | 6512 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6710 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6541 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6711 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6542 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6712 | 6543 | ||||
6713 | #. (itstool) path: section/para | 6544 | #. (itstool) path: section/para | ||
6714 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6545 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6715 | #, fuzzy | n | ||
6716 | #| msgid "" | ||||
6717 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6718 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6719 | msgid "" | 6546 | msgid "" | ||
6720 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6547 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6721 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6548 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6722 | msgstr "" | 6549 | msgstr "" | ||
n | 6723 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6550 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6724 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6551 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6725 | 6552 | ||||
6726 | #. (itstool) path: section/title | 6553 | #. (itstool) path: section/title | ||
6727 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6554 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6728 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6555 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6757 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6584 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6758 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6585 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6759 | 6586 | ||||
6760 | #. (itstool) path: section/para | 6587 | #. (itstool) path: section/para | ||
6761 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6588 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6762 | #, fuzzy | n | ||
6763 | #| msgid "" | ||||
6764 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6765 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6766 | msgid "" | 6589 | msgid "" | ||
6767 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6590 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6768 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6591 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6769 | msgstr "" | 6592 | msgstr "" | ||
n | 6770 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6593 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6771 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6594 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6772 | 6595 | ||||
6773 | #. (itstool) path: section/title | 6596 | #. (itstool) path: section/title | ||
6774 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6597 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6775 | msgid "Model Columns" | 6598 | msgid "Model Columns" | ||
7001 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6824 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
7002 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6825 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
7003 | 6826 | ||||
7004 | #. (itstool) path: section/para | 6827 | #. (itstool) path: section/para | ||
7005 | #: C/index-in.docbook:2803 | 6828 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 7006 | #, fuzzy | n | ||
7007 | msgid "" | 6829 | msgid "" | ||
7008 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 6830 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
7009 | "this would generate a compiler error:" | 6831 | "this would generate a compiler error:" | ||
7010 | msgstr "" | 6832 | msgstr "" | ||
n | 7011 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 6833 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
7012 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 6834 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
7013 | 6835 | ||||
7014 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6836 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7015 | #: C/index-in.docbook:2807 | 6837 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
7016 | #, fuzzy, no-wrap | 6838 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7017 | #| msgid "" | 6839 | #| msgid "" | ||
7019 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6841 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7020 | msgid "" | 6842 | msgid "" | ||
7021 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6843 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
7022 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6844 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
7023 | msgstr "" | 6845 | msgstr "" | ||
n | 7024 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6846 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
7025 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6847 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7026 | 6848 | ||||
7027 | #. (itstool) path: section/title | 6849 | #. (itstool) path: section/title | ||
7028 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6850 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
7029 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6851 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7053 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6875 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7054 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6876 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7055 | 6877 | ||||
7056 | #. (itstool) path: section/para | 6878 | #. (itstool) path: section/para | ||
7057 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6879 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7058 | #, fuzzy | n | ||
7059 | #| msgid "" | ||||
7060 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7061 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7062 | msgid "" | 6880 | msgid "" | ||
7063 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6881 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7064 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6882 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7065 | msgstr "" | 6883 | msgstr "" | ||
n | 7066 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6884 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7067 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6885 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7068 | 6886 | ||||
7069 | #. (itstool) path: section/title | 6887 | #. (itstool) path: section/title | ||
7070 | #: C/index-in.docbook:2835 | 6888 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7071 | #, fuzzy | 6889 | #, fuzzy | ||
7103 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 6921 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7104 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 6922 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7105 | "a certain column title." | 6923 | "a certain column title." | ||
7106 | msgstr "" | 6924 | msgstr "" | ||
7107 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 6925 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7108 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 6926 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7109 | "viss kolumntitel." | 6927 | "viss kolumntitel." | ||
7110 | 6928 | ||||
7111 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6929 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7112 | #: C/index-in.docbook:2853 | 6930 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7113 | #, fuzzy, no-wrap | 6931 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7178 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 6996 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7179 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 6997 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7180 | 6998 | ||||
7181 | #. (itstool) path: section/para | 6999 | #. (itstool) path: section/para | ||
7182 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7000 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7183 | #, fuzzy | n | ||
7184 | msgid "" | 7001 | msgid "" | ||
7185 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7002 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7186 | "same column:" | 7003 | "same column:" | ||
7187 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" | ||
7188 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7005 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7202 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7019 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7203 | msgstr "" | 7020 | msgstr "" | ||
7204 | "\n" | 7021 | "\n" | ||
7205 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7022 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7206 | "\n" | 7023 | "\n" | ||
n | 7207 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7024 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7208 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7025 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7209 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7026 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7210 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7027 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7211 | "\n" | 7028 | "\n" | ||
7212 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7029 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7213 | 7030 | ||||
7759 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7576 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7760 | 7577 | ||||
7761 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7578 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7762 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7579 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7763 | #, fuzzy, no-wrap | 7580 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7581 | #| msgid "" | ||
7582 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7583 | #| "if(row)\n" | ||||
7584 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7764 | msgid "" | 7585 | msgid "" | ||
7765 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7586 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7766 | "if(row)\n" | 7587 | "if(row)\n" | ||
7767 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7588 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7768 | msgstr "" | 7589 | msgstr "" | ||
7810 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7631 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7811 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7632 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7812 | 7633 | ||||
7813 | #. (itstool) path: section/para | 7634 | #. (itstool) path: section/para | ||
7814 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7635 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7815 | #, fuzzy | n | ||
7816 | #| msgid "" | ||||
7817 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7818 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7819 | msgid "" | 7636 | msgid "" | ||
7820 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7637 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7821 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7638 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7822 | msgstr "" | 7639 | msgstr "" | ||
n | 7823 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7640 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7824 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7641 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7825 | 7642 | ||||
7826 | #. (itstool) path: section/title | 7643 | #. (itstool) path: section/title | ||
7827 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7644 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7828 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7645 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7961 | " }\n" | 7778 | " }\n" | ||
7962 | "}" | 7779 | "}" | ||
7963 | 7780 | ||||
7964 | #. (itstool) path: section/para | 7781 | #. (itstool) path: section/para | ||
7965 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7782 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7966 | #, fuzzy | n | ||
7967 | #| msgid "" | ||||
7968 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7969 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7970 | msgid "" | 7783 | msgid "" | ||
7971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7784 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7972 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7785 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7973 | msgstr "" | 7786 | msgstr "" | ||
n | 7974 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7787 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7975 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7788 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7976 | 7789 | ||||
7977 | #. (itstool) path: section/title | 7790 | #. (itstool) path: section/title | ||
7978 | #. (itstool) path: chapter/title | 7791 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7979 | #. (itstool) path: figure/title | 7792 | #. (itstool) path: figure/title | ||
7982 | msgid "Drag and Drop" | 7795 | msgid "Drag and Drop" | ||
7983 | msgstr "Dra och släpp" | 7796 | msgstr "Dra och släpp" | ||
7984 | 7797 | ||||
7985 | #. (itstool) path: section/para | 7798 | #. (itstool) path: section/para | ||
7986 | #: C/index-in.docbook:3197 | 7799 | #: C/index-in.docbook:3197 | ||
n | 7987 | #, fuzzy | n | ||
7988 | msgid "" | 7800 | msgid "" | ||
7989 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> already implements simple drag-and-drop " | 7801 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> already implements simple drag-and-drop " | ||
7990 | "when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::" | 7802 | "when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::" | ||
7991 | "TreeStore</classname> models (since gtk 4.8). If necessary, it also allows " | 7803 | "TreeStore</classname> models (since gtk 4.8). If necessary, it also allows " | ||
7992 | "you to implement more complex behavior when items are dragged and dropped, " | 7804 | "you to implement more complex behavior when items are dragged and dropped, " | ||
7993 | "using the normal <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> " | 7805 | "using the normal <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> " | ||
7994 | "API." | 7806 | "API." | ||
7995 | msgstr "" | 7807 | msgstr "" | ||
7996 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> implementerar redan enkelt dra-och-" | 7808 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> implementerar redan enkelt dra-och-" | ||
7997 | "släpp när den används med <classname>Gtk::ListStore</classname>- eller " | 7809 | "släpp när den används med <classname>Gtk::ListStore</classname>- eller " | ||
n | 7998 | "<classname>Gtk::TreeStore</classname>-modellerna. Om nödvändigt låter den " | n | 7810 | "<classname>Gtk::TreeStore</classname>-modellerna (sedan gtk 4.8). Om " |
7999 | "dig också implementera mer komplext beteende när objekt dras och släpps, med " | 7811 | "nödvändigt låter den dig också implementera mer komplext beteende när objekt " | ||
8000 | "det vanliga <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Dra och släpp</link>-API:t." | 7812 | "dras och släpps, med det vanliga <link linkend=\"chapter-draganddrop\">dra " | ||
7813 | "och släpp</link>-API:t." | ||||
8001 | 7814 | ||||
8002 | #. (itstool) path: section/title | 7815 | #. (itstool) path: section/title | ||
8003 | #: C/index-in.docbook:3206 | 7816 | #: C/index-in.docbook:3206 | ||
8004 | #, fuzzy | 7817 | #, fuzzy | ||
8005 | msgid "Reorderable rows" | 7818 | msgid "Reorderable rows" | ||
8041 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | 7854 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | ||
8042 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | 7855 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | ||
8043 | 7856 | ||||
8044 | #. (itstool) path: section/para | 7857 | #. (itstool) path: section/para | ||
8045 | #: C/index-in.docbook:3220 | 7858 | #: C/index-in.docbook:3220 | ||
n | 8046 | #, fuzzy | n | ||
8047 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | 7859 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | ||
8048 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | 7860 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | ||
8049 | 7861 | ||||
8050 | #. (itstool) path: section/title | 7862 | #. (itstool) path: section/title | ||
8051 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | 7863 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | ||
8295 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8107 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8296 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | 8108 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | ||
8297 | 8109 | ||||
8298 | #. (itstool) path: chapter/title | 8110 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8299 | #: C/index-in.docbook:3359 | 8111 | #: C/index-in.docbook:3359 | ||
n | 8300 | #, fuzzy | n | ||
8301 | #| msgid "The DrawingArea Widget" | ||||
8302 | msgid "The DropDown Widget" | 8112 | msgid "The DropDown Widget" | ||
n | 8303 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | n | 8113 | msgstr "DropDown-komponenten" |
8304 | 8114 | ||||
8305 | #. (itstool) path: chapter/para | 8115 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8306 | #: C/index-in.docbook:3361 | 8116 | #: C/index-in.docbook:3361 | ||
8307 | msgid "" | 8117 | msgid "" | ||
8308 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | 8118 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | ||
8309 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | 8119 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | ||
8310 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | 8120 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | ||
8311 | "renderers." | 8121 | "renderers." | ||
8312 | msgstr "" | 8122 | msgstr "" | ||
n | n | 8123 | "Komponenten <classname>DropDown</classname> är ett alternativ till den " | ||
8124 | "föråldrade <classname>ComboBox</classname>. Den använder listmodeller i " | ||||
8125 | "stället för trädmodeller, och innehållet visas med komponenter i stället för " | ||||
8126 | "cellrenderare." | ||||
8313 | 8127 | ||||
8314 | #. (itstool) path: chapter/para | 8128 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8315 | #: C/index-in.docbook:3366 | 8129 | #: C/index-in.docbook:3366 | ||
8316 | #, fuzzy | 8130 | #, fuzzy | ||
8317 | #| msgid "" | 8131 | #| msgid "" | ||
8327 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8141 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8328 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8142 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8329 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8143 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8330 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8144 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8331 | msgstr "" | 8145 | msgstr "" | ||
n | 8332 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8146 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8333 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8147 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8334 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8148 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8335 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8149 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8336 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8150 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8337 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8151 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8338 | "tillgängliga valen passar." | 8152 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8339 | 8153 | ||||
8340 | #. (itstool) path: chapter/para | 8154 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8341 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8155 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
n | 8342 | #, fuzzy | n | ||
8343 | msgid "" | 8156 | msgid "" | ||
8344 | "The list is provided via a <classname>Gio::ListModel</classname>, and data " | 8157 | "The list is provided via a <classname>Gio::ListModel</classname>, and data " | ||
8345 | "from this model is added to the <classname>DropDown</classname>'s view with " | 8158 | "from this model is added to the <classname>DropDown</classname>'s view with " | ||
8346 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | 8159 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | ||
8347 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | 8160 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | ||
8348 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | 8161 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | ||
8349 | "required." | 8162 | "required." | ||
8350 | msgstr "" | 8163 | msgstr "" | ||
n | 8351 | "Listan tillhandahålls via en <classname>TreeModel</classname>, och kolumner " | n | 8164 | "Listan tillhandahålls via en <classname>Gio::ListModel</classname>, och data " |
8352 | "från denna modell läggs till vyn för ComboBox-komponenten med metoden " | 8165 | "från denna modell läggs till vyn för <classname>DropDown</classname>-" | ||
8353 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname>. Detta tillhandahåller " | 8166 | "komponenten med signalhanterare anslutna till en " | ||
8354 | "flexibilitet och typsäkerhet under kompilering, men <classname>ComboBoxText</" | 8167 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Detta tillhandahåller " | ||
8355 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8168 | "flexibilitet, men <classname>StringList</classname>-klassen tillhandahåller " | ||
8356 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8169 | "en enklare textbaserad specialisering om den flexibiliteten inte behövs." | ||
8357 | 8170 | ||||
8358 | #. (itstool) path: chapter/para | 8171 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8359 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8172 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
n | 8360 | #, fuzzy | n | ||
8361 | #| msgid "" | ||||
8362 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8363 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
8364 | msgid "" | 8173 | msgid "" | ||
8365 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8174 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8366 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8175 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8367 | msgstr "" | 8176 | msgstr "" | ||
n | 8368 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8177 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8369 | "html\">Referens</link>" | 8178 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Referens</link>" | ||
8370 | 8179 | ||||
8371 | #. (itstool) path: section/title | 8180 | #. (itstool) path: section/title | ||
8372 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8181 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
n | 8373 | #, fuzzy | n | ||
8374 | msgid "The model" | 8182 | msgid "The model" | ||
8375 | msgstr "Modellen" | 8183 | msgstr "Modellen" | ||
8376 | 8184 | ||||
8377 | #. (itstool) path: section/para | 8185 | #. (itstool) path: section/para | ||
8378 | #: C/index-in.docbook:3385 | 8186 | #: C/index-in.docbook:3385 | ||
8379 | #, fuzzy | 8187 | #, fuzzy | ||
n | 8380 | #| msgid "" | n | ||
8381 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
8382 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
8383 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
8384 | msgid "" | 8188 | msgid "" | ||
8385 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | 8189 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | ||
8386 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | 8190 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | ||
8387 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | 8191 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | ||
8388 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | 8192 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | ||
8389 | "integer and one text column, like so:" | 8193 | "integer and one text column, like so:" | ||
8390 | msgstr "" | 8194 | msgstr "" | ||
n | 8391 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 8195 | "Modellen för en <classname>DropDown</classname> kan definieras och fyllas i " |
8392 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 8196 | "exakt som för en <classname>ListView</classname> eller en " | ||
8393 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 8197 | "<classname>ColumnView</classname>. Den måste vara en underklass till " | ||
8198 | "<classname>Glib::Object</classname>. Exempelvis kan du ha en " | ||||
8199 | "<classname>DropDown</classname> med ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||||
8394 | 8200 | ||||
8395 | #. (itstool) path: section/para | 8201 | #. (itstool) path: section/para | ||
8396 | #: C/index-in.docbook:3413 | 8202 | #: C/index-in.docbook:3413 | ||
n | n | 8203 | #, fuzzy | ||
8397 | msgid "" | 8204 | msgid "" | ||
8398 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | 8205 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | ||
8399 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | 8206 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | ||
8400 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | 8207 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | ||
8401 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | 8208 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | ||
8403 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | 8210 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | ||
8404 | "classname> widget, you also need to set a separate " | 8211 | "classname> widget, you also need to set a separate " | ||
8405 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | 8212 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | ||
8406 | "methodname>." | 8213 | "methodname>." | ||
8407 | msgstr "" | 8214 | msgstr "" | ||
n | n | 8215 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8216 | "modellen till vår <classname>DropDown</classname> med metoden " | ||||
8217 | "<methodname>set_model()</methodname>. Om du inte använder modellen " | ||||
8218 | "<classname>StringList</classname> så kommer du också behöva ställa in en " | ||||
8219 | "<classname>ListItemFactory</classname> med <methodname>set_factory()</" | ||||
8220 | "methodname>. Om du vill att objekten i rullgardinsmenyn ska se annorlunda " | ||||
8221 | "från objektet i <classname>DropDown</classname>-komponenten så behöver du " | ||||
8222 | "också ställa in en separat <classname>ListItemFactory</classname> med " | ||||
8223 | "<methodname>set_list_factory()</methodname>." | ||||
8408 | 8224 | ||||
8409 | #. (itstool) path: section/title | 8225 | #. (itstool) path: section/title | ||
8410 | #: C/index-in.docbook:3424 | 8226 | #: C/index-in.docbook:3424 | ||
n | 8411 | #, fuzzy | n | ||
8412 | msgid "The selected item" | 8227 | msgid "The selected item" | ||
n | 8413 | msgstr "De markerade raderna" | n | 8228 | msgstr "Det valda objektet" |
8414 | 8229 | ||||
8415 | #. (itstool) path: section/para | 8230 | #. (itstool) path: section/para | ||
8416 | #: C/index-in.docbook:3426 | 8231 | #: C/index-in.docbook:3426 | ||
8417 | #, fuzzy | 8232 | #, fuzzy | ||
8418 | msgid "" | 8233 | msgid "" | ||
8422 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | 8237 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | ||
8423 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | 8238 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | ||
8424 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | 8239 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | ||
8425 | "instance:" | 8240 | "instance:" | ||
8426 | msgstr "" | 8241 | msgstr "" | ||
n | 8427 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | n | 8242 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från vår " |
8428 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | 8243 | "<classname>DropDown</classname>, anropa <methodname>DropDown::" | ||
8429 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8244 | "get_selected()</methodname>. Detta returnerar en <type>unsigned int</type> " | ||
8430 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8245 | "som du kan använda för att få valda data från modellen. Exempelvis kanske du " | ||
8431 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8246 | "läser ett heltals-ID-värde från modellen, även om du valt att bara visa den " | ||
8432 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8247 | "mänskligt läsbara beskrivningen i vår <classname>DropDown</classname>. Till " | ||
8433 | "ComboBox. Till exempel:" | 8248 | "exempel:" | ||
8434 | 8249 | ||||
8435 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8250 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8436 | #: C/index-in.docbook:3433 | 8251 | #: C/index-in.docbook:3433 | ||
8437 | #, fuzzy, no-wrap | 8252 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8438 | msgid "" | 8253 | msgid "" | ||
8445 | "}\n" | 8260 | "}\n" | ||
8446 | "else\n" | 8261 | "else\n" | ||
8447 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | 8262 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | ||
8448 | "</code>" | 8263 | "</code>" | ||
8449 | msgstr "" | 8264 | msgstr "" | ||
n | 8450 | "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n" | n | 8265 | "unsigned int sel = m_DropDown.get_selected();\n" |
8451 | "if(iter)\n" | 8266 | "if (sel != GTK_INVALID_LIST_POSITION)\n" | ||
8452 | "{\n" | 8267 | "{\n" | ||
n | 8453 | " auto row = *iter;\n" | n | ||
8454 | "\n" | ||||
