gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-15 13:06:47+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 22:27:29+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:45+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:26+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023" |
24 | 24 | ||||
25 | #. (itstool) path: info/title | 25 | #. (itstool) path: info/title | ||
26 | #: C/index-in.docbook:46 | 26 | #: C/index-in.docbook:46 | ||
27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | 27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | ||
28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | 28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | ||
36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | 36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | ||
37 | "personname>" | 37 | "personname>" | ||
38 | 38 | ||||
39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
40 | #: C/index-in.docbook:51 | 40 | #: C/index-in.docbook:51 | ||
n | 41 | #, fuzzy | n | ||
42 | msgid "" | 41 | msgid "" | ||
43 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 42 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
44 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | 43 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | ||
45 | msgstr "" | 44 | msgstr "" | ||
46 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 45 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 78 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 79 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 80 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 81 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 82 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 83 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 84 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 85 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 86 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 87 | msgstr "" | ||
109 | "<personname><firstname>David</firstname><surname>King</surname></personname> " | 107 | "<personname><firstname>David</firstname><surname>King</surname></personname> " | ||
110 | "<contrib>Avsnittet om Gtk::Grid.</contrib>" | 108 | "<contrib>Avsnittet om Gtk::Grid.</contrib>" | ||
111 | 109 | ||||
112 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 110 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
113 | #: C/index-in.docbook:82 | 111 | #: C/index-in.docbook:82 | ||
n | 114 | #, fuzzy | n | ||
115 | #| msgid "" | ||||
116 | #| "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | ||||
117 | #| "personname> <contrib>Chapter on Keyboard Events.</contrib>" | ||||
118 | msgid "" | 112 | msgid "" | ||
119 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | 113 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | ||
120 | "personname> <contrib>Chapter on \"Keyboard Events\".</contrib>" | 114 | "personname> <contrib>Chapter on \"Keyboard Events\".</contrib>" | ||
121 | msgstr "" | 115 | msgstr "" | ||
122 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | 116 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | ||
n | 123 | "personname> <contrib>Kapitlet om tangentbordshändelser.</contrib>" | n | 117 | "personname> <contrib>Kapitlet ”Tangentbordshändelser”.</contrib>" |
124 | 118 | ||||
125 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 119 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
126 | #: C/index-in.docbook:86 | 120 | #: C/index-in.docbook:86 | ||
n | 127 | #, fuzzy | n | ||
128 | #| msgid "" | ||||
129 | #| "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | ||||
130 | #| "personname> <contrib>Update from gtkmm 3 to gtkmm 4.</contrib> " | ||||
131 | #| "<contrib>Chapter on \"Building applications\".</contrib>" | ||||
132 | msgid "" | 121 | msgid "" | ||
133 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | 122 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | ||
134 | "personname> <contrib>Update from gtkmm 3 to gtkmm 4.</contrib> " | 123 | "personname> <contrib>Update from gtkmm 3 to gtkmm 4.</contrib> " | ||
135 | "<contrib>Chapter on \"Building applications\".</contrib> <contrib>Chapter on " | 124 | "<contrib>Chapter on \"Building applications\".</contrib> <contrib>Chapter on " | ||
136 | "\"The DropDown Widget\".</contrib> <contrib>Chapter on \"ListView, GridView, " | 125 | "\"The DropDown Widget\".</contrib> <contrib>Chapter on \"ListView, GridView, " | ||
137 | "ColumnView\".</contrib>" | 126 | "ColumnView\".</contrib>" | ||
138 | msgstr "" | 127 | msgstr "" | ||
139 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | 128 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | ||
140 | "personname> <contrib>Uppdatering från gtkmm 3 till gtkmm 4.</contrib> " | 129 | "personname> <contrib>Uppdatering från gtkmm 3 till gtkmm 4.</contrib> " | ||
n | 141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | n | 130 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib> <contrib>Kapitlet ”DropDown-" |
131 | "komponenten”.</contrib> <contrib>Kapitlet ”ListView, GridView, ColumnView”.</" | ||||
132 | "contrib>" | ||||
142 | 133 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 134 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 135 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 136 | #, fuzzy | ||
n | n | 137 | #| msgid "" | ||
138 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
139 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
140 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 141 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 142 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 143 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 144 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 145 | msgstr "" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 298 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 299 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 300 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 301 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 302 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 303 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 304 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 305 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 306 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 307 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 308 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
314 | 309 | ||||
n | 315 | # TODO: realize | n | ||
316 | #. (itstool) path: section/para | 310 | #. (itstool) path: section/para | ||
317 | #: C/index-in.docbook:156 | 311 | #: C/index-in.docbook:156 | ||
318 | #, fuzzy | 312 | #, fuzzy | ||
319 | #| msgid "" | 313 | #| msgid "" | ||
320 | #| "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal C+" | 314 | #| "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal C+" | ||
321 | #| "+ techniques such as encapsulation, derivation, and polymorphism. As a C+" | 315 | #| "+ techniques such as encapsulation, derivation, and polymorphism. As a C+" | ||
n | 322 | #| "+ programmer you probably already realise that this leads to clearer and " | n | 316 | #| "+ programmer you probably already realize that this leads to clearer and " |
323 | #| "better organized code." | 317 | #| "better organized code." | ||
324 | msgid "" | 318 | msgid "" | ||
325 | "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal " | 319 | "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal " | ||
326 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> techniques such as encapsulation, " | 320 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> techniques such as encapsulation, " | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 321 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 322 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 323 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 324 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 325 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 326 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 327 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 328 | "organiserad kod." | ||
335 | 329 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 330 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 331 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 332 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 333 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
381 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | 375 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | ||
382 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | 376 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | ||
383 | 377 | ||||
384 | #. (itstool) path: section/para | 378 | #. (itstool) path: section/para | ||
385 | #: C/index-in.docbook:160 | 379 | #: C/index-in.docbook:160 | ||
n | 386 | #, fuzzy | n | ||
387 | msgid "" | 380 | msgid "" | ||
388 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | 381 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | ||
389 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | 382 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | ||
390 | msgstr "" | 383 | msgstr "" | ||
n | 391 | "<application>gtkmm</application> involverar mindre kod än GTK, vilket " | n | 384 | "<application>gtkmm</application> innefattar mindre kod än GTK, vilket " |
392 | "använder prefixade funktionsnamn och massor av typkonverteringsmakron." | 385 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | ||
393 | 386 | ||||
394 | #. (itstool) path: section/title | 387 | #. (itstool) path: section/title | ||
395 | #: C/index-in.docbook:164 | 388 | #: C/index-in.docbook:164 | ||
396 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | 389 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | ||
397 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | 390 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | ||
403 | "application>, so it deserves discussion." | 396 | "application>, so it deserves discussion." | ||
404 | msgstr "" | 397 | msgstr "" | ||
405 | "Trolltechs Qt är den närmaste konkurrenten till <application>gtkmm</" | 398 | "Trolltechs Qt är den närmaste konkurrenten till <application>gtkmm</" | ||
406 | "application>, så det förtjänar att diskuteras." | 399 | "application>, så det förtjänar att diskuteras." | ||
407 | 400 | ||||
n | 408 | # TODO: Standardize? | n | ||
409 | #. (itstool) path: section/para | 401 | #. (itstool) path: section/para | ||
410 | #: C/index-in.docbook:168 | 402 | #: C/index-in.docbook:168 | ||
411 | #, fuzzy | 403 | #, fuzzy | ||
n | n | 404 | #| msgid "" | ||
405 | #| "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||||
406 | #| "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||||
407 | #| "application> does things in a more C++ way. Qt originates from a time " | ||||
408 | #| "when C++ and the standard library were not standardized or well supported " | ||||
409 | #| "by compilers. It therefore duplicates a lot of stuff that is now in the " | ||||
410 | #| "standard library, such as containers and type information. Most " | ||||
411 | #| "significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so " | ||||
412 | #| "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. " | ||||
413 | #| "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide " | ||||
414 | #| "signals without changing the C++ language. See the <link xlink:" | ||||
415 | #| "href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</link> for more " | ||||
416 | #| "detailed differences." | ||||
412 | msgid "" | 417 | msgid "" | ||
413 | "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | 418 | "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||
414 | "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | 419 | "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||
415 | "application> does things in a more <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> way. " | 420 | "application> does things in a more <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> way. " | ||
416 | "Qt originates from a time when <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> and the " | 421 | "Qt originates from a time when <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> and the " | ||
425 | "gtkmm.gnome.org/en/faq.html\">FAQ</link> for more detailed differences." | 430 | "gtkmm.gnome.org/en/faq.html\">FAQ</link> for more detailed differences." | ||
426 | msgstr "" | 431 | msgstr "" | ||
427 | "<application>gtkmm</application>-utvecklare tenderar att föredra " | 432 | "<application>gtkmm</application>-utvecklare tenderar att föredra " | ||
428 | "<application>gtkmm</application> över Qt för att <application>gtkmm</" | 433 | "<application>gtkmm</application> över Qt för att <application>gtkmm</" | ||
429 | "application> gör saker på ett mer C++-aktigt sätt. Qt härstammar från en tid " | 434 | "application> gör saker på ett mer C++-aktigt sätt. Qt härstammar från en tid " | ||
n | 430 | "då C++ och standardbiblioteket inte standardiserats eller stöddes av " | n | 435 | "då C++ och standardbiblioteket varken standardiserats eller stöddes " |
431 | "kompilatorer. Det duplicerar därför mycket saker som nu är i " | 436 | "ordentligt av kompilatorer. Det duplicerar därför mycket saker som nu är i " | ||
432 | "standardbiblioteket, som behållare och typinformation. I synnerhet " | 437 | "standardbiblioteket, som behållare och typinformation. I synnerhet " | ||
433 | "modifierade Trolltech C++-språket så det tillhandahöll signaler, så Qt-" | 438 | "modifierade Trolltech C++-språket så det tillhandahöll signaler, så Qt-" | ||
434 | "klasser kan inte lätt användas med klasser som inte är Qt. " | 439 | "klasser kan inte lätt användas med klasser som inte är Qt. " | ||
435 | "<application>gtkmm</application> kunde använda standard-C++ för att " | 440 | "<application>gtkmm</application> kunde använda standard-C++ för att " | ||
436 | "tillhandahålla signaler utan att ändra C++-språket. Se <link xlink:" | 441 | "tillhandahålla signaler utan att ändra C++-språket. Se <link xlink:" | ||
443 | msgstr "<application>gtkmm</application> är ett omslag" | 448 | msgstr "<application>gtkmm</application> är ett omslag" | ||
444 | 449 | ||||
445 | #. (itstool) path: section/para | 450 | #. (itstool) path: section/para | ||
446 | #: C/index-in.docbook:175 | 451 | #: C/index-in.docbook:175 | ||
447 | #, fuzzy | 452 | #, fuzzy | ||
n | n | 453 | #| msgid "" | ||
454 | #| "<application>gtkmm</application> is not a native C++ toolkit, but a C++ " | ||||
455 | #| "wrapper of a C toolkit. This separation of interface and implementation " | ||||
456 | #| "has advantages. The <application>gtkmm</application> developers spend " | ||||
457 | #| "most of their time talking about how <application>gtkmm</application> can " | ||||
458 | #| "present the clearest API, without awkward compromises due to obscure " | ||||
459 | #| "technical details. We contribute a little to the underlying GTK code " | ||||
460 | #| "base, but so do the C coders, and the Perl coders and the Python coders, " | ||||
461 | #| "etc. Therefore GTK benefits from a broader user base than language-" | ||||
462 | #| "specific toolkits - there are more implementers, more developers, more " | ||||
463 | #| "testers, and more users." | ||||
448 | msgid "" | 464 | msgid "" | ||
449 | "<application>gtkmm</application> is not a native <phrase role=\"nowrap\">C+" | 465 | "<application>gtkmm</application> is not a native <phrase role=\"nowrap\">C+" | ||
450 | "+</phrase> toolkit, but a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> wrapper of a " | 466 | "+</phrase> toolkit, but a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> wrapper of a " | ||
451 | "C toolkit. This separation of interface and implementation has advantages. " | 467 | "C toolkit. This separation of interface and implementation has advantages. " | ||
452 | "The <application>gtkmm</application> developers spend most of their time " | 468 | "The <application>gtkmm</application> developers spend most of their time " | ||
460 | "<application>gtkmm</application> är inte en inhemsk C++-verktygslåda, utan " | 476 | "<application>gtkmm</application> är inte en inhemsk C++-verktygslåda, utan " | ||
461 | "ett C++-omslag för en C-verktygslåda. Denna uppdelning av gränssnitt och " | 477 | "ett C++-omslag för en C-verktygslåda. Denna uppdelning av gränssnitt och " | ||
462 | "implementation har fördelar. Utvecklarna av <application>gtkmm</application> " | 478 | "implementation har fördelar. Utvecklarna av <application>gtkmm</application> " | ||
463 | "spenderar sin mesta tid åt att prata om hur <application>gtkmm</application> " | 479 | "spenderar sin mesta tid åt att prata om hur <application>gtkmm</application> " | ||
464 | "kan erbjuda det klaraste API:t, utan klumpiga kompromisser på grund av " | 480 | "kan erbjuda det klaraste API:t, utan klumpiga kompromisser på grund av " | ||
n | 465 | "obskyra tekniska detaljer. Vi bidrar litegrann till den underliggande GTK-" | n | 481 | "obskyra tekniska detaljer. Vi bidrar lite grann till den underliggande GTK-" |
466 | "kodbasen, men så gör även C-kodarna, Perl-kodarna och Python-kodarna o.s.v. " | 482 | "kodbasen, men så gör även C-kodarna, Perl-kodarna och Python-kodarna o.s.v. " | ||
467 | "Därigenom drar GTK nytta av en bredare användarbas än språkspecifika " | 483 | "Därigenom drar GTK nytta av en bredare användarbas än språkspecifika " | ||
468 | "verktygslådor - det finns fler implementatörer, fler utvecklare, fler " | 484 | "verktygslådor - det finns fler implementatörer, fler utvecklare, fler " | ||
469 | "testare, och fler användare." | 485 | "testare, och fler användare." | ||
470 | 486 | ||||
525 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | 541 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | ||
526 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | 542 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | ||
527 | "these other packages." | 543 | "these other packages." | ||
528 | msgstr "" | 544 | msgstr "" | ||
529 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | 545 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | ||
n | 530 | "application><application>-4.0</application>, kan du först behöva installera " | n | 546 | "application><application>-4.0</application> kan du först behöva installera " |
531 | "dessa andra paket." | 547 | "dessa andra paket." | ||
532 | 548 | ||||
533 | #. (itstool) path: listitem/para | 549 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
534 | #: C/index-in.docbook:204 | 550 | #: C/index-in.docbook:204 | ||
535 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | 551 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | ||
621 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | 637 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | ||
622 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | 638 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | ||
623 | 639 | ||||
624 | #. (itstool) path: section/para | 640 | #. (itstool) path: section/para | ||
625 | #: C/index-in.docbook:238 | 641 | #: C/index-in.docbook:238 | ||
n | 626 | #, fuzzy | n | ||
627 | #| msgid "" | ||||
628 | #| "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||||
629 | #| "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||||
630 | #| "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm40-devel</" | ||||
631 | #| "application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's " | ||||
632 | #| "package management program for the correct package name and install it " | ||||
633 | #| "like you would any other package." | ||||
634 | msgid "" | 642 | msgid "" | ||
635 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | 643 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||
636 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 644 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
637 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | 645 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | ||
638 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | 646 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | ||
639 | "package management program for the correct package name and install it like " | 647 | "package management program for the correct package name and install it like " | ||
640 | "you would any other package." | 648 | "you would any other package." | ||
641 | msgstr "" | 649 | msgstr "" | ||
642 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | 650 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | ||
643 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 651 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
n | 644 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm40-devel</" | n | 652 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm4.0-devel</" |
645 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | 653 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | ||
646 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | 654 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | ||
647 | "vilket annat paket som helst." | 655 | "vilket annat paket som helst." | ||
648 | 656 | ||||
649 | #. (itstool) path: note/para | 657 | #. (itstool) path: note/para | ||
656 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 664 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
657 | msgstr "" | 665 | msgstr "" | ||
658 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 666 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
659 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 667 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
660 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 668 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 661 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 669 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
662 | "application>-paket." | 670 | "application> i Debian." | ||
663 | 671 | ||||
664 | #. (itstool) path: section/title | 672 | #. (itstool) path: section/title | ||
665 | #: C/index-in.docbook:256 | 673 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
666 | msgid "Installing From Source" | 674 | msgid "Installing From Source" | ||
667 | msgstr "Installera från källkod" | 675 | msgstr "Installera från källkod" | ||
696 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 704 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
697 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 705 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
698 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 706 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
699 | "du hämtat." | 707 | "du hämtat." | ||
700 | 708 | ||||
n | 701 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 709 | # TODO: root password for su, not sudo? |
702 | #. (itstool) path: note/para | 710 | #. (itstool) path: note/para | ||
703 | #: C/index-in.docbook:271 | 711 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
704 | msgid "" | 712 | msgid "" | ||
705 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 713 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
706 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 714 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
725 | "installerade. Om du saknar några beroenden kommer det att avsluta och visa " | 733 | "installerade. Om du saknar några beroenden kommer det att avsluta och visa " | ||
726 | "ett fel." | 734 | "ett fel." | ||
727 | 735 | ||||
728 | #. (itstool) path: para/screen | 736 | #. (itstool) path: para/screen | ||
729 | #: C/index-in.docbook:289 | 737 | #: C/index-in.docbook:289 | ||
n | 730 | #, fuzzy, no-wrap | n | 738 | #, no-wrap |
731 | msgid "" | 739 | msgid "" | ||
732 | "\n" | 740 | "\n" | ||
733 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | 741 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | ||
734 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | 742 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | ||
735 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | 743 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | ||
736 | msgstr "" | 744 | msgstr "" | ||
737 | "\n" | 745 | "\n" | ||
n | 738 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | n | 746 | "# meson setup --prefix=/usr <byggkat> <källkat>\n" |
739 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | 747 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | ||
740 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | 748 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | ||
741 | 749 | ||||
742 | #. (itstool) path: section/para | 750 | #. (itstool) path: section/para | ||
743 | #: C/index-in.docbook:283 | 751 | #: C/index-in.docbook:283 | ||
795 | msgstr "Microsoft Windows" | 803 | msgstr "Microsoft Windows" | ||
796 | 804 | ||||
797 | #. (itstool) path: section/para | 805 | #. (itstool) path: section/para | ||
798 | #: C/index-in.docbook:317 | 806 | #: C/index-in.docbook:317 | ||
799 | #, fuzzy | 807 | #, fuzzy | ||
n | n | 808 | #| msgid "" | ||
809 | #| "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | ||||
810 | #| "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | ||||
811 | #| "platform. However, Windows has no standard installation system for " | ||||
812 | #| "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki." | ||||
813 | #| "gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows Installation</link> page or " | ||||
814 | #| "the <link linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</" | ||||
815 | #| "application> and Win32</link> appendix for Windows-specific installation " | ||||
816 | #| "instructions and notes." | ||||
800 | msgid "" | 817 | msgid "" | ||
801 | "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | 818 | "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | ||
802 | "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | 819 | "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | ||
803 | "platform. However, Windows has no standard installation system for " | 820 | "platform. However, Windows has no standard installation system for " | ||
804 | "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki.gnome." | 821 | "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki.gnome." | ||
809 | msgstr "" | 826 | msgstr "" | ||
810 | "GTK och <application>gtkmm</application> designades för att fungera bra med " | 827 | "GTK och <application>gtkmm</application> designades för att fungera bra med " | ||
811 | "Microsoft Windows, och utvecklarna uppmuntrar dess användning på win32-" | 828 | "Microsoft Windows, och utvecklarna uppmuntrar dess användning på win32-" | ||
812 | "plattformen. Windows har dock inget standardinstallationssystem för " | 829 | "plattformen. Windows har dock inget standardinstallationssystem för " | ||
813 | "utvecklingsbibliotek. Se sidan för <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/" | 830 | "utvecklingsbibliotek. Se sidan för <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/" | ||
n | 814 | "Projects/gtkmm/MSWindows\">Windowsinstallation</link> eller <link " | n | 831 | "Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows-installation</link> eller <link " |
815 | "linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</application> och " | 832 | "linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</application> och " | ||
816 | "Win32</link>-bilagan för Windows-specifika installationsinstruktioner och " | 833 | "Win32</link>-bilagan för Windows-specifika installationsinstruktioner och " | ||
817 | "anteckningar." | 834 | "anteckningar." | ||
818 | 835 | ||||
819 | #. (itstool) path: chapter/title | 836 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
869 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | 886 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | ||
870 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | 887 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | ||
871 | "200 pixel window." | 888 | "200 pixel window." | ||
872 | msgstr "" | 889 | msgstr "" | ||
873 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | 890 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | ||
n | 874 | "börjar vi enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " | n | 891 | "börjar vi med enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " |
875 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | 892 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | ||
876 | 893 | ||||
877 | #. (itstool) path: section/para | 894 | #. (itstool) path: section/para | ||
878 | #: C/index-in.docbook:345 | 895 | #: C/index-in.docbook:345 | ||
879 | msgid "" | 896 | msgid "" | ||
896 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 913 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
897 | 914 | ||||
898 | #. (itstool) path: section/para | 915 | #. (itstool) path: section/para | ||
899 | #: C/index-in.docbook:349 | 916 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
900 | #, fuzzy | 917 | #, fuzzy | ||
n | n | 918 | #| msgid "" | ||
919 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
920 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
921 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
922 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
923 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
901 | msgid "" | 924 | msgid "" | ||
902 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 925 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
903 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 926 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
904 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 927 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
905 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 928 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
956 | " set_default_size(200, 200);\n" | 979 | " set_default_size(200, 200);\n" | ||
957 | "}" | 980 | "}" | ||
958 | 981 | ||||
959 | #. (itstool) path: section/para | 982 | #. (itstool) path: section/para | ||
960 | #: C/index-in.docbook:368 | 983 | #: C/index-in.docbook:368 | ||
n | 961 | #, fuzzy | n | ||
962 | msgid "" | 984 | msgid "" | ||
963 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 985 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
964 | "sets the window's title and default (initial) size." | 986 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
965 | msgstr "" | 987 | msgstr "" | ||
966 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 988 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 967 | "ställer in flnstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 989 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
968 | 990 | ||||
969 | #. (itstool) path: section/para | 991 | #. (itstool) path: section/para | ||
970 | #: C/index-in.docbook:373 | 992 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
971 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 993 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
972 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 994 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
978 | msgid "<code>auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");</ | 1000 | msgid "<code>auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");</ | ||
> | code>" | > | code>" | ||
979 | msgstr "auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");" | 1001 | msgstr "auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");" | ||
980 | 1002 | ||||
981 | #. (itstool) path: section/para | 1003 | #. (itstool) path: section/para | ||
982 | #: C/index-in.docbook:375 | 1004 | #: C/index-in.docbook:375 | ||
n | 983 | #, fuzzy | n | ||
984 | msgid "" | 1005 | msgid "" | ||
985 | "creates a <classname>Gtk::Application</classname> object, stored in a " | 1006 | "creates a <classname>Gtk::Application</classname> object, stored in a " | ||
986 | "<classname>Glib::RefPtr</classname> smartpointer. This is needed in all " | 1007 | "<classname>Glib::RefPtr</classname> smartpointer. This is needed in all " | ||
987 | "<application>gtkmm</application> applications. The <methodname>create()</" | 1008 | "<application>gtkmm</application> applications. The <methodname>create()</" | ||
988 | "methodname> method for this object initializes <application>gtkmm</" | 1009 | "methodname> method for this object initializes <application>gtkmm</" | ||
1042 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | 1063 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | ||
> | 7" | > | 7" | ||
1043 | 1064 | ||||
1044 | #. (itstool) path: section/para | 1065 | #. (itstool) path: section/para | ||
1045 | #: C/index-in.docbook:393 | 1066 | #: C/index-in.docbook:393 | ||
1046 | #, fuzzy | 1067 | #, fuzzy | ||
n | n | 1068 | #| msgid "" | ||
1069 | #| "Note that you must surround the <literal>pkg-config</literal> invocation " | ||||
1070 | #| "with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the command inside " | ||||
1071 | #| "them, and to use the command's output as part of the command line. Note " | ||||
1072 | #| "also that <literal>simple.cc</literal> must come before the <literal>pkg-" | ||||
1073 | #| "config</literal> invocation on the command line. <literal>-std=c++17</" | ||||
1074 | #| "literal> is necessary only if your compiler is not C++17 compliant by " | ||||
1075 | #| "default." | ||||
1047 | msgid "" | 1076 | msgid "" | ||
1048 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | 1077 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | ||
1049 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | 1078 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | ||
1050 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | 1079 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | ||
1051 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | 1080 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | ||
1053 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | 1082 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | ||
1054 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | 1083 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | ||
1055 | "compliant by default." | 1084 | "compliant by default." | ||
1056 | msgstr "" | 1085 | msgstr "" | ||
1057 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | 1086 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | ||
n | 1058 | "bakåtcitat. Bakåtcitat får skalet att exekvera kommandot inuti dem, och att " | n | 1087 | "grav accent (`). Grava accenter får skalet att exekvera kommandot inuti dem, " |
1059 | "använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera också att " | 1088 | "och att använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera " | ||
1060 | "<literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av <literal>pkg-" | 1089 | "också att <literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av " | ||
1061 | "config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</literal> är endast " | 1090 | "<literal>pkg-config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</" | ||
1062 | "nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som standard." | 1091 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1092 | "standard." | ||||
1063 | 1093 | ||||
1064 | #. (itstool) path: section/title | 1094 | #. (itstool) path: section/title | ||
1065 | #: C/index-in.docbook:404 | 1095 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1066 | #, fuzzy | n | ||
1067 | msgid "Headers and Linking" | 1096 | msgid "Headers and Linking" | ||
1068 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1097 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1069 | 1098 | ||||
1070 | #. (itstool) path: section/para | 1099 | #. (itstool) path: section/para | ||
1071 | #: C/index-in.docbook:406 | 1100 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
1086 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | 1115 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | ||
1087 | "exemplen." | 1116 | "exemplen." | ||
1088 | 1117 | ||||
1089 | #. (itstool) path: section/para | 1118 | #. (itstool) path: section/para | ||
1090 | #: C/index-in.docbook:414 | 1119 | #: C/index-in.docbook:414 | ||
n | 1091 | #, fuzzy | n | ||
1092 | msgid "" | 1120 | msgid "" | ||
1093 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | 1121 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | ||
1094 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | 1122 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | ||
1095 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | 1123 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | ||
1096 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | 1124 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | ||
1152 | " win_subsystem: 'windows',\n" | 1180 | " win_subsystem: 'windows',\n" | ||
1153 | ")" | 1181 | ")" | ||
1154 | 1182 | ||||
1155 | #. (itstool) path: section/para | 1183 | #. (itstool) path: section/para | ||
1156 | #: C/index-in.docbook:437 | 1184 | #: C/index-in.docbook:437 | ||
n | 1157 | #, fuzzy | n | ||
1158 | msgid "" | 1185 | msgid "" | ||
1159 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | 1186 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | ||
1160 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | 1187 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | ||
1161 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | 1188 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | ||
1162 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | 1189 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | ||
1163 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1190 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1164 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1191 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1165 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1192 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1166 | msgstr "" | 1193 | msgstr "" | ||
n | 1167 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:n som " | n | 1194 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " |
1168 | "heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | 1195 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " | ||
1169 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10 och det " | 1196 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1170 | "finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1197 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1171 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1198 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
n | 1172 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som skulle gå installera " | n | 1199 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " |
1173 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1200 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1174 | 1201 | ||||
1175 | #. (itstool) path: section/para | 1202 | #. (itstool) path: section/para | ||
1176 | #: C/index-in.docbook:444 | 1203 | #: C/index-in.docbook:444 | ||
1177 | msgid "" | 1204 | msgid "" | ||
1179 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1206 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1180 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1207 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1181 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1208 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1182 | "chapter." | 1209 | "chapter." | ||
1183 | msgstr "" | 1210 | msgstr "" | ||
n | 1184 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1211 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1185 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1212 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1186 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1213 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1187 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1214 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1188 | 1215 | ||||
1189 | #. (itstool) path: section/para | 1216 | #. (itstool) path: section/para | ||
1190 | #: C/index-in.docbook:449 | 1217 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1292 | "mer detaljer om att lägga till komponenter till behållarkomponenter." | 1319 | "mer detaljer om att lägga till komponenter till behållarkomponenter." | ||
1293 | 1320 | ||||
1294 | #. (itstool) path: section/para | 1321 | #. (itstool) path: section/para | ||
1295 | #: C/index-in.docbook:474 | 1322 | #: C/index-in.docbook:474 | ||
1296 | #, fuzzy | 1323 | #, fuzzy | ||
n | n | 1324 | #| msgid "" | ||
1325 | #| "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | ||||
1326 | #| "with C++ code, you will probably find it more convenient to design your " | ||||
1327 | #| "user interfaces with <literal>Glade</literal> and load them at runtime " | ||||
1328 | #| "with <literal>Gtk::Builder</literal>. See the <link linkend=\"chapter-" | ||||
1329 | #| "builder\">Glade and Gtk::Builder</link> chapter." | ||||
1297 | msgid "" | 1330 | msgid "" | ||
1298 | "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | 1331 | "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | ||
1299 | "with <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> code, you will probably find it " | 1332 | "with <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> code, you will probably find it " | ||
1300 | "more convenient to design your user interfaces with <filename " | 1333 | "more convenient to design your user interfaces with <filename " | ||
1301 | "class=\"extension\">.ui</filename> XML files and load them at runtime with " | 1334 | "class=\"extension\">.ui</filename> XML files and load them at runtime with " | ||
1352 | "button, the appropriate signal will be <emphasis>emitted</emphasis> by the " | 1385 | "button, the appropriate signal will be <emphasis>emitted</emphasis> by the " | ||
1353 | "Widget that was pressed. Each Widget has a different set of signals that it " | 1386 | "Widget that was pressed. Each Widget has a different set of signals that it " | ||
1354 | "can emit. To make a button click result in an action, we set up a " | 1387 | "can emit. To make a button click result in an action, we set up a " | ||
1355 | "<emphasis>signal handler</emphasis> to catch the button's \"clicked\" signal." | 1388 | "<emphasis>signal handler</emphasis> to catch the button's \"clicked\" signal." | ||
1356 | msgstr "" | 1389 | msgstr "" | ||
n | 1357 | "<application>gtkmm</application>, är som de flesta GUI-verktygslådor " | n | 1390 | "<application>gtkmm</application> är som de flesta GUI-verktygslådor " |
1358 | "<emphasis>händelsedrivet</emphasis>. När en händelse inträffar, som ett " | 1391 | "<emphasis>händelsedrivet</emphasis>. När en händelse inträffar, som ett " | ||
1359 | "tryck på en musknapp, så kommer den lämpliga signalen <emphasis>avges</" | 1392 | "tryck på en musknapp, så kommer den lämpliga signalen <emphasis>avges</" | ||
1360 | "emphasis> av den komponent som trycktes ned. Varje komponent har olika " | 1393 | "emphasis> av den komponent som trycktes ned. Varje komponent har olika " | ||
1361 | "uppsättningar signaler som den kan avge. För att få ett musklick att leda " | 1394 | "uppsättningar signaler som den kan avge. För att få ett musklick att leda " | ||
1362 | "till en åtgärd konfigurerar vi en <emphasis>signalhanterare</emphasis> som " | 1395 | "till en åtgärd konfigurerar vi en <emphasis>signalhanterare</emphasis> som " | ||
1423 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1456 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1424 | "English in your application." | 1457 | "English in your application." | ||
1425 | msgstr "" | 1458 | msgstr "" | ||
1426 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1459 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1427 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1460 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1428 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1461 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1429 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1462 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1430 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1463 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1431 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1464 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1432 | "engelska i ditt program." | 1465 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1433 | 1466 | ||||
1434 | #. (itstool) path: section/para | 1467 | #. (itstool) path: section/para | ||
1435 | #: C/index-in.docbook:518 | 1468 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1436 | #, fuzzy | 1469 | #, fuzzy | ||
n | n | 1470 | #| msgid "" | ||
1471 | #| "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||||
1472 | #| "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings " | ||||
1473 | #| "for these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://" | ||||
1474 | #| "www.unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and C++ languages do " | ||||
1475 | #| "not yet provide any standardized Unicode support for UTF-8 encoding. GTK " | ||||
1476 | #| "and GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is " | ||||
1477 | #| "wrapped by Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface " | ||||
1478 | #| "as std::string, along with automatic conversions to and from std::string." | ||||
1437 | msgid "" | 1479 | msgid "" | ||
1438 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | 1480 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||
1439 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | 1481 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | ||
1440 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | 1482 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | ||
1441 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | 1483 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | ||
1454 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | 1496 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | ||
1455 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | 1497 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | ||
1456 | 1498 | ||||
1457 | #. (itstool) path: section/para | 1499 | #. (itstool) path: section/para | ||
1458 | #: C/index-in.docbook:523 | 1500 | #: C/index-in.docbook:523 | ||
n | 1459 | #, fuzzy | n | ||
1460 | msgid "" | 1501 | msgid "" | ||
1461 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | 1502 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | ||
1462 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | 1503 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | ||
1463 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | 1504 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | ||
1464 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | 1505 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | ||
1474 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | 1515 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | ||
1475 | "stället." | 1516 | "stället." | ||
1476 | 1517 | ||||
1477 | #. (itstool) path: section/para | 1518 | #. (itstool) path: section/para | ||
1478 | #: C/index-in.docbook:524 | 1519 | #: C/index-in.docbook:524 | ||
n | 1479 | #, fuzzy | n | ||
1480 | msgid "" | 1520 | msgid "" | ||
1481 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | 1521 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | ||
1482 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | 1522 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | ||
1483 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1523 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1484 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1524 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1485 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1525 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1486 | msgstr "" | 1526 | msgstr "" | ||
1487 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1527 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1488 | "ISO-8859-1. Exempelvis tyska umlaut finns inte i ASCII-intervallet och " | n | 1528 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1489 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1529 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1490 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1530 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
n | 1491 | "Bayerska hälsningen \"Grüß Gott\" bli \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | n | 1531 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." |
1492 | 1532 | ||||
1493 | #. (itstool) path: section/para | 1533 | #. (itstool) path: section/para | ||
1494 | #: C/index-in.docbook:525 | 1534 | #: C/index-in.docbook:525 | ||
n | 1495 | #, fuzzy | n | ||
1496 | msgid "" | 1535 | msgid "" | ||
1497 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | 1536 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | ||
1498 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | 1537 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | ||
1499 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | 1538 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | ||
1500 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | 1539 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | ||
1501 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | 1540 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | ||
1502 | "characters instead of bytes." | 1541 | "characters instead of bytes." | ||
1503 | msgstr "" | 1542 | msgstr "" | ||
n | 1504 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil, och funktioner som strlen(). I " | n | 1543 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil och funktioner som strlen(). I UTF-8 " |
1505 | "UTF-8 kan varje tecken behöva vad som helst mellan 1 och 6 byte, så det är " | 1544 | "kan varje tecken behöva vad som helst från 1 till 6 byte, så det är inte " | ||
1506 | "inte möjligt att anta att nästa byte är ett annat tecken. <classname>Glib::" | 1545 | "möjligt att anta att nästa byte är ett nytt tecken. <classname>Glib::" | ||
1507 | "ustring</classname> sköter detaljera kring detta åt dig, så du kan använda " | 1546 | "ustring</classname> sköter detaljerna kring detta åt dig, så du kan använda " | ||
1508 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | 1547 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | ||
1509 | "byte." | 1548 | "byte." | ||
1510 | 1549 | ||||
1511 | #. (itstool) path: section/para | 1550 | #. (itstool) path: section/para | ||
1512 | #: C/index-in.docbook:527 | 1551 | #: C/index-in.docbook:527 | ||
n | 1513 | #, fuzzy | n | ||
1514 | msgid "" | 1552 | msgid "" | ||
1515 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | 1553 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | ||
1516 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | 1554 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | ||
1517 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | 1555 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | ||
1518 | msgstr "" | 1556 | msgstr "" | ||
n | 1519 | "Till skillnad från Windows UCS-2 Unicode-lösning, så kräver detta inte några " | n | 1557 | "Till skillnad från Windows Unicode-lösning UCS-2 så kräver detta inte några " |
1520 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | 1558 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | ||
1521 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1559 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1522 | "med de som använder ASCII." | 1560 | "med de som använder ASCII." | ||
1523 | 1561 | ||||
1524 | #. (itstool) path: section/para | 1562 | #. (itstool) path: section/para | ||
1525 | #: C/index-in.docbook:529 | 1563 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1526 | #, fuzzy | n | ||
1527 | #| msgid "" | ||||
1528 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1529 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1530 | msgid "" | 1564 | msgid "" | ||
1531 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1565 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1532 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1566 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1533 | msgstr "" | 1567 | msgstr "" | ||
n | 1534 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1568 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1535 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1569 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1536 | 1570 | ||||
1537 | #. (itstool) path: section/para | 1571 | #. (itstool) path: section/para | ||
1538 | #: C/index-in.docbook:531 | 1572 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
n | 1539 | #, fuzzy | n | ||
1540 | msgid "" | 1573 | msgid "" | ||
1541 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | 1574 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | ||
1542 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | 1575 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | ||
1543 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" | ||
1544 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | 1577 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | ||
1551 | msgstr "Blanda C- och C++-API:er" | 1584 | msgstr "Blanda C- och C++-API:er" | ||
1552 | 1585 | ||||
1553 | #. (itstool) path: section/para | 1586 | #. (itstool) path: section/para | ||
1554 | #: C/index-in.docbook:538 | 1587 | #: C/index-in.docbook:538 | ||
1555 | #, fuzzy | 1588 | #, fuzzy | ||
n | n | 1589 | #| msgid "" | ||
1590 | #| "You can use C APIs which do not yet have convenient C++ interfaces. It is " | ||||
1591 | #| "generally not a problem to use C APIs from C++, and <application>gtkmm</" | ||||
1592 | #| "application> helps by providing access to the underlying C object, and " | ||||
1593 | #| "providing an easy way to create a C++ wrapper object from a C object, " | ||||
1594 | #| "provided that the C API is also based on the <classname>GObject</" | ||||
1595 | #| "classname> system." | ||||
1556 | msgid "" | 1596 | msgid "" | ||
1557 | "You can use C APIs which do not yet have convenient <phrase " | 1597 | "You can use C APIs which do not yet have convenient <phrase " | ||
1558 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> interfaces. It is generally not a problem to " | 1598 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> interfaces. It is generally not a problem to " | ||
1559 | "use C APIs from <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>, and " | 1599 | "use C APIs from <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>, and " | ||
1560 | "<application>gtkmm</application> helps by providing access to the underlying " | 1600 | "<application>gtkmm</application> helps by providing access to the underlying " | ||
1561 | "C object, and providing an easy way to create a <phrase role=\"nowrap\">C++</" | 1601 | "C object, and providing an easy way to create a <phrase role=\"nowrap\">C++</" | ||
1562 | "phrase> wrapper object from a C object, provided that the C API is also " | 1602 | "phrase> wrapper object from a C object, provided that the C API is also " | ||
1563 | "based on the <classname>GObject</classname> system." | 1603 | "based on the <classname>GObject</classname> system." | ||
1564 | msgstr "" | 1604 | msgstr "" | ||
n | 1565 | "Du kan använda C-API:er som inte ännu har praktiska C++ interfaces. Det är " | n | 1605 | "Du kan använda C-API:er som inte ännu har praktiska C++-gränssnitt. Det är " |
1566 | "allmänt inte ett problem att använda C-API:er från C++, och " | 1606 | "allmänt inte ett problem att använda C-API:er från C++, och " | ||
1567 | "<application>gtkmm</application> hjälper till genom att ge åtkomst till det " | 1607 | "<application>gtkmm</application> hjälper till genom att ge åtkomst till det " | ||
1568 | "underliggande C-objektet, och tillhandahåller ett lätt sätt att skapa ett C+" | 1608 | "underliggande C-objektet, och tillhandahåller ett lätt sätt att skapa ett C+" | ||
1569 | "+-omslagsobjekt från ett C-objekt, givet att C-API:t också är baserat på " | 1609 | "+-omslagsobjekt från ett C-objekt, givet att C-API:t också är baserat på " | ||
1570 | "<classname>GObject</classname>-systemet." | 1610 | "<classname>GObject</classname>-systemet." | ||
1633 | #: C/index-in.docbook:565 | 1673 | #: C/index-in.docbook:565 | ||
1634 | msgid "" | 1674 | msgid "" | ||
1635 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | 1675 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | ||
1636 | "classname>, and" | 1676 | "classname>, and" | ||
1637 | msgstr "" | 1677 | msgstr "" | ||
n | 1638 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från<classname>Gtk::Object</" | n | 1678 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från <classname>Gtk::Object</" |
1639 | "classname>, och" | 1679 | "classname>, och" | ||
1640 | 1680 | ||||
1641 | #. (itstool) path: listitem/para | 1681 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
1642 | #: C/index-in.docbook:566 | 1682 | #: C/index-in.docbook:566 | ||
1643 | #, fuzzy | 1683 | #, fuzzy | ||
1794 | "\n" | 1834 | "\n" | ||
1795 | " //Medlemskomponenter:\n" | 1835 | " //Medlemskomponenter:\n" | ||
1796 | " Gtk::Button m_button;\n" | 1836 | " Gtk::Button m_button;\n" | ||
1797 | "};" | 1837 | "};" | ||
1798 | 1838 | ||||
n | 1799 | # TODO: initialization | n | ||
1800 | #. (itstool) path: section/para | 1839 | #. (itstool) path: section/para | ||
1801 | #: C/index-in.docbook:619 | 1840 | #: C/index-in.docbook:619 | ||
n | 1802 | #, fuzzy | n | ||
1803 | msgid "" | 1841 | msgid "" | ||
1804 | "This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from " | 1842 | "This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from " | ||
1805 | "<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</" | 1843 | "<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</" | ||
1806 | "classname> as a member. We've chosen to use the constructor to do all of the " | 1844 | "classname> as a member. We've chosen to use the constructor to do all of the " | ||
1807 | "initialization work for the window, including setting up the signals. Here " | 1845 | "initialization work for the window, including setting up the signals. Here " | ||
1842 | " m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this,\n" | 1880 | " m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this,\n" | ||
1843 | " &HelloWorld::on_button_clicked));\n" | 1881 | " &HelloWorld::on_button_clicked));\n" | ||
1844 | " set_child(m_button);\n" | 1882 | " set_child(m_button);\n" | ||
1845 | "}" | 1883 | "}" | ||
1846 | 1884 | ||||
n | 1847 | # TODO: initializer | n | ||
1848 | #. (itstool) path: section/para | 1885 | #. (itstool) path: section/para | ||
1849 | #: C/index-in.docbook:637 | 1886 | #: C/index-in.docbook:637 | ||
n | 1850 | #, fuzzy | n | ||
1851 | #| msgid "" | ||||
1852 | #| "Notice that we've used an initialiser statement to give the " | ||||
1853 | #| "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"." | ||||
1854 | msgid "" | 1887 | msgid "" | ||
1855 | "Notice that we've used an initializer statement to give the " | 1888 | "Notice that we've used an initializer statement to give the " | ||
1856 | "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"." | 1889 | "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"." | ||
1857 | msgstr "" | 1890 | msgstr "" | ||
1858 | "Observera att vi har använt en initierarsats för att ge <literal>m_button</" | 1891 | "Observera att vi har använt en initierarsats för att ge <literal>m_button</" | ||
1922 | " return app->make_window_and_run<HelloWorld>(argc, argv);\n" | 1955 | " return app->make_window_and_run<HelloWorld>(argc, argv);\n" | ||
1923 | "}" | 1956 | "}" | ||
1924 | 1957 | ||||
1925 | #. (itstool) path: section/para | 1958 | #. (itstool) path: section/para | ||
1926 | #: C/index-in.docbook:669 | 1959 | #: C/index-in.docbook:669 | ||
n | 1927 | #, fuzzy | n | ||
1928 | msgid "" | 1960 | msgid "" | ||
1929 | "First we instantiate an object stored in a <classname>Glib::RefPtr</" | 1961 | "First we instantiate an object stored in a <classname>Glib::RefPtr</" | ||
1930 | "classname> smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type " | 1962 | "classname> smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type " | ||
1931 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Every <application>gtkmm</" | 1963 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Every <application>gtkmm</" | ||
1932 | "application> program must have one of these." | 1964 | "application> program must have one of these." | ||
1933 | msgstr "" | 1965 | msgstr "" | ||
1934 | "Först instansierar vi ett objekt som lagras i en <classname>Glib::RefPtr</" | 1966 | "Först instansierar vi ett objekt som lagras i en <classname>Glib::RefPtr</" | ||
n | 1935 | "classname>-smartpekare som heter <literal>app</literal>. Denna är av typen " | n | 1967 | "classname>-smartpekare som heter <literal>app</literal>. Detta är av typen " |
1936 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Varje <application>gtkmm</" | 1968 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Varje <application>gtkmm</" | ||
1937 | "application>-program måste ha ett av dessa." | 1969 | "application>-program måste ha ett av dessa." | ||
1938 | 1970 | ||||
1939 | #. (itstool) path: section/para | 1971 | #. (itstool) path: section/para | ||
1940 | #: C/index-in.docbook:674 | 1972 | #: C/index-in.docbook:674 | ||
1973 | msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | 2005 | msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||
1974 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | 2006 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | ||
1975 | 2007 | ||||
1976 | #. (itstool) path: chapter/para | 2008 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
1977 | #: C/index-in.docbook:694 | 2009 | #: C/index-in.docbook:694 | ||
n | 1978 | #, fuzzy | n | ||
1979 | msgid "" | 2010 | msgid "" | ||
1980 | "<application>gtkmm</application>-3.0 is an old version of the " | 2011 | "<application>gtkmm</application>-3.0 is an old version of the " | ||
1981 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | 2012 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | ||
1982 | "still older <application>gtkmm</application>-2.4 API and the new " | 2013 | "still older <application>gtkmm</application>-2.4 API and the new " | ||
1983 | "<application>gtkmm</application>-4.0 API. The last version of the " | 2014 | "<application>gtkmm</application>-4.0 API. The last version of the " | ||
1994 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2025 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
1995 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2026 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
1996 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2027 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
1997 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2028 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
1998 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2029 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
n | 1999 | "kompatibilitet behålls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | n | 2030 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" |
2000 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | 2031 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2001 | 2032 | ||||
2002 | #. (itstool) path: chapter/para | 2033 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2003 | #: C/index-in.docbook:696 | 2034 | #: C/index-in.docbook:696 | ||
n | 2004 | #, fuzzy | n | ||
2005 | msgid "" | 2035 | msgid "" | ||
2006 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | 2036 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | ||
2007 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | 2037 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | ||
2008 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | 2038 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | ||
2009 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | 2039 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | ||
2031 | "classname> och <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> låter användaren " | 2061 | "classname> och <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> låter användaren " | ||
2032 | "välja ett installerat program som ska öppna en viss typ av innehåll." | 2062 | "välja ett installerat program som ska öppna en viss typ av innehåll." | ||
2033 | 2063 | ||||
2034 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2064 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2035 | #: C/index-in.docbook:702 | 2065 | #: C/index-in.docbook:702 | ||
n | 2036 | #, fuzzy | n | ||
2037 | msgid "" | 2066 | msgid "" | ||
2038 | "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will " | 2067 | "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will " | ||
2039 | "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::" | 2068 | "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::" | ||
2040 | "Table</classname>. It arranges its children according to properties of those " | 2069 | "Table</classname>. It arranges its children according to properties of those " | ||
2041 | "children rather than its own layout details." | 2070 | "children rather than its own layout details." | ||
2045 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | 2074 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | ||
2046 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | 2075 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | ||
2047 | 2076 | ||||
2048 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2077 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2049 | #: C/index-in.docbook:703 | 2078 | #: C/index-in.docbook:703 | ||
n | 2050 | #, fuzzy | n | ||
2051 | msgid "" | 2079 | msgid "" | ||
2052 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | 2080 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | ||
2053 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | 2081 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | ||
2054 | "instance, when allowing users to activate hardware." | 2082 | "instance, when allowing users to activate hardware." | ||
2055 | msgstr "" | 2083 | msgstr "" | ||
2068 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | 2096 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | ||
2069 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | 2097 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | ||
2070 | 2098 | ||||
2071 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2099 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2072 | #: C/index-in.docbook:711 | 2100 | #: C/index-in.docbook:711 | ||
n | 2073 | #, fuzzy | n | ||
2074 | msgid "" | 2101 | msgid "" | ||
2075 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | 2102 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | ||
2076 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | 2103 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | ||
2077 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | 2104 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | ||
2078 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | 2105 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | ||
2079 | "classname>s are arranged and aligned." | 2106 | "classname>s are arranged and aligned." | ||
2080 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" | ||
2081 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | 2108 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | ||
2082 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | 2109 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | ||
2083 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | 2110 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | ||
n | 2084 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | n | 2111 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer om hur " |
2085 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderare arrangeras och justeras." | 2112 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | ||
2086 | 2113 | ||||
2087 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2114 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2088 | #: C/index-in.docbook:713 | 2115 | #: C/index-in.docbook:713 | ||
n | 2089 | #, fuzzy | n | ||
2090 | msgid "" | 2116 | msgid "" | ||
2091 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | 2117 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | ||
2092 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | 2118 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | ||
2093 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" | ||
2094 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | 2120 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | ||
2125 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | 2151 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | ||
2126 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | 2152 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | ||
2127 | 2153 | ||||
2128 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2154 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2129 | #: C/index-in.docbook:720 | 2155 | #: C/index-in.docbook:720 | ||
n | 2130 | #, fuzzy | n | ||
2131 | msgid "" | 2156 | msgid "" | ||
2132 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 2157 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
2133 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | 2158 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | ||
2134 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | 2159 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | ||
2135 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | 2160 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | ||
2141 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | 2166 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | ||
2142 | "set_scroll_adjustments-signal." | 2167 | "set_scroll_adjustments-signal." | ||
2143 | 2168 | ||||
2144 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2169 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2145 | #: C/index-in.docbook:722 | 2170 | #: C/index-in.docbook:722 | ||
n | 2146 | #, fuzzy | n | ||
2147 | msgid "" | 2171 | msgid "" | ||
2148 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | 2172 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||
2149 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | 2173 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||
2150 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | 2174 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||
2151 | "CssProvider</classname>." | 2175 | "CssProvider</classname>." | ||
2152 | msgstr "" | 2176 | msgstr "" | ||
2153 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 2177 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
2154 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 2178 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 2155 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 2179 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
2156 | "classname>." | 2180 | "CssProvider</classname>." | ||
2157 | 2181 | ||||
2158 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2182 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2159 | #: C/index-in.docbook:724 | 2183 | #: C/index-in.docbook:724 | ||
n | 2160 | #, fuzzy | n | ||
2161 | msgid "" | 2184 | msgid "" | ||
2162 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | 2185 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | ||
2163 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | 2186 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | ||
2164 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | 2187 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | ||
2165 | "Context::clip()</methodname>." | 2188 | "Context::clip()</methodname>." | ||
2166 | msgstr "" | 2189 | msgstr "" | ||
n | 2167 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | n | 2190 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilken antar att " |
2168 | "cairomm används för ritning, genom den tillhandahållna <classname>Cairo::" | 2191 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" | ||
2169 | "Context</classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::" | 2192 | "classname> och inte kräver att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | ||
2170 | "Context::clip()</methodname>." | 2193 | "clip()</methodname>." | ||
2171 | 2194 | ||||
2172 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2195 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2173 | #: C/index-in.docbook:726 | 2196 | #: C/index-in.docbook:726 | ||
n | 2174 | #, fuzzy | n | ||
2175 | msgid "" | 2197 | msgid "" | ||
2176 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | 2198 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | ||
2177 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | 2199 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | ||
2178 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | 2200 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | ||
2179 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" | ||
2180 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | 2202 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | ||
2181 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | 2203 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | ||
2182 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | 2204 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | ||
2183 | "allokera färger." | 2205 | "allokera färger." | ||
2184 | 2206 | ||||
n | 2185 | # TODO: favor | n | ||
2186 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2207 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2187 | #: C/index-in.docbook:728 | 2208 | #: C/index-in.docbook:728 | ||
n | 2188 | #, fuzzy | n | ||
2189 | #| msgid "" | ||||
2190 | #| "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||||
2191 | #| "were removed in favour of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>." | ||||
2192 | msgid "" | 2209 | msgid "" | ||
2193 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | 2210 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||
2194 | "were removed in favor of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>." | 2211 | "were removed in favor of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>." | ||
2195 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" | ||
2196 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> och <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | 2213 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> och <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||
2205 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | 2222 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | ||
2206 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | 2223 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | ||
2207 | 2224 | ||||
2208 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2225 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2209 | #: C/index-in.docbook:732 | 2226 | #: C/index-in.docbook:732 | ||
n | 2210 | #, fuzzy | n | ||
2211 | msgid "" | 2227 | msgid "" | ||
2212 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | 2228 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | ||
2213 | "*Handle types to make the API clearer." | 2229 | "*Handle types to make the API clearer." | ||
2214 | msgstr "" | 2230 | msgstr "" | ||
2215 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | 2231 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | ||
2216 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | 2232 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | ||
2217 | 2233 | ||||
2218 | #. (itstool) path: chapter/para | 2234 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2219 | #: C/index-in.docbook:737 | 2235 | #: C/index-in.docbook:737 | ||
n | 2220 | #, fuzzy | n | ||
2221 | msgid "" | 2236 | msgid "" | ||
2222 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | 2237 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | ||
2223 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | 2238 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | ||
2224 | "application> 3.x versions." | 2239 | "application> 3.x versions." | ||
2225 | msgstr "" | 2240 | msgstr "" | ||
2227 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | 2242 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | ||
2228 | "versioner." | 2243 | "versioner." | ||
2229 | 2244 | ||||
2230 | #. (itstool) path: chapter/para | 2245 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2231 | #: C/index-in.docbook:739 | 2246 | #: C/index-in.docbook:739 | ||
n | 2232 | #, fuzzy | n | ||
2233 | msgid "" | 2247 | msgid "" | ||
2234 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2248 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2235 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | 2249 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2236 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | 2250 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | ||
2237 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | 2251 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | ||
2257 | "Ändringar i <application>gtkmm</application>-4.0 och " | 2271 | "Ändringar i <application>gtkmm</application>-4.0 och " | ||
2258 | "<application>glibmm-2.68</application>" | 2272 | "<application>glibmm-2.68</application>" | ||
2259 | 2273 | ||||
2260 | #. (itstool) path: chapter/para | 2274 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2261 | #: C/index-in.docbook:746 | 2275 | #: C/index-in.docbook:746 | ||
n | 2262 | #, fuzzy | n | ||
2263 | msgid "" | 2276 | msgid "" | ||
2264 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is a new version of the " | 2277 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is a new version of the " | ||
2265 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | 2278 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | ||
2266 | "older <application>gtkmm</application>-2.4 and <application>gtkmm</" | 2279 | "older <application>gtkmm</application>-2.4 and <application>gtkmm</" | ||
2267 | "application>-3.0 APIs. The last version of the <application>gtkmm</" | 2280 | "application>-3.0 APIs. The last version of the <application>gtkmm</" | ||
2271 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2284 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2272 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2285 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2273 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2286 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2274 | msgstr "" | 2287 | msgstr "" | ||
2275 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2288 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2276 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2289 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2277 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2290 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2278 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2291 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2279 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2292 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2280 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2293 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2281 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2294 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2282 | "och små) som inte var möjliga att göra samtidigt som binär kompatibilitet " | 2295 | "och små) som inte var möjliga att göra samtidigt som binär kompatibilitet " | ||
n | 2283 | "behålls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | n | 2296 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " |
2284 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | 2297 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2285 | 2298 | ||||
2286 | #. (itstool) path: chapter/para | 2299 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2287 | #: C/index-in.docbook:754 | 2300 | #: C/index-in.docbook:754 | ||
n | 2288 | #, fuzzy | n | ||
2289 | msgid "" | 2301 | msgid "" | ||
2290 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | 2302 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | ||
2291 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | 2303 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | ||
2292 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | 2304 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | ||
2293 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | 2305 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | ||
2300 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | 2312 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | ||
2301 | 2313 | ||||
2302 | #. (itstool) path: chapter/para | 2314 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2303 | #: C/index-in.docbook:760 | 2315 | #: C/index-in.docbook:760 | ||
2304 | #, fuzzy | 2316 | #, fuzzy | ||
n | n | 2317 | #| msgid "" | ||
2318 | #| "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||||
2319 | #| "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||||
2320 | #| "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||||
2321 | #| "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some " | ||||
2322 | #| "extent. What this means is briefly that if your <application>gtkmm</" | ||||
2323 | #| "application>-3.0 program contains a call to <function>std::locale::" | ||||
2324 | #| "global(std::locale(\"\"))</function>, you can probably remove it. If you " | ||||
2325 | #| "don't want <application>glibmm</application> or <application>gtkmm</" | ||||
2326 | #| "application> to set the global locale for you, you should add a call to " | ||||
2327 | #| "<function>Glib::set_init_to_users_preferred_locale(false)</function> " | ||||
2328 | #| "before any call to <function>Glib::init()</function> or <methodname>Gtk::" | ||||
2329 | #| "Application::create()</methodname>." | ||||
2305 | msgid "" | 2330 | msgid "" | ||
2306 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | 2331 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||
2307 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | 2332 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||
2308 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | 2333 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||
2309 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | 2334 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | ||
2373 | #: C/index-in.docbook:791 | 2398 | #: C/index-in.docbook:791 | ||
2374 | msgid "" | 2399 | msgid "" | ||
