gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-15 17:40:49+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 22:04:02+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-15 19:40+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:03+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023" |
24 | 24 | ||||
25 | #. (itstool) path: info/title | 25 | #. (itstool) path: info/title | ||
26 | #: C/index-in.docbook:46 | 26 | #: C/index-in.docbook:46 | ||
27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | 27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | ||
28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | 28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | ||
36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | 36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | ||
37 | "personname>" | 37 | "personname>" | ||
38 | 38 | ||||
39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
40 | #: C/index-in.docbook:51 | 40 | #: C/index-in.docbook:51 | ||
n | 41 | #, fuzzy | n | ||
42 | msgid "" | 41 | msgid "" | ||
43 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 42 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
44 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | 43 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | ||
45 | msgstr "" | 44 | msgstr "" | ||
46 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 45 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 78 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 79 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 80 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 81 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 82 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 83 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 84 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 85 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 86 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 87 | msgstr "" | ||
109 | "<personname><firstname>David</firstname><surname>King</surname></personname> " | 107 | "<personname><firstname>David</firstname><surname>King</surname></personname> " | ||
110 | "<contrib>Avsnittet om Gtk::Grid.</contrib>" | 108 | "<contrib>Avsnittet om Gtk::Grid.</contrib>" | ||
111 | 109 | ||||
112 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 110 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
113 | #: C/index-in.docbook:82 | 111 | #: C/index-in.docbook:82 | ||
n | 114 | #, fuzzy | n | ||
115 | #| msgid "" | ||||
116 | #| "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | ||||
117 | #| "personname> <contrib>Chapter on Keyboard Events.</contrib>" | ||||
118 | msgid "" | 112 | msgid "" | ||
119 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | 113 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | ||
120 | "personname> <contrib>Chapter on \"Keyboard Events\".</contrib>" | 114 | "personname> <contrib>Chapter on \"Keyboard Events\".</contrib>" | ||
121 | msgstr "" | 115 | msgstr "" | ||
122 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | 116 | "<personname><firstname>Pedro</firstname><surname>Ferreira</surname></" | ||
n | 123 | "personname> <contrib>Kapitlet om tangentbordshändelser.</contrib>" | n | 117 | "personname> <contrib>Kapitlet ”Tangentbordshändelser”.</contrib>" |
124 | 118 | ||||
125 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 119 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
126 | #: C/index-in.docbook:86 | 120 | #: C/index-in.docbook:86 | ||
n | 127 | #, fuzzy | n | ||
128 | #| msgid "" | ||||
129 | #| "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | ||||
130 | #| "personname> <contrib>Update from gtkmm 3 to gtkmm 4.</contrib> " | ||||
131 | #| "<contrib>Chapter on \"Building applications\".</contrib>" | ||||
132 | msgid "" | 121 | msgid "" | ||
133 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | 122 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | ||
134 | "personname> <contrib>Update from gtkmm 3 to gtkmm 4.</contrib> " | 123 | "personname> <contrib>Update from gtkmm 3 to gtkmm 4.</contrib> " | ||
135 | "<contrib>Chapter on \"Building applications\".</contrib> <contrib>Chapter on " | 124 | "<contrib>Chapter on \"Building applications\".</contrib> <contrib>Chapter on " | ||
136 | "\"The DropDown Widget\".</contrib> <contrib>Chapter on \"ListView, GridView, " | 125 | "\"The DropDown Widget\".</contrib> <contrib>Chapter on \"ListView, GridView, " | ||
137 | "ColumnView\".</contrib>" | 126 | "ColumnView\".</contrib>" | ||
138 | msgstr "" | 127 | msgstr "" | ||
139 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | 128 | "<personname><firstname>Kjell</firstname><surname>Ahlstedt</surname></" | ||
140 | "personname> <contrib>Uppdatering från gtkmm 3 till gtkmm 4.</contrib> " | 129 | "personname> <contrib>Uppdatering från gtkmm 3 till gtkmm 4.</contrib> " | ||
n | 141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | n | 130 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib> <contrib>Kapitlet ”DropDown-" |
131 | "komponenten”.</contrib> <contrib>Kapitlet ”ListView, GridView, ColumnView”.</" | ||||
132 | "contrib>" | ||||
142 | 133 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 134 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 135 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 136 | #, fuzzy | ||
n | n | 137 | #| msgid "" | ||
138 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
139 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
140 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 141 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 142 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 143 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 144 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 145 | msgstr "" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 298 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 299 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 300 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 301 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 302 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 303 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 304 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 305 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 306 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 307 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 308 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
314 | 309 | ||||
n | 315 | # TODO: realize | n | ||
316 | #. (itstool) path: section/para | 310 | #. (itstool) path: section/para | ||
317 | #: C/index-in.docbook:156 | 311 | #: C/index-in.docbook:156 | ||
318 | #, fuzzy | 312 | #, fuzzy | ||
319 | #| msgid "" | 313 | #| msgid "" | ||
320 | #| "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal C+" | 314 | #| "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal C+" | ||
321 | #| "+ techniques such as encapsulation, derivation, and polymorphism. As a C+" | 315 | #| "+ techniques such as encapsulation, derivation, and polymorphism. As a C+" | ||
n | 322 | #| "+ programmer you probably already realise that this leads to clearer and " | n | 316 | #| "+ programmer you probably already realize that this leads to clearer and " |
323 | #| "better organized code." | 317 | #| "better organized code." | ||
324 | msgid "" | 318 | msgid "" | ||
325 | "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal " | 319 | "<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal " | ||
326 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> techniques such as encapsulation, " | 320 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> techniques such as encapsulation, " | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 321 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 322 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 323 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 324 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 325 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 326 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 327 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 328 | "organiserad kod." | ||
335 | 329 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 330 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 331 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 332 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 333 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
381 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | 375 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | ||
382 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | 376 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | ||
383 | 377 | ||||
384 | #. (itstool) path: section/para | 378 | #. (itstool) path: section/para | ||
385 | #: C/index-in.docbook:160 | 379 | #: C/index-in.docbook:160 | ||
n | 386 | #, fuzzy | n | ||
387 | msgid "" | 380 | msgid "" | ||
388 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | 381 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | ||
389 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | 382 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | ||
390 | msgstr "" | 383 | msgstr "" | ||
n | 391 | "<application>gtkmm</application> involverar mindre kod än GTK, vilket " | n | 384 | "<application>gtkmm</application> innefattar mindre kod än GTK, vilket " |
392 | "använder prefixade funktionsnamn och massor av typkonverteringsmakron." | 385 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | ||
393 | 386 | ||||
394 | #. (itstool) path: section/title | 387 | #. (itstool) path: section/title | ||
395 | #: C/index-in.docbook:164 | 388 | #: C/index-in.docbook:164 | ||
396 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | 389 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | ||
397 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | 390 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | ||
403 | "application>, so it deserves discussion." | 396 | "application>, so it deserves discussion." | ||
404 | msgstr "" | 397 | msgstr "" | ||
405 | "Trolltechs Qt är den närmaste konkurrenten till <application>gtkmm</" | 398 | "Trolltechs Qt är den närmaste konkurrenten till <application>gtkmm</" | ||
406 | "application>, så det förtjänar att diskuteras." | 399 | "application>, så det förtjänar att diskuteras." | ||
407 | 400 | ||||
n | 408 | # TODO: Standardize? | n | ||
409 | #. (itstool) path: section/para | 401 | #. (itstool) path: section/para | ||
410 | #: C/index-in.docbook:168 | 402 | #: C/index-in.docbook:168 | ||
411 | #, fuzzy | 403 | #, fuzzy | ||
412 | #| msgid "" | 404 | #| msgid "" | ||
413 | #| "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | 405 | #| "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||
414 | #| "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | 406 | #| "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||
415 | #| "application> does things in a more C++ way. Qt originates from a time " | 407 | #| "application> does things in a more C++ way. Qt originates from a time " | ||
n | 416 | #| "when C++ and the standard library were not standardised or well supported " | n | 408 | #| "when C++ and the standard library were not standardized or well supported " |
417 | #| "by compilers. It therefore duplicates a lot of stuff that is now in the " | 409 | #| "by compilers. It therefore duplicates a lot of stuff that is now in the " | ||
418 | #| "standard library, such as containers and type information. Most " | 410 | #| "standard library, such as containers and type information. Most " | ||
419 | #| "significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so " | 411 | #| "significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so " | ||
420 | #| "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. " | 412 | #| "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. " | ||
421 | #| "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide " | 413 | #| "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide " | ||
549 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | 541 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | ||
550 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | 542 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | ||
551 | "these other packages." | 543 | "these other packages." | ||
552 | msgstr "" | 544 | msgstr "" | ||
553 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | 545 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | ||
n | 554 | "application><application>-4.0</application>, kan du först behöva installera " | n | 546 | "application><application>-4.0</application> kan du först behöva installera " |
555 | "dessa andra paket." | 547 | "dessa andra paket." | ||
556 | 548 | ||||
557 | #. (itstool) path: listitem/para | 549 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
558 | #: C/index-in.docbook:204 | 550 | #: C/index-in.docbook:204 | ||
559 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | 551 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | ||
645 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | 637 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | ||
646 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | 638 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | ||
647 | 639 | ||||
648 | #. (itstool) path: section/para | 640 | #. (itstool) path: section/para | ||
649 | #: C/index-in.docbook:238 | 641 | #: C/index-in.docbook:238 | ||
n | 650 | #, fuzzy | n | ||
651 | #| msgid "" | ||||
652 | #| "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||||
653 | #| "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||||
654 | #| "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm40-devel</" | ||||
655 | #| "application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's " | ||||
656 | #| "package management program for the correct package name and install it " | ||||
657 | #| "like you would any other package." | ||||
658 | msgid "" | 642 | msgid "" | ||
659 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | 643 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||
660 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 644 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
661 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | 645 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | ||
662 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | 646 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | ||
663 | "package management program for the correct package name and install it like " | 647 | "package management program for the correct package name and install it like " | ||
664 | "you would any other package." | 648 | "you would any other package." | ||
665 | msgstr "" | 649 | msgstr "" | ||
666 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | 650 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | ||
667 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 651 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
n | 668 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm40-devel</" | n | 652 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm4.0-devel</" |
669 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | 653 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | ||
670 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | 654 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | ||
671 | "vilket annat paket som helst." | 655 | "vilket annat paket som helst." | ||
672 | 656 | ||||
673 | #. (itstool) path: note/para | 657 | #. (itstool) path: note/para | ||
680 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 664 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
681 | msgstr "" | 665 | msgstr "" | ||
682 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 666 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
683 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 667 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
684 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 668 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 685 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 669 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
686 | "application>-paket." | 670 | "application> i Debian." | ||
687 | 671 | ||||
688 | #. (itstool) path: section/title | 672 | #. (itstool) path: section/title | ||
689 | #: C/index-in.docbook:256 | 673 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
690 | msgid "Installing From Source" | 674 | msgid "Installing From Source" | ||
691 | msgstr "Installera från källkod" | 675 | msgstr "Installera från källkod" | ||
720 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 704 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
721 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 705 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
722 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 706 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
723 | "du hämtat." | 707 | "du hämtat." | ||
724 | 708 | ||||
n | 725 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 709 | # TODO: root password for su, not sudo? |
726 | #. (itstool) path: note/para | 710 | #. (itstool) path: note/para | ||
727 | #: C/index-in.docbook:271 | 711 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
728 | msgid "" | 712 | msgid "" | ||
729 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 713 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
730 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 714 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
902 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | 886 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | ||
903 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | 887 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | ||
904 | "200 pixel window." | 888 | "200 pixel window." | ||
905 | msgstr "" | 889 | msgstr "" | ||
906 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | 890 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | ||
n | 907 | "börjar vi enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " | n | 891 | "börjar vi med enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " |
908 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | 892 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | ||
909 | 893 | ||||
910 | #. (itstool) path: section/para | 894 | #. (itstool) path: section/para | ||
911 | #: C/index-in.docbook:345 | 895 | #: C/index-in.docbook:345 | ||
912 | msgid "" | 896 | msgid "" | ||
929 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 913 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
930 | 914 | ||||
931 | #. (itstool) path: section/para | 915 | #. (itstool) path: section/para | ||
932 | #: C/index-in.docbook:349 | 916 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
933 | #, fuzzy | 917 | #, fuzzy | ||
n | n | 918 | #| msgid "" | ||
919 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
920 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
921 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
922 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
923 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
934 | msgid "" | 924 | msgid "" | ||
935 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 925 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
936 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 926 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
937 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 927 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
938 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 928 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
994 | msgid "" | 984 | msgid "" | ||
995 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 985 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
996 | "sets the window's title and default (initial) size." | 986 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
997 | msgstr "" | 987 | msgstr "" | ||
998 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 988 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 999 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 989 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
1000 | 990 | ||||
1001 | #. (itstool) path: section/para | 991 | #. (itstool) path: section/para | ||
1002 | #: C/index-in.docbook:373 | 992 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
1003 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 993 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
1004 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 994 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
1073 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | 1063 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | ||
> | 7" | > | 7" | ||
1074 | 1064 | ||||
1075 | #. (itstool) path: section/para | 1065 | #. (itstool) path: section/para | ||
1076 | #: C/index-in.docbook:393 | 1066 | #: C/index-in.docbook:393 | ||
1077 | #, fuzzy | 1067 | #, fuzzy | ||
n | n | 1068 | #| msgid "" | ||
1069 | #| "Note that you must surround the <literal>pkg-config</literal> invocation " | ||||
1070 | #| "with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the command inside " | ||||
1071 | #| "them, and to use the command's output as part of the command line. Note " | ||||
1072 | #| "also that <literal>simple.cc</literal> must come before the <literal>pkg-" | ||||
1073 | #| "config</literal> invocation on the command line. <literal>-std=c++17</" | ||||
1074 | #| "literal> is necessary only if your compiler is not C++17 compliant by " | ||||
1075 | #| "default." | ||||
1078 | msgid "" | 1076 | msgid "" | ||
1079 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | 1077 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | ||
1080 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | 1078 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | ||
1081 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | 1079 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | ||
1082 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | 1080 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | ||
1084 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | 1082 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | ||
1085 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | 1083 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | ||
1086 | "compliant by default." | 1084 | "compliant by default." | ||
1087 | msgstr "" | 1085 | msgstr "" | ||
1088 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | 1086 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | ||
n | 1089 | "bakåtcitat. Bakåtcitat får skalet att exekvera kommandot inuti dem, och att " | n | 1087 | "grav accent (`). Grava accenter får skalet att exekvera kommandot inuti dem, " |
1090 | "använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera också att " | 1088 | "och att använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera " | ||
1091 | "<literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av <literal>pkg-" | 1089 | "också att <literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av " | ||
1092 | "config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</literal> är endast " | 1090 | "<literal>pkg-config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</" | ||
1093 | "nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som standard." | 1091 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1092 | "standard." | ||||
1094 | 1093 | ||||
1095 | #. (itstool) path: section/title | 1094 | #. (itstool) path: section/title | ||
1096 | #: C/index-in.docbook:404 | 1095 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1097 | #, fuzzy | n | ||
1098 | msgid "Headers and Linking" | 1096 | msgid "Headers and Linking" | ||
1099 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1097 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1100 | 1098 | ||||
1101 | #. (itstool) path: section/para | 1099 | #. (itstool) path: section/para | ||
1102 | #: C/index-in.docbook:406 | 1100 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
1117 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | 1115 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | ||
1118 | "exemplen." | 1116 | "exemplen." | ||
1119 | 1117 | ||||
1120 | #. (itstool) path: section/para | 1118 | #. (itstool) path: section/para | ||
1121 | #: C/index-in.docbook:414 | 1119 | #: C/index-in.docbook:414 | ||
n | 1122 | #, fuzzy | n | ||
1123 | msgid "" | 1120 | msgid "" | ||
1124 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | 1121 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | ||
1125 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | 1122 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | ||
1126 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | 1123 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | ||
1127 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | 1124 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | ||
1183 | " win_subsystem: 'windows',\n" | 1180 | " win_subsystem: 'windows',\n" | ||
1184 | ")" | 1181 | ")" | ||
1185 | 1182 | ||||
1186 | #. (itstool) path: section/para | 1183 | #. (itstool) path: section/para | ||
1187 | #: C/index-in.docbook:437 | 1184 | #: C/index-in.docbook:437 | ||
n | 1188 | #, fuzzy | n | ||
1189 | msgid "" | 1185 | msgid "" | ||
1190 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | 1186 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | ||
1191 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | 1187 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | ||
1192 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | 1188 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | ||
1193 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | 1189 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | ||
1194 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1190 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1195 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1191 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1196 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1192 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1197 | msgstr "" | 1193 | msgstr "" | ||
1198 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1194 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1199 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1195 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1200 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1196 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1201 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1197 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1202 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1198 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1203 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1199 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1204 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1200 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1210 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1206 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1211 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1207 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1212 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1208 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1213 | "chapter." | 1209 | "chapter." | ||
1214 | msgstr "" | 1210 | msgstr "" | ||
n | 1215 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1211 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1216 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1212 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1217 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1213 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1218 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1214 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1219 | 1215 | ||||
1220 | #. (itstool) path: section/para | 1216 | #. (itstool) path: section/para | ||
1221 | #: C/index-in.docbook:449 | 1217 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1460 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1456 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1461 | "English in your application." | 1457 | "English in your application." | ||
1462 | msgstr "" | 1458 | msgstr "" | ||
1463 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1459 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1464 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1460 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1465 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1461 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1466 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1462 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1467 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1463 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1468 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1464 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1469 | "engelska i ditt program." | 1465 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1470 | 1466 | ||||
1471 | #. (itstool) path: section/para | 1467 | #. (itstool) path: section/para | ||
1472 | #: C/index-in.docbook:518 | 1468 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1473 | #, fuzzy | 1469 | #, fuzzy | ||
n | n | 1470 | #| msgid "" | ||
1471 | #| "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||||
1472 | #| "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings " | ||||
1473 | #| "for these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://" | ||||
1474 | #| "www.unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and C++ languages do " | ||||
1475 | #| "not yet provide any standardized Unicode support for UTF-8 encoding. GTK " | ||||
1476 | #| "and GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is " | ||||
1477 | #| "wrapped by Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface " | ||||
1478 | #| "as std::string, along with automatic conversions to and from std::string." | ||||
1474 | msgid "" | 1479 | msgid "" | ||
1475 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | 1480 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||
1476 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | 1481 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | ||
1477 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | 1482 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | ||
1478 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | 1483 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | ||
1491 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | 1496 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | ||
1492 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | 1497 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | ||
1493 | 1498 | ||||
1494 | #. (itstool) path: section/para | 1499 | #. (itstool) path: section/para | ||
1495 | #: C/index-in.docbook:523 | 1500 | #: C/index-in.docbook:523 | ||
n | 1496 | #, fuzzy | n | ||
1497 | msgid "" | 1501 | msgid "" | ||
1498 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | 1502 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | ||
1499 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | 1503 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | ||
1500 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | 1504 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | ||
1501 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | 1505 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | ||
1511 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | 1515 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | ||
1512 | "stället." | 1516 | "stället." | ||
1513 | 1517 | ||||
1514 | #. (itstool) path: section/para | 1518 | #. (itstool) path: section/para | ||
1515 | #: C/index-in.docbook:524 | 1519 | #: C/index-in.docbook:524 | ||
n | 1516 | #, fuzzy | n | ||
1517 | msgid "" | 1520 | msgid "" | ||
1518 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | 1521 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | ||
1519 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | 1522 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | ||
1520 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1523 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1521 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1524 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1522 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1525 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1523 | msgstr "" | 1526 | msgstr "" | ||
1524 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1527 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1525 | "ISO-8859-1. Exempelvis tyska umlaut finns inte i ASCII-intervallet och " | n | 1528 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1526 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1529 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1527 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1530 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
n | 1528 | "Bayerska hälsningen \"Grüß Gott\" bli \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | n | 1531 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." |
1529 | 1532 | ||||
1530 | #. (itstool) path: section/para | 1533 | #. (itstool) path: section/para | ||
1531 | #: C/index-in.docbook:525 | 1534 | #: C/index-in.docbook:525 | ||
n | 1532 | #, fuzzy | n | ||
1533 | msgid "" | 1535 | msgid "" | ||
1534 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | 1536 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | ||
1535 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | 1537 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | ||
1536 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | 1538 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | ||
1537 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | 1539 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | ||
1538 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | 1540 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | ||
1539 | "characters instead of bytes." | 1541 | "characters instead of bytes." | ||
1540 | msgstr "" | 1542 | msgstr "" | ||
n | 1541 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil, och funktioner som strlen(). I " | n | 1543 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil och funktioner som strlen(). I UTF-8 " |
1542 | "UTF-8 kan varje tecken behöva vad som helst mellan 1 och 6 byte, så det är " | 1544 | "kan varje tecken behöva vad som helst från 1 till 6 byte, så det är inte " | ||
1543 | "inte möjligt att anta att nästa byte är ett annat tecken. <classname>Glib::" | 1545 | "möjligt att anta att nästa byte är ett nytt tecken. <classname>Glib::" | ||
1544 | "ustring</classname> sköter detaljera kring detta åt dig, så du kan använda " | 1546 | "ustring</classname> sköter detaljerna kring detta åt dig, så du kan använda " | ||
1545 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | 1547 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | ||
1546 | "byte." | 1548 | "byte." | ||
1547 | 1549 | ||||
1548 | #. (itstool) path: section/para | 1550 | #. (itstool) path: section/para | ||
1549 | #: C/index-in.docbook:527 | 1551 | #: C/index-in.docbook:527 | ||
n | 1550 | #, fuzzy | n | ||
1551 | msgid "" | 1552 | msgid "" | ||
1552 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | 1553 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | ||
1553 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | 1554 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | ||
1554 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | 1555 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | ||
1555 | msgstr "" | 1556 | msgstr "" | ||
n | 1556 | "Till skillnad från Windows UCS-2 Unicode-lösning, så kräver detta inte några " | n | 1557 | "Till skillnad från Windows Unicode-lösning UCS-2 så kräver detta inte några " |
1557 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | 1558 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | ||
1558 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1559 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1559 | "med de som använder ASCII." | 1560 | "med de som använder ASCII." | ||
1560 | 1561 | ||||
1561 | #. (itstool) path: section/para | 1562 | #. (itstool) path: section/para | ||
1562 | #: C/index-in.docbook:529 | 1563 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1563 | #, fuzzy | n | ||
1564 | #| msgid "" | ||||
1565 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1566 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1567 | msgid "" | 1564 | msgid "" | ||
1568 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1565 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1569 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1566 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1570 | msgstr "" | 1567 | msgstr "" | ||
n | 1571 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1568 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1572 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1569 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1573 | 1570 | ||||
1574 | #. (itstool) path: section/para | 1571 | #. (itstool) path: section/para | ||
1575 | #: C/index-in.docbook:531 | 1572 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
n | 1576 | #, fuzzy | n | ||
1577 | msgid "" | 1573 | msgid "" | ||
1578 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | 1574 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | ||
1579 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | 1575 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | ||
1580 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" | ||
1581 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | 1577 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | ||
1677 | #: C/index-in.docbook:565 | 1673 | #: C/index-in.docbook:565 | ||
1678 | msgid "" | 1674 | msgid "" | ||
1679 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | 1675 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | ||
1680 | "classname>, and" | 1676 | "classname>, and" | ||
1681 | msgstr "" | 1677 | msgstr "" | ||
n | 1682 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från<classname>Gtk::Object</" | n | 1678 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från <classname>Gtk::Object</" |
1683 | "classname>, och" | 1679 | "classname>, och" | ||
1684 | 1680 | ||||
1685 | #. (itstool) path: listitem/para | 1681 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
1686 | #: C/index-in.docbook:566 | 1682 | #: C/index-in.docbook:566 | ||
1687 | #, fuzzy | 1683 | #, fuzzy | ||
1838 | "\n" | 1834 | "\n" | ||
1839 | " //Medlemskomponenter:\n" | 1835 | " //Medlemskomponenter:\n" | ||
1840 | " Gtk::Button m_button;\n" | 1836 | " Gtk::Button m_button;\n" | ||
1841 | "};" | 1837 | "};" | ||
1842 | 1838 | ||||
n | 1843 | # TODO: initialization | n | ||
1844 | #. (itstool) path: section/para | 1839 | #. (itstool) path: section/para | ||
1845 | #: C/index-in.docbook:619 | 1840 | #: C/index-in.docbook:619 | ||
n | 1846 | #, fuzzy | n | ||
1847 | msgid "" | 1841 | msgid "" | ||
1848 | "This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from " | 1842 | "This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from " | ||
1849 | "<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</" | 1843 | "<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</" | ||
1850 | "classname> as a member. We've chosen to use the constructor to do all of the " | 1844 | "classname> as a member. We've chosen to use the constructor to do all of the " | ||
1851 | "initialization work for the window, including setting up the signals. Here " | 1845 | "initialization work for the window, including setting up the signals. Here " | ||
1886 | " m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this,\n" | 1880 | " m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this,\n" | ||
1887 | " &HelloWorld::on_button_clicked));\n" | 1881 | " &HelloWorld::on_button_clicked));\n" | ||
1888 | " set_child(m_button);\n" | 1882 | " set_child(m_button);\n" | ||
1889 | "}" | 1883 | "}" | ||
1890 | 1884 | ||||
n | 1891 | # TODO: initializer | n | ||
1892 | #. (itstool) path: section/para | 1885 | #. (itstool) path: section/para | ||
1893 | #: C/index-in.docbook:637 | 1886 | #: C/index-in.docbook:637 | ||
n | 1894 | #, fuzzy | n | ||
1895 | #| msgid "" | ||||
1896 | #| "Notice that we've used an initialiser statement to give the " | ||||