8455 | " //Få data för markerad rad, med vår kunskap\n" | 8268 | " // Få data för markerad rad, med vår kunskap om listmodellen:\n" | ||
8456 | " //om trädmodellen:\n" | 8269 | " auto id = m_ListStore->get_item(sel).m_col_id;\n" | ||
8457 | " auto id = row[m_Columns.m_col_id];\n" | ||||
8458 | " set_something_id_chosen(id); //Din egen funktion.\n" | 8270 | " set_some_id_chosen(id); // Din egen funktion.\n" | ||
8459 | "}\n" | 8271 | "}\n" | ||
8460 | "else\n" | 8272 | "else\n" | ||
n | 8461 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | n | 8273 | " set_nothing_chosen(); // Din egen funktion.\n" |
8462 | 8274 | ||||
8463 | #. (itstool) path: section/title | 8275 | #. (itstool) path: section/title | ||
8464 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | 8276 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | ||
8465 | msgid "Responding to changes" | 8277 | msgid "Responding to changes" | ||
8466 | msgstr "Svara på ändringar" | 8278 | msgstr "Svara på ändringar" | ||
8472 | "You might need to react to every change of selection in the " | 8284 | "You might need to react to every change of selection in the " | ||
8473 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | 8285 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | ||
8474 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | 8286 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8475 | "methodname>. For instance:" | 8287 | "methodname>. For instance:" | ||
8476 | msgstr "" | 8288 | msgstr "" | ||
n | 8477 | "Du behöver reagera på varje ändring av val i vår ComboBox, till exempel för " | n | 8289 | "Du kan behöva reagera på varje ändring av val i vår <classname>DropDown</" |
8478 | "att uppdatera andra komponenter. För att göra så bör du hantera signalen " | 8290 | "classname>, till exempel för att uppdatera andra komponenter. För att göra " | ||
8479 | "<literal>changed</literal>. Till exempel:" | 8291 | "så bör du ansluta till <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8292 | "methodname>. Till exempel:" | ||||
8480 | 8293 | ||||
8481 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8294 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8482 | #: C/index-in.docbook:3452 | 8295 | #: C/index-in.docbook:3452 | ||
8483 | #, fuzzy, no-wrap | 8296 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8484 | #| msgid "" | 8297 | #| msgid "" | ||
n | 8485 | #| "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8298 | #| "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8486 | #| " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8299 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8487 | msgid "" | 8300 | msgid "" | ||
8488 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | 8301 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | ||
8489 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | 8302 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8490 | "</code>" | 8303 | "</code>" | ||
8491 | msgstr "" | 8304 | msgstr "" | ||
n | 8492 | "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8305 | "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8493 | " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8306 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8494 | 8307 | ||||
8495 | #. (itstool) path: section/title | 8308 | #. (itstool) path: section/title | ||
8496 | #: C/index-in.docbook:3458 | 8309 | #: C/index-in.docbook:3458 | ||
n | 8497 | #, fuzzy | n | ||
8498 | msgid "Simple String Example" | 8310 | msgid "Simple String Example" | ||
n | 8499 | msgstr "Enkelt inmatningsexempel" | n | 8311 | msgstr "Enkelt strängexempel" |
8500 | 8312 | ||||
8501 | #. (itstool) path: figure/title | 8313 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8502 | #: C/index-in.docbook:3461 | 8314 | #: C/index-in.docbook:3461 | ||
8503 | msgid "Simple DropDown" | 8315 | msgid "Simple DropDown" | ||
n | 8504 | msgstr "" | n | 8316 | msgstr "Enkel DropDown" |
8505 | 8317 | ||||
8506 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8318 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8507 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8319 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8508 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8320 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8509 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8321 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8513 | msgctxt "_" | 8325 | msgctxt "_" | ||
8514 | msgid "" | 8326 | msgid "" | ||
8515 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | 8327 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | ||
8516 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | 8328 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||
8517 | msgstr "" | 8329 | msgstr "" | ||
n | 8518 | "external ref='figures/printing.png' md5='d4565328475ec89edf5f2230cb3fc5d0'" | n | 8330 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " |
8331 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||||
8519 | 8332 | ||||
8520 | #. (itstool) path: section/para | 8333 | #. (itstool) path: section/para | ||
8521 | #: C/index-in.docbook:3467 | 8334 | #: C/index-in.docbook:3467 | ||
n | 8522 | #, fuzzy | n | ||
8523 | #| msgid "" | ||||
8524 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8525 | #| "tree/master/examples/book/entry/icon\">Source Code</link>" | ||||
8526 | msgid "" | 8335 | msgid "" | ||
8527 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8336 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8528 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | 8337 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | ||
8529 | msgstr "" | 8338 | msgstr "" | ||
8530 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8339 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8531 | "master/examples/book/entry/icon\">Källkod</link>" | n | 8340 | "master/examples/book/dropdown/string\">Källkod</link>" |
8532 | 8341 | ||||
8533 | #. (itstool) path: section/title | 8342 | #. (itstool) path: section/title | ||
8534 | #: C/index-in.docbook:3471 | 8343 | #: C/index-in.docbook:3471 | ||
8535 | msgid "Examples with a Search Entry" | 8344 | msgid "Examples with a Search Entry" | ||
n | 8536 | msgstr "" | n | 8345 | msgstr "Exempel med ett sökfält" |
8537 | 8346 | ||||
8538 | #. (itstool) path: section/para | 8347 | #. (itstool) path: section/para | ||
8539 | #: C/index-in.docbook:3473 | 8348 | #: C/index-in.docbook:3473 | ||
n | 8540 | #, fuzzy | n | ||
8541 | #| msgid "" | ||||
8542 | #| "<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and " | ||||
8543 | #| "columns. Use <methodname>attach()</methodname> and " | ||||
8544 | #| "<methodname>attach_next_to()</methodname> to insert child widgets." | ||||
8545 | msgid "" | 8349 | msgid "" | ||
8546 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | 8350 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | ||
8547 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | 8351 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | ||
8548 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | 8352 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | ||
8549 | msgstr "" | 8353 | msgstr "" | ||
n | 8550 | "<classname>Gtk::Grid</classname> arrangerar sina underordnade komponenter i " | n | 8354 | "Rullgardinsmenyn kan innehålla ett <classname>Entry</classname> som tillåter " |
8551 | "rader och kolumner. Använd <methodname>attach()</methodname> och " | 8355 | "sökning efter objekt i listan. Anropa <methodname>set_enable_search()</" | ||
8552 | "<methodname>attach_next_to()</methodname> för att infoga underordnade " | 8356 | "methodname> och <methodname>set_expression()</methodname>. Till exempel:" | ||
8553 | "komponenter." | ||||
8554 | 8357 | ||||
8555 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8358 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8556 | #: C/index-in.docbook:3477 | 8359 | #: C/index-in.docbook:3477 | ||
n | 8557 | #, no-wrap | n | 8360 | #, fuzzy, no-wrap |
8361 | #| msgid "" | ||||
8362 | #| "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||||
8363 | #| "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8364 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8365 | #| "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8366 | #| "\n" | ||||
8367 | #| "//-------\n" | ||||
8368 | #| "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::Object | ||||
> | Base>& item)\n" | ||||
8369 | #| "{\n" | ||||
8370 | #| " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8371 | #| " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8372 | #| "}\n" | ||||
8558 | msgid "" | 8373 | msgid "" | ||
8559 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | 8374 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8560 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | 8375 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||
8561 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | 8376 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||
8562 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | 8377 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||
8567 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | 8382 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||
8568 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | 8383 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||
8569 | "}\n" | 8384 | "}\n" | ||
8570 | "</code>" | 8385 | "</code>" | ||
8571 | msgstr "" | 8386 | msgstr "" | ||
n | n | 8387 | "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8388 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8389 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8390 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8391 | "\n" | ||||
8392 | "//-------\n" | ||||
8393 | "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::ObjectBas | ||||
> | e>& item)\n" | ||||
8394 | "{\n" | ||||
8395 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8396 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8397 | "}\n" | ||||
8572 | 8398 | ||||
8573 | #. (itstool) path: section/title | 8399 | #. (itstool) path: section/title | ||
8574 | #: C/index-in.docbook:3491 | 8400 | #: C/index-in.docbook:3491 | ||
n | 8575 | #, fuzzy | n | ||
8576 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8577 | msgid "String Example" | 8401 | msgid "String Example" | ||
n | 8578 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8402 | msgstr "Strängexempel" |
8579 | 8403 | ||||
8580 | #. (itstool) path: figure/title | 8404 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8581 | #: C/index-in.docbook:3494 | 8405 | #: C/index-in.docbook:3494 | ||
8582 | msgid "Search String" | 8406 | msgid "Search String" | ||
n | 8583 | msgstr "" | n | 8407 | msgstr "Sök sträng" |
8584 | 8408 | ||||
8585 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8409 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8586 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8410 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8587 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8411 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8588 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8412 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8596 | msgctxt "_" | 8420 | msgctxt "_" | ||
8597 | msgid "" | 8421 | msgid "" | ||
8598 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | 8422 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | ||
8599 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | 8423 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8600 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" | ||
n | 8601 | "external ref='figures/drawingarea_arcs.png' " | n | 8425 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " |
8602 | "md5='d94b40e33b9fab7ea9e2c870b97fcf0c'" | 8426 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8603 | 8427 | ||||
8604 | #. (itstool) path: section/para | 8428 | #. (itstool) path: section/para | ||
8605 | #: C/index-in.docbook:3500 | 8429 | #: C/index-in.docbook:3500 | ||
n | 8606 | #, fuzzy | n | ||
8607 | #| msgid "" | ||||
8608 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8609 | #| "tree/master/examples/book/drawingarea/arcs\">Source Code</link>" | ||||
8610 | msgid "" | 8430 | msgid "" | ||
8611 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8431 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8612 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | 8432 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | ||
8613 | msgstr "" | 8433 | msgstr "" | ||
8614 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8434 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8615 | "master/examples/book/drawingarea/arcs\">Källkod</link>" | n | 8435 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Källkod</link>" |
8616 | 8436 | ||||
8617 | #. (itstool) path: section/title | 8437 | #. (itstool) path: section/title | ||
8618 | #: C/index-in.docbook:3504 | 8438 | #: C/index-in.docbook:3504 | ||
n | 8619 | #, fuzzy | n | ||
8620 | #| msgid "Full Example" | ||||
8621 | msgid "Font Example" | 8439 | msgid "Font Example" | ||
n | 8622 | msgstr "Fullständigt exempel" | n | 8440 | msgstr "Typsnittsexempel" |
8623 | 8441 | ||||
8624 | #. (itstool) path: section/para | 8442 | #. (itstool) path: section/para | ||
8625 | #: C/index-in.docbook:3506 | 8443 | #: C/index-in.docbook:3506 | ||
n | 8626 | #, fuzzy | n | ||
8627 | #| msgid "" | ||||
8628 | #| "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</" | ||||
8629 | #| "classname>, <classname>Gtk::MenuItem</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
8630 | #| "Switch</classname> implement the <classname>Gtk::Actionable</classname> " | ||||
8631 | #| "interface instead of the removed <classname>Gtk::Activatable</classname> " | ||||
8632 | #| "interface." | ||||
8633 | msgid "" | 8444 | msgid "" | ||
8634 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | 8445 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | ||
8635 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | 8446 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | ||
8636 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | 8447 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | ||
8637 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | 8448 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | ||
8638 | msgstr "" | 8449 | msgstr "" | ||
n | 8639 | "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</classname>, " | n | 8450 | "Detta exempel använder en <classname>Pango::FontMap</classname> som sin " |
8640 | "<classname>Gtk::MenuItem</classname> och <classname>Gtk::Switch</classname> " | 8451 | "modell. Detta är möjligt för att <classname>Pango::FontMap</classname> " | ||
8641 | "implementerar <classname>Gtk::Actionable</classname>-gränssnittet i stället " | 8452 | "implementerar <classname>Gio::ListModel</classname>-gränssnittet. Du kan " | ||
8642 | "för det borttagna <classname>Gtk::Activatable</classname>-gränssnittet." | 8453 | "förstås använda en <classname>FontDialogButton</classname> i stället." | ||
8643 | 8454 | ||||
8644 | #. (itstool) path: figure/title | 8455 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8645 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | 8456 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | ||
8646 | msgid "Search Font" | 8457 | msgid "Search Font" | ||
n | 8647 | msgstr "" | n | 8458 | msgstr "Sök typsnitt" |
8648 | 8459 | ||||
8649 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8460 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8650 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8461 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8651 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8462 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8652 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8463 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8656 | msgctxt "_" | 8467 | msgctxt "_" | ||
8657 | msgid "" | 8468 | msgid "" | ||
8658 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | 8469 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | ||
8659 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | 8470 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8660 | msgstr "" | 8471 | msgstr "" | ||
n | 8661 | "external ref='figures/drawingarea_pango_text.png' " | n | 8472 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " |
8662 | "md5='07c39668c9dda2ac1f9455caf6e4d16a'" | 8473 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8663 | 8474 | ||||
8664 | #. (itstool) path: section/para | 8475 | #. (itstool) path: section/para | ||
8665 | #: C/index-in.docbook:3519 | 8476 | #: C/index-in.docbook:3519 | ||
n | 8666 | #, fuzzy | n | ||
8667 | #| msgid "" | ||||
8668 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8669 | #| "tree/master/examples/book/paned\">Source Code</link>" | ||||
8670 | msgid "" | 8477 | msgid "" | ||
8671 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8478 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8672 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | 8479 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | ||
8673 | msgstr "" | 8480 | msgstr "" | ||
8674 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8481 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8675 | "master/examples/book/paned\">Källkod</link>" | n | 8482 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Källkod</link>" |
8676 | 8483 | ||||
8677 | #. (itstool) path: section/title | 8484 | #. (itstool) path: section/title | ||
8678 | #: C/index-in.docbook:3524 | 8485 | #: C/index-in.docbook:3524 | ||
n | 8679 | #, fuzzy | n | ||
8680 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8681 | msgid "Complex Example" | 8486 | msgid "Complex Example" | ||
n | 8682 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8487 | msgstr "Komplext exempel" |
8683 | 8488 | ||||
8684 | #. (itstool) path: section/para | 8489 | #. (itstool) path: section/para | ||
8685 | #: C/index-in.docbook:3526 | 8490 | #: C/index-in.docbook:3526 | ||
8686 | msgid "" | 8491 | msgid "" | ||
8687 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | 8492 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8688 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | 8493 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | ||
8689 | "without the checkmark in the dropdown menu." | 8494 | "without the checkmark in the dropdown menu." | ||
8690 | msgstr "" | 8495 | msgstr "" | ||
n | n | 8496 | "Detta är ett mer komplext exempel med två <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8497 | "classname>-objekt och deras signalhanterare. Detta exempel skulle vara " | ||||
8498 | "enklare utan bocken i rullgardinsmenyn." | ||||
8691 | 8499 | ||||
8692 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8500 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8693 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8501 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8694 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8502 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8695 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8503 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8699 | msgctxt "_" | 8507 | msgctxt "_" | ||
8700 | msgid "" | 8508 | msgid "" | ||
8701 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | 8509 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | ||
8702 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | 8510 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8703 | msgstr "" | 8511 | msgstr "" | ||
n | 8704 | "external ref='figures/combobox_complex.png' " | n | 8512 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " |
8705 | "md5='ec96e29fe85caef072868284443e413e'" | 8513 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8706 | 8514 | ||||
8707 | #. (itstool) path: section/para | 8515 | #. (itstool) path: section/para | ||
8708 | #: C/index-in.docbook:3538 | 8516 | #: C/index-in.docbook:3538 | ||
n | 8709 | #, fuzzy | n | ||
8710 | #| msgid "" | ||||
8711 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8712 | #| "tree/master/examples/book/combobox/complex\">Source Code</link>" | ||||
8713 | msgid "" | 8517 | msgid "" | ||
8714 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8518 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8715 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | 8519 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | ||
8716 | msgstr "" | 8520 | msgstr "" | ||
8717 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8521 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8718 | "master/examples/book/combobox/complex\">Källkod</link>" | n | 8522 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Källkod</link>" |
8719 | 8523 | ||||
8720 | #. (itstool) path: chapter/title | 8524 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8721 | #: C/index-in.docbook:3543 | 8525 | #: C/index-in.docbook:3543 | ||
8722 | msgid "Combo Boxes" | 8526 | msgid "Combo Boxes" | ||
8723 | msgstr "Kombinationsrutor" | 8527 | msgstr "Kombinationsrutor" | ||
8724 | 8528 | ||||
8725 | #. (itstool) path: note/para | 8529 | #. (itstool) path: note/para | ||
8726 | #: C/index-in.docbook:3545 | 8530 | #: C/index-in.docbook:3545 | ||
n | 8727 | #, fuzzy | n | ||
8728 | #| msgid "" | ||||
8729 | #| "<classname>Gdk::DrawContext</classname> and <classname>Gdk::CairoContext</" | ||||
8730 | #| "classname> are new. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> has been " | ||||
8731 | #| "removed." | ||||
8732 | msgid "" | 8531 | msgid "" | ||
8733 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | 8532 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | ||
8734 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | 8533 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | ||
8735 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | 8534 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | ||
8736 | msgstr "" | 8535 | msgstr "" | ||
n | 8737 | "<classname>Gdk::DrawContext</classname> och <classname>Gdk::CairoContext</" | n | 8536 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> och <classname>Gtk::ComboBoxText</" |
8738 | "classname> är nya. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> har tagits " | 8537 | "classname> är föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. Använd " | ||
8739 | "bort." | 8538 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> i ny kod." | ||
8740 | 8539 | ||||
8741 | #. (itstool) path: chapter/para | 8540 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8742 | #: C/index-in.docbook:3549 | 8541 | #: C/index-in.docbook:3549 | ||
8743 | msgid "" | 8542 | msgid "" | ||
8744 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | 8543 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | ||
8747 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8546 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8748 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8547 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8749 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8548 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8750 | "available choices are suitable." | 8549 | "available choices are suitable." | ||
8751 | msgstr "" | 8550 | msgstr "" | ||
n | 8752 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8551 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8753 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8552 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8754 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8553 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8755 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8554 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8756 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8555 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8757 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8556 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8758 | "tillgängliga valen passar." | 8557 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8759 | 8558 | ||||
8760 | #. (itstool) path: chapter/para | 8559 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8761 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8560 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
n | 8762 | #, fuzzy | n | ||
8763 | msgid "" | 8561 | msgid "" | ||
8764 | "The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns " | 8562 | "The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns " | ||
8765 | "from this model are added to the ComboBox's view with the " | 8563 | "from this model are added to the ComboBox's view with the " | ||
8766 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname> method. This provides " | 8564 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname> method. This provides " | ||
8767 | "flexibility and compile-time type-safety, but the <classname>ComboBoxText</" | 8565 | "flexibility and compile-time type-safety, but the <classname>ComboBoxText</" | ||
8775 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8573 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8776 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8574 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8777 | 8575 | ||||
8778 | #. (itstool) path: chapter/para | 8576 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8779 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8577 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8780 | #, fuzzy | n | ||
8781 | #| msgid "" | ||||
8782 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8783 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8784 | msgid "" | 8578 | msgid "" | ||
8785 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8579 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8786 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8580 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8787 | msgstr "" | 8581 | msgstr "" | ||
n | 8788 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8582 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8789 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8583 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8790 | 8584 | ||||
8791 | #. (itstool) path: section/para | 8585 | #. (itstool) path: section/para | ||
8792 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8586 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8793 | msgid "" | 8587 | msgid "" | ||
8871 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | 8665 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | ||
8872 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | 8666 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | ||
8873 | "instance:" | 8667 | "instance:" | ||
8874 | msgstr "" | 8668 | msgstr "" | ||
8875 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | 8669 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | ||
n | 8876 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | n | 8670 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Detta " |
8877 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8671 | "returnerar en <classname>TreeModel::iterator</classname> som du kan " | ||
8878 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8672 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | ||
8879 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8673 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | ||
8880 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8674 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | ||
8881 | "ComboBox. Till exempel:" | 8675 | "ComboBox. Till exempel:" | ||
8882 | 8676 | ||||
9271 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9065 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9272 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9066 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9273 | 9067 | ||||
9274 | #. (itstool) path: section/para | 9068 | #. (itstool) path: section/para | ||
9275 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9069 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9276 | #, fuzzy | n | ||
9277 | #| msgid "" | ||||
9278 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9279 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9280 | msgid "" | 9070 | msgid "" | ||
9281 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9071 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9282 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9072 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9283 | msgstr "" | 9073 | msgstr "" | ||
n | 9284 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9074 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9285 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9075 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9286 | 9076 | ||||
9287 | #. (itstool) path: section/title | 9077 | #. (itstool) path: section/title | ||
9288 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9078 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9289 | msgid "Iterators" | 9079 | msgid "Iterators" | ||
9309 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9099 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9310 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9100 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9311 | 9101 | ||||
9312 | #. (itstool) path: section/para | 9102 | #. (itstool) path: section/para | ||
9313 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9103 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9314 | #, fuzzy | n | ||
9315 | #| msgid "" | ||||
9316 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9317 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9318 | msgid "" | 9104 | msgid "" | ||
9319 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9105 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9320 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9106 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9321 | msgstr "" | 9107 | msgstr "" | ||