2375 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | 2400 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||
2376 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2401 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2377 | msgstr "" | 2402 | msgstr "" | ||
n | 2378 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 2403 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
2379 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2404 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2380 | 2405 | ||||
2381 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2406 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2382 | #: C/index-in.docbook:793 | 2407 | #: C/index-in.docbook:793 | ||
2383 | msgid "" | 2408 | msgid "" | ||
2450 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | 2475 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | ||
2451 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 2476 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | ||
2452 | 2477 | ||||
2453 | #. (itstool) path: chapter/para | 2478 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2454 | #: C/index-in.docbook:812 | 2479 | #: C/index-in.docbook:812 | ||
n | 2455 | #, fuzzy | n | ||
2456 | msgid "" | 2480 | msgid "" | ||
2457 | "There have also been several changes to the API, which you will probably " | 2481 | "There have also been several changes to the API, which you will probably " | ||
2458 | "encounter when porting code that used <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2482 | "encounter when porting code that used <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2459 | "and <application>glibmm</application>-2.4. Here is a short list:" | 2483 | "and <application>glibmm</application>-2.4. Here is a short list:" | ||
2460 | msgstr "" | 2484 | msgstr "" | ||
n | 2461 | "Det har också blivit flera ändringar till API:t, vilket du troligen kommer " | n | 2485 | "Det har också skett flera ändringar till API:t, vilket du troligen kommer " |
2462 | "stöta på när du porterar kod som använt <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2486 | "stöta på när du porterar kod som använt <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2463 | "och <application>glibmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | 2487 | "och <application>glibmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | ||
2464 | 2488 | ||||
2465 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2489 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2466 | #: C/index-in.docbook:816 | 2490 | #: C/index-in.docbook:816 | ||
2489 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | 2513 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | ||
2490 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | 2514 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | ||
2491 | 2515 | ||||
2492 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2516 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2493 | #: C/index-in.docbook:822 | 2517 | #: C/index-in.docbook:822 | ||
n | 2494 | #, fuzzy | n | ||
2495 | msgid "" | 2518 | msgid "" | ||
2496 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | 2519 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | ||
2497 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | 2520 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | ||
2498 | "This change only affects custom widgets." | 2521 | "This change only affects custom widgets." | ||
2499 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" | ||
n | 2500 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika " | n | 2523 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika metoderna " |
2501 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | 2524 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | ||
2502 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | 2525 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | ||
2503 | "anpassade komponenter." | 2526 | "anpassade komponenter." | ||
2504 | 2527 | ||||
2505 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2528 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2521 | #, fuzzy | 2544 | #, fuzzy | ||
2522 | msgid "" | 2545 | msgid "" | ||
2523 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2546 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2524 | "draw signal." | 2547 | "draw signal." | ||
2525 | msgstr "" | 2548 | msgstr "" | ||
n | 2526 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2549 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2527 | "signalen draw." | 2550 | "för signalen draw." | ||
2528 | 2551 | ||||
2529 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2552 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2530 | #: C/index-in.docbook:828 | 2553 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2531 | #, fuzzy | 2554 | #, fuzzy | ||
2532 | #| msgid "" | 2555 | #| msgid "" | ||
2559 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | 2582 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | ||
2560 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | 2583 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | ||
2561 | 2584 | ||||
2562 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2585 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2563 | #: C/index-in.docbook:833 | 2586 | #: C/index-in.docbook:833 | ||
n | 2564 | #, fuzzy | n | ||
2565 | #| msgid "" | ||||
2566 | #| "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||||
2567 | #| "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</" | ||||
2568 | #| "methodname>has been changed from <literal>false</literal> to " | ||||
2569 | #| "<literal>true</literal>." | ||||
2570 | msgid "" | 2587 | msgid "" | ||
2571 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | 2588 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||
2572 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | 2589 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | ||
2573 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | 2590 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | ||
2574 | msgstr "" | 2591 | msgstr "" | ||
2649 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | 2666 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | ||
2650 | "<methodname>set_group()</methodname>." | 2667 | "<methodname>set_group()</methodname>." | ||
2651 | 2668 | ||||
2652 | #. (itstool) path: chapter/para | 2669 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2653 | #: C/index-in.docbook:859 | 2670 | #: C/index-in.docbook:859 | ||
n | 2654 | #, fuzzy | n | ||
2655 | msgid "" | 2671 | msgid "" | ||
2656 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | 2672 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | ||
2657 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | 2673 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | ||
2658 | "deprecations in future versions." | 2674 | "deprecations in future versions." | ||
2659 | msgstr "" | 2675 | msgstr "" | ||
2660 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | 2676 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | ||
2661 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | 2677 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | ||
n | 2662 | "föråldringar framtida versioner." | n | 2678 | "föråldringar i framtida versioner." |
2663 | 2679 | ||||
2664 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2680 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2665 | #. (itstool) path: chapter/para | 2681 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2666 | #: C/index-in.docbook:862 | 2682 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
n | 2667 | #, fuzzy | n | ||
2668 | msgid "" | 2683 | msgid "" | ||
2669 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2684 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2670 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | 2685 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2671 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | 2686 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | ||
2672 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | 2687 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | ||
2688 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | 2703 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | ||
2689 | "link> för mer detaljer." | 2704 | "link> för mer detaljer." | ||
2690 | 2705 | ||||
2691 | #. (itstool) path: chapter/para | 2706 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2692 | #: C/index-in.docbook:869 | 2707 | #: C/index-in.docbook:869 | ||
n | 2693 | #, fuzzy | n | ||
2694 | #| msgid "" | ||||
2695 | #| "See also <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | ||||
2696 | #| "migrating-3-to-4.html\"> Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||||
2697 | msgid "" | 2708 | msgid "" | ||
2698 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | 2709 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | ||
2699 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | 2710 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||
2700 | msgstr "" | 2711 | msgstr "" | ||
n | 2701 | "Se även <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | n | 2712 | "Se även <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " |
2702 | "migrating-3-to-4.html\"> Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | 2713 | "Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | ||
2703 | 2714 | ||||
2704 | #. (itstool) path: section/title | 2715 | #. (itstool) path: section/title | ||
2705 | #: C/index-in.docbook:873 | 2716 | #: C/index-in.docbook:873 | ||
n | 2706 | #, fuzzy | n | ||
2707 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||||
2708 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | 2717 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | ||
n | 2709 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | n | 2718 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
2710 | 2719 | ||||
2711 | #. (itstool) path: section/para | 2720 | #. (itstool) path: section/para | ||
2712 | #: C/index-in.docbook:874 | 2721 | #: C/index-in.docbook:874 | ||
2713 | msgid "" | 2722 | msgid "" | ||
2714 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | 2723 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | ||
2718 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | 2727 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | ||
2719 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | 2728 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | ||
2720 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | 2729 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | ||
2721 | "application> 4.10." | 2730 | "application> 4.10." | ||
2722 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" | ||
n | n | 2732 | "Många klasser har föråldrats sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De " | ||
2733 | "kan fortfarande användas i <application>gtkmm</application>4-program, " | ||||
2734 | "förutsatt att GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har " | ||||
2735 | "definierats. Det finns också många nya klasser i <application>gtkmm</" | ||||
2736 | "application> 4.10, vilka ersätter några av de föråldrade klasserna. Några " | ||||
2737 | "exempelprogram i denna handledning använder klasser som föråldrats sedan " | ||||
2738 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Några andra program använder klasser " | ||||
2739 | "som är tillgängliga sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
2723 | 2740 | ||||
2724 | #. (itstool) path: section/para | 2741 | #. (itstool) path: section/para | ||
2725 | #: C/index-in.docbook:880 | 2742 | #: C/index-in.docbook:880 | ||
n | n | 2743 | #, fuzzy | ||
2726 | msgid "" | 2744 | msgid "" | ||
2727 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | 2745 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2728 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | 2746 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||
2729 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | 2747 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||
2730 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | 2748 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||
2738 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | 2756 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||
2739 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | 2757 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||
2740 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | 2758 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | ||
2741 | "Statusbar, VolumeButton." | 2759 | "Statusbar, VolumeButton." | ||
2742 | msgstr "" | 2760 | msgstr "" | ||
n | n | 2761 | "Föråldrade klasser: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2762 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||||
2763 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||||
2764 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||||
2765 | "CellRendererText, CellRendererToggle, CellView, ComboBox, ComboBoxText, " | ||||
2766 | "EntryCompletion, IconView, ListStore, ListViewText, StyleContext, " | ||||
2767 | "TreeDragDest, TreeDragSource, TreeIter och andra klasser i treeiter.h, " | ||||
2768 | "TreeModel, TreeModelFilter, TreeModelSort, TreePath, TreeRowReference, " | ||||
2769 | "TreeSelection, TreeSortable, TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, namnrymden " | ||||
2770 | "CellRenderer_Generation, namnrymden TreeView_Private, ColorButton, " | ||||
2771 | "ColorChooser, ColorChooserDialog, FileChooser, FileChooserDialog, " | ||||
2772 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||||
2773 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||||
2774 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar." | ||||
2743 | 2775 | ||||
2744 | #. (itstool) path: section/para | 2776 | #. (itstool) path: section/para | ||
2745 | #: C/index-in.docbook:898 | 2777 | #: C/index-in.docbook:898 | ||
n | n | 2778 | #, fuzzy | ||
2746 | msgid "" | 2779 | msgid "" | ||
2747 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | 2780 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | ||
2748 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | 2781 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | ||
2749 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | 2782 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | ||
2750 | msgstr "" | 2783 | msgstr "" | ||
n | n | 2784 | "Nya klasser och enum-uppräkningar: AlertDialog, ColorDialog, " | ||
2785 | "ColorDialogButton, ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, " | ||||
2786 | "FontDialogButton, enum: DialogError, FontLevel." | ||||
2751 | 2787 | ||||
2752 | #. (itstool) path: section/para | 2788 | #. (itstool) path: section/para | ||
2753 | #: C/index-in.docbook:903 | 2789 | #: C/index-in.docbook:903 | ||
2754 | msgid "" | 2790 | msgid "" | ||
2755 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | 2791 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | ||
2756 | "reference documentation." | 2792 | "reference documentation." | ||
2757 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" | ||
n | n | 2794 | "I de flesta fall finns det ersättningar för de föråldrade klasserna. Se " | ||
2795 | "referensdokumentationen." | ||||
2758 | 2796 | ||||
2759 | #. (itstool) path: chapter/title | 2797 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
2760 | #: C/index-in.docbook:911 | 2798 | #: C/index-in.docbook:911 | ||
2761 | msgid "Buttons" | 2799 | msgid "Buttons" | ||
2762 | msgstr "Knappar" | 2800 | msgstr "Knappar" | ||
2773 | msgid "Push buttons" | 2811 | msgid "Push buttons" | ||
2774 | msgstr "Tryckknappar" | 2812 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2775 | 2813 | ||||
2776 | #. (itstool) path: listitem/para | 2814 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2777 | #: C/index-in.docbook:922 | 2815 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
n | 2778 | #, fuzzy | n | ||
2779 | #| msgid "" | ||||
2780 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2781 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2782 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2783 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2784 | #| "link> section." | ||||
2785 | msgid "" | 2816 | msgid "" | ||
2786 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2817 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2787 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2818 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2788 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2819 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2789 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2820 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2790 | "section." | 2821 | "section." | ||
2791 | msgstr "" | 2822 | msgstr "" | ||
n | 2792 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2823 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2793 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2824 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2794 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2825 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2795 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2826 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2796 | "link>." | 2827 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2797 | 2828 | ||||
2798 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2829 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2799 | #: C/index-in.docbook:929 | 2830 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2800 | msgid "Toggle buttons" | 2831 | msgid "Toggle buttons" | ||
2801 | msgstr "Växlingsknappar" | 2832 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2802 | 2833 | ||||
2803 | #. (itstool) path: listitem/para | 2834 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2804 | #: C/index-in.docbook:931 | 2835 | #: C/index-in.docbook:931 | ||
n | 2805 | #, fuzzy | n | ||
2806 | msgid "" | 2836 | msgid "" | ||
2807 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2837 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2808 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2838 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2809 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2839 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2810 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2840 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2811 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2841 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2812 | msgstr "" | 2842 | msgstr "" | ||
n | 2813 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2843 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2814 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2844 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2815 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2845 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2816 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2846 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2817 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2847 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2818 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2848 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2822 | msgid "Check buttons" | 2852 | msgid "Check buttons" | ||
2823 | msgstr "Kryssrutor" | 2853 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2824 | 2854 | ||||
2825 | #. (itstool) path: listitem/para | 2855 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2826 | #: C/index-in.docbook:941 | 2856 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
n | 2827 | #, fuzzy | n | ||
2828 | #| msgid "" | ||||
2829 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2830 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2831 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2832 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2833 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2834 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2835 | msgid "" | 2857 | msgid "" | ||
2836 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2858 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2837 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2859 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2838 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2860 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2839 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2861 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2840 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2862 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2841 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2863 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2842 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" | ||
n | 2843 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2865 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2844 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2866 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2845 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2867 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2846 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2868 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2847 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2869 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2848 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2870 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2904 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2926 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2905 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2927 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2906 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2928 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2907 | msgstr "" | 2929 | msgstr "" | ||
2908 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2930 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2909 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2931 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2910 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2932 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2911 | 2933 | ||||
2912 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2934 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2913 | #: C/index-in.docbook:984 | 2935 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2914 | #, fuzzy, no-wrap | 2936 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2933 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2955 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2934 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2956 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2935 | 2957 | ||||
2936 | #. (itstool) path: section/para | 2958 | #. (itstool) path: section/para | ||
2937 | #: C/index-in.docbook:997 | 2959 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2938 | #, fuzzy | n | ||
2939 | #| msgid "" | ||||
2940 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2941 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2942 | msgid "" | 2960 | msgid "" | ||
2943 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2944 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2962 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2945 | msgstr "" | 2963 | msgstr "" | ||
n | 2946 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2964 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2947 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2965 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2948 | 2966 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/title | 2967 | #. (itstool) path: section/title | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2968 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2951 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2969 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3009 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3027 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3010 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3028 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3011 | "clicked again." | 3029 | "clicked again." | ||
3012 | msgstr "" | 3030 | msgstr "" | ||
3013 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3031 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3014 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3032 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3015 | "tills den klickas på igen." | 3033 | "tills den klickas på igen." | ||
3016 | 3034 | ||||
3017 | #. (itstool) path: section/para | 3035 | #. (itstool) path: section/para | ||
3018 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3036 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3019 | msgid "" | 3037 | msgid "" | ||
3043 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3061 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3044 | "ut." | 3062 | "ut." | ||
3045 | 3063 | ||||
3046 | #. (itstool) path: section/para | 3064 | #. (itstool) path: section/para | ||
3047 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3065 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3048 | #, fuzzy | n | ||
3049 | #| msgid "" | ||||
3050 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3051 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3052 | msgid "" | 3066 | msgid "" | ||
3053 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3067 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3054 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3068 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3055 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" | ||
n | 3056 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3070 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3057 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3071 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3058 | 3072 | ||||
3059 | #. (itstool) path: section/title | 3073 | #. (itstool) path: section/title | ||
3060 | #. (itstool) path: figure/title | 3074 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3061 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3075 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3078 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3092 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3079 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3093 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3080 | 3094 | ||||
3081 | #. (itstool) path: section/para | 3095 | #. (itstool) path: section/para | ||
3082 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3096 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3083 | #, fuzzy | n | ||
3084 | #| msgid "" | ||||
3085 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3086 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3087 | msgid "" | 3097 | msgid "" | ||
3088 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3098 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3089 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3099 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3090 | msgstr "" | 3100 | msgstr "" | ||
n | 3091 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3101 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3092 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3102 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3093 | 3103 | ||||
3094 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3104 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3095 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3105 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3096 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3106 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3123 | msgid "" | 3133 | msgid "" | ||
3124 | "There is no separate class for radio buttons. Check buttons and toggle " | 3134 | "There is no separate class for radio buttons. Check buttons and toggle " | ||
3125 | "buttons act as radio buttons when they form a group. Only one button in a " | 3135 | "buttons act as radio buttons when they form a group. Only one button in a " | ||
3126 | "group can be selected at any one time." | 3136 | "group can be selected at any one time." | ||
3127 | msgstr "" | 3137 | msgstr "" | ||
n | 3128 | "Det finns ingen separat klass för radioknappar. Tryckknappar och " | n | 3138 | "Det finns ingen separat klass för radioknappar. Kryssrutor och " |
3129 | "växlingsknappar agerar som radioknappar då de bildar en grupp. Endast en " | 3139 | "växlingsknappar agerar som radioknappar då de bildar en grupp. Endast en " | ||
3130 | "knapp åt gången kan vara vald i en grupp." | 3140 | "knapp åt gången kan vara vald i en grupp." | ||
3131 | 3141 | ||||
3132 | #. (itstool) path: section/title | 3142 | #. (itstool) path: section/title | ||
3133 | #: C/index-in.docbook:1078 | 3143 | #: C/index-in.docbook:1078 | ||
3168 | "rb2->set_group(*rb1);\n" | 3178 | "rb2->set_group(*rb1);\n" | ||
3169 | "rb3->set_group(*rb1);\n" | 3179 | "rb3->set_group(*rb1);\n" | ||
3170 | 3180 | ||||
3171 | #. (itstool) path: section/para | 3181 | #. (itstool) path: section/para | ||
3172 | #: C/index-in.docbook:1091 | 3182 | #: C/index-in.docbook:1091 | ||
n | 3173 | #, fuzzy | n | ||
3174 | msgid "" | 3183 | msgid "" | ||
3175 | "We told <application>gtkmm</application> to put all three " | 3184 | "We told <application>gtkmm</application> to put all three " | ||
3176 | "<classname>CheckButton</classname>s in the same group by using " | 3185 | "<classname>CheckButton</classname>s in the same group by using " | ||
3177 | "<methodname>set_group()</methodname> to tell the other " | 3186 | "<methodname>set_group()</methodname> to tell the other " | ||
3178 | "<classname>CheckButton</classname>s to share group with the first " | 3187 | "<classname>CheckButton</classname>s to share group with the first " | ||
3180 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" | ||
3181 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3190 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3182 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3191 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3183 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3192 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3184 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3193 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3185 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3194 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3186 | 3195 | ||||
3187 | #. (itstool) path: section/title | 3196 | #. (itstool) path: section/title | ||
3188 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3197 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3189 | msgid "Methods" | 3198 | msgid "Methods" | ||
3190 | msgstr "Metoder" | 3199 | msgstr "Metoder" | ||
3202 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3211 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3203 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3212 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3204 | 3213 | ||||
3205 | #. (itstool) path: section/para | 3214 | #. (itstool) path: section/para | ||
3206 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3215 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3207 | #, fuzzy | n | ||
3208 | #| msgid "" | ||||
3209 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3210 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3211 | msgid "" | 3216 | msgid "" | ||
3212 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3217 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3213 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3218 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3214 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" | ||
n | 3215 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3220 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3216 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3221 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3217 | 3222 | ||||
3218 | #. (itstool) path: section/para | 3223 | #. (itstool) path: section/para | ||
3219 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3224 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
n | 3220 | #, fuzzy | n | ||
3221 | msgid "" | 3225 | msgid "" | ||
3222 | "The following example demonstrates the use of grouped " | 3226 | "The following example demonstrates the use of grouped " | ||
3223 | "<classname>CheckButton</classname>s:" | 3227 | "<classname>CheckButton</classname>s:" | ||
3224 | msgstr "" | 3228 | msgstr "" | ||
3225 | "Följande exempel demonstrerar användningen av grupperade " | 3229 | "Följande exempel demonstrerar användningen av grupperade " | ||
n | 3226 | "<classname>CheckButton</classname>-komponenter:" | n | 3230 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar:" |
3227 | 3231 | ||||
3228 | #. (itstool) path: figure/title | 3232 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3229 | #: C/index-in.docbook:1120 | 3233 | #: C/index-in.docbook:1120 | ||
3230 | msgid "RadioButton" | 3234 | msgid "RadioButton" | ||
3231 | msgstr "RadioButton" | 3235 | msgstr "RadioButton" | ||
3312 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3316 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3313 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3317 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3314 | 3318 | ||||
3315 | #. (itstool) path: chapter/para | 3319 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3316 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3320 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3317 | #, fuzzy | n | ||
3318 | #| msgid "" | ||||
3319 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3320 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3321 | msgid "" | 3321 | msgid "" | ||
3322 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3322 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3323 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3323 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3324 | msgstr "" | 3324 | msgstr "" | ||
n | 3325 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3325 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3326 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3326 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3327 | 3327 | ||||
3328 | #. (itstool) path: section/title | 3328 | #. (itstool) path: section/title | ||
3329 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3329 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
n | 3330 | #, fuzzy | n | ||
3331 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3330 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3332 | msgstr "Rullningslistkomponenter" | 3331 | msgstr "Rullningslistkomponenter" | ||
3333 | 3332 | ||||
3334 | #. (itstool) path: section/para | 3333 | #. (itstool) path: section/para | ||
3335 | #: C/index-in.docbook:1166 | 3334 | #: C/index-in.docbook:1166 | ||
3354 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3353 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3355 | "horisontell eller vertikal." | 3354 | "horisontell eller vertikal." | ||
3356 | 3355 | ||||
3357 | #. (itstool) path: section/para | 3356 | #. (itstool) path: section/para | ||
3358 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3357 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3359 | #, fuzzy | n | ||
3360 | #| msgid "" | ||||
3361 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3362 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3363 | msgid "" | 3358 | msgid "" | ||
3364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3359 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3365 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3360 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3366 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" | ||
n | 3367 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3362 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3368 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3363 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3369 | 3364 | ||||
3370 | #. (itstool) path: section/title | 3365 | #. (itstool) path: section/title | ||
3371 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3366 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3372 | #, fuzzy | 3367 | #, fuzzy | ||
3389 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | 3384 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | ||
3390 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | 3385 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | ||
3391 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | 3386 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | ||
3392 | "över skärmen." | 3387 | "över skärmen." | ||
3393 | 3388 | ||||
n | 3394 | # TODO: behavior | n | ||
3395 | #. (itstool) path: section/para | 3389 | #. (itstool) path: section/para | ||
3396 | #: C/index-in.docbook:1194 | 3390 | #: C/index-in.docbook:1194 | ||
n | 3397 | #, fuzzy | n | ||
3398 | #| msgid "" | ||||
3399 | #| "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | ||||
3400 | #| "horizontal or vertical. The default constructor creates an " | ||||
3401 | #| "<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to " | ||||
3402 | #| "<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some " | ||||
3403 | #| "<classname>Adjustment</classname> details to get meaningful behaviour." | ||||
3404 | msgid "" | 3391 | msgid "" | ||
3405 | "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | 3392 | "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | ||
3406 | "horizontal or vertical. The default constructor creates an " | 3393 | "horizontal or vertical. The default constructor creates an " | ||
3407 | "<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to " | 3394 | "<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to " | ||
3408 | "<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some " | 3395 | "<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some " | ||
3456 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3443 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3457 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3444 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3458 | 3445 | ||||
3459 | #. (itstool) path: section/para | 3446 | #. (itstool) path: section/para | ||
3460 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3447 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3461 | #, fuzzy | n | ||
3462 | #| msgid "" | ||||
3463 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3464 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3465 | msgid "" | 3448 | msgid "" | ||
3466 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3449 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3467 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3450 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3468 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" | ||
n | 3469 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3452 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3470 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3453 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3471 | 3454 | ||||
3472 | #. (itstool) path: section/para | 3455 | #. (itstool) path: section/para | ||
3473 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3456 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3474 | #, fuzzy | 3457 | #, fuzzy | ||
3531 | msgstr "" | 3514 | msgstr "" | ||
3532 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3515 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3533 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3516 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3534 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3517 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3535 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3518 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3536 | "methodname> methods." | n | 3519 | "methodname>." |
3537 | 3520 | ||||
3538 | #. (itstool) path: section/para | 3521 | #. (itstool) path: section/para | ||
3539 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3522 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3540 | msgid "" | 3523 | msgid "" | ||
3541 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3524 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3566 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3549 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3567 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3550 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3568 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3551 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3569 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3552 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3570 | msgstr "" | 3553 | msgstr "" | ||
n | 3571 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3554 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3572 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3555 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3573 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3556 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3574 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3557 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3575 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3558 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3576 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3559 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3577 | 3560 | ||||
3578 | #. (itstool) path: section/para | 3561 | #. (itstool) path: section/para | ||
3579 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3562 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3580 | #, fuzzy | n | ||
3581 | #| msgid "" | ||||
3582 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3583 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3584 | msgid "" | 3563 | msgid "" | ||
3585 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3564 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3586 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3565 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3587 | msgstr "" | 3566 | msgstr "" | ||
n | 3588 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3567 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3589 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3568 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3590 | 3569 | ||||
3591 | #. (itstool) path: section/para | 3570 | #. (itstool) path: section/para | ||
3592 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3571 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3593 | msgid "" | 3572 | msgid "" | ||
3600 | msgstr "" | 3579 | msgstr "" | ||
3601 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3580 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3602 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3581 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3603 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3582 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3604 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3583 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3605 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3584 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3606 | "tangenten." | 3585 | "tangenten." | ||
3607 | 3586 | ||||
3608 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3587 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3609 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3588 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3610 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3589 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3656 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3635 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3657 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3636 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3658 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3637 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3659 | msgstr "" | 3638 | msgstr "" | ||
3660 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3639 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3661 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3640 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3662 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3641 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3663 | 3642 | ||||
3664 | #. (itstool) path: section/para | 3643 | #. (itstool) path: section/para | ||
3665 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3644 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3666 | msgid "" | 3645 | msgid "" | ||
3667 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3646 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3726 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3705 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3727 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3706 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3728 | 3707 | ||||
3729 | #. (itstool) path: section/para | 3708 | #. (itstool) path: section/para | ||
3730 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3709 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3731 | #, fuzzy | n | ||
3732 | #| msgid "" | ||||
3733 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3734 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3735 | msgid "" | 3710 | msgid "" | ||
3736 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3711 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3737 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3712 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3738 | msgstr "" | 3713 | msgstr "" | ||
n | 3739 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3714 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3740 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3715 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3741 | 3716 | ||||
3742 | #. (itstool) path: section/title | 3717 | #. (itstool) path: section/title | ||
3743 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3718 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3744 | #, fuzzy | 3719 | #, fuzzy | ||
3751 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3726 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3752 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3727 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3753 | "and visible flags." | 3728 | "and visible flags." | ||
3754 | msgstr "" | 3729 | msgstr "" | ||
3755 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3730 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3756 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3731 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3757 | "redigering och synlighet." | 3732 | "för redigering och synlighet." | ||
3758 | 3733 | ||||
3759 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3734 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3760 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3735 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3761 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3736 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3762 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3737 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3784 | msgid "Entry Completion" | 3759 | msgid "Entry Completion" | ||
3785 | msgstr "Inmatningskomplettering" | 3760 | msgstr "Inmatningskomplettering" | ||
3786 | 3761 | ||||
3787 | #. (itstool) path: note/para | 3762 | #. (itstool) path: note/para | ||
3788 | #: C/index-in.docbook:1381 | 3763 | #: C/index-in.docbook:1381 | ||
n | 3789 | #, fuzzy | n | ||
3790 | #| msgid "" | ||||
3791 | #| "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||||
3792 | #| "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||||
3793 | msgid "" | 3764 | msgid "" | ||
3794 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3765 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3795 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3766 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3796 | "<application>gtkmm</application>." | 3767 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3797 | msgstr "" | 3768 | msgstr "" | ||
n | 3798 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3769 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> är föråldrad sedan " |
3770 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Det finns ingen ersättning i " | ||||
3799 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3771 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3800 | 3772 | ||||
3801 | #. (itstool) path: section/para | 3773 | #. (itstool) path: section/para | ||
3802 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3774 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3803 | msgid "" | 3775 | msgid "" | ||
3804 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | 3776 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | ||
3845 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3817 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3846 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3818 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3847 | "to match on a part of the string other than the start." | 3819 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3848 | msgstr "" | 3820 | msgstr "" | ||
3849 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3821 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3850 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3822 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3851 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3823 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3852 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3824 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3853 | 3825 | ||||
3854 | #. (itstool) path: section/para | 3826 | #. (itstool) path: section/para | ||
3855 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3827 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3856 | #, fuzzy | n | ||
3857 | #| msgid "" | ||||
3858 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3859 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3860 | msgid "" | 3828 | msgid "" | ||
3861 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3829 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3862 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3830 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3863 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" | ||
n | 3864 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3832 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3865 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3833 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3866 | 3834 | ||||
3867 | #. (itstool) path: section/title | 3835 | #. (itstool) path: section/title | ||
3868 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3836 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3869 | #, fuzzy | 3837 | #, fuzzy | ||
3870 | msgid "Entry Completion Example" | 3838 | msgid "Entry Completion Example" | ||
3871 | msgstr "Exempel på inmatningskomplettering" | 3839 | msgstr "Exempel på inmatningskomplettering" | ||
3872 | 3840 | ||||
3873 | #. (itstool) path: section/para | 3841 | #. (itstool) path: section/para | ||
3874 | #: C/index-in.docbook:1411 | 3842 | #: C/index-in.docbook:1411 | ||
n | 3875 | #, fuzzy | n | ||
3876 | msgid "" | 3843 | msgid "" | ||
3877 | "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and " | 3844 | "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and " | ||
3878 | "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The " | 3845 | "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The " | ||
3879 | "completion uses a <classname>Gtk::TreeModel</classname> of possible entries, " | 3846 | "completion uses a <classname>Gtk::TreeModel</classname> of possible entries, " | ||
3880 | "and some additional actions." | 3847 | "and some additional actions." | ||
3914 | msgid "Entry Icons" | 3881 | msgid "Entry Icons" | ||
3915 | msgstr "Inmatningsikoner" | 3882 | msgstr "Inmatningsikoner" | ||
3916 | 3883 | ||||
3917 | #. (itstool) path: section/para | 3884 | #. (itstool) path: section/para | ||
3918 | #: C/index-in.docbook:1433 | 3885 | #: C/index-in.docbook:1433 | ||
n | 3919 | #, fuzzy | n | ||
3920 | #| msgid "" | ||||
3921 | #| "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or " | ||||
3922 | #| "end of the text area. The icon can be specifed by methods such as " | ||||
3923 | #| "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||||
3924 | #| "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||||
3925 | #| "respond to the user pressing the icon by handling the " | ||||
3926 | #| "<methodname>signal_icon_press</methodname> signal." | ||||
3927 | msgid "" | 3886 | msgid "" | ||
3928 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | 3887 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | ||
3929 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | 3888 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | ||
3930 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | 3889 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||
3931 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | 3890 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||
3945 | msgid "Entry Icon Example" | 3904 | msgid "Entry Icon Example" | ||
3946 | msgstr "Exempel på inmatningsikon" | 3905 | msgstr "Exempel på inmatningsikon" | ||
3947 | 3906 | ||||
3948 | #. (itstool) path: section/para | 3907 | #. (itstool) path: section/para | ||
3949 | #: C/index-in.docbook:1442 | 3908 | #: C/index-in.docbook:1442 | ||
n | 3950 | #, fuzzy | n | ||
3951 | msgid "" | 3909 | msgid "" | ||
3952 | "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named " | 3910 | "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named " | ||
3953 | "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed." | 3911 | "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed." | ||
3954 | msgstr "" | 3912 | msgstr "" | ||
3955 | "Detta exempel visar en <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent med en " | 3913 | "Detta exempel visar en <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent med en " | ||
4071 | "<classname>Entry</classname>-komponenten kan också användas för att direkt " | 4029 | "<classname>Entry</classname>-komponenten kan också användas för att direkt " | ||
4072 | "mata in ett värde." | 4030 | "mata in ett värde." | ||
4073 | 4031 | ||||
4074 | #. (itstool) path: section/para | 4032 | #. (itstool) path: section/para | ||
4075 | #: C/index-in.docbook:1499 | 4033 | #: C/index-in.docbook:1499 | ||
n | 4076 | #, fuzzy | n | ||
4077 | msgid "" | 4034 | msgid "" | ||
4078 | "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size " | 4035 | "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size " | ||
4079 | "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' " | 4036 | "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' " | ||
4080 | "feature as well: holding down the increment or decrement button can " | 4037 | "feature as well: holding down the increment or decrement button can " | ||
4081 | "optionally cause the value to change more quickly the longer the button is " | 4038 | "optionally cause the value to change more quickly the longer the button is " | ||
4131 | "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-" | 4088 | "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-" | ||
4132 | "adjustment\">Adjustment</link> object to hold information about the range of " | 4089 | "adjustment\">Adjustment</link> object to hold information about the range of " | ||
4133 | "values. These Adjustment attributes are used by the Spin Button like so: <_:" | 4090 | "values. These Adjustment attributes are used by the Spin Button like so: <_:" | ||
4134 | "itemizedlist-1/>" | 4091 | "itemizedlist-1/>" | ||
4135 | msgstr "" | 4092 | msgstr "" | ||
n | 4136 | "<classname>SpinButton</classname> använder ett <link linkend=\"chapter-" | n | 4093 | "<classname>SpinButton</classname>-rutor använder ett <link linkend=\"chapter-" |
4137 | "adjustment\">Adjustment</link>-objekt för att hålla information om " | 4094 | "adjustment\">Adjustment</link>-objekt för att hålla information om " | ||
4138 | "värdeintervallet. Dessa Adjustment-attribut används så här av " | 4095 | "värdeintervallet. Dessa Adjustment-attribut används så här av " | ||
4139 | "stegningsrutan: <_:itemizedlist-1/>" | 4096 | "stegningsrutan: <_:itemizedlist-1/>" | ||
4140 | 4097 | ||||
4141 | #. (itstool) path: section/para | 4098 | #. (itstool) path: section/para | ||
4193 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | 4150 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | ||
4194 | "eller ny position." | 4151 | "eller ny position." | ||
4195 | 4152 | ||||
4196 | #. (itstool) path: section/para | 4153 | #. (itstool) path: section/para | ||
4197 | #: C/index-in.docbook:1585 | 4154 | #: C/index-in.docbook:1585 | ||
n | 4198 | #, fuzzy | n | ||
4199 | msgid "" | 4155 | msgid "" | ||
4200 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | 4156 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | ||
4201 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | 4157 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | ||
4202 | "method." | 4158 | "method." | ||
4203 | msgstr "" | 4159 | msgstr "" | ||
4204 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | 4160 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | ||
n | 4205 | "inmatningsfältet sätter du metoden <methodname>set_numeric()</methodname> " | n | 4161 | "inmatningsfältet skickar du <literal>true</literal> till metoden " |
4206 | "till <literal>true</literal>." | 4162 | "<methodname>set_numeric()</methodname>." | ||
4207 | 4163 | ||||
4208 | #. (itstool) path: section/para | 4164 | #. (itstool) path: section/para | ||
4209 | #: C/index-in.docbook:1590 | 4165 | #: C/index-in.docbook:1590 | ||
4210 | #, fuzzy | 4166 | #, fuzzy | ||
4211 | msgid "" | 4167 | msgid "" | ||
4226 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4182 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4227 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4183 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4228 | 4184 | ||||
4229 | #. (itstool) path: section/para | 4185 | #. (itstool) path: section/para | ||
4230 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4186 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4231 | #, fuzzy | n | ||
4232 | #| msgid "" | ||||
4233 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4234 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4235 | msgid "" | 4187 | msgid "" | ||
4236 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4188 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4237 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4189 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4238 | msgstr "" | 4190 | msgstr "" | ||
n | 4239 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4191 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4240 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4192 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4241 | 4193 | ||||
4242 | #. (itstool) path: section/para | 4194 | #. (itstool) path: section/para | ||
4243 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4195 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4244 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4196 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4302 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4254 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4303 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4255 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4304 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4256 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4305 | msgstr "" | 4257 | msgstr "" | ||
4306 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4258 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4307 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4259 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4308 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4260 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4309 | 4261 | ||||
4310 | #. (itstool) path: section/para | 4262 | #. (itstool) path: section/para | ||
4311 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4263 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4312 | #, fuzzy | n | ||
4313 | #| msgid "" | ||||
4314 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4315 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4316 | msgid "" | 4264 | msgid "" | ||
4317 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4265 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4318 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4266 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4319 | msgstr "" | 4267 | msgstr "" | ||
n | 4320 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4268 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4321 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4269 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4322 | 4270 | ||||
4323 | #. (itstool) path: section/title | 4271 | #. (itstool) path: section/title | ||
4324 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4272 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4325 | msgid "Activity Mode" | 4273 | msgid "Activity Mode" | ||
4403 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4351 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4404 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4352 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4405 | msgstr "" | 4353 | msgstr "" | ||
4406 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4354 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4407 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4355 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4408 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4356 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4409 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4357 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4410 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4358 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4411 | 4359 | ||||
4412 | #. (itstool) path: section/para | 4360 | #. (itstool) path: section/para | ||
4413 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4361 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4414 | #, fuzzy | n | ||
4415 | #| msgid "" | ||||
4416 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4417 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4418 | msgid "" | 4362 | msgid "" | ||
4419 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4363 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4420 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4364 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4421 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" | ||
n | 4422 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4366 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4423 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4367 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4424 | 4368 | ||||
4425 | #. (itstool) path: section/para | 4369 | #. (itstool) path: section/para | ||
4426 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4370 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
4427 | msgid "" | 4371 | msgid "" | ||
4428 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | 4372 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | ||
4429 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | 4373 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | ||
4430 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | 4374 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | ||
4431 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | 4375 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | ||
4432 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" | ||
n | n | 4377 | "<classname>InfoBar</classname>-komponenten är föråldrad sedan " | ||
4378 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Exemplen visar en inforad som består " | ||||
4379 | "av en <classname>Box</classname> med en <classname>Label</classname> och en " | ||||
4380 | "<classname>Button</classname>." | ||||
4433 | 4381 | ||||
4434 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4382 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4435 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4383 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4436 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4384 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4437 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 4385 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
4458 | msgid "Tooltips" | 4406 | msgid "Tooltips" | ||
4459 | msgstr "Inforutor" | 4407 | msgstr "Inforutor" | ||
4460 | 4408 | ||||
4461 | #. (itstool) path: section/para | 4409 | #. (itstool) path: section/para | ||
4462 | #: C/index-in.docbook:1717 | 4410 | #: C/index-in.docbook:1717 | ||
n | 4463 | #, fuzzy | n | ||
4464 | msgid "" | 4411 | msgid "" | ||
4465 | "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your " | 4412 | "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your " | ||
4466 | "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</" | 4413 | "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</" | ||
4467 | "methodname> to set a text string as a tooltip on any <classname>Widget</" | 4414 | "methodname> to set a text string as a tooltip on any <classname>Widget</" | ||
4468 | "classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> is used for more advanced " | 4415 | "classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> is used for more advanced " | ||
4474 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4421 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4475 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4422 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4476 | 4423 | ||||
4477 | #. (itstool) path: section/para | 4424 | #. (itstool) path: section/para | ||
4478 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4425 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4479 | #, fuzzy | n | ||
4480 | msgid "" | 4426 | msgid "" | ||
4481 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4427 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4482 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4428 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4483 | msgstr "" | 4429 | msgstr "" | ||
n | 4484 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4430 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4485 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4431 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4486 | 4432 | ||||
4487 | #. (itstool) path: section/para | 4433 | #. (itstool) path: section/para | ||
4488 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4434 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4489 | #, fuzzy | n | ||
4490 | msgid "" | 4435 | msgid "" | ||
4491 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4436 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4492 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4437 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4493 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" | ||
n | 4494 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4439 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4495 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4440 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4496 | 4441 | ||||
4497 | #. (itstool) path: figure/title | 4442 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4498 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4443 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4499 | #, fuzzy | 4444 | #, fuzzy | ||
4542 | "mer komplexa gränssnitt. Andra, som <classname>Gtk::Frame</classname> " | 4487 | "mer komplexa gränssnitt. Andra, som <classname>Gtk::Frame</classname> " | ||
4543 | "innehåller bara en underordnad komponent." | 4488 | "innehåller bara en underordnad komponent." | ||
4544 | 4489 | ||||
4545 | #. (itstool) path: section/title | 4490 | #. (itstool) path: section/title | ||
4546 | #: C/index-in.docbook:1756 | 4491 | #: C/index-in.docbook:1756 | ||
n | 4547 | #, fuzzy | n | ||
4548 | msgid "Single-item Containers" | 4492 | msgid "Single-item Containers" | ||
4549 | msgstr "Enobjektsbehållare" | 4493 | msgstr "Enobjektsbehållare" | ||
4550 | 4494 | ||||
4551 | #. (itstool) path: section/para | 4495 | #. (itstool) path: section/para | ||
4552 | #: C/index-in.docbook:1758 | 4496 | #: C/index-in.docbook:1758 | ||
n | 4553 | #, fuzzy | n | ||
4554 | msgid "" | 4497 | msgid "" | ||
4555 | "Most single-item container widgets have <methodname>set_child()</methodname> " | 4498 | "Most single-item container widgets have <methodname>set_child()</methodname> " | ||
4556 | "and <methodname>unset_child()</methodname> methods for the child widget. " | 4499 | "and <methodname>unset_child()</methodname> methods for the child widget. " | ||
4557 | "<classname>Gtk::Button</classname> and <classname>Gtk::Window</classname> " | 4500 | "<classname>Gtk::Button</classname> and <classname>Gtk::Window</classname> " | ||
4558 | "are technically single-item containers, but we have discussed them already " | 4501 | "are technically single-item containers, but we have discussed them already " | ||
4597 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4540 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4598 | "classname>." | 4541 | "classname>." | ||
4599 | 4542 | ||||
4600 | #. (itstool) path: section/para | 4543 | #. (itstool) path: section/para | ||
4601 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4544 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4602 | #, fuzzy | n | ||
4603 | #| msgid "" | ||||
4604 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4605 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4606 | msgid "" | 4545 | msgid "" | ||
4607 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4546 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4608 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4547 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4609 | msgstr "" | 4548 | msgstr "" | ||
n | 4610 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4549 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4611 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4550 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4612 | 4551 | ||||
4613 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4552 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4614 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4553 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4615 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4554 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4637 | msgid "Paned" | 4576 | msgid "Paned" | ||
4638 | msgstr "Paned" | 4577 | msgstr "Paned" | ||
4639 | 4578 | ||||
4640 | #. (itstool) path: section/para | 4579 | #. (itstool) path: section/para | ||
4641 | #: C/index-in.docbook:1801 | 4580 | #: C/index-in.docbook:1801 | ||
n | 4642 | #, fuzzy | n | ||
4643 | msgid "" | 4581 | msgid "" | ||
4644 | "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The " | 4582 | "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The " | ||
4645 | "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or " | 4583 | "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or " | ||
4646 | "vertically (one above the other)." | 4584 | "vertically (one above the other)." | ||
4647 | msgstr "" | 4585 | msgstr "" | ||
4649 | "avskiljare. De två halvorna (panelerna) kan orienteras antingen horisontellt " | 4587 | "avskiljare. De två halvorna (panelerna) kan orienteras antingen horisontellt " | ||
4650 | "(sida vid sida) eller vertikalt (en ovanpå den andra)." | 4588 | "(sida vid sida) eller vertikalt (en ovanpå den andra)." | ||
4651 | 4589 | ||||
4652 | #. (itstool) path: section/para | 4590 | #. (itstool) path: section/para | ||
4653 | #: C/index-in.docbook:1807 | 4591 | #: C/index-in.docbook:1807 | ||
n | 4654 | #, fuzzy | n | ||
4655 | msgid "" | 4592 | msgid "" | ||
4656 | "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but " | 4593 | "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but " | ||
4657 | "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use " | 4594 | "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use " | ||
4658 | "<methodname>set_start_child()</methodname> and <methodname>set_end_child()</" | 4595 | "<methodname>set_start_child()</methodname> and <methodname>set_end_child()</" | ||
4659 | "methodname> instead of a <methodname>set_child()</methodname> method." | 4596 | "methodname> instead of a <methodname>set_child()</methodname> method." | ||
4660 | msgstr "" | 4597 | msgstr "" | ||
n | 4661 | "Till skillnad från de andra komponenterna i detta avsnitt kan " | n | 4598 | "Till skillnad från de andra komponenterna i detta avsnitt innehåller " |
4662 | "panelkomponenter innehålla inte en utan två underordnade komponenter, en i " | 4599 | "panelkomponenter inte en utan två underordnade komponenter, en i varje " | ||
4663 | "varje panel. Du ska därför använda <methodname>set_start_child()</" | 4600 | "panel. Du ska därför använda <methodname>set_start_child()</methodname> och " | ||
4664 | "methodname> och <methodname>set_end_child()</methodname> i stället för en " | 4601 | "<methodname>set_end_child()</methodname> i stället för en " | ||
4665 | "<methodname>set_child()</methodname>-metod." | 4602 | "<methodname>set_child()</methodname>-metod." | ||
4666 | 4603 | ||||
4667 | #. (itstool) path: section/para | 4604 | #. (itstool) path: section/para | ||
4668 | #: C/index-in.docbook:1814 | 4605 | #: C/index-in.docbook:1814 | ||
n | 4669 | #, fuzzy | n | ||
4670 | msgid "" | 4606 | msgid "" | ||
4671 | "You can adjust the position of the divider using the " | 4607 | "You can adjust the position of the divider using the " | ||
4672 | "<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need " | 4608 | "<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need " | ||
4673 | "to do so." | 4609 | "to do so." | ||
4674 | msgstr "" | 4610 | msgstr "" | ||
4675 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4611 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4676 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4612 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4677 | 4613 | ||||
4678 | #. (itstool) path: section/para | 4614 | #. (itstool) path: section/para | ||
4679 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4615 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4680 | #, fuzzy | n | ||
4681 | #| msgid "" | ||||
4682 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4683 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4684 | msgid "" | 4616 | msgid "" | ||
4685 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4617 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4686 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4618 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4687 | msgstr "" | 4619 | msgstr "" | ||
n | 4688 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4620 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4689 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4621 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4690 | 4622 | ||||
4691 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4623 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4692 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4624 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4693 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4625 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4715 | msgid "ScrolledWindow" | 4647 | msgid "ScrolledWindow" | ||
4716 | msgstr "ScrolledWindow" | 4648 | msgstr "ScrolledWindow" | ||
4717 | 4649 | ||||
4718 | #. (itstool) path: section/para | 4650 | #. (itstool) path: section/para | ||
4719 | #: C/index-in.docbook:1840 | 4651 | #: C/index-in.docbook:1840 | ||
n | 4720 | #, fuzzy | n | ||
4721 | msgid "" | 4652 | msgid "" | ||
4722 | "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You " | 4653 | "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You " | ||
4723 | "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname>, " | 4654 | "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname>, " | ||
4724 | "and it will be accessible regardless of its size by using the scrollbars. " | 4655 | "and it will be accessible regardless of its size by using the scrollbars. " | ||
4725 | "Note that <classname>ScrolledWindow</classname> is not a <classname>Gtk::" | 4656 | "Note that <classname>ScrolledWindow</classname> is not a <classname>Gtk::" | ||
4726 | "Window</classname> despite the slightly misleading name." | 4657 | "Window</classname> despite the slightly misleading name." | ||
4727 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" | ||
4728 | "<classname>ScrolledWindow</classname>-komponenter skapar ett rullningsbart " | 4659 | "<classname>ScrolledWindow</classname>-komponenter skapar ett rullningsbart " | ||
n | 4729 | "område. Du kan infoga komponent av valfri typ i ett " | n | 4660 | "område. Du kan infoga en komponent av valfri typ i ett " |
4730 | "<classname>ScrolledWindow</classname>, så kommer den vara åtkomlig oavsett " | 4661 | "<classname>ScrolledWindow</classname>, så kommer den vara åtkomlig oavsett " | ||
4731 | "dess storlek genom att använda rullningslisterna. Observera att " | 4662 | "dess storlek genom att använda rullningslisterna. Observera att " | ||
4732 | "<classname>ScrolledWindow</classname> inte är ett <classname>Gtk::Window</" | 4663 | "<classname>ScrolledWindow</classname> inte är ett <classname>Gtk::Window</" | ||
4733 | "classname> trots det något missvisande namnet." | 4664 | "classname> trots det något missvisande namnet." | ||
4734 | 4665 | ||||
4756 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4687 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4757 | "alltid visas." | 4688 | "alltid visas." | ||
4758 | 4689 | ||||
4759 | #. (itstool) path: section/para | 4690 | #. (itstool) path: section/para | ||
4760 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4691 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4761 | #, fuzzy | n | ||
4762 | #| msgid "" | ||||
4763 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4764 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4765 | msgid "" | 4692 | msgid "" | ||
4766 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4693 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4767 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4694 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4768 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" | ||
n | 4769 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4696 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4770 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4697 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4771 | 4698 | ||||
4772 | #. (itstool) path: section/para | 4699 | #. (itstool) path: section/para | ||
4773 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4700 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
n | 4774 | #, fuzzy | n | ||
4775 | msgid "" | 4701 | msgid "" | ||
4776 | "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a " | 4702 | "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a " | ||
4777 | "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react." | 4703 | "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react." | ||
4778 | msgstr "" | 4704 | msgstr "" | ||
n | 4779 | "Här är ett enkelt exempel som packar in 100 växlingsknappar i ett " | n | 4705 | "Här är ett enkelt exempel som packar 100 växlingsknappar i ett " |
4780 | "ScrolledWindow. Försök ändra storlek på fönstret för att se hur " | 4706 | "ScrolledWindow. Försök ändra storlek på fönstret för att se hur " | ||
4781 | "rullningslisterna reagerar." | 4707 | "rullningslisterna reagerar." | ||
4782 | 4708 | ||||
4783 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4709 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4784 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4710 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4819 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4745 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4820 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | 4746 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | ||
4821 | "vertically while resizing." | 4747 | "vertically while resizing." | ||
4822 | msgstr "" | 4748 | msgstr "" | ||
4823 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | 4749 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | ||
n | 4824 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den uppräthåller även " | n | 4750 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den upprätthåller även " |
4825 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | 4751 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | ||
4826 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | 4752 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | ||
4827 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4753 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4828 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4754 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4829 | 4755 | ||||
4830 | #. (itstool) path: section/para | 4756 | #. (itstool) path: section/para | ||
4831 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4757 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4832 | #, fuzzy | n | ||
4833 | #| msgid "" | ||||
4834 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4835 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4836 | msgid "" | 4758 | msgid "" | ||
4837 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4759 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4838 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4760 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4839 | msgstr "" | 4761 | msgstr "" | ||