1897 | #| "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"." | ||||
1898 | msgid "" | 1887 | msgid "" | ||
1899 | "Notice that we've used an initializer statement to give the " | 1888 | "Notice that we've used an initializer statement to give the " | ||
1900 | "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"." | 1889 | "<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"." | ||
1901 | msgstr "" | 1890 | msgstr "" | ||
1902 | "Observera att vi har använt en initierarsats för att ge <literal>m_button</" | 1891 | "Observera att vi har använt en initierarsats för att ge <literal>m_button</" | ||
2029 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2018 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
2030 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2019 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
2031 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2020 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2032 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" | ||
2033 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2022 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 2034 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " | n | 2023 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " |
2035 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2024 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
2036 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2025 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
2037 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2026 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
2038 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2027 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
2039 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2028 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
2040 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2029 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
2041 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | 2030 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | ||
2042 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | 2031 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2043 | 2032 | ||||
2044 | #. (itstool) path: chapter/para | 2033 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2045 | #: C/index-in.docbook:696 | 2034 | #: C/index-in.docbook:696 | ||
n | 2046 | #, fuzzy | n | ||
2047 | msgid "" | 2035 | msgid "" | ||
2048 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | 2036 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | ||
2049 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | 2037 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | ||
2050 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | 2038 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | ||
2051 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | 2039 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | ||
2086 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | 2074 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | ||
2087 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | 2075 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | ||
2088 | 2076 | ||||
2089 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2077 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2090 | #: C/index-in.docbook:703 | 2078 | #: C/index-in.docbook:703 | ||
n | 2091 | #, fuzzy | n | ||
2092 | msgid "" | 2079 | msgid "" | ||
2093 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | 2080 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | ||
2094 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | 2081 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | ||
2095 | "instance, when allowing users to activate hardware." | 2082 | "instance, when allowing users to activate hardware." | ||
2096 | msgstr "" | 2083 | msgstr "" | ||
2109 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | 2096 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | ||
2110 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | 2097 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | ||
2111 | 2098 | ||||
2112 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2099 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2113 | #: C/index-in.docbook:711 | 2100 | #: C/index-in.docbook:711 | ||
n | 2114 | #, fuzzy | n | ||
2115 | msgid "" | 2101 | msgid "" | ||
2116 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | 2102 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | ||
2117 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | 2103 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | ||
2118 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | 2104 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | ||
2119 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | 2105 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | ||
2120 | "classname>s are arranged and aligned." | 2106 | "classname>s are arranged and aligned." | ||
2121 | msgstr "" | 2107 | msgstr "" | ||
2122 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | 2108 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | ||
2123 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | 2109 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | ||
2124 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | 2110 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | ||
n | 2125 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | n | 2111 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer om hur " |
2126 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | 2112 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | ||
2127 | 2113 | ||||
2128 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2114 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2129 | #: C/index-in.docbook:713 | 2115 | #: C/index-in.docbook:713 | ||
n | 2130 | #, fuzzy | n | ||
2131 | msgid "" | 2116 | msgid "" | ||
2132 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | 2117 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | ||
2133 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | 2118 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | ||
2134 | msgstr "" | 2119 | msgstr "" | ||
2135 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | 2120 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | ||
2166 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | 2151 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | ||
2167 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | 2152 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | ||
2168 | 2153 | ||||
2169 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2154 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2170 | #: C/index-in.docbook:720 | 2155 | #: C/index-in.docbook:720 | ||
n | 2171 | #, fuzzy | n | ||
2172 | msgid "" | 2156 | msgid "" | ||
2173 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 2157 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
2174 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | 2158 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | ||
2175 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | 2159 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | ||
2176 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | 2160 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | ||
2182 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | 2166 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | ||
2183 | "set_scroll_adjustments-signal." | 2167 | "set_scroll_adjustments-signal." | ||
2184 | 2168 | ||||
2185 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2169 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2186 | #: C/index-in.docbook:722 | 2170 | #: C/index-in.docbook:722 | ||
n | 2187 | #, fuzzy | n | ||
2188 | msgid "" | 2171 | msgid "" | ||
2189 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | 2172 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||
2190 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | 2173 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||
2191 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | 2174 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||
2192 | "CssProvider</classname>." | 2175 | "CssProvider</classname>." | ||
2193 | msgstr "" | 2176 | msgstr "" | ||
2194 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 2177 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
2195 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 2178 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 2196 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 2179 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
2197 | "classname>." | 2180 | "CssProvider</classname>." | ||
2198 | 2181 | ||||
2199 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2182 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2200 | #: C/index-in.docbook:724 | 2183 | #: C/index-in.docbook:724 | ||
2201 | msgid "" | 2184 | msgid "" | ||
2202 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | 2185 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | ||
2203 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | 2186 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | ||
2204 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | 2187 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | ||
2205 | "Context::clip()</methodname>." | 2188 | "Context::clip()</methodname>." | ||
2206 | msgstr "" | 2189 | msgstr "" | ||
n | 2207 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | n | 2190 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilken antar att " |
2208 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" | 2191 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" | ||
n | 2209 | "classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | n | 2192 | "classname> och inte kräver att du anropar <methodname>Cairo::Context::" |
2210 | "clip()</methodname>." | 2193 | "clip()</methodname>." | ||
2211 | 2194 | ||||
2212 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2195 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2213 | #: C/index-in.docbook:726 | 2196 | #: C/index-in.docbook:726 | ||
n | 2214 | #, fuzzy | n | ||
2215 | msgid "" | 2197 | msgid "" | ||
2216 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | 2198 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | ||
2217 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | 2199 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | ||
2218 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | 2200 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | ||
2219 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" | ||
2220 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | 2202 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | ||
2221 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | 2203 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | ||
2222 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | 2204 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | ||
2223 | "allokera färger." | 2205 | "allokera färger." | ||
2224 | 2206 | ||||
n | 2225 | # TODO: favor | n | ||
2226 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2207 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2227 | #: C/index-in.docbook:728 | 2208 | #: C/index-in.docbook:728 | ||
n | 2228 | #, fuzzy | n | ||
2229 | #| msgid "" | ||||
2230 | #| "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||||
2231 | #| "were removed in favour of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>." | ||||
2232 | msgid "" | 2209 | msgid "" | ||
2233 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | 2210 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||
2234 | "were removed in favor of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>." | 2211 | "were removed in favor of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>." | ||
2235 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" | ||
2236 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> och <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | 2213 | "<classname>Gdk::Pixmap</classname> och <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||
2245 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | 2222 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | ||
2246 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | 2223 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | ||
2247 | 2224 | ||||
2248 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2225 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2249 | #: C/index-in.docbook:732 | 2226 | #: C/index-in.docbook:732 | ||
n | 2250 | #, fuzzy | n | ||
2251 | msgid "" | 2227 | msgid "" | ||
2252 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | 2228 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | ||
2253 | "*Handle types to make the API clearer." | 2229 | "*Handle types to make the API clearer." | ||
2254 | msgstr "" | 2230 | msgstr "" | ||
2255 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | 2231 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | ||
2256 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | 2232 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | ||
2257 | 2233 | ||||
2258 | #. (itstool) path: chapter/para | 2234 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2259 | #: C/index-in.docbook:737 | 2235 | #: C/index-in.docbook:737 | ||
n | 2260 | #, fuzzy | n | ||
2261 | msgid "" | 2236 | msgid "" | ||
2262 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | 2237 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | ||
2263 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | 2238 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | ||
2264 | "application> 3.x versions." | 2239 | "application> 3.x versions." | ||
2265 | msgstr "" | 2240 | msgstr "" | ||
2267 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | 2242 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | ||
2268 | "versioner." | 2243 | "versioner." | ||
2269 | 2244 | ||||
2270 | #. (itstool) path: chapter/para | 2245 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2271 | #: C/index-in.docbook:739 | 2246 | #: C/index-in.docbook:739 | ||
n | 2272 | #, fuzzy | n | ||
2273 | msgid "" | 2247 | msgid "" | ||
2274 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2248 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2275 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | 2249 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2276 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | 2250 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | ||
2277 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | 2251 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | ||
2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2284 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2285 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2286 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2313 | msgstr "" | 2287 | msgstr "" | ||
2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2288 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2315 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2289 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2290 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2291 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2292 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2293 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2294 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2322 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | 2296 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | ||
2323 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | 2297 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2324 | 2298 | ||||
2325 | #. (itstool) path: chapter/para | 2299 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2326 | #: C/index-in.docbook:754 | 2300 | #: C/index-in.docbook:754 | ||
n | 2327 | #, fuzzy | n | ||
2328 | msgid "" | 2301 | msgid "" | ||
2329 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | 2302 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | ||
2330 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | 2303 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | ||
2331 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | 2304 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | ||
2332 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | 2305 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | ||
2339 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | 2312 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | ||
2340 | 2313 | ||||
2341 | #. (itstool) path: chapter/para | 2314 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2342 | #: C/index-in.docbook:760 | 2315 | #: C/index-in.docbook:760 | ||
2343 | #, fuzzy | 2316 | #, fuzzy | ||
n | n | 2317 | #| msgid "" | ||
2318 | #| "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||||
2319 | #| "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||||
2320 | #| "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||||
2321 | #| "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some " | ||||
2322 | #| "extent. What this means is briefly that if your <application>gtkmm</" | ||||
2323 | #| "application>-3.0 program contains a call to <function>std::locale::" | ||||
2324 | #| "global(std::locale(\"\"))</function>, you can probably remove it. If you " | ||||
2325 | #| "don't want <application>glibmm</application> or <application>gtkmm</" | ||||
2326 | #| "application> to set the global locale for you, you should add a call to " | ||||
2327 | #| "<function>Glib::set_init_to_users_preferred_locale(false)</function> " | ||||
2328 | #| "before any call to <function>Glib::init()</function> or <methodname>Gtk::" | ||||
2329 | #| "Application::create()</methodname>." | ||||
2344 | msgid "" | 2330 | msgid "" | ||
2345 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | 2331 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||
2346 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | 2332 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||
2347 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | 2333 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||
2348 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | 2334 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | ||
2412 | #: C/index-in.docbook:791 | 2398 | #: C/index-in.docbook:791 | ||
2413 | msgid "" | 2399 | msgid "" | ||
2414 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | 2400 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||
2415 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2401 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2416 | msgstr "" | 2402 | msgstr "" | ||
n | 2417 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 2403 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
2418 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2404 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2419 | 2405 | ||||
2420 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2406 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2421 | #: C/index-in.docbook:793 | 2407 | #: C/index-in.docbook:793 | ||
2422 | msgid "" | 2408 | msgid "" | ||
2527 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | 2513 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | ||
2528 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | 2514 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | ||
2529 | 2515 | ||||
2530 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2516 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2531 | #: C/index-in.docbook:822 | 2517 | #: C/index-in.docbook:822 | ||
n | 2532 | #, fuzzy | n | ||
2533 | msgid "" | 2518 | msgid "" | ||
2534 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | 2519 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | ||
2535 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | 2520 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | ||
2536 | "This change only affects custom widgets." | 2521 | "This change only affects custom widgets." | ||
2537 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" | ||
n | 2538 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika " | n | 2523 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika metoderna " |
2539 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | 2524 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | ||
2540 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | 2525 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | ||
2541 | "anpassade komponenter." | 2526 | "anpassade komponenter." | ||
2542 | 2527 | ||||
2543 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2528 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2559 | #, fuzzy | 2544 | #, fuzzy | ||
2560 | msgid "" | 2545 | msgid "" | ||
2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2546 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2562 | "draw signal." | 2547 | "draw signal." | ||
2563 | msgstr "" | 2548 | msgstr "" | ||
n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2549 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2565 | "signalen draw." | 2550 | "för signalen draw." | ||
2566 | 2551 | ||||
2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2552 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2568 | #: C/index-in.docbook:828 | 2553 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2569 | #, fuzzy | 2554 | #, fuzzy | ||
2570 | #| msgid "" | 2555 | #| msgid "" | ||
2597 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | 2582 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | ||
2598 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | 2583 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | ||
2599 | 2584 | ||||
2600 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2585 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2601 | #: C/index-in.docbook:833 | 2586 | #: C/index-in.docbook:833 | ||
n | 2602 | #, fuzzy | n | ||
2603 | #| msgid "" | ||||
2604 | #| "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||||
2605 | #| "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</" | ||||
2606 | #| "methodname>has been changed from <literal>false</literal> to " | ||||
2607 | #| "<literal>true</literal>." | ||||
2608 | msgid "" | 2587 | msgid "" | ||
2609 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | 2588 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||
2610 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | 2589 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | ||
2611 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | 2590 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | ||
2612 | msgstr "" | 2591 | msgstr "" | ||
2687 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | 2666 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | ||
2688 | "<methodname>set_group()</methodname>." | 2667 | "<methodname>set_group()</methodname>." | ||
2689 | 2668 | ||||
2690 | #. (itstool) path: chapter/para | 2669 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2691 | #: C/index-in.docbook:859 | 2670 | #: C/index-in.docbook:859 | ||
n | 2692 | #, fuzzy | n | ||
2693 | msgid "" | 2671 | msgid "" | ||
2694 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | 2672 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | ||
2695 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | 2673 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | ||
2696 | "deprecations in future versions." | 2674 | "deprecations in future versions." | ||
2697 | msgstr "" | 2675 | msgstr "" | ||
2698 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | 2676 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | ||
2699 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | 2677 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | ||
n | 2700 | "föråldringar framtida versioner." | n | 2678 | "föråldringar i framtida versioner." |
2701 | 2679 | ||||
2702 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2680 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2703 | #. (itstool) path: chapter/para | 2681 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2704 | #: C/index-in.docbook:862 | 2682 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
n | 2705 | #, fuzzy | n | ||
2706 | msgid "" | 2683 | msgid "" | ||
2707 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2684 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2708 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | 2685 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2709 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | 2686 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | ||
2710 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | 2687 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | ||
2726 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | 2703 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | ||
2727 | "link> för mer detaljer." | 2704 | "link> för mer detaljer." | ||
2728 | 2705 | ||||
2729 | #. (itstool) path: chapter/para | 2706 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2730 | #: C/index-in.docbook:869 | 2707 | #: C/index-in.docbook:869 | ||
n | 2731 | #, fuzzy | n | ||
2732 | #| msgid "" | ||||
2733 | #| "See also <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | ||||
2734 | #| "migrating-3-to-4.html\"> Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||||
2735 | msgid "" | 2708 | msgid "" | ||
2736 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | 2709 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | ||
2737 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | 2710 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||
2738 | msgstr "" | 2711 | msgstr "" | ||
n | 2739 | "Se även <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | n | 2712 | "Se även <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " |
2740 | "migrating-3-to-4.html\"> Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | 2713 | "Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | ||
2741 | 2714 | ||||
2742 | #. (itstool) path: section/title | 2715 | #. (itstool) path: section/title | ||
2743 | #: C/index-in.docbook:873 | 2716 | #: C/index-in.docbook:873 | ||
n | 2744 | #, fuzzy | n | ||
2745 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||||
2746 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | 2717 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | ||
n | 2747 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | n | 2718 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
2748 | 2719 | ||||
2749 | #. (itstool) path: section/para | 2720 | #. (itstool) path: section/para | ||
2750 | #: C/index-in.docbook:874 | 2721 | #: C/index-in.docbook:874 | ||
2751 | msgid "" | 2722 | msgid "" | ||
2752 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | 2723 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | ||
2756 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | 2727 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | ||
2757 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | 2728 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | ||
2758 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | 2729 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | ||
2759 | "application> 4.10." | 2730 | "application> 4.10." | ||
2760 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" | ||
n | n | 2732 | "Många klasser har föråldrats sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De " | ||
2733 | "kan fortfarande användas i <application>gtkmm</application>4-program, " | ||||
2734 | "förutsatt att GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har " | ||||
2735 | "definierats. Det finns också många nya klasser i <application>gtkmm</" | ||||
2736 | "application> 4.10, vilka ersätter några av de föråldrade klasserna. Några " | ||||
2737 | "exempelprogram i denna handledning använder klasser som föråldrats sedan " | ||||
2738 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Några andra program använder klasser " | ||||
2739 | "som är tillgängliga sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
2761 | 2740 | ||||
2762 | #. (itstool) path: section/para | 2741 | #. (itstool) path: section/para | ||
2763 | #: C/index-in.docbook:880 | 2742 | #: C/index-in.docbook:880 | ||
n | n | 2743 | #, fuzzy | ||
2764 | msgid "" | 2744 | msgid "" | ||
2765 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | 2745 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2766 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | 2746 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||
2767 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | 2747 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||
2768 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | 2748 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||
2776 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | 2756 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||
2777 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | 2757 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||
2778 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | 2758 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | ||
2779 | "Statusbar, VolumeButton." | 2759 | "Statusbar, VolumeButton." | ||
2780 | msgstr "" | 2760 | msgstr "" | ||
n | n | 2761 | "Föråldrade klasser: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2762 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||||
2763 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||||
2764 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||||
2765 | "CellRendererText, CellRendererToggle, CellView, ComboBox, ComboBoxText, " | ||||
2766 | "EntryCompletion, IconView, ListStore, ListViewText, StyleContext, " | ||||
2767 | "TreeDragDest, TreeDragSource, TreeIter och andra klasser i treeiter.h, " | ||||
2768 | "TreeModel, TreeModelFilter, TreeModelSort, TreePath, TreeRowReference, " | ||||
2769 | "TreeSelection, TreeSortable, TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, namnrymden " | ||||
2770 | "CellRenderer_Generation, namnrymden TreeView_Private, ColorButton, " | ||||
2771 | "ColorChooser, ColorChooserDialog, FileChooser, FileChooserDialog, " | ||||
2772 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||||
2773 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||||
2774 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar." | ||||
2781 | 2775 | ||||
2782 | #. (itstool) path: section/para | 2776 | #. (itstool) path: section/para | ||
2783 | #: C/index-in.docbook:898 | 2777 | #: C/index-in.docbook:898 | ||
n | n | 2778 | #, fuzzy | ||
2784 | msgid "" | 2779 | msgid "" | ||
2785 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | 2780 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | ||
2786 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | 2781 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | ||
2787 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | 2782 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | ||
2788 | msgstr "" | 2783 | msgstr "" | ||
n | n | 2784 | "Nya klasser och enum-uppräkningar: AlertDialog, ColorDialog, " | ||
2785 | "ColorDialogButton, ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, " | ||||
2786 | "FontDialogButton, enum: DialogError, FontLevel." | ||||
2789 | 2787 | ||||
2790 | #. (itstool) path: section/para | 2788 | #. (itstool) path: section/para | ||
2791 | #: C/index-in.docbook:903 | 2789 | #: C/index-in.docbook:903 | ||
2792 | msgid "" | 2790 | msgid "" | ||
2793 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | 2791 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | ||
2794 | "reference documentation." | 2792 | "reference documentation." | ||
2795 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" | ||
n | n | 2794 | "I de flesta fall finns det ersättningar för de föråldrade klasserna. Se " | ||
2795 | "referensdokumentationen." | ||||
2796 | 2796 | ||||
2797 | #. (itstool) path: chapter/title | 2797 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
2798 | #: C/index-in.docbook:911 | 2798 | #: C/index-in.docbook:911 | ||
2799 | msgid "Buttons" | 2799 | msgid "Buttons" | ||
2800 | msgstr "Knappar" | 2800 | msgstr "Knappar" | ||
2811 | msgid "Push buttons" | 2811 | msgid "Push buttons" | ||
2812 | msgstr "Tryckknappar" | 2812 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2813 | 2813 | ||||
2814 | #. (itstool) path: listitem/para | 2814 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2815 | #: C/index-in.docbook:922 | 2815 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
n | 2816 | #, fuzzy | n | ||
2817 | #| msgid "" | ||||
2818 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2819 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2820 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2821 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2822 | #| "link> section." | ||||
2823 | msgid "" | 2816 | msgid "" | ||
2824 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2817 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2825 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2818 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2826 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2819 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2827 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2820 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2828 | "section." | 2821 | "section." | ||
2829 | msgstr "" | 2822 | msgstr "" | ||
n | 2830 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2823 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2831 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2824 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2832 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2825 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2833 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2826 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2834 | "link>." | 2827 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2835 | 2828 | ||||
2836 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2829 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2837 | #: C/index-in.docbook:929 | 2830 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2838 | msgid "Toggle buttons" | 2831 | msgid "Toggle buttons" | ||
2839 | msgstr "Växlingsknappar" | 2832 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2840 | 2833 | ||||
2841 | #. (itstool) path: listitem/para | 2834 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2842 | #: C/index-in.docbook:931 | 2835 | #: C/index-in.docbook:931 | ||
n | 2843 | #, fuzzy | n | ||
2844 | msgid "" | 2836 | msgid "" | ||
2845 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2837 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2846 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2838 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2847 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2839 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2848 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2840 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2849 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2841 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2850 | msgstr "" | 2842 | msgstr "" | ||
n | 2851 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2843 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2852 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2844 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2853 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2845 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2854 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2846 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2855 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2847 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2856 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2848 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2860 | msgid "Check buttons" | 2852 | msgid "Check buttons" | ||
2861 | msgstr "Kryssrutor" | 2853 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2862 | 2854 | ||||
2863 | #. (itstool) path: listitem/para | 2855 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2864 | #: C/index-in.docbook:941 | 2856 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
n | 2865 | #, fuzzy | n | ||
2866 | #| msgid "" | ||||
2867 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2868 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2869 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2870 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2871 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2872 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2873 | msgid "" | 2857 | msgid "" | ||
2874 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2858 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2875 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2859 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2876 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2860 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2877 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2861 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2878 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2862 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2879 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2863 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2880 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" | ||
n | 2881 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2865 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2882 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2866 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2883 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2867 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2884 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2868 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2885 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2869 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2886 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2870 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2942 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2926 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2943 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2927 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2944 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2928 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2945 | msgstr "" | 2929 | msgstr "" | ||
2946 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2930 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2947 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2931 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2948 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2932 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2949 | 2933 | ||||
2950 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2934 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2951 | #: C/index-in.docbook:984 | 2935 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2952 | #, fuzzy, no-wrap | 2936 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2971 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2955 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2972 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2956 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2973 | 2957 | ||||
2974 | #. (itstool) path: section/para | 2958 | #. (itstool) path: section/para | ||
2975 | #: C/index-in.docbook:997 | 2959 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2976 | #, fuzzy | n | ||
2977 | #| msgid "" | ||||
2978 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2979 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2980 | msgid "" | 2960 | msgid "" | ||
2981 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2982 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2962 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2983 | msgstr "" | 2963 | msgstr "" | ||
n | 2984 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2964 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2985 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2965 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2986 | 2966 | ||||
2987 | #. (itstool) path: section/title | 2967 | #. (itstool) path: section/title | ||