n | 9322 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9108 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9323 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9109 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9324 | 9110 | ||||
9325 | #. (itstool) path: section/title | 9111 | #. (itstool) path: section/title | ||
9326 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9112 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9327 | msgid "Tags and Formatting" | 9113 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9374 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9160 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9375 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9161 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9376 | 9162 | ||||
9377 | #. (itstool) path: section/para | 9163 | #. (itstool) path: section/para | ||
9378 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9164 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9379 | #, fuzzy | n | ||
9380 | #| msgid "" | ||||
9381 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9382 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9383 | msgid "" | 9165 | msgid "" | ||
9384 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9166 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9385 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9167 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9386 | msgstr "" | 9168 | msgstr "" | ||
n | 9387 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9169 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9388 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9170 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9389 | 9171 | ||||
9390 | #. (itstool) path: section/title | 9172 | #. (itstool) path: section/title | ||
9391 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9173 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9392 | msgid "TagTable" | 9174 | msgid "TagTable" | ||
9438 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9220 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9439 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9221 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9440 | 9222 | ||||
9441 | #. (itstool) path: section/para | 9223 | #. (itstool) path: section/para | ||
9442 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9224 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9443 | #, fuzzy | n | ||
9444 | #| msgid "" | ||||
9445 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9446 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9447 | msgid "" | 9225 | msgid "" | ||
9448 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9226 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9449 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9227 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9450 | msgstr "" | 9228 | msgstr "" | ||
n | 9451 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9229 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9452 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9230 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9453 | 9231 | ||||
9454 | #. (itstool) path: section/title | 9232 | #. (itstool) path: section/title | ||
9455 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9233 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
9456 | msgid "Applying Tags" | 9234 | msgid "Applying Tags" | ||
9556 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9334 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9557 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9335 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9558 | 9336 | ||||
9559 | #. (itstool) path: section/para | 9337 | #. (itstool) path: section/para | ||
9560 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9338 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9561 | #, fuzzy | n | ||
9562 | #| msgid "" | ||||
9563 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9564 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9565 | msgid "" | 9339 | msgid "" | ||
9566 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9340 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9567 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9341 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9568 | msgstr "" | 9342 | msgstr "" | ||
n | 9569 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9343 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9570 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9344 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9571 | 9345 | ||||
9572 | #. (itstool) path: section/para | 9346 | #. (itstool) path: section/para | ||
9573 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9347 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9574 | msgid "" | 9348 | msgid "" | ||
9594 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9368 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9595 | "rullningslister." | 9369 | "rullningslister." | ||
9596 | 9370 | ||||
9597 | #. (itstool) path: section/para | 9371 | #. (itstool) path: section/para | ||
9598 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9372 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9599 | #, fuzzy | n | ||
9600 | #| msgid "" | ||||
9601 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9602 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9603 | msgid "" | 9373 | msgid "" | ||
9604 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9374 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9605 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9375 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9606 | msgstr "" | 9376 | msgstr "" | ||
n | 9607 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9377 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9608 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9378 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9609 | 9379 | ||||
9610 | #. (itstool) path: section/title | 9380 | #. (itstool) path: section/title | ||
9611 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9381 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9612 | msgid "Default formatting" | 9382 | msgid "Default formatting" | ||
9696 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9466 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9697 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9467 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9698 | 9468 | ||||
9699 | #. (itstool) path: section/para | 9469 | #. (itstool) path: section/para | ||
9700 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9470 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9701 | #, fuzzy | n | ||
9702 | #| msgid "" | ||||
9703 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9704 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9705 | msgid "" | 9471 | msgid "" | ||
9706 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9472 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9707 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9473 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9708 | msgstr "" | 9474 | msgstr "" | ||
n | 9709 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9475 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9710 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9476 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9711 | 9477 | ||||
9712 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9478 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9713 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9479 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9714 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9480 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9747 | 9513 | ||||
9748 | #. (itstool) path: section/para | 9514 | #. (itstool) path: section/para | ||
9749 | #: C/index-in.docbook:3965 | 9515 | #: C/index-in.docbook:3965 | ||
9750 | #, fuzzy | 9516 | #, fuzzy | ||
9751 | #| msgid "" | 9517 | #| msgid "" | ||
n | 9752 | #| "Some <classname>TreeView</classname> examples are shown here. There are " | n | 9518 | #| "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " |
9753 | #| "more examples in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" | 9519 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
9754 | #| "gtkmm-documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview " | 9520 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews directory</" | ||
9755 | #| "directory</link> in <application>gtkmm-documentation</application>'s " | 9521 | #| "link> in <application>gtkmm-documentation</application>'s examples." | ||
9756 | #| "examples." | ||||
9757 | msgid "" | 9522 | msgid "" | ||
9758 | "There is a more complicated example among <link xlink:href=\"https://gitlab." | 9523 | "There is a more complicated example among <link xlink:href=\"https://gitlab." | ||
9759 | "gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/demos/gtk-demo/example_textview." | 9524 | "gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/demos/gtk-demo/example_textview." | ||
9760 | "cc\"><application>gtkmm</application>'s demo programs</link>." | 9525 | "cc\"><application>gtkmm</application>'s demo programs</link>." | ||
9761 | msgstr "" | 9526 | msgstr "" | ||
n | 9762 | "Några <classname>TreeView</classname>-exempel visas här. Det finns mer " | n | 9527 | "Några exempel visas i detta kapitel. Det finns mer exempel i <link xlink:" |
9763 | "exempel i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 9528 | "href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/" | ||
9764 | "documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview-katalogen</" | 9529 | "examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews-katalogen</link> i " | ||
9765 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | 9530 | "<application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | ||
9766 | 9531 | ||||
9767 | #. (itstool) path: chapter/title | 9532 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
9768 | #: C/index-in.docbook:3973 | 9533 | #: C/index-in.docbook:3973 | ||
9769 | msgid "Menus and Toolbars" | 9534 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9770 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9535 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9771 | 9536 | ||||
9772 | #. (itstool) path: chapter/para | 9537 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9773 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9538 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9774 | #, fuzzy | n | ||
9775 | msgid "" | 9539 | msgid "" | ||
9776 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9540 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9777 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9541 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9778 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9542 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9779 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9543 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9789 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9553 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9790 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9554 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9791 | 9555 | ||||
9792 | #. (itstool) path: chapter/para | 9556 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9793 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9557 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9794 | #, fuzzy | n | ||
9795 | msgid "" | 9558 | msgid "" | ||
9796 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9559 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9797 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9560 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9798 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9561 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9799 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9562 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9805 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9568 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9806 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9569 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9807 | 9570 | ||||
9808 | #. (itstool) path: section/title | 9571 | #. (itstool) path: section/title | ||
9809 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9572 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9810 | #, fuzzy | n | ||
9811 | msgid "Actions" | 9573 | msgid "Actions" | ||
9812 | msgstr "Åtgärder" | 9574 | msgstr "Åtgärder" | ||
9813 | 9575 | ||||
9814 | #. (itstool) path: section/para | 9576 | #. (itstool) path: section/para | ||
9815 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9577 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9816 | #, fuzzy | n | ||
9817 | msgid "" | 9578 | msgid "" | ||
9818 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9579 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9819 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9580 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9820 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9581 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9821 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9582 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9822 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9583 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9823 | "insert_action_group()</methodname>." | 9584 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9824 | msgstr "" | 9585 | msgstr "" | ||
9825 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9586 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9826 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9587 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9827 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9588 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9828 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9589 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9829 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9590 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9830 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9591 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9831 | 9592 | ||||
9889 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9650 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9890 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9651 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9891 | 9652 | ||||
9892 | #. (itstool) path: section/para | 9653 | #. (itstool) path: section/para | ||
9893 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9654 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9894 | #, fuzzy | n | ||
9895 | msgid "" | 9655 | msgid "" | ||
9896 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9656 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9897 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9657 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9898 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9658 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9899 | "methodname>." | 9659 | "methodname>." | ||
9900 | msgstr "" | 9660 | msgstr "" | ||
n | 9901 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9661 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9902 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9662 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9903 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9663 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9904 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9664 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9905 | 9665 | ||||
9906 | #. (itstool) path: section/para | 9666 | #. (itstool) path: section/para | ||
10024 | msgid "" | 9784 | msgid "" | ||
10025 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9785 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
10026 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9786 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
10027 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9787 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10028 | msgstr "" | 9788 | msgstr "" | ||
n | 10029 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9789 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
10030 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9790 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
10031 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9791 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10032 | 9792 | ||||
10033 | #. (itstool) path: section/para | 9793 | #. (itstool) path: section/para | ||
10034 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9794 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10035 | #, fuzzy | 9795 | #, fuzzy | ||
10036 | msgid "" | 9796 | msgid "" | ||
10153 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 9913 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10154 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 9914 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10155 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 9915 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10156 | "method. For instance:" | 9916 | "method. For instance:" | ||
10157 | msgstr "" | 9917 | msgstr "" | ||
n | 10158 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 9918 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10159 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 9919 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10160 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 9920 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10161 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 9921 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10162 | 9922 | ||||
10163 | #. (itstool) path: section/programlisting | 9923 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10164 | #: C/index-in.docbook:4166 | 9924 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10165 | #, fuzzy, no-wrap | 9925 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 9926 | #| msgid "" | ||
9927 | #| "\n" | ||||
9928 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
9929 | #| "{\n" | ||||
9930 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
9931 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
9932 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
9933 | #| "}" | ||||
10166 | msgid "" | 9934 | msgid "" | ||
10167 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 9935 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10168 | "{\n" | 9936 | "{\n" | ||
10169 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 9937 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10170 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 9938 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10229 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 9997 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10230 | 9998 | ||||
10231 | #. (itstool) path: section/para | 9999 | #. (itstool) path: section/para | ||
10232 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10000 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10233 | #, fuzzy | 10001 | #, fuzzy | ||
n | n | 10002 | #| msgid "" | ||
10003 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10004 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10005 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10006 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10007 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10234 | msgid "" | 10008 | msgid "" | ||
10235 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10009 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10236 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10010 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10237 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10011 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10238 | "resource bundle." | 10012 | "resource bundle." | ||
10242 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10016 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10243 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10017 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10244 | 10018 | ||||
10245 | #. (itstool) path: section/para | 10019 | #. (itstool) path: section/para | ||
10246 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10020 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10247 | #, fuzzy | n | ||
10248 | #| msgid "" | ||||
10249 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10250 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10251 | msgid "" | 10021 | msgid "" | ||
10252 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10022 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10253 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10023 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10254 | msgstr "" | 10024 | msgstr "" | ||
n | 10255 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10025 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10256 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10026 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10257 | 10027 | ||||
10258 | #. (itstool) path: section/para | 10028 | #. (itstool) path: section/para | ||
10259 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10029 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10260 | #, fuzzy | 10030 | #, fuzzy | ||
10382 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10152 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10383 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10153 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10384 | 10154 | ||||
10385 | #. (itstool) path: figure/title | 10155 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10386 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10156 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10387 | #, fuzzy | n | ||
10388 | msgid "App and Main Menu" | 10157 | msgid "App and Main Menu" | ||
10389 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10158 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10390 | 10159 | ||||
10391 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10160 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10392 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10161 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10415 | msgid "Main Menu example" | 10184 | msgid "Main Menu example" | ||
10416 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10185 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10417 | 10186 | ||||
10418 | #. (itstool) path: section/para | 10187 | #. (itstool) path: section/para | ||
10419 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10188 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10420 | #, fuzzy | n | ||
10421 | msgid "" | 10189 | msgid "" | ||
10422 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10190 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10423 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10191 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10424 | msgstr "" | 10192 | msgstr "" | ||
n | 10425 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10193 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10426 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10194 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10427 | 10195 | ||||
10428 | #. (itstool) path: figure/title | 10196 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10429 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10197 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
10430 | msgid "Main Menu" | 10198 | msgid "Main Menu" | ||
10431 | msgstr "Huvudmeny" | 10199 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10700 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10468 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10701 | msgstr "" | 10469 | msgstr "" | ||
10702 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10470 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10703 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10471 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10704 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10472 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10705 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10473 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10706 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10474 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10707 | "methodname>:" | 10475 | "methodname>:" | ||
10708 | 10476 | ||||
10709 | #. (itstool) path: section/para | 10477 | #. (itstool) path: section/para | ||
10710 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10478 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10826 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | 10594 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | ||
10827 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | 10595 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | ||
10828 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | 10596 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | ||
10829 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 10597 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
10830 | msgstr "" | 10598 | msgstr "" | ||
n | n | 10599 | "<classname>Gtk::Dialog</classname> och klasserna som härleds från den är " | ||
10600 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De kan fortfarande " | ||||
10601 | "användas i <application>gtkmm</application>4-program, förutsatt att " | ||||
10602 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har definierats. " | ||||
10603 | "Några av dialogklasserna ersätts av klasser som finns tillgängliga sedan " | ||||
10604 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
10831 | 10605 | ||||
10832 | #. (itstool) path: note/para | 10606 | #. (itstool) path: note/para | ||
10833 | #: C/index-in.docbook:4464 | 10607 | #: C/index-in.docbook:4464 | ||
10834 | msgid "" | 10608 | msgid "" | ||
10835 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | 10609 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | ||
10836 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | 10610 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | ||
10837 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 10611 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
10838 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | 10612 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | ||
10839 | "branch</link> in the git repository." | 10613 | "branch</link> in the git repository." | ||
10840 | msgstr "" | 10614 | msgstr "" | ||
n | n | 10615 | "Exemplen i detta kapitel använder klasser som finns tillgängliga sedan " | ||
10616 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Liknande exempel med de föråldrade " | ||||
10617 | "klasserna finns tillgängliga i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||||
10618 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> grenen " | ||||
10619 | "gtkmm-4-0</link> i git-arkivet." | ||||
10841 | 10620 | ||||
10842 | #. (itstool) path: chapter/para | 10621 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10843 | #: C/index-in.docbook:4470 | 10622 | #: C/index-in.docbook:4470 | ||
10844 | #, fuzzy | 10623 | #, fuzzy | ||
10845 | msgid "" | 10624 | msgid "" | ||
10899 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | 10678 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | ||
10900 | "<methodname>add_button()</methodname>." | 10679 | "<methodname>add_button()</methodname>." | ||
10901 | 10680 | ||||
10902 | #. (itstool) path: chapter/para | 10681 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10903 | #: C/index-in.docbook:4499 | 10682 | #: C/index-in.docbook:4499 | ||
n | 10904 | #, fuzzy | n | ||
10905 | msgid "" | 10683 | msgid "" | ||
10906 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | 10684 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | ||
10907 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | 10685 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | ||
10908 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | 10686 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | ||
10909 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | 10687 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | ||
10910 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | 10688 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | ||
10911 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | 10689 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | ||
10912 | msgstr "" | 10690 | msgstr "" | ||
n | 10913 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>show()</methodname>. Om samma " | n | 10691 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>set_visible(true)</methodname>. " |
10914 | "dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | 10692 | "Om samma dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | ||
10915 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | 10693 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | ||
10916 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | 10694 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | ||
10917 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10695 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10918 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10696 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10919 | 10697 | ||||
10920 | #. (itstool) path: chapter/para | 10698 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10921 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10699 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10922 | #, fuzzy | n | ||
10923 | #| msgid "" | ||||
10924 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10925 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10926 | msgid "" | 10700 | msgid "" | ||