n | 4840 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4762 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4841 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4763 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4842 | 4764 | ||||
4843 | #. (itstool) path: section/para | 4765 | #. (itstool) path: section/para | ||
4844 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4766 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
n | 4845 | #, fuzzy | n | ||
4846 | msgid "" | 4767 | msgid "" | ||
4847 | "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to " | 4768 | "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to " | ||
4848 | "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how " | 4769 | "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how " | ||
4849 | "the user resizes the top-level window." | 4770 | "the user resizes the top-level window." | ||
4850 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" | ||
4874 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4795 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4875 | "master/examples/book/aspectframe\">Källkod</link>" | 4796 | "master/examples/book/aspectframe\">Källkod</link>" | ||
4876 | 4797 | ||||
4877 | #. (itstool) path: section/title | 4798 | #. (itstool) path: section/title | ||
4878 | #: C/index-in.docbook:1918 | 4799 | #: C/index-in.docbook:1918 | ||
n | 4879 | #, fuzzy | n | ||
4880 | msgid "Other Single-item Containers" | 4800 | msgid "Other Single-item Containers" | ||
4881 | msgstr "Andra enobjektsbehållare" | 4801 | msgstr "Andra enobjektsbehållare" | ||
4882 | 4802 | ||||
4883 | #. (itstool) path: section/para | 4803 | #. (itstool) path: section/para | ||
4884 | #: C/index-in.docbook:1920 | 4804 | #: C/index-in.docbook:1920 | ||
n | 4885 | #, fuzzy | n | ||
4886 | msgid "" | 4805 | msgid "" | ||
4887 | "There are other single-item containers. See the reference documentation for " | 4806 | "There are other single-item containers. See the reference documentation for " | ||
4888 | "a complete list. Here are links to some example programs that show " | 4807 | "a complete list. Here are links to some example programs that show " | ||
4889 | "containers, which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 4808 | "containers, which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
4890 | msgstr "" | 4809 | msgstr "" | ||
4892 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4811 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4893 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4812 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4894 | 4813 | ||||
4895 | #. (itstool) path: section/para | 4814 | #. (itstool) path: section/para | ||
4896 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4815 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4897 | #, fuzzy | n | ||
4898 | msgid "" | 4816 | msgid "" | ||
4899 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4817 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4900 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4818 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4901 | msgstr "" | 4819 | msgstr "" | ||
4902 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4820 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4903 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4821 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4904 | 4822 | ||||
4905 | #. (itstool) path: section/para | 4823 | #. (itstool) path: section/para | ||
4906 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4824 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4907 | #, fuzzy | n | ||
4908 | msgid "" | 4825 | msgid "" | ||
4909 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4826 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4910 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4827 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4911 | msgstr "" | 4828 | msgstr "" | ||
4912 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4829 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4913 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | 4830 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | ||
4914 | 4831 | ||||
4915 | #. (itstool) path: section/title | 4832 | #. (itstool) path: section/title | ||
4916 | #: C/index-in.docbook:1934 | 4833 | #: C/index-in.docbook:1934 | ||
n | 4917 | #, fuzzy | n | ||
4918 | msgid "Multiple-item Containers" | 4834 | msgid "Multiple-item Containers" | ||
4919 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | 4835 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | ||
4920 | 4836 | ||||
4921 | #. (itstool) path: section/para | 4837 | #. (itstool) path: section/para | ||
4922 | #: C/index-in.docbook:1936 | 4838 | #: C/index-in.docbook:1936 | ||
4940 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4856 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4941 | "komponent som ska tas bort." | 4857 | "komponent som ska tas bort." | ||
4942 | 4858 | ||||
4943 | #. (itstool) path: section/title | 4859 | #. (itstool) path: section/title | ||
4944 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4860 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4945 | #, fuzzy | n | ||
4946 | msgid "Packing" | 4861 | msgid "Packing" | ||
4947 | msgstr "Packning" | 4862 | msgstr "Packning" | ||
4948 | 4863 | ||||
4949 | #. (itstool) path: section/para | 4864 | #. (itstool) path: section/para | ||
4950 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4865 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
4957 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | 4872 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | ||
4958 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | 4873 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | ||
4959 | 4874 | ||||
4960 | #. (itstool) path: section/para | 4875 | #. (itstool) path: section/para | ||
4961 | #: C/index-in.docbook:1953 | 4876 | #: C/index-in.docbook:1953 | ||
n | 4962 | #, fuzzy | n | ||
4963 | msgid "" | 4877 | msgid "" | ||
4964 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | 4878 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | ||
4965 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | 4879 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | ||
4966 | "problems:" | 4880 | "problems:" | ||
4967 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" | ||
4976 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4890 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
4977 | "space appears when the window is made larger." | 4891 | "space appears when the window is made larger." | ||
4978 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" | ||
4979 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4893 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
4980 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4894 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 4981 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4895 | "uppstår när fönstret görs större." |
4982 | 4896 | ||||
4983 | #. (itstool) path: listitem/para | 4897 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
4984 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4898 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
4985 | msgid "" | 4899 | msgid "" | ||
4986 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4900 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
4993 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | 4907 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | ||
4994 | "fönsterhanterare." | 4908 | "fönsterhanterare." | ||
4995 | 4909 | ||||
4996 | #. (itstool) path: listitem/para | 4910 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
4997 | #: C/index-in.docbook:1968 | 4911 | #: C/index-in.docbook:1968 | ||
n | 4998 | #, fuzzy | n | ||
4999 | msgid "" | 4912 | msgid "" | ||
5000 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | 4913 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | ||
5001 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | 4914 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | ||
5002 | "widget's position." | 4915 | "widget's position." | ||
5003 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" | ||
5004 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | 4917 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | ||
n | 5005 | "extra komponenter att dyka upp, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning " | n | 4918 | "extra komponenter att visas, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning av " |
5006 | "av varje komponents position." | 4919 | "varje komponents position." | ||
5007 | 4920 | ||||
5008 | #. (itstool) path: section/para | 4921 | #. (itstool) path: section/para | ||
5009 | #: C/index-in.docbook:1974 | 4922 | #: C/index-in.docbook:1974 | ||
5010 | #, fuzzy | 4923 | #, fuzzy | ||
5011 | msgid "" | 4924 | msgid "" | ||
5032 | "begärt att tillgängligt utrymme ska delas mellan uppsättningar av " | 4945 | "begärt att tillgängligt utrymme ska delas mellan uppsättningar av " | ||
5033 | "komponenter. <application>gtkmm</application> använder sedan all denna " | 4946 | "komponenter. <application>gtkmm</application> använder sedan all denna " | ||
5034 | "information för att ändra storlek och position på allt på ett rimligt och " | 4947 | "information för att ändra storlek och position på allt på ett rimligt och " | ||
5035 | "smidigt sätt när användaren manipulerar fönstret." | 4948 | "smidigt sätt när användaren manipulerar fönstret." | ||
5036 | 4949 | ||||
n | 5037 | # TODO: flavors | n | ||
5038 | #. (itstool) path: section/para | 4950 | #. (itstool) path: section/para | ||
5039 | #: C/index-in.docbook:1983 | 4951 | #: C/index-in.docbook:1983 | ||
n | 5040 | #, fuzzy | n | ||
5041 | msgid "" | 4952 | msgid "" | ||
5042 | "<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using " | 4953 | "<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using " | ||
5043 | "<emphasis>containers</emphasis>. A container widget contains other widgets. " | 4954 | "<emphasis>containers</emphasis>. A container widget contains other widgets. " | ||
5044 | "Most <application>gtkmm</application> widgets are containers. Windows, " | 4955 | "Most <application>gtkmm</application> widgets are containers. Windows, " | ||
5045 | "Notebook tabs, and Buttons are all container widgets. There are two flavors " | 4956 | "Notebook tabs, and Buttons are all container widgets. There are two flavors " | ||
5056 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | 4967 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | ||
5057 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 4968 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
5058 | 4969 | ||||
5059 | #. (itstool) path: section/para | 4970 | #. (itstool) path: section/para | ||
5060 | #: C/index-in.docbook:1992 | 4971 | #: C/index-in.docbook:1992 | ||
n | 5061 | #, fuzzy | n | ||
5062 | msgid "" | 4972 | msgid "" | ||
5063 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | 4973 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | ||
5064 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | 4974 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | ||
5065 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | 4975 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | ||
5066 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | 4976 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5067 | msgstr "" | 4977 | msgstr "" | ||
5068 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | 4978 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | ||
5069 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | 4979 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | ||
n | 5070 | "flerbarnsbehållare i fönster. De mest användbara behållarkomponenterna är " | n | 4980 | "flerobjektsbehållare i fönstret. De mest användbara behållarkomponenterna är " |
5071 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | 4981 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5072 | 4982 | ||||
5073 | #. (itstool) path: listitem/para | 4983 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5074 | #: C/index-in.docbook:2003 | 4984 | #: C/index-in.docbook:2003 | ||
5075 | msgid "" | 4985 | msgid "" | ||
5111 | "verktygslådor." | 5021 | "verktygslådor." | ||
5112 | 5022 | ||||
5113 | #. (itstool) path: section/title | 5023 | #. (itstool) path: section/title | ||
5114 | #: C/index-in.docbook:2033 | 5024 | #: C/index-in.docbook:2033 | ||
5115 | msgid "An improved Hello World" | 5025 | msgid "An improved Hello World" | ||
n | 5116 | msgstr "En förbättrad Hej världen" | n | 5026 | msgstr "Ett förbättrat Hej världen" |
5117 | 5027 | ||||
5118 | #. (itstool) path: section/para | 5028 | #. (itstool) path: section/para | ||
5119 | #: C/index-in.docbook:2035 | 5029 | #: C/index-in.docbook:2035 | ||
n | 5120 | #, fuzzy | n | ||
5121 | msgid "" | 5030 | msgid "" | ||
5122 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | 5031 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | ||
5123 | "showing what we've learnt." | 5032 | "showing what we've learnt." | ||
5124 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" | ||
5125 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | 5034 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | ||
5150 | "master/examples/book/helloworld2\">Source Code</link>" | 5059 | "master/examples/book/helloworld2\">Source Code</link>" | ||
5151 | msgstr "" | 5060 | msgstr "" | ||
5152 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5061 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5153 | "master/examples/book/helloworld2\">Källkod</link>" | 5062 | "master/examples/book/helloworld2\">Källkod</link>" | ||
5154 | 5063 | ||||
n | 5155 | # TODO: behavior | n | ||
5156 | #. (itstool) path: section/para | 5064 | #. (itstool) path: section/para | ||
5157 | #: C/index-in.docbook:2048 | 5065 | #: C/index-in.docbook:2048 | ||
5158 | #, fuzzy | 5066 | #, fuzzy | ||
5159 | msgid "" | 5067 | msgid "" | ||
5160 | "After building and running this program, try resizing the window to see the " | 5068 | "After building and running this program, try resizing the window to see the " | ||
5167 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | 5075 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | ||
5168 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | 5076 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | ||
5169 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | 5077 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | ||
5170 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | 5078 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | ||
5171 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | 5079 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | ||
n | 5172 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link> section." | n | 5080 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link>." |
5173 | 5081 | ||||
5174 | #. (itstool) path: section/title | 5082 | #. (itstool) path: section/title | ||
5175 | #: C/index-in.docbook:2059 | 5083 | #: C/index-in.docbook:2059 | ||
5176 | #, fuzzy | 5084 | #, fuzzy | ||
5177 | msgid "Boxes" | 5085 | msgid "Boxes" | ||
5200 | msgid "Adding widgets" | 5108 | msgid "Adding widgets" | ||
5201 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5109 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5202 | 5110 | ||||
5203 | #. (itstool) path: section/title | 5111 | #. (itstool) path: section/title | ||
5204 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5112 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5205 | #, fuzzy | n | ||
5206 | msgid "Per-child packing options" | 5113 | msgid "Per-child packing options" | ||
5207 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5114 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5208 | 5115 | ||||
5209 | #. (itstool) path: section/para | 5116 | #. (itstool) path: section/para | ||
5210 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5117 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5253 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5160 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5254 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5161 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5255 | 5162 | ||||
5256 | #. (itstool) path: section/para | 5163 | #. (itstool) path: section/para | ||
5257 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5164 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5258 | #, fuzzy | n | ||
5259 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5165 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5260 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5166 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5261 | 5167 | ||||
5262 | #. (itstool) path: figure/title | 5168 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5263 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5169 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
n | 5264 | #, fuzzy | n | ||
5265 | msgid "Box Packing 1" | 5170 | msgid "Box Packing 1" | ||
5266 | msgstr "Boxpackning 1" | 5171 | msgstr "Boxpackning 1" | ||
5267 | 5172 | ||||
5268 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5173 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5269 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5174 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5291 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | 5196 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | ||
5292 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5197 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5293 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" | ||
5294 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | 5199 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | ||
5295 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | 5200 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | ||
n | 5296 | "classname>en med samma argumen till metoderna <methodname>set_hexpand()</" | n | 5201 | "classname>en med samma argument till metoderna <methodname>set_hexpand()</" |
5297 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | 5202 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | ||
5298 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5203 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5299 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5204 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5300 | 5205 | ||||
5301 | #. (itstool) path: section/para | 5206 | #. (itstool) path: section/para | ||
5302 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5207 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5303 | #, fuzzy | n | ||
5304 | #| msgid "" | ||||
5305 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5306 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5307 | msgid "" | 5208 | msgid "" | ||
5308 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5209 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5309 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5210 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5310 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" | ||
n | 5311 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5212 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5312 | "html\">Referens</link>" | 5213 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5313 | 5214 | ||||
5314 | #. (itstool) path: section/title | 5215 | #. (itstool) path: section/title | ||
5315 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5216 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5316 | #, fuzzy | 5217 | #, fuzzy | ||
5317 | msgid "Per-container packing options" | 5218 | msgid "Per-container packing options" | ||
5375 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | 5276 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | ||
5376 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | 5277 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | ||
5377 | 5278 | ||||
5378 | #. (itstool) path: figure/title | 5279 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5379 | #: C/index-in.docbook:2144 | 5280 | #: C/index-in.docbook:2144 | ||
n | 5380 | #, fuzzy | n | ||
5381 | msgid "Box Packing 2" | 5281 | msgid "Box Packing 2" | ||
5382 | msgstr "Boxpackning 2" | 5282 | msgstr "Boxpackning 2" | ||
5383 | 5283 | ||||
5384 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5284 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5385 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5285 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5434 | msgstr "" | 5334 | msgstr "" | ||
5435 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5335 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5436 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5336 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5437 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5337 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5438 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5338 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5439 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5339 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5440 | 5340 | ||||
5441 | #. (itstool) path: listitem/para | 5341 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5442 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5342 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5443 | #, fuzzy | 5343 | #, fuzzy | ||
5444 | msgid "" | 5344 | msgid "" | ||
5466 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | 5366 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | ||
5467 | "line option, to see different packing options in use." | 5367 | "line option, to see different packing options in use." | ||
5468 | msgstr "" | 5368 | msgstr "" | ||
5469 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | 5369 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | ||
5470 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | 5370 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | ||
n | 5471 | "att se olika packningsalternativ under användning." | n | 5371 | "att se då olika packningsalternativ används." |
5472 | 5372 | ||||
5473 | #. (itstool) path: section/para | 5373 | #. (itstool) path: section/para | ||
5474 | #: C/index-in.docbook:2192 | 5374 | #: C/index-in.docbook:2192 | ||
5475 | msgid "" | 5375 | msgid "" | ||
5476 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5376 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5485 | msgid "Grid" | 5385 | msgid "Grid" | ||
5486 | msgstr "Grid" | 5386 | msgstr "Grid" | ||
5487 | 5387 | ||||
5488 | #. (itstool) path: section/para | 5388 | #. (itstool) path: section/para | ||
5489 | #: C/index-in.docbook:2200 | 5389 | #: C/index-in.docbook:2200 | ||
n | 5490 | #, fuzzy | n | ||
5491 | msgid "" | 5390 | msgid "" | ||
5492 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5391 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5493 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5392 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5494 | "constructor." | 5393 | "constructor." | ||
5495 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" | ||
n | 5496 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5395 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5497 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5396 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5498 | "anges i konstruktorn." | 5397 | "anges i konstruktorn." | ||
5499 | 5398 | ||||
5500 | #. (itstool) path: section/para | 5399 | #. (itstool) path: section/para | ||
5501 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5400 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5502 | #, fuzzy | n | ||
5503 | msgid "" | 5401 | msgid "" | ||
5504 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5402 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5505 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5403 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5506 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5404 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5507 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5405 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5521 | msgid "" | 5419 | msgid "" | ||
5522 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5420 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5523 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5421 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5524 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5422 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5525 | msgstr "" | 5423 | msgstr "" | ||
n | 5526 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5424 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5527 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5425 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5528 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5426 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5529 | "storleken ändrad." | 5427 | "storleken ändrad." | ||
5530 | 5428 | ||||
5531 | #. (itstool) path: section/para | 5429 | #. (itstool) path: section/para | ||
5532 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5430 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5533 | #, fuzzy | n | ||
5534 | #| msgid "" | ||||
5535 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5536 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5537 | msgid "" | 5431 | msgid "" | ||
5538 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5432 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5539 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5433 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5540 | msgstr "" | 5434 | msgstr "" | ||
n | 5541 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5435 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5542 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5436 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5543 | 5437 | ||||
5544 | #. (itstool) path: section/para | 5438 | #. (itstool) path: section/para | ||
5545 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5439 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5546 | msgid "" | 5440 | msgid "" | ||
5632 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5526 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5633 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5527 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5634 | 5528 | ||||
5635 | #. (itstool) path: section/para | 5529 | #. (itstool) path: section/para | ||
5636 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5530 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5637 | #, fuzzy | n | ||
5638 | #| msgid "" | ||||
5639 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5640 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5641 | msgid "" | 5531 | msgid "" | ||
5642 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5532 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5643 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5533 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5644 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" | ||
n | 5645 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5535 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5646 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5536 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5647 | 5537 | ||||
5648 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5538 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5649 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5539 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5650 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5540 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5680 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 5570 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
5681 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | 5571 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | ||
5682 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | 5572 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | ||
5683 | "classname> might be an acceptable replacement." | 5573 | "classname> might be an acceptable replacement." | ||
5684 | msgstr "" | 5574 | msgstr "" | ||
n | n | 5575 | "<classname>Gtk::Assistant</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
5576 | "application> 4.10. Det finns ingen ersättning i <application>gtkmm</" | ||||
5577 | "application>. libadwaita (ett C-bibliotek) har ersättningsdelar (som " | ||||
5578 | "AdwCarousel). I vissa fall kan en <classname>Gtk::Notebook</classname> vara " | ||||
5579 | "en acceptabel ersättning." | ||||
5685 | 5580 | ||||
5686 | #. (itstool) path: section/para | 5581 | #. (itstool) path: section/para | ||
5687 | #: C/index-in.docbook:2297 | 5582 | #: C/index-in.docbook:2297 | ||
5688 | #, fuzzy | 5583 | #, fuzzy | ||
5689 | msgid "" | 5584 | msgid "" | ||
5752 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5647 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5753 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5648 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5754 | 5649 | ||||
5755 | #. (itstool) path: section/para | 5650 | #. (itstool) path: section/para | ||
5756 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5651 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5757 | #, fuzzy | n | ||
5758 | #| msgid "" | ||||
5759 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5760 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5761 | msgid "" | 5652 | msgid "" | ||
5762 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5653 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5763 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5654 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5764 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" | ||
n | 5765 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5656 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5766 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5657 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5767 | 5658 | ||||
5768 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5659 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5769 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5660 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5770 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5661 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5787 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5678 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5788 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | 5679 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | ||
5789 | 5680 | ||||
5790 | #. (itstool) path: section/title | 5681 | #. (itstool) path: section/title | ||
5791 | #: C/index-in.docbook:2336 | 5682 | #: C/index-in.docbook:2336 | ||
n | 5792 | #, fuzzy | n | ||
5793 | msgid "Other Multi-item Containers" | 5683 | msgid "Other Multi-item Containers" | ||
n | 5794 | msgstr "Andra flerobjektbehållare" | n | 5684 | msgstr "Andra flerobjektsbehållare" |
5795 | 5685 | ||||
5796 | #. (itstool) path: section/para | 5686 | #. (itstool) path: section/para | ||
5797 | #: C/index-in.docbook:2338 | 5687 | #: C/index-in.docbook:2338 | ||
n | 5798 | #, fuzzy | n | ||
5799 | msgid "" | 5688 | msgid "" | ||
5800 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | 5689 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | ||
5801 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | 5690 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | ||
5802 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 5691 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
5803 | msgstr "" | 5692 | msgstr "" | ||
n | 5804 | "Det finns andra flerobjektbehållare. Se referensdokumentationen för en " | n | 5693 | "Det finns andra flerobjektsbehållare. Se referensdokumentationen för en " |
5805 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 5694 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
5806 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 5695 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
5807 | 5696 | ||||
5808 | #. (itstool) path: section/para | 5697 | #. (itstool) path: section/para | ||
5809 | #: C/index-in.docbook:2344 | 5698 | #: C/index-in.docbook:2344 | ||
5814 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5703 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5815 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | 5704 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | ||
5816 | 5705 | ||||
5817 | #. (itstool) path: section/para | 5706 | #. (itstool) path: section/para | ||
5818 | #: C/index-in.docbook:2345 | 5707 | #: C/index-in.docbook:2345 | ||
n | 5819 | #, fuzzy | n | ||
5820 | #| msgid "" | ||||
5821 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
5822 | #| "tree/master/examples/book/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||||
5823 | msgid "" | 5708 | msgid "" | ||
5824 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5709 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5825 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | 5710 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||
5826 | msgstr "" | 5711 | msgstr "" | ||
5827 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5712 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 5828 | "master/examples/book/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" | n | 5713 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" |
5829 | 5714 | ||||
5830 | #. (itstool) path: chapter/title | 5715 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
5831 | #: C/index-in.docbook:2352 | 5716 | #: C/index-in.docbook:2352 | ||
5832 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | 5717 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | ||
n | 5833 | msgstr "" | n | 5718 | msgstr "ListView, GridView, ColumnView" |
5834 | 5719 | ||||
5835 | #. (itstool) path: chapter/para | 5720 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5836 | #: C/index-in.docbook:2354 | 5721 | #: C/index-in.docbook:2354 | ||
5837 | msgid "" | 5722 | msgid "" | ||
5838 | "Lists are intended to be used whenever developers want to display many " | 5723 | "Lists are intended to be used whenever developers want to display many " | ||
5839 | "objects in roughly the same way. They are perfectly fine to be used for very " | 5724 | "objects in roughly the same way. They are perfectly fine to be used for very " | ||
5840 | "short lists of only 2 or 3 items, but generally scale fine to thousands of " | 5725 | "short lists of only 2 or 3 items, but generally scale fine to thousands of " | ||
5841 | "items." | 5726 | "items." | ||
5842 | msgstr "" | 5727 | msgstr "" | ||
n | n | 5728 | "Listor är avsedda att användas närhelst utvecklare vill visa många objekt på " | ||
5729 | "i stort sett samma sätt. De fungerar utmärkt att använda för väldigt korta " | ||||
5730 | "listor på bara två eller tre objekt, men går även allmänt fint att skala upp " | ||||
5731 | "till tusentals objekt." | ||||
5843 | 5732 | ||||
5844 | #. (itstool) path: chapter/para | 5733 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5845 | #: C/index-in.docbook:2360 | 5734 | #: C/index-in.docbook:2360 | ||
5846 | msgid "" | 5735 | msgid "" | ||
5847 | "Lists are meant to be used with changing data, both with the items " | 5736 | "Lists are meant to be used with changing data, both with the items " | ||
5848 | "themselves changing as well as the list adding and removing items. Of " | 5737 | "themselves changing as well as the list adding and removing items. Of " | ||
5849 | "course, they work just as well with static data." | 5738 | "course, they work just as well with static data." | ||
5850 | msgstr "" | 5739 | msgstr "" | ||
n | n | 5740 | "Listor är tänkta att använda med data som ändras, både då objekten själva " | ||
5741 | "ändras samt då listan lägger till och tar bort objekt. De fungerar förstås " | ||||
5742 | "precis lika bra med statiska data." | ||||
5851 | 5743 | ||||
5852 | #. (itstool) path: chapter/para | 5744 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5853 | #: C/index-in.docbook:2366 | 5745 | #: C/index-in.docbook:2366 | ||
5854 | #, fuzzy | 5746 | #, fuzzy | ||
5855 | msgid "" | 5747 | msgid "" | ||
5861 | "html\">Input Handling</link> i GTK-dokumentationen beskriver hantering av " | 5753 | "html\">Input Handling</link> i GTK-dokumentationen beskriver hantering av " | ||
5862 | "användarinmatning mer detaljerat." | 5754 | "användarinmatning mer detaljerat." | ||
5863 | 5755 | ||||
5864 | #. (itstool) path: chapter/para | 5756 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5865 | #: C/index-in.docbook:2371 | 5757 | #: C/index-in.docbook:2371 | ||
n | 5866 | #, fuzzy | n | ||
5867 | #| msgid "" | ||||
5868 | #| "Some <classname>TreeView</classname> examples are shown here. There are " | ||||
5869 | #| "more examples in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" | ||||
5870 | #| "gtkmm-documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview " | ||||
5871 | #| "directory</link> in <application>gtkmm-documentation</application>'s " | ||||
5872 | #| "examples." | ||||
5873 | msgid "" | 5758 | msgid "" | ||
5874 | "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " | 5759 | "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " | ||
5875 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5760 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5876 | "master/examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews directory</link> in " | 5761 | "master/examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews directory</link> in " | ||
5877 | "<application>gtkmm-documentation</application>'s examples." | 5762 | "<application>gtkmm-documentation</application>'s examples." | ||
5878 | msgstr "" | 5763 | msgstr "" | ||
n | 5879 | "Några <classname>TreeView</classname>-exempel visas här. Det finns mer " | n | 5764 | "Några exempel visas i detta kapitel. Det finns mer exempel i <link xlink:" |
5880 | "exempel i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 5765 | "href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/" | ||
5881 | "documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview-katalogen</" | 5766 | "examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews-katalogen</link> i " | ||
5882 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | 5767 | "<application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | ||
5883 | 5768 | ||||
5884 | #. (itstool) path: section/title | 5769 | #. (itstool) path: section/title | ||
5885 | #: C/index-in.docbook:2377 | 5770 | #: C/index-in.docbook:2377 | ||
n | 5886 | #, fuzzy | n | ||
5887 | msgid "The Data Model" | 5771 | msgid "The Data Model" | ||
n | 5888 | msgstr "Modellen" | n | 5772 | msgstr "Datamodellen" |
5889 | 5773 | ||||
5890 | #. (itstool) path: section/para | 5774 | #. (itstool) path: section/para | ||
5891 | #: C/index-in.docbook:2379 | 5775 | #: C/index-in.docbook:2379 | ||
5892 | msgid "" | 5776 | msgid "" | ||
5893 | "The data model is a class that implements the <classname>Gio::ListModel</" | 5777 | "The data model is a class that implements the <classname>Gio::ListModel</" | ||
5895 | "ListStore</classname> (not to be confused with the deprecated " | 5779 | "ListStore</classname> (not to be confused with the deprecated " | ||
5896 | "<classname>Gtk::ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</" | 5780 | "<classname>Gtk::ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</" | ||
5897 | "classname>, <classname>Gtk:DirectoryList</classname> and <classname>Pango::" | 5781 | "classname>, <classname>Gtk:DirectoryList</classname> and <classname>Pango::" | ||
5898 | "FontMap</classname>." | 5782 | "FontMap</classname>." | ||
5899 | msgstr "" | 5783 | msgstr "" | ||
n | n | 5784 | "Datamodellen är en klass som implementerar <classname>Gio::ListModel</" | ||
5785 | "classname>-gränssnittet. Exempel på sådana klasser är <classname>Gio::" | ||||
5786 | "ListStore</classname> (inte att förväxlas med den föråldrade <classname>Gtk::" | ||||
5787 | "ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</classname>, " | ||||
5788 | "<classname>Gtk:DirectoryList</classname> och <classname>Pango::FontMap</" | ||||
5789 | "classname>." | ||||
5900 | 5790 | ||||
5901 | #. (itstool) path: section/para | 5791 | #. (itstool) path: section/para | ||
5902 | #: C/index-in.docbook:2387 | 5792 | #: C/index-in.docbook:2387 | ||
n | 5903 | #, fuzzy | n | ||
5904 | #| msgid "" | ||||
5905 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
5906 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
5907 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
5908 | msgid "" | 5793 | msgid "" | ||
5909 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | 5794 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | ||
5910 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | 5795 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | ||
5911 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | 5796 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | ||
5912 | "integer and one text column, like so:" | 5797 | "integer and one text column, like so:" | ||
5913 | msgstr "" | 5798 | msgstr "" | ||
n | 5914 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 5799 | "Elementen i en modell kallas <emphasis>objekt</emphasis>. Alla objekt är " |
5915 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 5800 | "instanser av en underklass till <classname>Glib::Object</classname>. " | ||
5801 | "Exempelvis kan du ha en <classname>ColumnView</classname> med ett heltal och " | ||||
5916 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 5802 | "en textkolumn, så här:" | ||
5917 | 5803 | ||||
5918 | #. (itstool) path: section/programlisting | 5804 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
5919 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | 5805 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | ||
n | 5920 | #, no-wrap | n | 5806 | #, fuzzy, no-wrap |
5807 | #| msgid "" | ||||
5808 | #| "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||||
5809 | #| "{\n" | ||||
5810 | #| "public:\n" | ||||
5811 | #| " int m_col_id;\n" | ||||
5812 | #| " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5813 | #| "\n" | ||||
5814 | #| " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5815 | #| " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5816 | #| " {\n" | ||||
5817 | #| " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5818 | #| " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5819 | #| " }\n" | ||||
5820 | #| "\n" | ||||
5821 | #| "protected:\n" | ||||
5822 | #| " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5823 | #| " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5824 | #| " {}\n" | ||||
5825 | #| "};\n" | ||||
5826 | #| "\n" | ||||
5827 | #| "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5921 | msgid "" | 5828 | msgid "" | ||
5922 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | 5829 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5923 | "{\n" | 5830 | "{\n" | ||
5924 | "public:\n" | 5831 | "public:\n" | ||
5925 | " int m_col_id;\n" | 5832 | " int m_col_id;\n" | ||
5939 | "};\n" | 5846 | "};\n" | ||
5940 | "\n" | 5847 | "\n" | ||
5941 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | 5848 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||
5942 | "</code>" | 5849 | "</code>" | ||
5943 | msgstr "" | 5850 | msgstr "" | ||
n | n | 5851 | "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5852 | "{\n" | ||||
5853 | "public:\n" | ||||
5854 | " int m_col_id;\n" | ||||
5855 | " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5856 | "\n" | ||||
5857 | " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5858 | " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5859 | " {\n" | ||||
5860 | " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5861 | " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5862 | " }\n" | ||||
5863 | "\n" | ||||
5864 | "protected:\n" | ||||
5865 | " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5866 | " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5867 | " {}\n" | ||||
5868 | "};\n" | ||||
5869 | "\n" | ||||
5870 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5944 | 5871 | ||||
5945 | #. (itstool) path: section/para | 5872 | #. (itstool) path: section/para | ||
5946 | #: C/index-in.docbook:2415 | 5873 | #: C/index-in.docbook:2415 | ||
5947 | msgid "" | 5874 | msgid "" | ||
5948 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | 5875 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | ||
5949 | "describes where in the model the item is located. The first item in a model " | 5876 | "describes where in the model the item is located. The first item in a model " | ||
5950 | "is at position 0. The position of an item can of course change as other " | 5877 | "is at position 0. The position of an item can of course change as other " | ||
5951 | "items are added to or removed from the model." | 5878 | "items are added to or removed from the model." | ||
5952 | msgstr "" | 5879 | msgstr "" | ||
n | n | 5880 | "Varje objekt i en modell har en position vilken är det teckenlösa heltalet " | ||
5881 | "som beskriver var i modellen som objektet finns. Det första objektet i en " | ||||
5882 | "modell har position 0. Positionen för ett objekt kan förstås ändras då andra " | ||||
5883 | "objekt läggs till eller tas bort från modellen." | ||||
5953 | 5884 | ||||
5954 | #. (itstool) path: section/para | 5885 | #. (itstool) path: section/para | ||
5955 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5886 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
n | 5956 | #, fuzzy | n | ||
5957 | #| msgid "" | ||||
5958 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
5959 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
5960 | msgid "" | 5887 | msgid "" | ||
5961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5888 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5962 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5889 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5963 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" | ||
n | 5964 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5891 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5965 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5892 | "classGio_1_1ListStore.html\">Referens för Gio::ListStore</link>" | ||
5966 | 5893 | ||||
5967 | #. (itstool) path: section/para | 5894 | #. (itstool) path: section/para | ||
5968 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5895 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
n | 5969 | #, fuzzy | n | ||
5970 | msgid "" | 5896 | msgid "" | ||
5971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5897 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5972 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5898 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
5973 | msgstr "" | 5899 | msgstr "" | ||
n | 5974 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5900 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5975 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5901 | "classGtk_1_1StringList.html\">Referens för StringList</link>" | ||
5976 | 5902 | ||||
5977 | #. (itstool) path: section/para | 5903 | #. (itstool) path: section/para | ||
5978 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5904 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
n | 5979 | #, fuzzy | n | ||
5980 | msgid "" | 5905 | msgid "" | ||
5981 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5906 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5982 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5907 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
5983 | msgstr "" | 5908 | msgstr "" | ||
n | 5984 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5909 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5985 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5910 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">Referens för DirectoryList</link>" | ||
5986 | 5911 | ||||
5987 | #. (itstool) path: section/title | 5912 | #. (itstool) path: section/title | ||
5988 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5913 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
5989 | #, fuzzy | 5914 | #, fuzzy | ||
5990 | msgid "The Selection Model" | 5915 | msgid "The Selection Model" | ||
6009 | "och <classname>Gio::ActionMap</classname> är basklasser för <classname>Gtk::" | 5934 | "och <classname>Gio::ActionMap</classname> är basklasser för <classname>Gtk::" | ||
6010 | "ApplicationWindow</classname>." | 5935 | "ApplicationWindow</classname>." | ||
6011 | 5936 | ||||
6012 | #. (itstool) path: section/para | 5937 | #. (itstool) path: section/para | ||
6013 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5938 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
n | 6014 | #, fuzzy | n | ||
6015 | msgid "" | 5939 | msgid "" | ||
6016 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5940 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6017 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5941 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6018 | msgstr "" | 5942 | msgstr "" | ||
n | 6019 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5943 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6020 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5944 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">Referens för NoSelection</link>" | ||
6021 | 5945 | ||||
6022 | #. (itstool) path: section/para | 5946 | #. (itstool) path: section/para | ||
6023 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5947 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
n | 6024 | #, fuzzy | n | ||
6025 | msgid "" | 5948 | msgid "" | ||
6026 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5949 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6027 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 5950 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6028 | msgstr "" | 5951 | msgstr "" | ||
n | 6029 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5952 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6030 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5953 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">Referens för SingleSelection</link>" | ||
6031 | 5954 | ||||
6032 | #. (itstool) path: section/para | 5955 | #. (itstool) path: section/para | ||
6033 | #: C/index-in.docbook:2436 | 5956 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
n | 6034 | #, fuzzy | n | ||
6035 | #| msgid "" | ||||
6036 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6037 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
6038 | msgid "" | 5957 | msgid "" | ||
6039 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5958 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6040 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 5959 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6041 | msgstr "" | 5960 | msgstr "" | ||
n | 6042 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6043 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 5962 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">Referens för MultiSelection</link>" | ||
6044 | 5963 | ||||
6045 | #. (itstool) path: section/title | 5964 | #. (itstool) path: section/title | ||
6046 | #: C/index-in.docbook:2440 | 5965 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6047 | #, fuzzy | 5966 | #, fuzzy | ||
6048 | msgid "The Factory" | 5967 | msgid "The Factory" | ||
n | 6049 | msgstr "Inmatningen" | n | 5968 | msgstr "Fabriken" |
6050 | 5969 | ||||
6051 | #. (itstool) path: section/para | 5970 | #. (itstool) path: section/para | ||
6052 | #: C/index-in.docbook:2442 | 5971 | #: C/index-in.docbook:2442 | ||
n | n | 5972 | #, fuzzy | ||
6053 | msgid "" | 5973 | msgid "" | ||
6054 | "Data from the data model is added to the view by a factory, which is a " | 5974 | "Data from the data model is added to the view by a factory, which is a " | ||
6055 | "subclass of <classname>ListItemFactory</classname>. There is only one such " | 5975 | "subclass of <classname>ListItemFactory</classname>. There is only one such " | ||
6056 | "subclass in <application>gtkmm</application>, " | 5976 | "subclass in <application>gtkmm</application>, " | ||
6057 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Data from the model is added " | 5977 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Data from the model is added " | ||
6058 | "to the view with signal handlers connected to a " | 5978 | "to the view with signal handlers connected to a " | ||
6059 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>." | 5979 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>." | ||
6060 | msgstr "" | 5980 | msgstr "" | ||
n | n | 5981 | "Data från datamodellen läggs till i vyn av en fabrik, vilken är en " | ||
5982 | "underklass av <classname>ListItemFactory</classname>. Det finns endast en " | ||||
5983 | "sådan underklass i <application>gtkmm</application>, " | ||||
5984 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Data från modellen läggs till " | ||||
5985 | "i vyn med signalhanterare anslutna till en <classname>SignalListItemFactory</" | ||||
5986 | "classname>." | ||||
6061 | 5987 | ||||
6062 | #. (itstool) path: section/para | 5988 | #. (itstool) path: section/para | ||
6063 | #: C/index-in.docbook:2448 | 5989 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
n | 6064 | #, fuzzy | n | ||
6065 | msgid "" | 5990 | msgid "" | ||
6066 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5991 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6067 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 5992 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6068 | "link>" | 5993 | "link>" | ||
6069 | msgstr "" | 5994 | msgstr "" | ||
n | 6070 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5995 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6071 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5996 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">Referens för SignalListItemFactory</" | ||
5997 | "link>" | ||||
6072 | 5998 | ||||
6073 | #. (itstool) path: section/title | 5999 | #. (itstool) path: section/title | ||
6074 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 6000 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6075 | #, fuzzy | 6001 | #, fuzzy | ||
6076 | msgid "The View" | 6002 | msgid "The View" | ||
n | 6077 | msgstr "View" | n | 6003 | msgstr "Vyn" |
6078 | 6004 | ||||
6079 | #. (itstool) path: section/para | 6005 | #. (itstool) path: section/para | ||
6080 | #: C/index-in.docbook:2454 | 6006 | #: C/index-in.docbook:2454 | ||
6081 | #, fuzzy | 6007 | #, fuzzy | ||
6082 | msgid "" | 6008 | msgid "" | ||
6083 | "The View is the widget that displays the model data and allows the user to " | 6009 | "The View is the widget that displays the model data and allows the user to " | ||
6084 | "interact with it. The View can show all of the model's columns, or just " | 6010 | "interact with it. The View can show all of the model's columns, or just " | ||
6085 | "some, and it can show them in various ways." | 6011 | "some, and it can show them in various ways." | ||
6086 | msgstr "" | 6012 | msgstr "" | ||
n | 6087 | "Vyn är den faktiska komponenten (<classname>Gtk::TreeView</classname>) som " | n | 6013 | "Vyn är komponenten som visar data för modellen och låter användaren " |
6088 | "visar data för modellen (<classname>Gtk::TreeModel</classname>) och låter " | ||||
6089 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6014 | "interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller bara några, " | ||
6090 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6015 | "och den kan visa dem på olika sätt." | ||
6091 | 6016 | ||||
6092 | #. (itstool) path: section/para | 6017 | #. (itstool) path: section/para | ||
6093 | #: C/index-in.docbook:2460 | 6018 | #: C/index-in.docbook:2460 | ||
n | n | 6019 | #, fuzzy | ||
6094 | msgid "" | 6020 | msgid "" | ||
6095 | "An important requirement for views (especially views of long lists) is that " | 6021 | "An important requirement for views (especially views of long lists) is that " | ||
6096 | "they need to know which items are not visible so they can be recycled. Views " | 6022 | "they need to know which items are not visible so they can be recycled. Views " | ||
6097 | "achieve that by implementing the <classname>Scrollable</classname> interface " | 6023 | "achieve that by implementing the <classname>Scrollable</classname> interface " | ||
6098 | "and expecting to be placed directly into a <classname>ScrolledWindow</" | 6024 | "and expecting to be placed directly into a <classname>ScrolledWindow</" | ||
6099 | "classname>." | 6025 | "classname>." | ||
6100 | msgstr "" | 6026 | msgstr "" | ||
n | n | 6027 | "Ett viktigt krav för vyer (särskilt vyer över långa listor) är att de " | ||
6028 | "behöver veta vilka objekt som inte är synliga, så att de kan återvinnas. " | ||||
6029 | "Vyer åstadkommer det genom att implementera gränssnittet " | ||||
6030 | "<classname>Scrollable</classname> och förväntar sig att placeras direkt i " | ||||
6031 | "ett <classname>ScrolledWindow</classname>." | ||||
6101 | 6032 | ||||
6102 | #. (itstool) path: section/para | 6033 | #. (itstool) path: section/para | ||
6103 | #: C/index-in.docbook:2467 | 6034 | #: C/index-in.docbook:2467 | ||
n | n | 6035 | #, fuzzy | ||
6104 | msgid "There are different view widgets to choose from." | 6036 | msgid "There are different view widgets to choose from." | ||
n | 6105 | msgstr "" | n | 6037 | msgstr "Det finns olika vykomponenter att välja från." |
6106 | 6038 | ||||
6107 | #. (itstool) path: section/title | 6039 | #. (itstool) path: section/title | ||
6108 | #. (itstool) path: figure/title | 6040 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6109 | #: C/index-in.docbook:2472 C/index-in.docbook:2484 | 6041 | #: C/index-in.docbook:2472 C/index-in.docbook:2484 | ||
n | 6110 | #, fuzzy | n | ||
6111 | #| msgid "TextView" | ||||
6112 | msgid "ListView" | 6042 | msgid "ListView" | ||
n | 6113 | msgstr "TextView" | n | 6043 | msgstr "ListView" |
6114 | 6044 | ||||
6115 | #. (itstool) path: section/para | 6045 | #. (itstool) path: section/para | ||
6116 | #: C/index-in.docbook:2474 | 6046 | #: C/index-in.docbook:2474 | ||
n | 6117 | #, fuzzy | n | ||
6118 | #| msgid "" | ||||
6119 | #| "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or " | ||||
6120 | #| "trees of data, in columns." | ||||
6121 | msgid "" | 6047 | msgid "" | ||
6122 | "The <classname>ListView</classname> shows a 1-dimensional list with one " | 6048 | "The <classname>ListView</classname> shows a 1-dimensional list with one " | ||
6123 | "column." | 6049 | "column." | ||
6124 | msgstr "" | 6050 | msgstr "" | ||
n | 6125 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | n | 6051 | "<classname>ListView</classname> visar en 1-dimensionell lista med en kolumn." |
6126 | "träd med data i kolumner." | ||||
6127 | 6052 | ||||
6128 | #. (itstool) path: section/para | 6053 | #. (itstool) path: section/para | ||
6129 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6054 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
n | 6130 | #, fuzzy | n | ||
6131 | #| msgid "" | ||||
6132 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6133 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
6134 | msgid "" | 6055 | msgid "" | ||
6135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6056 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6136 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6057 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6137 | msgstr "" | 6058 | msgstr "" | ||
n | 6138 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6059 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6139 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6060 | "classGtk_1_1ListView.html\">Referens</link>" | ||
6140 | 6061 | ||||
6141 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6062 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6142 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6063 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6143 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6064 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6144 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6065 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6148 | msgctxt "_" | 6069 | msgctxt "_" | ||
6149 | msgid "" | 6070 | msgid "" | ||
6150 | "external ref='figures/listmodel_listview.png' " | 6071 | "external ref='figures/listmodel_listview.png' " | ||
6151 | "md5='5e49d159f43fdc5242998713bdedafc8'" | 6072 | "md5='5e49d159f43fdc5242998713bdedafc8'" | ||
6152 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" | ||
n | 6153 | "external ref='figures/textview.png' md5='451e30f66cc32c4231bb6bc442cf0d2f'" | n | 6074 | "external ref='figures/listmodel_listview.png' " |
6075 | "md5='5e49d159f43fdc5242998713bdedafc8'" | ||||
6154 | 6076 | ||||
6155 | #. (itstool) path: section/para | 6077 | #. (itstool) path: section/para | ||
6156 | #: C/index-in.docbook:2490 | 6078 | #: C/index-in.docbook:2490 | ||
n | 6157 | #, fuzzy | n | ||
6158 | #| msgid "" | ||||
6159 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6160 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | ||||
6161 | msgid "" | 6079 | msgid "" | ||
6162 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6080 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6163 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | 6081 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | ||
6164 | msgstr "" | 6082 | msgstr "" | ||
6165 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6083 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6166 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6084 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Källkod</link>" |
6167 | 6085 | ||||
6168 | #. (itstool) path: section/title | 6086 | #. (itstool) path: section/title | ||
6169 | #. (itstool) path: figure/title | 6087 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6170 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | 6088 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | ||
n | 6171 | #, fuzzy | n | ||
6172 | #| msgid "Grid" | ||||
6173 | msgid "GridView" | 6089 | msgid "GridView" | ||
n | 6174 | msgstr "Grid" | n | 6090 | msgstr "GridView" |
6175 | 6091 | ||||
6176 | #. (itstool) path: section/para | 6092 | #. (itstool) path: section/para | ||
6177 | #: C/index-in.docbook:2498 | 6093 | #: C/index-in.docbook:2498 | ||
n | 6178 | #, fuzzy | n | ||
6179 | #| msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||||
6180 | msgid "The <classname>GridView</classname> shows a 2-dimensional grid." | 6094 | msgid "The <classname>GridView</classname> shows a 2-dimensional grid." | ||
n | 6181 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | n | 6095 | msgstr "<classname>GridView</classname> visar ett 2-dimensionellt rutnät." |
6182 | 6096 | ||||
6183 | #. (itstool) path: section/para | 6097 | #. (itstool) path: section/para | ||
6184 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6098 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
n | 6185 | #, fuzzy | n | ||
6186 | #| msgid "" | ||||
6187 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6188 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
6189 | msgid "" | 6099 | msgid "" | ||
6190 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6100 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6191 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6101 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6192 | msgstr "" | 6102 | msgstr "" | ||
n | 6193 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6103 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6194 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6104 | "classGtk_1_1GridView.html\">Referens</link>" | ||
6195 | 6105 | ||||
6196 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6106 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6197 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6107 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6198 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6108 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6199 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6109 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6203 | msgctxt "_" | 6113 | msgctxt "_" | ||
6204 | msgid "" | 6114 | msgid "" | ||
6205 | "external ref='figures/listmodel_gridview.png' " | 6115 | "external ref='figures/listmodel_gridview.png' " | ||
6206 | "md5='0d87e962deacc452f32513f0d5e07e04'" | 6116 | "md5='0d87e962deacc452f32513f0d5e07e04'" | ||
6207 | msgstr "" | 6117 | msgstr "" | ||
n | 6208 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | n | 6118 | "external ref='figures/listmodel_gridview.png' " |
6209 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6119 | "md5='0d87e962deacc452f32513f0d5e07e04'" | ||
6210 | 6120 | ||||
6211 | #. (itstool) path: section/para | 6121 | #. (itstool) path: section/para | ||
6212 | #: C/index-in.docbook:2514 | 6122 | #: C/index-in.docbook:2514 | ||
n | 6213 | #, fuzzy | n | ||
6214 | #| msgid "" | ||||
6215 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6216 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | ||||
6217 | msgid "" | 6123 | msgid "" | ||
6218 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6124 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6219 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | 6125 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | ||
6220 | msgstr "" | 6126 | msgstr "" | ||
6221 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6127 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6222 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6128 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod</link>" |
6223 | 6129 | ||||
6224 | #. (itstool) path: section/title | 6130 | #. (itstool) path: section/title | ||
6225 | #. (itstool) path: figure/title | 6131 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6226 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | 6132 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | ||
6227 | msgid "ColumnView" | 6133 | msgid "ColumnView" | ||
n | 6228 | msgstr "" | n | 6134 | msgstr "ColumnView" |
6229 | 6135 | ||||
6230 | #. (itstool) path: section/para | 6136 | #. (itstool) path: section/para | ||
6231 | #: C/index-in.docbook:2522 | 6137 | #: C/index-in.docbook:2522 | ||
n | 6232 | #, fuzzy | n | ||
6233 | #| msgid "" | ||||
6234 | #| "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or " | ||||
6235 | #| "trees of data, in columns." | ||||
6236 | msgid "" | 6138 | msgid "" | ||
6237 | "The <classname>ColumnView</classname> shows a 1-dimensional list with one or " | 6139 | "The <classname>ColumnView</classname> shows a 1-dimensional list with one or " | ||
6238 | "more columns." | 6140 | "more columns." | ||
6239 | msgstr "" | 6141 | msgstr "" | ||
n | 6240 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | n | 6142 | "<classname>ColumnView</classname> visar en 1-dimensionell lista med en eller " |
6241 | "träd med data i kolumner." | 6143 | "flera kolumner." | ||
6242 | 6144 | ||||
6243 | #. (itstool) path: section/para | 6145 | #. (itstool) path: section/para | ||
6244 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6146 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
n | 6245 | #, fuzzy | n | ||
6246 | #| msgid "" | ||||
6247 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6248 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
6249 | msgid "" | 6147 | msgid "" | ||
6250 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6148 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6251 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6149 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6252 | msgstr "" | 6150 | msgstr "" | ||
n | 6253 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6151 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6254 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6152 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Referens</link>" | ||
6255 | 6153 | ||||
6256 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6154 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6257 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6155 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6258 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6156 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6259 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6157 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6263 | msgctxt "_" | 6161 | msgctxt "_" | ||
6264 | msgid "" | 6162 | msgid "" | ||
6265 | "external ref='figures/listmodel_columnview.png' " | 6163 | "external ref='figures/listmodel_columnview.png' " | ||
6266 | "md5='fd8445f1904773397a7252bf843e2c38'" | 6164 | "md5='fd8445f1904773397a7252bf843e2c38'" | ||
6267 | msgstr "" | 6165 | msgstr "" | ||
n | 6268 | "external ref='figures/aspectframe.png' md5='9d8aac9521789ed27036a97a22fedece'" | n | 6166 | "external ref='figures/listmodel_columnview.png' " |
6167 | "md5='fd8445f1904773397a7252bf843e2c38'" | ||||
6269 | 6168 | ||||
6270 | #. (itstool) path: section/para | 6169 | #. (itstool) path: section/para | ||
6271 | #: C/index-in.docbook:2538 | 6170 | #: C/index-in.docbook:2538 | ||
n | 6272 | #, fuzzy | n | ||
6273 | #| msgid "" | ||||
6274 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6275 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | ||||
6276 | msgid "" | 6171 | msgid "" | ||
6277 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6172 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6278 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | 6173 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | ||
6279 | msgstr "" | 6174 | msgstr "" | ||
6280 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6175 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6281 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6176 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Källkod</link>" |
6282 | 6177 | ||||
6283 | #. (itstool) path: section/title | 6178 | #. (itstool) path: section/title | ||
6284 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | 6179 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | ||
6285 | msgid "Sorting" | 6180 | msgid "Sorting" | ||
6286 | msgstr "Sortering" | 6181 | msgstr "Sortering" | ||
6287 | 6182 | ||||
6288 | #. (itstool) path: section/para | 6183 | #. (itstool) path: section/para | ||
6289 | #: C/index-in.docbook:2547 | 6184 | #: C/index-in.docbook:2547 | ||
n | n | 6185 | #, fuzzy | ||
6290 | msgid "" | 6186 | msgid "" | ||
6291 | "The list can be sorted by wrapping it in a <classname>SortListModel</" | 6187 | "The list can be sorted by wrapping it in a <classname>SortListModel</" | ||
6292 | "classname>. There are two ways to do this." | 6188 | "classname>. There are two ways to do this." | ||
6293 | msgstr "" | 6189 | msgstr "" | ||
n | n | 6190 | "Listan kan sorteras genom att omsluta den i en <classname>SortListModel</" | ||
6191 | "classname>. Det finns två sätt att göra detta." | ||||
6294 | 6192 | ||||
6295 | #. (itstool) path: listitem/para | 6193 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
6296 | #: C/index-in.docbook:2552 | 6194 | #: C/index-in.docbook:2552 | ||
n | n | 6195 | #, fuzzy | ||
6297 | msgid "" | 6196 | msgid "" | ||
6298 | "In a <classname>ColumnView</classname>, get the <classname>ColumnViewSorter</" | 6197 | "In a <classname>ColumnView</classname>, get the <classname>ColumnViewSorter</" | ||
6299 | "classname> from the <classname>ColumnView</classname> and set it to the " | 6198 | "classname> from the <classname>ColumnView</classname> and set it to the " | ||
6300 | "<classname>SortListModel</classname>. Set a <classname>Sorter</classname> to " | 6199 | "<classname>SortListModel</classname>. Set a <classname>Sorter</classname> to " | ||
6301 | "each <classname>ColumnViewColumn</classname>. Then the user of your app can " | 6200 | "each <classname>ColumnViewColumn</classname>. Then the user of your app can " | ||
6302 | "sort the items by clicking on a column heading." | 6201 | "sort the items by clicking on a column heading." | ||
6303 | msgstr "" | 6202 | msgstr "" | ||
n | n | 6203 | "I en <classname>ColumnView</classname> hämtar du " | ||
6204 | "<classname>ColumnViewSorter</classname> från denna <classname>ColumnView</" | ||||
6205 | "classname> och ställer in den till <classname>SortListModel</classname>-" | ||||
6206 | "modellen. Ställ in en <classname>Sorter</classname> för varje " | ||||
6207 | "<classname>ColumnViewColumn</classname>. Användaren av ditt program kan " | ||||
6208 | "sedan sortera objekten genom att klicka på en kolumnrubrik." | ||||
6304 | 6209 | ||||
6305 | #. (itstool) path: listitem/para | 6210 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
6306 | #: C/index-in.docbook:2557 | 6211 | #: C/index-in.docbook:2557 | ||
6307 | #, fuzzy | 6212 | #, fuzzy | ||
6308 | #| msgid "" | 6213 | #| msgid "" | ||
6312 | msgid "" | 6217 | msgid "" | ||
6313 | "In any view, set a <classname>Sorter</classname> such as a " | 6218 | "In any view, set a <classname>Sorter</classname> such as a " | ||
6314 | "<classname>StringSorter</classname> or a <classname>NumericSorter</" | 6219 | "<classname>StringSorter</classname> or a <classname>NumericSorter</" | ||
6315 | "classname> to the <classname>SortListModel</classname>." | 6220 | "classname> to the <classname>SortListModel</classname>." | ||
6316 | msgstr "" | 6221 | msgstr "" | ||
n | 6317 | "Som nämns ovan har varje <classname>TextView</classname> en " | n | 6222 | "Ställ i valfri vy in en <classname>Sorter</classname> som en " |
6318 | "<classname>TextBuffer</classname>, och en eller flera <classname>TextView</" | 6223 | "<classname>StringSorter</classname> eller en <classname>NumericSorter</" | ||
6319 | "classname> kan dela på samma <classname>TextBuffer</classname>." | 6224 | "classname> till <classname>SortListModel</classname>-modellen." | ||
6320 | 6225 | ||||
6321 | #. (itstool) path: section/para | 6226 | #. (itstool) path: section/para | ||
6322 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6227 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
n | 6323 | #, fuzzy | n | ||
6324 | #| msgid "" | ||||
6325 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6326 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6327 | msgid "" | 6228 | msgid "" | ||
6328 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6229 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6329 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6230 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6330 | msgstr "" | 6231 | msgstr "" | ||
n | 6331 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6332 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6233 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">Referens för SortListModel</link>" | ||
6333 | 6234 | ||||
6334 | #. (itstool) path: section/para | 6235 | #. (itstool) path: section/para | ||
6335 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6236 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
n | 6336 | #, fuzzy | n | ||
6337 | #| msgid "" | ||||
6338 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6339 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
6340 | msgid "" | 6237 | msgid "" | ||
6341 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6238 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6342 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6239 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6343 | msgstr "" | 6240 | msgstr "" | ||
n | 6344 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6241 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6345 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6242 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">Referens för StringSorter</link>" | ||
6346 | 6243 | ||||
6347 | #. (itstool) path: section/para | 6244 | #. (itstool) path: section/para | ||
6348 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6245 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
n | 6349 | #, fuzzy | n | ||
6350 | #| msgid "" | ||||
6351 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6352 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
6353 | msgid "" | 6246 | msgid "" | ||
6354 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6247 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6355 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6248 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6356 | msgstr "" | 6249 | msgstr "" | ||
n | 6357 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6250 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6358 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6251 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">Referens för NumericSorter</link>" | ||
6359 | 6252 | ||||
6360 | #. (itstool) path: figure/title | 6253 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6361 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6254 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6362 | msgid "SortListModel" | 6255 | msgid "SortListModel" | ||
n | 6363 | msgstr "" | n | 6256 | msgstr "SortListModel" |
6364 | 6257 | ||||
6365 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6258 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6366 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6259 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6367 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6260 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6368 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6261 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6372 | msgctxt "_" | 6265 | msgctxt "_" | ||
6373 | msgid "" | 6266 | msgid "" | ||
6374 | "external ref='figures/listmodel_sort.png' " | 6267 | "external ref='figures/listmodel_sort.png' " | ||
6375 | "md5='9f6ee5fc4c2f03172fefc8027d97063e'" | 6268 | "md5='9f6ee5fc4c2f03172fefc8027d97063e'" | ||
6376 | msgstr "" | 6269 | msgstr "" | ||
n | 6377 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | n | 6270 | "external ref='figures/listmodel_sort.png' " |
6378 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6271 | "md5='9f6ee5fc4c2f03172fefc8027d97063e'" | ||
6379 | 6272 | ||||
6380 | #. (itstool) path: section/para | 6273 | #. (itstool) path: section/para | ||
6381 | #: C/index-in.docbook:2576 | 6274 | #: C/index-in.docbook:2576 | ||
n | 6382 | #, fuzzy | n | ||
6383 | #| msgid "" | ||||
6384 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6385 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | ||||
6386 | msgid "" | 6275 | msgid "" | ||
6387 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6276 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6388 | "master/examples/book/listmodelviews/sort\">Source Code</link>" | 6277 | "master/examples/book/listmodelviews/sort\">Source Code</link>" | ||
6389 | msgstr "" | 6278 | msgstr "" | ||
6390 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6279 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6391 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6280 | "master/examples/book/listmodelviews/sort\">Källkod</link>" |
6392 | 6281 | ||||
6393 | #. (itstool) path: section/title | 6282 | #. (itstool) path: section/title | ||
6394 | #: C/index-in.docbook:2582 | 6283 | #: C/index-in.docbook:2582 | ||
n | 6395 | #, fuzzy | n | ||
6396 | #| msgid "Filtering Files" | ||||
6397 | msgid "Filtering" | 6284 | msgid "Filtering" | ||
n | 6398 | msgstr "Filtrera filer" | n | 6285 | msgstr "Filtrering" |
6399 | 6286 | ||||
6400 | #. (itstool) path: section/para | 6287 | #. (itstool) path: section/para | ||
6401 | #: C/index-in.docbook:2584 | 6288 | #: C/index-in.docbook:2584 | ||
6402 | #, fuzzy | 6289 | #, fuzzy | ||
n | n | 6290 | #| msgid "" | ||
6291 | #| "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||||
6292 | #| "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||||
6293 | #| "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||||
6294 | #| "CssProvider</classname>." | ||||
6403 | msgid "" | 6295 | msgid "" | ||
6404 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | 6296 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | ||
6405 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | 6297 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | ||
6406 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | 6298 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | ||
6407 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | 6299 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | ||
6408 | msgstr "" | 6300 | msgstr "" | ||
6409 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 6301 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
6410 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 6302 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 6411 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 6303 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
6412 | "classname>." | 6304 | "CssProvider</classname>." | ||
6413 | 6305 | ||||
6414 | #. (itstool) path: section/para | 6306 | #. (itstool) path: section/para | ||
6415 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6307 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
n | 6416 | #, fuzzy | n | ||
6417 | #| msgid "" | ||||
6418 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6419 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6420 | msgid "" | 6308 | msgid "" | ||
6421 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6309 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6422 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6310 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6423 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" | ||
n | 6424 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6312 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6425 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6313 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">Referens för FilterListModel</link>" | ||
6426 | 6314 | ||||
6427 | #. (itstool) path: section/para | 6315 | #. (itstool) path: section/para | ||
6428 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6316 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
n | 6429 | #, fuzzy | n | ||
6430 | msgid "" | 6317 | msgid "" | ||