2988 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2968 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2989 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2969 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3047 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3027 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3048 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3028 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3049 | "clicked again." | 3029 | "clicked again." | ||
3050 | msgstr "" | 3030 | msgstr "" | ||
3051 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3031 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3052 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3032 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3053 | "tills den klickas på igen." | 3033 | "tills den klickas på igen." | ||
3054 | 3034 | ||||
3055 | #. (itstool) path: section/para | 3035 | #. (itstool) path: section/para | ||
3056 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3036 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3057 | msgid "" | 3037 | msgid "" | ||
3081 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3061 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3082 | "ut." | 3062 | "ut." | ||
3083 | 3063 | ||||
3084 | #. (itstool) path: section/para | 3064 | #. (itstool) path: section/para | ||
3085 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3065 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3086 | #, fuzzy | n | ||
3087 | #| msgid "" | ||||
3088 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3089 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3090 | msgid "" | 3066 | msgid "" | ||
3091 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3067 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3092 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3068 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3093 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" | ||
n | 3094 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3070 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3095 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3071 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3096 | 3072 | ||||
3097 | #. (itstool) path: section/title | 3073 | #. (itstool) path: section/title | ||
3098 | #. (itstool) path: figure/title | 3074 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3099 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3075 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3116 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3092 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3117 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3093 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3118 | 3094 | ||||
3119 | #. (itstool) path: section/para | 3095 | #. (itstool) path: section/para | ||
3120 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3096 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3121 | #, fuzzy | n | ||
3122 | #| msgid "" | ||||
3123 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3124 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3125 | msgid "" | 3097 | msgid "" | ||
3126 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3098 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3127 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3099 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3128 | msgstr "" | 3100 | msgstr "" | ||
n | 3129 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3101 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3130 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3102 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3131 | 3103 | ||||
3132 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3104 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3133 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3105 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3134 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3106 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3217 | msgstr "" | 3189 | msgstr "" | ||
3218 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3190 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3219 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3191 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3220 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3192 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3221 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3193 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3222 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3194 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3223 | 3195 | ||||
3224 | #. (itstool) path: section/title | 3196 | #. (itstool) path: section/title | ||
3225 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3197 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3226 | msgid "Methods" | 3198 | msgid "Methods" | ||
3227 | msgstr "Metoder" | 3199 | msgstr "Metoder" | ||
3239 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3211 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3240 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3212 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3241 | 3213 | ||||
3242 | #. (itstool) path: section/para | 3214 | #. (itstool) path: section/para | ||
3243 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3215 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3244 | #, fuzzy | n | ||
3245 | #| msgid "" | ||||
3246 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3247 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3248 | msgid "" | 3216 | msgid "" | ||
3249 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3217 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3250 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3218 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3251 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" | ||
n | 3252 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3220 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3253 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3221 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3254 | 3222 | ||||
3255 | #. (itstool) path: section/para | 3223 | #. (itstool) path: section/para | ||
3256 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3224 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
3257 | msgid "" | 3225 | msgid "" | ||
3348 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3316 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3349 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3317 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3350 | 3318 | ||||
3351 | #. (itstool) path: chapter/para | 3319 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3352 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3320 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3353 | #, fuzzy | n | ||
3354 | #| msgid "" | ||||
3355 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3356 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3357 | msgid "" | 3321 | msgid "" | ||
3358 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3322 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3359 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3323 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3360 | msgstr "" | 3324 | msgstr "" | ||
n | 3361 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3325 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3362 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3326 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3363 | 3327 | ||||
3364 | #. (itstool) path: section/title | 3328 | #. (itstool) path: section/title | ||
3365 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3329 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
3366 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3330 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3389 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3353 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3390 | "horisontell eller vertikal." | 3354 | "horisontell eller vertikal." | ||
3391 | 3355 | ||||
3392 | #. (itstool) path: section/para | 3356 | #. (itstool) path: section/para | ||
3393 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3357 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3394 | #, fuzzy | n | ||
3395 | #| msgid "" | ||||
3396 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3397 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3398 | msgid "" | 3358 | msgid "" | ||
3399 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3359 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3400 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3360 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3401 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" | ||
n | 3402 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3362 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3403 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3363 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3404 | 3364 | ||||
3405 | #. (itstool) path: section/title | 3365 | #. (itstool) path: section/title | ||
3406 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3366 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3407 | #, fuzzy | 3367 | #, fuzzy | ||
3424 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | 3384 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | ||
3425 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | 3385 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | ||
3426 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | 3386 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | ||
3427 | "över skärmen." | 3387 | "över skärmen." | ||
3428 | 3388 | ||||
n | 3429 | # TODO: behavior | n | ||
3430 | #. (itstool) path: section/para | 3389 | #. (itstool) path: section/para | ||
3431 | #: C/index-in.docbook:1194 | 3390 | #: C/index-in.docbook:1194 | ||
n | 3432 | #, fuzzy | n | ||
3433 | #| msgid "" | ||||
3434 | #| "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | ||||
3435 | #| "horizontal or vertical. The default constructor creates an " | ||||
3436 | #| "<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to " | ||||
3437 | #| "<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some " | ||||
3438 | #| "<classname>Adjustment</classname> details to get meaningful behaviour." | ||||
3439 | msgid "" | 3391 | msgid "" | ||
3440 | "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | 3392 | "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | ||
3441 | "horizontal or vertical. The default constructor creates an " | 3393 | "horizontal or vertical. The default constructor creates an " | ||
3442 | "<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to " | 3394 | "<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to " | ||
3443 | "<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some " | 3395 | "<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some " | ||
3491 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3443 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3492 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3444 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3493 | 3445 | ||||
3494 | #. (itstool) path: section/para | 3446 | #. (itstool) path: section/para | ||
3495 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3447 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3496 | #, fuzzy | n | ||
3497 | #| msgid "" | ||||
3498 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3499 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3500 | msgid "" | 3448 | msgid "" | ||
3501 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3449 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3502 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3450 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3503 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" | ||
n | 3504 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3452 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3505 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3453 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3506 | 3454 | ||||
3507 | #. (itstool) path: section/para | 3455 | #. (itstool) path: section/para | ||
3508 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3456 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3509 | #, fuzzy | 3457 | #, fuzzy | ||
3566 | msgstr "" | 3514 | msgstr "" | ||
3567 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3515 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3568 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3516 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3569 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3517 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3570 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3518 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3571 | "methodname> methods." | n | 3519 | "methodname>." |
3572 | 3520 | ||||
3573 | #. (itstool) path: section/para | 3521 | #. (itstool) path: section/para | ||
3574 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3522 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3575 | msgid "" | 3523 | msgid "" | ||
3576 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3524 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3601 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3549 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3602 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3550 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3603 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3551 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3604 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3552 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3605 | msgstr "" | 3553 | msgstr "" | ||
n | 3606 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3554 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3607 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3555 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3608 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3556 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3609 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3557 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3610 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3558 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3611 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3559 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3612 | 3560 | ||||
3613 | #. (itstool) path: section/para | 3561 | #. (itstool) path: section/para | ||
3614 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3562 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3615 | #, fuzzy | n | ||
3616 | #| msgid "" | ||||
3617 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3618 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3619 | msgid "" | 3563 | msgid "" | ||
3620 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3564 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3621 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3565 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3622 | msgstr "" | 3566 | msgstr "" | ||
n | 3623 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3567 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3624 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3568 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3625 | 3569 | ||||
3626 | #. (itstool) path: section/para | 3570 | #. (itstool) path: section/para | ||
3627 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3571 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3628 | msgid "" | 3572 | msgid "" | ||
3635 | msgstr "" | 3579 | msgstr "" | ||
3636 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3580 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3637 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3581 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3638 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3582 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3639 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3583 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3640 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3584 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3641 | "tangenten." | 3585 | "tangenten." | ||
3642 | 3586 | ||||
3643 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3587 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3644 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3588 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3645 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3589 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3691 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3635 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3692 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3636 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3693 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3637 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3694 | msgstr "" | 3638 | msgstr "" | ||
3695 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3639 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3696 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3640 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3697 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3641 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3698 | 3642 | ||||
3699 | #. (itstool) path: section/para | 3643 | #. (itstool) path: section/para | ||
3700 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3644 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3701 | msgid "" | 3645 | msgid "" | ||
3702 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3646 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3761 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3705 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3762 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3706 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3763 | 3707 | ||||
3764 | #. (itstool) path: section/para | 3708 | #. (itstool) path: section/para | ||
3765 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3709 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3766 | #, fuzzy | n | ||
3767 | #| msgid "" | ||||
3768 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3769 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3770 | msgid "" | 3710 | msgid "" | ||
3771 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3711 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3772 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3712 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3773 | msgstr "" | 3713 | msgstr "" | ||
n | 3774 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3714 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3775 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3715 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3776 | 3716 | ||||
3777 | #. (itstool) path: section/title | 3717 | #. (itstool) path: section/title | ||
3778 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3718 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3779 | #, fuzzy | 3719 | #, fuzzy | ||
3786 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3726 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3787 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3727 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3788 | "and visible flags." | 3728 | "and visible flags." | ||
3789 | msgstr "" | 3729 | msgstr "" | ||
3790 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3730 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3791 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3731 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3792 | "redigering och synlighet." | 3732 | "för redigering och synlighet." | ||
3793 | 3733 | ||||
3794 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3734 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3795 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3735 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3796 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3736 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3797 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3737 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3819 | msgid "Entry Completion" | 3759 | msgid "Entry Completion" | ||
3820 | msgstr "Inmatningskomplettering" | 3760 | msgstr "Inmatningskomplettering" | ||
3821 | 3761 | ||||
3822 | #. (itstool) path: note/para | 3762 | #. (itstool) path: note/para | ||
3823 | #: C/index-in.docbook:1381 | 3763 | #: C/index-in.docbook:1381 | ||
n | 3824 | #, fuzzy | n | ||
3825 | #| msgid "" | ||||
3826 | #| "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||||
3827 | #| "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||||
3828 | msgid "" | 3764 | msgid "" | ||
3829 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3765 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3830 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3766 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3831 | "<application>gtkmm</application>." | 3767 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3832 | msgstr "" | 3768 | msgstr "" | ||
n | 3833 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3769 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> är föråldrad sedan " |
3770 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Det finns ingen ersättning i " | ||||
3834 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3771 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3835 | 3772 | ||||
3836 | #. (itstool) path: section/para | 3773 | #. (itstool) path: section/para | ||
3837 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3774 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3838 | msgid "" | 3775 | msgid "" | ||
3839 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | 3776 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | ||
3880 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3817 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3881 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3818 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3882 | "to match on a part of the string other than the start." | 3819 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3883 | msgstr "" | 3820 | msgstr "" | ||
3884 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3821 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3885 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3822 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3886 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3823 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3887 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3824 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3888 | 3825 | ||||
3889 | #. (itstool) path: section/para | 3826 | #. (itstool) path: section/para | ||
3890 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3827 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3891 | #, fuzzy | n | ||
3892 | #| msgid "" | ||||
3893 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3894 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3895 | msgid "" | 3828 | msgid "" | ||
3896 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3829 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3897 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3830 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3898 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" | ||
n | 3899 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3832 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3900 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3833 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3901 | 3834 | ||||
3902 | #. (itstool) path: section/title | 3835 | #. (itstool) path: section/title | ||
3903 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3836 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3904 | #, fuzzy | 3837 | #, fuzzy | ||
3948 | msgid "Entry Icons" | 3881 | msgid "Entry Icons" | ||
3949 | msgstr "Inmatningsikoner" | 3882 | msgstr "Inmatningsikoner" | ||
3950 | 3883 | ||||
3951 | #. (itstool) path: section/para | 3884 | #. (itstool) path: section/para | ||
3952 | #: C/index-in.docbook:1433 | 3885 | #: C/index-in.docbook:1433 | ||
n | 3953 | #, fuzzy | n | ||
3954 | #| msgid "" | ||||
3955 | #| "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or " | ||||
3956 | #| "end of the text area. The icon can be specifed by methods such as " | ||||
3957 | #| "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||||
3958 | #| "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||||
3959 | #| "respond to the user pressing the icon by handling the " | ||||
3960 | #| "<methodname>signal_icon_press</methodname> signal." | ||||
3961 | msgid "" | 3886 | msgid "" | ||
3962 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | 3887 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | ||
3963 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | 3888 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | ||
3964 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | 3889 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||
3965 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | 3890 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||
4225 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | 4150 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | ||
4226 | "eller ny position." | 4151 | "eller ny position." | ||
4227 | 4152 | ||||
4228 | #. (itstool) path: section/para | 4153 | #. (itstool) path: section/para | ||
4229 | #: C/index-in.docbook:1585 | 4154 | #: C/index-in.docbook:1585 | ||
n | 4230 | #, fuzzy | n | ||
4231 | msgid "" | 4155 | msgid "" | ||
4232 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | 4156 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | ||
4233 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | 4157 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | ||
4234 | "method." | 4158 | "method." | ||
4235 | msgstr "" | 4159 | msgstr "" | ||
4236 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | 4160 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | ||
n | 4237 | "inmatningsfältet sätter du metoden <methodname>set_numeric()</methodname> " | n | 4161 | "inmatningsfältet skickar du <literal>true</literal> till metoden " |
4238 | "till <literal>true</literal>." | 4162 | "<methodname>set_numeric()</methodname>." | ||
4239 | 4163 | ||||
4240 | #. (itstool) path: section/para | 4164 | #. (itstool) path: section/para | ||
4241 | #: C/index-in.docbook:1590 | 4165 | #: C/index-in.docbook:1590 | ||
4242 | #, fuzzy | 4166 | #, fuzzy | ||
4243 | msgid "" | 4167 | msgid "" | ||
4258 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4182 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4259 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4183 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4260 | 4184 | ||||
4261 | #. (itstool) path: section/para | 4185 | #. (itstool) path: section/para | ||
4262 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4186 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4263 | #, fuzzy | n | ||
4264 | #| msgid "" | ||||
4265 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4266 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4267 | msgid "" | 4187 | msgid "" | ||
4268 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4188 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4269 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4189 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4270 | msgstr "" | 4190 | msgstr "" | ||
n | 4271 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4191 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4272 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4192 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4273 | 4193 | ||||
4274 | #. (itstool) path: section/para | 4194 | #. (itstool) path: section/para | ||
4275 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4195 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4276 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4196 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4334 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4254 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4335 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4255 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4336 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4256 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4337 | msgstr "" | 4257 | msgstr "" | ||
4338 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4258 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4339 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4259 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4340 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4260 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4341 | 4261 | ||||
4342 | #. (itstool) path: section/para | 4262 | #. (itstool) path: section/para | ||
4343 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4263 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4344 | #, fuzzy | n | ||
4345 | #| msgid "" | ||||
4346 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4347 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4348 | msgid "" | 4264 | msgid "" | ||
4349 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4265 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4350 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4266 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4351 | msgstr "" | 4267 | msgstr "" | ||
n | 4352 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4268 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4353 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4269 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4354 | 4270 | ||||
4355 | #. (itstool) path: section/title | 4271 | #. (itstool) path: section/title | ||
4356 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4272 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4357 | msgid "Activity Mode" | 4273 | msgid "Activity Mode" | ||
4435 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4351 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4436 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4352 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4437 | msgstr "" | 4353 | msgstr "" | ||
4438 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4354 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4439 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4355 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4440 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4356 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4441 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4357 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4442 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4358 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4443 | 4359 | ||||
4444 | #. (itstool) path: section/para | 4360 | #. (itstool) path: section/para | ||
4445 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4361 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4446 | #, fuzzy | n | ||
4447 | #| msgid "" | ||||
4448 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4449 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4450 | msgid "" | 4362 | msgid "" | ||
4451 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4363 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4452 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4364 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4453 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" | ||
n | 4454 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4366 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4455 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4367 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4456 | 4368 | ||||
4457 | #. (itstool) path: section/para | 4369 | #. (itstool) path: section/para | ||
4458 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4370 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
4459 | msgid "" | 4371 | msgid "" | ||
4460 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | 4372 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | ||
4461 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | 4373 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | ||
4462 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | 4374 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | ||
4463 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | 4375 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | ||
4464 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" | ||
n | n | 4377 | "<classname>InfoBar</classname>-komponenten är föråldrad sedan " | ||
4378 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Exemplen visar en inforad som består " | ||||
4379 | "av en <classname>Box</classname> med en <classname>Label</classname> och en " | ||||
4380 | "<classname>Button</classname>." | ||||
4465 | 4381 | ||||
4466 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4382 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4467 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4383 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4468 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4384 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4469 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 4385 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
4505 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4421 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4506 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4422 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4507 | 4423 | ||||
4508 | #. (itstool) path: section/para | 4424 | #. (itstool) path: section/para | ||
4509 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4425 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4510 | #, fuzzy | n | ||
4511 | #| msgid "" | ||||
4512 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4513 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
4514 | msgid "" | 4426 | msgid "" | ||
4515 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4427 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4516 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4428 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4517 | msgstr "" | 4429 | msgstr "" | ||
n | 4518 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4430 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4519 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4431 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4520 | 4432 | ||||
4521 | #. (itstool) path: section/para | 4433 | #. (itstool) path: section/para | ||
4522 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4434 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4523 | #, fuzzy | n | ||
4524 | #| msgid "" | ||||
4525 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4526 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
4527 | msgid "" | 4435 | msgid "" | ||
4528 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4436 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4529 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4437 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4530 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" | ||
n | 4531 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4439 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4532 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4440 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4533 | 4441 | ||||
4534 | #. (itstool) path: figure/title | 4442 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4535 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4443 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4536 | #, fuzzy | 4444 | #, fuzzy | ||
4632 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4540 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4633 | "classname>." | 4541 | "classname>." | ||
4634 | 4542 | ||||
4635 | #. (itstool) path: section/para | 4543 | #. (itstool) path: section/para | ||
4636 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4544 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4637 | #, fuzzy | n | ||
4638 | #| msgid "" | ||||
4639 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4640 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4641 | msgid "" | 4545 | msgid "" | ||
4642 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4546 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4643 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4547 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4644 | msgstr "" | 4548 | msgstr "" | ||
n | 4645 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4549 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4646 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4550 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4647 | 4551 | ||||
4648 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4552 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4649 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4553 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4650 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4554 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4707 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4611 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4708 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4612 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4709 | 4613 | ||||
4710 | #. (itstool) path: section/para | 4614 | #. (itstool) path: section/para | ||
4711 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4615 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4712 | #, fuzzy | n | ||
4713 | #| msgid "" | ||||
4714 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4715 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4716 | msgid "" | 4616 | msgid "" | ||
4717 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4617 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4718 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4618 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4719 | msgstr "" | 4619 | msgstr "" | ||
n | 4720 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4620 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4721 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4621 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4722 | 4622 | ||||
4723 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4623 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4724 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4624 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4725 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4625 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4787 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4687 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4788 | "alltid visas." | 4688 | "alltid visas." | ||
4789 | 4689 | ||||
4790 | #. (itstool) path: section/para | 4690 | #. (itstool) path: section/para | ||
4791 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4691 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4792 | #, fuzzy | n | ||
4793 | #| msgid "" | ||||
4794 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4795 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4796 | msgid "" | 4692 | msgid "" | ||
4797 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4693 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4798 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4694 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4799 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" | ||
n | 4800 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4696 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4801 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4697 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4802 | 4698 | ||||
4803 | #. (itstool) path: section/para | 4699 | #. (itstool) path: section/para | ||
4804 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4700 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