10927 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10701 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10928 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10702 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10929 | msgstr "" | 10703 | msgstr "" | ||
n | 10930 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10704 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10931 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10705 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10932 | 10706 | ||||
10933 | #. (itstool) path: section/title | 10707 | #. (itstool) path: section/title | ||
10934 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10708 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
n | 10935 | #, fuzzy | n | ||
10936 | #| msgid "MessageDialog" | ||||
10937 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | 10709 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | ||
n | 10938 | msgstr "MessageDialog" | n | 10710 | msgstr "AlertDialog och MessageDialog" |
10939 | 10711 | ||||
10940 | #. (itstool) path: section/para | 10712 | #. (itstool) path: section/para | ||
10941 | #: C/index-in.docbook:4512 | 10713 | #: C/index-in.docbook:4512 | ||
10942 | msgid "" | 10714 | msgid "" | ||
10943 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | 10715 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | ||
10944 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | 10716 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | ||
10945 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | 10717 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | ||
10946 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | 10718 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | ||
10947 | "response." | 10719 | "response." | ||
10948 | msgstr "" | 10720 | msgstr "" | ||
n | n | 10721 | "<classname>MessageDialog</classname> (föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
10722 | "application> 4.10) och <classname>AlertDialog</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10723 | "<application>gtkmm</application> 4.10) är bekvämlighetsklasser som används " | ||||
10724 | "för att skapa enkla standardmeddelandedialoger, med ett meddelande och " | ||||
10725 | "knappar för användarsvar." | ||||
10949 | 10726 | ||||
10950 | #. (itstool) path: section/para | 10727 | #. (itstool) path: section/para | ||
10951 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10728 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
n | 10952 | #, fuzzy | n | ||
10953 | #| msgid "" | ||||
10954 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10955 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10956 | msgid "" | 10729 | msgid "" | ||
10957 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10730 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10958 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10731 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10959 | msgstr "" | 10732 | msgstr "" | ||
n | 10960 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10733 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10961 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10734 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog-referens</link>" | ||
10962 | 10735 | ||||
10963 | #. (itstool) path: section/para | 10736 | #. (itstool) path: section/para | ||
10964 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10737 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
n | 10965 | #, fuzzy | n | ||
10966 | #| msgid "" | ||||
10967 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10968 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10969 | msgid "" | 10738 | msgid "" | ||
10970 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10739 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10971 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10740 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10972 | msgstr "" | 10741 | msgstr "" | ||
n | 10973 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10742 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10974 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10743 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog-referens</link>" | ||
10975 | 10744 | ||||
10976 | #. (itstool) path: figure/title | 10745 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10977 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10746 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
n | 10978 | #, fuzzy | n | ||
10979 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
10980 | msgid "AlertDialog" | 10747 | msgid "AlertDialog" | ||
n | 10981 | msgstr "AboutDialog" | n | 10748 | msgstr "AlertDialog" |
10982 | 10749 | ||||
10983 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10750 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10984 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10751 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10985 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10752 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10986 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10753 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10990 | msgctxt "_" | 10757 | msgctxt "_" | ||
10991 | msgid "" | 10758 | msgid "" | ||
10992 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | 10759 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | ||
10993 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | 10760 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10994 | msgstr "" | 10761 | msgstr "" | ||
n | 10995 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 10762 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " |
10996 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 10763 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10997 | 10764 | ||||
10998 | #. (itstool) path: section/para | 10765 | #. (itstool) path: section/para | ||
10999 | #: C/index-in.docbook:4532 | 10766 | #: C/index-in.docbook:4532 | ||
n | 11000 | #, fuzzy | n | ||
11001 | #| msgid "" | ||||
11002 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11003 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11004 | msgid "" | 10767 | msgid "" | ||
11005 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10768 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11006 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | 10769 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | ||
11007 | msgstr "" | 10770 | msgstr "" | ||
11008 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10771 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11009 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10772 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Källkod</link>" |
11010 | 10773 | ||||
11011 | #. (itstool) path: section/title | 10774 | #. (itstool) path: section/title | ||
11012 | #: C/index-in.docbook:4537 | 10775 | #: C/index-in.docbook:4537 | ||
n | 11013 | #, fuzzy | n | ||
11014 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11015 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | 10776 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | ||
n | 11016 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10777 | msgstr "FileDialog och FileChooserDialog" |
11017 | 10778 | ||||
11018 | #. (itstool) path: section/para | 10779 | #. (itstool) path: section/para | ||
11019 | #: C/index-in.docbook:4538 | 10780 | #: C/index-in.docbook:4538 | ||
11020 | msgid "" | 10781 | msgid "" | ||
11021 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10782 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11022 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | 10783 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | ||
11023 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | 10784 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | ||
11024 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | 10785 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||
11025 | msgstr "" | 10786 | msgstr "" | ||
n | n | 10787 | "<classname>FileChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10788 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FileDialog</classname> " | ||||
10789 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) är lämpliga för " | ||||
10790 | "användning med menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
11026 | 10791 | ||||
11027 | #. (itstool) path: section/para | 10792 | #. (itstool) path: section/para | ||
11028 | #: C/index-in.docbook:4543 | 10793 | #: C/index-in.docbook:4543 | ||
n | 11029 | #, fuzzy | n | ||
11030 | #| msgid "" | ||||
11031 | #| "Most of the useful member methods for this class are actually in the " | ||||
11032 | #| "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class." | ||||
11033 | msgid "" | 10794 | msgid "" | ||
11034 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | 10795 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | ||
11035 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | 10796 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | ||
11036 | "class." | 10797 | "class." | ||
11037 | msgstr "" | 10798 | msgstr "" | ||
n | 11038 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för denna klass är faktiskt i " | n | 10799 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för " |
10800 | "<classname>FileChooserDialog</classname> finns faktiskt i basklassen " | ||||
11039 | "basklassen <classname>Gtk::FileChooser</classname>." | 10801 | "<classname>Gtk::FileChooser</classname>." | ||
11040 | 10802 | ||||
11041 | #. (itstool) path: section/para | 10803 | #. (itstool) path: section/para | ||
11042 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10804 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
n | 11043 | #, fuzzy | n | ||
11044 | #| msgid "" | ||||
11045 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11046 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
11047 | msgid "" | 10805 | msgid "" | ||
11048 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10806 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11049 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10807 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11050 | msgstr "" | 10808 | msgstr "" | ||
n | 11051 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10809 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11052 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10810 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">Referens för FileDialog</link>" | ||
11053 | 10811 | ||||
11054 | #. (itstool) path: section/para | 10812 | #. (itstool) path: section/para | ||
11055 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10813 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
n | 11056 | #, fuzzy | n | ||
11057 | #| msgid "" | ||||
11058 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11059 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11060 | msgid "" | 10814 | msgid "" | ||
11061 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10815 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11062 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10816 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11063 | msgstr "" | 10817 | msgstr "" | ||
n | 11064 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10818 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11065 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10819 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens för FileChooserDialog</link>" | ||
11066 | 10820 | ||||
11067 | #. (itstool) path: figure/title | 10821 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11068 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10822 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
n | 11069 | #, fuzzy | n | ||
11070 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11071 | msgid "FileDialog" | 10823 | msgid "FileDialog" | ||
n | 11072 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10824 | msgstr "FileDialog" |
11073 | 10825 | ||||
11074 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10826 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11075 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10827 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11076 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10828 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11077 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10829 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11081 | msgctxt "_" | 10833 | msgctxt "_" | ||
11082 | msgid "" | 10834 | msgid "" | ||
11083 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | 10835 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | ||
11084 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10836 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11085 | msgstr "" | 10837 | msgstr "" | ||
n | 11086 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | n | 10838 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " |
11087 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10839 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11088 | 10840 | ||||
11089 | #. (itstool) path: section/para | 10841 | #. (itstool) path: section/para | ||
11090 | #: C/index-in.docbook:4561 | 10842 | #: C/index-in.docbook:4561 | ||
n | 11091 | #, fuzzy | n | ||
11092 | #| msgid "" | ||||
11093 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11094 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11095 | msgid "" | 10843 | msgid "" | ||
11096 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10844 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11097 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | 10845 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | ||
11098 | msgstr "" | 10846 | msgstr "" | ||
11099 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10847 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11100 | "master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10848 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Källkod</link>" |
11101 | 10849 | ||||
11102 | #. (itstool) path: section/title | 10850 | #. (itstool) path: section/title | ||
11103 | #: C/index-in.docbook:4566 | 10851 | #: C/index-in.docbook:4566 | ||
n | 11104 | #, fuzzy | n | ||
11105 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11106 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | 10852 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | ||
n | 11107 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10853 | msgstr "ColorDialog och ColorChooserDialog" |
11108 | 10854 | ||||
11109 | #. (itstool) path: section/para | 10855 | #. (itstool) path: section/para | ||
11110 | #: C/index-in.docbook:4567 | 10856 | #: C/index-in.docbook:4567 | ||
11111 | msgid "" | 10857 | msgid "" | ||
11112 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10858 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11116 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | 10862 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | ||
11117 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | 10863 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | ||
11118 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | 10864 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | ||
11119 | "is clicked." | 10865 | "is clicked." | ||
11120 | msgstr "" | 10866 | msgstr "" | ||
n | n | 10867 | "<classname>ColorChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10868 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>ColorDialog</" | ||||
10869 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter " | ||||
10870 | "användaren välja en färg. <classname>ColorButton</classname> (föråldrad " | ||||
10871 | "sedan <application>gtkmm</application> 4.10) och " | ||||
10872 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10873 | "<application>gtkmm</application> 4.10) öppnar en färgvalsdialog när de " | ||||
10874 | "klickas på." | ||||
11121 | 10875 | ||||
11122 | #. (itstool) path: section/para | 10876 | #. (itstool) path: section/para | ||
11123 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10877 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
n | 11124 | #, fuzzy | n | ||
11125 | #| msgid "" | ||||
11126 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11127 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11128 | msgid "" | 10878 | msgid "" | ||
11129 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10879 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11130 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10880 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11131 | msgstr "" | 10881 | msgstr "" | ||
n | 11132 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10882 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11133 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10883 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">Referens för ColorDialog</link>" | ||
11134 | 10884 | ||||
11135 | #. (itstool) path: section/para | 10885 | #. (itstool) path: section/para | ||
11136 | #: C/index-in.docbook:4576 | 10886 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
n | 11137 | #, fuzzy | n | ||
11138 | #| msgid "" | ||||
11139 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11140 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11141 | msgid "" | 10887 | msgid "" | ||
11142 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10888 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11143 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 10889 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11144 | msgstr "" | 10890 | msgstr "" | ||
n | 11145 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10891 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11146 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10892 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens för ColorChooserDialog</link>" | ||
11147 | 10893 | ||||
11148 | #. (itstool) path: figure/title | 10894 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11149 | #: C/index-in.docbook:4582 | 10895 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
n | 11150 | #, fuzzy | n | ||
11151 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11152 | msgid "ColorDialog" | 10896 | msgid "ColorDialog" | ||
n | 11153 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10897 | msgstr "ColorDialog" |
11154 | 10898 | ||||
11155 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10899 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11156 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10900 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11157 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10901 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11158 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10902 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11162 | msgctxt "_" | 10906 | msgctxt "_" | ||
11163 | msgid "" | 10907 | msgid "" | ||
11164 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | 10908 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | ||
11165 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 10909 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11166 | msgstr "" | 10910 | msgstr "" | ||
n | 11167 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | n | 10911 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " |
11168 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 10912 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11169 | 10913 | ||||
11170 | #. (itstool) path: section/para | 10914 | #. (itstool) path: section/para | ||
11171 | #: C/index-in.docbook:4588 | 10915 | #: C/index-in.docbook:4588 | ||
n | 11172 | #, fuzzy | n | ||
11173 | #| msgid "" | ||||
11174 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11175 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11176 | msgid "" | 10916 | msgid "" | ||
11177 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10917 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11178 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | 10918 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | ||
11179 | msgstr "" | 10919 | msgstr "" | ||
11180 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10920 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11181 | "master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10921 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Källkod</link>" |
11182 | 10922 | ||||
11183 | #. (itstool) path: section/title | 10923 | #. (itstool) path: section/title | ||
11184 | #: C/index-in.docbook:4593 | 10924 | #: C/index-in.docbook:4593 | ||
n | 11185 | #, fuzzy | n | ||
11186 | #| msgid "FontChooserDialog" | ||||
11187 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | 10925 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | ||
n | 11188 | msgstr "FontChooserDialog" | n | 10926 | msgstr "FontDialog och FontChooserDialog" |
11189 | 10927 | ||||
11190 | #. (itstool) path: section/para | 10928 | #. (itstool) path: section/para | ||
11191 | #: C/index-in.docbook:4594 | 10929 | #: C/index-in.docbook:4594 | ||
11192 | msgid "" | 10930 | msgid "" | ||
11193 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10931 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11196 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | 10934 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | ||
11197 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | 10935 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | ||
11198 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | 10936 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | ||
11199 | "font chooser dialog when it is clicked." | 10937 | "font chooser dialog when it is clicked." | ||
11200 | msgstr "" | 10938 | msgstr "" | ||
n | n | 10939 | "<classname>FontChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10940 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialog</classname> " | ||||
10941 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter användaren " | ||||
10942 | "välja ett typsnitt. <classname>FontButton</classname> (föråldrad sedan " | ||||
10943 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialogButton</" | ||||
10944 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) öppnar " | ||||
10945 | "en typsnittvalsdialog när de klickas på." | ||||
11201 | 10946 | ||||
11202 | #. (itstool) path: section/para | 10947 | #. (itstool) path: section/para | ||
11203 | #: C/index-in.docbook:4602 | 10948 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
n | 11204 | #, fuzzy | n | ||
11205 | #| msgid "" | ||||
11206 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11207 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11208 | msgid "" | 10949 | msgid "" | ||
11209 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10950 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11210 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 10951 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11211 | msgstr "" | 10952 | msgstr "" | ||
n | 11212 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10953 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11213 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10954 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">Referens för FontDialog</link>" | ||
11214 | 10955 | ||||
11215 | #. (itstool) path: section/para | 10956 | #. (itstool) path: section/para | ||
11216 | #: C/index-in.docbook:4603 | 10957 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
n | 11217 | #, fuzzy | n | ||
11218 | #| msgid "" | ||||
11219 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11220 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11221 | msgid "" | 10958 | msgid "" | ||
11222 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10959 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11223 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 10960 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11224 | msgstr "" | 10961 | msgstr "" | ||
n | 11225 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10962 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11226 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10963 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens för FontChooserDialog</link>" | ||
11227 | 10964 | ||||
11228 | #. (itstool) path: figure/title | 10965 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11229 | #: C/index-in.docbook:4609 | 10966 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
n | 11230 | #, fuzzy | n | ||
11231 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
11232 | msgid "FontDialog" | 10967 | msgid "FontDialog" | ||
n | 11233 | msgstr "AboutDialog" | n | 10968 | msgstr "FontDialog" |
11234 | 10969 | ||||
11235 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10970 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11236 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10971 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11237 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10972 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11238 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10973 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11242 | msgctxt "_" | 10977 | msgctxt "_" | ||
11243 | msgid "" | 10978 | msgid "" | ||
11244 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | 10979 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | ||
11245 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 10980 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11246 | msgstr "" | 10981 | msgstr "" | ||
n | 11247 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | n | 10982 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " |
11248 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 10983 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11249 | 10984 | ||||
11250 | #. (itstool) path: section/para | 10985 | #. (itstool) path: section/para | ||
11251 | #: C/index-in.docbook:4615 | 10986 | #: C/index-in.docbook:4615 | ||
n | 11252 | #, fuzzy | n | ||
11253 | #| msgid "" | ||||
11254 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11255 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11256 | msgid "" | 10987 | msgid "" | ||
11257 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10988 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11258 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | 10989 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | ||
11259 | msgstr "" | 10990 | msgstr "" | ||
11260 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10991 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11261 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10992 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Källkod</link>" |
11262 | 10993 | ||||
11263 | #. (itstool) path: section/title | 10994 | #. (itstool) path: section/title | ||
11264 | #: C/index-in.docbook:4620 | 10995 | #: C/index-in.docbook:4620 | ||
11265 | #, fuzzy | 10996 | #, fuzzy | ||
11266 | msgid "Non-modal AboutDialog" | 10997 | msgid "Non-modal AboutDialog" | ||
11297 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11028 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11298 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11029 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11299 | 11030 | ||||
11300 | #. (itstool) path: section/para | 11031 | #. (itstool) path: section/para | ||
11301 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11032 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11302 | #, fuzzy | n | ||
11303 | #| msgid "" | ||||
11304 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11305 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11306 | msgid "" | 11033 | msgid "" | ||
11307 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11034 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11308 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11035 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11309 | msgstr "" | 11036 | msgstr "" | ||
n | 11310 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11037 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11311 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11038 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11312 | 11039 | ||||
11313 | #. (itstool) path: figure/title | 11040 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11314 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11041 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11315 | msgid "AboutDialog" | 11042 | msgid "AboutDialog" | ||
11340 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | 11067 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | ||
11341 | 11068 | ||||
11342 | #. (itstool) path: section/title | 11069 | #. (itstool) path: section/title | ||
11343 | #: C/index-in.docbook:4652 | 11070 | #: C/index-in.docbook:4652 | ||
11344 | #, fuzzy | 11071 | #, fuzzy | ||
n | 11345 | #| msgid "Custom Widget" | n | ||
11346 | msgid "Custom Dialog" | 11072 | msgid "Custom Dialog" | ||
n | 11347 | msgstr "Anpassad komponent" | n | 11073 | msgstr "Anpassad dialogruta" |
11348 | 11074 | ||||
11349 | #. (itstool) path: section/para | 11075 | #. (itstool) path: section/para | ||
11350 | #: C/index-in.docbook:4653 | 11076 | #: C/index-in.docbook:4653 | ||
n | n | 11077 | #, fuzzy | ||
11351 | msgid "" | 11078 | msgid "" | ||
11352 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | 11079 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | ||
11353 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | 11080 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | ||
11354 | "fill it with the widgets you need." | 11081 | "fill it with the widgets you need." | ||
11355 | msgstr "" | 11082 | msgstr "" | ||
n | n | 11083 | "Om ingen av de fördefinierade dialogklasserna passar för dina behov kan du " | ||
11084 | "skapa din egen dialogruta genom att härleda en klass från <classname>Window</" | ||||