6431 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6318 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6432 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6319 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6433 | msgstr "" | 6320 | msgstr "" | ||
n | 6434 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6321 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6435 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6322 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">Referens för StringFilter</link>" | ||
6436 | 6323 | ||||
6437 | #. (itstool) path: section/para | 6324 | #. (itstool) path: section/para | ||
6438 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6325 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
n | 6439 | #, fuzzy | n | ||
6440 | msgid "" | 6326 | msgid "" | ||
6441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6327 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6442 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6328 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6443 | msgstr "" | 6329 | msgstr "" | ||
n | 6444 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6330 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6445 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6331 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">Referens för BoolFilter</link>" | ||
6446 | 6332 | ||||
6447 | #. (itstool) path: figure/title | 6333 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6448 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6334 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6449 | msgid "FilterListModel" | 6335 | msgid "FilterListModel" | ||
n | 6450 | msgstr "" | n | 6336 | msgstr "FilterListModel" |
6451 | 6337 | ||||
6452 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6338 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6453 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6339 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6454 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6340 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6455 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6341 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6459 | msgctxt "_" | 6345 | msgctxt "_" | ||
6460 | msgid "" | 6346 | msgid "" | ||
6461 | "external ref='figures/listmodel_filter.png' " | 6347 | "external ref='figures/listmodel_filter.png' " | ||
6462 | "md5='b1407e88c99b90c2ad7698ce30a46a1e'" | 6348 | "md5='b1407e88c99b90c2ad7698ce30a46a1e'" | ||
6463 | msgstr "" | 6349 | msgstr "" | ||
n | 6464 | "external ref='figures/recentfiles.png' md5='2ca280c98b5c8822ad48ca40f7ce0bb4'" | n | 6350 | "external ref='figures/listmodel_filter.png' " |
6351 | "md5='b1407e88c99b90c2ad7698ce30a46a1e'" | ||||
6465 | 6352 | ||||
6466 | #. (itstool) path: section/para | 6353 | #. (itstool) path: section/para | ||
6467 | #: C/index-in.docbook:2604 | 6354 | #: C/index-in.docbook:2604 | ||
n | 6468 | #, fuzzy | n | ||
6469 | #| msgid "" | ||||
6470 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6471 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | ||||
6472 | msgid "" | 6355 | msgid "" | ||
6473 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6356 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6474 | "master/examples/book/listmodelviews/filter\">Source Code</link>" | 6357 | "master/examples/book/listmodelviews/filter\">Source Code</link>" | ||
6475 | msgstr "" | 6358 | msgstr "" | ||
6476 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6359 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6477 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6360 | "master/examples/book/listmodelviews/filter\">Källkod</link>" |
6478 | 6361 | ||||
6479 | #. (itstool) path: section/title | 6362 | #. (itstool) path: section/title | ||
6480 | #: C/index-in.docbook:2610 | 6363 | #: C/index-in.docbook:2610 | ||
n | 6481 | #, fuzzy | n | ||
6482 | msgid "Displaying Trees" | 6364 | msgid "Displaying Trees" | ||
n | 6483 | msgstr "Tillämpa taggar" | n | 6365 | msgstr "Visa träd" |
6484 | 6366 | ||||
6485 | #. (itstool) path: section/para | 6367 | #. (itstool) path: section/para | ||
6486 | #: C/index-in.docbook:2612 | 6368 | #: C/index-in.docbook:2612 | ||
n | n | 6369 | #, fuzzy | ||
6487 | msgid "" | 6370 | msgid "" | ||
6488 | "While the deprecated <classname>TreeView</classname> provided built-in " | 6371 | "While the deprecated <classname>TreeView</classname> provided built-in " | ||
6489 | "support for trees, the list widgets, and in particular <classname>Gio::" | 6372 | "support for trees, the list widgets, and in particular <classname>Gio::" | ||
6490 | "ListModel</classname>, do not. However, <application>gtkmm</application> " | 6373 | "ListModel</classname>, do not. However, <application>gtkmm</application> " | ||
6491 | "provides functionality to make trees look and behave like lists for the " | 6374 | "provides functionality to make trees look and behave like lists for the " | ||
6492 | "people who still want to display lists. This is achieved by using the " | 6375 | "people who still want to display lists. This is achieved by using the " | ||
6493 | "<classname>TreeListModel</classname> to flatten a tree into a list. The " | 6376 | "<classname>TreeListModel</classname> to flatten a tree into a list. The " | ||
6494 | "<classname>TreeExpander</classname> widget can then be used inside a " | 6377 | "<classname>TreeExpander</classname> widget can then be used inside a " | ||
6495 | "listitem to allow users to expand and collapse rows." | 6378 | "listitem to allow users to expand and collapse rows." | ||
6496 | msgstr "" | 6379 | msgstr "" | ||
n | n | 6380 | "Medan den föråldrade <classname>TreeView</classname> tillhandahöll inbyggt " | ||
6381 | "stöd för träd så gör listkomponenterna, och i synnerhet <classname>Gio::" | ||||
6382 | "ListModel</classname>, inte det. <application>gtkmm</application> " | ||||
6383 | "tillhandahåller dock funktionalitet för att få träd att se ut och uppföra " | ||||
6384 | "sig som listor för de som fortfarande vill visa listor. Detta åstadkoms " | ||||
6385 | "genom att använda <classname>TreeListModel</classname>-modellen för att " | ||||
6386 | "platta ut ett träd till en lista. <classname>TreeExpander</classname>-" | ||||
6387 | "komponenten kan sedan användas inuti ett listobjekt för att låta användare " | ||||
6388 | "expandera och fälla ihop rader." | ||||
6497 | 6389 | ||||
6498 | #. (itstool) path: section/para | 6390 | #. (itstool) path: section/para | ||
6499 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6391 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
n | 6500 | #, fuzzy | n | ||
6501 | #| msgid "" | ||||
6502 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6503 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6504 | msgid "" | 6392 | msgid "" | ||
6505 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6393 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6506 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6394 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6507 | msgstr "" | 6395 | msgstr "" | ||
n | 6508 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6396 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6509 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6397 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">Referens för TreeListModel</link>" | ||
6510 | 6398 | ||||
6511 | #. (itstool) path: section/para | 6399 | #. (itstool) path: section/para | ||
6512 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6400 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
n | 6513 | #, fuzzy | n | ||
6514 | #| msgid "" | ||||
6515 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6516 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6517 | msgid "" | 6401 | msgid "" | ||
6518 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6402 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6519 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6403 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6520 | msgstr "" | 6404 | msgstr "" | ||
n | 6521 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6405 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6522 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6406 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">Referens för TreeExpander</link>" | ||
6523 | 6407 | ||||
6524 | #. (itstool) path: figure/title | 6408 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6525 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6409 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
n | 6526 | #, fuzzy | n | ||
6527 | msgid "TreeListModel" | 6410 | msgid "TreeListModel" | ||
n | 6528 | msgstr "Modellen" | n | 6411 | msgstr "TreeListModel" |
6529 | 6412 | ||||
6530 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6413 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6531 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6414 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6532 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6415 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6533 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6416 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6537 | msgctxt "_" | 6420 | msgctxt "_" | ||
6538 | msgid "" | 6421 | msgid "" | ||
6539 | "external ref='figures/listmodel_tree.png' " | 6422 | "external ref='figures/listmodel_tree.png' " | ||
6540 | "md5='656307ee78c8fd9ac379f2a0d01b8a81'" | 6423 | "md5='656307ee78c8fd9ac379f2a0d01b8a81'" | ||
6541 | msgstr "" | 6424 | msgstr "" | ||
n | 6542 | "external ref='figures/notebook.png' md5='b46c25388d4c250b0ab737f71f82d81b'" | n | 6425 | "external ref='figures/listmodel_tree.png' " |
6426 | "md5='656307ee78c8fd9ac379f2a0d01b8a81'" | ||||
6543 | 6427 | ||||
6544 | #. (itstool) path: section/para | 6428 | #. (itstool) path: section/para | ||
6545 | #: C/index-in.docbook:2635 | 6429 | #: C/index-in.docbook:2635 | ||
n | 6546 | #, fuzzy | n | ||
6547 | #| msgid "" | ||||
6548 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6549 | #| "tree/master/examples/book/treeview/tree/\">Source Code</link>" | ||||
6550 | msgid "" | 6430 | msgid "" | ||
6551 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6431 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6552 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | 6432 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | ||
6553 | msgstr "" | 6433 | msgstr "" | ||
6554 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6434 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6555 | "master/examples/book/treeview/tree/\">Källkod</link>" | n | 6435 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Källkod</link>" |
6556 | 6436 | ||||
6557 | #. (itstool) path: chapter/title | 6437 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
6558 | #: C/index-in.docbook:2643 | 6438 | #: C/index-in.docbook:2643 | ||
6559 | msgid "The TreeView widget" | 6439 | msgid "The TreeView widget" | ||
6560 | msgstr "TreeView-komponenten" | 6440 | msgstr "TreeView-komponenten" | ||
6561 | 6441 | ||||
6562 | #. (itstool) path: note/para | 6442 | #. (itstool) path: note/para | ||
6563 | #: C/index-in.docbook:2645 | 6443 | #: C/index-in.docbook:2645 | ||
n | 6564 | #, fuzzy | n | ||
6565 | #| msgid "" | ||||
6566 | #| "<classname>Gdk::DragContext</classname> has been split into " | ||||
6567 | #| "<classname>Gdk::Drag</classname> and <classname>Gdk::Drop</classname>." | ||||
6568 | msgid "" | 6444 | msgid "" | ||
6569 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | 6445 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
6570 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | 6446 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | ||
6571 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | 6447 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | ||
6572 | msgstr "" | 6448 | msgstr "" | ||
n | 6573 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | n | 6449 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" |
6574 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 6450 | "application> 4.10. Använd i ny kod <classname>Gtk::ListView</classname> för " | ||
6451 | "listor och <classname>Gtk::ColumnView</classname> för tabellistor." | ||||
6575 | 6452 | ||||
6576 | #. (itstool) path: chapter/para | 6453 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
6577 | #: C/index-in.docbook:2650 | 6454 | #: C/index-in.docbook:2650 | ||
6578 | msgid "" | 6455 | msgid "" | ||
6579 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | 6456 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | ||
6582 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | 6459 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | ||
6583 | "träd med data i kolumner." | 6460 | "träd med data i kolumner." | ||
6584 | 6461 | ||||
6585 | #. (itstool) path: section/title | 6462 | #. (itstool) path: section/title | ||
6586 | #: C/index-in.docbook:2656 | 6463 | #: C/index-in.docbook:2656 | ||
n | 6587 | #, fuzzy | n | ||
6588 | msgid "The Model" | 6464 | msgid "The Model" | ||
6589 | msgstr "Modellen" | 6465 | msgstr "Modellen" | ||
6590 | 6466 | ||||
6591 | #. (itstool) path: section/para | 6467 | #. (itstool) path: section/para | ||
6592 | #: C/index-in.docbook:2658 | 6468 | #: C/index-in.docbook:2658 | ||
6622 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6498 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6623 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6499 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6624 | 6500 | ||||
6625 | #. (itstool) path: section/para | 6501 | #. (itstool) path: section/para | ||
6626 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6502 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6627 | #, fuzzy | n | ||
6628 | #| msgid "" | ||||
6629 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6630 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6631 | msgid "" | 6503 | msgid "" | ||
6632 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6504 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6633 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6505 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6634 | msgstr "" | 6506 | msgstr "" | ||
n | 6635 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6507 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6636 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6508 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6637 | 6509 | ||||
6638 | #. (itstool) path: section/title | 6510 | #. (itstool) path: section/title | ||
6639 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6511 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6640 | msgid "ListStore, for rows" | 6512 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6669 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6541 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6670 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6542 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6671 | 6543 | ||||
6672 | #. (itstool) path: section/para | 6544 | #. (itstool) path: section/para | ||
6673 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6545 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6674 | #, fuzzy | n | ||
6675 | #| msgid "" | ||||
6676 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6677 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6678 | msgid "" | 6546 | msgid "" | ||
6679 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6547 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6680 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6548 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6681 | msgstr "" | 6549 | msgstr "" | ||
n | 6682 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6550 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6683 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6551 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6684 | 6552 | ||||
6685 | #. (itstool) path: section/title | 6553 | #. (itstool) path: section/title | ||
6686 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6554 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6687 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6555 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6716 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6584 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6717 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6585 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6718 | 6586 | ||||
6719 | #. (itstool) path: section/para | 6587 | #. (itstool) path: section/para | ||
6720 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6588 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6721 | #, fuzzy | n | ||
6722 | #| msgid "" | ||||
6723 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6724 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6725 | msgid "" | 6589 | msgid "" | ||
6726 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6590 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6727 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6591 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6728 | msgstr "" | 6592 | msgstr "" | ||
n | 6729 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6593 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6730 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6594 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6731 | 6595 | ||||
6732 | #. (itstool) path: section/title | 6596 | #. (itstool) path: section/title | ||
6733 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6597 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6734 | msgid "Model Columns" | 6598 | msgid "Model Columns" | ||
6960 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6824 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
6961 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6825 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
6962 | 6826 | ||||
6963 | #. (itstool) path: section/para | 6827 | #. (itstool) path: section/para | ||
6964 | #: C/index-in.docbook:2803 | 6828 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 6965 | #, fuzzy | n | ||
6966 | msgid "" | 6829 | msgid "" | ||
6967 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 6830 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
6968 | "this would generate a compiler error:" | 6831 | "this would generate a compiler error:" | ||
6969 | msgstr "" | 6832 | msgstr "" | ||
n | 6970 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 6833 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
6971 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 6834 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
6972 | 6835 | ||||
6973 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6836 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
6974 | #: C/index-in.docbook:2807 | 6837 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
6975 | #, fuzzy, no-wrap | 6838 | #, fuzzy, no-wrap | ||
6976 | #| msgid "" | 6839 | #| msgid "" | ||
6978 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6841 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
6979 | msgid "" | 6842 | msgid "" | ||
6980 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6843 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
6981 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6844 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
6982 | msgstr "" | 6845 | msgstr "" | ||
n | 6983 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6846 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
6984 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6847 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
6985 | 6848 | ||||
6986 | #. (itstool) path: section/title | 6849 | #. (itstool) path: section/title | ||
6987 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6850 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
6988 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6851 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7012 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6875 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7013 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6876 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7014 | 6877 | ||||
7015 | #. (itstool) path: section/para | 6878 | #. (itstool) path: section/para | ||
7016 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6879 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7017 | #, fuzzy | n | ||
7018 | #| msgid "" | ||||
7019 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7020 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7021 | msgid "" | 6880 | msgid "" | ||
7022 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6881 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7023 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6882 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7024 | msgstr "" | 6883 | msgstr "" | ||
n | 7025 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6884 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7026 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6885 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7027 | 6886 | ||||
7028 | #. (itstool) path: section/title | 6887 | #. (itstool) path: section/title | ||
7029 | #: C/index-in.docbook:2835 | 6888 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7030 | #, fuzzy | 6889 | #, fuzzy | ||
7062 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 6921 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7063 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 6922 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7064 | "a certain column title." | 6923 | "a certain column title." | ||
7065 | msgstr "" | 6924 | msgstr "" | ||
7066 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 6925 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7067 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 6926 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7068 | "viss kolumntitel." | 6927 | "viss kolumntitel." | ||
7069 | 6928 | ||||
7070 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6929 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7071 | #: C/index-in.docbook:2853 | 6930 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7072 | #, fuzzy, no-wrap | 6931 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7087 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | 6946 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | ||
7088 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | 6947 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | ||
7089 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | 6948 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | ||
7090 | "as the column type instead." | 6949 | "as the column type instead." | ||
7091 | msgstr "" | 6950 | msgstr "" | ||
n | 7092 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring använs " | n | 6951 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring används " |
7093 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | 6952 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | ||
7094 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | 6953 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | ||
7095 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | 6954 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | ||
7096 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | 6955 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | ||
7097 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | 6956 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | ||
7137 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 6996 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7138 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 6997 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7139 | 6998 | ||||
7140 | #. (itstool) path: section/para | 6999 | #. (itstool) path: section/para | ||
7141 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7000 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7142 | #, fuzzy | n | ||
7143 | msgid "" | 7001 | msgid "" | ||
7144 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7002 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7145 | "same column:" | 7003 | "same column:" | ||
7146 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" | ||
7147 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7005 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7161 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7019 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7162 | msgstr "" | 7020 | msgstr "" | ||
7163 | "\n" | 7021 | "\n" | ||
7164 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7022 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7165 | "\n" | 7023 | "\n" | ||
n | 7166 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7024 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7167 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7025 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7168 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7026 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7169 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7027 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7170 | "\n" | 7028 | "\n" | ||
7171 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7029 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7172 | 7030 | ||||
7173 | #. (itstool) path: section/title | 7031 | #. (itstool) path: section/title | ||
7174 | #: C/index-in.docbook:2899 | 7032 | #: C/index-in.docbook:2899 | ||
n | 7175 | #, fuzzy | n | ||
7176 | msgid "Specifying CellRenderer details" | 7033 | msgid "Specifying CellRenderer details" | ||
7177 | msgstr "Ange detaljer för CellRenderer" | 7034 | msgstr "Ange detaljer för CellRenderer" | ||
7178 | 7035 | ||||
7179 | #. (itstool) path: section/para | 7036 | #. (itstool) path: section/para | ||
7180 | #: C/index-in.docbook:2901 | 7037 | #: C/index-in.docbook:2901 | ||
7325 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | 7182 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | ||
7326 | "så du kan använda specifikt API." | 7183 | "så du kan använda specifikt API." | ||
7327 | 7184 | ||||
7328 | #. (itstool) path: section/para | 7185 | #. (itstool) path: section/para | ||
7329 | #: C/index-in.docbook:2965 | 7186 | #: C/index-in.docbook:2965 | ||
n | 7330 | #, fuzzy | n | ||
7331 | msgid "" | 7187 | msgid "" | ||
7332 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | 7188 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | ||
7333 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | 7189 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | ||
7334 | msgstr "" | 7190 | msgstr "" | ||
7335 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | 7191 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | ||
7336 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | 7192 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | ||
7337 | 7193 | ||||
7338 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7194 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7339 | #: C/index-in.docbook:2968 | 7195 | #: C/index-in.docbook:2968 | ||
7340 | #, fuzzy, no-wrap | 7196 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7197 | #| msgid "cell->property_editable() = true;" | ||
7341 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | 7198 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | ||
7342 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | 7199 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | ||
7343 | 7200 | ||||
7344 | #. (itstool) path: section/para | 7201 | #. (itstool) path: section/para | ||
7345 | #: C/index-in.docbook:2969 | 7202 | #: C/index-in.docbook:2969 | ||
n | 7346 | #, fuzzy | n | ||
7347 | msgid "" | 7203 | msgid "" | ||
7348 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | 7204 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | ||
7349 | "property instead." | 7205 | "property instead." | ||
7350 | msgstr "" | 7206 | msgstr "" | ||
7351 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | 7207 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | ||
7720 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7576 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7721 | 7577 | ||||
7722 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7578 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7723 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7579 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7724 | #, fuzzy, no-wrap | 7580 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7581 | #| msgid "" | ||
7582 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7583 | #| "if(row)\n" | ||||
7584 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7725 | msgid "" | 7585 | msgid "" | ||
7726 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7586 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7727 | "if(row)\n" | 7587 | "if(row)\n" | ||
7728 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7588 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7729 | msgstr "" | 7589 | msgstr "" | ||
7771 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7631 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7772 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7632 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7773 | 7633 | ||||
7774 | #. (itstool) path: section/para | 7634 | #. (itstool) path: section/para | ||
7775 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7635 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7776 | #, fuzzy | n | ||
7777 | #| msgid "" | ||||
7778 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7779 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7780 | msgid "" | 7636 | msgid "" | ||
7781 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7637 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7782 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7638 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7783 | msgstr "" | 7639 | msgstr "" | ||
n | 7784 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7640 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7785 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7641 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7786 | 7642 | ||||
7787 | #. (itstool) path: section/title | 7643 | #. (itstool) path: section/title | ||
7788 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7644 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7789 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7645 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7922 | " }\n" | 7778 | " }\n" | ||
7923 | "}" | 7779 | "}" | ||
7924 | 7780 | ||||
7925 | #. (itstool) path: section/para | 7781 | #. (itstool) path: section/para | ||
7926 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7782 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7927 | #, fuzzy | n | ||
7928 | #| msgid "" | ||||
7929 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7930 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7931 | msgid "" | 7783 | msgid "" | ||
7932 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7784 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7933 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7785 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7934 | msgstr "" | 7786 | msgstr "" | ||
n | 7935 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7787 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7936 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7788 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7937 | 7789 | ||||
7938 | #. (itstool) path: section/title | 7790 | #. (itstool) path: section/title | ||
7939 | #. (itstool) path: chapter/title | 7791 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7940 | #. (itstool) path: figure/title | 7792 | #. (itstool) path: figure/title | ||
7943 | msgid "Drag and Drop" | 7795 | msgid "Drag and Drop" | ||
7944 | msgstr "Dra och släpp" | 7796 | msgstr "Dra och släpp" | ||
7945 | 7797 | ||||
7946 | #. (itstool) path: section/para | 7798 | #. (itstool) path: section/para | ||
7947 | #: C/index-in.docbook:3197 | 7799 | #: C/index-in.docbook:3197 | ||
n | 7948 | #, fuzzy | n | ||
7949 | msgid "" | 7800 | msgid "" | ||
7950 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> already implements simple drag-and-drop " | 7801 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> already implements simple drag-and-drop " | ||
7951 | "when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::" | 7802 | "when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::" | ||
7952 | "TreeStore</classname> models (since gtk 4.8). If necessary, it also allows " | 7803 | "TreeStore</classname> models (since gtk 4.8). If necessary, it also allows " | ||
7953 | "you to implement more complex behavior when items are dragged and dropped, " | 7804 | "you to implement more complex behavior when items are dragged and dropped, " | ||
7954 | "using the normal <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> " | 7805 | "using the normal <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> " | ||
7955 | "API." | 7806 | "API." | ||
7956 | msgstr "" | 7807 | msgstr "" | ||
7957 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> implementerar redan enkelt dra-och-" | 7808 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> implementerar redan enkelt dra-och-" | ||
7958 | "släpp när den används med <classname>Gtk::ListStore</classname>- eller " | 7809 | "släpp när den används med <classname>Gtk::ListStore</classname>- eller " | ||
n | 7959 | "<classname>Gtk::TreeStore</classname>-modellerna. Om nödvändigt låter den " | n | 7810 | "<classname>Gtk::TreeStore</classname>-modellerna (sedan gtk 4.8). Om " |
7960 | "dig också implementera mer komplext beteende när objekt dras och släpps, med " | 7811 | "nödvändigt låter den dig också implementera mer komplext beteende när objekt " | ||
7961 | "det vanliga <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Dra och släpp</link>-API:t." | 7812 | "dras och släpps, med det vanliga <link linkend=\"chapter-draganddrop\">dra " | ||
7813 | "och släpp</link>-API:t." | ||||
7962 | 7814 | ||||
7963 | #. (itstool) path: section/title | 7815 | #. (itstool) path: section/title | ||
7964 | #: C/index-in.docbook:3206 | 7816 | #: C/index-in.docbook:3206 | ||
7965 | #, fuzzy | 7817 | #, fuzzy | ||
7966 | msgid "Reorderable rows" | 7818 | msgid "Reorderable rows" | ||
8002 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | 7854 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | ||
8003 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | 7855 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | ||
8004 | 7856 | ||||
8005 | #. (itstool) path: section/para | 7857 | #. (itstool) path: section/para | ||
8006 | #: C/index-in.docbook:3220 | 7858 | #: C/index-in.docbook:3220 | ||
n | 8007 | #, fuzzy | n | ||
8008 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | 7859 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | ||
8009 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | 7860 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | ||
8010 | 7861 | ||||
8011 | #. (itstool) path: section/title | 7862 | #. (itstool) path: section/title | ||
8012 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | 7863 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | ||
8036 | msgid "" | 7887 | msgid "" | ||
8037 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | 7888 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | ||
8038 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | 7889 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | ||
8039 | msgstr "" | 7890 | msgstr "" | ||
8040 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | 7891 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | ||
n | 8041 | "en hörledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." | n | 7892 | "en härledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." |
8042 | 7893 | ||||
8043 | #. (itstool) path: section/title | 7894 | #. (itstool) path: section/title | ||
8044 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | 7895 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | ||
8045 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | 7896 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | ||
8046 | msgid "Examples" | 7897 | msgid "Examples" | ||
8135 | "men använder <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> i " | 7986 | "men använder <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> i " | ||
8136 | "stället för <methodname>TreeView::append_column()</methodname>." | 7987 | "stället för <methodname>TreeView::append_column()</methodname>." | ||
8137 | 7988 | ||||
8138 | #. (itstool) path: figure/title | 7989 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8139 | #: C/index-in.docbook:3302 | 7990 | #: C/index-in.docbook:3302 | ||
n | 8140 | #, fuzzy | n | ||
8141 | msgid "TreeView - Editable Cells" | 7991 | msgid "TreeView - Editable Cells" | ||
8142 | msgstr "TreeView - Redigerbara celler" | 7992 | msgstr "TreeView - Redigerbara celler" | ||
8143 | 7993 | ||||
8144 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 7994 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8145 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 7995 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8228 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | 8078 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | ||
8229 | "link>." | 8079 | "link>." | ||
8230 | 8080 | ||||
8231 | #. (itstool) path: figure/title | 8081 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8232 | #: C/index-in.docbook:3346 | 8082 | #: C/index-in.docbook:3346 | ||
n | 8233 | #, fuzzy | n | ||
8234 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | 8083 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | ||
8235 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | 8084 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | ||
8236 | 8085 | ||||
8237 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8086 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8238 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8087 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8258 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8107 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8259 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | 8108 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | ||
8260 | 8109 | ||||
8261 | #. (itstool) path: chapter/title | 8110 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8262 | #: C/index-in.docbook:3359 | 8111 | #: C/index-in.docbook:3359 | ||
n | 8263 | #, fuzzy | n | ||
8264 | #| msgid "The DrawingArea Widget" | ||||
8265 | msgid "The DropDown Widget" | 8112 | msgid "The DropDown Widget" | ||
n | 8266 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | n | 8113 | msgstr "DropDown-komponenten" |
8267 | 8114 | ||||
8268 | #. (itstool) path: chapter/para | 8115 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8269 | #: C/index-in.docbook:3361 | 8116 | #: C/index-in.docbook:3361 | ||
8270 | msgid "" | 8117 | msgid "" | ||
8271 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | 8118 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | ||
8272 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | 8119 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | ||
8273 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | 8120 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | ||
8274 | "renderers." | 8121 | "renderers." | ||
8275 | msgstr "" | 8122 | msgstr "" | ||
n | n | 8123 | "Komponenten <classname>DropDown</classname> är ett alternativ till den " | ||
8124 | "föråldrade <classname>ComboBox</classname>. Den använder listmodeller i " | ||||
8125 | "stället för trädmodeller, och innehållet visas med komponenter i stället för " | ||||
8126 | "cellrenderare." | ||||
8276 | 8127 | ||||
8277 | #. (itstool) path: chapter/para | 8128 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8278 | #: C/index-in.docbook:3366 | 8129 | #: C/index-in.docbook:3366 | ||
8279 | #, fuzzy | 8130 | #, fuzzy | ||
8280 | #| msgid "" | 8131 | #| msgid "" | ||
8290 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8141 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8291 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8142 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8292 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8143 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8293 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8144 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8294 | msgstr "" | 8145 | msgstr "" | ||
n | 8295 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8146 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8296 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8147 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8297 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8148 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8298 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8149 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8299 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8150 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8300 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8151 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8301 | "tillgängliga valen passar." | 8152 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8302 | 8153 | ||||
8303 | #. (itstool) path: chapter/para | 8154 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8304 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8155 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
n | 8305 | #, fuzzy | n | ||
8306 | msgid "" | 8156 | msgid "" | ||
8307 | "The list is provided via a <classname>Gio::ListModel</classname>, and data " | 8157 | "The list is provided via a <classname>Gio::ListModel</classname>, and data " | ||
8308 | "from this model is added to the <classname>DropDown</classname>'s view with " | 8158 | "from this model is added to the <classname>DropDown</classname>'s view with " | ||
8309 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | 8159 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | ||
8310 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | 8160 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | ||
8311 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | 8161 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | ||
8312 | "required." | 8162 | "required." | ||
8313 | msgstr "" | 8163 | msgstr "" | ||
n | 8314 | "Listan tillhandahålls via en <classname>TreeModel</classname>, och kolumner " | n | 8164 | "Listan tillhandahålls via en <classname>Gio::ListModel</classname>, och data " |
8315 | "från denna modell läggs till vyn för ComboBox-komponenten med metoden " | 8165 | "från denna modell läggs till vyn för <classname>DropDown</classname>-" | ||
8316 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname>. Detta tillhandahåller " | 8166 | "komponenten med signalhanterare anslutna till en " | ||
8317 | "flexibilitet och typsäkerhet under kompilering, men <classname>ComboBoxText</" | 8167 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Detta tillhandahåller " | ||
8318 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8168 | "flexibilitet, men <classname>StringList</classname>-klassen tillhandahåller " | ||
8319 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8169 | "en enklare textbaserad specialisering om den flexibiliteten inte behövs." | ||
8320 | 8170 | ||||
8321 | #. (itstool) path: chapter/para | 8171 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8322 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8172 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
n | 8323 | #, fuzzy | n | ||
8324 | #| msgid "" | ||||
8325 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8326 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
8327 | msgid "" | 8173 | msgid "" | ||
8328 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8174 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8329 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8175 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8330 | msgstr "" | 8176 | msgstr "" | ||
n | 8331 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8177 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8332 | "html\">Referens</link>" | 8178 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Referens</link>" | ||
8333 | 8179 | ||||
8334 | #. (itstool) path: section/title | 8180 | #. (itstool) path: section/title | ||
8335 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8181 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
n | 8336 | #, fuzzy | n | ||
8337 | msgid "The model" | 8182 | msgid "The model" | ||
8338 | msgstr "Modellen" | 8183 | msgstr "Modellen" | ||
8339 | 8184 | ||||
8340 | #. (itstool) path: section/para | 8185 | #. (itstool) path: section/para | ||
8341 | #: C/index-in.docbook:3385 | 8186 | #: C/index-in.docbook:3385 | ||
8342 | #, fuzzy | 8187 | #, fuzzy | ||
n | 8343 | #| msgid "" | n | ||
8344 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
8345 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
8346 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
8347 | msgid "" | 8188 | msgid "" | ||
8348 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | 8189 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | ||
8349 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | 8190 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | ||
8350 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | 8191 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | ||
8351 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | 8192 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | ||
8352 | "integer and one text column, like so:" | 8193 | "integer and one text column, like so:" | ||
8353 | msgstr "" | 8194 | msgstr "" | ||
n | 8354 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 8195 | "Modellen för en <classname>DropDown</classname> kan definieras och fyllas i " |
8355 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 8196 | "exakt som för en <classname>ListView</classname> eller en " | ||
8356 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 8197 | "<classname>ColumnView</classname>. Den måste vara en underklass till " | ||
8198 | "<classname>Glib::Object</classname>. Exempelvis kan du ha en " | ||||
8199 | "<classname>DropDown</classname> med ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||||
8357 | 8200 | ||||
8358 | #. (itstool) path: section/para | 8201 | #. (itstool) path: section/para | ||
8359 | #: C/index-in.docbook:3413 | 8202 | #: C/index-in.docbook:3413 | ||
n | n | 8203 | #, fuzzy | ||
8360 | msgid "" | 8204 | msgid "" | ||
8361 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | 8205 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | ||
8362 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | 8206 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | ||
8363 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | 8207 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | ||
8364 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | 8208 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | ||
8366 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | 8210 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | ||
8367 | "classname> widget, you also need to set a separate " | 8211 | "classname> widget, you also need to set a separate " | ||
8368 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | 8212 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | ||
8369 | "methodname>." | 8213 | "methodname>." | ||
8370 | msgstr "" | 8214 | msgstr "" | ||
n | n | 8215 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8216 | "modellen till vår <classname>DropDown</classname> med metoden " | ||||
8217 | "<methodname>set_model()</methodname>. Om du inte använder modellen " | ||||
8218 | "<classname>StringList</classname> så kommer du också behöva ställa in en " | ||||
8219 | "<classname>ListItemFactory</classname> med <methodname>set_factory()</" | ||||
8220 | "methodname>. Om du vill att objekten i rullgardinsmenyn ska se annorlunda " | ||||
8221 | "från objektet i <classname>DropDown</classname>-komponenten så behöver du " | ||||
8222 | "också ställa in en separat <classname>ListItemFactory</classname> med " | ||||
8223 | "<methodname>set_list_factory()</methodname>." | ||||
8371 | 8224 | ||||
8372 | #. (itstool) path: section/title | 8225 | #. (itstool) path: section/title | ||
8373 | #: C/index-in.docbook:3424 | 8226 | #: C/index-in.docbook:3424 | ||
n | 8374 | #, fuzzy | n | ||
8375 | msgid "The selected item" | 8227 | msgid "The selected item" | ||
n | 8376 | msgstr "De markerade raderna" | n | 8228 | msgstr "Det valda objektet" |
8377 | 8229 | ||||
8378 | #. (itstool) path: section/para | 8230 | #. (itstool) path: section/para | ||
8379 | #: C/index-in.docbook:3426 | 8231 | #: C/index-in.docbook:3426 | ||
8380 | #, fuzzy | 8232 | #, fuzzy | ||
8381 | msgid "" | 8233 | msgid "" | ||
8385 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | 8237 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | ||
8386 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | 8238 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | ||
8387 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | 8239 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | ||
8388 | "instance:" | 8240 | "instance:" | ||
8389 | msgstr "" | 8241 | msgstr "" | ||
n | 8390 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | n | 8242 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från vår " |
8391 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | 8243 | "<classname>DropDown</classname>, anropa <methodname>DropDown::" | ||
8392 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8244 | "get_selected()</methodname>. Detta returnerar en <type>unsigned int</type> " | ||
8393 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8245 | "som du kan använda för att få valda data från modellen. Exempelvis kanske du " | ||
8394 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8246 | "läser ett heltals-ID-värde från modellen, även om du valt att bara visa den " | ||
8395 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8247 | "mänskligt läsbara beskrivningen i vår <classname>DropDown</classname>. Till " | ||
8396 | "ComboBox. Till exempel:" | 8248 | "exempel:" | ||
8397 | 8249 | ||||
8398 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8250 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8399 | #: C/index-in.docbook:3433 | 8251 | #: C/index-in.docbook:3433 | ||
8400 | #, fuzzy, no-wrap | 8252 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8401 | msgid "" | 8253 | msgid "" | ||
8408 | "}\n" | 8260 | "}\n" | ||
8409 | "else\n" | 8261 | "else\n" | ||
8410 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | 8262 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | ||
8411 | "</code>" | 8263 | "</code>" | ||
8412 | msgstr "" | 8264 | msgstr "" | ||
n | 8413 | "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n" | n | 8265 | "unsigned int sel = m_DropDown.get_selected();\n" |
8414 | "if(iter)\n" | 8266 | "if (sel != GTK_INVALID_LIST_POSITION)\n" | ||
8415 | "{\n" | 8267 | "{\n" | ||
n | 8416 | " auto row = *iter;\n" | n | ||
8417 | "\n" | ||||
8418 | " //Få data för markerad rad, med vår kunskap\n" | 8268 | " // Få data för markerad rad, med vår kunskap om listmodellen:\n" | ||
8419 | " //om trädmodellen:\n" | 8269 | " auto id = m_ListStore->get_item(sel).m_col_id;\n" | ||
8420 | " auto id = row[m_Columns.m_col_id];\n" | ||||
8421 | " set_something_id_chosen(id); //Din egen funktion.\n" | 8270 | " set_some_id_chosen(id); // Din egen funktion.\n" | ||
8422 | "}\n" | 8271 | "}\n" | ||
8423 | "else\n" | 8272 | "else\n" | ||
n | 8424 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | n | 8273 | " set_nothing_chosen(); // Din egen funktion.\n" |
8425 | 8274 | ||||
8426 | #. (itstool) path: section/title | 8275 | #. (itstool) path: section/title | ||
8427 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | 8276 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | ||
n | 8428 | #, fuzzy | n | ||
8429 | msgid "Responding to changes" | 8277 | msgid "Responding to changes" | ||
8430 | msgstr "Svara på ändringar" | 8278 | msgstr "Svara på ändringar" | ||
8431 | 8279 | ||||
8432 | #. (itstool) path: section/para | 8280 | #. (itstool) path: section/para | ||
8433 | #: C/index-in.docbook:3448 | 8281 | #: C/index-in.docbook:3448 | ||
8436 | "You might need to react to every change of selection in the " | 8284 | "You might need to react to every change of selection in the " | ||
8437 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | 8285 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | ||
8438 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | 8286 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8439 | "methodname>. For instance:" | 8287 | "methodname>. For instance:" | ||
8440 | msgstr "" | 8288 | msgstr "" | ||
n | 8441 | "Du behöver reagera på varje ändring av val i vår ComboBox, till exempel för " | n | 8289 | "Du kan behöva reagera på varje ändring av val i vår <classname>DropDown</" |
8442 | "att uppdatera andra komponenter. För att göra så bör du hantera signalen " | 8290 | "classname>, till exempel för att uppdatera andra komponenter. För att göra " | ||
8443 | "<literal>changed</literal>. Till exempel:" | 8291 | "så bör du ansluta till <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8292 | "methodname>. Till exempel:" | ||||
8444 | 8293 | ||||
8445 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8294 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8446 | #: C/index-in.docbook:3452 | 8295 | #: C/index-in.docbook:3452 | ||
8447 | #, fuzzy, no-wrap | 8296 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8448 | #| msgid "" | 8297 | #| msgid "" | ||
n | 8449 | #| "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8298 | #| "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8450 | #| " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8299 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8451 | msgid "" | 8300 | msgid "" | ||
8452 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | 8301 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | ||
8453 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | 8302 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8454 | "</code>" | 8303 | "</code>" | ||
8455 | msgstr "" | 8304 | msgstr "" | ||
n | 8456 | "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8305 | "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8457 | " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8306 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8458 | 8307 | ||||
8459 | #. (itstool) path: section/title | 8308 | #. (itstool) path: section/title | ||
8460 | #: C/index-in.docbook:3458 | 8309 | #: C/index-in.docbook:3458 | ||
n | 8461 | #, fuzzy | n | ||
8462 | msgid "Simple String Example" | 8310 | msgid "Simple String Example" | ||
n | 8463 | msgstr "Enkelt inmatningsexempel" | n | 8311 | msgstr "Enkelt strängexempel" |
8464 | 8312 | ||||
8465 | #. (itstool) path: figure/title | 8313 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8466 | #: C/index-in.docbook:3461 | 8314 | #: C/index-in.docbook:3461 | ||
8467 | msgid "Simple DropDown" | 8315 | msgid "Simple DropDown" | ||
n | 8468 | msgstr "" | n | 8316 | msgstr "Enkel DropDown" |
8469 | 8317 | ||||
8470 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8318 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8471 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8319 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8472 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8320 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8473 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8321 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8477 | msgctxt "_" | 8325 | msgctxt "_" | ||
8478 | msgid "" | 8326 | msgid "" | ||
8479 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | 8327 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | ||
8480 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | 8328 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||
8481 | msgstr "" | 8329 | msgstr "" | ||
n | 8482 | "external ref='figures/printing.png' md5='d4565328475ec89edf5f2230cb3fc5d0'" | n | 8330 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " |
8331 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||||
8483 | 8332 | ||||
8484 | #. (itstool) path: section/para | 8333 | #. (itstool) path: section/para | ||
8485 | #: C/index-in.docbook:3467 | 8334 | #: C/index-in.docbook:3467 | ||
n | 8486 | #, fuzzy | n | ||
8487 | #| msgid "" | ||||
8488 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8489 | #| "tree/master/examples/book/entry/icon\">Source Code</link>" | ||||
8490 | msgid "" | 8335 | msgid "" | ||
8491 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8336 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8492 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | 8337 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | ||
8493 | msgstr "" | 8338 | msgstr "" | ||
8494 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8339 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8495 | "master/examples/book/entry/icon\">Källkod</link>" | n | 8340 | "master/examples/book/dropdown/string\">Källkod</link>" |
8496 | 8341 | ||||
8497 | #. (itstool) path: section/title | 8342 | #. (itstool) path: section/title | ||
8498 | #: C/index-in.docbook:3471 | 8343 | #: C/index-in.docbook:3471 | ||
8499 | msgid "Examples with a Search Entry" | 8344 | msgid "Examples with a Search Entry" | ||
n | 8500 | msgstr "" | n | 8345 | msgstr "Exempel med ett sökfält" |
8501 | 8346 | ||||
8502 | #. (itstool) path: section/para | 8347 | #. (itstool) path: section/para | ||
8503 | #: C/index-in.docbook:3473 | 8348 | #: C/index-in.docbook:3473 | ||
n | 8504 | #, fuzzy | n | ||
8505 | #| msgid "" | ||||
8506 | #| "<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and " | ||||
8507 | #| "columns. Use <methodname>attach()</methodname> and " | ||||
8508 | #| "<methodname>attach_next_to()</methodname> to insert child widgets." | ||||
8509 | msgid "" | 8349 | msgid "" | ||
8510 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | 8350 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | ||
8511 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | 8351 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | ||
8512 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | 8352 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | ||
8513 | msgstr "" | 8353 | msgstr "" | ||
n | 8514 | "<classname>Gtk::Grid</classname> arrangerar sina underordnade komponenter i " | n | 8354 | "Rullgardinsmenyn kan innehålla ett <classname>Entry</classname> som tillåter " |
8515 | "rader och kolumner. Använd <methodname>attach()</methodname> och " | 8355 | "sökning efter objekt i listan. Anropa <methodname>set_enable_search()</" | ||
8516 | "<methodname>attach_next_to()</methodname> för att infoga underordnade " | 8356 | "methodname> och <methodname>set_expression()</methodname>. Till exempel:" | ||
8517 | "komponenter." | ||||
8518 | 8357 | ||||
8519 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8358 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8520 | #: C/index-in.docbook:3477 | 8359 | #: C/index-in.docbook:3477 | ||
n | 8521 | #, no-wrap | n | 8360 | #, fuzzy, no-wrap |
8361 | #| msgid "" | ||||
8362 | #| "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||||
8363 | #| "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8364 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8365 | #| "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8366 | #| "\n" | ||||
8367 | #| "//-------\n" | ||||
8368 | #| "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::Object | ||||
> | Base>& item)\n" | ||||
8369 | #| "{\n" | ||||
8370 | #| " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8371 | #| " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8372 | #| "}\n" | ||||
8522 | msgid "" | 8373 | msgid "" | ||
8523 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | 8374 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8524 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | 8375 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||
8525 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | 8376 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||
8526 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | 8377 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||
8531 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | 8382 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||
8532 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | 8383 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||
8533 | "}\n" | 8384 | "}\n" | ||
8534 | "</code>" | 8385 | "</code>" | ||
8535 | msgstr "" | 8386 | msgstr "" | ||
n | n | 8387 | "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8388 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8389 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8390 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8391 | "\n" | ||||
8392 | "//-------\n" | ||||
8393 | "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::ObjectBas | ||||
> | e>& item)\n" | ||||
8394 | "{\n" | ||||
8395 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8396 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8397 | "}\n" | ||||
8536 | 8398 | ||||
8537 | #. (itstool) path: section/title | 8399 | #. (itstool) path: section/title | ||
8538 | #: C/index-in.docbook:3491 | 8400 | #: C/index-in.docbook:3491 | ||
n | 8539 | #, fuzzy | n | ||
8540 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8541 | msgid "String Example" | 8401 | msgid "String Example" | ||
n | 8542 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8402 | msgstr "Strängexempel" |
8543 | 8403 | ||||
8544 | #. (itstool) path: figure/title | 8404 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8545 | #: C/index-in.docbook:3494 | 8405 | #: C/index-in.docbook:3494 | ||
8546 | msgid "Search String" | 8406 | msgid "Search String" | ||
n | 8547 | msgstr "" | n | 8407 | msgstr "Sök sträng" |
8548 | 8408 | ||||
8549 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8409 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8550 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8410 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8551 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8411 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8552 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8412 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8560 | msgctxt "_" | 8420 | msgctxt "_" | ||
8561 | msgid "" | 8421 | msgid "" | ||
8562 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | 8422 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | ||
8563 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | 8423 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8564 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" | ||
n | 8565 | "external ref='figures/drawingarea_arcs.png' " | n | 8425 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " |
8566 | "md5='d94b40e33b9fab7ea9e2c870b97fcf0c'" | 8426 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8567 | 8427 | ||||
8568 | #. (itstool) path: section/para | 8428 | #. (itstool) path: section/para | ||
8569 | #: C/index-in.docbook:3500 | 8429 | #: C/index-in.docbook:3500 | ||
n | 8570 | #, fuzzy | n | ||
8571 | #| msgid "" | ||||
8572 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8573 | #| "tree/master/examples/book/drawingarea/arcs\">Source Code</link>" | ||||
8574 | msgid "" | 8430 | msgid "" | ||
8575 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8431 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8576 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | 8432 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | ||
8577 | msgstr "" | 8433 | msgstr "" | ||
8578 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8434 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8579 | "master/examples/book/drawingarea/arcs\">Källkod</link>" | n | 8435 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Källkod</link>" |
8580 | 8436 | ||||
8581 | #. (itstool) path: section/title | 8437 | #. (itstool) path: section/title | ||
8582 | #: C/index-in.docbook:3504 | 8438 | #: C/index-in.docbook:3504 | ||
n | 8583 | #, fuzzy | n | ||
8584 | #| msgid "Full Example" | ||||
8585 | msgid "Font Example" | 8439 | msgid "Font Example" | ||
n | 8586 | msgstr "Fullständigt exempel" | n | 8440 | msgstr "Typsnittsexempel" |
8587 | 8441 | ||||
8588 | #. (itstool) path: section/para | 8442 | #. (itstool) path: section/para | ||
8589 | #: C/index-in.docbook:3506 | 8443 | #: C/index-in.docbook:3506 | ||
n | 8590 | #, fuzzy | n | ||
8591 | #| msgid "" | ||||
8592 | #| "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</" | ||||
8593 | #| "classname>, <classname>Gtk::MenuItem</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
8594 | #| "Switch</classname> implement the <classname>Gtk::Actionable</classname> " | ||||
8595 | #| "interface instead of the removed <classname>Gtk::Activatable</classname> " | ||||
8596 | #| "interface." | ||||
8597 | msgid "" | 8444 | msgid "" | ||
8598 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | 8445 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | ||
8599 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | 8446 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | ||
8600 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | 8447 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | ||
8601 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | 8448 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | ||
8602 | msgstr "" | 8449 | msgstr "" | ||
n | 8603 | "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</classname>, " | n | 8450 | "Detta exempel använder en <classname>Pango::FontMap</classname> som sin " |
8604 | "<classname>Gtk::MenuItem</classname> och <classname>Gtk::Switch</classname> " | 8451 | "modell. Detta är möjligt för att <classname>Pango::FontMap</classname> " | ||
8605 | "implementerar <classname>Gtk::Actionable</classname>-gränssnittet i stället " | 8452 | "implementerar <classname>Gio::ListModel</classname>-gränssnittet. Du kan " | ||
8606 | "för det borttagna <classname>Gtk::Activatable</classname>-gränssnittet." | 8453 | "förstås använda en <classname>FontDialogButton</classname> i stället." | ||
8607 | 8454 | ||||
8608 | #. (itstool) path: figure/title | 8455 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8609 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | 8456 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | ||
8610 | msgid "Search Font" | 8457 | msgid "Search Font" | ||
n | 8611 | msgstr "" | n | 8458 | msgstr "Sök typsnitt" |
8612 | 8459 | ||||
8613 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8460 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8614 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8461 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8615 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8462 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8616 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8463 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8620 | msgctxt "_" | 8467 | msgctxt "_" | ||
8621 | msgid "" | 8468 | msgid "" | ||
8622 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | 8469 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | ||
8623 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | 8470 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8624 | msgstr "" | 8471 | msgstr "" | ||
n | 8625 | "external ref='figures/drawingarea_pango_text.png' " | n | 8472 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " |
8626 | "md5='07c39668c9dda2ac1f9455caf6e4d16a'" | 8473 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8627 | 8474 | ||||
8628 | #. (itstool) path: section/para | 8475 | #. (itstool) path: section/para | ||
8629 | #: C/index-in.docbook:3519 | 8476 | #: C/index-in.docbook:3519 | ||
n | 8630 | #, fuzzy | n | ||
8631 | #| msgid "" | ||||
8632 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8633 | #| "tree/master/examples/book/paned\">Source Code</link>" | ||||
8634 | msgid "" | 8477 | msgid "" | ||
8635 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8478 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8636 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | 8479 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | ||
8637 | msgstr "" | 8480 | msgstr "" | ||
8638 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8481 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8639 | "master/examples/book/paned\">Källkod</link>" | n | 8482 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Källkod</link>" |
8640 | 8483 | ||||
8641 | #. (itstool) path: section/title | 8484 | #. (itstool) path: section/title | ||
8642 | #: C/index-in.docbook:3524 | 8485 | #: C/index-in.docbook:3524 | ||
n | 8643 | #, fuzzy | n | ||
8644 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8645 | msgid "Complex Example" | 8486 | msgid "Complex Example" | ||
n | 8646 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8487 | msgstr "Komplext exempel" |
8647 | 8488 | ||||
8648 | #. (itstool) path: section/para | 8489 | #. (itstool) path: section/para | ||
8649 | #: C/index-in.docbook:3526 | 8490 | #: C/index-in.docbook:3526 | ||
8650 | msgid "" | 8491 | msgid "" | ||
8651 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | 8492 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8652 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | 8493 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | ||
8653 | "without the checkmark in the dropdown menu." | 8494 | "without the checkmark in the dropdown menu." | ||
8654 | msgstr "" | 8495 | msgstr "" | ||
n | n | 8496 | "Detta är ett mer komplext exempel med två <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8497 | "classname>-objekt och deras signalhanterare. Detta exempel skulle vara " | ||||
8498 | "enklare utan bocken i rullgardinsmenyn." | ||||
8655 | 8499 | ||||
8656 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8500 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8657 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8501 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8658 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8502 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8659 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8503 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8663 | msgctxt "_" | 8507 | msgctxt "_" | ||
8664 | msgid "" | 8508 | msgid "" | ||
8665 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | 8509 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | ||
8666 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | 8510 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8667 | msgstr "" | 8511 | msgstr "" | ||
n | 8668 | "external ref='figures/combobox_complex.png' " | n | 8512 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " |
8669 | "md5='ec96e29fe85caef072868284443e413e'" | 8513 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8670 | 8514 | ||||
8671 | #. (itstool) path: section/para | 8515 | #. (itstool) path: section/para | ||
8672 | #: C/index-in.docbook:3538 | 8516 | #: C/index-in.docbook:3538 | ||
n | 8673 | #, fuzzy | n | ||
8674 | #| msgid "" | ||||
8675 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8676 | #| "tree/master/examples/book/combobox/complex\">Source Code</link>" | ||||
8677 | msgid "" | 8517 | msgid "" | ||
8678 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8518 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8679 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | 8519 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | ||
8680 | msgstr "" | 8520 | msgstr "" | ||
8681 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8521 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8682 | "master/examples/book/combobox/complex\">Källkod</link>" | n | 8522 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Källkod</link>" |
8683 | 8523 | ||||
8684 | #. (itstool) path: chapter/title | 8524 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8685 | #: C/index-in.docbook:3543 | 8525 | #: C/index-in.docbook:3543 | ||
8686 | msgid "Combo Boxes" | 8526 | msgid "Combo Boxes" | ||
8687 | msgstr "Kombinationsrutor" | 8527 | msgstr "Kombinationsrutor" | ||
8688 | 8528 | ||||
8689 | #. (itstool) path: note/para | 8529 | #. (itstool) path: note/para | ||
8690 | #: C/index-in.docbook:3545 | 8530 | #: C/index-in.docbook:3545 | ||
n | 8691 | #, fuzzy | n | ||
8692 | #| msgid "" | ||||
8693 | #| "<classname>Gdk::DrawContext</classname> and <classname>Gdk::CairoContext</" | ||||
8694 | #| "classname> are new. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> has been " | ||||
8695 | #| "removed." | ||||
8696 | msgid "" | 8531 | msgid "" | ||
8697 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | 8532 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | ||
8698 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | 8533 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | ||
8699 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | 8534 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | ||
8700 | msgstr "" | 8535 | msgstr "" | ||
n | 8701 | "<classname>Gdk::DrawContext</classname> och <classname>Gdk::CairoContext</" | n | 8536 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> och <classname>Gtk::ComboBoxText</" |
8702 | "classname> är nya. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> har tagits " | 8537 | "classname> är föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. Använd " | ||
8703 | "bort." | 8538 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> i ny kod." | ||
8704 | 8539 | ||||
8705 | #. (itstool) path: chapter/para | 8540 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8706 | #: C/index-in.docbook:3549 | 8541 | #: C/index-in.docbook:3549 | ||
8707 | msgid "" | 8542 | msgid "" | ||
8708 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | 8543 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | ||
8711 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8546 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8712 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8547 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8713 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8548 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8714 | "available choices are suitable." | 8549 | "available choices are suitable." | ||
8715 | msgstr "" | 8550 | msgstr "" | ||
n | 8716 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8551 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8717 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8552 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8718 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8553 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8719 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8554 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8720 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8555 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8721 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8556 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8722 | "tillgängliga valen passar." | 8557 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8723 | 8558 | ||||
8724 | #. (itstool) path: chapter/para | 8559 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8725 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8560 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
n | 8726 | #, fuzzy | n | ||
8727 | msgid "" | 8561 | msgid "" | ||
8728 | "The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns " | 8562 | "The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns " | ||
8729 | "from this model are added to the ComboBox's view with the " | 8563 | "from this model are added to the ComboBox's view with the " | ||
8730 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname> method. This provides " | 8564 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname> method. This provides " | ||
8731 | "flexibility and compile-time type-safety, but the <classname>ComboBoxText</" | 8565 | "flexibility and compile-time type-safety, but the <classname>ComboBoxText</" | ||
8739 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8573 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8740 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8574 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8741 | 8575 | ||||
8742 | #. (itstool) path: chapter/para | 8576 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8743 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8577 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8744 | #, fuzzy | n | ||
8745 | #| msgid "" | ||||
8746 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8747 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8748 | msgid "" | 8578 | msgid "" | ||
8749 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8579 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8750 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8580 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8751 | msgstr "" | 8581 | msgstr "" | ||
n | 8752 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8582 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8753 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8583 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8754 | 8584 | ||||
8755 | #. (itstool) path: section/para | 8585 | #. (itstool) path: section/para | ||
8756 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8586 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8757 | msgid "" | 8587 | msgid "" | ||
8810 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | 8640 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8811 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | 8641 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | ||
8812 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | 8642 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | ||
8813 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | 8643 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | ||
8814 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | 8644 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | ||
n | 8815 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderere genom att skicka " | n | 8645 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderare genom att skicka " |
8816 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | 8646 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | ||
8817 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | 8647 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | ||
8818 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | 8648 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | ||
8819 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | 8649 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | ||
8820 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | 8650 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | ||
8835 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | 8665 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | ||
8836 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | 8666 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | ||
8837 | "instance:" | 8667 | "instance:" | ||
8838 | msgstr "" | 8668 | msgstr "" | ||
8839 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | 8669 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | ||
n | 8840 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | n | 8670 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Detta " |
8841 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8671 | "returnerar en <classname>TreeModel::iterator</classname> som du kan " | ||
8842 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8672 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | ||
8843 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8673 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | ||
8844 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8674 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | ||
8845 | "ComboBox. Till exempel:" | 8675 | "ComboBox. Till exempel:" | ||
8846 | 8676 | ||||
8985 | "<literal>true</literal> för konstruktorns <literal>has_entry</literal>-" | 8815 | "<literal>true</literal> för konstruktorns <literal>has_entry</literal>-" | ||
8986 | "parameter." | 8816 | "parameter." | ||
8987 | 8817 | ||||
8988 | #. (itstool) path: section/title | 8818 | #. (itstool) path: section/title | ||
8989 | #: C/index-in.docbook:3640 | 8819 | #: C/index-in.docbook:3640 | ||
n | 8990 | #, fuzzy | n | ||
8991 | msgid "The text column" | 8820 | msgid "The text column" | ||
8992 | msgstr "Textkolumnen" | 8821 | msgstr "Textkolumnen" | ||
8993 | 8822 | ||||
8994 | #. (itstool) path: section/para | 8823 | #. (itstool) path: section/para | ||
8995 | #: C/index-in.docbook:3642 | 8824 | #: C/index-in.docbook:3642 | ||
9236 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9065 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9237 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9066 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9238 | 9067 | ||||
9239 | #. (itstool) path: section/para | 9068 | #. (itstool) path: section/para | ||
9240 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9069 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9241 | #, fuzzy | n | ||
9242 | #| msgid "" | ||||
9243 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9244 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9245 | msgid "" | 9070 | msgid "" | ||
9246 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9071 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9247 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9072 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9248 | msgstr "" | 9073 | msgstr "" | ||
n | 9249 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9074 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9250 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9075 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9251 | 9076 | ||||
9252 | #. (itstool) path: section/title | 9077 | #. (itstool) path: section/title | ||