4805 | msgid "" | 4701 | msgid "" | ||
4849 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4745 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4850 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | 4746 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | ||
4851 | "vertically while resizing." | 4747 | "vertically while resizing." | ||
4852 | msgstr "" | 4748 | msgstr "" | ||
4853 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | 4749 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | ||
n | 4854 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den uppräthåller även " | n | 4750 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den upprätthåller även " |
4855 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | 4751 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | ||
4856 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | 4752 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | ||
4857 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4753 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4858 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4754 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4859 | 4755 | ||||
4860 | #. (itstool) path: section/para | 4756 | #. (itstool) path: section/para | ||
4861 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4757 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4862 | #, fuzzy | n | ||
4863 | #| msgid "" | ||||
4864 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4865 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4866 | msgid "" | 4758 | msgid "" | ||
4867 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4759 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4868 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4760 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4869 | msgstr "" | 4761 | msgstr "" | ||
n | 4870 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4762 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4871 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4763 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4872 | 4764 | ||||
4873 | #. (itstool) path: section/para | 4765 | #. (itstool) path: section/para | ||
4874 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4766 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
4875 | msgid "" | 4767 | msgid "" | ||
4919 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4811 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4920 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4812 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4921 | 4813 | ||||
4922 | #. (itstool) path: section/para | 4814 | #. (itstool) path: section/para | ||
4923 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4815 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4924 | #, fuzzy | n | ||
4925 | msgid "" | 4816 | msgid "" | ||
4926 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4817 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4927 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4818 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4928 | msgstr "" | 4819 | msgstr "" | ||
4929 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4820 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4930 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4821 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4931 | 4822 | ||||
4932 | #. (itstool) path: section/para | 4823 | #. (itstool) path: section/para | ||
4933 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4824 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4934 | #, fuzzy | n | ||
4935 | msgid "" | 4825 | msgid "" | ||
4936 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4826 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4937 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4827 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4938 | msgstr "" | 4828 | msgstr "" | ||
4939 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4829 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4940 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | 4830 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | ||
4941 | 4831 | ||||
4942 | #. (itstool) path: section/title | 4832 | #. (itstool) path: section/title | ||
4943 | #: C/index-in.docbook:1934 | 4833 | #: C/index-in.docbook:1934 | ||
n | 4944 | #, fuzzy | n | ||
4945 | msgid "Multiple-item Containers" | 4834 | msgid "Multiple-item Containers" | ||
4946 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | 4835 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | ||
4947 | 4836 | ||||
4948 | #. (itstool) path: section/para | 4837 | #. (itstool) path: section/para | ||
4949 | #: C/index-in.docbook:1936 | 4838 | #: C/index-in.docbook:1936 | ||
4967 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4856 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4968 | "komponent som ska tas bort." | 4857 | "komponent som ska tas bort." | ||
4969 | 4858 | ||||
4970 | #. (itstool) path: section/title | 4859 | #. (itstool) path: section/title | ||
4971 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4860 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4972 | #, fuzzy | n | ||
4973 | msgid "Packing" | 4861 | msgid "Packing" | ||
4974 | msgstr "Packning" | 4862 | msgstr "Packning" | ||
4975 | 4863 | ||||
4976 | #. (itstool) path: section/para | 4864 | #. (itstool) path: section/para | ||
4977 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4865 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
4984 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | 4872 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | ||
4985 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | 4873 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | ||
4986 | 4874 | ||||
4987 | #. (itstool) path: section/para | 4875 | #. (itstool) path: section/para | ||
4988 | #: C/index-in.docbook:1953 | 4876 | #: C/index-in.docbook:1953 | ||
n | 4989 | #, fuzzy | n | ||
4990 | msgid "" | 4877 | msgid "" | ||
4991 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | 4878 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | ||
4992 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | 4879 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | ||
4993 | "problems:" | 4880 | "problems:" | ||
4994 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" | ||
5003 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4890 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
5004 | "space appears when the window is made larger." | 4891 | "space appears when the window is made larger." | ||
5005 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" | ||
5006 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4893 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
5007 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4894 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 5008 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4895 | "uppstår när fönstret görs större." |
5009 | 4896 | ||||
5010 | #. (itstool) path: listitem/para | 4897 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5011 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4898 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
5012 | msgid "" | 4899 | msgid "" | ||
5013 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4900 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
5020 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | 4907 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | ||
5021 | "fönsterhanterare." | 4908 | "fönsterhanterare." | ||
5022 | 4909 | ||||
5023 | #. (itstool) path: listitem/para | 4910 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5024 | #: C/index-in.docbook:1968 | 4911 | #: C/index-in.docbook:1968 | ||
n | 5025 | #, fuzzy | n | ||
5026 | msgid "" | 4912 | msgid "" | ||
5027 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | 4913 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | ||
5028 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | 4914 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | ||
5029 | "widget's position." | 4915 | "widget's position." | ||
5030 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" | ||
5031 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | 4917 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | ||
n | 5032 | "extra komponenter att dyka upp, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning " | n | 4918 | "extra komponenter att visas, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning av " |
5033 | "av varje komponents position." | 4919 | "varje komponents position." | ||
5034 | 4920 | ||||
5035 | #. (itstool) path: section/para | 4921 | #. (itstool) path: section/para | ||
5036 | #: C/index-in.docbook:1974 | 4922 | #: C/index-in.docbook:1974 | ||
5037 | #, fuzzy | 4923 | #, fuzzy | ||
5038 | msgid "" | 4924 | msgid "" | ||
5059 | "begärt att tillgängligt utrymme ska delas mellan uppsättningar av " | 4945 | "begärt att tillgängligt utrymme ska delas mellan uppsättningar av " | ||
5060 | "komponenter. <application>gtkmm</application> använder sedan all denna " | 4946 | "komponenter. <application>gtkmm</application> använder sedan all denna " | ||
5061 | "information för att ändra storlek och position på allt på ett rimligt och " | 4947 | "information för att ändra storlek och position på allt på ett rimligt och " | ||
5062 | "smidigt sätt när användaren manipulerar fönstret." | 4948 | "smidigt sätt när användaren manipulerar fönstret." | ||
5063 | 4949 | ||||
n | 5064 | # TODO: flavors | n | ||
5065 | #. (itstool) path: section/para | 4950 | #. (itstool) path: section/para | ||
5066 | #: C/index-in.docbook:1983 | 4951 | #: C/index-in.docbook:1983 | ||
n | 5067 | #, fuzzy | n | ||
5068 | msgid "" | 4952 | msgid "" | ||
5069 | "<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using " | 4953 | "<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using " | ||
5070 | "<emphasis>containers</emphasis>. A container widget contains other widgets. " | 4954 | "<emphasis>containers</emphasis>. A container widget contains other widgets. " | ||
5071 | "Most <application>gtkmm</application> widgets are containers. Windows, " | 4955 | "Most <application>gtkmm</application> widgets are containers. Windows, " | ||
5072 | "Notebook tabs, and Buttons are all container widgets. There are two flavors " | 4956 | "Notebook tabs, and Buttons are all container widgets. There are two flavors " | ||
5083 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | 4967 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | ||
5084 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 4968 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
5085 | 4969 | ||||
5086 | #. (itstool) path: section/para | 4970 | #. (itstool) path: section/para | ||
5087 | #: C/index-in.docbook:1992 | 4971 | #: C/index-in.docbook:1992 | ||
n | 5088 | #, fuzzy | n | ||
5089 | msgid "" | 4972 | msgid "" | ||
5090 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | 4973 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | ||
5091 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | 4974 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | ||
5092 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | 4975 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | ||
5093 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | 4976 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5094 | msgstr "" | 4977 | msgstr "" | ||
5095 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | 4978 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | ||
5096 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | 4979 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | ||
n | 5097 | "flerbarnsbehållare i fönster. De mest användbara behållarkomponenterna är " | n | 4980 | "flerobjektsbehållare i fönstret. De mest användbara behållarkomponenterna är " |
5098 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | 4981 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5099 | 4982 | ||||
5100 | #. (itstool) path: listitem/para | 4983 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5101 | #: C/index-in.docbook:2003 | 4984 | #: C/index-in.docbook:2003 | ||
5102 | msgid "" | 4985 | msgid "" | ||
5138 | "verktygslådor." | 5021 | "verktygslådor." | ||
5139 | 5022 | ||||
5140 | #. (itstool) path: section/title | 5023 | #. (itstool) path: section/title | ||
5141 | #: C/index-in.docbook:2033 | 5024 | #: C/index-in.docbook:2033 | ||
5142 | msgid "An improved Hello World" | 5025 | msgid "An improved Hello World" | ||
n | 5143 | msgstr "En förbättrad Hej världen" | n | 5026 | msgstr "Ett förbättrat Hej världen" |
5144 | 5027 | ||||
5145 | #. (itstool) path: section/para | 5028 | #. (itstool) path: section/para | ||
5146 | #: C/index-in.docbook:2035 | 5029 | #: C/index-in.docbook:2035 | ||
n | 5147 | #, fuzzy | n | ||
5148 | msgid "" | 5030 | msgid "" | ||
5149 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | 5031 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | ||
5150 | "showing what we've learnt." | 5032 | "showing what we've learnt." | ||
5151 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" | ||
5152 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | 5034 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | ||
5177 | "master/examples/book/helloworld2\">Source Code</link>" | 5059 | "master/examples/book/helloworld2\">Source Code</link>" | ||
5178 | msgstr "" | 5060 | msgstr "" | ||
5179 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5061 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5180 | "master/examples/book/helloworld2\">Källkod</link>" | 5062 | "master/examples/book/helloworld2\">Källkod</link>" | ||
5181 | 5063 | ||||
n | 5182 | # TODO: behavior | n | ||
5183 | #. (itstool) path: section/para | 5064 | #. (itstool) path: section/para | ||
5184 | #: C/index-in.docbook:2048 | 5065 | #: C/index-in.docbook:2048 | ||
5185 | #, fuzzy | 5066 | #, fuzzy | ||
5186 | msgid "" | 5067 | msgid "" | ||
5187 | "After building and running this program, try resizing the window to see the " | 5068 | "After building and running this program, try resizing the window to see the " | ||
5194 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | 5075 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | ||
5195 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | 5076 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | ||
5196 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | 5077 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | ||
5197 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | 5078 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | ||
5198 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | 5079 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | ||
n | 5199 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link> section." | n | 5080 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link>." |
5200 | 5081 | ||||
5201 | #. (itstool) path: section/title | 5082 | #. (itstool) path: section/title | ||
5202 | #: C/index-in.docbook:2059 | 5083 | #: C/index-in.docbook:2059 | ||
5203 | #, fuzzy | 5084 | #, fuzzy | ||
5204 | msgid "Boxes" | 5085 | msgid "Boxes" | ||
5227 | msgid "Adding widgets" | 5108 | msgid "Adding widgets" | ||
5228 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5109 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5229 | 5110 | ||||
5230 | #. (itstool) path: section/title | 5111 | #. (itstool) path: section/title | ||
5231 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5112 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5232 | #, fuzzy | n | ||
5233 | msgid "Per-child packing options" | 5113 | msgid "Per-child packing options" | ||
5234 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5114 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5235 | 5115 | ||||
5236 | #. (itstool) path: section/para | 5116 | #. (itstool) path: section/para | ||
5237 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5117 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5280 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5160 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5281 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5161 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5282 | 5162 | ||||
5283 | #. (itstool) path: section/para | 5163 | #. (itstool) path: section/para | ||
5284 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5164 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5285 | #, fuzzy | n | ||
5286 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5165 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5287 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5166 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5288 | 5167 | ||||
5289 | #. (itstool) path: figure/title | 5168 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5290 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5169 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
n | 5291 | #, fuzzy | n | ||
5292 | msgid "Box Packing 1" | 5170 | msgid "Box Packing 1" | ||
5293 | msgstr "Boxpackning 1" | 5171 | msgstr "Boxpackning 1" | ||
5294 | 5172 | ||||
5295 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5173 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5296 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5174 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5318 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | 5196 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | ||
5319 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5197 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5320 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" | ||
5321 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | 5199 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | ||
5322 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | 5200 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | ||
n | 5323 | "classname>en med samma argumen till metoderna <methodname>set_hexpand()</" | n | 5201 | "classname>en med samma argument till metoderna <methodname>set_hexpand()</" |
5324 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | 5202 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | ||
5325 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5203 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5326 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5204 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5327 | 5205 | ||||
5328 | #. (itstool) path: section/para | 5206 | #. (itstool) path: section/para | ||
5329 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5207 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5330 | #, fuzzy | n | ||
5331 | #| msgid "" | ||||
5332 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5333 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5334 | msgid "" | 5208 | msgid "" | ||
5335 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5209 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5336 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5210 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5337 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" | ||
n | 5338 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5212 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5339 | "html\">Referens</link>" | 5213 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5340 | 5214 | ||||
5341 | #. (itstool) path: section/title | 5215 | #. (itstool) path: section/title | ||
5342 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5216 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5343 | #, fuzzy | 5217 | #, fuzzy | ||
5344 | msgid "Per-container packing options" | 5218 | msgid "Per-container packing options" | ||
5402 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | 5276 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | ||
5403 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | 5277 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | ||
5404 | 5278 | ||||
5405 | #. (itstool) path: figure/title | 5279 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5406 | #: C/index-in.docbook:2144 | 5280 | #: C/index-in.docbook:2144 | ||
n | 5407 | #, fuzzy | n | ||
5408 | msgid "Box Packing 2" | 5281 | msgid "Box Packing 2" | ||
5409 | msgstr "Boxpackning 2" | 5282 | msgstr "Boxpackning 2" | ||
5410 | 5283 | ||||
5411 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5284 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5412 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5285 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5461 | msgstr "" | 5334 | msgstr "" | ||
5462 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5335 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5463 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5336 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5464 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5337 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5465 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5338 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5466 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5339 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5467 | 5340 | ||||
5468 | #. (itstool) path: listitem/para | 5341 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5469 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5342 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5470 | #, fuzzy | 5343 | #, fuzzy | ||
5471 | msgid "" | 5344 | msgid "" | ||
5493 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | 5366 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | ||
5494 | "line option, to see different packing options in use." | 5367 | "line option, to see different packing options in use." | ||
5495 | msgstr "" | 5368 | msgstr "" | ||
5496 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | 5369 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | ||
5497 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | 5370 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | ||
n | 5498 | "att se olika packningsalternativ under användning." | n | 5371 | "att se då olika packningsalternativ används." |
5499 | 5372 | ||||
5500 | #. (itstool) path: section/para | 5373 | #. (itstool) path: section/para | ||
5501 | #: C/index-in.docbook:2192 | 5374 | #: C/index-in.docbook:2192 | ||
5502 | msgid "" | 5375 | msgid "" | ||
5503 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5376 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5512 | msgid "Grid" | 5385 | msgid "Grid" | ||
5513 | msgstr "Grid" | 5386 | msgstr "Grid" | ||
5514 | 5387 | ||||
5515 | #. (itstool) path: section/para | 5388 | #. (itstool) path: section/para | ||
5516 | #: C/index-in.docbook:2200 | 5389 | #: C/index-in.docbook:2200 | ||
n | 5517 | #, fuzzy | n | ||
5518 | msgid "" | 5390 | msgid "" | ||
5519 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5391 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5520 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5392 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5521 | "constructor." | 5393 | "constructor." | ||
5522 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" | ||
n | 5523 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5395 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5524 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5396 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5525 | "anges i konstruktorn." | 5397 | "anges i konstruktorn." | ||
5526 | 5398 | ||||
5527 | #. (itstool) path: section/para | 5399 | #. (itstool) path: section/para | ||
5528 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5400 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5529 | #, fuzzy | n | ||
5530 | msgid "" | 5401 | msgid "" | ||
5531 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5402 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5532 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5403 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5533 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5404 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5534 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5405 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5548 | msgid "" | 5419 | msgid "" | ||
5549 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5420 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5550 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5421 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5551 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5422 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5552 | msgstr "" | 5423 | msgstr "" | ||
n | 5553 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5424 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5554 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5425 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5555 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5426 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5556 | "storleken ändrad." | 5427 | "storleken ändrad." | ||
5557 | 5428 | ||||
5558 | #. (itstool) path: section/para | 5429 | #. (itstool) path: section/para | ||
5559 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5430 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5560 | #, fuzzy | n | ||
5561 | #| msgid "" | ||||
5562 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5563 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5564 | msgid "" | 5431 | msgid "" | ||
5565 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5432 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5566 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5433 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5567 | msgstr "" | 5434 | msgstr "" | ||
n | 5568 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5435 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5569 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5436 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5570 | 5437 | ||||
5571 | #. (itstool) path: section/para | 5438 | #. (itstool) path: section/para | ||
5572 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5439 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5573 | msgid "" | 5440 | msgid "" | ||
5659 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5526 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5660 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5527 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5661 | 5528 | ||||
5662 | #. (itstool) path: section/para | 5529 | #. (itstool) path: section/para | ||
5663 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5530 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5664 | #, fuzzy | n | ||
5665 | #| msgid "" | ||||
5666 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5667 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5668 | msgid "" | 5531 | msgid "" | ||
5669 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5532 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5670 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5533 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5671 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" | ||
n | 5672 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5535 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5673 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5536 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5674 | 5537 | ||||
5675 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5538 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5676 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5539 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5677 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5540 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5707 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 5570 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
5708 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | 5571 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | ||
5709 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | 5572 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | ||
5710 | "classname> might be an acceptable replacement." | 5573 | "classname> might be an acceptable replacement." | ||
5711 | msgstr "" | 5574 | msgstr "" | ||
n | n | 5575 | "<classname>Gtk::Assistant</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
5576 | "application> 4.10. Det finns ingen ersättning i <application>gtkmm</" | ||||
5577 | "application>. libadwaita (ett C-bibliotek) har ersättningsdelar (som " | ||||
5578 | "AdwCarousel). I vissa fall kan en <classname>Gtk::Notebook</classname> vara " | ||||
5579 | "en acceptabel ersättning." | ||||
5712 | 5580 | ||||
5713 | #. (itstool) path: section/para | 5581 | #. (itstool) path: section/para | ||
5714 | #: C/index-in.docbook:2297 | 5582 | #: C/index-in.docbook:2297 | ||
5715 | #, fuzzy | 5583 | #, fuzzy | ||
5716 | msgid "" | 5584 | msgid "" | ||
5779 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5647 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5780 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5648 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5781 | 5649 | ||||
5782 | #. (itstool) path: section/para | 5650 | #. (itstool) path: section/para | ||
5783 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5651 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5784 | #, fuzzy | n | ||
5785 | #| msgid "" | ||||
5786 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5787 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5788 | msgid "" | 5652 | msgid "" | ||
5789 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5653 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5790 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5654 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5791 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" | ||
n | 5792 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5656 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5793 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5657 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5794 | 5658 | ||||
5795 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5659 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5796 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5660 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5797 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5661 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5814 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5678 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5815 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | 5679 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | ||
5816 | 5680 | ||||
5817 | #. (itstool) path: section/title | 5681 | #. (itstool) path: section/title | ||
5818 | #: C/index-in.docbook:2336 | 5682 | #: C/index-in.docbook:2336 | ||
n | 5819 | #, fuzzy | n | ||
5820 | msgid "Other Multi-item Containers" | 5683 | msgid "Other Multi-item Containers" | ||
n | 5821 | msgstr "Andra flerobjektbehållare" | n | 5684 | msgstr "Andra flerobjektsbehållare" |
5822 | 5685 | ||||
5823 | #. (itstool) path: section/para | 5686 | #. (itstool) path: section/para | ||
5824 | #: C/index-in.docbook:2338 | 5687 | #: C/index-in.docbook:2338 | ||
n | 5825 | #, fuzzy | n | ||
5826 | msgid "" | 5688 | msgid "" | ||
5827 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | 5689 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | ||
5828 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | 5690 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | ||
5829 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 5691 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
5830 | msgstr "" | 5692 | msgstr "" | ||
n | 5831 | "Det finns andra flerobjektbehållare. Se referensdokumentationen för en " | n | 5693 | "Det finns andra flerobjektsbehållare. Se referensdokumentationen för en " |
5832 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 5694 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
5833 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 5695 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
5834 | 5696 | ||||
5835 | #. (itstool) path: section/para | 5697 | #. (itstool) path: section/para | ||
5836 | #: C/index-in.docbook:2344 | 5698 | #: C/index-in.docbook:2344 | ||
5841 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5703 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5842 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | 5704 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | ||
5843 | 5705 | ||||
5844 | #. (itstool) path: section/para | 5706 | #. (itstool) path: section/para | ||
5845 | #: C/index-in.docbook:2345 | 5707 | #: C/index-in.docbook:2345 | ||
n | 5846 | #, fuzzy | n | ||
5847 | #| msgid "" | ||||
5848 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
5849 | #| "tree/master/examples/book/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||||
5850 | msgid "" | 5708 | msgid "" | ||
5851 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5709 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5852 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | 5710 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||
5853 | msgstr "" | 5711 | msgstr "" | ||
5854 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5712 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 5855 | "master/examples/book/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" | n | 5713 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" |
5856 | 5714 | ||||
5857 | #. (itstool) path: chapter/title | 5715 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
5858 | #: C/index-in.docbook:2352 | 5716 | #: C/index-in.docbook:2352 | ||
5859 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | 5717 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | ||
n | 5860 | msgstr "" | n | 5718 | msgstr "ListView, GridView, ColumnView" |
5861 | 5719 | ||||
5862 | #. (itstool) path: chapter/para | 5720 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5863 | #: C/index-in.docbook:2354 | 5721 | #: C/index-in.docbook:2354 | ||
5864 | msgid "" | 5722 | msgid "" | ||
5865 | "Lists are intended to be used whenever developers want to display many " | 5723 | "Lists are intended to be used whenever developers want to display many " | ||
5866 | "objects in roughly the same way. They are perfectly fine to be used for very " | 5724 | "objects in roughly the same way. They are perfectly fine to be used for very " | ||
5867 | "short lists of only 2 or 3 items, but generally scale fine to thousands of " | 5725 | "short lists of only 2 or 3 items, but generally scale fine to thousands of " | ||
5868 | "items." | 5726 | "items." | ||
5869 | msgstr "" | 5727 | msgstr "" | ||
n | n | 5728 | "Listor är avsedda att användas närhelst utvecklare vill visa många objekt på " | ||
5729 | "i stort sett samma sätt. De fungerar utmärkt att använda för väldigt korta " | ||||
5730 | "listor på bara två eller tre objekt, men går även allmänt fint att skala upp " | ||||
5731 | "till tusentals objekt." | ||||
5870 | 5732 | ||||
5871 | #. (itstool) path: chapter/para | 5733 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5872 | #: C/index-in.docbook:2360 | 5734 | #: C/index-in.docbook:2360 | ||
5873 | msgid "" | 5735 | msgid "" | ||
5874 | "Lists are meant to be used with changing data, both with the items " | 5736 | "Lists are meant to be used with changing data, both with the items " | ||
5875 | "themselves changing as well as the list adding and removing items. Of " | 5737 | "themselves changing as well as the list adding and removing items. Of " | ||
5876 | "course, they work just as well with static data." | 5738 | "course, they work just as well with static data." | ||
5877 | msgstr "" | 5739 | msgstr "" | ||
n | n | 5740 | "Listor är tänkta att använda med data som ändras, både då objekten själva " | ||
5741 | "ändras samt då listan lägger till och tar bort objekt. De fungerar förstås " | ||||
5742 | "precis lika bra med statiska data." | ||||
5878 | 5743 | ||||
5879 | #. (itstool) path: chapter/para | 5744 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5880 | #: C/index-in.docbook:2366 | 5745 | #: C/index-in.docbook:2366 | ||
5881 | #, fuzzy | 5746 | #, fuzzy | ||
5882 | msgid "" | 5747 | msgid "" | ||
5888 | "html\">Input Handling</link> i GTK-dokumentationen beskriver hantering av " | 5753 | "html\">Input Handling</link> i GTK-dokumentationen beskriver hantering av " | ||
5889 | "användarinmatning mer detaljerat." | 5754 | "användarinmatning mer detaljerat." | ||
5890 | 5755 | ||||
5891 | #. (itstool) path: chapter/para | 5756 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
5892 | #: C/index-in.docbook:2371 | 5757 | #: C/index-in.docbook:2371 | ||
n | 5893 | #, fuzzy | n | ||
5894 | #| msgid "" | ||||
5895 | #| "Some <classname>TreeView</classname> examples are shown here. There are " | ||||
5896 | #| "more examples in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" | ||||
5897 | #| "gtkmm-documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview " | ||||
5898 | #| "directory</link> in <application>gtkmm-documentation</application>'s " | ||||
5899 | #| "examples." | ||||
5900 | msgid "" | 5758 | msgid "" | ||
5901 | "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " | 5759 | "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " | ||
5902 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5760 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5903 | "master/examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews directory</link> in " | 5761 | "master/examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews directory</link> in " | ||
5904 | "<application>gtkmm-documentation</application>'s examples." | 5762 | "<application>gtkmm-documentation</application>'s examples." | ||
5905 | msgstr "" | 5763 | msgstr "" | ||
n | 5906 | "Några <classname>TreeView</classname>-exempel visas här. Det finns mer " | n | 5764 | "Några exempel visas i detta kapitel. Det finns mer exempel i <link xlink:" |
5907 | "exempel i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 5765 | "href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/" | ||
5908 | "documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview-katalogen</" | 5766 | "examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews-katalogen</link> i " | ||
5909 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | 5767 | "<application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | ||
5910 | 5768 | ||||
5911 | #. (itstool) path: section/title | 5769 | #. (itstool) path: section/title | ||
5912 | #: C/index-in.docbook:2377 | 5770 | #: C/index-in.docbook:2377 | ||
n | 5913 | #, fuzzy | n | ||
5914 | msgid "The Data Model" | 5771 | msgid "The Data Model" | ||
n | 5915 | msgstr "Modellen" | n | 5772 | msgstr "Datamodellen" |
5916 | 5773 | ||||
5917 | #. (itstool) path: section/para | 5774 | #. (itstool) path: section/para | ||
5918 | #: C/index-in.docbook:2379 | 5775 | #: C/index-in.docbook:2379 | ||
5919 | msgid "" | 5776 | msgid "" | ||
5920 | "The data model is a class that implements the <classname>Gio::ListModel</" | 5777 | "The data model is a class that implements the <classname>Gio::ListModel</" | ||
5922 | "ListStore</classname> (not to be confused with the deprecated " | 5779 | "ListStore</classname> (not to be confused with the deprecated " | ||
5923 | "<classname>Gtk::ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</" | 5780 | "<classname>Gtk::ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</" | ||
5924 | "classname>, <classname>Gtk:DirectoryList</classname> and <classname>Pango::" | 5781 | "classname>, <classname>Gtk:DirectoryList</classname> and <classname>Pango::" | ||
5925 | "FontMap</classname>." | 5782 | "FontMap</classname>." | ||
5926 | msgstr "" | 5783 | msgstr "" | ||
n | n | 5784 | "Datamodellen är en klass som implementerar <classname>Gio::ListModel</" | ||
5785 | "classname>-gränssnittet. Exempel på sådana klasser är <classname>Gio::" | ||||
5786 | "ListStore</classname> (inte att förväxlas med de föråldrade <classname>Gtk::" | ||||
5787 | "ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</classname>, " | ||||
5788 | "<classname>Gtk:DirectoryList</classname> och <classname>Pango::FontMap</" | ||||
5789 | "classname>." | ||||
5927 | 5790 | ||||
5928 | #. (itstool) path: section/para | 5791 | #. (itstool) path: section/para | ||