11085 | "classname> och fylla den med komponenterna som du behöver." | ||||
11356 | 11086 | ||||
11357 | #. (itstool) path: section/para | 11087 | #. (itstool) path: section/para | ||
11358 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11088 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
n | 11359 | #, fuzzy | n | ||
11360 | #| msgid "" | ||||
11361 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11362 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
11363 | msgid "" | 11089 | msgid "" | ||
11364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11365 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11091 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11366 | msgstr "" | 11092 | msgstr "" | ||
n | 11367 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11093 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11368 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11094 | "classGtk_1_1Window.html\">Referens för Window</link>" | ||
11369 | 11095 | ||||
11370 | #. (itstool) path: figure/title | 11096 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11371 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11097 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11372 | #, fuzzy | 11098 | #, fuzzy | ||
n | 11373 | #| msgid "Dialogs" | n | ||
11374 | msgid "Window Dialog" | 11099 | msgid "Window Dialog" | ||
n | 11375 | msgstr "Dialogrutor" | n | 11100 | msgstr "Fönsterdialog" |
11376 | 11101 | ||||
11377 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11102 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11378 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11103 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11379 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11104 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11380 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11105 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11384 | msgctxt "_" | 11109 | msgctxt "_" | ||
11385 | msgid "" | 11110 | msgid "" | ||
11386 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | 11111 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | ||
11387 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | 11112 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11388 | msgstr "" | 11113 | msgstr "" | ||
n | 11389 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 11114 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " |
11390 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 11115 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11391 | 11116 | ||||
11392 | #. (itstool) path: section/para | 11117 | #. (itstool) path: section/para | ||
11393 | #: C/index-in.docbook:4671 | 11118 | #: C/index-in.docbook:4671 | ||
n | 11394 | #, fuzzy | n | ||
11395 | #| msgid "" | ||||
11396 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11397 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11398 | msgid "" | 11119 | msgid "" | ||
11399 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11120 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11400 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | 11121 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | ||
11401 | msgstr "" | 11122 | msgstr "" | ||
11402 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11123 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11403 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11124 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Källkod</link>" |
11404 | 11125 | ||||
11405 | #. (itstool) path: chapter/title | 11126 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
11406 | #: C/index-in.docbook:4678 | 11127 | #: C/index-in.docbook:4678 | ||
11407 | msgid "The DrawingArea Widget" | 11128 | msgid "The DrawingArea Widget" | ||
11408 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | 11129 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | ||
11654 | msgstr "" | 11375 | msgstr "" | ||
11655 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11376 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11656 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11377 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11657 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11378 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11658 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11379 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11659 | "implementerar den som följande:" | n | 11380 | "implementerar den enligt följande:" |
11660 | 11381 | ||||
11661 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11382 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11662 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11383 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11663 | #, fuzzy, no-wrap | 11384 | #, fuzzy, no-wrap | ||
11664 | #| msgid "" | 11385 | #| msgid "" | ||
11734 | "kontext i ritfunktionen." | 11455 | "kontext i ritfunktionen." | ||
11735 | 11456 | ||||
11736 | #. (itstool) path: section/title | 11457 | #. (itstool) path: section/title | ||
11737 | #: C/index-in.docbook:4816 | 11458 | #: C/index-in.docbook:4816 | ||
11738 | msgid "Drawing Straight Lines" | 11459 | msgid "Drawing Straight Lines" | ||
n | 11739 | msgstr "Rita raka linjer" | n | 11460 | msgstr "Rita räta linjer" |
11740 | 11461 | ||||
11741 | #. (itstool) path: tip/para | 11462 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11742 | #: C/index-in.docbook:4825 | 11463 | #: C/index-in.docbook:4825 | ||
11743 | #, fuzzy | 11464 | #, fuzzy | ||
11744 | msgid "" | 11465 | msgid "" | ||
11772 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | 11493 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | ||
11773 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | 11494 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | ||
11774 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | 11495 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | ||
11775 | msgstr "" | 11496 | msgstr "" | ||
11776 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | 11497 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | ||
n | 11777 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | n | 11498 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den räta linjen. Men " |
11778 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | 11499 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | ||
11779 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | 11500 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | ||
11780 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | 11501 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | ||
11781 | 11502 | ||||
11782 | #. (itstool) path: section/para | 11503 | #. (itstool) path: section/para | ||
11895 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11616 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11896 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11617 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11897 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11618 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11898 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11619 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11899 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11620 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11900 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11621 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11901 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11622 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11902 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11623 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11903 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11624 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11904 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11625 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11905 | 11626 | ||||
11906 | #. (itstool) path: tip/title | 11627 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11907 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11628 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
11929 | msgid "" | 11650 | msgid "" | ||
11930 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11651 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11931 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11652 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11932 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11653 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11933 | msgstr "" | 11654 | msgstr "" | ||
n | 11934 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | n | 11655 | "Utöver att rita enkla räta linjer så finns det ett antal saker som du kan " |
11935 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | 11656 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " | ||
11936 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11657 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11937 | 11658 | ||||
11938 | # TODO: are show*n* | 11659 | # TODO: are show*n* | ||
11939 | #. (itstool) path: section/para | 11660 | #. (itstool) path: section/para | ||
11940 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11661 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
11993 | "<methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>." | 11714 | "<methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>." | ||
11994 | 11715 | ||||
11995 | #. (itstool) path: section/para | 11716 | #. (itstool) path: section/para | ||
11996 | #: C/index-in.docbook:4940 | 11717 | #: C/index-in.docbook:4940 | ||
11997 | #, fuzzy | 11718 | #, fuzzy | ||
n | n | 11719 | #| msgid "" | ||
11720 | #| "There are other things you can customize as well, including creating " | ||||
11721 | #| "dashed lines and other things. For more information, see the Cairo API " | ||||
11722 | #| "documentation." | ||||
11998 | msgid "" | 11723 | msgid "" | ||
11999 | "There are other things you can customize as well, including creating dashed " | 11724 | "There are other things you can customize as well, including creating dashed " | ||
12000 | "lines and other things. For more information, see the Cairo API " | 11725 | "lines and other things. For more information, see the Cairo API " | ||
12001 | "documentation. Dashed lines are shown in the example in the <link " | 11726 | "documentation. Dashed lines are shown in the example in the <link " | ||
12002 | "linkend=\"cairo-example-curves\">Drawing Curved Lines</link> section." | 11727 | "linkend=\"cairo-example-curves\">Drawing Curved Lines</link> section." | ||
12003 | msgstr "" | 11728 | msgstr "" | ||
n | 12004 | "Det finns även andra saker du kan anpassa, som att skapa och andra saker. Se " | n | 11729 | "Det finns även andra saker du kan anpassa, som att skapa streckade linjer " |
12005 | "Cairos API-dokumentation för mer information." | 11730 | "och andra saker. Se Cairos API-dokumentation för mer information." | ||
12006 | 11731 | ||||
12007 | #. (itstool) path: section/title | 11732 | #. (itstool) path: section/title | ||
12008 | #: C/index-in.docbook:4950 | 11733 | #: C/index-in.docbook:4950 | ||
12009 | msgid "Drawing thin lines" | 11734 | msgid "Drawing thin lines" | ||
12010 | msgstr "Rita tunna linjer" | 11735 | msgstr "Rita tunna linjer" | ||
12147 | msgid "" | 11872 | msgid "" | ||
12148 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | 11873 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | ||
12149 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | 11874 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | ||
12150 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | 11875 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | ||
12151 | msgstr "" | 11876 | msgstr "" | ||
n | 12152 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för raka linjer är i " | n | 11877 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för räta linjer är i " |
12153 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | 11878 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | ||
12154 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | 11879 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | ||
12155 | 11880 | ||||
12156 | #. (itstool) path: section/para | 11881 | #. (itstool) path: section/para | ||
12157 | #: C/index-in.docbook:5010 | 11882 | #: C/index-in.docbook:5010 | ||
12670 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12395 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12671 | msgstr "" | 12396 | msgstr "" | ||
12672 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12397 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12673 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12398 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12674 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12399 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12675 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12400 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12676 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | 12401 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12677 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | 12402 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12678 | 12403 | ||||
12679 | #. (itstool) path: section/para | 12404 | #. (itstool) path: section/para | ||
12680 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12405 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12708 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12433 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12709 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12434 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12710 | "hands at the correct angles." | 12435 | "hands at the correct angles." | ||
12711 | msgstr "" | 12436 | msgstr "" | ||
12712 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12437 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12713 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12438 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12714 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12439 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12715 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12440 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12716 | "vinklar." | 12441 | "vinklar." | ||
12717 | 12442 | ||||
12718 | #. (itstool) path: chapter/para | 12443 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13132 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12857 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13133 | "begärda data." | 12858 | "begärda data." | ||
13134 | 12859 | ||||
13135 | #. (itstool) path: chapter/para | 12860 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13136 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12861 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13137 | #, fuzzy | n | ||
13138 | #| msgid "" | ||||
13139 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13140 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13141 | msgid "" | 12862 | msgid "" | ||
13142 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 12863 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13143 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 12864 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13144 | msgstr "" | 12865 | msgstr "" | ||
n | 13145 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 12866 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13146 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 12867 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13147 | 12868 | ||||
13148 | #. (itstool) path: section/title | 12869 | #. (itstool) path: section/title | ||
13149 | #: C/index-in.docbook:5498 | 12870 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13150 | msgid "Formats" | 12871 | msgid "Formats" | ||
13370 | msgid "Ideal" | 13091 | msgid "Ideal" | ||
13371 | msgstr "Idealiskt" | 13092 | msgstr "Idealiskt" | ||
13372 | 13093 | ||||
13373 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13094 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13374 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13095 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13375 | #, fuzzy | n | ||
13376 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13096 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13377 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13097 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13378 | 13098 | ||||
13379 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13099 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13380 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13100 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13587 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13307 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13588 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13308 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13589 | 13309 | ||||
13590 | #. (itstool) path: section/para | 13310 | #. (itstool) path: section/para | ||
13591 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13311 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13592 | #, fuzzy | n | ||
13593 | #| msgid "" | ||||
13594 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13595 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13596 | msgid "" | 13312 | msgid "" | ||
13597 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13313 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13598 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13314 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13599 | msgstr "" | 13315 | msgstr "" | ||
n | 13600 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13316 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13601 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13317 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13602 | 13318 | ||||
13603 | #. (itstool) path: section/title | 13319 | #. (itstool) path: section/title | ||
13604 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13320 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13605 | msgid "Page setup" | 13321 | msgid "Page setup" | ||
13659 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13375 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13660 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13376 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13661 | 13377 | ||||
13662 | #. (itstool) path: section/para | 13378 | #. (itstool) path: section/para | ||
13663 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13379 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13664 | #, fuzzy | n | ||
13665 | #| msgid "" | ||||
13666 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13667 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13668 | msgid "" | 13380 | msgid "" | ||
13669 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13381 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13670 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13382 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13671 | msgstr "" | 13383 | msgstr "" | ||
n | 13672 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13384 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13673 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13385 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13674 | 13386 | ||||
13675 | #. (itstool) path: section/para | 13387 | #. (itstool) path: section/para | ||
13676 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13388 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13677 | #, fuzzy | 13389 | #, fuzzy | ||
13758 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | 13470 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | ||
13759 | "fortfarande sändas ut." | 13471 | "fortfarande sändas ut." | ||
13760 | 13472 | ||||
13761 | #. (itstool) path: section/para | 13473 | #. (itstool) path: section/para | ||
13762 | #: C/index-in.docbook:5808 | 13474 | #: C/index-in.docbook:5808 | ||
n | 13763 | #, fuzzy | n | ||
13764 | msgid "" | 13475 | msgid "" | ||
13765 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | 13476 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | ||
13766 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | 13477 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | ||
13767 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13478 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13768 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13479 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
14082 | "advanced." | 13793 | "advanced." | ||
14083 | 13794 | ||||
14084 | #. (itstool) path: section/title | 13795 | #. (itstool) path: section/title | ||
14085 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13796 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
14086 | #, fuzzy | 13797 | #, fuzzy | ||
n | 14087 | #| msgid "Printing" | n | 13798 | #| msgid "FontDialog" |
14088 | msgid "PrintDialog" | 13799 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 14089 | msgstr "Utskrift" | n | 13800 | msgstr "FontDialog" |
14090 | 13801 | ||||
14091 | #. (itstool) path: section/para | 13802 | #. (itstool) path: section/para | ||
14092 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13803 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
14093 | msgid "" | 13804 | msgid "" | ||
14094 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13805 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
14353 | #: C/index-in.docbook:6080 | 14064 | #: C/index-in.docbook:6080 | ||
14354 | msgid "" | 14065 | msgid "" | ||
14355 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | 14066 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | ||
14356 | "to applications that have registered it or not" | 14067 | "to applications that have registered it or not" | ||
14357 | msgstr "" | 14068 | msgstr "" | ||
n | 14358 | "<varname>is_private</varname>: huruvida denna resurs endast ska vara synlig " | n | 14069 | "<varname>is_private</varname>: Huruvida denna resurs endast ska vara synlig " |
14359 | "för program som har registrerat den eller inte" | 14070 | "för program som har registrerat den eller inte" | ||
14360 | 14071 | ||||
14361 | #. (itstool) path: listitem/para | 14072 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
14362 | #: C/index-in.docbook:6084 | 14073 | #: C/index-in.docbook:6084 | ||
14363 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | 14074 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | ||
14529 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | 14240 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | ||
14530 | "ändrar bara listan över senaste filer." | 14241 | "ändrar bara listan över senaste filer." | ||
14531 | 14242 | ||||
14532 | #. (itstool) path: section/title | 14243 | #. (itstool) path: section/title | ||
14533 | #: C/index-in.docbook:6167 | 14244 | #: C/index-in.docbook:6167 | ||
n | 14534 | #, fuzzy | n | ||
14535 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
14536 | msgid "FileChooser and FileDialog" | 14245 | msgid "FileChooser and FileDialog" | ||
n | 14537 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 14246 | msgstr "FileChooser och FileDialog" |
14538 | 14247 | ||||
14539 | #. (itstool) path: section/para | 14248 | #. (itstool) path: section/para | ||
14540 | #: C/index-in.docbook:6169 | 14249 | #: C/index-in.docbook:6169 | ||
14541 | msgid "" | 14250 | msgid "" | ||
14542 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | 14251 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | ||
14574 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | 14283 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | ||
14575 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | 14284 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | ||
14576 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | 14285 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | ||
14577 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 14286 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
14578 | msgstr "" | 14287 | msgstr "" | ||
n | n | 14288 | "<classname>FileChooser</classname> och klasserna som implementerar den är " | ||
14289 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De har ersatts av " | ||||
14290 | "<classname>FileDialog</classname>, vilken finns tillgänglig sedan " | ||||
14291 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
14579 | 14292 | ||||
14580 | #. (itstool) path: section/title | 14293 | #. (itstool) path: section/title | ||
14581 | #: C/index-in.docbook:6191 | 14294 | #: C/index-in.docbook:6191 | ||
n | 14582 | #, fuzzy | n | ||
14583 | #| msgid "Simple FileChooserDialog example" | ||||
14584 | msgid "Simple FileDialog example" | 14295 | msgid "Simple FileDialog example" | ||
n | 14585 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | n | 14296 | msgstr "Enkelt FileDialog-exempel" |
14586 | 14297 | ||||
14587 | #. (itstool) path: section/para | 14298 | #. (itstool) path: section/para | ||
14588 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14299 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14589 | #, fuzzy | 14300 | #, fuzzy | ||
n | 14590 | #| msgid "" | n | ||
14591 | #| "Shown below is a simple example of how to use the " | ||||
14592 | #| "<classname>FileChooserDialog</classname> class in a program. This simple " | ||||
14593 | #| "program has a menubar with a <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||||
14594 | #| "guimenuitem> menu item. When you select this menu item, a dialog pops up " | ||||
14595 | #| "showing a list of files. If you select <guimenuitem>Recent</guimenuitem> " | ||||
14596 | #| "in the sidebar, the list of recently used files is shown." | ||||
14597 | msgid "" | 14301 | msgid "" | ||
14598 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | 14302 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | ||
14599 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | 14303 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | ||
14600 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | 14304 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | ||
14601 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | 14305 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | ||
15075 | "though. <_:itemizedlist-1/>" | 14779 | "though. <_:itemizedlist-1/>" | ||
15076 | msgstr "" | 14780 | msgstr "" | ||
15077 | 14781 | ||||
15078 | #. (itstool) path: section/para | 14782 | #. (itstool) path: section/para | ||
15079 | #: C/index-in.docbook:6402 | 14783 | #: C/index-in.docbook:6402 | ||
n | n | 14784 | #, fuzzy | ||
14785 | #| msgid "" | ||||
14786 | #| "The data model is a class that implements the <classname>Gio::ListModel</" | ||||
14787 | #| "classname> interface. Examples of such classes are <classname>Gio::" | ||||
14788 | #| "ListStore</classname> (not to be confused with the deprecated " | ||||
14789 | #| "<classname>Gtk::ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</" | ||||
14790 | #| "classname>, <classname>Gtk:DirectoryList</classname> and " | ||||
14791 | #| "<classname>Pango::FontMap</classname>." | ||||
15080 | msgid "" | 14792 | msgid "" | ||
15081 | "The event classes that handle mouse events are also useful for handling " | 14793 | "The event classes that handle mouse events are also useful for handling " | ||
15082 | "events from touchscreens. There are also many subclasses of <classname>Gtk::" | 14794 | "events from touchscreens. There are also many subclasses of <classname>Gtk::" | ||
15083 | "EventController</classname> which are only (or mainly) useful for " | 14795 | "EventController</classname> which are only (or mainly) useful for " | ||
15084 | "touchscreens. Examples: <classname>Gtk::GestureRotate</classname>, " | 14796 | "touchscreens. Examples: <classname>Gtk::GestureRotate</classname>, " | ||
15085 | "<classname>Gtk::GestureZoom</classname>, <classname>Gtk::GestureSwipe</" | 14797 | "<classname>Gtk::GestureZoom</classname>, <classname>Gtk::GestureSwipe</" | ||
15086 | "classname>, <classname>Gtk::GestureLongPress</classname>." | 14798 | "classname>, <classname>Gtk::GestureLongPress</classname>." | ||
15087 | msgstr "" | 14799 | msgstr "" | ||
n | n | 14800 | "Datamodellen är en klass som implementerar <classname>Gio::ListModel</" | ||
14801 | "classname>-gränssnittet. Exempel på sådana klasser är <classname>Gio::" | ||||
14802 | "ListStore</classname> (inte att förväxlas med den föråldrade <classname>Gtk::" | ||||
14803 | "ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</classname>, " | ||||
14804 | "<classname>Gtk:DirectoryList</classname> och <classname>Pango::FontMap</" | ||||
14805 | "classname>." | ||||
15088 | 14806 | ||||
15089 | #. (itstool) path: section/para | 14807 | #. (itstool) path: section/para | ||
15090 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14808 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15091 | #, fuzzy | 14809 | #, fuzzy | ||
15092 | #| msgid "" | 14810 | #| msgid "" | ||
n | 15093 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14811 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15094 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14812 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15095 | msgid "" | 14813 | msgid "" | ||
15096 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14814 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15097 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14815 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15098 | msgstr "" | 14816 | msgstr "" | ||
n | 15099 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14817 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15100 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14818 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15101 | 14819 | ||||
15102 | #. (itstool) path: section/para | 14820 | #. (itstool) path: section/para | ||