9253 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9078 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9254 | msgid "Iterators" | 9079 | msgid "Iterators" | ||
9274 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9099 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9275 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9100 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9276 | 9101 | ||||
9277 | #. (itstool) path: section/para | 9102 | #. (itstool) path: section/para | ||
9278 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9103 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9279 | #, fuzzy | n | ||
9280 | #| msgid "" | ||||
9281 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9282 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9283 | msgid "" | 9104 | msgid "" | ||
9284 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9105 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9285 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9106 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9286 | msgstr "" | 9107 | msgstr "" | ||
n | 9287 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9108 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9288 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9109 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9289 | 9110 | ||||
9290 | #. (itstool) path: section/title | 9111 | #. (itstool) path: section/title | ||
9291 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9112 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9292 | msgid "Tags and Formatting" | 9113 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9339 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9160 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9340 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9161 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9341 | 9162 | ||||
9342 | #. (itstool) path: section/para | 9163 | #. (itstool) path: section/para | ||
9343 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9164 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9344 | #, fuzzy | n | ||
9345 | #| msgid "" | ||||
9346 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9347 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9348 | msgid "" | 9165 | msgid "" | ||
9349 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9166 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9350 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9167 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9351 | msgstr "" | 9168 | msgstr "" | ||
n | 9352 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9169 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9353 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9170 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9354 | 9171 | ||||
9355 | #. (itstool) path: section/title | 9172 | #. (itstool) path: section/title | ||
9356 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9173 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9357 | msgid "TagTable" | 9174 | msgid "TagTable" | ||
9403 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9220 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9404 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9221 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9405 | 9222 | ||||
9406 | #. (itstool) path: section/para | 9223 | #. (itstool) path: section/para | ||
9407 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9224 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9408 | #, fuzzy | n | ||
9409 | #| msgid "" | ||||
9410 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9411 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9412 | msgid "" | 9225 | msgid "" | ||
9413 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9226 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9414 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9227 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9415 | msgstr "" | 9228 | msgstr "" | ||
n | 9416 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9229 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9417 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9230 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9418 | 9231 | ||||
9419 | #. (itstool) path: section/title | 9232 | #. (itstool) path: section/title | ||
9420 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9233 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
n | 9421 | #, fuzzy | n | ||
9422 | msgid "Applying Tags" | 9234 | msgid "Applying Tags" | ||
9423 | msgstr "Tillämpa taggar" | 9235 | msgstr "Tillämpa taggar" | ||
9424 | 9236 | ||||
9425 | #. (itstool) path: section/para | 9237 | #. (itstool) path: section/para | ||
9426 | #: C/index-in.docbook:3821 | 9238 | #: C/index-in.docbook:3821 | ||
9522 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9334 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9523 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9335 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9524 | 9336 | ||||
9525 | #. (itstool) path: section/para | 9337 | #. (itstool) path: section/para | ||
9526 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9338 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9527 | #, fuzzy | n | ||
9528 | #| msgid "" | ||||
9529 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9530 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9531 | msgid "" | 9339 | msgid "" | ||
9532 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9340 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9533 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9341 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9534 | msgstr "" | 9342 | msgstr "" | ||
n | 9535 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9343 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9536 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9344 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9537 | 9345 | ||||
9538 | #. (itstool) path: section/para | 9346 | #. (itstool) path: section/para | ||
9539 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9347 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9540 | msgid "" | 9348 | msgid "" | ||
9560 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9368 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9561 | "rullningslister." | 9369 | "rullningslister." | ||
9562 | 9370 | ||||
9563 | #. (itstool) path: section/para | 9371 | #. (itstool) path: section/para | ||
9564 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9372 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9565 | #, fuzzy | n | ||
9566 | #| msgid "" | ||||
9567 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9568 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9569 | msgid "" | 9373 | msgid "" | ||
9570 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9374 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9571 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9375 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9572 | msgstr "" | 9376 | msgstr "" | ||
n | 9573 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9377 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9574 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9378 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9575 | 9379 | ||||
9576 | #. (itstool) path: section/title | 9380 | #. (itstool) path: section/title | ||
9577 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9381 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9578 | msgid "Default formatting" | 9382 | msgid "Default formatting" | ||
9662 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9466 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9663 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9467 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9664 | 9468 | ||||
9665 | #. (itstool) path: section/para | 9469 | #. (itstool) path: section/para | ||
9666 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9470 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9667 | #, fuzzy | n | ||
9668 | #| msgid "" | ||||
9669 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9670 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9671 | msgid "" | 9471 | msgid "" | ||
9672 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9472 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9673 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9473 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9674 | msgstr "" | 9474 | msgstr "" | ||
n | 9675 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9475 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9676 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9476 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9677 | 9477 | ||||
9678 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9478 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9679 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9479 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9680 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9480 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9713 | 9513 | ||||
9714 | #. (itstool) path: section/para | 9514 | #. (itstool) path: section/para | ||
9715 | #: C/index-in.docbook:3965 | 9515 | #: C/index-in.docbook:3965 | ||
9716 | #, fuzzy | 9516 | #, fuzzy | ||
9717 | #| msgid "" | 9517 | #| msgid "" | ||
n | 9718 | #| "Some <classname>TreeView</classname> examples are shown here. There are " | n | 9518 | #| "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " |
9719 | #| "more examples in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" | 9519 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
9720 | #| "gtkmm-documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview " | 9520 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews directory</" | ||
9721 | #| "directory</link> in <application>gtkmm-documentation</application>'s " | 9521 | #| "link> in <application>gtkmm-documentation</application>'s examples." | ||
9722 | #| "examples." | ||||
9723 | msgid "" | 9522 | msgid "" | ||
9724 | "There is a more complicated example among <link xlink:href=\"https://gitlab." | 9523 | "There is a more complicated example among <link xlink:href=\"https://gitlab." | ||
9725 | "gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/demos/gtk-demo/example_textview." | 9524 | "gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/demos/gtk-demo/example_textview." | ||
9726 | "cc\"><application>gtkmm</application>'s demo programs</link>." | 9525 | "cc\"><application>gtkmm</application>'s demo programs</link>." | ||
9727 | msgstr "" | 9526 | msgstr "" | ||
n | 9728 | "Några <classname>TreeView</classname>-exempel visas här. Det finns mer " | n | 9527 | "Några exempel visas i detta kapitel. Det finns mer exempel i <link xlink:" |
9729 | "exempel i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 9528 | "href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/" | ||
9730 | "documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview-katalogen</" | 9529 | "examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews-katalogen</link> i " | ||
9731 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | 9530 | "<application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | ||
9732 | 9531 | ||||
9733 | #. (itstool) path: chapter/title | 9532 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
9734 | #: C/index-in.docbook:3973 | 9533 | #: C/index-in.docbook:3973 | ||
9735 | msgid "Menus and Toolbars" | 9534 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9736 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9535 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9737 | 9536 | ||||
9738 | #. (itstool) path: chapter/para | 9537 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9739 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9538 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9740 | #, fuzzy | n | ||
9741 | msgid "" | 9539 | msgid "" | ||
9742 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9540 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9743 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9541 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9744 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9542 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9745 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9543 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9755 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9553 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9756 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9554 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9757 | 9555 | ||||
9758 | #. (itstool) path: chapter/para | 9556 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9759 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9557 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9760 | #, fuzzy | n | ||
9761 | msgid "" | 9558 | msgid "" | ||
9762 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9559 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9763 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9560 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9764 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9561 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9765 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9562 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9771 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9568 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9772 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9569 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9773 | 9570 | ||||
9774 | #. (itstool) path: section/title | 9571 | #. (itstool) path: section/title | ||
9775 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9572 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9776 | #, fuzzy | n | ||
9777 | msgid "Actions" | 9573 | msgid "Actions" | ||
9778 | msgstr "Åtgärder" | 9574 | msgstr "Åtgärder" | ||
9779 | 9575 | ||||
9780 | #. (itstool) path: section/para | 9576 | #. (itstool) path: section/para | ||
9781 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9577 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9782 | #, fuzzy | n | ||
9783 | msgid "" | 9578 | msgid "" | ||
9784 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9579 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9785 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9580 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9786 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9581 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9787 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9582 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9788 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9583 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9789 | "insert_action_group()</methodname>." | 9584 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9790 | msgstr "" | 9585 | msgstr "" | ||
9791 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9586 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9792 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9587 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9793 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9588 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9794 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9589 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9795 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9590 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9796 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9591 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9797 | 9592 | ||||
9855 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9650 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9856 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9651 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9857 | 9652 | ||||
9858 | #. (itstool) path: section/para | 9653 | #. (itstool) path: section/para | ||
9859 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9654 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9860 | #, fuzzy | n | ||
9861 | msgid "" | 9655 | msgid "" | ||
9862 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9656 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9863 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9657 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9864 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9658 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9865 | "methodname>." | 9659 | "methodname>." | ||
9866 | msgstr "" | 9660 | msgstr "" | ||
n | 9867 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9661 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9868 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9662 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9869 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9663 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9870 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9664 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9871 | 9665 | ||||
9872 | #. (itstool) path: section/para | 9666 | #. (itstool) path: section/para | ||
9990 | msgid "" | 9784 | msgid "" | ||
9991 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9785 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
9992 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9786 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
9993 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9787 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
9994 | msgstr "" | 9788 | msgstr "" | ||
n | 9995 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9789 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
9996 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9790 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
9997 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9791 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
9998 | 9792 | ||||
9999 | #. (itstool) path: section/para | 9793 | #. (itstool) path: section/para | ||
10000 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9794 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10001 | #, fuzzy | 9795 | #, fuzzy | ||
10002 | msgid "" | 9796 | msgid "" | ||
10119 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 9913 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10120 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 9914 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10121 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 9915 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10122 | "method. For instance:" | 9916 | "method. For instance:" | ||
10123 | msgstr "" | 9917 | msgstr "" | ||
n | 10124 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 9918 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10125 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 9919 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10126 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 9920 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10127 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 9921 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10128 | 9922 | ||||
10129 | #. (itstool) path: section/programlisting | 9923 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10130 | #: C/index-in.docbook:4166 | 9924 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10131 | #, fuzzy, no-wrap | 9925 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 9926 | #| msgid "" | ||
9927 | #| "\n" | ||||
9928 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
9929 | #| "{\n" | ||||
9930 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
9931 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
9932 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
9933 | #| "}" | ||||
10132 | msgid "" | 9934 | msgid "" | ||
10133 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 9935 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10134 | "{\n" | 9936 | "{\n" | ||
10135 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 9937 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10136 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 9938 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10195 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 9997 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10196 | 9998 | ||||
10197 | #. (itstool) path: section/para | 9999 | #. (itstool) path: section/para | ||
10198 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10000 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10199 | #, fuzzy | 10001 | #, fuzzy | ||
n | n | 10002 | #| msgid "" | ||
10003 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10004 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10005 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10006 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10007 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10200 | msgid "" | 10008 | msgid "" | ||
10201 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10009 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10202 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10010 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10203 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10011 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10204 | "resource bundle." | 10012 | "resource bundle." | ||
10208 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10016 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10209 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10017 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10210 | 10018 | ||||
10211 | #. (itstool) path: section/para | 10019 | #. (itstool) path: section/para | ||
10212 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10020 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10213 | #, fuzzy | n | ||
10214 | #| msgid "" | ||||
10215 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10216 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10217 | msgid "" | 10021 | msgid "" | ||
10218 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10022 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10219 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10023 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10220 | msgstr "" | 10024 | msgstr "" | ||
n | 10221 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10025 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10222 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10026 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10223 | 10027 | ||||
10224 | #. (itstool) path: section/para | 10028 | #. (itstool) path: section/para | ||
10225 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10029 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10226 | #, fuzzy | 10030 | #, fuzzy | ||
10251 | "</gresources>\n" | 10055 | "</gresources>\n" | ||
10252 | 10056 | ||||
10253 | #. (itstool) path: listitem/para | 10057 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
10254 | #: C/index-in.docbook:4215 | 10058 | #: C/index-in.docbook:4215 | ||
10255 | #, fuzzy | 10059 | #, fuzzy | ||
n | n | 10060 | #| msgid "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | ||
10256 | msgid "<filename>/toolbar/toolbar.ui</filename>" | 10061 | msgid "<filename>/toolbar/toolbar.ui</filename>" | ||
10257 | msgstr "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | 10062 | msgstr "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | ||
10258 | 10063 | ||||
10259 | #. (itstool) path: listitem/para | 10064 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
10260 | #: C/index-in.docbook:4216 | 10065 | #: C/index-in.docbook:4216 | ||
n | 10261 | #, fuzzy | n | ||
10262 | msgid "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | 10066 | msgid "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | ||
10263 | msgstr "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | 10067 | msgstr "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | ||
10264 | 10068 | ||||
10265 | #. (itstool) path: section/para | 10069 | #. (itstool) path: section/para | ||
10266 | #: C/index-in.docbook:4213 | 10070 | #: C/index-in.docbook:4213 | ||
10267 | #, fuzzy | 10071 | #, fuzzy | ||
n | n | 10072 | #| msgid "" | ||
10073 | #| "An example: <_:programlisting-1/> This will create a resource bundle with " | ||||
10074 | #| "the files <_:itemizedlist-2/>" | ||||
10268 | msgid "This will create a resource bundle with the files <_:itemizedlist-1/>" | 10075 | msgid "This will create a resource bundle with the files <_:itemizedlist-1/>" | ||
10269 | msgstr "" | 10076 | msgstr "" | ||
10270 | "Ett exempel: <_:programlisting-1/> Detta kommer skapa en resursbunt med " | 10077 | "Ett exempel: <_:programlisting-1/> Detta kommer skapa en resursbunt med " | ||
10271 | "filerna <_:itemizedlist-2/>" | 10078 | "filerna <_:itemizedlist-2/>" | ||
10272 | 10079 | ||||
10273 | #. (itstool) path: para/screen | 10080 | #. (itstool) path: para/screen | ||
10274 | #: C/index-in.docbook:4224 | 10081 | #: C/index-in.docbook:4224 | ||
n | 10275 | #, fuzzy, no-wrap | n | 10082 | #, no-wrap |
10276 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.g | 10083 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.g | ||
> | resource.xml" | > | resource.xml" | ||
10277 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar. | 10084 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar. | ||
> | gresource.xml" | > | gresource.xml" | ||
10278 | 10085 | ||||
10279 | #. (itstool) path: section/para | 10086 | #. (itstool) path: section/para | ||
10280 | #: C/index-in.docbook:4219 | 10087 | #: C/index-in.docbook:4219 | ||
10345 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10152 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10346 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10153 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10347 | 10154 | ||||
10348 | #. (itstool) path: figure/title | 10155 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10349 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10156 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10350 | #, fuzzy | n | ||
10351 | msgid "App and Main Menu" | 10157 | msgid "App and Main Menu" | ||
10352 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10158 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10353 | 10159 | ||||
10354 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10160 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10355 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10161 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10373 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10179 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10374 | "master/examples/book/menus/main_menu/\">Källkod</link>" | 10180 | "master/examples/book/menus/main_menu/\">Källkod</link>" | ||
10375 | 10181 | ||||
10376 | #. (itstool) path: section/title | 10182 | #. (itstool) path: section/title | ||
10377 | #: C/index-in.docbook:4267 | 10183 | #: C/index-in.docbook:4267 | ||
n | 10378 | #, fuzzy | n | ||
10379 | msgid "Main Menu example" | 10184 | msgid "Main Menu example" | ||
10380 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10185 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10381 | 10186 | ||||
10382 | #. (itstool) path: section/para | 10187 | #. (itstool) path: section/para | ||
10383 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10188 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10384 | #, fuzzy | n | ||
10385 | msgid "" | 10189 | msgid "" | ||
10386 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10190 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10387 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10191 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10388 | msgstr "" | 10192 | msgstr "" | ||
n | 10389 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10193 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10390 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10194 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10391 | 10195 | ||||
10392 | #. (itstool) path: figure/title | 10196 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10393 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10197 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
n | 10394 | #, fuzzy | n | ||
10395 | msgid "Main Menu" | 10198 | msgid "Main Menu" | ||
10396 | msgstr "Huvudmeny" | 10199 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10397 | 10200 | ||||
10398 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10201 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10399 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10202 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10468 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | 10271 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | ||
10469 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | 10272 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | ||
10470 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | 10273 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | ||
10471 | msgstr "" | 10274 | msgstr "" | ||
10472 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | 10275 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | ||
n | 10473 | "justeras med musern eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" | n | 10276 | "justeras med musen eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" |
10474 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | 10277 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | ||
10475 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | 10278 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | ||
10476 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | 10279 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | ||
10477 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | 10280 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | ||
10478 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | 10281 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | ||
10556 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | 10359 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | ||
10557 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | 10360 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | ||
10558 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | 10361 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | ||
10559 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | 10362 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | ||
10560 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | 10363 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | ||
n | 10561 | "området för en panoreringskomponen. Argumentet <parameter>upper</parameter> " | n | 10364 | "området för en panoreringskomponent. Argumentet <parameter>upper</parameter> " |
10562 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | 10365 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | ||
10563 | "panoreringskomponents underordnade." | 10366 | "panoreringskomponents underordnade." | ||
10564 | 10367 | ||||
10565 | #. (itstool) path: section/title | 10368 | #. (itstool) path: section/title | ||
10566 | #: C/index-in.docbook:4355 | 10369 | #: C/index-in.docbook:4355 | ||
10575 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | 10378 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | ||
10576 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | 10379 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | ||
10577 | "arbitrary numbers." | 10380 | "arbitrary numbers." | ||
10578 | msgstr "" | 10381 | msgstr "" | ||
10579 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | 10382 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | ||
n | 10580 | "kräver specifila enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " | n | 10383 | "kräver specifika enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " |
10581 | "godtyckliga tal." | 10384 | "godtyckliga tal." | ||
10582 | 10385 | ||||
10583 | #. (itstool) path: section/para | 10386 | #. (itstool) path: section/para | ||
10584 | #: C/index-in.docbook:4362 | 10387 | #: C/index-in.docbook:4362 | ||
10585 | #, fuzzy | 10388 | #, fuzzy | ||
10665 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10468 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10666 | msgstr "" | 10469 | msgstr "" | ||
10667 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10470 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10668 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10471 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10669 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10472 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10670 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10473 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10671 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10474 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10672 | "methodname>:" | 10475 | "methodname>:" | ||
10673 | 10476 | ||||
10674 | #. (itstool) path: section/para | 10477 | #. (itstool) path: section/para | ||
10675 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10478 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10791 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | 10594 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | ||
10792 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | 10595 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | ||
10793 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | 10596 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | ||
10794 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 10597 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
10795 | msgstr "" | 10598 | msgstr "" | ||
n | n | 10599 | "<classname>Gtk::Dialog</classname> och klasserna som härleds från den är " | ||
10600 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De kan fortfarande " | ||||
10601 | "användas i <application>gtkmm</application>4-program, förutsatt att " | ||||
10602 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har definierats. " | ||||
10603 | "Några av dialogklasserna ersätts av klasser som finns tillgängliga sedan " | ||||
10604 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
10796 | 10605 | ||||
10797 | #. (itstool) path: note/para | 10606 | #. (itstool) path: note/para | ||
10798 | #: C/index-in.docbook:4464 | 10607 | #: C/index-in.docbook:4464 | ||
10799 | msgid "" | 10608 | msgid "" | ||
10800 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | 10609 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | ||
10801 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | 10610 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | ||
10802 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 10611 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
10803 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | 10612 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | ||
10804 | "branch</link> in the git repository." | 10613 | "branch</link> in the git repository." | ||
10805 | msgstr "" | 10614 | msgstr "" | ||
n | n | 10615 | "Exemplen i detta kapitel använder klasser som finns tillgängliga sedan " | ||
10616 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Liknande exempel med de föråldrade " | ||||
10617 | "klasserna finns tillgängliga i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||||
10618 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> grenen " | ||||
10619 | "gtkmm-4-0</link> i git-arkivet." | ||||
10806 | 10620 | ||||
10807 | #. (itstool) path: chapter/para | 10621 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10808 | #: C/index-in.docbook:4470 | 10622 | #: C/index-in.docbook:4470 | ||
10809 | #, fuzzy | 10623 | #, fuzzy | ||
10810 | msgid "" | 10624 | msgid "" | ||
10864 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | 10678 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | ||
10865 | "<methodname>add_button()</methodname>." | 10679 | "<methodname>add_button()</methodname>." | ||
10866 | 10680 | ||||
10867 | #. (itstool) path: chapter/para | 10681 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10868 | #: C/index-in.docbook:4499 | 10682 | #: C/index-in.docbook:4499 | ||
n | 10869 | #, fuzzy | n | ||
10870 | msgid "" | 10683 | msgid "" | ||
10871 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | 10684 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | ||
10872 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | 10685 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | ||
10873 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | 10686 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | ||
10874 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | 10687 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | ||
10875 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | 10688 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | ||
10876 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | 10689 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | ||
10877 | msgstr "" | 10690 | msgstr "" | ||
n | 10878 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>show()</methodname>. Om samma " | n | 10691 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>set_visible(true)</methodname>. " |
10879 | "dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | 10692 | "Om samma dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | ||
10880 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | 10693 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | ||
10881 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | 10694 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | ||
10882 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10695 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10883 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10696 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10884 | 10697 | ||||
10885 | #. (itstool) path: chapter/para | 10698 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10886 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10699 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10887 | #, fuzzy | n | ||
10888 | #| msgid "" | ||||
10889 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10890 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10891 | msgid "" | 10700 | msgid "" | ||
10892 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10701 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10893 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10702 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10894 | msgstr "" | 10703 | msgstr "" | ||
n | 10895 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10704 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10896 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10705 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10897 | 10706 | ||||
10898 | #. (itstool) path: section/title | 10707 | #. (itstool) path: section/title | ||
10899 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10708 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
n | 10900 | #, fuzzy | n | ||
10901 | #| msgid "MessageDialog" | ||||
10902 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | 10709 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | ||
n | 10903 | msgstr "MessageDialog" | n | 10710 | msgstr "AlertDialog och MessageDialog" |
10904 | 10711 | ||||
10905 | #. (itstool) path: section/para | 10712 | #. (itstool) path: section/para | ||
10906 | #: C/index-in.docbook:4512 | 10713 | #: C/index-in.docbook:4512 | ||
10907 | msgid "" | 10714 | msgid "" | ||
10908 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | 10715 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | ||
10909 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | 10716 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | ||
10910 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | 10717 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | ||
10911 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | 10718 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | ||
10912 | "response." | 10719 | "response." | ||
10913 | msgstr "" | 10720 | msgstr "" | ||
n | n | 10721 | "<classname>MessageDialog</classname> (föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
10722 | "application> 4.10) och <classname>AlertDialog</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10723 | "<application>gtkmm</application> 4.10) är bekvämlighetsklasser som används " | ||||
10724 | "för att skapa enkla standardmeddelandedialoger, med ett meddelande och " | ||||
10725 | "knappar för användarsvar." | ||||
10914 | 10726 | ||||
10915 | #. (itstool) path: section/para | 10727 | #. (itstool) path: section/para | ||
10916 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10728 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
n | 10917 | #, fuzzy | n | ||
10918 | #| msgid "" | ||||
10919 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10920 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10921 | msgid "" | 10729 | msgid "" | ||
10922 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10730 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10923 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10731 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10924 | msgstr "" | 10732 | msgstr "" | ||
n | 10925 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10733 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10926 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10734 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog-referens</link>" | ||
10927 | 10735 | ||||
10928 | #. (itstool) path: section/para | 10736 | #. (itstool) path: section/para | ||
10929 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10737 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
n | 10930 | #, fuzzy | n | ||
10931 | #| msgid "" | ||||
10932 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10933 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10934 | msgid "" | 10738 | msgid "" | ||
10935 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10739 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10936 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10740 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10937 | msgstr "" | 10741 | msgstr "" | ||
n | 10938 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10742 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10939 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10743 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog-referens</link>" | ||
10940 | 10744 | ||||
10941 | #. (itstool) path: figure/title | 10745 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10942 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10746 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
n | 10943 | #, fuzzy | n | ||
10944 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
10945 | msgid "AlertDialog" | 10747 | msgid "AlertDialog" | ||
n | 10946 | msgstr "AboutDialog" | n | 10748 | msgstr "AlertDialog" |
10947 | 10749 | ||||
10948 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10750 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10949 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10751 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10950 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10752 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10951 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10753 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10955 | msgctxt "_" | 10757 | msgctxt "_" | ||
10956 | msgid "" | 10758 | msgid "" | ||
10957 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | 10759 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | ||
10958 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | 10760 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10959 | msgstr "" | 10761 | msgstr "" | ||
n | 10960 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 10762 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " |
10961 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 10763 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10962 | 10764 | ||||
10963 | #. (itstool) path: section/para | 10765 | #. (itstool) path: section/para | ||
10964 | #: C/index-in.docbook:4532 | 10766 | #: C/index-in.docbook:4532 | ||
n | 10965 | #, fuzzy | n | ||
10966 | #| msgid "" | ||||
10967 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
10968 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
10969 | msgid "" | 10767 | msgid "" | ||
10970 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10768 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10971 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | 10769 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | ||
10972 | msgstr "" | 10770 | msgstr "" | ||
10973 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10771 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 10974 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10772 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Källkod</link>" |
10975 | 10773 | ||||
10976 | #. (itstool) path: section/title | 10774 | #. (itstool) path: section/title | ||
10977 | #: C/index-in.docbook:4537 | 10775 | #: C/index-in.docbook:4537 | ||
n | 10978 | #, fuzzy | n | ||
10979 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
10980 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | 10776 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | ||
n | 10981 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10777 | msgstr "FileDialog och FileChooserDialog" |
10982 | 10778 | ||||
10983 | #. (itstool) path: section/para | 10779 | #. (itstool) path: section/para | ||
10984 | #: C/index-in.docbook:4538 | 10780 | #: C/index-in.docbook:4538 | ||
10985 | msgid "" | 10781 | msgid "" | ||
10986 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10782 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
10987 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | 10783 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | ||
10988 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | 10784 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | ||
10989 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | 10785 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||
10990 | msgstr "" | 10786 | msgstr "" | ||
n | n | 10787 | "<classname>FileChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10788 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FileDialog</classname> " | ||||
10789 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) är lämpliga för " | ||||
10790 | "användning med menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
10991 | 10791 | ||||
10992 | #. (itstool) path: section/para | 10792 | #. (itstool) path: section/para | ||
10993 | #: C/index-in.docbook:4543 | 10793 | #: C/index-in.docbook:4543 | ||
n | 10994 | #, fuzzy | n | ||
10995 | #| msgid "" | ||||
10996 | #| "Most of the useful member methods for this class are actually in the " | ||||
10997 | #| "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class." | ||||
10998 | msgid "" | 10794 | msgid "" | ||
10999 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | 10795 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | ||
11000 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | 10796 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | ||
11001 | "class." | 10797 | "class." | ||
11002 | msgstr "" | 10798 | msgstr "" | ||
n | 11003 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för denna klass är faktiskt i " | n | 10799 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för " |
10800 | "<classname>FileChooserDialog</classname> finns faktiskt i basklassen " | ||||
11004 | "basklassen <classname>Gtk::FileChooser</classname>." | 10801 | "<classname>Gtk::FileChooser</classname>." | ||
11005 | 10802 | ||||
11006 | #. (itstool) path: section/para | 10803 | #. (itstool) path: section/para | ||
11007 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10804 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
n | 11008 | #, fuzzy | n | ||
11009 | #| msgid "" | ||||
11010 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11011 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
11012 | msgid "" | 10805 | msgid "" | ||
11013 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10806 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11014 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10807 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11015 | msgstr "" | 10808 | msgstr "" | ||
n | 11016 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10809 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11017 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10810 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">Referens för FileDialog</link>" | ||
11018 | 10811 | ||||
11019 | #. (itstool) path: section/para | 10812 | #. (itstool) path: section/para | ||
11020 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10813 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
n | 11021 | #, fuzzy | n | ||
11022 | #| msgid "" | ||||
11023 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11024 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11025 | msgid "" | 10814 | msgid "" | ||
11026 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10815 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11027 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10816 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11028 | msgstr "" | 10817 | msgstr "" | ||
n | 11029 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10818 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11030 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10819 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens för FileChooserDialog</link>" | ||
11031 | 10820 | ||||
11032 | #. (itstool) path: figure/title | 10821 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11033 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10822 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
n | 11034 | #, fuzzy | n | ||
11035 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11036 | msgid "FileDialog" | 10823 | msgid "FileDialog" | ||
n | 11037 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10824 | msgstr "FileDialog" |
11038 | 10825 | ||||
11039 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10826 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11040 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10827 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11041 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10828 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11042 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10829 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11046 | msgctxt "_" | 10833 | msgctxt "_" | ||
11047 | msgid "" | 10834 | msgid "" | ||
11048 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | 10835 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | ||
11049 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10836 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11050 | msgstr "" | 10837 | msgstr "" | ||
n | 11051 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | n | 10838 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " |
11052 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10839 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11053 | 10840 | ||||
11054 | #. (itstool) path: section/para | 10841 | #. (itstool) path: section/para | ||
11055 | #: C/index-in.docbook:4561 | 10842 | #: C/index-in.docbook:4561 | ||
n | 11056 | #, fuzzy | n | ||
11057 | #| msgid "" | ||||
11058 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11059 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11060 | msgid "" | 10843 | msgid "" | ||
11061 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10844 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11062 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | 10845 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | ||
11063 | msgstr "" | 10846 | msgstr "" | ||
11064 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10847 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11065 | "master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10848 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Källkod</link>" |
11066 | 10849 | ||||
11067 | #. (itstool) path: section/title | 10850 | #. (itstool) path: section/title | ||
11068 | #: C/index-in.docbook:4566 | 10851 | #: C/index-in.docbook:4566 | ||
n | 11069 | #, fuzzy | n | ||
11070 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11071 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | 10852 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | ||
n | 11072 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10853 | msgstr "ColorDialog och ColorChooserDialog" |
11073 | 10854 | ||||
11074 | #. (itstool) path: section/para | 10855 | #. (itstool) path: section/para | ||
11075 | #: C/index-in.docbook:4567 | 10856 | #: C/index-in.docbook:4567 | ||
11076 | msgid "" | 10857 | msgid "" | ||
11077 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10858 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11081 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | 10862 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | ||
11082 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | 10863 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | ||
11083 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | 10864 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | ||
11084 | "is clicked." | 10865 | "is clicked." | ||
11085 | msgstr "" | 10866 | msgstr "" | ||
n | n | 10867 | "<classname>ColorChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10868 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>ColorDialog</" | ||||
10869 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter " | ||||
10870 | "användaren välja en färg. <classname>ColorButton</classname> (föråldrad " | ||||
10871 | "sedan <application>gtkmm</application> 4.10) och " | ||||
10872 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10873 | "<application>gtkmm</application> 4.10) öppnar en färgvalsdialog när de " | ||||
10874 | "klickas på." | ||||
11086 | 10875 | ||||
11087 | #. (itstool) path: section/para | 10876 | #. (itstool) path: section/para | ||
11088 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10877 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
n | 11089 | #, fuzzy | n | ||
11090 | #| msgid "" | ||||
11091 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11092 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11093 | msgid "" | 10878 | msgid "" | ||
11094 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10879 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11095 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10880 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11096 | msgstr "" | 10881 | msgstr "" | ||
n | 11097 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10882 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11098 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10883 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">Referens för ColorDialog</link>" | ||
11099 | 10884 | ||||
11100 | #. (itstool) path: section/para | 10885 | #. (itstool) path: section/para | ||
11101 | #: C/index-in.docbook:4576 | 10886 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
n | 11102 | #, fuzzy | n | ||
11103 | #| msgid "" | ||||
11104 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11105 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11106 | msgid "" | 10887 | msgid "" | ||
11107 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10888 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11108 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 10889 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11109 | msgstr "" | 10890 | msgstr "" | ||
n | 11110 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10891 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11111 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10892 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens för ColorChooserDialog</link>" | ||
11112 | 10893 | ||||
11113 | #. (itstool) path: figure/title | 10894 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11114 | #: C/index-in.docbook:4582 | 10895 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
n | 11115 | #, fuzzy | n | ||
11116 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11117 | msgid "ColorDialog" | 10896 | msgid "ColorDialog" | ||
n | 11118 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10897 | msgstr "ColorDialog" |
11119 | 10898 | ||||
11120 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10899 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11121 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10900 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11122 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10901 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11123 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10902 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11127 | msgctxt "_" | 10906 | msgctxt "_" | ||
11128 | msgid "" | 10907 | msgid "" | ||
11129 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | 10908 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | ||
11130 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 10909 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11131 | msgstr "" | 10910 | msgstr "" | ||
n | 11132 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | n | 10911 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " |
11133 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 10912 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11134 | 10913 | ||||
11135 | #. (itstool) path: section/para | 10914 | #. (itstool) path: section/para | ||
11136 | #: C/index-in.docbook:4588 | 10915 | #: C/index-in.docbook:4588 | ||
n | 11137 | #, fuzzy | n | ||
11138 | #| msgid "" | ||||
11139 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11140 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11141 | msgid "" | 10916 | msgid "" | ||
11142 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10917 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11143 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | 10918 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | ||
11144 | msgstr "" | 10919 | msgstr "" | ||
11145 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10920 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11146 | "master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10921 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Källkod</link>" |
11147 | 10922 | ||||
11148 | #. (itstool) path: section/title | 10923 | #. (itstool) path: section/title | ||
11149 | #: C/index-in.docbook:4593 | 10924 | #: C/index-in.docbook:4593 | ||
n | 11150 | #, fuzzy | n | ||
11151 | #| msgid "FontChooserDialog" | ||||
11152 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | 10925 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | ||
n | 11153 | msgstr "FontChooserDialog" | n | 10926 | msgstr "FontDialog och FontChooserDialog" |
11154 | 10927 | ||||
11155 | #. (itstool) path: section/para | 10928 | #. (itstool) path: section/para | ||
11156 | #: C/index-in.docbook:4594 | 10929 | #: C/index-in.docbook:4594 | ||
11157 | msgid "" | 10930 | msgid "" | ||
11158 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10931 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11161 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | 10934 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | ||
11162 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | 10935 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | ||
11163 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | 10936 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | ||
11164 | "font chooser dialog when it is clicked." | 10937 | "font chooser dialog when it is clicked." | ||
11165 | msgstr "" | 10938 | msgstr "" | ||
n | n | 10939 | "<classname>FontChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10940 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialog</classname> " | ||||
10941 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter användaren " | ||||
10942 | "välja ett typsnitt. <classname>FontButton</classname> (föråldrad sedan " | ||||
10943 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialogButton</" | ||||
10944 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) öppnar " | ||||
10945 | "en typsnittvalsdialog när de klickas på." | ||||
11166 | 10946 | ||||
11167 | #. (itstool) path: section/para | 10947 | #. (itstool) path: section/para | ||
11168 | #: C/index-in.docbook:4602 | 10948 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
n | 11169 | #, fuzzy | n | ||
11170 | #| msgid "" | ||||
11171 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11172 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11173 | msgid "" | 10949 | msgid "" | ||
11174 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10950 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11175 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 10951 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11176 | msgstr "" | 10952 | msgstr "" | ||
n | 11177 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10953 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11178 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10954 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">Referens för FontDialog</link>" | ||
11179 | 10955 | ||||
11180 | #. (itstool) path: section/para | 10956 | #. (itstool) path: section/para | ||
11181 | #: C/index-in.docbook:4603 | 10957 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
n | 11182 | #, fuzzy | n | ||
11183 | #| msgid "" | ||||
11184 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11185 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11186 | msgid "" | 10958 | msgid "" | ||
11187 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10959 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11188 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 10960 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11189 | msgstr "" | 10961 | msgstr "" | ||
n | 11190 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10962 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11191 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10963 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens för FontChooserDialog</link>" | ||
11192 | 10964 | ||||
11193 | #. (itstool) path: figure/title | 10965 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11194 | #: C/index-in.docbook:4609 | 10966 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
n | 11195 | #, fuzzy | n | ||
11196 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
11197 | msgid "FontDialog" | 10967 | msgid "FontDialog" | ||
n | 11198 | msgstr "AboutDialog" | n | 10968 | msgstr "FontDialog" |
11199 | 10969 | ||||
11200 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10970 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11201 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10971 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11202 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10972 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11203 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10973 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11207 | msgctxt "_" | 10977 | msgctxt "_" | ||
11208 | msgid "" | 10978 | msgid "" | ||
11209 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | 10979 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | ||
11210 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 10980 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11211 | msgstr "" | 10981 | msgstr "" | ||
n | 11212 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | n | 10982 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " |
11213 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 10983 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11214 | 10984 | ||||
11215 | #. (itstool) path: section/para | 10985 | #. (itstool) path: section/para | ||
11216 | #: C/index-in.docbook:4615 | 10986 | #: C/index-in.docbook:4615 | ||
n | 11217 | #, fuzzy | n | ||
11218 | #| msgid "" | ||||
11219 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11220 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11221 | msgid "" | 10987 | msgid "" | ||
11222 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10988 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11223 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | 10989 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | ||
11224 | msgstr "" | 10990 | msgstr "" | ||
11225 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10991 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11226 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10992 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Källkod</link>" |
11227 | 10993 | ||||
11228 | #. (itstool) path: section/title | 10994 | #. (itstool) path: section/title | ||
11229 | #: C/index-in.docbook:4620 | 10995 | #: C/index-in.docbook:4620 | ||
11230 | #, fuzzy | 10996 | #, fuzzy | ||
11231 | msgid "Non-modal AboutDialog" | 10997 | msgid "Non-modal AboutDialog" | ||
11262 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11028 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11263 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11029 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11264 | 11030 | ||||
11265 | #. (itstool) path: section/para | 11031 | #. (itstool) path: section/para | ||
11266 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11032 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11267 | #, fuzzy | n | ||
11268 | #| msgid "" | ||||
11269 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11270 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11271 | msgid "" | 11033 | msgid "" | ||
11272 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11034 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11273 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11035 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11274 | msgstr "" | 11036 | msgstr "" | ||
n | 11275 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11037 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11276 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11038 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11277 | 11039 | ||||
11278 | #. (itstool) path: figure/title | 11040 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11279 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11041 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11280 | msgid "AboutDialog" | 11042 | msgid "AboutDialog" | ||
11305 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | 11067 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | ||
11306 | 11068 | ||||
11307 | #. (itstool) path: section/title | 11069 | #. (itstool) path: section/title | ||
11308 | #: C/index-in.docbook:4652 | 11070 | #: C/index-in.docbook:4652 | ||
11309 | #, fuzzy | 11071 | #, fuzzy | ||
n | 11310 | #| msgid "Custom Widget" | n | ||
11311 | msgid "Custom Dialog" | 11072 | msgid "Custom Dialog" | ||
n | 11312 | msgstr "Anpassad komponent" | n | 11073 | msgstr "Anpassad dialogruta" |
11313 | 11074 | ||||
11314 | #. (itstool) path: section/para | 11075 | #. (itstool) path: section/para | ||
11315 | #: C/index-in.docbook:4653 | 11076 | #: C/index-in.docbook:4653 | ||
n | n | 11077 | #, fuzzy | ||
11316 | msgid "" | 11078 | msgid "" | ||
11317 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | 11079 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | ||
11318 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | 11080 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | ||
11319 | "fill it with the widgets you need." | 11081 | "fill it with the widgets you need." | ||
11320 | msgstr "" | 11082 | msgstr "" | ||
n | n | 11083 | "Om ingen av de fördefinierade dialogklasserna passar för dina behov kan du " | ||
11084 | "skapa din egen dialogruta genom att härleda en klass från <classname>Window</" | ||||
11085 | "classname> och fylla den med komponenterna som du behöver." | ||||
11321 | 11086 | ||||
11322 | #. (itstool) path: section/para | 11087 | #. (itstool) path: section/para | ||
11323 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11088 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
n | 11324 | #, fuzzy | n | ||
11325 | msgid "" | 11089 | msgid "" | ||
11326 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11327 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11091 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11328 | msgstr "" | 11092 | msgstr "" | ||
n | 11329 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11093 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11330 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11094 | "classGtk_1_1Window.html\">Referens för Window</link>" | ||
11331 | 11095 | ||||
11332 | #. (itstool) path: figure/title | 11096 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11333 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11097 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11334 | #, fuzzy | 11098 | #, fuzzy | ||
n | 11335 | #| msgid "Dialogs" | n | ||
11336 | msgid "Window Dialog" | 11099 | msgid "Window Dialog" | ||
n | 11337 | msgstr "Dialogrutor" | n | 11100 | msgstr "Fönsterdialog" |
11338 | 11101 | ||||
11339 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11102 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11340 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11103 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11341 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11104 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11342 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11105 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11346 | msgctxt "_" | 11109 | msgctxt "_" | ||
11347 | msgid "" | 11110 | msgid "" | ||
11348 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | 11111 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | ||
11349 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | 11112 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11350 | msgstr "" | 11113 | msgstr "" | ||
n | 11351 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 11114 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " |
11352 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 11115 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11353 | 11116 | ||||
11354 | #. (itstool) path: section/para | 11117 | #. (itstool) path: section/para | ||
11355 | #: C/index-in.docbook:4671 | 11118 | #: C/index-in.docbook:4671 | ||
n | 11356 | #, fuzzy | n | ||
11357 | #| msgid "" | ||||
11358 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11359 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11360 | msgid "" | 11119 | msgid "" | ||
11361 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11120 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11362 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | 11121 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | ||
11363 | msgstr "" | 11122 | msgstr "" | ||
11364 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11123 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11365 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11124 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Källkod</link>" |
11366 | 11125 | ||||
11367 | #. (itstool) path: chapter/title | 11126 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
11368 | #: C/index-in.docbook:4678 | 11127 | #: C/index-in.docbook:4678 | ||
11369 | msgid "The DrawingArea Widget" | 11128 | msgid "The DrawingArea Widget" | ||
11370 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | 11129 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | ||
11437 | msgid "Cairo and Pango" | 11196 | msgid "Cairo and Pango" | ||
11438 | msgstr "Cairo och Pango" | 11197 | msgstr "Cairo och Pango" | ||
11439 | 11198 | ||||
11440 | #. (itstool) path: note/para | 11199 | #. (itstool) path: note/para | ||
11441 | #: C/index-in.docbook:4707 | 11200 | #: C/index-in.docbook:4707 | ||
n | 11442 | #, fuzzy | n | ||
11443 | msgid "" | 11201 | msgid "" | ||
11444 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | 11202 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | ||
11445 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | 11203 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | ||
11446 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | 11204 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | ||
11447 | "should only be done if the text is part of a graphic." | 11205 | "should only be done if the text is part of a graphic." | ||
11465 | "någorlunda detaljerat (med exempel), och sedan presentera ett enkelt program " | 11223 | "någorlunda detaljerat (med exempel), och sedan presentera ett enkelt program " | ||
11466 | "som använder Cairo för att rita en anpassad klockkomponent." | 11224 | "som använder Cairo för att rita en anpassad klockkomponent." | ||
11467 | 11225 | ||||
11468 | #. (itstool) path: section/title | 11226 | #. (itstool) path: section/title | ||
11469 | #: C/index-in.docbook:4720 | 11227 | #: C/index-in.docbook:4720 | ||
n | 11470 | #, fuzzy | n | ||
11471 | msgid "The Cairo Drawing Model" | 11228 | msgid "The Cairo Drawing Model" | ||
11472 | msgstr "Cairo-ritmodellen" | 11229 | msgstr "Cairo-ritmodellen" | ||
11473 | 11230 | ||||
11474 | #. (itstool) path: section/para | 11231 | #. (itstool) path: section/para | ||
11475 | #: C/index-in.docbook:4721 | 11232 | #: C/index-in.docbook:4721 | ||
11476 | #, fuzzy | 11233 | #, fuzzy | ||
11477 | msgid "" | 11234 | msgid "" | ||
11478 | "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths " | 11235 | "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths " | ||
11479 | "and then stroking or filling them to make them visible." | 11236 | "and then stroking or filling them to make them visible." | ||
11480 | msgstr "" | 11237 | msgstr "" | ||
n | 11481 | "Det grundläggande konceptet av att rita i Cairo involverar att definiera " | n | 11238 | "Det grundläggande konceptet för att rita i Cairo involverar att definiera " |
11482 | "”osynliga” banor och sedan strecka eller fylla dem för att göra dem synliga." | 11239 | "”osynliga” banor och sedan strecka eller fylla dem för att göra dem synliga." | ||
11483 | 11240 | ||||
11484 | #. (itstool) path: section/para | 11241 | #. (itstool) path: section/para | ||
11485 | #: C/index-in.docbook:4725 | 11242 | #: C/index-in.docbook:4725 | ||
11486 | #, fuzzy | 11243 | #, fuzzy | ||
11575 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | 11332 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | ||
11576 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | 11333 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | ||
11577 | 11334 | ||||
11578 | #. (itstool) path: section/para | 11335 | #. (itstool) path: section/para | ||
11579 | #: C/index-in.docbook:4761 | 11336 | #: C/index-in.docbook:4761 | ||
n | 11580 | #, fuzzy | n | ||
11581 | msgid "" | 11337 | msgid "" | ||
11582 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | 11338 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | ||
11583 | "context. The most common context attributes are color (using " | 11339 | "context. The most common context attributes are color (using " | ||
11584 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | 11340 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | ||
11585 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | 11341 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | ||
11594 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | 11350 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | ||
11595 | msgstr "" | 11351 | msgstr "" | ||
11596 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | 11352 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | ||
11597 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | 11353 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | ||
11598 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | 11354 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | ||
n | 11599 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färge), " | n | 11355 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färger), " |
11600 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | 11356 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | ||
11601 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | 11357 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | ||
11602 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | 11358 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | ||
11603 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | 11359 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | ||
11604 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | 11360 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | ||
11605 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | 11361 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | ||
11606 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | 11362 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | ||
11607 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | 11363 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | ||
n | 11608 | "documentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" | n | 11364 | "dokumentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" |
11609 | "\">cairomm</link>." | 11365 | "\">cairomm</link>." | ||
11610 | 11366 | ||||
11611 | #. (itstool) path: tip/para | 11367 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11612 | #: C/index-in.docbook:4793 | 11368 | #: C/index-in.docbook:4793 | ||
n | 11613 | #, fuzzy | n | ||
11614 | msgid "" | 11369 | msgid "" | ||
11615 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | 11370 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | ||
11616 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | 11371 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | ||
11617 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | 11372 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | ||
11618 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | 11373 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | ||
11620 | msgstr "" | 11375 | msgstr "" | ||
11621 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11376 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11622 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11377 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11623 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11378 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11624 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11379 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11625 | "implementerar den som följande:" | n | 11380 | "implementerar den enligt följande:" |
11626 | 11381 | ||||
11627 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11382 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11628 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11383 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11629 | #, fuzzy, no-wrap | 11384 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 11385 | #| msgid "" | ||
11386 | #| "void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, int | ||||
> | x)\n" | ||||
11387 | #| "{\n" | ||||
11388 | #| " context->save();\n" | ||||
11389 | #| " // change graphics state\n" | ||||
11390 | #| " // perform drawing operations\n" | ||||
11391 | #| " context->restore();\n" | ||||
11392 | #| "}" | ||||
11630 | msgid "" | 11393 | msgid "" | ||
11631 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | 11394 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | ||
> | int x)\n" | > | int x)\n" | ||
11632 | "{\n" | 11395 | "{\n" | ||
11633 | " context->save();\n" | 11396 | " context->save();\n" | ||
11634 | " // change graphics state\n" | 11397 | " // change graphics state\n" | ||
11665 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | 11428 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | ||
11666 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | 11429 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | ||
11667 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | 11430 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | ||
11668 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | 11431 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | ||
11669 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | 11432 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | ||
n | 11670 | "linjebredden och färgen (eller någonn annan grafikinställning) för att rita " | n | 11433 | "linjebredden och färgen (eller någon annan grafikinställning) för att rita " |
11671 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | 11434 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | ||
11672 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | 11435 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | ||
11673 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | 11436 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | ||
11674 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | 11437 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | ||
11675 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | 11438 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | ||
11677 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | 11440 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | ||
11678 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | 11441 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | ||
11679 | 11442 | ||||
11680 | #. (itstool) path: section/para | 11443 | #. (itstool) path: section/para | ||
11681 | #: C/index-in.docbook:4808 | 11444 | #: C/index-in.docbook:4808 | ||
n | 11682 | #, fuzzy | n | ||
11683 | msgid "" | 11445 | msgid "" | ||
11684 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | 11446 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | ||
11685 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | 11447 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | ||
11686 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | 11448 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | ||
11687 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | 11449 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | ||