5929 | #: C/index-in.docbook:2387 | 5792 | #: C/index-in.docbook:2387 | ||
5930 | #, fuzzy | 5793 | #, fuzzy | ||
n | 5931 | #| msgid "" | n | ||
5932 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
5933 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
5934 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
5935 | msgid "" | 5794 | msgid "" | ||
5936 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | 5795 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | ||
5937 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | 5796 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | ||
5938 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | 5797 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | ||
5939 | "integer and one text column, like so:" | 5798 | "integer and one text column, like so:" | ||
5940 | msgstr "" | 5799 | msgstr "" | ||
n | 5941 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 5800 | "Modellen för en <classname>DropDown</classname> kan definieras och fyllas i " |
5942 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 5801 | "exakt som för en <classname>ListView</classname> eller en " | ||
5943 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 5802 | "<classname>ColumnView</classname>. Den måste vara en underklass till " | ||
5803 | "<classname>Glib::Object</classname>. Exempelvis kan du ha en " | ||||
5804 | "<classname>DropDown</classname> med ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||||
5944 | 5805 | ||||
5945 | #. (itstool) path: section/programlisting | 5806 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
5946 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | 5807 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | ||
n | 5947 | #, no-wrap | n | 5808 | #, fuzzy, no-wrap |
5809 | #| msgid "" | ||||
5810 | #| "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||||
5811 | #| "{\n" | ||||
5812 | #| "public:\n" | ||||
5813 | #| " int m_col_id;\n" | ||||
5814 | #| " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5815 | #| "\n" | ||||
5816 | #| " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5817 | #| " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5818 | #| " {\n" | ||||
5819 | #| " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5820 | #| " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5821 | #| " }\n" | ||||
5822 | #| "\n" | ||||
5823 | #| "protected:\n" | ||||
5824 | #| " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5825 | #| " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5826 | #| " {}\n" | ||||
5827 | #| "};\n" | ||||
5828 | #| "\n" | ||||
5829 | #| "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5948 | msgid "" | 5830 | msgid "" | ||
5949 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | 5831 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5950 | "{\n" | 5832 | "{\n" | ||
5951 | "public:\n" | 5833 | "public:\n" | ||
5952 | " int m_col_id;\n" | 5834 | " int m_col_id;\n" | ||
5966 | "};\n" | 5848 | "};\n" | ||
5967 | "\n" | 5849 | "\n" | ||
5968 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | 5850 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||
5969 | "</code>" | 5851 | "</code>" | ||
5970 | msgstr "" | 5852 | msgstr "" | ||
n | n | 5853 | "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5854 | "{\n" | ||||
5855 | "public:\n" | ||||
5856 | " int m_col_id;\n" | ||||
5857 | " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5858 | "\n" | ||||
5859 | " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5860 | " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5861 | " {\n" | ||||
5862 | " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5863 | " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5864 | " }\n" | ||||
5865 | "\n" | ||||
5866 | "protected:\n" | ||||
5867 | " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5868 | " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5869 | " {}\n" | ||||
5870 | "};\n" | ||||
5871 | "\n" | ||||
5872 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5971 | 5873 | ||||
5972 | #. (itstool) path: section/para | 5874 | #. (itstool) path: section/para | ||
5973 | #: C/index-in.docbook:2415 | 5875 | #: C/index-in.docbook:2415 | ||
5974 | msgid "" | 5876 | msgid "" | ||
5975 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | 5877 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | ||
5976 | "describes where in the model the item is located. The first item in a model " | 5878 | "describes where in the model the item is located. The first item in a model " | ||
5977 | "is at position 0. The position of an item can of course change as other " | 5879 | "is at position 0. The position of an item can of course change as other " | ||
5978 | "items are added to or removed from the model." | 5880 | "items are added to or removed from the model." | ||
5979 | msgstr "" | 5881 | msgstr "" | ||
n | n | 5882 | "Varje objekt i en modell har en position vilken är det teckenlösa heltalet " | ||
5883 | "som beskriver var i modellen som objektet finns. Det första objektet i en " | ||||
5884 | "modell har position 0. Positionen för ett objekt kan förstås ändras då andra " | ||||
5885 | "objekt läggs till eller tas bort från modellen." | ||||
5980 | 5886 | ||||
5981 | #. (itstool) path: section/para | 5887 | #. (itstool) path: section/para | ||
5982 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5888 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
n | 5983 | #, fuzzy | n | ||
5984 | #| msgid "" | ||||
5985 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
5986 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
5987 | msgid "" | 5889 | msgid "" | ||
5988 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5890 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5989 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5891 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5990 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" | ||
n | 5991 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5893 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5992 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5894 | "classGio_1_1ListStore.html\">Referens för Gio::ListStore</link>" | ||
5993 | 5895 | ||||
5994 | #. (itstool) path: section/para | 5896 | #. (itstool) path: section/para | ||
5995 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5897 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
n | 5996 | #, fuzzy | n | ||
5997 | #| msgid "" | ||||
5998 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5999 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6000 | msgid "" | 5898 | msgid "" | ||
6001 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5899 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6002 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5900 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
6003 | msgstr "" | 5901 | msgstr "" | ||
n | 6004 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5902 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6005 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5903 | "classGtk_1_1StringList.html\">Referens för StringList</link>" | ||
6006 | 5904 | ||||
6007 | #. (itstool) path: section/para | 5905 | #. (itstool) path: section/para | ||
6008 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5906 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
n | 6009 | #, fuzzy | n | ||
6010 | #| msgid "" | ||||
6011 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6012 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6013 | msgid "" | 5907 | msgid "" | ||
6014 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5908 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6015 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5909 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
6016 | msgstr "" | 5910 | msgstr "" | ||
n | 6017 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5911 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6018 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5912 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">Referens för DirectoryList</link>" | ||
6019 | 5913 | ||||
6020 | #. (itstool) path: section/title | 5914 | #. (itstool) path: section/title | ||
6021 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5915 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
6022 | #, fuzzy | 5916 | #, fuzzy | ||
6023 | msgid "The Selection Model" | 5917 | msgid "The Selection Model" | ||
6042 | "och <classname>Gio::ActionMap</classname> är basklasser för <classname>Gtk::" | 5936 | "och <classname>Gio::ActionMap</classname> är basklasser för <classname>Gtk::" | ||
6043 | "ApplicationWindow</classname>." | 5937 | "ApplicationWindow</classname>." | ||
6044 | 5938 | ||||
6045 | #. (itstool) path: section/para | 5939 | #. (itstool) path: section/para | ||
6046 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5940 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
n | 6047 | #, fuzzy | n | ||
6048 | #| msgid "" | ||||
6049 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6050 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6051 | msgid "" | 5941 | msgid "" | ||
6052 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5942 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6053 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5943 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6054 | msgstr "" | 5944 | msgstr "" | ||
n | 6055 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5945 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6056 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5946 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">Referens för NoSelection</link>" | ||
6057 | 5947 | ||||
6058 | #. (itstool) path: section/para | 5948 | #. (itstool) path: section/para | ||
6059 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5949 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
n | 6060 | #, fuzzy | n | ||
6061 | #| msgid "" | ||||
6062 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6063 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6064 | msgid "" | 5950 | msgid "" | ||
6065 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5951 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6066 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 5952 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6067 | msgstr "" | 5953 | msgstr "" | ||
n | 6068 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5954 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6069 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5955 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">Referens för SingleSelection</link>" | ||
6070 | 5956 | ||||
6071 | #. (itstool) path: section/para | 5957 | #. (itstool) path: section/para | ||
6072 | #: C/index-in.docbook:2436 | 5958 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
n | 6073 | #, fuzzy | n | ||
6074 | #| msgid "" | ||||
6075 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6076 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
6077 | msgid "" | 5959 | msgid "" | ||
6078 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5960 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6079 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 5961 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6080 | msgstr "" | 5962 | msgstr "" | ||
n | 6081 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5963 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6082 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 5964 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">Referens för MultiSelection</link>" | ||
6083 | 5965 | ||||
6084 | #. (itstool) path: section/title | 5966 | #. (itstool) path: section/title | ||
6085 | #: C/index-in.docbook:2440 | 5967 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6086 | #, fuzzy | 5968 | #, fuzzy | ||
6087 | msgid "The Factory" | 5969 | msgid "The Factory" | ||
n | 6088 | msgstr "Inmatningen" | n | 5970 | msgstr "Fabriken" |
6089 | 5971 | ||||
6090 | #. (itstool) path: section/para | 5972 | #. (itstool) path: section/para | ||
6091 | #: C/index-in.docbook:2442 | 5973 | #: C/index-in.docbook:2442 | ||
n | n | 5974 | #, fuzzy | ||
6092 | msgid "" | 5975 | msgid "" | ||
6093 | "Data from the data model is added to the view by a factory, which is a " | 5976 | "Data from the data model is added to the view by a factory, which is a " | ||
6094 | "subclass of <classname>ListItemFactory</classname>. There is only one such " | 5977 | "subclass of <classname>ListItemFactory</classname>. There is only one such " | ||
6095 | "subclass in <application>gtkmm</application>, " | 5978 | "subclass in <application>gtkmm</application>, " | ||
6096 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Data from the model is added " | 5979 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Data from the model is added " | ||
6097 | "to the view with signal handlers connected to a " | 5980 | "to the view with signal handlers connected to a " | ||
6098 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>." | 5981 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>." | ||
6099 | msgstr "" | 5982 | msgstr "" | ||
n | n | 5983 | "Data från datamodellen läggs till i vyn av en fabrik, vilken är en " | ||
5984 | "underklass av <classname>ListItemFactory</classname>. Det finns endast en " | ||||
5985 | "sådan underklass i <application>gtkmm</application>, " | ||||
5986 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Data från modellen läggs till " | ||||
5987 | "i vyn med signalhanterare anslutna till en <classname>SignalListItemFactory</" | ||||
5988 | "classname>." | ||||
6100 | 5989 | ||||
6101 | #. (itstool) path: section/para | 5990 | #. (itstool) path: section/para | ||
6102 | #: C/index-in.docbook:2448 | 5991 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
n | 6103 | #, fuzzy | n | ||
6104 | #| msgid "" | ||||
6105 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6106 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6107 | msgid "" | 5992 | msgid "" | ||
6108 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5993 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6109 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 5994 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6110 | "link>" | 5995 | "link>" | ||
6111 | msgstr "" | 5996 | msgstr "" | ||
n | 6112 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5997 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6113 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5998 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">Referens för SignalListItemFactory</" | ||
5999 | "link>" | ||||
6114 | 6000 | ||||
6115 | #. (itstool) path: section/title | 6001 | #. (itstool) path: section/title | ||
6116 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 6002 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6117 | #, fuzzy | 6003 | #, fuzzy | ||
6118 | msgid "The View" | 6004 | msgid "The View" | ||
n | 6119 | msgstr "View" | n | 6005 | msgstr "Vyn" |
6120 | 6006 | ||||
6121 | #. (itstool) path: section/para | 6007 | #. (itstool) path: section/para | ||
6122 | #: C/index-in.docbook:2454 | 6008 | #: C/index-in.docbook:2454 | ||
6123 | #, fuzzy | 6009 | #, fuzzy | ||
6124 | msgid "" | 6010 | msgid "" | ||
6125 | "The View is the widget that displays the model data and allows the user to " | 6011 | "The View is the widget that displays the model data and allows the user to " | ||
6126 | "interact with it. The View can show all of the model's columns, or just " | 6012 | "interact with it. The View can show all of the model's columns, or just " | ||
6127 | "some, and it can show them in various ways." | 6013 | "some, and it can show them in various ways." | ||
6128 | msgstr "" | 6014 | msgstr "" | ||
n | 6129 | "Vyn är den faktiska komponenten (<classname>Gtk::TreeView</classname>) som " | n | 6015 | "Vyn är komponenten som visar data för modellen och låter användaren " |
6130 | "visar data för modellen (<classname>Gtk::TreeModel</classname>) och låter " | ||||
6131 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6016 | "interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller bara några, " | ||
6132 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6017 | "och den kan visa dem på olika sätt." | ||
6133 | 6018 | ||||
6134 | #. (itstool) path: section/para | 6019 | #. (itstool) path: section/para | ||
6135 | #: C/index-in.docbook:2460 | 6020 | #: C/index-in.docbook:2460 | ||
n | n | 6021 | #, fuzzy | ||
6136 | msgid "" | 6022 | msgid "" | ||
6137 | "An important requirement for views (especially views of long lists) is that " | 6023 | "An important requirement for views (especially views of long lists) is that " | ||
6138 | "they need to know which items are not visible so they can be recycled. Views " | 6024 | "they need to know which items are not visible so they can be recycled. Views " | ||
6139 | "achieve that by implementing the <classname>Scrollable</classname> interface " | 6025 | "achieve that by implementing the <classname>Scrollable</classname> interface " | ||
6140 | "and expecting to be placed directly into a <classname>ScrolledWindow</" | 6026 | "and expecting to be placed directly into a <classname>ScrolledWindow</" | ||
6141 | "classname>." | 6027 | "classname>." | ||
6142 | msgstr "" | 6028 | msgstr "" | ||
n | n | 6029 | "Ett viktigt krav för vyer (särskilt vyer över långa listor) är att de " | ||
6030 | "behöver veta vilka objekt som inte är synliga, så att de kan återvinnas. " | ||||
6031 | "Vyer åstadkommer det genom att implementera gränssnittet " | ||||
6032 | "<classname>Scrollable</classname> och förväntar sig att placeras direkt i " | ||||
6033 | "ett <classname>ScrolledWindow</classname>." | ||||
6143 | 6034 | ||||
6144 | #. (itstool) path: section/para | 6035 | #. (itstool) path: section/para | ||
6145 | #: C/index-in.docbook:2467 | 6036 | #: C/index-in.docbook:2467 | ||
n | n | 6037 | #, fuzzy | ||
6146 | msgid "There are different view widgets to choose from." | 6038 | msgid "There are different view widgets to choose from." | ||
n | 6147 | msgstr "" | n | 6039 | msgstr "Det finns olika vykomponenter att välja från." |
6148 | 6040 | ||||
6149 | #. (itstool) path: section/title | 6041 | #. (itstool) path: section/title | ||
6150 | #. (itstool) path: figure/title | 6042 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6151 | #: C/index-in.docbook:2472 C/index-in.docbook:2484 | 6043 | #: C/index-in.docbook:2472 C/index-in.docbook:2484 | ||
n | 6152 | #, fuzzy | n | ||
6153 | #| msgid "TextView" | ||||
6154 | msgid "ListView" | 6044 | msgid "ListView" | ||
n | 6155 | msgstr "TextView" | n | 6045 | msgstr "ListView" |
6156 | 6046 | ||||
6157 | #. (itstool) path: section/para | 6047 | #. (itstool) path: section/para | ||
6158 | #: C/index-in.docbook:2474 | 6048 | #: C/index-in.docbook:2474 | ||
n | 6159 | #, fuzzy | n | ||
6160 | #| msgid "" | ||||
6161 | #| "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or " | ||||
6162 | #| "trees of data, in columns." | ||||
6163 | msgid "" | 6049 | msgid "" | ||
6164 | "The <classname>ListView</classname> shows a 1-dimensional list with one " | 6050 | "The <classname>ListView</classname> shows a 1-dimensional list with one " | ||
6165 | "column." | 6051 | "column." | ||
6166 | msgstr "" | 6052 | msgstr "" | ||
n | 6167 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | n | 6053 | "<classname>ListView</classname> visar en 1-dimensionell lista med en kolumn." |
6168 | "träd med data i kolumner." | ||||
6169 | 6054 | ||||
6170 | #. (itstool) path: section/para | 6055 | #. (itstool) path: section/para | ||
6171 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6056 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
n | 6172 | #, fuzzy | n | ||
6173 | #| msgid "" | ||||
6174 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6175 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
6176 | msgid "" | 6057 | msgid "" | ||
6177 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6058 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6178 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6059 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6179 | msgstr "" | 6060 | msgstr "" | ||
n | 6180 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6061 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6181 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6062 | "classGtk_1_1ListView.html\">Referens</link>" | ||
6182 | 6063 | ||||
6183 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6064 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6184 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6065 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6185 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6066 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6186 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6067 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6194 | msgstr "" | 6075 | msgstr "" | ||
6195 | "external ref='figures/textview.png' md5='451e30f66cc32c4231bb6bc442cf0d2f'" | 6076 | "external ref='figures/textview.png' md5='451e30f66cc32c4231bb6bc442cf0d2f'" | ||
6196 | 6077 | ||||
6197 | #. (itstool) path: section/para | 6078 | #. (itstool) path: section/para | ||
6198 | #: C/index-in.docbook:2490 | 6079 | #: C/index-in.docbook:2490 | ||
n | 6199 | #, fuzzy | n | ||
6200 | #| msgid "" | ||||
6201 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6202 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | ||||
6203 | msgid "" | 6080 | msgid "" | ||
6204 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6081 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6205 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | 6082 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | ||
6206 | msgstr "" | 6083 | msgstr "" | ||
6207 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6084 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6208 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6085 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Källkod</link>" |
6209 | 6086 | ||||
6210 | #. (itstool) path: section/title | 6087 | #. (itstool) path: section/title | ||
6211 | #. (itstool) path: figure/title | 6088 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6212 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | 6089 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | ||
n | 6213 | #, fuzzy | n | ||
6214 | #| msgid "Grid" | ||||
6215 | msgid "GridView" | 6090 | msgid "GridView" | ||
n | 6216 | msgstr "Grid" | n | 6091 | msgstr "GridView" |
6217 | 6092 | ||||
6218 | #. (itstool) path: section/para | 6093 | #. (itstool) path: section/para | ||
6219 | #: C/index-in.docbook:2498 | 6094 | #: C/index-in.docbook:2498 | ||
n | 6220 | #, fuzzy | n | ||
6221 | #| msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||||
6222 | msgid "The <classname>GridView</classname> shows a 2-dimensional grid." | 6095 | msgid "The <classname>GridView</classname> shows a 2-dimensional grid." | ||
n | 6223 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | n | 6096 | msgstr "<classname>GridView</classname> visar ett 2-dimensionellt rutnät." |
6224 | 6097 | ||||
6225 | #. (itstool) path: section/para | 6098 | #. (itstool) path: section/para | ||
6226 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6099 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
n | 6227 | #, fuzzy | n | ||
6228 | #| msgid "" | ||||
6229 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6230 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
6231 | msgid "" | 6100 | msgid "" | ||
6232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6101 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6233 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6102 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6234 | msgstr "" | 6103 | msgstr "" | ||
n | 6235 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6104 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6236 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6105 | "classGtk_1_1GridView.html\">Referens</link>" | ||
6237 | 6106 | ||||
6238 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6107 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6239 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6108 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6240 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6109 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6241 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6110 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6250 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6119 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6251 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6120 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6252 | 6121 | ||||
6253 | #. (itstool) path: section/para | 6122 | #. (itstool) path: section/para | ||
6254 | #: C/index-in.docbook:2514 | 6123 | #: C/index-in.docbook:2514 | ||
n | 6255 | #, fuzzy | n | ||
6256 | #| msgid "" | ||||
6257 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6258 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | ||||
6259 | msgid "" | 6124 | msgid "" | ||
6260 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6125 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6261 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | 6126 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | ||
6262 | msgstr "" | 6127 | msgstr "" | ||
6263 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6128 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6264 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6129 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod</link>" |
6265 | 6130 | ||||
6266 | #. (itstool) path: section/title | 6131 | #. (itstool) path: section/title | ||
6267 | #. (itstool) path: figure/title | 6132 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6268 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | 6133 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | ||
6269 | msgid "ColumnView" | 6134 | msgid "ColumnView" | ||
n | 6270 | msgstr "" | n | 6135 | msgstr "ColumnView" |
6271 | 6136 | ||||
6272 | #. (itstool) path: section/para | 6137 | #. (itstool) path: section/para | ||
6273 | #: C/index-in.docbook:2522 | 6138 | #: C/index-in.docbook:2522 | ||
n | 6274 | #, fuzzy | n | ||
6275 | #| msgid "" | ||||
6276 | #| "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or " | ||||
6277 | #| "trees of data, in columns." | ||||
6278 | msgid "" | 6139 | msgid "" | ||
6279 | "The <classname>ColumnView</classname> shows a 1-dimensional list with one or " | 6140 | "The <classname>ColumnView</classname> shows a 1-dimensional list with one or " | ||
6280 | "more columns." | 6141 | "more columns." | ||
6281 | msgstr "" | 6142 | msgstr "" | ||
n | 6282 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | n | 6143 | "<classname>ColumnView</classname> visar en 1-dimensionell lista med en eller " |
6283 | "träd med data i kolumner." | 6144 | "flera kolumner." | ||
6284 | 6145 | ||||
6285 | #. (itstool) path: section/para | 6146 | #. (itstool) path: section/para | ||
6286 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6147 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
n | 6287 | #, fuzzy | n | ||
6288 | #| msgid "" | ||||
6289 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6290 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
6291 | msgid "" | 6148 | msgid "" | ||
6292 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6149 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6293 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6150 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6294 | msgstr "" | 6151 | msgstr "" | ||
n | 6295 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6152 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6296 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6153 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Referens</link>" | ||
6297 | 6154 | ||||
6298 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6155 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6299 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6156 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6300 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6157 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6301 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6158 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6309 | msgstr "" | 6166 | msgstr "" | ||
6310 | "external ref='figures/aspectframe.png' md5='9d8aac9521789ed27036a97a22fedece'" | 6167 | "external ref='figures/aspectframe.png' md5='9d8aac9521789ed27036a97a22fedece'" | ||
6311 | 6168 | ||||
6312 | #. (itstool) path: section/para | 6169 | #. (itstool) path: section/para | ||
6313 | #: C/index-in.docbook:2538 | 6170 | #: C/index-in.docbook:2538 | ||
n | 6314 | #, fuzzy | n | ||
6315 | #| msgid "" | ||||
6316 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6317 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | ||||
6318 | msgid "" | 6171 | msgid "" | ||
6319 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6172 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6320 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | 6173 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | ||
6321 | msgstr "" | 6174 | msgstr "" | ||
6322 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6175 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6323 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6176 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Källkod</link>" |
6324 | 6177 | ||||
6325 | #. (itstool) path: section/title | 6178 | #. (itstool) path: section/title | ||
6326 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | 6179 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | ||
6327 | msgid "Sorting" | 6180 | msgid "Sorting" | ||
6328 | msgstr "Sortering" | 6181 | msgstr "Sortering" | ||
6329 | 6182 | ||||
6330 | #. (itstool) path: section/para | 6183 | #. (itstool) path: section/para | ||
6331 | #: C/index-in.docbook:2547 | 6184 | #: C/index-in.docbook:2547 | ||
n | n | 6185 | #, fuzzy | ||
6332 | msgid "" | 6186 | msgid "" | ||
6333 | "The list can be sorted by wrapping it in a <classname>SortListModel</" | 6187 | "The list can be sorted by wrapping it in a <classname>SortListModel</" | ||
6334 | "classname>. There are two ways to do this." | 6188 | "classname>. There are two ways to do this." | ||
6335 | msgstr "" | 6189 | msgstr "" | ||
n | n | 6190 | "Listan kan sorteras genom att omsluta den i en <classname>SortListModel</" | ||
6191 | "classname>. Det finns två sätt att göra detta." | ||||
6336 | 6192 | ||||
6337 | #. (itstool) path: listitem/para | 6193 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
6338 | #: C/index-in.docbook:2552 | 6194 | #: C/index-in.docbook:2552 | ||
n | n | 6195 | #, fuzzy | ||
6339 | msgid "" | 6196 | msgid "" | ||
6340 | "In a <classname>ColumnView</classname>, get the <classname>ColumnViewSorter</" | 6197 | "In a <classname>ColumnView</classname>, get the <classname>ColumnViewSorter</" | ||
6341 | "classname> from the <classname>ColumnView</classname> and set it to the " | 6198 | "classname> from the <classname>ColumnView</classname> and set it to the " | ||
6342 | "<classname>SortListModel</classname>. Set a <classname>Sorter</classname> to " | 6199 | "<classname>SortListModel</classname>. Set a <classname>Sorter</classname> to " | ||
6343 | "each <classname>ColumnViewColumn</classname>. Then the user of your app can " | 6200 | "each <classname>ColumnViewColumn</classname>. Then the user of your app can " | ||
6344 | "sort the items by clicking on a column heading." | 6201 | "sort the items by clicking on a column heading." | ||
6345 | msgstr "" | 6202 | msgstr "" | ||
n | n | 6203 | "I en <classname>ColumnView</classname> hämtar du " | ||
6204 | "<classname>ColumnViewSorter</classname> från denna <classname>ColumnView</" | ||||
6205 | "classname> och ställer in den till <classname>SortListModel</classname>-" | ||||
6206 | "modellen. Ställ in en <classname>Sorter</classname> för varje " | ||||
6207 | "<classname>ColumnViewColumn</classname>. Användaren av ditt program kan " | ||||
6208 | "sedan sortera objekten genom att klicka på en kolumnrubrik." | ||||
6346 | 6209 | ||||
6347 | #. (itstool) path: listitem/para | 6210 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
6348 | #: C/index-in.docbook:2557 | 6211 | #: C/index-in.docbook:2557 | ||
6349 | #, fuzzy | 6212 | #, fuzzy | ||
6350 | #| msgid "" | 6213 | #| msgid "" | ||
6354 | msgid "" | 6217 | msgid "" | ||
6355 | "In any view, set a <classname>Sorter</classname> such as a " | 6218 | "In any view, set a <classname>Sorter</classname> such as a " | ||
6356 | "<classname>StringSorter</classname> or a <classname>NumericSorter</" | 6219 | "<classname>StringSorter</classname> or a <classname>NumericSorter</" | ||
6357 | "classname> to the <classname>SortListModel</classname>." | 6220 | "classname> to the <classname>SortListModel</classname>." | ||
6358 | msgstr "" | 6221 | msgstr "" | ||
n | 6359 | "Som nämns ovan har varje <classname>TextView</classname> en " | n | 6222 | "Ställ i valfri vy in en <classname>Sorter</classname> som en " |
6360 | "<classname>TextBuffer</classname>, och en eller flera <classname>TextView</" | 6223 | "<classname>StringSorter</classname> eller en <classname>NumericSorter</" | ||
6361 | "classname> kan dela på samma <classname>TextBuffer</classname>." | 6224 | "classname> till <classname>SortListModel</classname>-modellen." | ||
6362 | 6225 | ||||
6363 | #. (itstool) path: section/para | 6226 | #. (itstool) path: section/para | ||
6364 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6227 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
n | 6365 | #, fuzzy | n | ||
6366 | #| msgid "" | ||||
6367 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6368 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6369 | msgid "" | 6228 | msgid "" | ||
6370 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6229 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6371 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6230 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6372 | msgstr "" | 6231 | msgstr "" | ||
n | 6373 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6374 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6233 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">Referens för SortListModel</link>" | ||
6375 | 6234 | ||||
6376 | #. (itstool) path: section/para | 6235 | #. (itstool) path: section/para | ||
6377 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6236 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
n | 6378 | #, fuzzy | n | ||
6379 | #| msgid "" | ||||
6380 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6381 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
6382 | msgid "" | 6237 | msgid "" | ||
6383 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6238 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6384 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6239 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6385 | msgstr "" | 6240 | msgstr "" | ||
n | 6386 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6241 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6387 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6242 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">Referens för StringSorter</link>" | ||
6388 | 6243 | ||||
6389 | #. (itstool) path: section/para | 6244 | #. (itstool) path: section/para | ||
6390 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6245 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
n | 6391 | #, fuzzy | n | ||
6392 | #| msgid "" | ||||
6393 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6394 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
6395 | msgid "" | 6246 | msgid "" | ||
6396 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6247 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6397 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6248 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6398 | msgstr "" | 6249 | msgstr "" | ||
n | 6399 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6250 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6400 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6251 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">Referens för NumericSorter</link>" | ||
6401 | 6252 | ||||
6402 | #. (itstool) path: figure/title | 6253 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6403 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6254 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6404 | msgid "SortListModel" | 6255 | msgid "SortListModel" | ||
n | 6405 | msgstr "" | n | 6256 | msgstr "SortListModel" |
6406 | 6257 | ||||
6407 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6258 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6408 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6259 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6409 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6260 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6410 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6261 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6419 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6270 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6420 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6271 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6421 | 6272 | ||||
6422 | #. (itstool) path: section/para | 6273 | #. (itstool) path: section/para | ||
6423 | #: C/index-in.docbook:2576 | 6274 | #: C/index-in.docbook:2576 | ||
n | 6424 | #, fuzzy | n | ||
6425 | #| msgid "" | ||||
6426 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6427 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | ||||
6428 | msgid "" | 6275 | msgid "" | ||
6429 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6276 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6430 | "master/examples/book/listmodelviews/sort\">Source Code</link>" | 6277 | "master/examples/book/listmodelviews/sort\">Source Code</link>" | ||
6431 | msgstr "" | 6278 | msgstr "" | ||
6432 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6279 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6433 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6280 | "master/examples/book/listmodelviews/sort\">Källkod</link>" |
6434 | 6281 | ||||
6435 | #. (itstool) path: section/title | 6282 | #. (itstool) path: section/title | ||
6436 | #: C/index-in.docbook:2582 | 6283 | #: C/index-in.docbook:2582 | ||
n | 6437 | #, fuzzy | n | ||
6438 | #| msgid "Filtering Files" | ||||
6439 | msgid "Filtering" | 6284 | msgid "Filtering" | ||
n | 6440 | msgstr "Filtrera filer" | n | 6285 | msgstr "Filtrering" |
6441 | 6286 | ||||
6442 | #. (itstool) path: section/para | 6287 | #. (itstool) path: section/para | ||
6443 | #: C/index-in.docbook:2584 | 6288 | #: C/index-in.docbook:2584 | ||
6444 | #, fuzzy | 6289 | #, fuzzy | ||
n | n | 6290 | #| msgid "" | ||
6291 | #| "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||||
6292 | #| "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||||
6293 | #| "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||||
6294 | #| "CssProvider</classname>." | ||||
6445 | msgid "" | 6295 | msgid "" | ||
6446 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | 6296 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | ||
6447 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | 6297 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | ||
6448 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | 6298 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | ||
6449 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | 6299 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | ||
6450 | msgstr "" | 6300 | msgstr "" | ||
6451 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 6301 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
6452 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 6302 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 6453 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 6303 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
6454 | "classname>." | 6304 | "CssProvider</classname>." | ||
6455 | 6305 | ||||
6456 | #. (itstool) path: section/para | 6306 | #. (itstool) path: section/para | ||
6457 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6307 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