15103 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14821 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15104 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14822 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
15138 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | 14856 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | ||
15139 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | 14857 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | ||
15140 | 14858 | ||||
15141 | #. (itstool) path: section/title | 14859 | #. (itstool) path: section/title | ||
15142 | #: C/index-in.docbook:6435 | 14860 | #: C/index-in.docbook:6435 | ||
n | 15143 | #, fuzzy | n | ||
15144 | msgid "Timeouts" | 14861 | msgid "Timeouts" | ||
15145 | msgstr "Timeout" | 14862 | msgstr "Timeout" | ||
15146 | 14863 | ||||
15147 | #. (itstool) path: section/para | 14864 | #. (itstool) path: section/para | ||
15148 | #: C/index-in.docbook:6437 | 14865 | #: C/index-in.docbook:6437 | ||
15645 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | 15362 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | ||
15646 | 15363 | ||||
15647 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15364 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15648 | #: C/index-in.docbook:6672 | 15365 | #: C/index-in.docbook:6672 | ||
15649 | #, fuzzy, no-wrap | 15366 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 15367 | #| msgid "" | ||
15368 | #| "\n" | ||||
15369 | #| "{\n" | ||||
15370 | #| " Gtk::Button aButton;\n" | ||||
15371 | #| " aButton.set_visible(true);\n" | ||||
15372 | #| " ...\n" | ||||
15373 | #| " app->run();\n" | ||||
15374 | #| "}\n" | ||||
15650 | msgid "" | 15375 | msgid "" | ||
15651 | "<code>{\n" | 15376 | "<code>{\n" | ||
15652 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15377 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
15653 | " aButton.set_visible(true);\n" | 15378 | " aButton.set_visible(true);\n" | ||
15654 | " ...\n" | 15379 | " ...\n" | ||
15657 | "</code>" | 15382 | "</code>" | ||
15658 | msgstr "" | 15383 | msgstr "" | ||
15659 | "\n" | 15384 | "\n" | ||
15660 | "{\n" | 15385 | "{\n" | ||
15661 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15386 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
n | 15662 | " aButton.show();\n" | n | 15387 | " aButton.set_visible(true);\n" |
15663 | " ...\n" | 15388 | " ...\n" | ||
15664 | " app->run();\n" | 15389 | " app->run();\n" | ||
15665 | "}\n" | 15390 | "}\n" | ||
15666 | 15391 | ||||
15667 | #. (itstool) path: section/para | 15392 | #. (itstool) path: section/para | ||
15683 | #: C/index-in.docbook:6689 | 15408 | #: C/index-in.docbook:6689 | ||
15684 | #, fuzzy | 15409 | #, fuzzy | ||
15685 | msgid "Dynamic allocation with new and delete" | 15410 | msgid "Dynamic allocation with new and delete" | ||
15686 | msgstr "Dynamisk allokering med new och delete" | 15411 | msgstr "Dynamisk allokering med new och delete" | ||
15687 | 15412 | ||||
n | 15688 | # TODO: favor? | n | ||
15689 | #. (itstool) path: section/para | 15413 | #. (itstool) path: section/para | ||
15690 | #: C/index-in.docbook:6690 | 15414 | #: C/index-in.docbook:6690 | ||
15691 | #, fuzzy | 15415 | #, fuzzy | ||
n | n | 15416 | #| msgid "" | ||
15417 | #| "Usually, the programmer will prefer to allow containers to automatically " | ||||
15418 | #| "destroy their children by creating them using <function>Gtk::" | ||||
15419 | #| "make_managed()</function> (see below). This is not strictly required, as " | ||||
15420 | #| "the <literal>new</literal> and <literal>delete</literal> operators may " | ||||
15421 | #| "also be used, but modern C++ style discourages those in favor of safer " | ||||
15422 | #| "models of memory management, so it is better to create widgets using " | ||||
15423 | #| "<function>Gtk::make_managed()</function> and let their parent destroy " | ||||
15424 | #| "them, than to manually perform dynamic allocation. <_:programlisting-1/> " | ||||
15425 | #| "Here, the programmer deletes <varname>pButton</varname> to prevent a " | ||||
15426 | #| "memory leak." | ||||
15692 | msgid "" | 15427 | msgid "" | ||
15693 | "Usually, the programmer will prefer to allow containers to automatically " | 15428 | "Usually, the programmer will prefer to allow containers to automatically " | ||
15694 | "destroy their children by creating them using <function>Gtk::make_managed()</" | 15429 | "destroy their children by creating them using <function>Gtk::make_managed()</" | ||
15695 | "function> (see below). This is not strictly required, as the <literal>new</" | 15430 | "function> (see below). This is not strictly required, as the <literal>new</" | ||
15696 | "literal> and <literal>delete</literal> operators may also be used, but " | 15431 | "literal> and <literal>delete</literal> operators may also be used, but " | ||
15740 | "leak." | 15475 | "leak." | ||
15741 | msgstr "" | 15476 | msgstr "" | ||
15742 | 15477 | ||||
15743 | #. (itstool) path: section/title | 15478 | #. (itstool) path: section/title | ||
15744 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15479 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15745 | #, fuzzy | n | ||
15746 | msgid "Managed Widgets" | 15480 | msgid "Managed Widgets" | ||
15747 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15481 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15748 | 15482 | ||||
15749 | #. (itstool) path: section/para | 15483 | #. (itstool) path: section/para | ||
15750 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15484 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
16046 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | 15780 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | ||
16047 | "information om RefPtr." | 15781 | "information om RefPtr." | ||
16048 | 15782 | ||||
16049 | #. (itstool) path: listitem/para | 15783 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
16050 | #: C/index-in.docbook:6834 | 15784 | #: C/index-in.docbook:6834 | ||
n | 16051 | #, fuzzy | n | ||
16052 | #| msgid "" | ||||
16053 | #| "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - " | ||||
16054 | #| "section 34.3" | ||||
16055 | msgid "" | 15785 | msgid "" | ||
16056 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | 15786 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | ||
16057 | "34.3" | 15787 | "34.3" | ||
16058 | msgstr "" | 15788 | msgstr "" | ||
16059 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | 15789 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | ||
16198 | #: C/index-in.docbook:6893 | 15928 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16199 | msgid "" | 15929 | msgid "" | ||
16200 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 15930 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16201 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 15931 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16202 | msgstr "" | 15932 | msgstr "" | ||
n | 16203 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 15933 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16204 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 15934 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16205 | "Till exempel," | 15935 | "Till exempel," | ||
16206 | 15936 | ||||
16207 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15937 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16208 | #: C/index-in.docbook:6895 | 15938 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16227 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | 15957 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | ||
16228 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | 15958 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | ||
16229 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | 15959 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | ||
16230 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | 15960 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | ||
16231 | msgstr "" | 15961 | msgstr "" | ||
n | 16232 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta med " | n | 15962 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta, " |
16233 | "<methodname>show()</methodname>, använder du metoden " | 15963 | "använder du metoden <methodname>get_widget()</methodname> och " | ||
16234 | "<methodname>get_widget()</methodname> och tillhandahåller komponentens namn. " | 15964 | "tillhandahåller komponentens namn. Detta namn bör anges i " | ||
16235 | "Detta namn bör anges i <application>Glade</application>s egenskapsfönster. " | 15965 | "<application>Glade</application>s egenskapsfönster. Om komponenten inte " | ||
16236 | "Om komponenten inte kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren " | 15966 | "kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren sättas till nullptr." | ||
16237 | "sättas till nullptr." | ||||
16238 | 15967 | ||||
16239 | #. (itstool) path: section/para | 15968 | #. (itstool) path: section/para | ||
16240 | #: C/index-in.docbook:6910 | 15969 | #: C/index-in.docbook:6910 | ||
n | 16241 | #, fuzzy | n | ||
16242 | msgid "" | 15970 | msgid "" | ||
16243 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | 15971 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | ||
16244 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | 15972 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | ||
16245 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 15973 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16246 | msgstr "" | 15974 | msgstr "" | ||
n | 16247 | "I detta steg använder vi en <classname>Gtk::Builder</classname>-instans för " | n | 15975 | "Dialogrutorna i detta kapitel är härledda från <classname>Gtk::Window</" |
16248 | "att associera en <classname>Gtk::Builder</classname>-ui-fil med vår " | 15976 | "classname> eftersom <classname>Gtk::Dialog</classname> är föråldrat sedan " | ||
16249 | "programfönsterklass." | 15977 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16250 | 15978 | ||||
16251 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15979 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16252 | #: C/index-in.docbook:6914 | 15980 | #: C/index-in.docbook:6914 | ||
16253 | #, fuzzy, no-wrap | 15981 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16254 | msgid "" | 15982 | msgid "" | ||
16264 | msgid "" | 15992 | msgid "" | ||
16265 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | 15993 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | ||
16266 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | 15994 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | ||
16267 | "command line about these." | 15995 | "command line about these." | ||
16268 | msgstr "" | 15996 | msgstr "" | ||
n | 16269 | "<application>Gtk::Builder</application> tittar efter en null-pekare, och " | n | 15997 | "<classname>Gtk::Builder</classname> tittar efter en null-pekare, och " |
16270 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | 15998 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | ||
16271 | "på kommandoraden om dessa." | 15999 | "på kommandoraden om dessa." | ||
16272 | 16000 | ||||
16273 | #. (itstool) path: section/para | 16001 | #. (itstool) path: section/para | ||
16274 | #: C/index-in.docbook:6923 | 16002 | #: C/index-in.docbook:6923 | ||
16311 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16039 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16312 | "för olika sorters objekt." | 16040 | "för olika sorters objekt." | ||
16313 | 16041 | ||||
16314 | #. (itstool) path: section/para | 16042 | #. (itstool) path: section/para | ||
16315 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16043 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16316 | #, fuzzy | n | ||
16317 | #| msgid "" | ||||
16318 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16319 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16320 | msgid "" | 16044 | msgid "" | ||
16321 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16045 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16322 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16046 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16323 | msgstr "" | 16047 | msgstr "" | ||
n | 16324 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16048 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16325 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16049 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16326 | 16050 | ||||
16327 | #. (itstool) path: section/para | 16051 | #. (itstool) path: section/para | ||
16328 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16052 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16329 | #, fuzzy | 16053 | #, fuzzy | ||
16359 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | 16083 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | ||
16360 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | 16084 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | ||
16361 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | 16085 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | ||
16362 | "properties and packing in containers." | 16086 | "properties and packing in containers." | ||
16363 | msgstr "" | 16087 | msgstr "" | ||
n | 16364 | "Du kan använda<classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" | n | 16088 | "Du kan använda <classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" |
16365 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | 16089 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | ||
16366 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | 16090 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | ||
16367 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | 16091 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | ||
16368 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | 16092 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | ||
16369 | "egenskaper och packning i behållare." | 16093 | "egenskaper och packning i behållare." | ||
16480 | "}\n" | 16204 | "}\n" | ||
16481 | 16205 | ||||
16482 | #. (itstool) path: section/para | 16206 | #. (itstool) path: section/para | ||
16483 | #: C/index-in.docbook:7009 | 16207 | #: C/index-in.docbook:7009 | ||
16484 | #, fuzzy | 16208 | #, fuzzy | ||
n | n | 16209 | #| msgid "" | ||
16210 | #| "It's possible to pass additional arguments from " | ||||
16211 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||||
16212 | #| "derived widget. For instance, this call to " | ||||
16213 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> can " | ||||
16214 | #| "invoke this constructor" | ||||
16485 | msgid "" | 16215 | msgid "" | ||
16486 | "It's possible to pass additional arguments from " | 16216 | "It's possible to pass additional arguments from " | ||
16487 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | 16217 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||
16488 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | 16218 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | ||
16489 | "methodname>" | 16219 | "methodname>" | ||
16490 | msgstr "" | 16220 | msgstr "" | ||
16491 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | 16221 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | ||
16492 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | 16222 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | ||
16493 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | 16223 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | ||
16494 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | 16224 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | ||
n | 16495 | "denna konstruktor <_:programlisting-2/>" | n | 16225 | "denna konstruktor" |
16496 | 16226 | ||||
16497 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16227 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16498 | #: C/index-in.docbook:7014 | 16228 | #: C/index-in.docbook:7014 | ||
16499 | #, fuzzy, no-wrap | 16229 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16500 | msgid "" | 16230 | msgid "" | ||
16588 | " prop_int(*this, \"button-int\", 10)\n" | 16318 | " prop_int(*this, \"button-int\", 10)\n" | ||
16589 | "{\n" | 16319 | "{\n" | ||
16590 | " // ....\n" | 16320 | " // ....\n" | ||
16591 | "}\n" | 16321 | "}\n" | ||
16592 | 16322 | ||||
n | 16593 | # TODO: recognize | n | ||
16594 | #. (itstool) path: section/para | 16323 | #. (itstool) path: section/para | ||
16595 | #: C/index-in.docbook:7051 | 16324 | #: C/index-in.docbook:7051 | ||
16596 | #, fuzzy | 16325 | #, fuzzy | ||
n | n | 16326 | #| msgid "" | ||
16327 | #| "When using <application>gtkmm</application> with a version of " | ||||
16328 | #| "<application>glibmm</application> from 2.62 onwards, it is possible also " | ||||
16329 | #| "to specify properties of derived widgets, declared in C++ using " | ||||
16330 | #| "<application>gtkmm</application>, within <filename>.glade</filename> " | ||||
16331 | #| "files and load/set these using <classname>Gtk::Builder</classname>. See " | ||||
16332 | #| "the documentation of <classname>Gtk::Builder</classname> for more details " | ||||
16333 | #| "on how to achieve this. Glade won’t recognize such properties as-is, but " | ||||
16334 | #| "it should be able to through use of <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
16335 | #| "old.gnome.org/gladeui/stable/properties.html\"> property class " | ||||
16336 | #| "definitions</link> and a catalog declaring those new properties." | ||||
16597 | msgid "" | 16337 | msgid "" | ||
16598 | "It is possible also to specify properties of derived widgets, declared in " | 16338 | "It is possible also to specify properties of derived widgets, declared in " | ||
16599 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> using <application>gtkmm</application>, " | 16339 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> using <application>gtkmm</application>, " | ||
16600 | "within <filename class=\"extension\">.ui</filename> files and load/set these " | 16340 | "within <filename class=\"extension\">.ui</filename> files and load/set these " | ||
16601 | "using <classname>Gtk::Builder</classname>. See the documentation of " | 16341 | "using <classname>Gtk::Builder</classname>. See the documentation of " | ||
16650 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | 16390 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | ||
16651 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | 16391 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | ||
16652 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | 16392 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | ||
16653 | "language at runtime based on the user's environment." | 16393 | "language at runtime based on the user's environment." | ||
16654 | msgstr "" | 16394 | msgstr "" | ||
n | 16655 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stöda flera språk, " | n | 16395 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stödja flera språk, " |
16656 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | 16396 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | ||
16657 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | 16397 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | ||
16658 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | 16398 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | ||
16659 | "användarens miljö." | 16399 | "användarens miljö." | ||
16660 | 16400 | ||||
16744 | "po</filename>-standardfiler." | 16484 | "po</filename>-standardfiler." | ||
16745 | 16485 | ||||
16746 | #. (itstool) path: note/para | 16486 | #. (itstool) path: note/para | ||
16747 | #: C/index-in.docbook:7131 | 16487 | #: C/index-in.docbook:7131 | ||
16748 | #, fuzzy | 16488 | #, fuzzy | ||
n | n | 16489 | #| msgid "" | ||
16490 | #| "We also assume that you are using autotools (<application>automake</" | ||||
16491 | #| "application> and <application>autoconf</application>) to build your " | ||||
16492 | #| "project (although autotools is not recommended for new applications), and " | ||||
16493 | #| "that you are using <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" | ||||
16494 | #| "gnome-common/blob/master/autogen.sh\"> <literal>./autogen.sh</literal> " | ||||
16495 | #| "from <application>gnome-common</application></link> or a similar " | ||||
16496 | #| "<literal>autogen.sh</literal> file, which, among other things, takes care " | ||||
16497 | #| "of some <application>intltool</application> initialization." | ||||
16749 | msgid "" | 16498 | msgid "" | ||
16750 | "We also assume that you are using autotools (<application>automake</" | 16499 | "We also assume that you are using autotools (<application>automake</" | ||
16751 | "application> and <application>autoconf</application>) to build your project " | 16500 | "application> and <application>autoconf</application>) to build your project " | ||
16752 | "(although autotools is not recommended for new applications), and that you " | 16501 | "(although autotools is not recommended for new applications), and that you " | ||
16753 | "are using <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/Archive/gnome-common/-/" | 16502 | "are using <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/Archive/gnome-common/-/" | ||
16973 | "PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n" | 16722 | "PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n" | ||
16974 | "AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)" | 16723 | "AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)" | ||
16975 | 16724 | ||||
16976 | #. (itstool) path: section/para | 16725 | #. (itstool) path: section/para | ||
16977 | #: C/index-in.docbook:7233 | 16726 | #: C/index-in.docbook:7233 | ||
n | 16978 | #, fuzzy | n | ||
16979 | msgid "" | 16727 | msgid "" | ||
16980 | "This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in " | 16728 | "This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in " | ||
16981 | "the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used " | 16729 | "the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used " | ||
16982 | "when you initialize <application>gettext</application> in your source code." | 16730 | "when you initialize <application>gettext</application> in your source code." | ||
16983 | msgstr "" | 16731 | msgstr "" | ||
17423 | msgid "Expecting UTF8" | 17171 | msgid "Expecting UTF8" | ||
17424 | msgstr "Förvänta sig UTF8" | 17172 | msgstr "Förvänta sig UTF8" | ||
17425 | 17173 | ||||
17426 | #. (itstool) path: section/para | 17174 | #. (itstool) path: section/para | ||
17427 | #: C/index-in.docbook:7460 | 17175 | #: C/index-in.docbook:7460 | ||
n | 17428 | #, fuzzy | n | ||
17429 | msgid "" | 17176 | msgid "" | ||
17430 | "A properly internationalized application will not make assumptions about the " | 17177 | "A properly internationalized application will not make assumptions about the " | ||
17431 | "number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer " | 17178 | "number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer " | ||
17432 | "arithmetic to step through the characters in a string, and it means you " | 17179 | "arithmetic to step through the characters in a string, and it means you " | ||
17433 | "shouldn't use <classname>std::string</classname> or standard C functions " | 17180 | "shouldn't use <classname>std::string</classname> or standard C functions " | ||
17605 | #. (itstool) path: section/title | 17352 | #. (itstool) path: section/title | ||
17606 | #: C/index-in.docbook:7538 | 17353 | #: C/index-in.docbook:7538 | ||
17607 | msgid "Composition of strings" | 17354 | msgid "Composition of strings" | ||
17608 | msgstr "Sammansättning av strängar" | 17355 | msgstr "Sammansättning av strängar" | ||
17609 | 17356 | ||||
n | 17610 | # TODO: favors | n | ||
17611 | #. (itstool) path: section/para | 17357 | #. (itstool) path: section/para | ||
17612 | #: C/index-in.docbook:7540 | 17358 | #: C/index-in.docbook:7540 | ||
17613 | #, fuzzy | 17359 | #, fuzzy | ||
n | n | 17360 | #| msgid "" | ||
17361 | #| "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and " | ||||
17362 | #| "concatenate strings. C++ favors streams, but unfortunately, this approach " | ||||
17363 | #| "makes translation difficult, because each fragment of text is translated " | ||||
17364 | #| "separately, without allowing the translators to rearrange them according " | ||||
17365 | #| "to the grammar of the language." | ||||
17614 | msgid "" | 17366 | msgid "" | ||
17615 | "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate " | 17367 | "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate " | ||
17616 | "strings. <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> favors streams, but " | 17368 | "strings. <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> favors streams, but " | ||
17617 | "unfortunately, this approach makes translation difficult, because each " | 17369 | "unfortunately, this approach makes translation difficult, because each " | ||
17618 | "fragment of text is translated separately, without allowing the translators " | 17370 | "fragment of text is translated separately, without allowing the translators " | ||
17783 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | 17535 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | ||
17784 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | 17536 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | ||
17785 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | 17537 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | ||
17786 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | 17538 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | ||
17787 | msgstr "" | 17539 | msgstr "" | ||
n | 17788 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-förråd där " | n | 17540 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-arkiv där " |
17789 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | 17541 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | ||
17790 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | 17542 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | ||
17791 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | 17543 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | ||
17792 | 17544 | ||||
17793 | #. (itstool) path: section/para | 17545 | #. (itstool) path: section/para | ||
18213 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | 17965 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | ||
18214 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | 17966 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | ||
18215 | msgstr "" | 17967 | msgstr "" | ||
18216 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | 17968 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | ||
18217 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | 17969 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | ||
n | 18218 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas , anropas " | n | 17970 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas, anropas från " |
18219 | "från instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon " | 17971 | "instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon av " | ||
18220 | "av dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | 17972 | "dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | ||
18221 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | 17973 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | ||
n | n | 17974 | "Exemplet för <link linkend=\"custom-css-name-example\">anpassat CSS-namn</" | ||
18222 | "Följande exempel visar hur detta görs." | 17975 | "link> visar hur detta görs." | ||
18223 | 17976 | ||||
18224 | #. (itstool) path: section/para | 17977 | #. (itstool) path: section/para | ||
18225 | #: C/index-in.docbook:7780 | 17978 | #: C/index-in.docbook:7780 | ||
18226 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | 17979 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | ||
18227 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | 17980 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | ||
18255 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18008 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18256 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | 18009 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | ||
18257 | 18010 | ||||
18258 | #. (itstool) path: section/title | 18011 | #. (itstool) path: section/title | ||
18259 | #: C/index-in.docbook:7794 | 18012 | #: C/index-in.docbook:7794 | ||
n | 18260 | #, fuzzy | n | ||
18261 | #| msgid "Custom Containers" | ||||
18262 | msgid "Custom CSS Names" | 18013 | msgid "Custom CSS Names" | ||
n | 18263 | msgstr "Anpassade behållare" | n | 18014 | msgstr "Anpassade CSS-namn" |
18264 | 18015 | ||||
18265 | #. (itstool) path: section/para | 18016 | #. (itstool) path: section/para | ||
18266 | #: C/index-in.docbook:7796 | 18017 | #: C/index-in.docbook:7796 | ||
n | n | 18018 | #, fuzzy | ||
18267 | msgid "" | 18019 | msgid "" | ||
18268 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | 18020 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | ||
18269 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | 18021 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | ||
18270 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | 18022 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | ||
18271 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | 18023 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | ||
18272 | "buttons, without affecting other similar widgets." | 18024 | "buttons, without affecting other similar widgets." | ||
18273 | msgstr "" | 18025 | msgstr "" | ||
n | n | 18026 | "Många aspekter hos komponenters utseende styrs av CSS-filer (Cascading Style " | ||
18027 | "Sheet). Med CSS-filer kan du välja färg, typsnitt, linjetjocklek och så " | ||||
18028 | "vidare. Om du ger några komponenter egna namn eller egna CSS-klasser så kan " | ||||
18029 | "du definiera CSS-regler som endast tillämpas på dessa komponenter, " | ||||
18030 | "exempelvis vissa knappar, utan att påverka andra liknande komponenter." | ||||