11693 | "kontext i ritfunktionen." | 11455 | "kontext i ritfunktionen." | ||
11694 | 11456 | ||||
11695 | #. (itstool) path: section/title | 11457 | #. (itstool) path: section/title | ||
11696 | #: C/index-in.docbook:4816 | 11458 | #: C/index-in.docbook:4816 | ||
11697 | msgid "Drawing Straight Lines" | 11459 | msgid "Drawing Straight Lines" | ||
n | 11698 | msgstr "Rita raka linjer" | n | 11460 | msgstr "Rita räta linjer" |
11699 | 11461 | ||||
11700 | #. (itstool) path: tip/para | 11462 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11701 | #: C/index-in.docbook:4825 | 11463 | #: C/index-in.docbook:4825 | ||
11702 | #, fuzzy | 11464 | #, fuzzy | ||
11703 | msgid "" | 11465 | msgid "" | ||
11711 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | 11473 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | ||
11712 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | 11474 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | ||
11713 | msgstr "" | 11475 | msgstr "" | ||
11714 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | 11476 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | ||
11715 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | 11477 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | ||
n | 11716 | "koordinater i användar- och enhetsrymedn. Mappningen mellan dessa två " | n | 11478 | "koordinater i användar- och enhetsrymden. Mappningen mellan dessa två " |
11717 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | 11479 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | ||
11718 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | 11480 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | ||
11719 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | 11481 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | ||
11720 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | 11482 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | ||
11721 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | 11483 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | ||
11722 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | 11484 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | ||
11723 | "methodname>." | 11485 | "methodname>." | ||
11724 | 11486 | ||||
11725 | #. (itstool) path: section/para | 11487 | #. (itstool) path: section/para | ||
11726 | #: C/index-in.docbook:4817 | 11488 | #: C/index-in.docbook:4817 | ||
n | 11727 | #, fuzzy | n | ||
11728 | msgid "" | 11489 | msgid "" | ||
11729 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | 11490 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | ||
11730 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | 11491 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | ||
11731 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | 11492 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | ||
11732 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | 11493 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | ||
11733 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | 11494 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | ||
11734 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | 11495 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | ||
11735 | msgstr "" | 11496 | msgstr "" | ||
11736 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | 11497 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | ||
n | 11737 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | n | 11498 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den räta linjen. Men " |
11738 | "först behöver de veta lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | 11499 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | ||
11739 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | 11500 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | ||
n | 11740 | "till höger och positive y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | n | 11501 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" |
11741 | 11502 | ||||
11742 | #. (itstool) path: section/para | 11503 | #. (itstool) path: section/para | ||
11743 | #: C/index-in.docbook:4841 | 11504 | #: C/index-in.docbook:4841 | ||
11744 | #, fuzzy | 11505 | #, fuzzy | ||
11745 | msgid "" | 11506 | msgid "" | ||
11772 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | 11533 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | ||
11773 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | 11534 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | ||
11774 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | 11535 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | ||
11775 | "you can start on your next path." | 11536 | "you can start on your next path." | ||
11776 | msgstr "" | 11537 | msgstr "" | ||
n | 11777 | "Efter du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som är " | n | 11538 | "Efter att du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som " |
11778 | "synligt. För att göra banan synlig måste du använda banan " | 11539 | "är synligt. För att göra banan synlig måste du använda funktionen " | ||
11779 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | 11540 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | ||
11780 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | 11541 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | ||
11781 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | 11542 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | ||
11782 | "du kan börja på din nästa bana." | 11543 | "du kan börja på din nästa bana." | ||
11783 | 11544 | ||||
11846 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | 11607 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | ||
11847 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | 11608 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | ||
11848 | "methodname>." | 11609 | "methodname>." | ||
11849 | msgstr "" | 11610 | msgstr "" | ||
11850 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | 11611 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | ||
n | 11851 | "är en underkalss till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " | n | 11612 | "är en underklass till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " |
11852 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | 11613 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | ||
11853 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | 11614 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | ||
11854 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | 11615 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | ||
11855 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11616 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11856 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11617 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11857 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11618 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11858 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11619 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11859 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11620 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11860 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11621 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11861 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11622 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11862 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11623 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11863 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11624 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11864 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11625 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11865 | 11626 | ||||
11866 | #. (itstool) path: tip/title | 11627 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11867 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11628 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
11889 | msgid "" | 11650 | msgid "" | ||
11890 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11651 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11891 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11652 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11892 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11653 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11893 | msgstr "" | 11654 | msgstr "" | ||
n | 11894 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | n | 11655 | "Utöver att rita enkla räta linjer så finns det ett antal saker som du kan " |
11895 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | 11656 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " | ||
11896 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11657 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11897 | 11658 | ||||
n | n | 11659 | # TODO: are show*n* | ||
11898 | #. (itstool) path: section/para | 11660 | #. (itstool) path: section/para | ||
11899 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11661 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
11900 | #, fuzzy | 11662 | #, fuzzy | ||
11901 | msgid "" | 11663 | msgid "" | ||
11902 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | 11664 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | ||
11907 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | 11669 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | ||
11908 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | 11670 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | ||
11909 | 11671 | ||||
11910 | #. (itstool) path: figure/title | 11672 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11911 | #: C/index-in.docbook:4921 | 11673 | #: C/index-in.docbook:4921 | ||
n | 11912 | #, fuzzy | n | ||
11913 | msgid "Different join types in Cairo" | 11674 | msgid "Different join types in Cairo" | ||
11914 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | 11675 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | ||
11915 | 11676 | ||||
11916 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11677 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11917 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11678 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11925 | msgstr "" | 11686 | msgstr "" | ||
11926 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | 11687 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | ||
11927 | 11688 | ||||
11928 | #. (itstool) path: section/para | 11689 | #. (itstool) path: section/para | ||
11929 | #: C/index-in.docbook:4926 | 11690 | #: C/index-in.docbook:4926 | ||
n | 11930 | #, fuzzy | n | ||
11931 | msgid "" | 11691 | msgid "" | ||
11932 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | 11692 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | ||
11933 | "set_line_join()</methodname>." | 11693 | "set_line_join()</methodname>." | ||
11934 | msgstr "" | 11694 | msgstr "" | ||
11935 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | 11695 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | ||
11954 | "<methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>." | 11714 | "<methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>." | ||
11955 | 11715 | ||||
11956 | #. (itstool) path: section/para | 11716 | #. (itstool) path: section/para | ||
11957 | #: C/index-in.docbook:4940 | 11717 | #: C/index-in.docbook:4940 | ||
11958 | #, fuzzy | 11718 | #, fuzzy | ||
n | n | 11719 | #| msgid "" | ||
11720 | #| "There are other things you can customize as well, including creating " | ||||
11721 | #| "dashed lines and other things. For more information, see the Cairo API " | ||||
11722 | #| "documentation." | ||||
11959 | msgid "" | 11723 | msgid "" | ||
11960 | "There are other things you can customize as well, including creating dashed " | 11724 | "There are other things you can customize as well, including creating dashed " | ||
11961 | "lines and other things. For more information, see the Cairo API " | 11725 | "lines and other things. For more information, see the Cairo API " | ||
11962 | "documentation. Dashed lines are shown in the example in the <link " | 11726 | "documentation. Dashed lines are shown in the example in the <link " | ||
11963 | "linkend=\"cairo-example-curves\">Drawing Curved Lines</link> section." | 11727 | "linkend=\"cairo-example-curves\">Drawing Curved Lines</link> section." | ||
11964 | msgstr "" | 11728 | msgstr "" | ||
n | 11965 | "Det finns även andra saker du kan anpassa, som att skapa och andra saker. Se " | n | 11729 | "Det finns även andra saker du kan anpassa, som att skapa streckade linjer " |
11966 | "Cairos API-dokumentation för mer information." | 11730 | "och andra saker. Se Cairos API-dokumentation för mer information." | ||
11967 | 11731 | ||||
11968 | #. (itstool) path: section/title | 11732 | #. (itstool) path: section/title | ||
11969 | #: C/index-in.docbook:4950 | 11733 | #: C/index-in.docbook:4950 | ||
11970 | msgid "Drawing thin lines" | 11734 | msgid "Drawing thin lines" | ||
11971 | msgstr "Rita tunna linjer" | 11735 | msgstr "Rita tunna linjer" | ||
12052 | "best explained using an example, so let's dive in." | 11816 | "best explained using an example, so let's dive in." | ||
12053 | msgstr "" | 11817 | msgstr "" | ||
12054 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | 11818 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | ||
12055 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | 11819 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | ||
12056 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | 11820 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | ||
n | 12057 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinates för en " | n | 11821 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinater för en " |
12058 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | 11822 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | ||
12059 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | 11823 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | ||
12060 | 11824 | ||||
12061 | #. (itstool) path: section/para | 11825 | #. (itstool) path: section/para | ||
12062 | #: C/index-in.docbook:4992 | 11826 | #: C/index-in.docbook:4992 | ||
12063 | #, fuzzy | 11827 | #, fuzzy | ||
12064 | msgid "" | 11828 | msgid "" | ||
12065 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | 11829 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | ||
12066 | "points for each end of the curve." | 11830 | "points for each end of the curve." | ||
12067 | msgstr "" | 11831 | msgstr "" | ||
n | 12068 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visa kontrollpunkterna var " | n | 11832 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visar kontrollpunkterna för " |
12069 | "varje ände av kurvan." | 11833 | "varje ände av kurvan." | ||
12070 | 11834 | ||||
12071 | #. (itstool) path: figure/title | 11835 | #. (itstool) path: figure/title | ||
12072 | #: C/index-in.docbook:4997 | 11836 | #: C/index-in.docbook:4997 | ||
12073 | #, fuzzy | 11837 | #, fuzzy | ||
12103 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11867 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
12104 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | 11868 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | ||
12105 | 11869 | ||||
12106 | #. (itstool) path: section/para | 11870 | #. (itstool) path: section/para | ||
12107 | #: C/index-in.docbook:5004 | 11871 | #: C/index-in.docbook:5004 | ||
n | 12108 | #, fuzzy | n | ||
12109 | msgid "" | 11872 | msgid "" | ||
12110 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | 11873 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | ||
12111 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | 11874 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | ||
12112 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | 11875 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | ||
12113 | msgstr "" | 11876 | msgstr "" | ||
n | 12114 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för raka linjer är i " | n | 11877 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för räta linjer är i " |
12115 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | 11878 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | ||
12116 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | 11879 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | ||
12117 | 11880 | ||||
12118 | #. (itstool) path: section/para | 11881 | #. (itstool) path: section/para | ||
12119 | #: C/index-in.docbook:5010 | 11882 | #: C/index-in.docbook:5010 | ||
12233 | "context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n" | 11996 | "context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n" | ||
12234 | "context->restore();" | 11997 | "context->restore();" | ||
12235 | 11998 | ||||
12236 | #. (itstool) path: section/para | 11999 | #. (itstool) path: section/para | ||
12237 | #: C/index-in.docbook:5073 | 12000 | #: C/index-in.docbook:5073 | ||
n | 12238 | #, fuzzy | n | ||
12239 | msgid "" | 12001 | msgid "" | ||
12240 | "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an " | 12002 | "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an " | ||
12241 | "ellipse into a drawing area." | 12003 | "ellipse into a drawing area." | ||
12242 | msgstr "" | 12004 | msgstr "" | ||
12243 | "Här är ett exempel på ett enkelt program som ritar en båge, en cirkel och en " | 12005 | "Här är ett exempel på ett enkelt program som ritar en båge, en cirkel och en " | ||
12340 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | 12102 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | ||
12341 | "angles go the opposite direction." | 12103 | "angles go the opposite direction." | ||
12342 | msgstr "" | 12104 | msgstr "" | ||
12343 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | 12105 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | ||
12344 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | 12106 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | ||
n | 12345 | "går i motsatt rikning." | n | 12107 | "går i motsatt riktning." |
12346 | 12108 | ||||
12347 | #. (itstool) path: section/title | 12109 | #. (itstool) path: section/title | ||
12348 | #: C/index-in.docbook:5129 | 12110 | #: C/index-in.docbook:5129 | ||
12349 | msgid "Drawing Text" | 12111 | msgid "Drawing Text" | ||
12350 | msgstr "Rita text" | 12112 | msgstr "Rita text" | ||
12367 | msgstr "" | 12129 | msgstr "" | ||
12368 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | 12130 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | ||
12369 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | 12131 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | ||
12370 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | 12132 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | ||
12371 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | 12133 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | ||
n | 12372 | "layouten rendereras med metoden <methodname>Pango::Layout::" | n | 12134 | "layouten renderas med metoden <methodname>Pango::Layout::" |
12373 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | 12135 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | ||
12374 | 12136 | ||||
12375 | #. (itstool) path: section/para | 12137 | #. (itstool) path: section/para | ||
12376 | #: C/index-in.docbook:5146 | 12138 | #: C/index-in.docbook:5146 | ||
12377 | #, fuzzy | 12139 | #, fuzzy | ||
12505 | " cr->fill();\n" | 12267 | " cr->fill();\n" | ||
12506 | "}" | 12268 | "}" | ||
12507 | 12269 | ||||
12508 | #. (itstool) path: para/screen | 12270 | #. (itstool) path: para/screen | ||
12509 | #: C/index-in.docbook:5219 | 12271 | #: C/index-in.docbook:5219 | ||
n | 12510 | #, fuzzy, no-wrap | n | 12272 | #, no-wrap |
12511 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | 12273 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | ||
> | source.xml" | > | source.xml" | ||
12512 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | 12274 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | ||
> | esource.xml" | > | esource.xml" | ||
12513 | 12275 | ||||
12514 | #. (itstool) path: section/para | 12276 | #. (itstool) path: section/para | ||
12515 | #: C/index-in.docbook:5213 | 12277 | #: C/index-in.docbook:5213 | ||
12562 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | 12324 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | ||
12563 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | 12325 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | ||
12564 | 12326 | ||||
12565 | #. (itstool) path: section/para | 12327 | #. (itstool) path: section/para | ||
12566 | #: C/index-in.docbook:5244 | 12328 | #: C/index-in.docbook:5244 | ||
n | 12567 | #, fuzzy | n | ||
12568 | msgid "" | 12329 | msgid "" | ||
12569 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | 12330 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | ||
12570 | "all together and create a simple application that actually does something. " | 12331 | "all together and create a simple application that actually does something. " | ||
12571 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | 12332 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | ||
12572 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | 12333 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | ||
12574 | msgstr "" | 12335 | msgstr "" | ||
12575 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | 12336 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | ||
12576 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | 12337 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | ||
12577 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | 12338 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | ||
12578 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | 12339 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | ||
n | 12579 | "och uppdatear sig själv varje sekund." | n | 12340 | "och uppdaterar sig själv varje sekund." |
12580 | 12341 | ||||
12581 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 12342 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
12582 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 12343 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
12583 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 12344 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
12584 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 12345 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
12622 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | 12383 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | ||
12623 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | 12384 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | ||
12624 | 12385 | ||||
12625 | #. (itstool) path: section/para | 12386 | #. (itstool) path: section/para | ||
12626 | #: C/index-in.docbook:5266 | 12387 | #: C/index-in.docbook:5266 | ||
n | 12627 | #, fuzzy | n | ||
12628 | msgid "" | 12388 | msgid "" | ||
12629 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | 12389 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | ||
12630 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | 12390 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | ||
12631 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | 12391 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | ||
12632 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | 12392 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | ||
12635 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12395 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12636 | msgstr "" | 12396 | msgstr "" | ||
12637 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12397 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12638 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12398 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12639 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12399 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12640 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12400 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12641 | "automatiskt kommer skalas ner när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas " | 12401 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12642 | "koordinatesystemet över och ner så att koordinaten (0, 0) är i mitten av " | 12402 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12643 | "fönstret." | ||||
12644 | 12403 | ||||
12645 | #. (itstool) path: section/para | 12404 | #. (itstool) path: section/para | ||
12646 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12405 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12647 | #, fuzzy | 12406 | #, fuzzy | ||
12648 | msgid "" | 12407 | msgid "" | ||
12666 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | 12425 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | ||
12667 | "utanför klockans kontur." | 12426 | "utanför klockans kontur." | ||
12668 | 12427 | ||||
12669 | #. (itstool) path: section/para | 12428 | #. (itstool) path: section/para | ||
12670 | #: C/index-in.docbook:5288 | 12429 | #: C/index-in.docbook:5288 | ||
n | 12671 | #, fuzzy | n | ||
12672 | msgid "" | 12430 | msgid "" | ||
12673 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | 12431 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | ||
12674 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | 12432 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | ||
12675 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12433 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12676 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12434 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12677 | "hands at the correct angles." | 12435 | "hands at the correct angles." | ||
12678 | msgstr "" | 12436 | msgstr "" | ||
12679 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12437 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12680 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12438 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12681 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12439 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12682 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12440 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12683 | "vinklar." | 12441 | "vinklar." | ||
12684 | 12442 | ||||
12685 | #. (itstool) path: chapter/para | 12443 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
12719 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | 12477 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | ||
12720 | "vilket format som användes." | 12478 | "vilket format som användes." | ||
12721 | 12479 | ||||
12722 | #. (itstool) path: section/para | 12480 | #. (itstool) path: section/para | ||
12723 | #: C/index-in.docbook:5315 | 12481 | #: C/index-in.docbook:5315 | ||
n | 12724 | #, fuzzy | n | ||
12725 | msgid "" | 12482 | msgid "" | ||
12726 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | 12483 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | ||
12727 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | 12484 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | ||
12728 | msgstr "" | 12485 | msgstr "" | ||
12729 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | 12486 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | ||
12736 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | 12493 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | ||
12737 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | 12494 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | ||
12738 | "classname> event controllers." | 12495 | "classname> event controllers." | ||
12739 | msgstr "" | 12496 | msgstr "" | ||
12740 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | 12497 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | ||
n | 12741 | "mål med hänsdelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " | n | 12498 | "mål med händelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " |
12742 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | 12499 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | ||
12743 | 12500 | ||||
12744 | #. (itstool) path: section/programlisting | 12501 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
12745 | #: C/index-in.docbook:5330 | 12502 | #: C/index-in.docbook:5330 | ||
12746 | #, fuzzy, no-wrap | 12503 | #, fuzzy, no-wrap | ||
12754 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | 12511 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | ||
12755 | "m_source_widget.add_controller(source);" | 12512 | "m_source_widget.add_controller(source);" | ||
12756 | 12513 | ||||
12757 | #. (itstool) path: listitem/para | 12514 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12758 | #: C/index-in.docbook:5337 | 12515 | #: C/index-in.docbook:5337 | ||
n | 12759 | #, fuzzy | n | ||
12760 | msgid "" | 12516 | msgid "" | ||
12761 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12517 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12762 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | 12518 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | ||
12763 | msgstr "" | 12519 | msgstr "" | ||
12764 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12520 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12765 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | 12521 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | ||
12766 | "dragkällan." | 12522 | "dragkällan." | ||
12767 | 12523 | ||||
12768 | #. (itstool) path: listitem/para | 12524 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12769 | #: C/index-in.docbook:5343 | 12525 | #: C/index-in.docbook:5343 | ||
n | 12770 | #, fuzzy | n | ||
12771 | msgid "" | 12526 | msgid "" | ||
12772 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12527 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12773 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | 12528 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | ||
12774 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | 12529 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | ||
12775 | msgstr "" | 12530 | msgstr "" | ||
n | 12776 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in en " | n | 12531 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " |
12777 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | 12532 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | ||
12778 | "DragAction::MOVE</literal>." | 12533 | "DragAction::MOVE</literal>." | ||
12779 | 12534 | ||||
12780 | #. (itstool) path: listitem/para | 12535 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12781 | #: C/index-in.docbook:5350 | 12536 | #: C/index-in.docbook:5350 | ||
n | 12782 | #, fuzzy | n | ||
12783 | msgid "" | 12537 | msgid "" | ||
12784 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | 12538 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | ||
12785 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | 12539 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | ||
12786 | "during DND operations." | 12540 | "during DND operations." | ||
12787 | msgstr "" | 12541 | msgstr "" | ||
12804 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | 12558 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | ||
12805 | "m_target_widget.add_controller(target);" | 12559 | "m_target_widget.add_controller(target);" | ||
12806 | 12560 | ||||
12807 | #. (itstool) path: listitem/para | 12561 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12808 | #: C/index-in.docbook:5365 | 12562 | #: C/index-in.docbook:5365 | ||
n | 12809 | #, fuzzy | n | ||
12810 | msgid "" | 12563 | msgid "" | ||
12811 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12564 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12812 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | 12565 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | ||
12813 | msgstr "" | 12566 | msgstr "" | ||
12814 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12567 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12815 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | 12568 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | ||
12816 | 12569 | ||||
12817 | #. (itstool) path: listitem/para | 12570 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12818 | #: C/index-in.docbook:5371 | 12571 | #: C/index-in.docbook:5371 | ||
n | 12819 | #, fuzzy | n | ||
12820 | msgid "" | 12572 | msgid "" | ||
12821 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12573 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12822 | "actions that this drop target supports." | 12574 | "actions that this drop target supports." | ||
12823 | msgstr "" | 12575 | msgstr "" | ||
12824 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | 12576 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | ||
12825 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | 12577 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | ||
12826 | 12578 | ||||
12827 | #. (itstool) path: listitem/para | 12579 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12828 | #: C/index-in.docbook:5377 | 12580 | #: C/index-in.docbook:5377 | ||
n | 12829 | #, fuzzy | n | ||
12830 | msgid "" | 12581 | msgid "" | ||
12831 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | 12582 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | ||
12832 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | 12583 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12833 | msgstr "" | 12584 | msgstr "" | ||
12834 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | 12585 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | ||
12835 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | 12586 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12836 | 12587 | ||||
12837 | #. (itstool) path: listitem/para | 12588 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12838 | #: C/index-in.docbook:5383 | 12589 | #: C/index-in.docbook:5383 | ||
n | 12839 | #, fuzzy | n | ||
12840 | msgid "" | 12590 | msgid "" | ||
12841 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | 12591 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | ||
12842 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | 12592 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | ||
12843 | "drag or not until after reading the data." | 12593 | "drag or not until after reading the data." | ||
12844 | msgstr "" | 12594 | msgstr "" | ||
12879 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | 12629 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | ||
12880 | "classname>." | 12630 | "classname>." | ||
12881 | 12631 | ||||
12882 | #. (itstool) path: listitem/para | 12632 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12883 | #: C/index-in.docbook:5411 | 12633 | #: C/index-in.docbook:5411 | ||
n | 12884 | #, fuzzy | n | ||
12885 | msgid "" | 12634 | msgid "" | ||
12886 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | 12635 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | ||
12887 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | 12636 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | ||
12888 | msgstr "" | 12637 | msgstr "" | ||
12889 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | 12638 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | ||
12902 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | 12651 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | ||
12903 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | 12652 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | ||
12904 | 12653 | ||||
12905 | #. (itstool) path: listitem/para | 12654 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12906 | #: C/index-in.docbook:5416 | 12655 | #: C/index-in.docbook:5416 | ||
n | 12907 | #, fuzzy | n | ||
12908 | msgid "" | 12656 | msgid "" | ||
12909 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | 12657 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | ||
12910 | "failed." | 12658 | "failed." | ||
12911 | msgstr "" | 12659 | msgstr "" | ||
n | 12912 | "<literal>drag_cancel</literal>: sänds ut på dragkällan när en dragning har " | n | 12660 | "<literal>drag_cancel</literal>: Sänds ut på dragkällan när en dragning har " |
12913 | "misslyckats." | 12661 | "misslyckats." | ||
12914 | 12662 | ||||
12915 | #. (itstool) path: section/para | 12663 | #. (itstool) path: section/para | ||
12916 | #: C/index-in.docbook:5407 | 12664 | #: C/index-in.docbook:5407 | ||
12917 | msgid "" | 12665 | msgid "" | ||
12940 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | 12688 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | ||
12941 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | 12689 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | ||
12942 | 12690 | ||||
12943 | #. (itstool) path: listitem/para | 12691 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12944 | #: C/index-in.docbook:5426 | 12692 | #: C/index-in.docbook:5426 | ||
n | 12945 | #, fuzzy | n | ||
12946 | msgid "" | 12693 | msgid "" | ||
12947 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | 12694 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | ||
12948 | "the widget." | 12695 | "the widget." | ||
12949 | msgstr "" | 12696 | msgstr "" | ||
12950 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | 12697 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | ||
12962 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | 12709 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | ||
12963 | "kommer accepteras." | 12710 | "kommer accepteras." | ||
12964 | 12711 | ||||
12965 | #. (itstool) path: listitem/para | 12712 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12966 | #: C/index-in.docbook:5431 | 12713 | #: C/index-in.docbook:5431 | ||
n | 12967 | #, fuzzy | n | ||
12968 | msgid "" | 12714 | msgid "" | ||
12969 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | 12715 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | ||
12970 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | 12716 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | ||
12971 | msgstr "" | 12717 | msgstr "" | ||
12972 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | 12718 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | ||
13007 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12753 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13008 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12754 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13009 | 12755 | ||||
13010 | #. (itstool) path: section/para | 12756 | #. (itstool) path: section/para | ||
13011 | #: C/index-in.docbook:5435 | 12757 | #: C/index-in.docbook:5435 | ||
n | 13012 | #, fuzzy | n | ||
13013 | msgid "" | 12758 | msgid "" | ||
13014 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | 12759 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | ||
13015 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | 12760 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | ||
13016 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | 12761 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | ||
13017 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | 12762 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | ||
13018 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12763 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13019 | msgstr "" | 12764 | msgstr "" | ||
13020 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | 12765 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | ||
13021 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | 12766 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | ||
n | 13022 | "för (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " | n | 12767 | "före (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " |
13023 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | 12768 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | ||
13024 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12769 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13025 | 12770 | ||||
13026 | #. (itstool) path: section/para | 12771 | #. (itstool) path: section/para | ||
13027 | #: C/index-in.docbook:5454 | 12772 | #: C/index-in.docbook:5454 | ||
13068 | msgid "The Clipboard" | 12813 | msgid "The Clipboard" | ||
13069 | msgstr "Urklipp" | 12814 | msgstr "Urklipp" | ||
13070 | 12815 | ||||
13071 | #. (itstool) path: chapter/para | 12816 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13072 | #: C/index-in.docbook:5476 | 12817 | #: C/index-in.docbook:5476 | ||
n | 13073 | #, fuzzy | n | ||
13074 | msgid "" | 12818 | msgid "" | ||
13075 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | 12819 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | ||
13076 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 12820 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
13077 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | 12821 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | ||
13078 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | 12822 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | ||
13079 | "within a view, or between documents." | 12823 | "within a view, or between documents." | ||
13080 | msgstr "" | 12824 | msgstr "" | ||
n | 13081 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet tillhandahålls på köpet av " | n | 12825 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet för text tillhandahålls på köpet av " |
13082 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | 12826 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | ||
n | 13083 | "TextView</classname>, men du kanb behöva specialkod för att hantera dina " | n | 12827 | "TextView</classname>, men du kan behöva specialkod för att hantera dina egna " |
13084 | "egna dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | 12828 | "dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | ||
13085 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | 12829 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | ||
13086 | 12830 | ||||
13087 | #. (itstool) path: chapter/para | 12831 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13088 | #: C/index-in.docbook:5482 | 12832 | #: C/index-in.docbook:5482 | ||
13089 | #, fuzzy | 12833 | #, fuzzy | ||
13113 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12857 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13114 | "begärda data." | 12858 | "begärda data." | ||
13115 | 12859 | ||||
13116 | #. (itstool) path: chapter/para | 12860 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13117 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12861 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13118 | #, fuzzy | n | ||
13119 | #| msgid "" | ||||
13120 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13121 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13122 | msgid "" | 12862 | msgid "" | ||
13123 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 12863 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13124 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 12864 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13125 | msgstr "" | 12865 | msgstr "" | ||
n | 13126 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 12866 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13127 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 12867 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13128 | 12868 | ||||
13129 | #. (itstool) path: section/title | 12869 | #. (itstool) path: section/title | ||
13130 | #: C/index-in.docbook:5498 | 12870 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13131 | msgid "Formats" | 12871 | msgid "Formats" | ||
13351 | msgid "Ideal" | 13091 | msgid "Ideal" | ||
13352 | msgstr "Idealiskt" | 13092 | msgstr "Idealiskt" | ||
13353 | 13093 | ||||
13354 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13094 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13355 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13095 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13356 | #, fuzzy | n | ||
13357 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13096 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13358 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13097 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13359 | 13098 | ||||
13360 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13099 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13361 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13100 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13568 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13307 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13569 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13308 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13570 | 13309 | ||||
13571 | #. (itstool) path: section/para | 13310 | #. (itstool) path: section/para | ||
13572 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13311 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13573 | #, fuzzy | n | ||
13574 | #| msgid "" | ||||
13575 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13576 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13577 | msgid "" | 13312 | msgid "" | ||
13578 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13313 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13579 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13314 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13580 | msgstr "" | 13315 | msgstr "" | ||
n | 13581 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13316 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13582 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13317 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13583 | 13318 | ||||
13584 | #. (itstool) path: section/title | 13319 | #. (itstool) path: section/title | ||
13585 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13320 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13586 | msgid "Page setup" | 13321 | msgid "Page setup" | ||
13609 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | 13344 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | ||
13610 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | 13345 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | ||
13611 | 13346 | ||||
13612 | #. (itstool) path: section/para | 13347 | #. (itstool) path: section/para | ||
13613 | #: C/index-in.docbook:5748 | 13348 | #: C/index-in.docbook:5748 | ||
n | 13614 | #, fuzzy | n | ||
13615 | msgid "" | 13349 | msgid "" | ||
13616 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | 13350 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | ||
13617 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | 13351 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | ||
13618 | msgstr "" | 13352 | msgstr "" | ||
13619 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | 13353 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | ||
13641 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13375 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13642 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13376 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13643 | 13377 | ||||
13644 | #. (itstool) path: section/para | 13378 | #. (itstool) path: section/para | ||
13645 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13379 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13646 | #, fuzzy | n | ||
13647 | #| msgid "" | ||||
13648 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13649 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13650 | msgid "" | 13380 | msgid "" | ||
13651 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13381 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13652 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13382 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13653 | msgstr "" | 13383 | msgstr "" | ||
n | 13654 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13384 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13655 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13385 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13656 | 13386 | ||||
13657 | #. (itstool) path: section/para | 13387 | #. (itstool) path: section/para | ||
13658 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13388 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13659 | #, fuzzy | 13389 | #, fuzzy | ||
13740 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | 13470 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | ||
13741 | "fortfarande sändas ut." | 13471 | "fortfarande sändas ut." | ||
13742 | 13472 | ||||
13743 | #. (itstool) path: section/para | 13473 | #. (itstool) path: section/para | ||
13744 | #: C/index-in.docbook:5808 | 13474 | #: C/index-in.docbook:5808 | ||
n | 13745 | #, fuzzy | n | ||
13746 | msgid "" | 13475 | msgid "" | ||
13747 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | 13476 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | ||
13748 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | 13477 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | ||
13749 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13478 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13750 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13479 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
13751 | msgstr "" | 13480 | msgstr "" | ||
13752 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | 13481 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | ||
13753 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | 13482 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | ||
n | 13754 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhandterare för signalerna " | n | 13483 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhanterare för signalerna " |
13755 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | 13484 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | ||
13756 | 13485 | ||||
13757 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13486 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13758 | #: C/index-in.docbook:5816 | 13487 | #: C/index-in.docbook:5816 | ||
13759 | #, fuzzy, no-wrap | 13488 | #, fuzzy, no-wrap | ||
13774 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | 13503 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | ||
13775 | "// kör op\n" | 13504 | "// kör op\n" | ||
13776 | 13505 | ||||
13777 | #. (itstool) path: section/para | 13506 | #. (itstool) path: section/para | ||
13778 | #: C/index-in.docbook:5824 | 13507 | #: C/index-in.docbook:5824 | ||
n | 13779 | #, fuzzy | n | ||
13780 | msgid "" | 13508 | msgid "" | ||
13781 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | 13509 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | ||
13782 | "literal> signal. For instance:" | 13510 | "literal> signal. For instance:" | ||
13783 | msgstr "" | 13511 | msgstr "" | ||
n | 13784 | "Kontrollera sedan för ett fel och anslut till signalen " | n | 13512 | "Kontrollera sedan för fel och anslut till signalen <literal>status_changed</" |
13785 | "<literal>status_changed</literal>. Till exempel:" | 13513 | "literal>. Till exempel:" | ||
13786 | 13514 | ||||
13787 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13515 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13788 | #: C/index-in.docbook:5826 | 13516 | #: C/index-in.docbook:5826 | ||
13789 | #, fuzzy, no-wrap | 13517 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 13518 | #| msgid "" | ||
13519 | #| "\n" | ||||
13520 | #| "void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result resul | ||||
> | t,\n" | ||||
13521 | #| " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||||
13522 | #| "{\n" | ||||
13523 | #| " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||||
13524 | #| " //notify user\n" | ||||
13525 | #| " else if (result == Gtk::PrintOperation::Result::APPLY)\n" | ||||
13526 | #| " //Update PrintSettings with the ones used in this PrintOperation\n" | ||||
13527 | #| "\n" | ||||
13528 | #| " if (! op->is_finished())\n" | ||||
13529 | #| " op->signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(\n" | ||||
13530 | #| " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n" | ||||
13531 | #| "}\n" | ||||
13790 | msgid "" | 13532 | msgid "" | ||
13791 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | 13533 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | ||
> | sult,\n" | > | sult,\n" | ||
13792 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | 13534 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||
13793 | "{\n" | 13535 | "{\n" | ||
13794 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | 13536 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||
14051 | "advanced." | 13793 | "advanced." | ||
14052 | 13794 | ||||
14053 | #. (itstool) path: section/title | 13795 | #. (itstool) path: section/title | ||
14054 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13796 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
14055 | #, fuzzy | 13797 | #, fuzzy | ||
n | 14056 | #| msgid "Printing" | n | 13798 | #| msgid "FontDialog" |
14057 | msgid "PrintDialog" | 13799 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 14058 | msgstr "Utskrift" | n | 13800 | msgstr "FontDialog" |
14059 | 13801 | ||||
14060 | #. (itstool) path: section/para | 13802 | #. (itstool) path: section/para | ||
14061 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13803 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
14062 | msgid "" | 13804 | msgid "" | ||
14063 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13805 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
14082 | "literal> och <literal>on_draw_page</literal>, såväl som att spåra " | 13824 | "literal> och <literal>on_draw_page</literal>, såväl som att spåra " | ||
14083 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | 13825 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | ||
14084 | 13826 | ||||
14085 | #. (itstool) path: figure/title | 13827 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14086 | #: C/index-in.docbook:5978 | 13828 | #: C/index-in.docbook:5978 | ||
n | 14087 | #, fuzzy | n | ||
14088 | msgid "Printing - Simple" | 13829 | msgid "Printing - Simple" | ||
14089 | msgstr "Utskrift - Enkel" | 13830 | msgstr "Utskrift - Enkel" | ||
14090 | 13831 | ||||
14091 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 13832 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
14092 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 13833 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
14125 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | 13866 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | ||
14126 | 13867 | ||||
14127 | #. (itstool) path: figure/title | 13868 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14128 | #: C/index-in.docbook:5998 | 13869 | #: C/index-in.docbook:5998 | ||
14129 | #, fuzzy | 13870 | #, fuzzy | ||
n | n | 13871 | #| msgid "Printing - Simple" | ||
14130 | msgid "Printing - PrintDialog" | 13872 | msgid "Printing - PrintDialog" | ||
14131 | msgstr "Utskrift - Enkel" | 13873 | msgstr "Utskrift - Enkel" | ||
14132 | 13874 | ||||
14133 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 13875 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
14134 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 13876 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
14322 | #: C/index-in.docbook:6080 | 14064 | #: C/index-in.docbook:6080 | ||
14323 | msgid "" | 14065 | msgid "" | ||
14324 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | 14066 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | ||
14325 | "to applications that have registered it or not" | 14067 | "to applications that have registered it or not" | ||
14326 | msgstr "" | 14068 | msgstr "" | ||
n | 14327 | "<varname>is_private</varname>: huruvida denna resurs endast ska vara synlig " | n | 14069 | "<varname>is_private</varname>: Huruvida denna resurs endast ska vara synlig " |
14328 | "för program som har registrerat den eller inte" | 14070 | "för program som har registrerat den eller inte" | ||
14329 | 14071 | ||||
14330 | #. (itstool) path: listitem/para | 14072 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
14331 | #: C/index-in.docbook:6084 | 14073 | #: C/index-in.docbook:6084 | ||
14332 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | 14074 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | ||
14498 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | 14240 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | ||
14499 | "ändrar bara listan över senaste filer." | 14241 | "ändrar bara listan över senaste filer." | ||
14500 | 14242 | ||||
14501 | #. (itstool) path: section/title | 14243 | #. (itstool) path: section/title | ||
14502 | #: C/index-in.docbook:6167 | 14244 | #: C/index-in.docbook:6167 | ||
n | 14503 | #, fuzzy | n | ||
14504 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
14505 | msgid "FileChooser and FileDialog" | 14245 | msgid "FileChooser and FileDialog" | ||
n | 14506 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 14246 | msgstr "FileChooser och FileDialog" |
14507 | 14247 | ||||
14508 | #. (itstool) path: section/para | 14248 | #. (itstool) path: section/para | ||
14509 | #: C/index-in.docbook:6169 | 14249 | #: C/index-in.docbook:6169 | ||
14510 | msgid "" | 14250 | msgid "" | ||
14511 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | 14251 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | ||
14530 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | 14270 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | ||
14531 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | 14271 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | ||
14532 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | 14272 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | ||
14533 | msgstr "" | 14273 | msgstr "" | ||
14534 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | 14274 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | ||
n | 14535 | "visa en lista med senast använda filereller andra filer. " | n | 14275 | "visa en lista med senast använda filer eller andra filer. " |
14536 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | 14276 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | ||
14537 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | 14277 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | ||
14538 | "användargränssnitt om du vill." | 14278 | "användargränssnitt om du vill." | ||
14539 | 14279 | ||||
14540 | #. (itstool) path: note/para | 14280 | #. (itstool) path: note/para | ||
14543 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | 14283 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | ||
14544 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | 14284 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | ||
14545 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | 14285 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | ||
14546 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 14286 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
14547 | msgstr "" | 14287 | msgstr "" | ||
n | n | 14288 | "<classname>FileChooser</classname> och klasserna som implementerar den är " | ||
14289 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De har ersatts av " | ||||
14290 | "<classname>FileDialog</classname>, vilken finns tillgänglig sedan " | ||||
14291 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
14548 | 14292 | ||||
14549 | #. (itstool) path: section/title | 14293 | #. (itstool) path: section/title | ||
14550 | #: C/index-in.docbook:6191 | 14294 | #: C/index-in.docbook:6191 | ||
n | 14551 | #, fuzzy | n | ||
14552 | #| msgid "Simple FileChooserDialog example" | ||||
14553 | msgid "Simple FileDialog example" | 14295 | msgid "Simple FileDialog example" | ||
n | 14554 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | n | 14296 | msgstr "Enkelt FileDialog-exempel" |
14555 | 14297 | ||||
14556 | #. (itstool) path: section/para | 14298 | #. (itstool) path: section/para | ||
14557 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14299 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14558 | #, fuzzy | 14300 | #, fuzzy | ||
14559 | msgid "" | 14301 | msgid "" | ||
14567 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | 14309 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | ||
14568 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | 14310 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | ||
14569 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | 14311 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||
14570 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | 14312 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | ||
14571 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | 14313 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | ||
n | 14572 | "sidopenelen visas listan över senast använda filer." | n | 14314 | "sidopanelen visas listan över senast använda filer." |
14573 | 14315 | ||||
14574 | #. (itstool) path: note/para | 14316 | #. (itstool) path: note/para | ||
14575 | #: C/index-in.docbook:6203 | 14317 | #: C/index-in.docbook:6203 | ||
14576 | #, fuzzy | 14318 | #, fuzzy | ||
14577 | msgid "" | 14319 | msgid "" | ||
14949 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | 14691 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | ||
14950 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | 14692 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | ||
14951 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | 14693 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | ||
14952 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | 14694 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | ||
14953 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | 14695 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | ||
n | 14954 | "att stopaas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" | n | 14696 | "att stoppas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" |
14955 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | 14697 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | ||
14956 | 14698 | ||||
14957 | #. (itstool) path: figure/title | 14699 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14958 | #: C/index-in.docbook:6376 | 14700 | #: C/index-in.docbook:6376 | ||
14959 | #, fuzzy | 14701 | #, fuzzy | ||
15037 | "though. <_:itemizedlist-1/>" | 14779 | "though. <_:itemizedlist-1/>" | ||
15038 | msgstr "" | 14780 | msgstr "" | ||
15039 | 14781 | ||||
15040 | #. (itstool) path: section/para | 14782 | #. (itstool) path: section/para | ||
15041 | #: C/index-in.docbook:6402 | 14783 | #: C/index-in.docbook:6402 | ||
n | n | 14784 | #, fuzzy | ||
14785 | #| msgid "" | ||||
14786 | #| "The data model is a class that implements the <classname>Gio::ListModel</" | ||||
14787 | #| "classname> interface. Examples of such classes are <classname>Gio::" | ||||
14788 | #| "ListStore</classname> (not to be confused with the deprecated " | ||||
14789 | #| "<classname>Gtk::ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</" | ||||
14790 | #| "classname>, <classname>Gtk:DirectoryList</classname> and " | ||||
14791 | #| "<classname>Pango::FontMap</classname>." | ||||
15042 | msgid "" | 14792 | msgid "" | ||
15043 | "The event classes that handle mouse events are also useful for handling " | 14793 | "The event classes that handle mouse events are also useful for handling " | ||
15044 | "events from touchscreens. There are also many subclasses of <classname>Gtk::" | 14794 | "events from touchscreens. There are also many subclasses of <classname>Gtk::" | ||
15045 | "EventController</classname> which are only (or mainly) useful for " | 14795 | "EventController</classname> which are only (or mainly) useful for " | ||
15046 | "touchscreens. Examples: <classname>Gtk::GestureRotate</classname>, " | 14796 | "touchscreens. Examples: <classname>Gtk::GestureRotate</classname>, " | ||
15047 | "<classname>Gtk::GestureZoom</classname>, <classname>Gtk::GestureSwipe</" | 14797 | "<classname>Gtk::GestureZoom</classname>, <classname>Gtk::GestureSwipe</" | ||
15048 | "classname>, <classname>Gtk::GestureLongPress</classname>." | 14798 | "classname>, <classname>Gtk::GestureLongPress</classname>." | ||
15049 | msgstr "" | 14799 | msgstr "" | ||
n | n | 14800 | "Datamodellen är en klass som implementerar <classname>Gio::ListModel</" | ||
14801 | "classname>-gränssnittet. Exempel på sådana klasser är <classname>Gio::" | ||||
14802 | "ListStore</classname> (inte att förväxlas med den föråldrade <classname>Gtk::" | ||||
14803 | "ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</classname>, " | ||||
14804 | "<classname>Gtk:DirectoryList</classname> och <classname>Pango::FontMap</" | ||||
14805 | "classname>." | ||||
15050 | 14806 | ||||
15051 | #. (itstool) path: section/para | 14807 | #. (itstool) path: section/para | ||
15052 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14808 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15053 | #, fuzzy | 14809 | #, fuzzy | ||
15054 | #| msgid "" | 14810 | #| msgid "" | ||
n | 15055 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14811 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15056 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14812 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15057 | msgid "" | 14813 | msgid "" | ||
15058 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14814 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15059 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14815 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15060 | msgstr "" | 14816 | msgstr "" | ||
n | 15061 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14817 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15062 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14818 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15063 | 14819 | ||||
15064 | #. (itstool) path: section/para | 14820 | #. (itstool) path: section/para | ||
15065 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14821 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15066 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14822 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
15100 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | 14856 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | ||
15101 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | 14857 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | ||
15102 | 14858 | ||||
15103 | #. (itstool) path: section/title | 14859 | #. (itstool) path: section/title | ||
15104 | #: C/index-in.docbook:6435 | 14860 | #: C/index-in.docbook:6435 | ||
n | 15105 | #, fuzzy | n | ||
15106 | msgid "Timeouts" | 14861 | msgid "Timeouts" | ||
15107 | msgstr "Timeout" | 14862 | msgstr "Timeout" | ||
15108 | 14863 | ||||
15109 | #. (itstool) path: section/para | 14864 | #. (itstool) path: section/para | ||
15110 | #: C/index-in.docbook:6437 | 14865 | #: C/index-in.docbook:6437 | ||
15506 | "(det vill säga konstruktionen och förstörandet) av alla komponenter på samma " | 15261 | "(det vill säga konstruktionen och förstörandet) av alla komponenter på samma " | ||
15507 | "sätt som andra C++-objekt. Denna flexibilitet låter dig använda " | 15262 | "sätt som andra C++-objekt. Denna flexibilitet låter dig använda " | ||
15508 | "<literal>new</literal> och <literal>delete</literal> för att skapa och " | 15263 | "<literal>new</literal> och <literal>delete</literal> för att skapa och " | ||
15509 | "förstöra objekt dynamiskt eller använda vanliga klassmedlemmar (som förstörs " | 15264 | "förstöra objekt dynamiskt eller använda vanliga klassmedlemmar (som förstörs " | ||
15510 | "automatiskt när klassen förstörs) eller använda lokala instanser (som " | 15265 | "automatiskt när klassen förstörs) eller använda lokala instanser (som " | ||
n | 15511 | "förstörs när instansen lämnar omfånget). Denna flexibilitet finns inte i " | n | 15266 | "förstörs när instansen lämnar räckvidden). Denna flexibilitet finns inte i " |
15512 | "vissa C++-GUI-verktygslådor, vilket begränsar programmeraren till bara en " | 15267 | "vissa C++-GUI-verktygslådor, vilket begränsar programmeraren till bara en " | ||
15513 | "delmängd av C++:s minneshanteringsfunktioner." | 15268 | "delmängd av C++:s minneshanteringsfunktioner." | ||
15514 | 15269 | ||||
15515 | #. (itstool) path: section/para | 15270 | #. (itstool) path: section/para | ||
15516 | #: C/index-in.docbook:6633 | 15271 | #: C/index-in.docbook:6633 | ||
15547 | "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class " | 15302 | "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class " | ||
15548 | "scope is that memory management is grouped in one place. The programmer does " | 15303 | "scope is that memory management is grouped in one place. The programmer does " | ||
15549 | "not risk memory leaks from failing to <literal>delete</literal> a widget." | 15304 | "not risk memory leaks from failing to <literal>delete</literal> a widget." | ||
15550 | msgstr "" | 15305 | msgstr "" | ||
15551 | "Om en programmerare inte behöver dynamisk minnesallokering kan automatiska " | 15306 | "Om en programmerare inte behöver dynamisk minnesallokering kan automatiska " | ||
n | 15552 | "komponenter i klassomfång användas. En fördel med automatiska komponenter i " | n | 15307 | "komponenter i klassräckvidd användas. En fördel med automatiska komponenter " |
15553 | "klassomfång är att minneshantering grupperas på ett ställe. Programmeraren " | 15308 | "i klassräckvidd är att minneshantering grupperas på ett ställe. " | ||
15554 | "behöver inte riskera minnesläckor från att missa <literal>delete</literal> " | 15309 | "Programmeraren behöver inte riskera minnesläckor från att missa " | ||
15555 | "för en komponent." | 15310 | "<literal>delete</literal> för en komponent." | ||
15556 | 15311 | ||||
15557 | #. (itstool) path: section/para | 15312 | #. (itstool) path: section/para | ||
15558 | #: C/index-in.docbook:6650 | 15313 | #: C/index-in.docbook:6650 | ||
15559 | #, fuzzy | 15314 | #, fuzzy | ||
15560 | msgid "" | 15315 | msgid "" | ||
15561 | "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class " | 15316 | "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class " | ||
15562 | "implementation rather than the class interface in the class header." | 15317 | "implementation rather than the class interface in the class header." | ||
15563 | msgstr "" | 15318 | msgstr "" | ||
n | 15564 | "Den primära fördelen med att använda klassomfångskomponenter är att avslöja " | n | 15319 | "Den primära fördelen med att använda klassräckviddskomponenter är att " |
15565 | "klassimplementationen snarare än klassgränssnittet i klasshuvudet." | 15320 | "avslöja klassimplementationen snarare än klassgränssnittet i klasshuvudet." | ||
15566 | 15321 | ||||
15567 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15322 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15568 | #: C/index-in.docbook:6654 | 15323 | #: C/index-in.docbook:6654 | ||
15569 | #, fuzzy, no-wrap | 15324 | #, fuzzy, no-wrap | ||
15570 | msgid "" | 15325 | msgid "" | ||
15600 | msgid "" | 15355 | msgid "" | ||
15601 | "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget " | 15356 | "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget " | ||
15602 | "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the " | 15357 | "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the " | ||
15603 | "increased data hiding and reduced dependencies." | 15358 | "increased data hiding and reduced dependencies." | ||
15604 | msgstr "" | 15359 | msgstr "" | ||
n | 15605 | "Om en programmerare inte behöver en klassomfångskomponent kan en " | n | 15360 | "Om en programmerare inte behöver en klassräckviddskomponent kan en " |
15606 | "funktionsomfångskomponent också användas. Fördelarna med funktionsomfång " | 15361 | "funktionsräckviddskomponent också användas. Fördelarna med funktionsräckvidd " | ||
15607 | "över klassomfång är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | 15362 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | ||
15608 | 15363 | ||||
15609 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15364 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15610 | #: C/index-in.docbook:6672 | 15365 | #: C/index-in.docbook:6672 | ||
15611 | #, fuzzy, no-wrap | 15366 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 15367 | #| msgid "" | ||
15368 | #| "\n" | ||||
15369 | #| "{\n" | ||||
15370 | #| " Gtk::Button aButton;\n" | ||||
15371 | #| " aButton.set_visible(true);\n" | ||||
15372 | #| " ...\n" | ||||
15373 | #| " app->run();\n" | ||||
15374 | #| "}\n" | ||||
15612 | msgid "" | 15375 | msgid "" | ||
15613 | "<code>{\n" | 15376 | "<code>{\n" | ||
15614 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15377 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
15615 | " aButton.set_visible(true);\n" | 15378 | " aButton.set_visible(true);\n" | ||
15616 | " ...\n" | 15379 | " ...\n" | ||
15619 | "</code>" | 15382 | "</code>" | ||
15620 | msgstr "" | 15383 | msgstr "" | ||
15621 | "\n" | 15384 | "\n" | ||
15622 | "{\n" | 15385 | "{\n" | ||
15623 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15386 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
n | 15624 | " aButton.show();\n" | n | 15387 | " aButton.set_visible(true);\n" |
15625 | " ...\n" | 15388 | " ...\n" | ||
15626 | " app->run();\n" | 15389 | " app->run();\n" | ||
15627 | "}\n" | 15390 | "}\n" | ||
15628 | 15391 | ||||
15629 | #. (itstool) path: section/para | 15392 | #. (itstool) path: section/para | ||
15645 | #: C/index-in.docbook:6689 | 15408 | #: C/index-in.docbook:6689 | ||
15646 | #, fuzzy | 15409 | #, fuzzy | ||
15647 | msgid "Dynamic allocation with new and delete" | 15410 | msgid "Dynamic allocation with new and delete" | ||
15648 | msgstr "Dynamisk allokering med new och delete" | 15411 | msgstr "Dynamisk allokering med new och delete" | ||
15649 | 15412 | ||||
n | 15650 | # TODO: favor? | n | ||
15651 | #. (itstool) path: section/para | 15413 | #. (itstool) path: section/para | ||
15652 | #: C/index-in.docbook:6690 | 15414 | #: C/index-in.docbook:6690 | ||
15653 | #, fuzzy | 15415 | #, fuzzy | ||
n | n | 15416 | #| msgid "" | ||
15417 | #| "Usually, the programmer will prefer to allow containers to automatically " | ||||
15418 | #| "destroy their children by creating them using <function>Gtk::" | ||||
15419 | #| "make_managed()</function> (see below). This is not strictly required, as " | ||||
15420 | #| "the <literal>new</literal> and <literal>delete</literal> operators may " | ||||
15421 | #| "also be used, but modern C++ style discourages those in favor of safer " | ||||
15422 | #| "models of memory management, so it is better to create widgets using " | ||||
15423 | #| "<function>Gtk::make_managed()</function> and let their parent destroy " | ||||
15424 | #| "them, than to manually perform dynamic allocation. <_:programlisting-1/> " | ||||
15425 | #| "Here, the programmer deletes <varname>pButton</varname> to prevent a " | ||||
15426 | #| "memory leak." | ||||
15654 | msgid "" | 15427 | msgid "" | ||
15655 | "Usually, the programmer will prefer to allow containers to automatically " | 15428 | "Usually, the programmer will prefer to allow containers to automatically " | ||
15656 | "destroy their children by creating them using <function>Gtk::make_managed()</" | 15429 | "destroy their children by creating them using <function>Gtk::make_managed()</" | ||
15657 | "function> (see below). This is not strictly required, as the <literal>new</" | 15430 | "function> (see below). This is not strictly required, as the <literal>new</" | ||
15658 | "literal> and <literal>delete</literal> operators may also be used, but " | 15431 | "literal> and <literal>delete</literal> operators may also be used, but " | ||
15666 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | 15439 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | ||
15667 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | 15440 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | ||
15668 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | 15441 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | ||
15669 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | 15442 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | ||
15670 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | 15443 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | ||
n | 15671 | "dem äna tt manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " | n | 15444 | "dem än att manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " |
15672 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | 15445 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | ||
15673 | "minnesläcka." | 15446 | "minnesläcka." | ||
15674 | 15447 | ||||
15675 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15448 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15676 | #: C/index-in.docbook:6699 | 15449 | #: C/index-in.docbook:6699 | ||
15702 | "leak." | 15475 | "leak." | ||
15703 | msgstr "" | 15476 | msgstr "" | ||
15704 | 15477 | ||||
15705 | #. (itstool) path: section/title | 15478 | #. (itstool) path: section/title | ||
15706 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15479 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15707 | #, fuzzy | n | ||
15708 | msgid "Managed Widgets" | 15480 | msgid "Managed Widgets" | ||
15709 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15481 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15710 | 15482 | ||||
15711 | #. (itstool) path: section/para | 15483 | #. (itstool) path: section/para | ||
15712 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15484 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
15789 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | 15561 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | ||
15790 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | 15562 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | ||
15791 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | 15563 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | ||
15792 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | 15564 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | ||
15793 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | 15565 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | ||
n | 15794 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undvikar att du " | n | 15566 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undviker att du " |
15795 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | 15567 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | ||
15796 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | 15568 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | ||
15797 | 15569 | ||||
15798 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15570 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15799 | #: C/index-in.docbook:6751 | 15571 | #: C/index-in.docbook:6751 | ||
15904 | msgid "" | 15676 | msgid "" | ||
15905 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | 15677 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | ||
15906 | "</code>" | 15678 | "</code>" | ||
15907 | msgstr "" | 15679 | msgstr "" | ||
15908 | "\n" | 15680 | "\n" | ||
n | 15909 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamm);\n" | n | 15681 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" |
15910 | 15682 | ||||
15911 | #. (itstool) path: section/para | 15683 | #. (itstool) path: section/para | ||
15912 | #: C/index-in.docbook:6802 | 15684 | #: C/index-in.docbook:6802 | ||
15913 | #, fuzzy | 15685 | #, fuzzy | ||
15914 | msgid "" | 15686 | msgid "" | ||
15960 | "inget <literal>delete</literal>." | 15732 | "inget <literal>delete</literal>." | ||
15961 | 15733 | ||||
15962 | #. (itstool) path: section/para | 15734 | #. (itstool) path: section/para | ||
15963 | #: C/index-in.docbook:6820 | 15735 | #: C/index-in.docbook:6820 | ||
15964 | #, fuzzy | 15736 | #, fuzzy | ||
n | n | 15737 | #| msgid "" | ||
15738 | #| "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like " | ||||
15739 | #| "normal pointers." | ||||
15965 | msgid "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance" | 15740 | msgid "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance" | ||
15966 | msgstr "" | 15741 | msgstr "" | ||
15967 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | 15742 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | ||
15968 | "precis som vanliga pekare." | 15743 | "precis som vanliga pekare." | ||
15969 | 15744 | ||||
16005 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | 15780 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | ||
16006 | "information om RefPtr." | 15781 | "information om RefPtr." | ||
16007 | 15782 | ||||
16008 | #. (itstool) path: listitem/para | 15783 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
16009 | #: C/index-in.docbook:6834 | 15784 | #: C/index-in.docbook:6834 | ||
n | 16010 | #, fuzzy | n | ||
16011 | #| msgid "" | ||||
16012 | #| "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - " | ||||
16013 | #| "section 34.3" | ||||
16014 | msgid "" | 15785 | msgid "" | ||
16015 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | 15786 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | ||
16016 | "34.3" | 15787 | "34.3" | ||
16017 | msgstr "" | 15788 | msgstr "" | ||
16018 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | 15789 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | ||
16022 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | 15793 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | ||
16023 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | 15794 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | ||
16024 | 15795 | ||||
16025 | #. (itstool) path: section/para | 15796 | #. (itstool) path: section/para | ||
16026 | #: C/index-in.docbook:6830 | 15797 | #: C/index-in.docbook:6830 | ||
n | 16027 | #, fuzzy | n | ||
16028 | msgid "" | 15798 | msgid "" | ||
16029 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | 15799 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | ||
16030 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | 15800 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | ||
16031 | msgstr "" | 15801 | msgstr "" | ||
16032 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | 15802 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | ||
16158 | #: C/index-in.docbook:6893 | 15928 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16159 | msgid "" | 15929 | msgid "" | ||
16160 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 15930 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16161 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 15931 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16162 | msgstr "" | 15932 | msgstr "" | ||