n | 6458 | #, fuzzy | n | ||
6459 | #| msgid "" | ||||
6460 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6461 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6462 | msgid "" | 6308 | msgid "" | ||
6463 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6309 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6464 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6310 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6465 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" | ||
n | 6466 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6312 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6467 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6313 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">Referens för FilterListModel</link>" | ||
6468 | 6314 | ||||
6469 | #. (itstool) path: section/para | 6315 | #. (itstool) path: section/para | ||
6470 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6316 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
n | 6471 | #, fuzzy | n | ||
6472 | #| msgid "" | ||||
6473 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6474 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6475 | msgid "" | 6317 | msgid "" | ||
6476 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6318 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6477 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6319 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6478 | msgstr "" | 6320 | msgstr "" | ||
n | 6479 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6321 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6480 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6322 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">Referens för StringFilter</link>" | ||
6481 | 6323 | ||||
6482 | #. (itstool) path: section/para | 6324 | #. (itstool) path: section/para | ||
6483 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6325 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
n | 6484 | #, fuzzy | n | ||
6485 | #| msgid "" | ||||
6486 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6487 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6488 | msgid "" | 6326 | msgid "" | ||
6489 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6327 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6490 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6328 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6491 | msgstr "" | 6329 | msgstr "" | ||
n | 6492 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6330 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6493 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6331 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">Referens för BoolFilter</link>" | ||
6494 | 6332 | ||||
6495 | #. (itstool) path: figure/title | 6333 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6496 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6334 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6497 | msgid "FilterListModel" | 6335 | msgid "FilterListModel" | ||
n | 6498 | msgstr "" | n | 6336 | msgstr "FilterListModel" |
6499 | 6337 | ||||
6500 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6338 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6501 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6339 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6502 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6340 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6503 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6341 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6511 | msgstr "" | 6349 | msgstr "" | ||
6512 | "external ref='figures/recentfiles.png' md5='2ca280c98b5c8822ad48ca40f7ce0bb4'" | 6350 | "external ref='figures/recentfiles.png' md5='2ca280c98b5c8822ad48ca40f7ce0bb4'" | ||
6513 | 6351 | ||||
6514 | #. (itstool) path: section/para | 6352 | #. (itstool) path: section/para | ||
6515 | #: C/index-in.docbook:2604 | 6353 | #: C/index-in.docbook:2604 | ||
n | 6516 | #, fuzzy | n | ||
6517 | #| msgid "" | ||||
6518 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6519 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | ||||
6520 | msgid "" | 6354 | msgid "" | ||
6521 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6355 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6522 | "master/examples/book/listmodelviews/filter\">Source Code</link>" | 6356 | "master/examples/book/listmodelviews/filter\">Source Code</link>" | ||
6523 | msgstr "" | 6357 | msgstr "" | ||
6524 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6358 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6525 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6359 | "master/examples/book/listmodelviews/filter\">Källkod</link>" |
6526 | 6360 | ||||
6527 | #. (itstool) path: section/title | 6361 | #. (itstool) path: section/title | ||
6528 | #: C/index-in.docbook:2610 | 6362 | #: C/index-in.docbook:2610 | ||
n | 6529 | #, fuzzy | n | ||
6530 | #| msgid "Applying Tags" | ||||
6531 | msgid "Displaying Trees" | 6363 | msgid "Displaying Trees" | ||
n | 6532 | msgstr "Tillämpa taggar" | n | 6364 | msgstr "Visa träd" |
6533 | 6365 | ||||
6534 | #. (itstool) path: section/para | 6366 | #. (itstool) path: section/para | ||
6535 | #: C/index-in.docbook:2612 | 6367 | #: C/index-in.docbook:2612 | ||
n | n | 6368 | #, fuzzy | ||
6536 | msgid "" | 6369 | msgid "" | ||
6537 | "While the deprecated <classname>TreeView</classname> provided built-in " | 6370 | "While the deprecated <classname>TreeView</classname> provided built-in " | ||
6538 | "support for trees, the list widgets, and in particular <classname>Gio::" | 6371 | "support for trees, the list widgets, and in particular <classname>Gio::" | ||
6539 | "ListModel</classname>, do not. However, <application>gtkmm</application> " | 6372 | "ListModel</classname>, do not. However, <application>gtkmm</application> " | ||
6540 | "provides functionality to make trees look and behave like lists for the " | 6373 | "provides functionality to make trees look and behave like lists for the " | ||
6541 | "people who still want to display lists. This is achieved by using the " | 6374 | "people who still want to display lists. This is achieved by using the " | ||
6542 | "<classname>TreeListModel</classname> to flatten a tree into a list. The " | 6375 | "<classname>TreeListModel</classname> to flatten a tree into a list. The " | ||
6543 | "<classname>TreeExpander</classname> widget can then be used inside a " | 6376 | "<classname>TreeExpander</classname> widget can then be used inside a " | ||
6544 | "listitem to allow users to expand and collapse rows." | 6377 | "listitem to allow users to expand and collapse rows." | ||
6545 | msgstr "" | 6378 | msgstr "" | ||
n | n | 6379 | "Medan den föråldrade <classname>TreeView</classname> tillhandahöll inbyggt " | ||
6380 | "stöd för träd så gör listkomponenterna, och i synnerhet <classname>Gio::" | ||||
6381 | "ListModel</classname>, inte det. <application>gtkmm</application> " | ||||
6382 | "tillhandahåller dock funktionalitet för att få träd att se ut och uppföra " | ||||
6383 | "sig som listor för de som fortfarande vill visa listor. Detta åstadkoms " | ||||
6384 | "genom att använda <classname>TreeListModel</classname>-modellen för att " | ||||
6385 | "platta ut ett träd till en lista. <classname>TreeExpander</classname>-" | ||||
6386 | "komponenten kan sedan användas inuti ett listobjekt för att låta användare " | ||||
6387 | "expandera och fälla ihop rader." | ||||
6546 | 6388 | ||||
6547 | #. (itstool) path: section/para | 6389 | #. (itstool) path: section/para | ||
6548 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6390 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
n | 6549 | #, fuzzy | n | ||
6550 | #| msgid "" | ||||
6551 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6552 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6553 | msgid "" | 6391 | msgid "" | ||
6554 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6392 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6555 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6393 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6556 | msgstr "" | 6394 | msgstr "" | ||
n | 6557 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6395 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6558 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6396 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">Referens för TreeListModel</link>" | ||
6559 | 6397 | ||||
6560 | #. (itstool) path: section/para | 6398 | #. (itstool) path: section/para | ||
6561 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6399 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
n | 6562 | #, fuzzy | n | ||
6563 | #| msgid "" | ||||
6564 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6565 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
6566 | msgid "" | 6400 | msgid "" | ||
6567 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6401 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6568 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6402 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6569 | msgstr "" | 6403 | msgstr "" | ||
n | 6570 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6404 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6571 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6405 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">Referens för TreeExpander</link>" | ||
6572 | 6406 | ||||
6573 | #. (itstool) path: figure/title | 6407 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6574 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6408 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
n | 6575 | #, fuzzy | n | ||
6576 | msgid "TreeListModel" | 6409 | msgid "TreeListModel" | ||
n | 6577 | msgstr "Modellen" | n | 6410 | msgstr "TreeListModel" |
6578 | 6411 | ||||
6579 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6412 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6580 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6413 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6581 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6414 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6582 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 6415 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6590 | msgstr "" | 6423 | msgstr "" | ||
6591 | "external ref='figures/notebook.png' md5='b46c25388d4c250b0ab737f71f82d81b'" | 6424 | "external ref='figures/notebook.png' md5='b46c25388d4c250b0ab737f71f82d81b'" | ||
6592 | 6425 | ||||
6593 | #. (itstool) path: section/para | 6426 | #. (itstool) path: section/para | ||
6594 | #: C/index-in.docbook:2635 | 6427 | #: C/index-in.docbook:2635 | ||
n | 6595 | #, fuzzy | n | ||
6596 | #| msgid "" | ||||
6597 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
6598 | #| "tree/master/examples/book/treeview/tree/\">Source Code</link>" | ||||
6599 | msgid "" | 6428 | msgid "" | ||
6600 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6429 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6601 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | 6430 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | ||
6602 | msgstr "" | 6431 | msgstr "" | ||
6603 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6432 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6604 | "master/examples/book/treeview/tree/\">Källkod</link>" | n | 6433 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Källkod</link>" |
6605 | 6434 | ||||
6606 | #. (itstool) path: chapter/title | 6435 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
6607 | #: C/index-in.docbook:2643 | 6436 | #: C/index-in.docbook:2643 | ||
6608 | msgid "The TreeView widget" | 6437 | msgid "The TreeView widget" | ||
6609 | msgstr "TreeView-komponenten" | 6438 | msgstr "TreeView-komponenten" | ||
6610 | 6439 | ||||
6611 | #. (itstool) path: note/para | 6440 | #. (itstool) path: note/para | ||
6612 | #: C/index-in.docbook:2645 | 6441 | #: C/index-in.docbook:2645 | ||
n | 6613 | #, fuzzy | n | ||
6614 | #| msgid "" | ||||
6615 | #| "<classname>Gdk::DragContext</classname> has been split into " | ||||
6616 | #| "<classname>Gdk::Drag</classname> and <classname>Gdk::Drop</classname>." | ||||
6617 | msgid "" | 6442 | msgid "" | ||
6618 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | 6443 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
6619 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | 6444 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | ||
6620 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | 6445 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | ||
6621 | msgstr "" | 6446 | msgstr "" | ||
n | 6622 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | n | 6447 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" |
6623 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 6448 | "application> 4.10. Använd i ny kod <classname>Gtk::ListView</classname> för " | ||
6449 | "listor och <classname>Gtk::ColumnView</classname> för tabellistor." | ||||
6624 | 6450 | ||||
6625 | #. (itstool) path: chapter/para | 6451 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
6626 | #: C/index-in.docbook:2650 | 6452 | #: C/index-in.docbook:2650 | ||
6627 | msgid "" | 6453 | msgid "" | ||
6628 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | 6454 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | ||
6631 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | 6457 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | ||
6632 | "träd med data i kolumner." | 6458 | "träd med data i kolumner." | ||
6633 | 6459 | ||||
6634 | #. (itstool) path: section/title | 6460 | #. (itstool) path: section/title | ||
6635 | #: C/index-in.docbook:2656 | 6461 | #: C/index-in.docbook:2656 | ||
n | 6636 | #, fuzzy | n | ||
6637 | msgid "The Model" | 6462 | msgid "The Model" | ||
6638 | msgstr "Modellen" | 6463 | msgstr "Modellen" | ||
6639 | 6464 | ||||
6640 | #. (itstool) path: section/para | 6465 | #. (itstool) path: section/para | ||
6641 | #: C/index-in.docbook:2658 | 6466 | #: C/index-in.docbook:2658 | ||
6671 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6496 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6672 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6497 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6673 | 6498 | ||||
6674 | #. (itstool) path: section/para | 6499 | #. (itstool) path: section/para | ||
6675 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6500 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6676 | #, fuzzy | n | ||
6677 | #| msgid "" | ||||
6678 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6679 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6680 | msgid "" | 6501 | msgid "" | ||
6681 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6502 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6682 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6503 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6683 | msgstr "" | 6504 | msgstr "" | ||
n | 6684 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6505 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6685 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6506 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6686 | 6507 | ||||
6687 | #. (itstool) path: section/title | 6508 | #. (itstool) path: section/title | ||
6688 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6509 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6689 | msgid "ListStore, for rows" | 6510 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6718 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6539 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6719 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6540 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6720 | 6541 | ||||
6721 | #. (itstool) path: section/para | 6542 | #. (itstool) path: section/para | ||
6722 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6543 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6723 | #, fuzzy | n | ||
6724 | #| msgid "" | ||||
6725 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6726 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6727 | msgid "" | 6544 | msgid "" | ||
6728 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6545 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6729 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6546 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6730 | msgstr "" | 6547 | msgstr "" | ||
n | 6731 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6548 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6732 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6549 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6733 | 6550 | ||||
6734 | #. (itstool) path: section/title | 6551 | #. (itstool) path: section/title | ||
6735 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6552 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6736 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6553 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6765 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6582 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6766 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6583 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6767 | 6584 | ||||
6768 | #. (itstool) path: section/para | 6585 | #. (itstool) path: section/para | ||
6769 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6586 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6770 | #, fuzzy | n | ||
6771 | #| msgid "" | ||||
6772 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6773 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6774 | msgid "" | 6587 | msgid "" | ||
6775 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6588 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6776 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6589 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6777 | msgstr "" | 6590 | msgstr "" | ||
n | 6778 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6591 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6779 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6592 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6780 | 6593 | ||||
6781 | #. (itstool) path: section/title | 6594 | #. (itstool) path: section/title | ||
6782 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6595 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6783 | msgid "Model Columns" | 6596 | msgid "Model Columns" | ||
7009 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6822 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
7010 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6823 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
7011 | 6824 | ||||
7012 | #. (itstool) path: section/para | 6825 | #. (itstool) path: section/para | ||
7013 | #: C/index-in.docbook:2803 | 6826 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 7014 | #, fuzzy | n | ||
7015 | msgid "" | 6827 | msgid "" | ||
7016 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 6828 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
7017 | "this would generate a compiler error:" | 6829 | "this would generate a compiler error:" | ||
7018 | msgstr "" | 6830 | msgstr "" | ||
n | 7019 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 6831 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
7020 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 6832 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
7021 | 6833 | ||||
7022 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6834 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7023 | #: C/index-in.docbook:2807 | 6835 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
7024 | #, fuzzy, no-wrap | 6836 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7025 | #| msgid "" | 6837 | #| msgid "" | ||
7027 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6839 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7028 | msgid "" | 6840 | msgid "" | ||
7029 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6841 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
7030 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6842 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
7031 | msgstr "" | 6843 | msgstr "" | ||
n | 7032 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6844 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
7033 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6845 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7034 | 6846 | ||||
7035 | #. (itstool) path: section/title | 6847 | #. (itstool) path: section/title | ||
7036 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6848 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
7037 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6849 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7061 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6873 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7062 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6874 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7063 | 6875 | ||||
7064 | #. (itstool) path: section/para | 6876 | #. (itstool) path: section/para | ||
7065 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6877 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7066 | #, fuzzy | n | ||
7067 | #| msgid "" | ||||
7068 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7069 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7070 | msgid "" | 6878 | msgid "" | ||
7071 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6879 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7072 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6880 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7073 | msgstr "" | 6881 | msgstr "" | ||
n | 7074 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6882 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7075 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6883 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7076 | 6884 | ||||
7077 | #. (itstool) path: section/title | 6885 | #. (itstool) path: section/title | ||
7078 | #: C/index-in.docbook:2835 | 6886 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7079 | #, fuzzy | 6887 | #, fuzzy | ||
7111 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 6919 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7112 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 6920 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7113 | "a certain column title." | 6921 | "a certain column title." | ||
7114 | msgstr "" | 6922 | msgstr "" | ||
7115 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 6923 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7116 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 6924 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7117 | "viss kolumntitel." | 6925 | "viss kolumntitel." | ||
7118 | 6926 | ||||
7119 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6927 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7120 | #: C/index-in.docbook:2853 | 6928 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7121 | #, fuzzy, no-wrap | 6929 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7136 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | 6944 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | ||
7137 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | 6945 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | ||
7138 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | 6946 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | ||
7139 | "as the column type instead." | 6947 | "as the column type instead." | ||
7140 | msgstr "" | 6948 | msgstr "" | ||
n | 7141 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring använs " | n | 6949 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring används " |
7142 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | 6950 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | ||
7143 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | 6951 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | ||
7144 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | 6952 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | ||
7145 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | 6953 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | ||
7146 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | 6954 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | ||
7186 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 6994 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7187 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 6995 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7188 | 6996 | ||||
7189 | #. (itstool) path: section/para | 6997 | #. (itstool) path: section/para | ||
7190 | #: C/index-in.docbook:2885 | 6998 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7191 | #, fuzzy | n | ||
7192 | msgid "" | 6999 | msgid "" | ||
7193 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7000 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7194 | "same column:" | 7001 | "same column:" | ||
7195 | msgstr "" | 7002 | msgstr "" | ||
7196 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7003 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7210 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7017 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7211 | msgstr "" | 7018 | msgstr "" | ||
7212 | "\n" | 7019 | "\n" | ||
7213 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7020 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7214 | "\n" | 7021 | "\n" | ||
n | 7215 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7022 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7216 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7023 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7217 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7024 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7218 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7025 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7219 | "\n" | 7026 | "\n" | ||
7220 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7027 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7221 | 7028 | ||||
7373 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | 7180 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | ||
7374 | "så du kan använda specifikt API." | 7181 | "så du kan använda specifikt API." | ||
7375 | 7182 | ||||
7376 | #. (itstool) path: section/para | 7183 | #. (itstool) path: section/para | ||
7377 | #: C/index-in.docbook:2965 | 7184 | #: C/index-in.docbook:2965 | ||
n | 7378 | #, fuzzy | n | ||
7379 | msgid "" | 7185 | msgid "" | ||
7380 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | 7186 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | ||
7381 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | 7187 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | ||
7382 | msgstr "" | 7188 | msgstr "" | ||
7383 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | 7189 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | ||
7384 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | 7190 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | ||
7385 | 7191 | ||||
7386 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7192 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7387 | #: C/index-in.docbook:2968 | 7193 | #: C/index-in.docbook:2968 | ||
7388 | #, fuzzy, no-wrap | 7194 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7195 | #| msgid "cell->property_editable() = true;" | ||
7389 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | 7196 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | ||
7390 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | 7197 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | ||
7391 | 7198 | ||||
7392 | #. (itstool) path: section/para | 7199 | #. (itstool) path: section/para | ||
7393 | #: C/index-in.docbook:2969 | 7200 | #: C/index-in.docbook:2969 | ||
n | 7394 | #, fuzzy | n | ||
7395 | msgid "" | 7201 | msgid "" | ||
7396 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | 7202 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | ||
7397 | "property instead." | 7203 | "property instead." | ||
7398 | msgstr "" | 7204 | msgstr "" | ||
7399 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | 7205 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | ||
7768 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7574 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7769 | 7575 | ||||
7770 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7576 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7771 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7577 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7772 | #, fuzzy, no-wrap | 7578 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7579 | #| msgid "" | ||
7580 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7581 | #| "if(row)\n" | ||||
7582 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7773 | msgid "" | 7583 | msgid "" | ||
7774 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7584 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7775 | "if(row)\n" | 7585 | "if(row)\n" | ||
7776 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7586 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7777 | msgstr "" | 7587 | msgstr "" | ||
7819 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7629 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7820 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7630 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7821 | 7631 | ||||
7822 | #. (itstool) path: section/para | 7632 | #. (itstool) path: section/para | ||
7823 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7633 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7824 | #, fuzzy | n | ||
7825 | #| msgid "" | ||||
7826 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7827 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7828 | msgid "" | 7634 | msgid "" | ||
7829 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7635 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7830 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7636 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7831 | msgstr "" | 7637 | msgstr "" | ||
n | 7832 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7638 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7833 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7639 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7834 | 7640 | ||||
7835 | #. (itstool) path: section/title | 7641 | #. (itstool) path: section/title | ||
7836 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7642 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7837 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7643 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7970 | " }\n" | 7776 | " }\n" | ||
7971 | "}" | 7777 | "}" | ||
7972 | 7778 | ||||
7973 | #. (itstool) path: section/para | 7779 | #. (itstool) path: section/para | ||
7974 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7780 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7975 | #, fuzzy | n | ||
7976 | #| msgid "" | ||||
7977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7978 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7979 | msgid "" | 7781 | msgid "" | ||
7980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7782 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7981 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7783 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7982 | msgstr "" | 7784 | msgstr "" | ||
n | 7983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7785 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7984 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7786 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7985 | 7787 | ||||
7986 | #. (itstool) path: section/title | 7788 | #. (itstool) path: section/title | ||
7987 | #. (itstool) path: chapter/title | 7789 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7988 | #. (itstool) path: figure/title | 7790 | #. (itstool) path: figure/title | ||
7991 | msgid "Drag and Drop" | 7793 | msgid "Drag and Drop" | ||
7992 | msgstr "Dra och släpp" | 7794 | msgstr "Dra och släpp" | ||
7993 | 7795 | ||||
7994 | #. (itstool) path: section/para | 7796 | #. (itstool) path: section/para | ||
7995 | #: C/index-in.docbook:3197 | 7797 | #: C/index-in.docbook:3197 | ||
n | 7996 | #, fuzzy | n | ||
7997 | msgid "" | 7798 | msgid "" | ||
7998 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> already implements simple drag-and-drop " | 7799 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> already implements simple drag-and-drop " | ||
7999 | "when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::" | 7800 | "when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::" | ||
8000 | "TreeStore</classname> models (since gtk 4.8). If necessary, it also allows " | 7801 | "TreeStore</classname> models (since gtk 4.8). If necessary, it also allows " | ||
8001 | "you to implement more complex behavior when items are dragged and dropped, " | 7802 | "you to implement more complex behavior when items are dragged and dropped, " | ||
8002 | "using the normal <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> " | 7803 | "using the normal <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> " | ||
8003 | "API." | 7804 | "API." | ||
8004 | msgstr "" | 7805 | msgstr "" | ||
8005 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> implementerar redan enkelt dra-och-" | 7806 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> implementerar redan enkelt dra-och-" | ||
8006 | "släpp när den används med <classname>Gtk::ListStore</classname>- eller " | 7807 | "släpp när den används med <classname>Gtk::ListStore</classname>- eller " | ||
n | 8007 | "<classname>Gtk::TreeStore</classname>-modellerna. Om nödvändigt låter den " | n | 7808 | "<classname>Gtk::TreeStore</classname>-modellerna (sedan gtk 4.8). Om " |
8008 | "dig också implementera mer komplext beteende när objekt dras och släpps, med " | 7809 | "nödvändigt låter den dig också implementera mer komplext beteende när objekt " | ||
8009 | "det vanliga <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Dra och släpp</link>-API:t." | 7810 | "dras och släpps, med det vanliga <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Dra " | ||
7811 | "och släpp</link>-API:t." | ||||
8010 | 7812 | ||||
8011 | #. (itstool) path: section/title | 7813 | #. (itstool) path: section/title | ||
8012 | #: C/index-in.docbook:3206 | 7814 | #: C/index-in.docbook:3206 | ||
8013 | #, fuzzy | 7815 | #, fuzzy | ||
8014 | msgid "Reorderable rows" | 7816 | msgid "Reorderable rows" | ||
8050 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | 7852 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | ||
8051 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | 7853 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | ||
8052 | 7854 | ||||
8053 | #. (itstool) path: section/para | 7855 | #. (itstool) path: section/para | ||
8054 | #: C/index-in.docbook:3220 | 7856 | #: C/index-in.docbook:3220 | ||
n | 8055 | #, fuzzy | n | ||
8056 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | 7857 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | ||
8057 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | 7858 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | ||
8058 | 7859 | ||||
8059 | #. (itstool) path: section/title | 7860 | #. (itstool) path: section/title | ||
8060 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | 7861 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | ||
8084 | msgid "" | 7885 | msgid "" | ||
8085 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | 7886 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | ||
8086 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | 7887 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | ||
8087 | msgstr "" | 7888 | msgstr "" | ||
8088 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | 7889 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | ||
n | 8089 | "en hörledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." | n | 7890 | "en härledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." |
8090 | 7891 | ||||
8091 | #. (itstool) path: section/title | 7892 | #. (itstool) path: section/title | ||
8092 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | 7893 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | ||
8093 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | 7894 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | ||
8094 | msgid "Examples" | 7895 | msgid "Examples" | ||
8275 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | 8076 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | ||
8276 | "link>." | 8077 | "link>." | ||
8277 | 8078 | ||||
8278 | #. (itstool) path: figure/title | 8079 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8279 | #: C/index-in.docbook:3346 | 8080 | #: C/index-in.docbook:3346 | ||
n | 8280 | #, fuzzy | n | ||
8281 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | 8081 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | ||
8282 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | 8082 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | ||
8283 | 8083 | ||||
8284 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8084 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8285 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8085 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8305 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8105 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8306 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | 8106 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | ||
8307 | 8107 | ||||
8308 | #. (itstool) path: chapter/title | 8108 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8309 | #: C/index-in.docbook:3359 | 8109 | #: C/index-in.docbook:3359 | ||
n | 8310 | #, fuzzy | n | ||
8311 | #| msgid "The DrawingArea Widget" | ||||
8312 | msgid "The DropDown Widget" | 8110 | msgid "The DropDown Widget" | ||
n | 8313 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | n | 8111 | msgstr "DropDown-komponenten" |
8314 | 8112 | ||||
8315 | #. (itstool) path: chapter/para | 8113 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8316 | #: C/index-in.docbook:3361 | 8114 | #: C/index-in.docbook:3361 | ||
8317 | msgid "" | 8115 | msgid "" | ||
8318 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | 8116 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | ||
8319 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | 8117 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | ||
8320 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | 8118 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | ||
8321 | "renderers." | 8119 | "renderers." | ||
8322 | msgstr "" | 8120 | msgstr "" | ||
n | n | 8121 | "Komponenten <classname>DropDown</classname> är ett alternativ till den " | ||
8122 | "föråldrade <classname>ComboBox</classname>. Den använder listmodeller i " | ||||
8123 | "stället för trädmodeller, och innehållet visas med komponenter i stället för " | ||||
8124 | "cellrenderare." | ||||
8323 | 8125 | ||||
8324 | #. (itstool) path: chapter/para | 8126 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8325 | #: C/index-in.docbook:3366 | 8127 | #: C/index-in.docbook:3366 | ||
8326 | #, fuzzy | 8128 | #, fuzzy | ||
8327 | #| msgid "" | 8129 | #| msgid "" | ||
8337 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8139 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8338 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8140 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8339 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8141 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8340 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8142 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8341 | msgstr "" | 8143 | msgstr "" | ||
n | 8342 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8144 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8343 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8145 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8344 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8146 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8345 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8147 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8346 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8148 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8347 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8149 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8348 | "tillgängliga valen passar." | 8150 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8349 | 8151 | ||||