18274 | 18031 | ||||
18275 | #. (itstool) path: section/title | 18032 | #. (itstool) path: section/title | ||
18276 | #: C/index-in.docbook:7803 | 18033 | #: C/index-in.docbook:7803 | ||
18277 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | 18034 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | ||
n | 18278 | msgstr "" | n | 18035 | msgstr "CSS-nodnamn, Komponentnamn, CSS-klassnamn" |
18279 | 18036 | ||||
18280 | #. (itstool) path: listitem/para | 18037 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18281 | #: C/index-in.docbook:7807 | 18038 | #: C/index-in.docbook:7807 | ||
n | n | 18039 | #, fuzzy | ||
18282 | msgid "" | 18040 | msgid "" | ||
18283 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | 18041 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | ||
18284 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | 18042 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | ||
18285 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | 18043 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | ||
18286 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | 18044 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | ||
18287 | msgstr "" | 18045 | msgstr "" | ||
n | n | 18046 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> kan endast anropas " | ||
18047 | "från klassens init-funktion. Den ställer in CSS-nodnamnet för alla instanser " | ||||
18048 | "av en klass (en GType). Se avsnittet <link linkend=\"custom-init-" | ||||
18049 | "functions\"> Initieringsfunktioner för klasser och instanser</link>." | ||||
18288 | 18050 | ||||
18289 | #. (itstool) path: listitem/para | 18051 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18290 | #: C/index-in.docbook:7811 | 18052 | #: C/index-in.docbook:7811 | ||
n | n | 18053 | #, fuzzy | ||
18054 | #| msgid "" | ||||
18055 | #| "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a C++ " | ||||
18056 | #| "constructor. It sets the name of a widget instance." | ||||
18291 | msgid "" | 18057 | msgid "" | ||
18292 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | 18058 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | ||
18293 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | 18059 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | ||
18294 | "widget instance." | 18060 | "widget instance." | ||
18295 | msgstr "" | 18061 | msgstr "" | ||
n | n | 18062 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> kan anropas från en C++-" | ||
18063 | "konstruktor. Den ställer in namnet för en komponentinstans." | ||||
18296 | 18064 | ||||
18297 | #. (itstool) path: listitem/para | 18065 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18298 | #: C/index-in.docbook:7814 | 18066 | #: C/index-in.docbook:7814 | ||
n | n | 18067 | #, fuzzy | ||
18068 | #| msgid "" | ||||
18069 | #| "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from " | ||||
18070 | #| "a C++ constructor. It adds the name of a CSS class, used by a widget " | ||||
18071 | #| "instance." | ||||
18299 | msgid "" | 18072 | msgid "" | ||
18300 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | 18073 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | ||
18301 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | 18074 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | ||
18302 | "class, used by a widget instance." | 18075 | "class, used by a widget instance." | ||
18303 | msgstr "" | 18076 | msgstr "" | ||
n | n | 18077 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> kan anropas från en C+" | ||
18078 | "+-konstruktor. Den lägger till namnet för en CSS-klass, använd av en " | ||||
18079 | "komponentinstans." | ||||
18304 | 18080 | ||||
18305 | #. (itstool) path: section/para | 18081 | #. (itstool) path: section/para | ||
18306 | #: C/index-in.docbook:7805 | 18082 | #: C/index-in.docbook:7805 | ||
n | n | 18083 | #, fuzzy | ||
18307 | msgid "" | 18084 | msgid "" | ||
18308 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | 18085 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | ||
18309 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | 18086 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | ||
18310 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | 18087 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | ||
18311 | msgstr "" | 18088 | msgstr "" | ||
n | n | 18089 | "Det finns tre sätt att referera från en komponent till data i en CSS-fil: <_:" | ||
18090 | "itemizedlist-1/> Följande exempel visar en knapp med eget CSS-nodnamn, en " | ||||
18091 | "etikett med ett komponentnamn och en etikett som använder sin egen CSS-klass." | ||||
18312 | 18092 | ||||
18313 | #. (itstool) path: section/title | 18093 | #. (itstool) path: section/title | ||
18314 | #: C/index-in.docbook:7823 | 18094 | #: C/index-in.docbook:7823 | ||
18315 | msgid "Custom Style Information" | 18095 | msgid "Custom Style Information" | ||
18316 | msgstr "Anpassad stilinformation" | 18096 | msgstr "Anpassad stilinformation" | ||
18325 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | 18105 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | ||
18326 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | 18106 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | ||
18327 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | 18107 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
18328 | "application> 4.10." | 18108 | "application> 4.10." | ||
18329 | msgstr "" | 18109 | msgstr "" | ||
n | n | 18110 | "För att lägga till en stilmall till ett program använder du en av " | ||
18111 | "<methodname>Gtk::CssProvider::load_from_*()</methodname>-metoderna. Lägg " | ||||
18112 | "sedan till den med <methodname>Gtk::StyleProvider::" | ||||
18113 | "add_provider_for_display()</methodname> (tillgänglig sedan " | ||||
18114 | "<application>gtkmm</application> 4.10) eller <methodname>Gtk::StyleContext::" | ||||
18115 | "add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::StyleContext</" | ||||
18116 | "classname> innehåller också metoder för att läsa viss stilinformation, men " | ||||
18117 | "denna klass är föråldrad sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
18330 | 18118 | ||||
18331 | #. (itstool) path: section/para | 18119 | #. (itstool) path: section/para | ||
18332 | #: C/index-in.docbook:7832 | 18120 | #: C/index-in.docbook:7832 | ||
18333 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18121 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
n | 18334 | msgstr "" | n | 18122 | msgstr "CSS-filer beskrivs i dokumentationen för GTK." |
18335 | 18123 | ||||
18336 | #. (itstool) path: section/para | 18124 | #. (itstool) path: section/para | ||
18337 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18125 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
18338 | msgid "" | 18126 | msgid "" | ||
18339 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18127 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18340 | "information." | 18128 | "information." | ||
18341 | msgstr "" | 18129 | msgstr "" | ||
n | n | 18130 | "Detta exempel implementerar en knapp och två etiketter med anpassad " | ||
18131 | "stilinformation." | ||||
18342 | 18132 | ||||
18343 | #. (itstool) path: figure/title | 18133 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18344 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18134 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
n | 18345 | #, fuzzy | n | ||
18346 | #| msgid "Custom Container" | ||||
18347 | msgid "Custom CSS Name" | 18135 | msgid "Custom CSS Name" | ||
n | 18348 | msgstr "Anpassad behållare" | n | 18136 | msgstr "Anpassat CSS-namn" |
18349 | 18137 | ||||
18350 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18138 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18351 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18139 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
18352 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 18140 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
18353 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 18141 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
18357 | msgctxt "_" | 18145 | msgctxt "_" | ||
18358 | msgid "" | 18146 | msgid "" | ||
18359 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18147 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18360 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18148 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18361 | msgstr "" | 18149 | msgstr "" | ||
n | 18362 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18150 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " |
18363 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | 18151 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18364 | 18152 | ||||
18365 | #. (itstool) path: section/para | 18153 | #. (itstool) path: section/para | ||
18366 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18154 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
n | 18367 | #, fuzzy | n | ||
18368 | #| msgid "" | ||||
18369 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
18370 | #| "tree/master/examples/book/custom/custom_container/\">Source Code</link>" | ||||
18371 | msgid "" | 18155 | msgid "" | ||
18372 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18156 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18373 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | 18157 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | ||
18374 | msgstr "" | 18158 | msgstr "" | ||
18375 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18159 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 18376 | "master/examples/book/custom/custom_container/\">Källkod</link>" | n | 18160 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Källkod</link>" |
18377 | 18161 | ||||
18378 | #. (itstool) path: chapter/title | 18162 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18379 | #: C/index-in.docbook:7854 | 18163 | #: C/index-in.docbook:7854 | ||
18380 | msgid "Multi-threaded programs" | 18164 | msgid "Multi-threaded programs" | ||
18381 | msgstr "Flertrådade program" | 18165 | msgstr "Flertrådade program" | ||
18887 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | 18671 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | ||
18888 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | 18672 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | ||
18889 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | 18673 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | ||
18890 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | 18674 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | ||
18891 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | 18675 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | ||
n | 18892 | "eller när din kod bestämmer sig för att köra <methodname>hide()</methodname> " | n | 18676 | "eller när din kod bestämmer sig för att dölja fönstret med " |
18893 | "på fönstret. Du kan förhindra användaren från att stränga fönstret " | 18677 | "<methodname>set_visible(false)</methodname>. Du kan förhindra användaren " | ||
18894 | "(exempelvis om det finns osparade ändringar) genom att åsidosätta " | 18678 | "från att stränga fönstret (exempelvis om det finns osparade ändringar) genom " | ||
18895 | "<methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | 18679 | "att åsidosätta <methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | ||
18896 | 18680 | ||||
18897 | #. (itstool) path: section/para | 18681 | #. (itstool) path: section/para | ||
18898 | #: C/index-in.docbook:8139 | 18682 | #: C/index-in.docbook:8139 | ||
18899 | msgid "Most of our examples use this technique." | 18683 | msgid "Most of our examples use this technique." | ||
18900 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | 18684 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | ||
18955 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | 18739 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | ||
18956 | "Box::append()</methodname>." | 18740 | "Box::append()</methodname>." | ||
18957 | 18741 | ||||
18958 | #. (itstool) path: section/para | 18742 | #. (itstool) path: section/para | ||
18959 | #: C/index-in.docbook:8187 | 18743 | #: C/index-in.docbook:8187 | ||
n | 18960 | #, fuzzy | n | ||
18961 | msgid "" | 18744 | msgid "" | ||
18962 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | 18745 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | ||
18963 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | 18746 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | ||
18964 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | 18747 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | ||
18965 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | 18748 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | ||
18966 | "child widgets." | 18749 | "child widgets." | ||
18967 | msgstr "" | 18750 | msgstr "" | ||
18968 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | 18751 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | ||
n | 18969 | "Widget::hide()</methodname> på komponenterna som du inte vill ska visas. Om " | n | 18752 | "Widget::set_visible(false)</methodname> på komponenterna som du inte vill " |
18970 | "en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade komponenter " | 18753 | "ska visas. Om en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade " | ||
18971 | "dolda, även om <methodname>hide()</methodname> inte anropas på de " | 18754 | "komponenter dolda, även om <methodname>set_visible(false)</methodname> inte " | ||
18972 | "underordnade komponenterna." | 18755 | "anropas på de underordnade komponenterna." | ||
18973 | 18756 | ||||
18974 | #. (itstool) path: chapter/title | 18757 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18975 | #: C/index-in.docbook:8198 | 18758 | #: C/index-in.docbook:8198 | ||
18976 | msgid "Building applications" | 18759 | msgid "Building applications" | ||
18977 | msgstr "Bygga program" | 18760 | msgstr "Bygga program" | ||
19178 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 18961 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19179 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 18962 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19180 | 18963 | ||||
19181 | #. (itstool) path: section/para | 18964 | #. (itstool) path: section/para | ||
19182 | #: C/index-in.docbook:8286 | 18965 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19183 | #, fuzzy | n | ||
19184 | #| msgid "" | ||||
19185 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19186 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19187 | msgid "" | 18966 | msgid "" | ||
19188 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 18967 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19189 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 18968 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19190 | msgstr "" | 18969 | msgstr "" | ||
n | 19191 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 18970 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19192 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 18971 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19193 | 18972 | ||||
19194 | #. (itstool) path: section/para | 18973 | #. (itstool) path: section/para | ||
19195 | #: C/index-in.docbook:8287 | 18974 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19196 | #, fuzzy | n | ||
19197 | #| msgid "" | ||||
19198 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19199 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19200 | msgid "" | 18975 | msgid "" | ||
19201 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 18976 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19202 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 18977 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19203 | msgstr "" | 18978 | msgstr "" | ||
n | 19204 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 18979 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19205 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 18980 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19206 | 18981 | ||||
19207 | #. (itstool) path: section/para | 18982 | #. (itstool) path: section/para | ||
19208 | #: C/index-in.docbook:8289 | 18983 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19209 | #, fuzzy | 18984 | #, fuzzy | ||
19701 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | 19476 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | ||
19702 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | 19477 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | ||
19703 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | 19478 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | ||
19704 | "classname> requires." | 19479 | "classname> requires." | ||
19705 | msgstr "" | 19480 | msgstr "" | ||
n | 19706 | "Vi denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " | n | 19481 | "Vid denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " |
19707 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | 19482 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | ||
19708 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | 19483 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | ||
19709 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | 19484 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | ||
19710 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | 19485 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | ||
19711 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | 19486 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | ||
19712 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | 19487 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | ||
n | 19713 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar." | n | 19488 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar. I detta fall är dock " |
19489 | "bindningarna mer avancerade. Vi använder <classname>Gtk::FontDialogButton</" | ||||
19490 | "classname> och <classname>Gtk::DropDown</classname> i inställningsdialogen. " | ||||
19491 | "Typerna för egenskaperna i dessa klasser kan inte automatiskt konverteras " | ||||
19492 | "till den strängtyp som <classname>Gio::Settings</classname> kräver." | ||||
19714 | 19493 | ||||
19715 | #. (itstool) path: section/para | 19494 | #. (itstool) path: section/para | ||
19716 | #: C/index-in.docbook:8525 | 19495 | #: C/index-in.docbook:8525 | ||
19717 | #, fuzzy | 19496 | #, fuzzy | ||
19718 | msgid "" | 19497 | msgid "" | ||
19722 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | 19501 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | ||
19723 | msgstr "" | 19502 | msgstr "" | ||
19724 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | 19503 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | ||
19725 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | 19504 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | ||
19726 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | 19505 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | ||
n | 19727 | "programklass, och får den öppna en ny inställningsdialog." | n | 19506 | "programklass, och får den att öppna en ny inställningsdialog." |
19728 | 19507 | ||||
19729 | #. (itstool) path: section/programlisting | 19508 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
19730 | #: C/index-in.docbook:8530 | 19509 | #: C/index-in.docbook:8530 | ||
19731 | #, fuzzy, no-wrap | 19510 | #, fuzzy, no-wrap | ||
19732 | #| msgid "" | 19511 | #| msgid "" | ||
20259 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | 20038 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | ||
20260 | "i GNOME git." | 20039 | "i GNOME git." | ||
20261 | 20040 | ||||
20262 | #. (itstool) path: chapter/para | 20041 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
20263 | #: C/index-in.docbook:8760 | 20042 | #: C/index-in.docbook:8760 | ||
n | 20264 | #, fuzzy | n | ||
20265 | msgid "" | 20043 | msgid "" | ||
20266 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | 20044 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | ||
20267 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 20045 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | ||
20268 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | 20046 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | ||
20269 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | 20047 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | ||
20273 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | 20051 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | ||
20274 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | 20052 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | ||
20275 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | 20053 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | ||
20276 | "freely." | 20054 | "freely." | ||
20277 | msgstr "" | 20055 | msgstr "" | ||
n | 20278 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag till sändlistan " | n | 20056 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag som ett ärende " |
20279 | "för <application>gtkmm</application> på <link xlink:href=\"mailto:gtkmm-" | ||||
20280 | "list@gnome.org\"><gtkmm-list@gnome.org></link> eller som ett ärende " | ||||
20281 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 20057 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
n | 20282 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Var också medveten om att hela " | n | 20058 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Du kan också diskutera dina idéer " |
20059 | "på GNOMEs <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link>-" | ||||
20060 | "instans, under kategorin <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org/c/" | ||||
20061 | "platform/language-bindings\"> Platform/Language bindings</link> med en " | ||||
20062 | "<literal>cplusplus</literal>-tagg. Var också medveten om att hela detta " | ||||
20283 | "detta dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det " | 20063 | "dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det vill " | ||
20284 | "vill säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | 20064 | "säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | ||
20285 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | 20065 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | ||
20286 | "fritt." | 20066 | "fritt." | ||
20287 | 20067 | ||||
20288 | #. (itstool) path: appendix/title | 20068 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
20289 | #: C/index-in.docbook:8775 | 20069 | #: C/index-in.docbook:8775 | ||
20342 | "methods." | 20122 | "methods." | ||
20343 | msgstr "" | 20123 | msgstr "" | ||
20344 | 20124 | ||||
20345 | #. (itstool) path: appendix/para | 20125 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20346 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20126 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20347 | #, fuzzy | n | ||
20348 | #| msgid "" | ||||
20349 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20350 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20351 | msgid "" | 20127 | msgid "" | ||
20352 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20128 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20353 | "html\">Reference</link>" | 20129 | "html\">Reference</link>" | ||
20354 | msgstr "" | 20130 | msgstr "" | ||
n | 20355 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20131 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20356 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20132 | "html\">Referens</link>" | ||
20357 | 20133 | ||||
20358 | #. (itstool) path: appendix/para | 20134 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20359 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20135 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
20360 | msgid "" | 20136 | msgid "" | ||
20361 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20137 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
20592 | #: C/index-in.docbook:8885 | 20368 | #: C/index-in.docbook:8885 | ||
20593 | #, fuzzy | 20369 | #, fuzzy | ||
20594 | msgid "Constness" | 20370 | msgid "Constness" | ||
20595 | msgstr "Const-het" | 20371 | msgstr "Const-het" | ||
20596 | 20372 | ||||
n | 20597 | # TODO: realize | n | ||
20598 | #. (itstool) path: section/para | 20373 | #. (itstool) path: section/para | ||
20599 | #: C/index-in.docbook:8886 | 20374 | #: C/index-in.docbook:8886 | ||
20600 | #, fuzzy | 20375 | #, fuzzy | ||
20601 | msgid "" | 20376 | msgid "" | ||
20602 | "The use of the <literal>const</literal> keyword in <phrase role=\"nowrap\">C+" | 20377 | "The use of the <literal>const</literal> keyword in <phrase role=\"nowrap\">C+" | ||
21651 | "}\n" | 21426 | "}\n" | ||
21652 | 21427 | ||||
21653 | #. (itstool) path: section/para | 21428 | #. (itstool) path: section/para | ||
21654 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21429 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21655 | #, fuzzy | 21430 | #, fuzzy | ||
n | 21656 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21431 | #| msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" |
21657 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21432 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21658 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21433 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
21659 | 21434 | ||||
21660 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21435 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21661 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21436 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21662 | #, fuzzy, no-wrap | 21437 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21663 | msgid "" | 21438 | msgid "" | ||
22148 | msgstr "" | 21923 | msgstr "" | ||
22149 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 21924 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22150 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 21925 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22151 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 21926 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22152 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 21927 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22153 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 21928 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22154 | 21929 | ||||
22155 | #. (itstool) path: appendix/title | 21930 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22156 | #: C/index-in.docbook:9597 | 21931 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22157 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 21932 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22158 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 21933 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22245 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22020 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22246 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22021 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22247 | 22022 | ||||
22248 | #. (itstool) path: section/para | 22023 | #. (itstool) path: section/para | ||
22249 | #: C/index-in.docbook:9632 | 22024 | #: C/index-in.docbook:9632 | ||
n | 22250 | #, fuzzy | n | ||
22251 | msgid "" | 22025 | msgid "" | ||
22252 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | 22026 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | ||
22253 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | 22027 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | ||
22254 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | 22028 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | ||
22255 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | 22029 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | ||
22256 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | 22030 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | ||
22257 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | 22031 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | ||
22258 | "application> directory: <_:screen-1/>" | 22032 | "application> directory: <_:screen-1/>" | ||
22259 | msgstr "" | 22033 | msgstr "" | ||
22260 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | 22034 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | ||
n | 22261 | "href=\"http://developer-old.gnome.org/jhbuild/unstable/\">handboken för " | n | 22035 | "href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/jhbuild/\">handboken för " |
22262 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | 22036 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | ||
22263 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | 22037 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | ||
22264 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | 22038 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | ||
22265 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | 22039 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | ||
22266 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | 22040 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | ||
22532 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22306 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22533 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22307 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22534 | 22308 | ||||
22535 | #. (itstool) path: appendix/title | 22309 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22536 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22310 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22537 | #, fuzzy | n | ||
22538 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22311 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22539 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22312 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22540 | 22313 | ||||