n | 16163 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 15933 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16164 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 15934 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16165 | "Till exempel," | 15935 | "Till exempel," | ||
16166 | 15936 | ||||
16167 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15937 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16168 | #: C/index-in.docbook:6895 | 15938 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16187 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | 15957 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | ||
16188 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | 15958 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | ||
16189 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | 15959 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | ||
16190 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | 15960 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | ||
16191 | msgstr "" | 15961 | msgstr "" | ||
n | 16192 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta med " | n | 15962 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta, " |
16193 | "<methodname>show()</methodname>, använder du metoden " | 15963 | "använder du metoden <methodname>get_widget()</methodname> och " | ||
16194 | "<methodname>get_widget()</methodname> och tillhandahåller komponentens namn. " | 15964 | "tillhandahåller komponentens namn. Detta namn bör anges i " | ||
16195 | "Detta namn bör anges i <application>Glade</application>s egenskapsfönster. " | 15965 | "<application>Glade</application>s egenskapsfönster. Om komponenten inte " | ||
16196 | "Om komponenten inte kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren " | 15966 | "kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren sättas till nullptr." | ||
16197 | "sättas till nullptr." | ||||
16198 | 15967 | ||||
16199 | #. (itstool) path: section/para | 15968 | #. (itstool) path: section/para | ||
16200 | #: C/index-in.docbook:6910 | 15969 | #: C/index-in.docbook:6910 | ||
n | 16201 | #, fuzzy | n | ||
16202 | msgid "" | 15970 | msgid "" | ||
16203 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | 15971 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | ||
16204 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | 15972 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | ||
16205 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 15973 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16206 | msgstr "" | 15974 | msgstr "" | ||
n | 16207 | "I detta steg använder vi en <classname>Gtk::Builder</classname>-instans för " | n | 15975 | "Dialogrutorna i detta kapitel är härledda från <classname>Gtk::Window</" |
16208 | "att associera en <classname>Gtk::Builder</classname>-ui-fil med vår " | 15976 | "classname> eftersom <classname>Gtk::Dialog</classname> är föråldrat sedan " | ||
16209 | "programfönsterklass." | 15977 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16210 | 15978 | ||||
16211 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15979 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16212 | #: C/index-in.docbook:6914 | 15980 | #: C/index-in.docbook:6914 | ||
16213 | #, fuzzy, no-wrap | 15981 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16214 | msgid "" | 15982 | msgid "" | ||
16224 | msgid "" | 15992 | msgid "" | ||
16225 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | 15993 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | ||
16226 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | 15994 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | ||
16227 | "command line about these." | 15995 | "command line about these." | ||
16228 | msgstr "" | 15996 | msgstr "" | ||
n | 16229 | "<application>Gtk::Builder</application> tittar efter en null-pekare, och " | n | 15997 | "<classname>Gtk::Builder</classname> tittar efter en null-pekare, och " |
16230 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | 15998 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | ||
16231 | "på kommandoraden om dessa." | 15999 | "på kommandoraden om dessa." | ||
16232 | 16000 | ||||
16233 | #. (itstool) path: section/para | 16001 | #. (itstool) path: section/para | ||
16234 | #: C/index-in.docbook:6923 | 16002 | #: C/index-in.docbook:6923 | ||
16271 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16039 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16272 | "för olika sorters objekt." | 16040 | "för olika sorters objekt." | ||
16273 | 16041 | ||||
16274 | #. (itstool) path: section/para | 16042 | #. (itstool) path: section/para | ||
16275 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16043 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16276 | #, fuzzy | n | ||
16277 | #| msgid "" | ||||
16278 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16279 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16280 | msgid "" | 16044 | msgid "" | ||
16281 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16045 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16282 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16046 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16283 | msgstr "" | 16047 | msgstr "" | ||
n | 16284 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16048 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16285 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16049 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16286 | 16050 | ||||
16287 | #. (itstool) path: section/para | 16051 | #. (itstool) path: section/para | ||
16288 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16052 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16289 | #, fuzzy | 16053 | #, fuzzy | ||
16319 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | 16083 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | ||
16320 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | 16084 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | ||
16321 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | 16085 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | ||
16322 | "properties and packing in containers." | 16086 | "properties and packing in containers." | ||
16323 | msgstr "" | 16087 | msgstr "" | ||
n | 16324 | "Du kan använda<classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" | n | 16088 | "Du kan använda <classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" |
16325 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | 16089 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | ||
16326 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | 16090 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | ||
16327 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | 16091 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | ||
16328 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | 16092 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | ||
16329 | "egenskaper och packning i behållare." | 16093 | "egenskaper och packning i behållare." | ||
16440 | "}\n" | 16204 | "}\n" | ||
16441 | 16205 | ||||
16442 | #. (itstool) path: section/para | 16206 | #. (itstool) path: section/para | ||
16443 | #: C/index-in.docbook:7009 | 16207 | #: C/index-in.docbook:7009 | ||
16444 | #, fuzzy | 16208 | #, fuzzy | ||
n | n | 16209 | #| msgid "" | ||
16210 | #| "It's possible to pass additional arguments from " | ||||
16211 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||||
16212 | #| "derived widget. For instance, this call to " | ||||
16213 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> can " | ||||
16214 | #| "invoke this constructor" | ||||
16445 | msgid "" | 16215 | msgid "" | ||
16446 | "It's possible to pass additional arguments from " | 16216 | "It's possible to pass additional arguments from " | ||
16447 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | 16217 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||
16448 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | 16218 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | ||
16449 | "methodname>" | 16219 | "methodname>" | ||
16450 | msgstr "" | 16220 | msgstr "" | ||
16451 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | 16221 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | ||
16452 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | 16222 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | ||
16453 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | 16223 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | ||
16454 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | 16224 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | ||
n | 16455 | "denna konstruktor <_:programlisting-2/>" | n | 16225 | "denna konstruktor" |
16456 | 16226 | ||||
16457 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16227 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16458 | #: C/index-in.docbook:7014 | 16228 | #: C/index-in.docbook:7014 | ||
16459 | #, fuzzy, no-wrap | 16229 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16460 | msgid "" | 16230 | msgid "" | ||
16548 | " prop_int(*this, \"button-int\", 10)\n" | 16318 | " prop_int(*this, \"button-int\", 10)\n" | ||
16549 | "{\n" | 16319 | "{\n" | ||
16550 | " // ....\n" | 16320 | " // ....\n" | ||
16551 | "}\n" | 16321 | "}\n" | ||
16552 | 16322 | ||||
n | 16553 | # TODO: recognize | n | ||
16554 | #. (itstool) path: section/para | 16323 | #. (itstool) path: section/para | ||
16555 | #: C/index-in.docbook:7051 | 16324 | #: C/index-in.docbook:7051 | ||
16556 | #, fuzzy | 16325 | #, fuzzy | ||
n | n | 16326 | #| msgid "" | ||
16327 | #| "When using <application>gtkmm</application> with a version of " | ||||
16328 | #| "<application>glibmm</application> from 2.62 onwards, it is possible also " | ||||
16329 | #| "to specify properties of derived widgets, declared in C++ using " | ||||
16330 | #| "<application>gtkmm</application>, within <filename>.glade</filename> " | ||||
16331 | #| "files and load/set these using <classname>Gtk::Builder</classname>. See " | ||||
16332 | #| "the documentation of <classname>Gtk::Builder</classname> for more details " | ||||
16333 | #| "on how to achieve this. Glade won’t recognize such properties as-is, but " | ||||
16334 | #| "it should be able to through use of <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
16335 | #| "old.gnome.org/gladeui/stable/properties.html\"> property class " | ||||
16336 | #| "definitions</link> and a catalog declaring those new properties." | ||||
16557 | msgid "" | 16337 | msgid "" | ||
16558 | "It is possible also to specify properties of derived widgets, declared in " | 16338 | "It is possible also to specify properties of derived widgets, declared in " | ||
16559 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> using <application>gtkmm</application>, " | 16339 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> using <application>gtkmm</application>, " | ||
16560 | "within <filename class=\"extension\">.ui</filename> files and load/set these " | 16340 | "within <filename class=\"extension\">.ui</filename> files and load/set these " | ||
16561 | "using <classname>Gtk::Builder</classname>. See the documentation of " | 16341 | "using <classname>Gtk::Builder</classname>. See the documentation of " | ||
16610 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | 16390 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | ||
16611 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | 16391 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | ||
16612 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | 16392 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | ||
16613 | "language at runtime based on the user's environment." | 16393 | "language at runtime based on the user's environment." | ||
16614 | msgstr "" | 16394 | msgstr "" | ||
n | 16615 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stöda flera språk, " | n | 16395 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stödja flera språk, " |
16616 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | 16396 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | ||
16617 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | 16397 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | ||
16618 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | 16398 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | ||
16619 | "användarens miljö." | 16399 | "användarens miljö." | ||
16620 | 16400 | ||||
16704 | "po</filename>-standardfiler." | 16484 | "po</filename>-standardfiler." | ||
16705 | 16485 | ||||
16706 | #. (itstool) path: note/para | 16486 | #. (itstool) path: note/para | ||
16707 | #: C/index-in.docbook:7131 | 16487 | #: C/index-in.docbook:7131 | ||
16708 | #, fuzzy | 16488 | #, fuzzy | ||
n | n | 16489 | #| msgid "" | ||
16490 | #| "We also assume that you are using autotools (<application>automake</" | ||||
16491 | #| "application> and <application>autoconf</application>) to build your " | ||||
16492 | #| "project (although autotools is not recommended for new applications), and " | ||||
16493 | #| "that you are using <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" | ||||
16494 | #| "gnome-common/blob/master/autogen.sh\"> <literal>./autogen.sh</literal> " | ||||
16495 | #| "from <application>gnome-common</application></link> or a similar " | ||||
16496 | #| "<literal>autogen.sh</literal> file, which, among other things, takes care " | ||||
16497 | #| "of some <application>intltool</application> initialization." | ||||
16709 | msgid "" | 16498 | msgid "" | ||
16710 | "We also assume that you are using autotools (<application>automake</" | 16499 | "We also assume that you are using autotools (<application>automake</" | ||
16711 | "application> and <application>autoconf</application>) to build your project " | 16500 | "application> and <application>autoconf</application>) to build your project " | ||
16712 | "(although autotools is not recommended for new applications), and that you " | 16501 | "(although autotools is not recommended for new applications), and that you " | ||
16713 | "are using <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/Archive/gnome-common/-/" | 16502 | "are using <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/Archive/gnome-common/-/" | ||
16806 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | 16595 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | ||
16807 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | 16596 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | ||
16808 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | 16597 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | ||
16809 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | 16598 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | ||
16810 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | 16599 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | ||
n | 16811 | "japanska översättnmingar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " | n | 16600 | "japanska översättningar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " |
16812 | "så här:" | 16601 | "så här:" | ||
16813 | 16602 | ||||
16814 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16603 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16815 | #: C/index-in.docbook:7179 | 16604 | #: C/index-in.docbook:7179 | ||
16816 | #, fuzzy, no-wrap | 16605 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16933 | "PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n" | 16722 | "PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n" | ||
16934 | "AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)" | 16723 | "AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)" | ||
16935 | 16724 | ||||
16936 | #. (itstool) path: section/para | 16725 | #. (itstool) path: section/para | ||
16937 | #: C/index-in.docbook:7233 | 16726 | #: C/index-in.docbook:7233 | ||
n | 16938 | #, fuzzy | n | ||
16939 | msgid "" | 16727 | msgid "" | ||
16940 | "This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in " | 16728 | "This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in " | ||
16941 | "the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used " | 16729 | "the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used " | ||
16942 | "when you initialize <application>gettext</application> in your source code." | 16730 | "when you initialize <application>gettext</application> in your source code." | ||
16943 | msgstr "" | 16731 | msgstr "" | ||
17040 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | 16828 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | ||
17041 | msgid "" | 16829 | msgid "" | ||
17042 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | 16830 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | ||
17043 | "such as" | 16831 | "such as" | ||
17044 | msgstr "" | 16832 | msgstr "" | ||
n | 17045 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättningsbara strängar " | n | 16833 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättbara strängar lägger du " |
17046 | "lägger du till kod som <_:programlisting-1/>" | 16834 | "till kod som <_:programlisting-1/>" | ||
17047 | 16835 | ||||
17048 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 16836 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
17049 | #: C/index-in.docbook:7282 | 16837 | #: C/index-in.docbook:7282 | ||
17050 | #, fuzzy, no-wrap | 16838 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17051 | msgid "" | 16839 | msgid "" | ||
17102 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | 16890 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | ||
17103 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | 16891 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | ||
17104 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | 16892 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | ||
17105 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | 16893 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | ||
17106 | msgstr "" | 16894 | msgstr "" | ||
n | 17107 | "Stränglitterarel bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " | n | 16895 | "Stränglitterarer bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " |
17108 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | 16896 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | ||
17109 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | 16897 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | ||
17110 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | 16898 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | ||
17111 | 16899 | ||||
17112 | #. (itstool) path: section/para | 16900 | #. (itstool) path: section/para | ||
17383 | msgid "Expecting UTF8" | 17171 | msgid "Expecting UTF8" | ||
17384 | msgstr "Förvänta sig UTF8" | 17172 | msgstr "Förvänta sig UTF8" | ||
17385 | 17173 | ||||
17386 | #. (itstool) path: section/para | 17174 | #. (itstool) path: section/para | ||
17387 | #: C/index-in.docbook:7460 | 17175 | #: C/index-in.docbook:7460 | ||
n | 17388 | #, fuzzy | n | ||
17389 | msgid "" | 17176 | msgid "" | ||
17390 | "A properly internationalized application will not make assumptions about the " | 17177 | "A properly internationalized application will not make assumptions about the " | ||
17391 | "number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer " | 17178 | "number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer " | ||
17392 | "arithmetic to step through the characters in a string, and it means you " | 17179 | "arithmetic to step through the characters in a string, and it means you " | ||
17393 | "shouldn't use <classname>std::string</classname> or standard C functions " | 17180 | "shouldn't use <classname>std::string</classname> or standard C functions " | ||
17565 | #. (itstool) path: section/title | 17352 | #. (itstool) path: section/title | ||
17566 | #: C/index-in.docbook:7538 | 17353 | #: C/index-in.docbook:7538 | ||
17567 | msgid "Composition of strings" | 17354 | msgid "Composition of strings" | ||
17568 | msgstr "Sammansättning av strängar" | 17355 | msgstr "Sammansättning av strängar" | ||
17569 | 17356 | ||||
n | 17570 | # TODO: favors | n | ||
17571 | #. (itstool) path: section/para | 17357 | #. (itstool) path: section/para | ||
17572 | #: C/index-in.docbook:7540 | 17358 | #: C/index-in.docbook:7540 | ||
17573 | #, fuzzy | 17359 | #, fuzzy | ||
n | n | 17360 | #| msgid "" | ||
17361 | #| "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and " | ||||
17362 | #| "concatenate strings. C++ favors streams, but unfortunately, this approach " | ||||
17363 | #| "makes translation difficult, because each fragment of text is translated " | ||||
17364 | #| "separately, without allowing the translators to rearrange them according " | ||||
17365 | #| "to the grammar of the language." | ||||
17574 | msgid "" | 17366 | msgid "" | ||
17575 | "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate " | 17367 | "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate " | ||
17576 | "strings. <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> favors streams, but " | 17368 | "strings. <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> favors streams, but " | ||
17577 | "unfortunately, this approach makes translation difficult, because each " | 17369 | "unfortunately, this approach makes translation difficult, because each " | ||
17578 | "fragment of text is translated separately, without allowing the translators " | 17370 | "fragment of text is translated separately, without allowing the translators " | ||
17743 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | 17535 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | ||
17744 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | 17536 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | ||
17745 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | 17537 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | ||
17746 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | 17538 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | ||
17747 | msgstr "" | 17539 | msgstr "" | ||
n | 17748 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-förråd där " | n | 17540 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-arkiv där " |
17749 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | 17541 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | ||
17750 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | 17542 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | ||
17751 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | 17543 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | ||
17752 | 17544 | ||||
17753 | #. (itstool) path: section/para | 17545 | #. (itstool) path: section/para | ||
17775 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | 17567 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | ||
17776 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | 17568 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | ||
17777 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | 17569 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | ||
17778 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | 17570 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | ||
17779 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | 17571 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | ||
n | 17780 | "innehåller och på hur populärt det är komer sedan översättningarna börja " | n | 17572 | "innehåller och på hur populärt det är kommer sedan översättningarna börja " |
17781 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | 17573 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | ||
17782 | 17574 | ||||
17783 | #. (itstool) path: section/para | 17575 | #. (itstool) path: section/para | ||
17784 | #: C/index-in.docbook:7621 | 17576 | #: C/index-in.docbook:7621 | ||
17785 | msgid "" | 17577 | msgid "" | ||
18173 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | 17965 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | ||
18174 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | 17966 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | ||
18175 | msgstr "" | 17967 | msgstr "" | ||
18176 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | 17968 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | ||
18177 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | 17969 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | ||
n | 18178 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas , anropas " | n | 17970 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas, anropas från " |
18179 | "från instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon " | 17971 | "instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon av " | ||
18180 | "av dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | 17972 | "dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | ||
18181 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | 17973 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | ||
n | n | 17974 | "Exemplet för <link linkend=\"custom-css-name-example\">anpassat CSS-namn</" | ||
18182 | "Följande exempel visar hur detta görs." | 17975 | "link> visar hur detta görs." | ||
18183 | 17976 | ||||
18184 | #. (itstool) path: section/para | 17977 | #. (itstool) path: section/para | ||
18185 | #: C/index-in.docbook:7780 | 17978 | #: C/index-in.docbook:7780 | ||
18186 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | 17979 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | ||
18187 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | 17980 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | ||
18215 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18008 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18216 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | 18009 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | ||
18217 | 18010 | ||||
18218 | #. (itstool) path: section/title | 18011 | #. (itstool) path: section/title | ||
18219 | #: C/index-in.docbook:7794 | 18012 | #: C/index-in.docbook:7794 | ||
n | 18220 | #, fuzzy | n | ||
18221 | #| msgid "Custom Containers" | ||||
18222 | msgid "Custom CSS Names" | 18013 | msgid "Custom CSS Names" | ||
n | 18223 | msgstr "Anpassade behållare" | n | 18014 | msgstr "Anpassade CSS-namn" |
18224 | 18015 | ||||
18225 | #. (itstool) path: section/para | 18016 | #. (itstool) path: section/para | ||
18226 | #: C/index-in.docbook:7796 | 18017 | #: C/index-in.docbook:7796 | ||
n | n | 18018 | #, fuzzy | ||
18227 | msgid "" | 18019 | msgid "" | ||
18228 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | 18020 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | ||
18229 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | 18021 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | ||
18230 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | 18022 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | ||
18231 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | 18023 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | ||
18232 | "buttons, without affecting other similar widgets." | 18024 | "buttons, without affecting other similar widgets." | ||
18233 | msgstr "" | 18025 | msgstr "" | ||
n | n | 18026 | "Många aspekter hos komponenters utseende styrs av CSS-filer (Cascading Style " | ||
18027 | "Sheet). Med CSS-filer kan du välja färg, typsnitt, linjetjocklek och så " | ||||
18028 | "vidare. Om du ger några komponenter egna namn eller egna CSS-klasser så kan " | ||||
18029 | "du definiera CSS-regler som endast tillämpas på dessa komponenter, " | ||||
18030 | "exempelvis vissa knappar, utan att påverka andra liknande komponenter." | ||||
18234 | 18031 | ||||
18235 | #. (itstool) path: section/title | 18032 | #. (itstool) path: section/title | ||
18236 | #: C/index-in.docbook:7803 | 18033 | #: C/index-in.docbook:7803 | ||
18237 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | 18034 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | ||
n | 18238 | msgstr "" | n | 18035 | msgstr "CSS-nodnamn, Komponentnamn, CSS-klassnamn" |
18239 | 18036 | ||||
18240 | #. (itstool) path: listitem/para | 18037 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18241 | #: C/index-in.docbook:7807 | 18038 | #: C/index-in.docbook:7807 | ||
n | n | 18039 | #, fuzzy | ||
18242 | msgid "" | 18040 | msgid "" | ||
18243 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | 18041 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | ||
18244 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | 18042 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | ||
18245 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | 18043 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | ||
18246 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | 18044 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | ||
18247 | msgstr "" | 18045 | msgstr "" | ||
n | n | 18046 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> kan endast anropas " | ||
18047 | "från klassens init-funktion. Den ställer in CSS-nodnamnet för alla instanser " | ||||
18048 | "av en klass (en GType). Se avsnittet <link linkend=\"custom-init-" | ||||
18049 | "functions\"> Initieringsfunktioner för klasser och instanser</link>." | ||||
18248 | 18050 | ||||
18249 | #. (itstool) path: listitem/para | 18051 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18250 | #: C/index-in.docbook:7811 | 18052 | #: C/index-in.docbook:7811 | ||
n | n | 18053 | #, fuzzy | ||
18054 | #| msgid "" | ||||
18055 | #| "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a C++ " | ||||
18056 | #| "constructor. It sets the name of a widget instance." | ||||
18251 | msgid "" | 18057 | msgid "" | ||
18252 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | 18058 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | ||
18253 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | 18059 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | ||
18254 | "widget instance." | 18060 | "widget instance." | ||
18255 | msgstr "" | 18061 | msgstr "" | ||
n | n | 18062 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> kan anropas från en C++-" | ||
18063 | "konstruktor. Den ställer in namnet för en komponentinstans." | ||||
18256 | 18064 | ||||
18257 | #. (itstool) path: listitem/para | 18065 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18258 | #: C/index-in.docbook:7814 | 18066 | #: C/index-in.docbook:7814 | ||
n | n | 18067 | #, fuzzy | ||
18068 | #| msgid "" | ||||
18069 | #| "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from " | ||||
18070 | #| "a C++ constructor. It adds the name of a CSS class, used by a widget " | ||||
18071 | #| "instance." | ||||
18259 | msgid "" | 18072 | msgid "" | ||
18260 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | 18073 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | ||
18261 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | 18074 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | ||
18262 | "class, used by a widget instance." | 18075 | "class, used by a widget instance." | ||
18263 | msgstr "" | 18076 | msgstr "" | ||
n | n | 18077 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> kan anropas från en C+" | ||
18078 | "+-konstruktor. Den lägger till namnet för en CSS-klass, använd av en " | ||||
18079 | "komponentinstans." | ||||
18264 | 18080 | ||||
18265 | #. (itstool) path: section/para | 18081 | #. (itstool) path: section/para | ||
18266 | #: C/index-in.docbook:7805 | 18082 | #: C/index-in.docbook:7805 | ||
n | n | 18083 | #, fuzzy | ||
18267 | msgid "" | 18084 | msgid "" | ||
18268 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | 18085 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | ||
18269 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | 18086 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | ||
18270 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | 18087 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | ||
18271 | msgstr "" | 18088 | msgstr "" | ||
n | n | 18089 | "Det finns tre sätt att referera från en komponent till data i en CSS-fil: <_:" | ||
18090 | "itemizedlist-1/> Följande exempel visar en knapp med eget CSS-nodnamn, en " | ||||
18091 | "etikett med ett komponentnamn och en etikett som använder sin egen CSS-klass." | ||||
18272 | 18092 | ||||
18273 | #. (itstool) path: section/title | 18093 | #. (itstool) path: section/title | ||
18274 | #: C/index-in.docbook:7823 | 18094 | #: C/index-in.docbook:7823 | ||
18275 | msgid "Custom Style Information" | 18095 | msgid "Custom Style Information" | ||
18276 | msgstr "Anpassad stilinformation" | 18096 | msgstr "Anpassad stilinformation" | ||
18285 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | 18105 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | ||
18286 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | 18106 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | ||
18287 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | 18107 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
18288 | "application> 4.10." | 18108 | "application> 4.10." | ||
18289 | msgstr "" | 18109 | msgstr "" | ||
n | n | 18110 | "För att lägga till en stilmall till ett program använder du en av " | ||
18111 | "<methodname>Gtk::CssProvider::load_from_*()</methodname>-metoderna. Lägg " | ||||
18112 | "sedan till den med <methodname>Gtk::StyleProvider::" | ||||
18113 | "add_provider_for_display()</methodname> (tillgänglig sedan " | ||||
18114 | "<application>gtkmm</application> 4.10) eller <methodname>Gtk::StyleContext::" | ||||
18115 | "add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::StyleContext</" | ||||
18116 | "classname> innehåller också metoder för att läsa viss stilinformation, men " | ||||
18117 | "denna klass är föråldrad sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
18290 | 18118 | ||||
18291 | #. (itstool) path: section/para | 18119 | #. (itstool) path: section/para | ||
18292 | #: C/index-in.docbook:7832 | 18120 | #: C/index-in.docbook:7832 | ||
18293 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18121 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
n | 18294 | msgstr "" | n | 18122 | msgstr "CSS-filer beskrivs i dokumentationen för GTK." |
18295 | 18123 | ||||
18296 | #. (itstool) path: section/para | 18124 | #. (itstool) path: section/para | ||
18297 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18125 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
18298 | msgid "" | 18126 | msgid "" | ||
18299 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18127 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18300 | "information." | 18128 | "information." | ||
18301 | msgstr "" | 18129 | msgstr "" | ||
n | n | 18130 | "Detta exempel implementerar en knapp och två etiketter med anpassad " | ||
18131 | "stilinformation." | ||||
18302 | 18132 | ||||
18303 | #. (itstool) path: figure/title | 18133 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18304 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18134 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
n | 18305 | #, fuzzy | n | ||
18306 | #| msgid "Custom Container" | ||||
18307 | msgid "Custom CSS Name" | 18135 | msgid "Custom CSS Name" | ||
n | 18308 | msgstr "Anpassad behållare" | n | 18136 | msgstr "Anpassat CSS-namn" |
18309 | 18137 | ||||
18310 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18138 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18311 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18139 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
18312 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 18140 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
18313 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 18141 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
18317 | msgctxt "_" | 18145 | msgctxt "_" | ||
18318 | msgid "" | 18146 | msgid "" | ||
18319 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18147 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18320 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18148 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18321 | msgstr "" | 18149 | msgstr "" | ||
n | 18322 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18150 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " |
18323 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | 18151 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18324 | 18152 | ||||
18325 | #. (itstool) path: section/para | 18153 | #. (itstool) path: section/para | ||
18326 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18154 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
n | 18327 | #, fuzzy | n | ||
18328 | #| msgid "" | ||||
18329 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
18330 | #| "tree/master/examples/book/custom/custom_container/\">Source Code</link>" | ||||
18331 | msgid "" | 18155 | msgid "" | ||
18332 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18156 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18333 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | 18157 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | ||
18334 | msgstr "" | 18158 | msgstr "" | ||
18335 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18159 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 18336 | "master/examples/book/custom/custom_container/\">Källkod</link>" | n | 18160 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Källkod</link>" |
18337 | 18161 | ||||
18338 | #. (itstool) path: chapter/title | 18162 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18339 | #: C/index-in.docbook:7854 | 18163 | #: C/index-in.docbook:7854 | ||
18340 | msgid "Multi-threaded programs" | 18164 | msgid "Multi-threaded programs" | ||
18341 | msgstr "Flertrådade program" | 18165 | msgstr "Flertrådade program" | ||
18670 | msgstr "" | 18494 | msgstr "" | ||
18671 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | 18495 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | ||
18672 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | 18496 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | ||
18673 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | 18497 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | ||
18674 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | 18498 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | ||
n | 18675 | "kunna bli fullt på ett system under världig tung belastning som kör ett " | n | 18499 | "kunna bli fullt på ett system under väldigt tung belastning som kör ett " |
18676 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | 18500 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | ||
18677 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | 18501 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | ||
18678 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | 18502 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | ||
18679 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | 18503 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | ||
18680 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | 18504 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | ||
18781 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | 18605 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | ||
18782 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | 18606 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | ||
18783 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | 18607 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | ||
18784 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | 18608 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | ||
18785 | msgstr "" | 18609 | msgstr "" | ||
n | 18786 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersäker C- " | n | 18610 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersöker C- " |
18787 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | 18611 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | ||
18788 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | 18612 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | ||
n | 18789 | "riktig ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " | n | 18613 | "rätt ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " |
18790 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | 18614 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | ||
18791 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | 18615 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | ||
18792 | 18616 | ||||
18793 | #. (itstool) path: chapter/para | 18617 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
18794 | #: C/index-in.docbook:8115 | 18618 | #: C/index-in.docbook:8115 | ||
18847 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | 18671 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | ||
18848 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | 18672 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | ||
18849 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | 18673 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | ||
18850 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | 18674 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | ||
18851 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | 18675 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | ||
n | 18852 | "eller när din kod bestämmer sig för att köra <methodname>hide()</methodname> " | n | 18676 | "eller när din kod bestämmer sig för att dölja fönstret med " |
18853 | "på fönstret. Du kan förhindra användaren från att stränga fönstret " | 18677 | "<methodname>set_visible(false)</methodname>. Du kan förhindra användaren " | ||
18854 | "(exempelvis om det finns osparade ändringar) genom att åsidosätta " | 18678 | "från att stränga fönstret (exempelvis om det finns osparade ändringar) genom " | ||
18855 | "<methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | 18679 | "att åsidosätta <methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | ||
18856 | 18680 | ||||
18857 | #. (itstool) path: section/para | 18681 | #. (itstool) path: section/para | ||
18858 | #: C/index-in.docbook:8139 | 18682 | #: C/index-in.docbook:8139 | ||
18859 | msgid "Most of our examples use this technique." | 18683 | msgid "Most of our examples use this technique." | ||
18860 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | 18684 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | ||
18915 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | 18739 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | ||
18916 | "Box::append()</methodname>." | 18740 | "Box::append()</methodname>." | ||
18917 | 18741 | ||||
18918 | #. (itstool) path: section/para | 18742 | #. (itstool) path: section/para | ||
18919 | #: C/index-in.docbook:8187 | 18743 | #: C/index-in.docbook:8187 | ||
n | 18920 | #, fuzzy | n | ||
18921 | msgid "" | 18744 | msgid "" | ||
18922 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | 18745 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | ||
18923 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | 18746 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | ||
18924 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | 18747 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | ||
18925 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | 18748 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | ||
18926 | "child widgets." | 18749 | "child widgets." | ||
18927 | msgstr "" | 18750 | msgstr "" | ||
18928 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | 18751 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | ||
n | 18929 | "Widget::hide()</methodname> på komponenterna som du inte vill ska visas. Om " | n | 18752 | "Widget::set_visible(false)</methodname> på komponenterna som du inte vill " |
18930 | "en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade komponenter " | 18753 | "ska visas. Om en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade " | ||
18931 | "dolda, även om <methodname>hide()</methodname> inte anropas på de " | 18754 | "komponenter dolda, även om <methodname>set_visible(false)</methodname> inte " | ||
18932 | "underordnade komponenterna." | 18755 | "anropas på de underordnade komponenterna." | ||
18933 | 18756 | ||||
18934 | #. (itstool) path: chapter/title | 18757 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18935 | #: C/index-in.docbook:8198 | 18758 | #: C/index-in.docbook:8198 | ||
18936 | msgid "Building applications" | 18759 | msgid "Building applications" | ||
18937 | msgstr "Bygga program" | 18760 | msgstr "Bygga program" | ||
19138 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 18961 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19139 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 18962 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19140 | 18963 | ||||
19141 | #. (itstool) path: section/para | 18964 | #. (itstool) path: section/para | ||
19142 | #: C/index-in.docbook:8286 | 18965 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19143 | #, fuzzy | n | ||
19144 | #| msgid "" | ||||
19145 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19146 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19147 | msgid "" | 18966 | msgid "" | ||
19148 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 18967 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19149 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 18968 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19150 | msgstr "" | 18969 | msgstr "" | ||
n | 19151 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 18970 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19152 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 18971 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19153 | 18972 | ||||
19154 | #. (itstool) path: section/para | 18973 | #. (itstool) path: section/para | ||
19155 | #: C/index-in.docbook:8287 | 18974 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19156 | #, fuzzy | n | ||
19157 | #| msgid "" | ||||
19158 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19159 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19160 | msgid "" | 18975 | msgid "" | ||
19161 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 18976 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19162 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 18977 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19163 | msgstr "" | 18978 | msgstr "" | ||
n | 19164 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 18979 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19165 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 18980 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19166 | 18981 | ||||
19167 | #. (itstool) path: section/para | 18982 | #. (itstool) path: section/para | ||
19168 | #: C/index-in.docbook:8289 | 18983 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19169 | #, fuzzy | 18984 | #, fuzzy | ||
19256 | #, fuzzy | 19071 | #, fuzzy | ||
19257 | msgid "" | 19072 | msgid "" | ||
19258 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | 19073 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | ||
19259 | "Stack</classname> widget as the main content." | 19074 | "Stack</classname> widget as the main content." | ||
19260 | msgstr "" | 19075 | msgstr "" | ||
n | 19261 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en tilel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" | n | 19076 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en titel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" |
19262 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | 19077 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | ||
19263 | 19078 | ||||
19264 | #. (itstool) path: section/para | 19079 | #. (itstool) path: section/para | ||
19265 | #: C/index-in.docbook:8334 | 19080 | #: C/index-in.docbook:8334 | ||
19266 | #, fuzzy | 19081 | #, fuzzy | ||
19583 | "module.html\">GNOME module</link>." | 19398 | "module.html\">GNOME module</link>." | ||
19584 | msgstr "" | 19399 | msgstr "" | ||
19585 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | 19400 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | ||
19586 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | 19401 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | ||
19587 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | 19402 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | ||
n | 19588 | "Se beskrivningne av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." | n | 19403 | "Se beskrivningen av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." |
19589 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | 19404 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | ||
19590 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | 19405 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | ||
19591 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | 19406 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | ||
19592 | 19407 | ||||
19593 | #. (itstool) path: section/para | 19408 | #. (itstool) path: section/para | ||
19661 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | 19476 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | ||
19662 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | 19477 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | ||
19663 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | 19478 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | ||
19664 | "classname> requires." | 19479 | "classname> requires." | ||
19665 | msgstr "" | 19480 | msgstr "" | ||
n | 19666 | "Vi denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " | n | 19481 | "Vid denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " |
19667 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | 19482 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | ||
19668 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | 19483 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | ||
19669 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | 19484 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | ||
19670 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | 19485 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | ||
19671 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | 19486 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | ||
19672 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | 19487 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | ||
n | 19673 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar." | n | 19488 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar. I detta fall är dock " |
19489 | "bindningarna mer avancerade. Vi använder <classname>Gtk::FontDialogButton</" | ||||
19490 | "classname> och <classname>Gtk::DropDown</classname> i inställningsdialogen. " | ||||
19491 | "Typerna för egenskaperna i dessa klasser kan inte automatiskt konverteras " | ||||
19492 | "till den strängtyp som <classname>Gio::Settings</classname> kräver." | ||||
19674 | 19493 | ||||
19675 | #. (itstool) path: section/para | 19494 | #. (itstool) path: section/para | ||
19676 | #: C/index-in.docbook:8525 | 19495 | #: C/index-in.docbook:8525 | ||
19677 | #, fuzzy | 19496 | #, fuzzy | ||
19678 | msgid "" | 19497 | msgid "" | ||
19682 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | 19501 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | ||
19683 | msgstr "" | 19502 | msgstr "" | ||
19684 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | 19503 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | ||
19685 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | 19504 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | ||
19686 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | 19505 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | ||
n | 19687 | "programklass, och får den öppna en ny inställningsdialog." | n | 19506 | "programklass, och får den att öppna en ny inställningsdialog." |
19688 | 19507 | ||||
19689 | #. (itstool) path: section/programlisting | 19508 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
19690 | #: C/index-in.docbook:8530 | 19509 | #: C/index-in.docbook:8530 | ||
19691 | #, fuzzy, no-wrap | 19510 | #, fuzzy, no-wrap | ||
19692 | #| msgid "" | 19511 | #| msgid "" | ||
20219 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | 20038 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | ||
20220 | "i GNOME git." | 20039 | "i GNOME git." | ||
20221 | 20040 | ||||
20222 | #. (itstool) path: chapter/para | 20041 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
20223 | #: C/index-in.docbook:8760 | 20042 | #: C/index-in.docbook:8760 | ||
n | 20224 | #, fuzzy | n | ||
20225 | msgid "" | 20043 | msgid "" | ||
20226 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | 20044 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | ||
20227 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 20045 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | ||
20228 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | 20046 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | ||
20229 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | 20047 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | ||
20233 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | 20051 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | ||
20234 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | 20052 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | ||
20235 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | 20053 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | ||
20236 | "freely." | 20054 | "freely." | ||
20237 | msgstr "" | 20055 | msgstr "" | ||
n | 20238 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag till sändlistan " | n | 20056 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag som ett ärende " |
20239 | "för <application>gtkmm</application> på <link xlink:href=\"mailto:gtkmm-" | ||||
20240 | "list@gnome.org\"><gtkmm-list@gnome.org></link> eller som ett ärende " | ||||
20241 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 20057 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
n | 20242 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Var också medveten om att hela " | n | 20058 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Du kan också diskutera dina idéer " |
20059 | "på GNOMEs <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link>-" | ||||
20060 | "instans, under kategorin <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org/c/" | ||||
20061 | "platform/language-bindings\"> Platform/Language bindings</link> med en " | ||||
20062 | "<literal>cplusplus</literal>-tagg. Var också medveten om att hela detta " | ||||
20243 | "detta dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det " | 20063 | "dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det vill " | ||
20244 | "vill säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | 20064 | "säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | ||
20245 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | 20065 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | ||
20246 | "fritt." | 20066 | "fritt." | ||
20247 | 20067 | ||||
20248 | #. (itstool) path: appendix/title | 20068 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
20249 | #: C/index-in.docbook:8775 | 20069 | #: C/index-in.docbook:8775 | ||
n | 20250 | #, fuzzy | n | ||
20251 | msgid "The RefPtr smartpointer" | 20070 | msgid "The RefPtr smartpointer" | ||
20252 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | 20071 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | ||
20253 | 20072 | ||||
20254 | #. (itstool) path: appendix/para | 20073 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20255 | #: C/index-in.docbook:8777 | 20074 | #: C/index-in.docbook:8777 | ||
20303 | "methods." | 20122 | "methods." | ||
20304 | msgstr "" | 20123 | msgstr "" | ||
20305 | 20124 | ||||
20306 | #. (itstool) path: appendix/para | 20125 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20307 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20126 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20308 | #, fuzzy | n | ||
20309 | #| msgid "" | ||||
20310 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20311 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20312 | msgid "" | 20127 | msgid "" | ||
20313 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20128 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20314 | "html\">Reference</link>" | 20129 | "html\">Reference</link>" | ||
20315 | msgstr "" | 20130 | msgstr "" | ||
n | 20316 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20131 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20317 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20132 | "html\">Referens</link>" | ||
20318 | 20133 | ||||
20319 | #. (itstool) path: appendix/para | 20134 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20320 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20135 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
n | 20321 | #, fuzzy | n | ||
20322 | msgid "" | 20136 | msgid "" | ||
20323 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20137 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
20324 | msgstr "" | 20138 | msgstr "" | ||
20325 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | 20139 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | ||
20326 | "exempel." | 20140 | "exempel." | ||
20438 | "auto refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" | 20252 | "auto refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" | ||
20439 | "auto& underlying = *refPixbuf; // Möjligt, men rekommenderas inte\n" | 20253 | "auto& underlying = *refPixbuf; // Möjligt, men rekommenderas inte\n" | ||
20440 | 20254 | ||||
20441 | #. (itstool) path: section/title | 20255 | #. (itstool) path: section/title | ||
20442 | #: C/index-in.docbook:8845 | 20256 | #: C/index-in.docbook:8845 | ||
n | 20443 | #, fuzzy | n | ||
20444 | msgid "Casting" | 20257 | msgid "Casting" | ||
20445 | msgstr "Typkonvertering" | 20258 | msgstr "Typkonvertering" | ||
20446 | 20259 | ||||
20447 | #. (itstool) path: section/para | 20260 | #. (itstool) path: section/para | ||
20448 | #: C/index-in.docbook:8846 | 20261 | #: C/index-in.docbook:8846 | ||
n | 20449 | #, fuzzy | n | ||
20450 | msgid "" | 20262 | msgid "" | ||
20451 | "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal " | 20263 | "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal " | ||
20452 | "pointers." | 20264 | "pointers." | ||
20453 | msgstr "" | 20265 | msgstr "" | ||
20454 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | 20266 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | ||
20476 | "would be for a normal pointer." | 20288 | "would be for a normal pointer." | ||
20477 | msgstr "" | 20289 | msgstr "" | ||
20478 | "Detta betyder att alla metoder som tar ett <type>const Glib::RefPtr<" | 20290 | "Detta betyder att alla metoder som tar ett <type>const Glib::RefPtr<" | ||
20479 | "BaseType>&</type>-argument också kan ta en <type>const Glib::" | 20291 | "BaseType>&</type>-argument också kan ta en <type>const Glib::" | ||
20480 | "RefPtr<DerivedType>&</type>. Typkonverteringen är implicit, precis " | 20292 | "RefPtr<DerivedType>&</type>. Typkonverteringen är implicit, precis " | ||
n | 20481 | "som den skulle vara för en vanlig pointer." | n | 20293 | "som den skulle vara för en vanlig pekare." |
20482 | 20294 | ||||
20483 | #. (itstool) path: section/para | 20295 | #. (itstool) path: section/para | ||
20484 | #: C/index-in.docbook:8857 | 20296 | #: C/index-in.docbook:8857 | ||
n | 20485 | #, fuzzy | n | ||
20486 | msgid "" | 20297 | msgid "" | ||
20487 | "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different " | 20298 | "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different " | ||
20488 | "than with a normal pointer." | 20299 | "than with a normal pointer." | ||
20489 | msgstr "" | 20300 | msgstr "" | ||
20490 | "Du kan också typkonvertera till en härledd typ, men syntaxen är lite annars " | 20301 | "Du kan också typkonvertera till en härledd typ, men syntaxen är lite annars " | ||
20542 | " ...\n" | 20353 | " ...\n" | ||
20543 | "}\n" | 20354 | "}\n" | ||
20544 | 20355 | ||||
20545 | #. (itstool) path: section/para | 20356 | #. (itstool) path: section/para | ||
20546 | #: C/index-in.docbook:8878 | 20357 | #: C/index-in.docbook:8878 | ||
n | 20547 | #, fuzzy | n | ||
20548 | msgid "" | 20358 | msgid "" | ||
20549 | "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically " | 20359 | "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically " | ||
20550 | "initialized to <literal>nullptr</literal> so you don't need to remember to " | 20360 | "initialized to <literal>nullptr</literal> so you don't need to remember to " | ||
20551 | "do that yourself." | 20361 | "do that yourself." | ||
20552 | msgstr "" | 20362 | msgstr "" | ||
20553 | "Men till skillnad från vanliga pekare så initieras <classname>RefPtr</" | 20363 | "Men till skillnad från vanliga pekare så initieras <classname>RefPtr</" | ||
n | 20554 | "classname>-pekare till <literal>nullptr</literal>, så du behöver inte komma " | n | 20364 | "classname>-pekare automatiskt till <literal>nullptr</literal>, så du behöver " |
20555 | "ihåg att göra det själv." | 20365 | "inte komma ihåg att göra det själv." | ||
20556 | 20366 | ||||
20557 | #. (itstool) path: section/title | 20367 | #. (itstool) path: section/title | ||
20558 | #: C/index-in.docbook:8885 | 20368 | #: C/index-in.docbook:8885 | ||
20559 | #, fuzzy | 20369 | #, fuzzy | ||
20560 | msgid "Constness" | 20370 | msgid "Constness" | ||
20561 | msgstr "Const-het" | 20371 | msgstr "Const-het" | ||
20562 | 20372 | ||||
n | 20563 | # TODO: realize | n | ||
20564 | #. (itstool) path: section/para | 20373 | #. (itstool) path: section/para | ||
20565 | #: C/index-in.docbook:8886 | 20374 | #: C/index-in.docbook:8886 | ||
20566 | #, fuzzy | 20375 | #, fuzzy | ||
20567 | msgid "" | 20376 | msgid "" | ||
20568 | "The use of the <literal>const</literal> keyword in <phrase role=\"nowrap\">C+" | 20377 | "The use of the <literal>const</literal> keyword in <phrase role=\"nowrap\">C+" | ||
20758 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | 20567 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | ||
20759 | msgstr "" | 20568 | msgstr "" | ||
20760 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | 20569 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | ||
20761 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | 20570 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | ||
20762 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | 20571 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | ||
n | 20763 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack flr en " | n | 20572 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack för en " |
20764 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | 20573 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | ||
20765 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | 20574 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | ||
20766 | 20575 | ||||
20767 | #. (itstool) path: section/para | 20576 | #. (itstool) path: section/para | ||
20768 | #: C/index-in.docbook:9003 | 20577 | #: C/index-in.docbook:9003 | ||
21195 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | 21004 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | ||
21196 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | 21005 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | ||
21197 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | 21006 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | ||
21198 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | 21007 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | ||
21199 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | 21008 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | ||
n | 21200 | "programlisting-1/> Detta sägare att vi vill att signalen ska skicka ett " | n | 21009 | "programlisting-1/> Detta säger att vi vill att signalen ska skicka ett extra " |
21201 | "extra <classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, " | 21010 | "<classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, och att " | ||
21202 | "och att värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis " | 21011 | "värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis behöva " | ||
21203 | "behöva lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår " | 21012 | "lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår signalhanterare: " | ||
21204 | "signalhanterare: <_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare " | 21013 | "<_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare skulle förstås " | ||
21205 | "skulle förstås inte ha några argument." | 21014 | "inte ha några argument." | ||
21206 | 21015 | ||||
21207 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21016 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21208 | #: C/index-in.docbook:9206 | 21017 | #: C/index-in.docbook:9206 | ||
21209 | #, fuzzy, no-wrap | 21018 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21210 | msgid "" | 21019 | msgid "" | ||
21617 | "}\n" | 21426 | "}\n" | ||
21618 | 21427 | ||||
21619 | #. (itstool) path: section/para | 21428 | #. (itstool) path: section/para | ||
21620 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21429 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21621 | #, fuzzy | 21430 | #, fuzzy | ||
n | 21622 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21431 | #| msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" |
21623 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21432 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21624 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21433 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
21625 | 21434 | ||||
21626 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21435 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21627 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21436 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21628 | #, fuzzy, no-wrap | 21437 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21629 | msgid "" | 21438 | msgid "" | ||
21729 | "<application>gdb</application> commands." | 21538 | "<application>gdb</application> commands." | ||
21730 | msgstr "" | 21539 | msgstr "" | ||
21731 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21540 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21732 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21541 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21733 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21542 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21734 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21543 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21735 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21544 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21736 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21545 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21737 | 21546 | ||||
21738 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21547 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21739 | #: C/index-in.docbook:9429 | 21548 | #: C/index-in.docbook:9429 | ||
21766 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | 21575 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | ||
21767 | msgstr "" | 21576 | msgstr "" | ||
21768 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21577 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21769 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21578 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21770 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21579 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21771 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21580 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21772 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21581 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21773 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21582 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21774 | 21583 | ||||
21775 | #. (itstool) path: appendix/title | 21584 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
21776 | #: C/index-in.docbook:9446 | 21585 | #: C/index-in.docbook:9446 | ||
21807 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | 21616 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | ||
21808 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | 21617 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | ||
21809 | 21618 | ||||
21810 | #. (itstool) path: appendix/para | 21619 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
21811 | #: C/index-in.docbook:9461 | 21620 | #: C/index-in.docbook:9461 | ||
n | 21812 | #, fuzzy | n | ||
21813 | msgid "" | 21621 | msgid "" | ||
21814 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | 21622 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | ||
21815 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | 21623 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | ||
21816 | "classname>, like so:" | 21624 | "classname>, like so:" | ||
21817 | msgstr "" | 21625 | msgstr "" | ||
21818 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | 21626 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | ||
n | 21819 | "type> och en <type>int</type>, deklarererar du bara en <classname>sigc::" | n | 21627 | "type> och en <type>int</type>, deklarerar du bara en <classname>sigc::" |
21820 | "signal</classname>, så här:" | 21628 | "signal</classname>, så här:" | ||
21821 | 21629 | ||||
21822 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | 21630 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | ||
21823 | #: C/index-in.docbook:9466 | 21631 | #: C/index-in.docbook:9466 | ||
21824 | #, fuzzy, no-wrap | 21632 | #, fuzzy, no-wrap | ||
22115 | msgstr "" | 21923 | msgstr "" | ||
22116 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 21924 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22117 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 21925 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22118 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 21926 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22119 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 21927 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22120 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 21928 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22121 | 21929 | ||||
22122 | #. (itstool) path: appendix/title | 21930 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22123 | #: C/index-in.docbook:9597 | 21931 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22124 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 21932 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22125 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 21933 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22212 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22020 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22213 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22021 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22214 | 22022 | ||||
22215 | #. (itstool) path: section/para | 22023 | #. (itstool) path: section/para | ||
22216 | #: C/index-in.docbook:9632 | 22024 | #: C/index-in.docbook:9632 | ||
n | 22217 | #, fuzzy | n | ||
22218 | msgid "" | 22025 | msgid "" | ||
22219 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | 22026 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | ||
22220 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | 22027 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | ||
22221 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | 22028 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | ||
22222 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | 22029 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | ||
22223 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | 22030 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | ||
22224 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | 22031 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | ||
22225 | "application> directory: <_:screen-1/>" | 22032 | "application> directory: <_:screen-1/>" | ||
22226 | msgstr "" | 22033 | msgstr "" | ||
22227 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | 22034 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | ||
n | 22228 | "href=\"http://developer-old.gnome.org/jhbuild/unstable/\">handboken för " | n | 22035 | "href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/jhbuild/\">handboken för " |
22229 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | 22036 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | ||
22230 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | 22037 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | ||
22231 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | 22038 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | ||
22232 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | 22039 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | ||
22233 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | 22040 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | ||
22292 | "kommandoraden. Du kan alltid bygga en annan moduluppsättning senare genom " | 22099 | "kommandoraden. Du kan alltid bygga en annan moduluppsättning senare genom " | ||
22293 | "att ange den på kommandoraden (t.ex. <command>jhbuild build gtkmm</command>)." | 22100 | "att ange den på kommandoraden (t.ex. <command>jhbuild build gtkmm</command>)." | ||
22294 | 22101 | ||||
22295 | #. (itstool) path: important/title | 22102 | #. (itstool) path: important/title | ||
22296 | #: C/index-in.docbook:9664 | 22103 | #: C/index-in.docbook:9664 | ||
n | 22297 | #, fuzzy | n | ||
22298 | msgid "Setting a prefix" | 22104 | msgid "Setting a prefix" | ||
n | 22299 | msgstr "Konfigurera ett prefix" | n | 22105 | msgstr "Sätta ett prefix" |
22300 | 22106 | ||||
22301 | #. (itstool) path: important/para | 22107 | #. (itstool) path: important/para | ||
22302 | #: C/index-in.docbook:9665 | 22108 | #: C/index-in.docbook:9665 | ||
22303 | #, fuzzy | 22109 | #, fuzzy | ||
22304 | msgid "" | 22110 | msgid "" | ||
22472 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | 22278 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | ||
22473 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | 22279 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | ||
22474 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | 22280 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | ||
22475 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | 22281 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | ||
22476 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | 22282 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | ||
n | 22477 | "installrade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " | n | 22283 | "installerade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " |
22478 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | 22284 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | ||
22479 | 22285 | ||||
22480 | #. (itstool) path: section/para | 22286 | #. (itstool) path: section/para | ||
22481 | #: C/index-in.docbook:9747 | 22287 | #: C/index-in.docbook:9747 | ||
22482 | #, fuzzy | 22288 | #, fuzzy | ||
22500 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22306 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22501 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22307 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22502 | 22308 | ||||
22503 | #. (itstool) path: appendix/title | 22309 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22504 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22310 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22505 | #, fuzzy | n | ||
22506 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22311 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22507 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22312 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22508 | 22313 | ||||
22509 | #. (itstool) path: appendix/para | 22314 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22510 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22315 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
22552 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | 22357 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | ||
22553 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | 22358 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | ||
22554 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | 22359 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | ||
22555 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | 22360 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | ||
22556 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | 22361 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | ||
n | 22557 | "komma igånh hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " | n | 22362 | "komma igång hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " |
22558 | "exempel att titta på." | 22363 | "exempel att titta på." | ||
22559 | 22364 | ||||
22560 | #. (itstool) path: section/para | 22365 | #. (itstool) path: section/para | ||
22561 | #: C/index-in.docbook:9786 | 22366 | #: C/index-in.docbook:9786 | ||
22562 | #, fuzzy | 22367 | #, fuzzy | ||
22610 | " $ git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common.git\n" | 22415 | " $ git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common.git\n" | ||
22611 | " $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n" | 22416 | " $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n" | ||
22612 | 22417 | ||||
22613 | #. (itstool) path: listitem/para | 22418 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22614 | #: C/index-in.docbook:9808 | 22419 | #: C/index-in.docbook:9808 | ||
n | 22615 | #, fuzzy | n | ||
22616 | msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory." | 22420 | msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory." | ||
22617 | msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: Toppnivåkatalogen." | 22421 | msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: Toppnivåkatalogen." | ||
22618 | 22422 | ||||
22619 | #. (itstool) path: listitem/para | 22423 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22620 | #: C/index-in.docbook:9810 | 22424 | #: C/index-in.docbook:9810 | ||
22631 | msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files." | 22435 | msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files." | ||
22632 | msgstr "<filename>src</filename>: Innehåller .hg- och .ccg-källfiler." | 22436 | msgstr "<filename>src</filename>: Innehåller .hg- och .ccg-källfiler." | ||
22633 | 22437 | ||||
22634 | #. (itstool) path: listitem/para | 22438 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22635 | #: C/index-in.docbook:9813 | 22439 | #: C/index-in.docbook:9813 | ||
n | 22636 | #, fuzzy | n | ||
22637 | msgid "" | 22440 | msgid "" | ||
22638 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains hand-written .h and .cc files." | 22441 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains hand-written .h and .cc files." | ||
22639 | msgstr "" | 22442 | msgstr "" | ||
22640 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Innehåller handskrivna .h- och .cc-" | 22443 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Innehåller handskrivna .h- och .cc-" | ||
22641 | "filer." | 22444 | "filer." | ||
22705 | "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by " | 22508 | "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by " | ||
22706 | "replacing some variables with actual values during the configure stage." | 22509 | "replacing some variables with actual values during the configure stage." | ||
22707 | msgstr "" | 22510 | msgstr "" | ||
22708 | "Observera att filer som slutar med <filename>.in</filename> kommer användas " | 22511 | "Observera att filer som slutar med <filename>.in</filename> kommer användas " | ||
22709 | "för att generera filer med samma namn men utan ändelsen <filename>.in</" | 22512 | "för att generera filer med samma namn men utan ändelsen <filename>.in</" | ||
n | 22710 | "filename>, gemp, att ersätta några variabler med faktiska värden under " | n | 22513 | "filename>, genom att ersätta några variabler med faktiska värden under " |
22711 | "konfigurationssteget." | 22514 | "konfigurationssteget." | ||
22712 | 22515 | ||||
22713 | #. (itstool) path: section/para | 22516 | #. (itstool) path: section/para | ||
22714 | #: C/index-in.docbook:9833 | 22517 | #: C/index-in.docbook:9833 | ||
22715 | #, fuzzy | 22518 | #, fuzzy | ||
22831 | "<filename>skeleton/meson.build</filename>: Kanske inte mycket att ändra här " | 22634 | "<filename>skeleton/meson.build</filename>: Kanske inte mycket att ändra här " | ||
22832 | "förutom de globala namnsubstitutionerna." | 22635 | "förutom de globala namnsubstitutionerna." | ||
22833 | 22636 | ||||
22834 | #. (itstool) path: listitem/para | 22637 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22835 | #: C/index-in.docbook:9879 | 22638 | #: C/index-in.docbook:9879 | ||
n | 22836 | #, fuzzy | n | ||
22837 | msgid "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | 22639 | msgid "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | ||
22838 | msgstr "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | 22640 | msgstr "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | ||
22839 | 22641 | ||||
22840 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 22642 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
22841 | #: C/index-in.docbook:9882 | 22643 | #: C/index-in.docbook:9882 | ||
22843 | msgid "<varname>defs_basefiles</varname>" | 22645 | msgid "<varname>defs_basefiles</varname>" | ||
22844 | msgstr "<varname>defs_basefiles</varname>" | 22646 | msgstr "<varname>defs_basefiles</varname>" | ||
22845 | 22647 | ||||
22846 | #. (itstool) path: listitem/para | 22648 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22847 | #: C/index-in.docbook:9883 | 22649 | #: C/index-in.docbook:9883 | ||
n | 22848 | #, fuzzy | n | ||
22849 | msgid "If we have more .defs and docs.xml files, we add them here." | 22650 | msgid "If we have more .defs and docs.xml files, we add them here." | ||
22850 | msgstr "Om vi har fler .defs- och docs.xml-filer så lägger vi till dem här." | 22651 | msgstr "Om vi har fler .defs- och docs.xml-filer så lägger vi till dem här." | ||
22851 | 22652 | ||||
22852 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 22653 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
22853 | #: C/index-in.docbook:9887 | 22654 | #: C/index-in.docbook:9887 | ||