8350 | #. (itstool) path: chapter/para | 8152 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8351 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8153 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
n | 8352 | #, fuzzy | n | ||
8353 | msgid "" | 8154 | msgid "" | ||
8354 | "The list is provided via a <classname>Gio::ListModel</classname>, and data " | 8155 | "The list is provided via a <classname>Gio::ListModel</classname>, and data " | ||
8355 | "from this model is added to the <classname>DropDown</classname>'s view with " | 8156 | "from this model is added to the <classname>DropDown</classname>'s view with " | ||
8356 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | 8157 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | ||
8357 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | 8158 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | ||
8358 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | 8159 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | ||
8359 | "required." | 8160 | "required." | ||
8360 | msgstr "" | 8161 | msgstr "" | ||
n | 8361 | "Listan tillhandahålls via en <classname>TreeModel</classname>, och kolumner " | n | 8162 | "Listan tillhandahålls via en <classname>Gio::ListModel</classname>, och data " |
8362 | "från denna modell läggs till vyn för ComboBox-komponenten med metoden " | 8163 | "från denna modell läggs till vyn för <classname>DropDown</classname>-" | ||
8363 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname>. Detta tillhandahåller " | 8164 | "komponenten med signalhanterare anslutna till en " | ||
8364 | "flexibilitet och typsäkerhet under kompilering, men <classname>ComboBoxText</" | 8165 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Detta tillhandahåller " | ||
8365 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8166 | "flexibilitet, men <classname>StringList</classname>-klassen tillhandahåller " | ||
8366 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8167 | "en enklare textbaserad specialisering om den flexibiliteten inte behövs." | ||
8367 | 8168 | ||||
8368 | #. (itstool) path: chapter/para | 8169 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8369 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8170 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
n | 8370 | #, fuzzy | n | ||
8371 | #| msgid "" | ||||
8372 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8373 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
8374 | msgid "" | 8171 | msgid "" | ||
8375 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8172 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8376 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8173 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8377 | msgstr "" | 8174 | msgstr "" | ||
n | 8378 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8175 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8379 | "html\">Referens</link>" | 8176 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Referens</link>" | ||
8380 | 8177 | ||||
8381 | #. (itstool) path: section/title | 8178 | #. (itstool) path: section/title | ||
8382 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8179 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
n | 8383 | #, fuzzy | n | ||
8384 | msgid "The model" | 8180 | msgid "The model" | ||
8385 | msgstr "Modellen" | 8181 | msgstr "Modellen" | ||
8386 | 8182 | ||||
8387 | #. (itstool) path: section/para | 8183 | #. (itstool) path: section/para | ||
8388 | #: C/index-in.docbook:3385 | 8184 | #: C/index-in.docbook:3385 | ||
8389 | #, fuzzy | 8185 | #, fuzzy | ||
n | 8390 | #| msgid "" | n | ||
8391 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
8392 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
8393 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
8394 | msgid "" | 8186 | msgid "" | ||
8395 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | 8187 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | ||
8396 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | 8188 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | ||
8397 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | 8189 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | ||
8398 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | 8190 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | ||
8399 | "integer and one text column, like so:" | 8191 | "integer and one text column, like so:" | ||
8400 | msgstr "" | 8192 | msgstr "" | ||
n | 8401 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 8193 | "Modellen för en <classname>DropDown</classname> kan definieras och fyllas i " |
8402 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 8194 | "exakt som för en <classname>ListView</classname> eller en " | ||
8403 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 8195 | "<classname>ColumnView</classname>. Den måste vara en underklass till " | ||
8196 | "<classname>Glib::Object</classname>. Exempelvis kan du ha en " | ||||
8197 | "<classname>DropDown</classname> med ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||||
8404 | 8198 | ||||
8405 | #. (itstool) path: section/para | 8199 | #. (itstool) path: section/para | ||
8406 | #: C/index-in.docbook:3413 | 8200 | #: C/index-in.docbook:3413 | ||
n | n | 8201 | #, fuzzy | ||
8407 | msgid "" | 8202 | msgid "" | ||
8408 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | 8203 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | ||
8409 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | 8204 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | ||
8410 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | 8205 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | ||
8411 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | 8206 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | ||
8413 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | 8208 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | ||
8414 | "classname> widget, you also need to set a separate " | 8209 | "classname> widget, you also need to set a separate " | ||
8415 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | 8210 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | ||
8416 | "methodname>." | 8211 | "methodname>." | ||
8417 | msgstr "" | 8212 | msgstr "" | ||
n | n | 8213 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8214 | "modellen till vår <classname>DropDown</classname> med metoden " | ||||
8215 | "<methodname>set_model()</methodname>. Om du inte använder modellen " | ||||
8216 | "<classname>StringList</classname> så kommer du också behöva ställa in en " | ||||
8217 | "<classname>ListItemFactory</classname> med <methodname>set_factory()</" | ||||
8218 | "methodname>. Om du vill att objekten i rullgardinsmenyn ska se annorlunda " | ||||
8219 | "från objektet i <classname>DropDown</classname>-komponenten så behöver du " | ||||
8220 | "också ställa in en separat <classname>ListItemFactory</classname> med " | ||||
8221 | "<methodname>set_list_factory()</methodname>." | ||||
8418 | 8222 | ||||
8419 | #. (itstool) path: section/title | 8223 | #. (itstool) path: section/title | ||
8420 | #: C/index-in.docbook:3424 | 8224 | #: C/index-in.docbook:3424 | ||
n | 8421 | #, fuzzy | n | ||
8422 | msgid "The selected item" | 8225 | msgid "The selected item" | ||
n | 8423 | msgstr "De markerade raderna" | n | 8226 | msgstr "Det valda objektet" |
8424 | 8227 | ||||
8425 | #. (itstool) path: section/para | 8228 | #. (itstool) path: section/para | ||
8426 | #: C/index-in.docbook:3426 | 8229 | #: C/index-in.docbook:3426 | ||
8427 | #, fuzzy | 8230 | #, fuzzy | ||
8428 | msgid "" | 8231 | msgid "" | ||
8432 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | 8235 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | ||
8433 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | 8236 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | ||
8434 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | 8237 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | ||
8435 | "instance:" | 8238 | "instance:" | ||
8436 | msgstr "" | 8239 | msgstr "" | ||
n | 8437 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | n | 8240 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från vår " |
8438 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | 8241 | "<classname>DropDown</classname>, anropa <methodname>DropDown::" | ||
8439 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8242 | "get_selected()</methodname>. Detta returnerar en <type>unsigned int</type> " | ||
8440 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8243 | "som du kan använda för att få valda data från modellen. Exempelvis kanske du " | ||
8441 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8244 | "läser ett heltals-ID-värde från modellen, även om du valt att bara visa den " | ||
8442 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8245 | "mänskligt läsbara beskrivningen i vår <classname>DropDown</classname>. Till " | ||
8443 | "ComboBox. Till exempel:" | 8246 | "exempel:" | ||
8444 | 8247 | ||||
8445 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8248 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8446 | #: C/index-in.docbook:3433 | 8249 | #: C/index-in.docbook:3433 | ||
8447 | #, fuzzy, no-wrap | 8250 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8448 | msgid "" | 8251 | msgid "" | ||
8455 | "}\n" | 8258 | "}\n" | ||
8456 | "else\n" | 8259 | "else\n" | ||
8457 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | 8260 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | ||
8458 | "</code>" | 8261 | "</code>" | ||
8459 | msgstr "" | 8262 | msgstr "" | ||
n | 8460 | "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n" | n | 8263 | "unsigned int sel = m_DropDown.get_selected();\n" |
8461 | "if(iter)\n" | 8264 | "if (sel != GTK_INVALID_LIST_POSITION)\n" | ||
8462 | "{\n" | 8265 | "{\n" | ||
n | 8463 | " auto row = *iter;\n" | n | ||
8464 | "\n" | ||||
8465 | " //Få data för markerad rad, med vår kunskap\n" | 8266 | " // Få data för markerad rad, med vår kunskap om listmodellen:\n" | ||
8466 | " //om trädmodellen:\n" | 8267 | " auto id = m_ListStore->get_item(sel).m_col_id;\n" | ||
8467 | " auto id = row[m_Columns.m_col_id];\n" | ||||
8468 | " set_something_id_chosen(id); //Din egen funktion.\n" | 8268 | " set_some_id_chosen(id); // Din egen funktion.\n" | ||
8469 | "}\n" | 8269 | "}\n" | ||
8470 | "else\n" | 8270 | "else\n" | ||
n | 8471 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | n | 8271 | " set_nothing_chosen(); // Din egen funktion.\n" |
8472 | 8272 | ||||
8473 | #. (itstool) path: section/title | 8273 | #. (itstool) path: section/title | ||
8474 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | 8274 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | ||
8475 | msgid "Responding to changes" | 8275 | msgid "Responding to changes" | ||
8476 | msgstr "Svara på ändringar" | 8276 | msgstr "Svara på ändringar" | ||
8482 | "You might need to react to every change of selection in the " | 8282 | "You might need to react to every change of selection in the " | ||
8483 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | 8283 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | ||
8484 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | 8284 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8485 | "methodname>. For instance:" | 8285 | "methodname>. For instance:" | ||
8486 | msgstr "" | 8286 | msgstr "" | ||
n | 8487 | "Du behöver reagera på varje ändring av val i vår ComboBox, till exempel för " | n | 8287 | "Du kan behöva reagera på varje ändring av val i vår <classname>DropDown</" |
8488 | "att uppdatera andra komponenter. För att göra så bör du hantera signalen " | 8288 | "classname>, till exempel för att uppdatera andra komponenter. För att göra " | ||
8489 | "<literal>changed</literal>. Till exempel:" | 8289 | "så bör du ansluta till <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8290 | "methodname>. Till exempel:" | ||||
8490 | 8291 | ||||
8491 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8292 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8492 | #: C/index-in.docbook:3452 | 8293 | #: C/index-in.docbook:3452 | ||
8493 | #, fuzzy, no-wrap | 8294 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8494 | #| msgid "" | 8295 | #| msgid "" | ||
n | 8495 | #| "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8296 | #| "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8496 | #| " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8297 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8497 | msgid "" | 8298 | msgid "" | ||
8498 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | 8299 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | ||
8499 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | 8300 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8500 | "</code>" | 8301 | "</code>" | ||
8501 | msgstr "" | 8302 | msgstr "" | ||
n | 8502 | "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8303 | "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8503 | " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8304 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8504 | 8305 | ||||
8505 | #. (itstool) path: section/title | 8306 | #. (itstool) path: section/title | ||
8506 | #: C/index-in.docbook:3458 | 8307 | #: C/index-in.docbook:3458 | ||
n | 8507 | #, fuzzy | n | ||
8508 | msgid "Simple String Example" | 8308 | msgid "Simple String Example" | ||
n | 8509 | msgstr "Enkelt inmatningsexempel" | n | 8309 | msgstr "Enkelt strängexempel" |
8510 | 8310 | ||||
8511 | #. (itstool) path: figure/title | 8311 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8512 | #: C/index-in.docbook:3461 | 8312 | #: C/index-in.docbook:3461 | ||
8513 | msgid "Simple DropDown" | 8313 | msgid "Simple DropDown" | ||
n | 8514 | msgstr "" | n | 8314 | msgstr "Enkel DropDown" |
8515 | 8315 | ||||
8516 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8316 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8517 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8317 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8518 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8318 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8519 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8319 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8523 | msgctxt "_" | 8323 | msgctxt "_" | ||
8524 | msgid "" | 8324 | msgid "" | ||
8525 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | 8325 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | ||
8526 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | 8326 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||
8527 | msgstr "" | 8327 | msgstr "" | ||
n | 8528 | "external ref='figures/printing.png' md5='d4565328475ec89edf5f2230cb3fc5d0'" | n | 8328 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " |
8329 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||||
8529 | 8330 | ||||
8530 | #. (itstool) path: section/para | 8331 | #. (itstool) path: section/para | ||
8531 | #: C/index-in.docbook:3467 | 8332 | #: C/index-in.docbook:3467 | ||
n | 8532 | #, fuzzy | n | ||
8533 | #| msgid "" | ||||
8534 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8535 | #| "tree/master/examples/book/entry/icon\">Source Code</link>" | ||||
8536 | msgid "" | 8333 | msgid "" | ||
8537 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8334 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8538 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | 8335 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | ||
8539 | msgstr "" | 8336 | msgstr "" | ||
8540 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8337 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8541 | "master/examples/book/entry/icon\">Källkod</link>" | n | 8338 | "master/examples/book/dropdown/string\">Källkod</link>" |
8542 | 8339 | ||||
8543 | #. (itstool) path: section/title | 8340 | #. (itstool) path: section/title | ||
8544 | #: C/index-in.docbook:3471 | 8341 | #: C/index-in.docbook:3471 | ||
8545 | msgid "Examples with a Search Entry" | 8342 | msgid "Examples with a Search Entry" | ||
n | 8546 | msgstr "" | n | 8343 | msgstr "Exempel med ett sökfält" |
8547 | 8344 | ||||
8548 | #. (itstool) path: section/para | 8345 | #. (itstool) path: section/para | ||
8549 | #: C/index-in.docbook:3473 | 8346 | #: C/index-in.docbook:3473 | ||
n | 8550 | #, fuzzy | n | ||
8551 | #| msgid "" | ||||
8552 | #| "<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and " | ||||
8553 | #| "columns. Use <methodname>attach()</methodname> and " | ||||
8554 | #| "<methodname>attach_next_to()</methodname> to insert child widgets." | ||||
8555 | msgid "" | 8347 | msgid "" | ||
8556 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | 8348 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | ||
8557 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | 8349 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | ||
8558 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | 8350 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | ||
8559 | msgstr "" | 8351 | msgstr "" | ||
n | 8560 | "<classname>Gtk::Grid</classname> arrangerar sina underordnade komponenter i " | n | 8352 | "Rullgardinsmenyn kan innehålla ett <classname>Entry</classname> som tillåter " |
8561 | "rader och kolumner. Använd <methodname>attach()</methodname> och " | 8353 | "sökning efter objekt i listan. Anropa <methodname>set_enable_search()</" | ||
8562 | "<methodname>attach_next_to()</methodname> för att infoga underordnade " | 8354 | "methodname> och <methodname>set_expression()</methodname>. Till exempel:" | ||
8563 | "komponenter." | ||||
8564 | 8355 | ||||
8565 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8356 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8566 | #: C/index-in.docbook:3477 | 8357 | #: C/index-in.docbook:3477 | ||
n | 8567 | #, no-wrap | n | 8358 | #, fuzzy, no-wrap |
8359 | #| msgid "" | ||||
8360 | #| "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||||
8361 | #| "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8362 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8363 | #| "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8364 | #| "\n" | ||||
8365 | #| "//-------\n" | ||||
8366 | #| "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::Object | ||||
> | Base>& item)\n" | ||||
8367 | #| "{\n" | ||||
8368 | #| " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8369 | #| " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8370 | #| "}\n" | ||||
8568 | msgid "" | 8371 | msgid "" | ||
8569 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | 8372 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8570 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | 8373 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||
8571 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | 8374 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||
8572 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | 8375 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||
8577 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | 8380 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||
8578 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | 8381 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||
8579 | "}\n" | 8382 | "}\n" | ||
8580 | "</code>" | 8383 | "</code>" | ||
8581 | msgstr "" | 8384 | msgstr "" | ||
n | n | 8385 | "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8386 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8387 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8388 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8389 | "\n" | ||||
8390 | "//-------\n" | ||||
8391 | "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::ObjectBas | ||||
> | e>& item)\n" | ||||
8392 | "{\n" | ||||
8393 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8394 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8395 | "}\n" | ||||
8582 | 8396 | ||||
8583 | #. (itstool) path: section/title | 8397 | #. (itstool) path: section/title | ||
8584 | #: C/index-in.docbook:3491 | 8398 | #: C/index-in.docbook:3491 | ||
n | 8585 | #, fuzzy | n | ||
8586 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8587 | msgid "String Example" | 8399 | msgid "String Example" | ||
n | 8588 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8400 | msgstr "Strängexempel" |
8589 | 8401 | ||||
8590 | #. (itstool) path: figure/title | 8402 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8591 | #: C/index-in.docbook:3494 | 8403 | #: C/index-in.docbook:3494 | ||
8592 | msgid "Search String" | 8404 | msgid "Search String" | ||
n | 8593 | msgstr "" | n | 8405 | msgstr "Sök sträng" |
8594 | 8406 | ||||
8595 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8407 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8596 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8408 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8597 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8409 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8598 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8410 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8606 | msgctxt "_" | 8418 | msgctxt "_" | ||
8607 | msgid "" | 8419 | msgid "" | ||
8608 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | 8420 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | ||
8609 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | 8421 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8610 | msgstr "" | 8422 | msgstr "" | ||
n | 8611 | "external ref='figures/drawingarea_arcs.png' " | n | 8423 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " |
8612 | "md5='d94b40e33b9fab7ea9e2c870b97fcf0c'" | 8424 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8613 | 8425 | ||||
8614 | #. (itstool) path: section/para | 8426 | #. (itstool) path: section/para | ||
8615 | #: C/index-in.docbook:3500 | 8427 | #: C/index-in.docbook:3500 | ||
n | 8616 | #, fuzzy | n | ||
8617 | #| msgid "" | ||||
8618 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8619 | #| "tree/master/examples/book/drawingarea/arcs\">Source Code</link>" | ||||
8620 | msgid "" | 8428 | msgid "" | ||
8621 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8429 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8622 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | 8430 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | ||
8623 | msgstr "" | 8431 | msgstr "" | ||
8624 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8432 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8625 | "master/examples/book/drawingarea/arcs\">Källkod</link>" | n | 8433 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Källkod</link>" |
8626 | 8434 | ||||
8627 | #. (itstool) path: section/title | 8435 | #. (itstool) path: section/title | ||
8628 | #: C/index-in.docbook:3504 | 8436 | #: C/index-in.docbook:3504 | ||
n | 8629 | #, fuzzy | n | ||
8630 | #| msgid "Full Example" | ||||
8631 | msgid "Font Example" | 8437 | msgid "Font Example" | ||
n | 8632 | msgstr "Fullständigt exempel" | n | 8438 | msgstr "Typsnittsexempel" |
8633 | 8439 | ||||
8634 | #. (itstool) path: section/para | 8440 | #. (itstool) path: section/para | ||
8635 | #: C/index-in.docbook:3506 | 8441 | #: C/index-in.docbook:3506 | ||
n | 8636 | #, fuzzy | n | ||
8637 | #| msgid "" | ||||
8638 | #| "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</" | ||||
8639 | #| "classname>, <classname>Gtk::MenuItem</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
8640 | #| "Switch</classname> implement the <classname>Gtk::Actionable</classname> " | ||||
8641 | #| "interface instead of the removed <classname>Gtk::Activatable</classname> " | ||||
8642 | #| "interface." | ||||
8643 | msgid "" | 8442 | msgid "" | ||
8644 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | 8443 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | ||
8645 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | 8444 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | ||
8646 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | 8445 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | ||
8647 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | 8446 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | ||
8648 | msgstr "" | 8447 | msgstr "" | ||
n | 8649 | "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</classname>, " | n | 8448 | "Detta exempel använder en <classname>Pango::FontMap</classname> som sin " |
8650 | "<classname>Gtk::MenuItem</classname> och <classname>Gtk::Switch</classname> " | 8449 | "modell. Detta är möjligt för att <classname>Pango::FontMap</classname> " | ||
8651 | "implementerar <classname>Gtk::Actionable</classname>-gränssnittet i stället " | 8450 | "implementerar <classname>Gio::ListModel</classname>-gränssnittet. Du kan " | ||
8652 | "för det borttagna <classname>Gtk::Activatable</classname>-gränssnittet." | 8451 | "förstås använda en <classname>FontDialogButton</classname> i stället." | ||
8653 | 8452 | ||||
8654 | #. (itstool) path: figure/title | 8453 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8655 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | 8454 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | ||
8656 | msgid "Search Font" | 8455 | msgid "Search Font" | ||
n | 8657 | msgstr "" | n | 8456 | msgstr "Sök typsnitt" |
8658 | 8457 | ||||
8659 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8458 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8660 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8459 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8661 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8460 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8662 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8461 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8666 | msgctxt "_" | 8465 | msgctxt "_" | ||
8667 | msgid "" | 8466 | msgid "" | ||
8668 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | 8467 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | ||
8669 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | 8468 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8670 | msgstr "" | 8469 | msgstr "" | ||
n | 8671 | "external ref='figures/drawingarea_pango_text.png' " | n | 8470 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " |
8672 | "md5='07c39668c9dda2ac1f9455caf6e4d16a'" | 8471 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8673 | 8472 | ||||
8674 | #. (itstool) path: section/para | 8473 | #. (itstool) path: section/para | ||
8675 | #: C/index-in.docbook:3519 | 8474 | #: C/index-in.docbook:3519 | ||
n | 8676 | #, fuzzy | n | ||
8677 | #| msgid "" | ||||
8678 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8679 | #| "tree/master/examples/book/paned\">Source Code</link>" | ||||
8680 | msgid "" | 8475 | msgid "" | ||
8681 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8476 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8682 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | 8477 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | ||
8683 | msgstr "" | 8478 | msgstr "" | ||
8684 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8479 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8685 | "master/examples/book/paned\">Källkod</link>" | n | 8480 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Källkod</link>" |
8686 | 8481 | ||||
8687 | #. (itstool) path: section/title | 8482 | #. (itstool) path: section/title | ||
8688 | #: C/index-in.docbook:3524 | 8483 | #: C/index-in.docbook:3524 | ||
n | 8689 | #, fuzzy | n | ||
8690 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8691 | msgid "Complex Example" | 8484 | msgid "Complex Example" | ||
n | 8692 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8485 | msgstr "Komplext exempel" |
8693 | 8486 | ||||
8694 | #. (itstool) path: section/para | 8487 | #. (itstool) path: section/para | ||
8695 | #: C/index-in.docbook:3526 | 8488 | #: C/index-in.docbook:3526 | ||
8696 | msgid "" | 8489 | msgid "" | ||
8697 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | 8490 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8698 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | 8491 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | ||
8699 | "without the checkmark in the dropdown menu." | 8492 | "without the checkmark in the dropdown menu." | ||
8700 | msgstr "" | 8493 | msgstr "" | ||
n | n | 8494 | "Detta är ett mer komplext exempel med två <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8495 | "classname>-objekt och deras signalhanterare. Detta exempel skulle vara " | ||||
8496 | "enklare utan bocken i rullgardinsmenyn." | ||||
8701 | 8497 | ||||
8702 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8498 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8703 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8499 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8704 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8500 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8705 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8501 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8709 | msgctxt "_" | 8505 | msgctxt "_" | ||
8710 | msgid "" | 8506 | msgid "" | ||
8711 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | 8507 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | ||
8712 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | 8508 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8713 | msgstr "" | 8509 | msgstr "" | ||
n | 8714 | "external ref='figures/combobox_complex.png' " | n | 8510 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " |
8715 | "md5='ec96e29fe85caef072868284443e413e'" | 8511 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8716 | 8512 | ||||
8717 | #. (itstool) path: section/para | 8513 | #. (itstool) path: section/para | ||
8718 | #: C/index-in.docbook:3538 | 8514 | #: C/index-in.docbook:3538 | ||
n | 8719 | #, fuzzy | n | ||
8720 | #| msgid "" | ||||
8721 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8722 | #| "tree/master/examples/book/combobox/complex\">Source Code</link>" | ||||
8723 | msgid "" | 8515 | msgid "" | ||
8724 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8516 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8725 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | 8517 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | ||
8726 | msgstr "" | 8518 | msgstr "" | ||
8727 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8519 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8728 | "master/examples/book/combobox/complex\">Källkod</link>" | n | 8520 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Källkod</link>" |
8729 | 8521 | ||||
8730 | #. (itstool) path: chapter/title | 8522 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8731 | #: C/index-in.docbook:3543 | 8523 | #: C/index-in.docbook:3543 | ||
8732 | msgid "Combo Boxes" | 8524 | msgid "Combo Boxes" | ||
8733 | msgstr "Kombinationsrutor" | 8525 | msgstr "Kombinationsrutor" | ||
8734 | 8526 | ||||
8735 | #. (itstool) path: note/para | 8527 | #. (itstool) path: note/para | ||
8736 | #: C/index-in.docbook:3545 | 8528 | #: C/index-in.docbook:3545 | ||
n | 8737 | #, fuzzy | n | ||
8738 | #| msgid "" | ||||
8739 | #| "<classname>Gdk::DrawContext</classname> and <classname>Gdk::CairoContext</" | ||||
8740 | #| "classname> are new. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> has been " | ||||
8741 | #| "removed." | ||||
8742 | msgid "" | 8529 | msgid "" | ||
8743 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | 8530 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | ||
8744 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | 8531 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | ||
8745 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | 8532 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | ||
8746 | msgstr "" | 8533 | msgstr "" | ||
n | 8747 | "<classname>Gdk::DrawContext</classname> och <classname>Gdk::CairoContext</" | n | 8534 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> och <classname>Gtk::ComboBoxText</" |
8748 | "classname> är nya. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> har tagits " | 8535 | "classname> är föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. Använd " | ||
8749 | "bort." | 8536 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> i ny kod." | ||
8750 | 8537 | ||||
8751 | #. (itstool) path: chapter/para | 8538 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8752 | #: C/index-in.docbook:3549 | 8539 | #: C/index-in.docbook:3549 | ||
8753 | msgid "" | 8540 | msgid "" | ||
8754 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | 8541 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | ||
8757 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8544 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8758 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8545 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8759 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8546 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8760 | "available choices are suitable." | 8547 | "available choices are suitable." | ||
8761 | msgstr "" | 8548 | msgstr "" | ||
n | 8762 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8549 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8763 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8550 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8764 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8551 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8765 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8552 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8766 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8553 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8767 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8554 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8768 | "tillgängliga valen passar." | 8555 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8769 | 8556 | ||||
8770 | #. (itstool) path: chapter/para | 8557 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8771 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8558 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
n | 8772 | #, fuzzy | n | ||
8773 | msgid "" | 8559 | msgid "" | ||
8774 | "The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns " | 8560 | "The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns " | ||
8775 | "from this model are added to the ComboBox's view with the " | 8561 | "from this model are added to the ComboBox's view with the " | ||
8776 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname> method. This provides " | 8562 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname> method. This provides " | ||
8777 | "flexibility and compile-time type-safety, but the <classname>ComboBoxText</" | 8563 | "flexibility and compile-time type-safety, but the <classname>ComboBoxText</" | ||
8785 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8571 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8786 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8572 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8787 | 8573 | ||||
8788 | #. (itstool) path: chapter/para | 8574 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8789 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8575 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8790 | #, fuzzy | n | ||
8791 | #| msgid "" | ||||
8792 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8793 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8794 | msgid "" | 8576 | msgid "" | ||
8795 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8577 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8796 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8578 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8797 | msgstr "" | 8579 | msgstr "" | ||
n | 8798 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8580 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8799 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8581 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8800 | 8582 | ||||
8801 | #. (itstool) path: section/para | 8583 | #. (itstool) path: section/para | ||
8802 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8584 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8803 | msgid "" | 8585 | msgid "" | ||
8856 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | 8638 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8857 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | 8639 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | ||
8858 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | 8640 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | ||
8859 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | 8641 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | ||
8860 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | 8642 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | ||
n | 8861 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderere genom att skicka " | n | 8643 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderare genom att skicka " |
8862 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | 8644 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | ||
8863 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | 8645 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | ||
8864 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | 8646 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | ||
8865 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | 8647 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | ||
8866 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | 8648 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | ||
8881 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | 8663 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | ||
8882 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | 8664 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | ||
8883 | "instance:" | 8665 | "instance:" | ||
8884 | msgstr "" | 8666 | msgstr "" | ||
8885 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | 8667 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | ||
n | 8886 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | n | 8668 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Detta " |
8887 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8669 | "returnerar en <classname>TreeModel::iterator</classname> som du kan " | ||
8888 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8670 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | ||
8889 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8671 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | ||
8890 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8672 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | ||
8891 | "ComboBox. Till exempel:" | 8673 | "ComboBox. Till exempel:" | ||
8892 | 8674 | ||||
9281 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9063 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9282 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9064 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9283 | 9065 | ||||
9284 | #. (itstool) path: section/para | 9066 | #. (itstool) path: section/para | ||
9285 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9067 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9286 | #, fuzzy | n | ||
9287 | #| msgid "" | ||||
9288 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9289 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9290 | msgid "" | 9068 | msgid "" | ||
9291 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9069 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9292 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9070 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9293 | msgstr "" | 9071 | msgstr "" | ||
n | 9294 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9072 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9295 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9073 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9296 | 9074 | ||||
9297 | #. (itstool) path: section/title | 9075 | #. (itstool) path: section/title | ||
9298 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9076 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9299 | msgid "Iterators" | 9077 | msgid "Iterators" | ||