22541 | #. (itstool) path: appendix/para | 22314 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22542 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22315 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
23279 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 23052 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23280 | 23053 | ||||
23281 | #. (itstool) path: section/para | 23054 | #. (itstool) path: section/para | ||
23282 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23055 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23283 | #, fuzzy | 23056 | #, fuzzy | ||
n | n | 23057 | #| msgid "" | ||
23058 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23059 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23060 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23061 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23062 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23063 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23284 | msgid "" | 23064 | msgid "" | ||
23285 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23065 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23286 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23066 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23287 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23067 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23288 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23068 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23289 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23069 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23290 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23070 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23291 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23071 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23292 | msgstr "" | 23072 | msgstr "" | ||
n | 23293 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23073 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23294 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23074 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23295 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23075 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23296 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23076 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23297 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23077 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23298 | "cc-fil." | 23078 | "cc-fil." | ||
23733 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23513 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23734 | "function> med mera." | 23514 | "function> med mera." | ||
23735 | 23515 | ||||
23736 | #. (itstool) path: section/para | 23516 | #. (itstool) path: section/para | ||
23737 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23517 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23738 | #, fuzzy | n | ||
23739 | msgid "" | 23518 | msgid "" | ||
23740 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23519 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23741 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23520 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23742 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23521 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23743 | msgstr "" | 23522 | msgstr "" | ||
n | 23744 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23523 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23745 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23524 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23746 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23525 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23747 | 23526 | ||||
23748 | #. (itstool) path: section/para | 23527 | #. (itstool) path: section/para | ||
23749 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23528 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
24435 | msgid "" | 24214 | msgid "" | ||
24436 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24215 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24437 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24216 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24438 | msgstr "" | 24217 | msgstr "" | ||
24439 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24218 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
n | 24440 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | n | 24219 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." |
24441 | 24220 | ||||
24442 | #. (itstool) path: section/title | 24221 | #. (itstool) path: section/title | ||
24443 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24222 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24444 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24223 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24445 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24224 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
25518 | "enums should be registered as GTypes." | 25297 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25519 | msgstr "" | 25298 | msgstr "" | ||
25520 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25299 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25521 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25300 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25522 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25301 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25523 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25302 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25524 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25303 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25525 | "GType-typer." | 25304 | "GType-typer." | ||
25526 | 25305 | ||||
25527 | #. (itstool) path: listitem/para | 25306 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25528 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25307 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25556 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25335 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25557 | " " | 25336 | " " | ||
25558 | 25337 | ||||
25559 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25338 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25560 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25339 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25561 | #, fuzzy | n | ||
25562 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25340 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25563 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25341 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25564 | 25342 | ||||
25565 | #. (itstool) path: listitem/para | 25343 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25566 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25344 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
25702 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25480 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25703 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25481 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25704 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25482 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25705 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25483 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25706 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | 25484 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | ||
n | 25707 | "att de inte gör någon skillnad på bara uppräkningens dokumentation " | n | 25485 | "att de inte gör någon skillnad då bara uppräkningens dokumentation " |
25708 | "genereras)." | 25486 | "genereras)." | ||
25709 | 25487 | ||||
25710 | #. (itstool) path: section/title | 25488 | #. (itstool) path: section/title | ||
25711 | #: C/index-in.docbook:11106 | 25489 | #: C/index-in.docbook:11106 | ||
25712 | msgid "_WRAP_GERROR" | 25490 | msgid "_WRAP_GERROR" | ||
26194 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | 25972 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | ||
26195 | msgstr "" | 25973 | msgstr "" | ||
26196 | 25974 | ||||
26197 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25975 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26198 | #: C/index-in.docbook:11279 | 25976 | #: C/index-in.docbook:11279 | ||
n | 26199 | #, no-wrap | n | 25977 | #, fuzzy, no-wrap |
25978 | #| msgid "" | ||||
25979 | #| "\n" | ||||
25980 | #| "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25981 | #| " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26200 | msgid "" | 25982 | msgid "" | ||
26201 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | 25983 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||
26202 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | 25984 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||
26203 | "</code>" | 25985 | "</code>" | ||
26204 | msgstr "" | 25986 | msgstr "" | ||
n | n | 25987 | "\n" | ||
25988 | "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25989 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26205 | 25990 | ||||
26206 | #. (itstool) path: section/para | 25991 | #. (itstool) path: section/para | ||
26207 | #: C/index-in.docbook:11282 | 25992 | #: C/index-in.docbook:11282 | ||
26208 | msgid "" | 25993 | msgid "" | ||
26209 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | 25994 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | ||
26212 | "macro could be used:" | 25997 | "macro could be used:" | ||
26213 | msgstr "" | 25998 | msgstr "" | ||
26214 | 25999 | ||||
26215 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26000 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26216 | #: C/index-in.docbook:11286 | 26001 | #: C/index-in.docbook:11286 | ||
n | 26217 | #, no-wrap | n | 26002 | #, fuzzy, no-wrap |
26218 | msgid "" | 26003 | msgid "" | ||
26219 | "<code>\n" | 26004 | "<code>\n" | ||
26220 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | 26005 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||
26221 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | 26006 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||
26222 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | 26007 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||
> | row)\n" | > | row)\n" | ||
26223 | "</code>" | 26008 | "</code>" | ||
26224 | msgstr "" | 26009 | msgstr "" | ||
n | n | 26010 | "\n" | ||
26011 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||||
26012 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||||
26013 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||||
> | row)\n" | ||||
26225 | 26014 | ||||
26226 | #. (itstool) path: section/para | 26015 | #. (itstool) path: section/para | ||
26227 | #: C/index-in.docbook:11291 | 26016 | #: C/index-in.docbook:11291 | ||
26228 | #, fuzzy | 26017 | #, fuzzy | ||
26229 | msgid "" | 26018 | msgid "" | ||
26239 | "char**</classname> such as the following:" | 26028 | "char**</classname> such as the following:" | ||
26240 | msgstr "" | 26029 | msgstr "" | ||
26241 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | 26030 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | ||
26242 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | 26031 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | ||
26243 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | 26032 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | ||
n | 26244 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>rect</parameter>: <_:" | n | 26033 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>out_mime_type</" |
26245 | "programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska placera det " | 26034 | "parameter>: <_:programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska " | ||
26246 | "returnerade värdet i C++-utdataparametern <parameter>rect</parameter> ska " | 26035 | "placera det returnerade värdet i C++-utdataparametern " | ||
26247 | "något i stil med följande <function>_WRAP_METHOD()</function>-makro " | 26036 | "<parameter>out_mime_type</parameter> ska något i stil med följande " | ||
26248 | "användas: <_:programlisting-2/> Den <literal>{>>}</literal> som följer " | 26037 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>-makro användas: <_:programlisting-2/> " | ||
26249 | "parameternamnet <parameter>rect</parameter> indikerar att C++-" | 26038 | "Den <literal>{>>}</literal> som följer parameternamnet " | ||
26039 | "<parameter>out_mime_type</parameter> indikerar att C++-utdataparametern ska " | ||||
26250 | "utdataparametern ska ställas in från värdet som returneras C-parametern från " | 26040 | "ställas in från värdet som returneras i C-parametern från C-funktionen. " | ||
26251 | "C-funktionen. <command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration " | 26041 | "<command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration av en temporär " | ||
26252 | "av en temporär variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats " | 26042 | "variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats som sätter C++-" | ||
26253 | "som sätter C++-utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det " | 26043 | "utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det vara " | ||
26254 | "vara nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som " | 26044 | "nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som beskriver " | ||
26255 | "beskriver hur en <classname>Gdk::Rectangle&</classname> ska sättas från " | 26045 | "hur en <classname>Glib::ustring&</classname> ska sättas från en " | ||
26256 | "en <classname>GdkRectangle*</classname> som i det följande: <_:" | 26046 | "<classname>const char**</classname> som i det följande: <_:programlisting-3/>" | ||
26257 | "programlisting-3/>" | ||||
26258 | 26047 | ||||
26259 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26048 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26260 | #: C/index-in.docbook:11301 | 26049 | #: C/index-in.docbook:11301 | ||
26261 | #, fuzzy, no-wrap | 26050 | #, fuzzy, no-wrap | ||
26262 | #| msgid "" | 26051 | #| msgid "" | ||
26263 | #| "\n" | 26052 | #| "\n" | ||
n | 26264 | #| "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26053 | #| "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const |
> | _gchar_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26265 | msgid "" | 26054 | msgid "" | ||
26266 | "<code>\n" | 26055 | "<code>\n" | ||
26267 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | 26056 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | ||
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | > | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||
26268 | "</code>" | 26057 | "</code>" | ||
26269 | msgstr "" | 26058 | msgstr "" | ||
26270 | "\n" | 26059 | "\n" | ||
n | 26271 | "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26060 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc |
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26272 | 26061 | ||||
26273 | #. (itstool) path: section/title | 26062 | #. (itstool) path: section/title | ||
26274 | #: C/index-in.docbook:11307 | 26063 | #: C/index-in.docbook:11307 | ||
26275 | #, fuzzy | 26064 | #, fuzzy | ||
26276 | msgid "String Parameter Processing" | 26065 | msgid "String Parameter Processing" | ||
26474 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26263 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26475 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26264 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
26476 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | 26265 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | ||
26477 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26266 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26478 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26267 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26479 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26268 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26480 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26269 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26481 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26270 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26482 | 26271 | ||||
26483 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26272 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26484 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26273 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
27564 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27353 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27565 | "software." | 27354 | "software." | ||
27566 | msgstr "" | 27355 | msgstr "" | ||
27567 | 27356 | ||||
27568 | #~ msgid "" | 27357 | #~ msgid "" | ||
n | 27569 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27358 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27570 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27359 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27571 | #~ msgstr "" | 27360 | #~ msgstr "" | ||
n | 27572 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27361 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27573 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27362 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
n | 27574 | n | |||
27575 | #~ msgid "" | ||||
27576 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27577 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27578 | #~ msgstr "" | ||||
27579 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27580 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||||
27581 | |||||
27582 | #~ msgid "" | ||||
27583 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27584 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27585 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27586 | #~ "latest info." | ||||
27587 | #~ msgstr "" | ||||
27588 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27589 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27590 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27591 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27592 | |||||
27593 | #, fuzzy | ||||
27594 | #~ msgid "" | ||||
27595 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27596 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27597 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27598 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27599 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27600 | #~ msgstr "" | ||||
27601 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27602 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27603 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27604 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27605 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27606 | |||||
27607 | #~ msgid "" | ||||
27608 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27609 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27610 | #~ msgstr "" | ||||
27611 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27612 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27613 | |||||
27614 | #~ msgid "" | ||||
27615 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27616 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27617 | #~ msgstr "" | ||||
27618 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27619 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27620 | |||||
27621 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27622 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27623 | |||||
27624 | #, fuzzy | ||||
27625 | #~ msgid "" | ||||
27626 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27627 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27628 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27629 | #~ msgstr "" | ||||
27630 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27631 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27632 | #~ "klickas på." | ||||
27633 | |||||
27634 | #, fuzzy | ||||
27635 | #~ msgid "" | ||||
27636 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27637 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27638 | #~ "when it is clicked." | ||||
27639 | #~ msgstr "" | ||||
27640 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27641 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27642 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27643 | |||||
27644 | #~ msgid "" | ||||
27645 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27646 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27647 | #~ msgstr "" | ||||
27648 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27649 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27650 | 27363 | ||||
27651 | #, no-wrap | 27364 | #, no-wrap | ||
27652 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27365 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27653 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27366 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27654 | 27367 | ||||
27663 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27376 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27664 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27377 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27665 | #~ msgstr "" | 27378 | #~ msgstr "" | ||
27666 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27379 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27667 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27380 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
n | 27668 | n | |||
27669 | #, fuzzy | ||||
27670 | #~ msgid "" | ||||
27671 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27672 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27673 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27674 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27675 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27676 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27677 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27678 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27679 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27680 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27681 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27682 | #~ msgstr "" | ||||
27683 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27684 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27685 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27686 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27687 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27688 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27689 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27690 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27691 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27692 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27693 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27694 | 27381 | ||||
27695 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27382 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27696 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27383 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27697 | 27384 | ||||
27698 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27385 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27803 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27490 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27804 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27491 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27805 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27492 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27806 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27493 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27807 | 27494 | ||||
n | n | 27495 | #~ msgid "" | ||
27496 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27497 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27498 | #~ msgstr "" | ||||
27499 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27500 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27501 | |||||
27502 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" | ||||
27503 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||||
27504 | |||||
27505 | #, fuzzy | ||||
27506 | #~ msgid "" | ||||
27507 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27508 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27509 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27510 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27511 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27512 | #~ msgstr "" | ||||
27513 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27514 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27515 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27516 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27517 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27518 | |||||
27519 | #~ msgid "" | ||||
27520 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27521 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27522 | #~ msgstr "" | ||||
27523 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27524 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27525 | |||||
27526 | #~ msgid "" | ||||
27527 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27528 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27529 | #~ msgstr "" | ||||
27530 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27531 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27532 | |||||
27533 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27534 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27535 | |||||
27536 | #, fuzzy | ||||
27537 | #~ msgid "" | ||||
27538 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27539 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27540 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27541 | #~ msgstr "" | ||||
27542 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27543 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27544 | #~ "klickas på." | ||||
27545 | |||||
27546 | #, fuzzy | ||||
27547 | #~ msgid "" | ||||
27548 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27549 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27550 | #~ "when it is clicked." | ||||
27551 | #~ msgstr "" | ||||
27552 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27553 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27554 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27555 | |||||
27556 | #~ msgid "" | ||||
27557 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27558 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27559 | #~ msgstr "" | ||||
27560 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27561 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27562 | |||||
27563 | #, fuzzy | ||||
27564 | #~ msgid "" | ||||
27565 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27566 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27567 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27568 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27569 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27570 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27571 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27572 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27573 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27574 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27575 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27576 | #~ msgstr "" | ||||
27577 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27578 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27579 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27580 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27581 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27582 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27583 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27584 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27585 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27586 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27587 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27588 | |||||
27808 | #, no-wrap | 27589 | #, no-wrap | ||
27809 | #~ msgid "" | 27590 | #~ msgid "" | ||
27810 | #~ "\n" | 27591 | #~ "\n" | ||
27811 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27592 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27812 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | 27593 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | ||
27833 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27614 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27834 | #~ msgstr "" | 27615 | #~ msgstr "" | ||
27835 | #~ "\n" | 27616 | #~ "\n" | ||
27836 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27617 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27837 | 27618 | ||||
n | n | 27619 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27838 | #~ msgid "" | 27620 | #~ msgid "" | ||
n | 27839 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | n | 27621 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" |
27840 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27622 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27623 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27624 | #~ "latest info." | ||||
27841 | #~ msgstr "" | 27625 | #~ msgstr "" | ||
t | 27842 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27626 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " |
27843 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27627 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||
27628 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27629 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27844 | 27630 | ||||
27845 | #~ msgid "An preference dialog" | 27631 | #~ msgid "An preference dialog" | ||
27846 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | 27632 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.