23064 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | 22865 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | ||
23065 | 22866 | ||||
23066 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22867 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23067 | #: C/index-in.docbook:9968 | 22868 | #: C/index-in.docbook:9968 | ||
23068 | #, fuzzy, no-wrap | 22869 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22870 | #| msgid "" | ||
22871 | #| "\n" | ||||
22872 | #| "$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||||
23069 | msgid "" | 22873 | msgid "" | ||
23070 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | 22874 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||
23071 | "</code>" | 22875 | "</code>" | ||
23072 | msgstr "" | 22876 | msgstr "" | ||
23073 | "\n" | 22877 | "\n" | ||
23094 | "filename>-katalog. Till exempel," | 22898 | "filename>-katalog. Till exempel," | ||
23095 | 22899 | ||||
23096 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22900 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23097 | #: C/index-in.docbook:9979 | 22901 | #: C/index-in.docbook:9979 | ||
23098 | #, fuzzy, no-wrap | 22902 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22903 | #| msgid "" | ||
22904 | #| "\n" | ||||
22905 | #| "$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||||
23099 | msgid "" | 22906 | msgid "" | ||
23100 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | 22907 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||
23101 | "</code>" | 22908 | "</code>" | ||
23102 | msgstr "" | 22909 | msgstr "" | ||
23103 | "\n" | 22910 | "\n" | ||
23124 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | 22931 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | ||
23125 | 22932 | ||||
23126 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22933 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23127 | #: C/index-in.docbook:9991 | 22934 | #: C/index-in.docbook:9991 | ||
23128 | #, fuzzy, no-wrap | 22935 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22936 | #| msgid "" | ||
22937 | #| "\n" | ||||
22938 | #| "$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||||
22939 | #| "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||||
23129 | msgid "" | 22940 | msgid "" | ||
23130 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | 22941 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||
23131 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | 22942 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||
23132 | "</code>" | 22943 | "</code>" | ||
23133 | msgstr "" | 22944 | msgstr "" | ||
23150 | msgstr "" | 22961 | msgstr "" | ||
23151 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | 22962 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | ||
23152 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | 22963 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | ||
23153 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | 22964 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | ||
23154 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | 22965 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | ||
n | 23155 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basenamnet för din nya " | n | 22966 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basnamnet för din nya " |
23156 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | 22967 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | ||
23157 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | 22968 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | ||
23158 | "nya källfilnamnet." | 22969 | "nya källfilnamnet." | ||
23159 | 22970 | ||||
23160 | #. (itstool) path: section/para | 22971 | #. (itstool) path: section/para | ||
23168 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | 22979 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | ||
23169 | 22980 | ||||
23170 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22981 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23171 | #: C/index-in.docbook:10004 | 22982 | #: C/index-in.docbook:10004 | ||
23172 | #, fuzzy, no-wrap | 22983 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22984 | #| msgid "" | ||
22985 | #| "\n" | ||||
22986 | #| "#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||||
22987 | #| "#include <libsomething.h>\n" | ||||
22988 | #| "#include <iostream>\n" | ||||
22989 | #| "\n" | ||||
22990 | #| "int main(int, char**)\n" | ||||
22991 | #| "{\n" | ||||
22992 | #| " something_init();\n" | ||||
22993 | #| "\n" | ||||
22994 | #| " std::cout << get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n" | ||||
22995 | #| " << get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n" | ||||
22996 | #| " return 0;\n" | ||||
22997 | #| "}\n" | ||||
23173 | msgid "" | 22998 | msgid "" | ||
23174 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | 22999 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||
23175 | "#include <libsomething.h>\n" | 23000 | "#include <libsomething.h>\n" | ||
23176 | "#include <iostream>\n" | 23001 | "#include <iostream>\n" | ||
23177 | "\n" | 23002 | "\n" | ||
23227 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 23052 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23228 | 23053 | ||||
23229 | #. (itstool) path: section/para | 23054 | #. (itstool) path: section/para | ||
23230 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23055 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23231 | #, fuzzy | 23056 | #, fuzzy | ||
n | n | 23057 | #| msgid "" | ||
23058 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23059 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23060 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23061 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23062 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23063 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23232 | msgid "" | 23064 | msgid "" | ||
23233 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23065 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23234 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23066 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23235 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23067 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23236 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23068 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23237 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23069 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23238 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23070 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23239 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23071 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23240 | msgstr "" | 23072 | msgstr "" | ||
n | 23241 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23073 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23242 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23074 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23243 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23075 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23244 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23076 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23245 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23077 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23246 | "cc-fil." | 23078 | "cc-fil." | ||
23674 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | 23506 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | ||
23675 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | 23507 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | ||
23676 | "method, among other things." | 23508 | "method, among other things." | ||
23677 | msgstr "" | 23509 | msgstr "" | ||
23678 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | 23510 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | ||
n | 23679 | "inderliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " | n | 23511 | "underliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " |
23680 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | 23512 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | ||
23681 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23513 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23682 | "function> med mera." | 23514 | "function> med mera." | ||
23683 | 23515 | ||||
23684 | #. (itstool) path: section/para | 23516 | #. (itstool) path: section/para | ||
23685 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23517 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23686 | #, fuzzy | n | ||
23687 | msgid "" | 23518 | msgid "" | ||
23688 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23519 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23689 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23520 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23690 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23521 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23691 | msgstr "" | 23522 | msgstr "" | ||
n | 23692 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23523 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23693 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23524 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23694 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23525 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23695 | 23526 | ||||
23696 | #. (itstool) path: section/para | 23527 | #. (itstool) path: section/para | ||
23697 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23528 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
23757 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | 23588 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23758 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | 23589 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23759 | 23590 | ||||
23760 | #. (itstool) path: section/para | 23591 | #. (itstool) path: section/para | ||
23761 | #: C/index-in.docbook:10218 | 23592 | #: C/index-in.docbook:10218 | ||
n | 23762 | #, fuzzy | n | ||
23763 | msgid "" | 23593 | msgid "" | ||
23764 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | 23594 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | ||
23765 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | 23595 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | ||
23766 | msgstr "" | 23596 | msgstr "" | ||
23767 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | 23597 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | ||
23768 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | 23598 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | ||
23769 | 23599 | ||||
23770 | #. (itstool) path: section/para | 23600 | #. (itstool) path: section/para | ||
23771 | #: C/index-in.docbook:10220 | 23601 | #: C/index-in.docbook:10220 | ||
23772 | #, fuzzy | 23602 | #, fuzzy | ||
n | n | 23603 | #| msgid "" | ||
23604 | #| "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||||
23605 | #| "class, C base class )</function>" | ||||
23773 | msgid "" | 23606 | msgid "" | ||
23774 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | 23607 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||
23775 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | 23608 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | ||
23776 | "function>" | 23609 | "function>" | ||
23777 | msgstr "" | 23610 | msgstr "" | ||
23808 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | 23641 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | ||
23809 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | 23642 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23810 | msgstr "" | 23643 | msgstr "" | ||
23811 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | 23644 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | ||
23812 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | 23645 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | ||
n | 23813 | "omsluter en GTK-komponentent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " | n | 23646 | "omsluter en GTK-komponent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " |
23814 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | 23647 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23815 | 23648 | ||||
23816 | #. (itstool) path: section/para | 23649 | #. (itstool) path: section/para | ||
23817 | #: C/index-in.docbook:10230 | 23650 | #: C/index-in.docbook:10230 | ||
23818 | #, fuzzy | 23651 | #, fuzzy | ||
23933 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | 23766 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | ||
23934 | "default constructor, copy constructor and destructor." | 23767 | "default constructor, copy constructor and destructor." | ||
23935 | msgstr "" | 23768 | msgstr "" | ||
23936 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | 23769 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | ||
23937 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | 23770 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | ||
n | 23938 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstructor och destruktor för copy." | n | 23771 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstruktor och destruktor för copy." |
23939 | 23772 | ||||
23940 | #. (itstool) path: section/para | 23773 | #. (itstool) path: section/para | ||
23941 | #: C/index-in.docbook:10271 | 23774 | #: C/index-in.docbook:10271 | ||
23942 | #, fuzzy | 23775 | #, fuzzy | ||
23943 | msgid "" | 23776 | msgid "" | ||
24225 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | 24058 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | ||
24226 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | 24059 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | ||
24227 | msgstr "" | 24060 | msgstr "" | ||
24228 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | 24061 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | ||
24229 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | 24062 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | ||
n | 24230 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt skapa en " | n | 24063 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt enkelt skapa en " |
24231 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | 24064 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | ||
24232 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | 24065 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | ||
24233 | 24066 | ||||
24234 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24067 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24235 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | 24068 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | ||
24247 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | 24080 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | ||
24248 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | 24081 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | ||
24249 | 24082 | ||||
24250 | #. (itstool) path: section/para | 24083 | #. (itstool) path: section/para | ||
24251 | #: C/index-in.docbook:10373 | 24084 | #: C/index-in.docbook:10373 | ||
n | 24252 | #, fuzzy | n | ||
24253 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | 24085 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | ||
n | 24254 | msgstr "Den tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" | n | 24086 | msgstr "Det tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" |
24255 | 24087 | ||||
24256 | #. (itstool) path: section/title | 24088 | #. (itstool) path: section/title | ||
24257 | #: C/index-in.docbook:10387 | 24089 | #: C/index-in.docbook:10387 | ||
24258 | msgid "Hand-coding constructors" | 24090 | msgid "Hand-coding constructors" | ||
24259 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | 24091 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | ||
24271 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | 24103 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | ||
24272 | "filename>:" | 24104 | "filename>:" | ||
24273 | msgstr "" | 24105 | msgstr "" | ||
24274 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | 24106 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | ||
24275 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | 24107 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | ||
n | 24276 | "motsvarar objektegenskaper, eller flr att because the <function>*_new()</" | n | 24108 | "motsvarar objektegenskaper, eller för att <function>*_new()</function>-" |
24277 | "function>-funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</" | 24109 | "funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</function>, så " | ||
24278 | "function>, så kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-" | 24110 | "kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-filen för att " | ||
24279 | "filen för att spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar " | 24111 | "spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar en serie " | ||
24280 | "en serie egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</" | 24112 | "egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</filename>:" | ||
24281 | "filename>:" | ||||
24282 | 24113 | ||||
24283 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24114 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
24284 | #: C/index-in.docbook:10397 | 24115 | #: C/index-in.docbook:10397 | ||
24285 | #, fuzzy, no-wrap | 24116 | #, fuzzy, no-wrap | ||
24286 | msgid "" | 24117 | msgid "" | ||
24296 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | 24127 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | ||
> | " | > | " | ||
24297 | "{}\n" | 24128 | "{}\n" | ||
24298 | 24129 | ||||
24299 | #. (itstool) path: section/title | 24130 | #. (itstool) path: section/title | ||
24300 | #: C/index-in.docbook:10407 | 24131 | #: C/index-in.docbook:10407 | ||
n | 24301 | #, fuzzy | n | ||
24302 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | 24132 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | ||
n | 24303 | msgstr "Makron som åsidosätter generering av viss kod" | n | 24133 | msgstr "Makron som undertrycker generering av viss kod" |
24304 | 24134 | ||||
24305 | #. (itstool) path: section/para | 24135 | #. (itstool) path: section/para | ||
24306 | #: C/index-in.docbook:10409 | 24136 | #: C/index-in.docbook:10409 | ||
n | 24307 | #, fuzzy | n | ||
24308 | msgid "" | 24137 | msgid "" | ||
24309 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | 24138 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | ||
24310 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | 24139 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | ||
24311 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | 24140 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | ||
24312 | "the definition in the .cc file." | 24141 | "the definition in the .cc file." | ||
24313 | msgstr "" | 24142 | msgstr "" | ||
n | 24314 | "Några makron åsidosätter genererandet av viss kod när de används efter ett " | n | 24143 | "Några makron undertrycker genererandet av viss kod när de används efter ett " |
24315 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa åsidosätter definitionen i den " | 24144 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa undertrycker definitionen i den " | ||
24316 | "genererade .cc-filen, andra åsidosätter både deklarationen i .h-filen och " | 24145 | "genererade .cc-filen, andra undertrycker både deklarationen i .h-filen och " | ||
24317 | "definitionen i .cc-filen." | 24146 | "definitionen i .cc-filen." | ||
24318 | 24147 | ||||
24319 | #. (itstool) path: section/title | 24148 | #. (itstool) path: section/title | ||
24320 | #: C/index-in.docbook:10416 | 24149 | #: C/index-in.docbook:10416 | ||
24321 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24150 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24322 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24151 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24323 | 24152 | ||||
24324 | #. (itstool) path: section/para | 24153 | #. (itstool) path: section/para | ||
24325 | #: C/index-in.docbook:10418 | 24154 | #: C/index-in.docbook:10418 | ||
n | 24326 | #, fuzzy | n | ||
24327 | msgid "" | 24155 | msgid "" | ||
24328 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | 24156 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | ||
24329 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24157 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24330 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24158 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24331 | msgstr "" | 24159 | msgstr "" | ||
n | 24332 | "Åsidosätter deklaration och definition av standardkonstruktor i " | n | 24160 | "Undertrycker deklaration och definition av standardkonstruktorn i " |
24333 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24161 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24334 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24162 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24335 | 24163 | ||||
24336 | #. (itstool) path: section/title | 24164 | #. (itstool) path: section/title | ||
24337 | #: C/index-in.docbook:10425 | 24165 | #: C/index-in.docbook:10425 | ||
24344 | msgid "" | 24172 | msgid "" | ||
24345 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | 24173 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | ||
24346 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | 24174 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | ||
24347 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24175 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24348 | msgstr "" | 24176 | msgstr "" | ||
n | 24349 | "Åsidosätter deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " | n | 24177 | "Undertrycker deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " |
24350 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | 24178 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | ||
24351 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24179 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24352 | 24180 | ||||
24353 | #. (itstool) path: section/para | 24181 | #. (itstool) path: section/para | ||
24354 | #: C/index-in.docbook:10431 | 24182 | #: C/index-in.docbook:10431 | ||
24356 | msgid "" | 24184 | msgid "" | ||
24357 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24185 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24358 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | 24186 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | ||
24359 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24187 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24360 | msgstr "" | 24188 | msgstr "" | ||
n | 24361 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24189 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24362 | "objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | 24190 | "C-objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | ||
24363 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24191 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24364 | 24192 | ||||
24365 | #. (itstool) path: section/para | 24193 | #. (itstool) path: section/para | ||
24366 | #: C/index-in.docbook:10435 | 24194 | #: C/index-in.docbook:10435 | ||
24367 | #, fuzzy | 24195 | #, fuzzy | ||
24369 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24197 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24370 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | 24198 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | ||
24371 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24199 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24372 | "function>." | 24200 | "function>." | ||
24373 | msgstr "" | 24201 | msgstr "" | ||
n | 24374 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24202 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24375 | "objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | 24203 | "C-objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | ||
24376 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24204 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24377 | "function>." | 24205 | "function>." | ||
24378 | 24206 | ||||
24379 | #. (itstool) path: section/title | 24207 | #. (itstool) path: section/title | ||
24380 | #: C/index-in.docbook:10442 | 24208 | #: C/index-in.docbook:10442 | ||
24381 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | 24209 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | ||
24382 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | 24210 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | ||
24383 | 24211 | ||||
24384 | #. (itstool) path: section/para | 24212 | #. (itstool) path: section/para | ||
24385 | #: C/index-in.docbook:10444 | 24213 | #: C/index-in.docbook:10444 | ||
n | 24386 | #, fuzzy | n | ||
24387 | msgid "" | 24214 | msgid "" | ||
24388 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24215 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24389 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24216 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24390 | msgstr "" | 24217 | msgstr "" | ||
n | 24391 | "Åsidosätter definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | n | 24218 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " |
24392 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24219 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24393 | 24220 | ||||
24394 | #. (itstool) path: section/title | 24221 | #. (itstool) path: section/title | ||
24395 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24222 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24396 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24223 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24397 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24224 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24402 | msgid "" | 24229 | msgid "" | ||
24403 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | 24230 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | ||
24404 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | 24231 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | ||
24405 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24232 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24406 | msgstr "" | 24233 | msgstr "" | ||
n | 24407 | "Åsidosätter deklaration och definition av move-konstruktor och move-" | n | 24234 | "Undertrycker deklaration och definition av move-konstruktor och move-" |
24408 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | 24235 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | ||
24409 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24236 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24410 | 24237 | ||||
24411 | #. (itstool) path: section/para | 24238 | #. (itstool) path: section/para | ||
24412 | #: C/index-in.docbook:10456 | 24239 | #: C/index-in.docbook:10456 | ||
24448 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24275 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24449 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24276 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24450 | 24277 | ||||
24451 | #. (itstool) path: section/para | 24278 | #. (itstool) path: section/para | ||
24452 | #: C/index-in.docbook:10474 | 24279 | #: C/index-in.docbook:10474 | ||
n | 24453 | #, fuzzy | n | ||
24454 | msgid "" | 24280 | msgid "" | ||
24455 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | 24281 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | ||
24456 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24282 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24457 | msgstr "" | 24283 | msgstr "" | ||
n | 24458 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen i " | n | 24284 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen " |
24459 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24285 | "i <function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24460 | 24286 | ||||
24461 | #. (itstool) path: section/title | 24287 | #. (itstool) path: section/title | ||
24462 | #: C/index-in.docbook:10480 | 24288 | #: C/index-in.docbook:10480 | ||
24463 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24289 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24464 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24290 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24465 | 24291 | ||||
24466 | #. (itstool) path: section/para | 24292 | #. (itstool) path: section/para | ||
24467 | #: C/index-in.docbook:10482 | 24293 | #: C/index-in.docbook:10482 | ||
n | 24468 | #, fuzzy | n | ||
24469 | msgid "" | 24294 | msgid "" | ||
24470 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | 24295 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | ||
24471 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24296 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24472 | "function>." | 24297 | "function>." | ||
24473 | msgstr "" | 24298 | msgstr "" | ||
n | 24474 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " | n | 24299 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " |
24475 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24300 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24476 | "function>." | 24301 | "function>." | ||
24477 | 24302 | ||||
24478 | #. (itstool) path: section/title | 24303 | #. (itstool) path: section/title | ||
24479 | #: C/index-in.docbook:10488 | 24304 | #: C/index-in.docbook:10488 | ||
24480 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24305 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24481 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24306 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24482 | 24307 | ||||
24483 | #. (itstool) path: section/para | 24308 | #. (itstool) path: section/para | ||
24484 | #: C/index-in.docbook:10490 | 24309 | #: C/index-in.docbook:10490 | ||
n | 24485 | #, fuzzy | n | ||
24486 | msgid "" | 24310 | msgid "" | ||
24487 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | 24311 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | ||
24488 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | 24312 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | ||
24489 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | 24313 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | ||
24490 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | 24314 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | ||
24491 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24315 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24492 | msgstr "" | 24316 | msgstr "" | ||
n | 24493 | "Åsidosätter deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" | n | 24317 | "Undertrycker deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" |
24494 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | 24318 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | ||
24495 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24319 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24496 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | 24320 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | ||
24497 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24321 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24498 | "function>." | 24322 | "function>." | ||
24572 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | 24396 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | ||
24573 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | 24397 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | ||
24574 | 24398 | ||||
24575 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24399 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24576 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | 24400 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | ||
n | 24577 | #, fuzzy | n | ||
24578 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | 24401 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | ||
24579 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | 24402 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | ||
24580 | 24403 | ||||
24581 | #. (itstool) path: listitem/para | 24404 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24582 | #: C/index-in.docbook:10528 | 24405 | #: C/index-in.docbook:10528 | ||
24599 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | 24422 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | ||
24600 | 24423 | ||||
24601 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24424 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24602 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | 24425 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | ||
24603 | #: C/index-in.docbook:11074 | 24426 | #: C/index-in.docbook:11074 | ||
n | 24604 | #, fuzzy | n | ||
24605 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | 24427 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24606 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | 24428 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24607 | 24429 | ||||
24608 | #. (itstool) path: listitem/para | 24430 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24609 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | 24431 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | ||
24610 | #: C/index-in.docbook:11076 | 24432 | #: C/index-in.docbook:11076 | ||
n | 24611 | #, fuzzy | n | ||
24612 | msgid "" | 24433 | msgid "" | ||
24613 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | 24434 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | ||
24614 | "specified as an optional parameter." | 24435 | "specified as an optional parameter." | ||
24615 | msgstr "" | 24436 | msgstr "" | ||
24616 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | 24437 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | ||
24617 | "som en valfri parameter." | 24438 | "som en valfri parameter." | ||
24618 | 24439 | ||||
24619 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24440 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24620 | #: C/index-in.docbook:10547 | 24441 | #: C/index-in.docbook:10547 | ||
n | 24621 | #, fuzzy | n | ||
24622 | msgid "ignore_deprecations" | 24442 | msgid "ignore_deprecations" | ||
24623 | msgstr "ignore_deprecations" | 24443 | msgstr "ignore_deprecations" | ||
24624 | 24444 | ||||
24625 | #. (itstool) path: listitem/para | 24445 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24626 | #: C/index-in.docbook:10549 | 24446 | #: C/index-in.docbook:10549 | ||
n | 24627 | #, fuzzy | n | ||
24628 | msgid "" | 24447 | msgid "" | ||
24629 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | 24448 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | ||
24630 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | 24449 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | ||
24631 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | 24450 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | ||
24632 | msgstr "" | 24451 | msgstr "" | ||
24634 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | 24453 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | ||
24635 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | 24454 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | ||
24636 | 24455 | ||||
24637 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24456 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24638 | #: C/index-in.docbook:10555 | 24457 | #: C/index-in.docbook:10555 | ||
n | 24639 | #, fuzzy | n | ||
24640 | msgid "constversion" | 24458 | msgid "constversion" | ||
24641 | msgstr "constversion" | 24459 | msgstr "constversion" | ||
24642 | 24460 | ||||
24643 | #. (itstool) path: listitem/para | 24461 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24644 | #: C/index-in.docbook:10557 | 24462 | #: C/index-in.docbook:10557 | ||
24668 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | 24486 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | ||
24669 | 24487 | ||||
24670 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24488 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24671 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | 24489 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | ||
24672 | #: C/index-in.docbook:10996 | 24490 | #: C/index-in.docbook:10996 | ||
n | 24673 | #, fuzzy | n | ||
24674 | msgid "ifdef <identifier>" | 24491 | msgid "ifdef <identifier>" | ||
24675 | msgstr "ifdef <identifierare>" | 24492 | msgstr "ifdef <identifierare>" | ||
24676 | 24493 | ||||
24677 | #. (itstool) path: listitem/para | 24494 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24678 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | 24495 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | ||
24718 | "function that the method wraps." | 24535 | "function that the method wraps." | ||
24719 | msgstr "" | 24536 | msgstr "" | ||
24720 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | 24537 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | ||
24721 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | 24538 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | ||
24722 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | 24539 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | ||
n | 24723 | "funktioen som metoden omsluter." | n | 24540 | "funktionen som metoden omsluter." |
24724 | 24541 | ||||
24725 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24542 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24726 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | 24543 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | ||
24727 | msgid "no_slot_copy" | 24544 | msgid "no_slot_copy" | ||
24728 | msgstr "no_slot_copy" | 24545 | msgstr "no_slot_copy" | ||
24806 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | 24623 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | ||
24807 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | 24624 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | ||
24808 | "on the function rather than the type. For instance:" | 24625 | "on the function rather than the type. For instance:" | ||
24809 | msgstr "" | 24626 | msgstr "" | ||
24810 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | 24627 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | ||
n | 24811 | "returtype: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " | n | 24628 | "returtyper: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " |
24812 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | 24629 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | ||
24813 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | 24630 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | ||
24814 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | 24631 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | ||
24815 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | 24632 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | ||
24816 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | 24633 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | ||
24817 | 24634 | ||||
24818 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 24635 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
24819 | #: C/index-in.docbook:10637 | 24636 | #: C/index-in.docbook:10637 | ||
24820 | #, fuzzy, no-wrap | 24637 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24638 | #| msgid "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHan | ||
> | dler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||||
24821 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | 24639 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | ||
> | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | > | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | ||
24822 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | 24640 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | ||
> | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | > | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||
24823 | 24641 | ||||
24824 | #. (itstool) path: section/para | 24642 | #. (itstool) path: section/para | ||
24825 | #: C/index-in.docbook:10608 | 24643 | #: C/index-in.docbook:10608 | ||
24910 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | 24728 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | ||
24911 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | 24729 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | ||
24912 | msgstr "" | 24730 | msgstr "" | ||
24913 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | 24731 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | ||
24914 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | 24732 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | ||
n | 24915 | "metoden returerar <type>void</type>." | n | 24733 | "metoden returnerar <type>void</type>." |
24916 | 24734 | ||||
24917 | #. (itstool) path: section/title | 24735 | #. (itstool) path: section/title | ||
24918 | #: C/index-in.docbook:10688 | 24736 | #: C/index-in.docbook:10688 | ||
24919 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24737 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24920 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24738 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24938 | "kan du använda makrona _IGNORE(), _IGNORE_SIGNAL() eller _IGNORE_PROPERTY() " | 24756 | "kan du använda makrona _IGNORE(), _IGNORE_SIGNAL() eller _IGNORE_PROPERTY() " | ||
24939 | "för att få <command>gmmproc</command> att sluta klaga." | 24757 | "för att få <command>gmmproc</command> att sluta klaga." | ||
24940 | 24758 | ||||
24941 | #. (itstool) path: para/literallayout | 24759 | #. (itstool) path: para/literallayout | ||
24942 | #: C/index-in.docbook:10698 | 24760 | #: C/index-in.docbook:10698 | ||
n | 24943 | #, fuzzy, no-wrap | n | 24761 | #, no-wrap |
24944 | msgid "" | 24762 | msgid "" | ||
24945 | "<function>_IGNORE(C function name 1, C function name 2, etc)\n" | 24763 | "<function>_IGNORE(C function name 1, C function name 2, etc)\n" | ||
24946 | "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name 2, etc)\n" | 24764 | "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name 2, etc)\n" | ||
24947 | "_IGNORE_PROPERTY(C property name 1, C property name 2, etc)</function>" | 24765 | "_IGNORE_PROPERTY(C property name 1, C property name 2, etc)</function>" | ||
24948 | msgstr "" | 24766 | msgstr "" | ||
25008 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | 24826 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | ||
25009 | 24827 | ||||
25010 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24828 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25011 | #: C/index-in.docbook:10719 | 24829 | #: C/index-in.docbook:10719 | ||
25012 | #, fuzzy, no-wrap | 24830 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24831 | #| msgid "" | ||
24832 | #| "\n" | ||||
24833 | #| "_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||||
25013 | msgid "" | 24834 | msgid "" | ||
25014 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | 24835 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||
25015 | "</code>" | 24836 | "</code>" | ||
25016 | msgstr "" | 24837 | msgstr "" | ||
25017 | "\n" | 24838 | "\n" | ||
25033 | msgid "no_default_handler" | 24854 | msgid "no_default_handler" | ||
25034 | msgstr "no_default_handler" | 24855 | msgstr "no_default_handler" | ||
25035 | 24856 | ||||
25036 | #. (itstool) path: listitem/para | 24857 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25037 | #: C/index-in.docbook:10729 | 24858 | #: C/index-in.docbook:10729 | ||
n | 25038 | #, fuzzy | n | ||
25039 | msgid "" | 24859 | msgid "" | ||
25040 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | 24860 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | ||
25041 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | 24861 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | ||
25042 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | 24862 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | ||
25043 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | 24863 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | ||
25044 | "a public C default handler." | 24864 | "a public C default handler." | ||
25045 | msgstr "" | 24865 | msgstr "" | ||
25046 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | 24866 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | ||
25047 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | 24867 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | ||
n | 25048 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI genom " | n | 24868 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI:t genom " |
25049 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | 24869 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | ||
25050 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | 24870 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | ||
25051 | 24871 | ||||
25052 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24872 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25053 | #: C/index-in.docbook:10738 | 24873 | #: C/index-in.docbook:10738 | ||
25094 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | 24914 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | ||
25095 | "inte tillhandahåller en referens." | 24915 | "inte tillhandahåller en referens." | ||
25096 | 24916 | ||||
25097 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24917 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25098 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | 24918 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | ||
n | 25099 | #, fuzzy | n | ||
25100 | msgid "exception_handler <method_name>" | 24919 | msgid "exception_handler <method_name>" | ||
25101 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | 24920 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | ||
25102 | 24921 | ||||
25103 | #. (itstool) path: listitem/para | 24922 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25104 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | 24923 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | ||
25112 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | 24931 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | ||
25113 | "kommer fångas av standardhanteraren." | 24932 | "kommer fångas av standardhanteraren." | ||
25114 | 24933 | ||||
25115 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24934 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25116 | #: C/index-in.docbook:10790 | 24935 | #: C/index-in.docbook:10790 | ||
n | 25117 | #, fuzzy | n | ||
25118 | msgid "detail_name <parameter_name>" | 24936 | msgid "detail_name <parameter_name>" | ||
25119 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | 24937 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | ||
25120 | 24938 | ||||
25121 | #. (itstool) path: listitem/para | 24939 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25122 | #: C/index-in.docbook:10792 | 24940 | #: C/index-in.docbook:10792 | ||
25182 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | 25000 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | ||
25183 | 25001 | ||||
25184 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25002 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25185 | #: C/index-in.docbook:10823 | 25003 | #: C/index-in.docbook:10823 | ||
25186 | #, fuzzy, no-wrap | 25004 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25005 | #| msgid "" | ||
25006 | #| "\n" | ||||
25007 | #| "_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||||
25187 | msgid "" | 25008 | msgid "" | ||
25188 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | 25009 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||
25189 | "</code>" | 25010 | "</code>" | ||
25190 | msgstr "" | 25011 | msgstr "" | ||
25191 | "\n" | 25012 | "\n" | ||
25298 | #, fuzzy | 25119 | #, fuzzy | ||
25299 | msgid "" | 25120 | msgid "" | ||
25300 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | 25121 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | ||
25301 | "to throw an exception." | 25122 | "to throw an exception." | ||
25302 | msgstr "" | 25123 | msgstr "" | ||
n | 25303 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-fukntionen (om det " | n | 25124 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-funktionen (om det " |
25304 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | 25125 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | ||
25305 | 25126 | ||||
25306 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25127 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25307 | #: C/index-in.docbook:10894 | 25128 | #: C/index-in.docbook:10894 | ||
25308 | msgid "custom_vfunc" | 25129 | msgid "custom_vfunc" | ||
25476 | "enums should be registered as GTypes." | 25297 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25477 | msgstr "" | 25298 | msgstr "" | ||
25478 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25299 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25479 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25300 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25480 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25301 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25481 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25302 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25482 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25303 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25483 | "GType-typer." | 25304 | "GType-typer." | ||
25484 | 25305 | ||||
25485 | #. (itstool) path: listitem/para | 25306 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25486 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25307 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25514 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25335 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25515 | " " | 25336 | " " | ||
25516 | 25337 | ||||
25517 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25338 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25518 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25339 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25519 | #, fuzzy | n | ||
25520 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25340 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25521 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25341 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25522 | 25342 | ||||
25523 | #. (itstool) path: listitem/para | 25343 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25524 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25344 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
25653 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | 25473 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | ||
25654 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | 25474 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | ||
25655 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | 25475 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | ||
25656 | "the enum's documentation)." | 25476 | "the enum's documentation)." | ||
25657 | msgstr "" | 25477 | msgstr "" | ||
n | 25658 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-documentationsblock för uppräkningen. " | n | 25478 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-dokumentationsblock för uppräkningen. " |
25659 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | 25479 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | ||
25660 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25480 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25661 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25481 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25662 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25482 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25663 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25483 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25664 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | 25484 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | ||
n | 25665 | "att de inte gör någon skillnad på bara uppräkningens dokumentation " | n | 25485 | "att de inte gör någon skillnad då bara uppräkningens dokumentation " |
25666 | "genereras)." | 25486 | "genereras)." | ||
25667 | 25487 | ||||
25668 | #. (itstool) path: section/title | 25488 | #. (itstool) path: section/title | ||
25669 | #: C/index-in.docbook:11106 | 25489 | #: C/index-in.docbook:11106 | ||
25670 | msgid "_WRAP_GERROR" | 25490 | msgid "_WRAP_GERROR" | ||
25804 | "hg</filename>:" | 25624 | "hg</filename>:" | ||
25805 | 25625 | ||||
25806 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25626 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25807 | #: C/index-in.docbook:11146 | 25627 | #: C/index-in.docbook:11146 | ||
25808 | #, fuzzy, no-wrap | 25628 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25629 | #| msgid "" | ||
25630 | #| "\n" | ||||
25631 | #| "// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\ | ||||
> | n" | ||||
25632 | #| "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||||
25809 | msgid "" | 25633 | msgid "" | ||
25810 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | 25634 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | ||
> | *)\n" | > | *)\n" | ||
25811 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | 25635 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||
25812 | "</code>" | 25636 | "</code>" | ||
25813 | msgstr "" | 25637 | msgstr "" | ||
25852 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | 25676 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | ||
25853 | 25677 | ||||
25854 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25678 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25855 | #: C/index-in.docbook:11161 | 25679 | #: C/index-in.docbook:11161 | ||
25856 | #, fuzzy, no-wrap | 25680 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25681 | #| msgid "" | ||
25682 | #| "\n" | ||||
25683 | #| "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||||
25857 | msgid "" | 25684 | msgid "" | ||
25858 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25685 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25859 | "</code>" | 25686 | "</code>" | ||
25860 | msgstr "" | 25687 | msgstr "" | ||
25861 | "\n" | 25688 | "\n" | ||
25862 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25689 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25863 | 25690 | ||||
25864 | #. (itstool) path: section/title | 25691 | #. (itstool) path: section/title | ||
25865 | #: C/index-in.docbook:11168 | 25692 | #: C/index-in.docbook:11168 | ||
n | 25866 | #, fuzzy | n | ||
25867 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | 25693 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | ||
25868 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | 25694 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | ||
25869 | 25695 | ||||
25870 | #. (itstool) path: section/para | 25696 | #. (itstool) path: section/para | ||
25871 | #: C/index-in.docbook:11169 | 25697 | #: C/index-in.docbook:11169 | ||
25881 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | 25707 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | ||
25882 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | 25708 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | ||
25883 | 25709 | ||||
25884 | #. (itstool) path: section/title | 25710 | #. (itstool) path: section/title | ||
25885 | #: C/index-in.docbook:11176 | 25711 | #: C/index-in.docbook:11176 | ||
n | 25886 | #, fuzzy | n | ||
25887 | msgid "Parameter Reordering" | 25712 | msgid "Parameter Reordering" | ||
25888 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | 25713 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | ||
25889 | 25714 | ||||
25890 | #. (itstool) path: section/para | 25715 | #. (itstool) path: section/para | ||
25891 | #: C/index-in.docbook:11178 | 25716 | #: C/index-in.docbook:11178 | ||
25980 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | 25805 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | ||
25981 | "skrivet för tillfället." | 25806 | "skrivet för tillfället." | ||
25982 | 25807 | ||||
25983 | #. (itstool) path: section/title | 25808 | #. (itstool) path: section/title | ||
25984 | #: C/index-in.docbook:11217 | 25809 | #: C/index-in.docbook:11217 | ||
n | 25985 | #, fuzzy | n | ||
25986 | msgid "Optional Parameter Processing" | 25810 | msgid "Optional Parameter Processing" | ||
25987 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | 25811 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | ||
25988 | 25812 | ||||
25989 | #. (itstool) path: section/para | 25813 | #. (itstool) path: section/para | ||
25990 | #: C/index-in.docbook:11219 | 25814 | #: C/index-in.docbook:11219 | ||
26148 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | 25972 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | ||
26149 | msgstr "" | 25973 | msgstr "" | ||
26150 | 25974 | ||||
26151 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25975 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26152 | #: C/index-in.docbook:11279 | 25976 | #: C/index-in.docbook:11279 | ||
n | 26153 | #, no-wrap | n | 25977 | #, fuzzy, no-wrap |
25978 | #| msgid "" | ||||
25979 | #| "\n" | ||||
25980 | #| "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25981 | #| " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26154 | msgid "" | 25982 | msgid "" | ||
26155 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | 25983 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||
26156 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | 25984 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||
26157 | "</code>" | 25985 | "</code>" | ||
26158 | msgstr "" | 25986 | msgstr "" | ||
n | n | 25987 | "\n" | ||
25988 | "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25989 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26159 | 25990 | ||||
26160 | #. (itstool) path: section/para | 25991 | #. (itstool) path: section/para | ||
26161 | #: C/index-in.docbook:11282 | 25992 | #: C/index-in.docbook:11282 | ||
26162 | msgid "" | 25993 | msgid "" | ||
26163 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | 25994 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | ||
26166 | "macro could be used:" | 25997 | "macro could be used:" | ||
26167 | msgstr "" | 25998 | msgstr "" | ||
26168 | 25999 | ||||
26169 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26000 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26170 | #: C/index-in.docbook:11286 | 26001 | #: C/index-in.docbook:11286 | ||
n | 26171 | #, no-wrap | n | 26002 | #, fuzzy, no-wrap |
26172 | msgid "" | 26003 | msgid "" | ||
26173 | "<code>\n" | 26004 | "<code>\n" | ||
26174 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | 26005 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||
26175 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | 26006 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||
26176 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | 26007 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||
> | row)\n" | > | row)\n" | ||
26177 | "</code>" | 26008 | "</code>" | ||
26178 | msgstr "" | 26009 | msgstr "" | ||
n | n | 26010 | "\n" | ||
26011 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||||
26012 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||||
26013 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||||
> | row)\n" | ||||
26179 | 26014 | ||||
26180 | #. (itstool) path: section/para | 26015 | #. (itstool) path: section/para | ||
26181 | #: C/index-in.docbook:11291 | 26016 | #: C/index-in.docbook:11291 | ||
26182 | #, fuzzy | 26017 | #, fuzzy | ||
26183 | msgid "" | 26018 | msgid "" | ||
26193 | "char**</classname> such as the following:" | 26028 | "char**</classname> such as the following:" | ||
26194 | msgstr "" | 26029 | msgstr "" | ||
26195 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | 26030 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | ||
26196 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | 26031 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | ||
26197 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | 26032 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | ||
n | 26198 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>rect</parameter>: <_:" | n | 26033 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>out_mime_type</" |
26199 | "programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska placera det " | 26034 | "parameter>: <_:programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska " | ||
26200 | "returnerade värdet i C++-utdataparametern <parameter>rect</parameter> ska " | 26035 | "placera det returnerade värdet i C++-utdataparametern " | ||
26201 | "något i stil med följande <function>_WRAP_METHOD()</function>-makro " | 26036 | "<parameter>out_mime_type</parameter> ska något i stil med följande " | ||
26202 | "användas: <_:programlisting-2/> Den <literal>{>>}</literal> som följer " | 26037 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>-makro användas: <_:programlisting-2/> " | ||
26203 | "parameternamnet <parameter>rect</parameter> indikerar att C++-" | 26038 | "Den <literal>{>>}</literal> som följer parameternamnet " | ||
26039 | "<parameter>out_mime_type</parameter> indikerar att C++-utdataparametern ska " | ||||
26204 | "utdataparametern ska ställas in från värdet som returneras C-parametern från " | 26040 | "ställas in från värdet som returneras i C-parametern från C-funktionen. " | ||
26205 | "C-funktionen. <command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration " | 26041 | "<command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration av en temporär " | ||
26206 | "av en temporär variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats " | 26042 | "variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats som sätter C++-" | ||
26207 | "som sätter C++-utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det " | 26043 | "utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det vara " | ||
26208 | "vara nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som " | 26044 | "nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som beskriver " | ||
26209 | "beskriver hur en <classname>Gdk::Rectangle&</classname> ska sättas från " | 26045 | "hur en <classname>Glib::ustring&</classname> ska sättas från en " | ||
26210 | "en <classname>GdkRectangle*</classname> som i det följande: <_:" | 26046 | "<classname>const char**</classname> som i det följande: <_:programlisting-3/>" | ||
26211 | "programlisting-3/>" | ||||
26212 | 26047 | ||||
26213 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26048 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26214 | #: C/index-in.docbook:11301 | 26049 | #: C/index-in.docbook:11301 | ||
26215 | #, fuzzy, no-wrap | 26050 | #, fuzzy, no-wrap | ||
26216 | #| msgid "" | 26051 | #| msgid "" | ||
26217 | #| "\n" | 26052 | #| "\n" | ||
n | 26218 | #| "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26053 | #| "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const |
> | _gchar_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26219 | msgid "" | 26054 | msgid "" | ||
26220 | "<code>\n" | 26055 | "<code>\n" | ||
26221 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | 26056 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | ||
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | > | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||
26222 | "</code>" | 26057 | "</code>" | ||
26223 | msgstr "" | 26058 | msgstr "" | ||
26224 | "\n" | 26059 | "\n" | ||
n | 26225 | "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26060 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc |
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26226 | 26061 | ||||
26227 | #. (itstool) path: section/title | 26062 | #. (itstool) path: section/title | ||
26228 | #: C/index-in.docbook:11307 | 26063 | #: C/index-in.docbook:11307 | ||
26229 | #, fuzzy | 26064 | #, fuzzy | ||
26230 | msgid "String Parameter Processing" | 26065 | msgid "String Parameter Processing" | ||
26292 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | 26127 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | ||
26293 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | 26128 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | ||
26294 | 26129 | ||||
26295 | #. (itstool) path: section/title | 26130 | #. (itstool) path: section/title | ||
26296 | #: C/index-in.docbook:11338 | 26131 | #: C/index-in.docbook:11338 | ||
n | 26297 | #, fuzzy | n | ||
26298 | msgid "Basic Types" | 26132 | msgid "Basic Types" | ||
26299 | msgstr "Grundläggande typer" | 26133 | msgstr "Grundläggande typer" | ||
26300 | 26134 | ||||
26301 | #. (itstool) path: section/para | 26135 | #. (itstool) path: section/para | ||
26302 | #: C/index-in.docbook:11339 | 26136 | #: C/index-in.docbook:11339 | ||
26303 | #, fuzzy | 26137 | #, fuzzy | ||
n | n | 26138 | #| msgid "" | ||
26139 | #| "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives " | ||||
26140 | #| "in C++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type " | ||||
26141 | #| "since C++ has <type>bool</type>. The following list shows some commonly-" | ||||
26142 | #| "used types in C APIs and what you might convert them to in a C++ wrapper " | ||||
26143 | #| "library." | ||||
26304 | msgid "" | 26144 | msgid "" | ||
26305 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | 26145 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | ||
26306 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | 26146 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | ||
26307 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | 26147 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | ||
26308 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | 26148 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | ||
26420 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | 26260 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | ||
26421 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | 26261 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | ||
26422 | msgstr "" | 26262 | msgstr "" | ||
26423 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26263 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26424 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26264 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
n | 26425 | "ha sin egen initieringsfuunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | n | 26265 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " |
26426 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26266 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26427 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26267 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26428 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26268 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26429 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26269 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26430 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26270 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26431 | 26271 | ||||
26432 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26272 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26433 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26273 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
26725 | msgstr "Dokumentation" | 26565 | msgstr "Dokumentation" | ||
26726 | 26566 | ||||
26727 | #. (itstool) path: section/para | 26567 | #. (itstool) path: section/para | ||
26728 | #: C/index-in.docbook:11478 | 26568 | #: C/index-in.docbook:11478 | ||
26729 | #, fuzzy | 26569 | #, fuzzy | ||
n | n | 26570 | #| msgid "" | ||
26571 | #| "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||||
26572 | #| "formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write " | ||||
26573 | #| "these doxygen comments directly in the header files." | ||||
26730 | msgid "" | 26574 | msgid "" | ||
26731 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | 26575 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||
26732 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | 26576 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | ||
26733 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | 26577 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | ||
26734 | "files." | 26578 | "files." | ||
27509 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27353 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27510 | "software." | 27354 | "software." | ||
27511 | msgstr "" | 27355 | msgstr "" | ||
27512 | 27356 | ||||
27513 | #~ msgid "" | 27357 | #~ msgid "" | ||
n | 27514 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27358 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27515 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27359 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27516 | #~ msgstr "" | 27360 | #~ msgstr "" | ||
n | 27517 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27361 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27518 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27362 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
n | 27519 | n | |||
27520 | #~ msgid "" | ||||
27521 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27522 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27523 | #~ msgstr "" | ||||
27524 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27525 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||||
27526 | |||||
27527 | #~ msgid "" | ||||
27528 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27529 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27530 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27531 | #~ "latest info." | ||||
27532 | #~ msgstr "" | ||||
27533 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27534 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27535 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27536 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27537 | |||||
27538 | #, fuzzy | ||||
27539 | #~ msgid "" | ||||
27540 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27541 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27542 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27543 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27544 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27545 | #~ msgstr "" | ||||
27546 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27547 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27548 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27549 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27550 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27551 | |||||
27552 | #~ msgid "" | ||||
27553 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27554 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27555 | #~ msgstr "" | ||||
27556 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27557 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27558 | |||||
27559 | #~ msgid "" | ||||
27560 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27561 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27562 | #~ msgstr "" | ||||
27563 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27564 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27565 | |||||
27566 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27567 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27568 | |||||
27569 | #, fuzzy | ||||
27570 | #~ msgid "" | ||||
27571 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27572 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27573 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27574 | #~ msgstr "" | ||||
27575 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27576 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27577 | #~ "klickas på." | ||||
27578 | |||||
27579 | #, fuzzy | ||||
27580 | #~ msgid "" | ||||
27581 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27582 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27583 | #~ "when it is clicked." | ||||
27584 | #~ msgstr "" | ||||
27585 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27586 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27587 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27588 | |||||
27589 | #~ msgid "" | ||||
27590 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27591 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27592 | #~ msgstr "" | ||||
27593 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27594 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27595 | 27363 | ||||
27596 | #, no-wrap | 27364 | #, no-wrap | ||
27597 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27365 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27598 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27366 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27599 | 27367 | ||||
27608 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27376 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27609 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27377 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27610 | #~ msgstr "" | 27378 | #~ msgstr "" | ||
27611 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27379 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27612 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27380 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
n | 27613 | n | |||
27614 | #, fuzzy | ||||
27615 | #~ msgid "" | ||||
27616 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27617 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27618 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27619 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27620 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27621 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27622 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27623 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27624 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27625 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27626 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27627 | #~ msgstr "" | ||||
27628 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27629 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27630 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27631 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27632 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27633 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27634 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27635 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27636 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27637 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27638 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27639 | |||||
27640 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27641 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | ||||
27642 | 27381 | ||||
27643 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27382 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27644 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27383 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27645 | 27384 | ||||
27646 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27385 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27745 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | 27484 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | ||
27746 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | 27485 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | ||
27747 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | 27486 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | ||
27748 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | 27487 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | ||
27749 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | 27488 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | ||
n | 27750 | #~ "namnet på utdataparameterna <parameter>mode</parameter> säger till " | n | 27489 | #~ "namnet på utdataparametern <parameter>mode</parameter> säger till " |
27751 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27490 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27752 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27491 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27753 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27492 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27754 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27493 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
n | n | 27494 | |||
27495 | #~ msgid "" | ||||
27496 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27497 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27498 | #~ msgstr "" | ||||
27499 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27500 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27501 | |||||
27502 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" | ||||
27503 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||||
27504 | |||||
27505 | #, fuzzy | ||||
27506 | #~ msgid "" | ||||
27507 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27508 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27509 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27510 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27511 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27512 | #~ msgstr "" | ||||
27513 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27514 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27515 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27516 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27517 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27518 | |||||
27519 | #~ msgid "" | ||||
27520 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27521 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27522 | #~ msgstr "" | ||||
27523 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27524 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27525 | |||||
27526 | #~ msgid "" | ||||
27527 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27528 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27529 | #~ msgstr "" | ||||
27530 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27531 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27532 | |||||
27533 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27534 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27535 | |||||
27536 | #, fuzzy | ||||
27537 | #~ msgid "" | ||||
27538 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27539 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27540 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27541 | #~ msgstr "" | ||||
27542 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27543 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27544 | #~ "klickas på." | ||||
27545 | |||||
27546 | #, fuzzy | ||||
27547 | #~ msgid "" | ||||
27548 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27549 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27550 | #~ "when it is clicked." | ||||
27551 | #~ msgstr "" | ||||
27552 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27553 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27554 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27555 | |||||
27556 | #~ msgid "" | ||||
27557 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27558 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27559 | #~ msgstr "" | ||||
27560 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27561 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27562 | |||||
27563 | #, fuzzy | ||||
27564 | #~ msgid "" | ||||
27565 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27566 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27567 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27568 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27569 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27570 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27571 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27572 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27573 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27574 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27575 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27576 | #~ msgstr "" | ||||
27577 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27578 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27579 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27580 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27581 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27582 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27583 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27584 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27585 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27586 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27587 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27755 | 27588 | ||||
27756 | #, no-wrap | 27589 | #, no-wrap | ||
27757 | #~ msgid "" | 27590 | #~ msgid "" | ||
27758 | #~ "\n" | 27591 | #~ "\n" | ||
27759 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27592 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27781 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27614 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27782 | #~ msgstr "" | 27615 | #~ msgstr "" | ||
27783 | #~ "\n" | 27616 | #~ "\n" | ||
27784 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27617 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27785 | 27618 | ||||
n | n | 27619 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27786 | #~ msgid "" | 27620 | #~ msgid "" | ||
n | 27787 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | n | 27621 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" |
27788 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27622 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27623 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27624 | #~ "latest info." | ||||
27789 | #~ msgstr "" | 27625 | #~ msgstr "" | ||
t | 27790 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27626 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " |
27791 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27627 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||
27628 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27629 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27630 | |||||
27631 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27632 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.