9319 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9097 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9320 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9098 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9321 | 9099 | ||||
9322 | #. (itstool) path: section/para | 9100 | #. (itstool) path: section/para | ||
9323 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9101 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9324 | #, fuzzy | n | ||
9325 | #| msgid "" | ||||
9326 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9327 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9328 | msgid "" | 9102 | msgid "" | ||
9329 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9103 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9330 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9104 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9331 | msgstr "" | 9105 | msgstr "" | ||
n | 9332 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9106 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9333 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9107 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9334 | 9108 | ||||
9335 | #. (itstool) path: section/title | 9109 | #. (itstool) path: section/title | ||
9336 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9110 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9337 | msgid "Tags and Formatting" | 9111 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9384 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9158 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9385 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9159 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9386 | 9160 | ||||
9387 | #. (itstool) path: section/para | 9161 | #. (itstool) path: section/para | ||
9388 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9162 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9389 | #, fuzzy | n | ||
9390 | #| msgid "" | ||||
9391 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9392 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9393 | msgid "" | 9163 | msgid "" | ||
9394 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9164 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9395 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9165 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9396 | msgstr "" | 9166 | msgstr "" | ||
n | 9397 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9167 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9398 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9168 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9399 | 9169 | ||||
9400 | #. (itstool) path: section/title | 9170 | #. (itstool) path: section/title | ||
9401 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9171 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9402 | msgid "TagTable" | 9172 | msgid "TagTable" | ||
9448 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9218 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9449 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9219 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9450 | 9220 | ||||
9451 | #. (itstool) path: section/para | 9221 | #. (itstool) path: section/para | ||
9452 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9222 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9453 | #, fuzzy | n | ||
9454 | #| msgid "" | ||||
9455 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9456 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9457 | msgid "" | 9223 | msgid "" | ||
9458 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9224 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9459 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9225 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9460 | msgstr "" | 9226 | msgstr "" | ||
n | 9461 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9227 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9462 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9228 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9463 | 9229 | ||||
9464 | #. (itstool) path: section/title | 9230 | #. (itstool) path: section/title | ||
9465 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9231 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
9466 | msgid "Applying Tags" | 9232 | msgid "Applying Tags" | ||
9566 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9332 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9567 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9333 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9568 | 9334 | ||||
9569 | #. (itstool) path: section/para | 9335 | #. (itstool) path: section/para | ||
9570 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9336 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9571 | #, fuzzy | n | ||
9572 | #| msgid "" | ||||
9573 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9574 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9575 | msgid "" | 9337 | msgid "" | ||
9576 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9338 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9577 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9339 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9578 | msgstr "" | 9340 | msgstr "" | ||
n | 9579 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9341 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9580 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9342 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9581 | 9343 | ||||
9582 | #. (itstool) path: section/para | 9344 | #. (itstool) path: section/para | ||
9583 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9345 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9584 | msgid "" | 9346 | msgid "" | ||
9604 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9366 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9605 | "rullningslister." | 9367 | "rullningslister." | ||
9606 | 9368 | ||||
9607 | #. (itstool) path: section/para | 9369 | #. (itstool) path: section/para | ||
9608 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9370 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9609 | #, fuzzy | n | ||
9610 | #| msgid "" | ||||
9611 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9612 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9613 | msgid "" | 9371 | msgid "" | ||
9614 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9372 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9615 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9373 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9616 | msgstr "" | 9374 | msgstr "" | ||
n | 9617 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9375 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9618 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9376 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9619 | 9377 | ||||
9620 | #. (itstool) path: section/title | 9378 | #. (itstool) path: section/title | ||
9621 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9379 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9622 | msgid "Default formatting" | 9380 | msgid "Default formatting" | ||
9706 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9464 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9707 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9465 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9708 | 9466 | ||||
9709 | #. (itstool) path: section/para | 9467 | #. (itstool) path: section/para | ||
9710 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9468 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9711 | #, fuzzy | n | ||
9712 | #| msgid "" | ||||
9713 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9714 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9715 | msgid "" | 9469 | msgid "" | ||
9716 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9470 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9717 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9471 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9718 | msgstr "" | 9472 | msgstr "" | ||
n | 9719 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9473 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9720 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9474 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9721 | 9475 | ||||
9722 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9476 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9723 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9477 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9724 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9478 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9757 | 9511 | ||||
9758 | #. (itstool) path: section/para | 9512 | #. (itstool) path: section/para | ||
9759 | #: C/index-in.docbook:3965 | 9513 | #: C/index-in.docbook:3965 | ||
9760 | #, fuzzy | 9514 | #, fuzzy | ||
9761 | #| msgid "" | 9515 | #| msgid "" | ||
n | 9762 | #| "Some <classname>TreeView</classname> examples are shown here. There are " | n | 9516 | #| "Some examples are shown in this chapter. There are more examples in the " |
9763 | #| "more examples in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" | 9517 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
9764 | #| "gtkmm-documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview " | 9518 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews directory</" | ||
9765 | #| "directory</link> in <application>gtkmm-documentation</application>'s " | 9519 | #| "link> in <application>gtkmm-documentation</application>'s examples." | ||
9766 | #| "examples." | ||||
9767 | msgid "" | 9520 | msgid "" | ||
9768 | "There is a more complicated example among <link xlink:href=\"https://gitlab." | 9521 | "There is a more complicated example among <link xlink:href=\"https://gitlab." | ||
9769 | "gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/demos/gtk-demo/example_textview." | 9522 | "gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/demos/gtk-demo/example_textview." | ||
9770 | "cc\"><application>gtkmm</application>'s demo programs</link>." | 9523 | "cc\"><application>gtkmm</application>'s demo programs</link>." | ||
9771 | msgstr "" | 9524 | msgstr "" | ||
n | 9772 | "Några <classname>TreeView</classname>-exempel visas här. Det finns mer " | n | 9525 | "Några exempel visas i detta kapitel. Det finns mer exempel i <link xlink:" |
9773 | "exempel i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 9526 | "href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/master/" | ||
9774 | "documentation/tree/master/examples/book/treeview/\">treeview-katalogen</" | 9527 | "examples/book/listmodelviews/\">listmodelviews-katalogen</link> i " | ||
9775 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | 9528 | "<application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | ||
9776 | 9529 | ||||
9777 | #. (itstool) path: chapter/title | 9530 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
9778 | #: C/index-in.docbook:3973 | 9531 | #: C/index-in.docbook:3973 | ||
9779 | msgid "Menus and Toolbars" | 9532 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9780 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9533 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9781 | 9534 | ||||
9782 | #. (itstool) path: chapter/para | 9535 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9783 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9536 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9784 | #, fuzzy | n | ||
9785 | msgid "" | 9537 | msgid "" | ||
9786 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9538 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9787 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9539 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9788 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9540 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9789 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9541 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9799 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9551 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9800 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9552 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9801 | 9553 | ||||
9802 | #. (itstool) path: chapter/para | 9554 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9803 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9555 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9804 | #, fuzzy | n | ||
9805 | msgid "" | 9556 | msgid "" | ||
9806 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9557 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9807 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9558 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9808 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9559 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9809 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9560 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9815 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9566 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9816 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9567 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9817 | 9568 | ||||
9818 | #. (itstool) path: section/title | 9569 | #. (itstool) path: section/title | ||
9819 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9570 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9820 | #, fuzzy | n | ||
9821 | msgid "Actions" | 9571 | msgid "Actions" | ||
9822 | msgstr "Åtgärder" | 9572 | msgstr "Åtgärder" | ||
9823 | 9573 | ||||
9824 | #. (itstool) path: section/para | 9574 | #. (itstool) path: section/para | ||
9825 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9575 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9826 | #, fuzzy | n | ||
9827 | msgid "" | 9576 | msgid "" | ||
9828 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9577 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9829 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9578 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9830 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9579 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9831 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9580 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9832 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9581 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9833 | "insert_action_group()</methodname>." | 9582 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9834 | msgstr "" | 9583 | msgstr "" | ||
9835 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9584 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9836 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9585 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9837 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9586 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9838 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9587 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9839 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9588 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9840 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9589 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9841 | 9590 | ||||
9899 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9648 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9900 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9649 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9901 | 9650 | ||||
9902 | #. (itstool) path: section/para | 9651 | #. (itstool) path: section/para | ||
9903 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9652 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9904 | #, fuzzy | n | ||
9905 | msgid "" | 9653 | msgid "" | ||
9906 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9654 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9907 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9655 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9908 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9656 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9909 | "methodname>." | 9657 | "methodname>." | ||
9910 | msgstr "" | 9658 | msgstr "" | ||
n | 9911 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9659 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9912 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9660 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9913 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9661 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9914 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9662 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9915 | 9663 | ||||
9916 | #. (itstool) path: section/para | 9664 | #. (itstool) path: section/para | ||
10034 | msgid "" | 9782 | msgid "" | ||
10035 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9783 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
10036 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9784 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
10037 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9785 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10038 | msgstr "" | 9786 | msgstr "" | ||
n | 10039 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9787 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
10040 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9788 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
10041 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9789 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10042 | 9790 | ||||
10043 | #. (itstool) path: section/para | 9791 | #. (itstool) path: section/para | ||
10044 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9792 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10045 | #, fuzzy | 9793 | #, fuzzy | ||
10046 | msgid "" | 9794 | msgid "" | ||
10163 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 9911 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10164 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 9912 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10165 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 9913 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10166 | "method. For instance:" | 9914 | "method. For instance:" | ||
10167 | msgstr "" | 9915 | msgstr "" | ||
n | 10168 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 9916 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10169 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 9917 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10170 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 9918 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10171 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 9919 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10172 | 9920 | ||||
10173 | #. (itstool) path: section/programlisting | 9921 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10174 | #: C/index-in.docbook:4166 | 9922 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10175 | #, fuzzy, no-wrap | 9923 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 9924 | #| msgid "" | ||
9925 | #| "\n" | ||||
9926 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
9927 | #| "{\n" | ||||
9928 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
9929 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
9930 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
9931 | #| "}" | ||||
10176 | msgid "" | 9932 | msgid "" | ||
10177 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 9933 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10178 | "{\n" | 9934 | "{\n" | ||
10179 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 9935 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10180 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 9936 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10239 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 9995 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10240 | 9996 | ||||
10241 | #. (itstool) path: section/para | 9997 | #. (itstool) path: section/para | ||
10242 | #: C/index-in.docbook:4198 | 9998 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10243 | #, fuzzy | 9999 | #, fuzzy | ||
n | n | 10000 | #| msgid "" | ||
10001 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10002 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10003 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10004 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10005 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10244 | msgid "" | 10006 | msgid "" | ||
10245 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10007 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10246 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10008 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10247 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10009 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10248 | "resource bundle." | 10010 | "resource bundle." | ||
10252 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10014 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10253 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10015 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10254 | 10016 | ||||
10255 | #. (itstool) path: section/para | 10017 | #. (itstool) path: section/para | ||
10256 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10018 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10257 | #, fuzzy | n | ||
10258 | #| msgid "" | ||||
10259 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10260 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10261 | msgid "" | 10019 | msgid "" | ||
10262 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10020 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10263 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10021 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10264 | msgstr "" | 10022 | msgstr "" | ||
n | 10265 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10023 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10266 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10024 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10267 | 10025 | ||||
10268 | #. (itstool) path: section/para | 10026 | #. (itstool) path: section/para | ||
10269 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10027 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10270 | #, fuzzy | 10028 | #, fuzzy | ||
10392 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10150 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10393 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10151 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10394 | 10152 | ||||
10395 | #. (itstool) path: figure/title | 10153 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10396 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10154 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10397 | #, fuzzy | n | ||
10398 | msgid "App and Main Menu" | 10155 | msgid "App and Main Menu" | ||
10399 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10156 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10400 | 10157 | ||||
10401 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10158 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10402 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10159 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10425 | msgid "Main Menu example" | 10182 | msgid "Main Menu example" | ||
10426 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10183 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10427 | 10184 | ||||
10428 | #. (itstool) path: section/para | 10185 | #. (itstool) path: section/para | ||
10429 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10186 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10430 | #, fuzzy | n | ||
10431 | msgid "" | 10187 | msgid "" | ||
10432 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10188 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10433 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10189 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10434 | msgstr "" | 10190 | msgstr "" | ||
n | 10435 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10191 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10436 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10192 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10437 | 10193 | ||||
10438 | #. (itstool) path: figure/title | 10194 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10439 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10195 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
10440 | msgid "Main Menu" | 10196 | msgid "Main Menu" | ||
10441 | msgstr "Huvudmeny" | 10197 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10513 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | 10269 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | ||
10514 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | 10270 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | ||
10515 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | 10271 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | ||
10516 | msgstr "" | 10272 | msgstr "" | ||
10517 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | 10273 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | ||
n | 10518 | "justeras med musern eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" | n | 10274 | "justeras med musen eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" |
10519 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | 10275 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | ||
10520 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | 10276 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | ||
10521 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | 10277 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | ||
10522 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | 10278 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | ||
10523 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | 10279 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | ||
10601 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | 10357 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | ||
10602 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | 10358 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | ||
10603 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | 10359 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | ||
10604 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | 10360 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | ||
10605 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | 10361 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | ||
n | 10606 | "området för en panoreringskomponen. Argumentet <parameter>upper</parameter> " | n | 10362 | "området för en panoreringskomponent. Argumentet <parameter>upper</parameter> " |
10607 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | 10363 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | ||
10608 | "panoreringskomponents underordnade." | 10364 | "panoreringskomponents underordnade." | ||
10609 | 10365 | ||||
10610 | #. (itstool) path: section/title | 10366 | #. (itstool) path: section/title | ||
10611 | #: C/index-in.docbook:4355 | 10367 | #: C/index-in.docbook:4355 | ||
10620 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | 10376 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | ||
10621 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | 10377 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | ||
10622 | "arbitrary numbers." | 10378 | "arbitrary numbers." | ||
10623 | msgstr "" | 10379 | msgstr "" | ||
10624 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | 10380 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | ||
n | 10625 | "kräver specifila enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " | n | 10381 | "kräver specifika enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " |
10626 | "godtyckliga tal." | 10382 | "godtyckliga tal." | ||
10627 | 10383 | ||||
10628 | #. (itstool) path: section/para | 10384 | #. (itstool) path: section/para | ||
10629 | #: C/index-in.docbook:4362 | 10385 | #: C/index-in.docbook:4362 | ||
10630 | #, fuzzy | 10386 | #, fuzzy | ||
10710 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10466 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10711 | msgstr "" | 10467 | msgstr "" | ||
10712 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10468 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10713 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10469 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10714 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10470 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10715 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10471 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10716 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10472 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10717 | "methodname>:" | 10473 | "methodname>:" | ||
10718 | 10474 | ||||
10719 | #. (itstool) path: section/para | 10475 | #. (itstool) path: section/para | ||
10720 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10476 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10836 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | 10592 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | ||
10837 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | 10593 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | ||
10838 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | 10594 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | ||
10839 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 10595 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
10840 | msgstr "" | 10596 | msgstr "" | ||
n | n | 10597 | "<classname>Gtk::Dialog</classname> och klasserna som härleds från den är " | ||
10598 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De kan fortfarande " | ||||
10599 | "användas i <application>gtkmm</application>4-program, förutsatt att " | ||||
10600 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har definierats. " | ||||
10601 | "Några av dialogklasserna ersätts av klasser som finns tillgängliga sedan " | ||||
10602 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
10841 | 10603 | ||||
10842 | #. (itstool) path: note/para | 10604 | #. (itstool) path: note/para | ||
10843 | #: C/index-in.docbook:4464 | 10605 | #: C/index-in.docbook:4464 | ||
10844 | msgid "" | 10606 | msgid "" | ||
10845 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | 10607 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | ||
10846 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | 10608 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | ||
10847 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 10609 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
10848 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | 10610 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | ||
10849 | "branch</link> in the git repository." | 10611 | "branch</link> in the git repository." | ||
10850 | msgstr "" | 10612 | msgstr "" | ||
n | n | 10613 | "Exemplen i detta kapitel använder klasser som finns tillgängliga sedan " | ||
10614 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Liknande exempel med de föråldrade " | ||||
10615 | "klasserna finns tillgängliga i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||||
10616 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> grenen " | ||||
10617 | "gtkmm-4-0</link> i git-arkivet." | ||||
10851 | 10618 | ||||
10852 | #. (itstool) path: chapter/para | 10619 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10853 | #: C/index-in.docbook:4470 | 10620 | #: C/index-in.docbook:4470 | ||
10854 | #, fuzzy | 10621 | #, fuzzy | ||
10855 | msgid "" | 10622 | msgid "" | ||
10909 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | 10676 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | ||
10910 | "<methodname>add_button()</methodname>." | 10677 | "<methodname>add_button()</methodname>." | ||
10911 | 10678 | ||||
10912 | #. (itstool) path: chapter/para | 10679 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10913 | #: C/index-in.docbook:4499 | 10680 | #: C/index-in.docbook:4499 | ||
n | 10914 | #, fuzzy | n | ||
10915 | msgid "" | 10681 | msgid "" | ||
10916 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | 10682 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | ||
10917 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | 10683 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | ||
10918 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | 10684 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | ||
10919 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | 10685 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | ||
10920 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | 10686 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | ||
10921 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | 10687 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | ||
10922 | msgstr "" | 10688 | msgstr "" | ||
n | 10923 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>show()</methodname>. Om samma " | n | 10689 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>set_visible(true)</methodname>. " |
10924 | "dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | 10690 | "Om samma dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | ||
10925 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | 10691 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | ||
10926 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | 10692 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | ||
10927 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10693 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10928 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10694 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10929 | 10695 | ||||
10930 | #. (itstool) path: chapter/para | 10696 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10931 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10697 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10932 | #, fuzzy | n | ||
10933 | #| msgid "" | ||||
10934 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10935 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10936 | msgid "" | 10698 | msgid "" | ||
10937 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10699 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10938 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10700 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10939 | msgstr "" | 10701 | msgstr "" | ||
n | 10940 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10702 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10941 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10703 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10942 | 10704 | ||||
10943 | #. (itstool) path: section/title | 10705 | #. (itstool) path: section/title | ||
10944 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10706 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
n | 10945 | #, fuzzy | n | ||
10946 | #| msgid "MessageDialog" | ||||
10947 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | 10707 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | ||
n | 10948 | msgstr "MessageDialog" | n | 10708 | msgstr "AlertDialog och MessageDialog" |
10949 | 10709 | ||||
10950 | #. (itstool) path: section/para | 10710 | #. (itstool) path: section/para | ||
10951 | #: C/index-in.docbook:4512 | 10711 | #: C/index-in.docbook:4512 | ||
10952 | msgid "" | 10712 | msgid "" | ||
10953 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | 10713 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | ||
10954 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | 10714 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | ||
10955 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | 10715 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | ||
10956 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | 10716 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | ||
10957 | "response." | 10717 | "response." | ||
10958 | msgstr "" | 10718 | msgstr "" | ||
n | n | 10719 | "<classname>MessageDialog</classname> (föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
10720 | "application> 4.10) och <classname>AlertDialog</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10721 | "<application>gtkmm</application> 4.10) är bekvämlighetsklasser som används " | ||||
10722 | "för att skapa enkla standardmeddelandedialoger, med ett meddelande och " | ||||
10723 | "knappar för användarsvar." | ||||
10959 | 10724 | ||||
10960 | #. (itstool) path: section/para | 10725 | #. (itstool) path: section/para | ||
10961 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10726 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
n | 10962 | #, fuzzy | n | ||
10963 | #| msgid "" | ||||
10964 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10965 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10966 | msgid "" | 10727 | msgid "" | ||
10967 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10728 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10968 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10729 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10969 | msgstr "" | 10730 | msgstr "" | ||
n | 10970 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10731 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10971 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10732 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog-referens</link>" | ||
10972 | 10733 | ||||
10973 | #. (itstool) path: section/para | 10734 | #. (itstool) path: section/para | ||
10974 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10735 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
n | 10975 | #, fuzzy | n | ||
10976 | #| msgid "" | ||||
10977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10978 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10979 | msgid "" | 10736 | msgid "" | ||
10980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10737 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10981 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10738 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10982 | msgstr "" | 10739 | msgstr "" | ||
n | 10983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10740 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10984 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10741 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog-referens</link>" | ||
10985 | 10742 | ||||
10986 | #. (itstool) path: figure/title | 10743 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10987 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10744 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
n | 10988 | #, fuzzy | n | ||
10989 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
10990 | msgid "AlertDialog" | 10745 | msgid "AlertDialog" | ||
n | 10991 | msgstr "AboutDialog" | n | 10746 | msgstr "AlertDialog" |
10992 | 10747 | ||||
10993 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10748 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10994 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10749 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10995 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10750 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10996 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10751 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11000 | msgctxt "_" | 10755 | msgctxt "_" | ||
11001 | msgid "" | 10756 | msgid "" | ||
11002 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | 10757 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | ||
11003 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | 10758 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
11004 | msgstr "" | 10759 | msgstr "" | ||
n | 11005 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 10760 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " |
11006 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 10761 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
11007 | 10762 | ||||
11008 | #. (itstool) path: section/para | 10763 | #. (itstool) path: section/para | ||
11009 | #: C/index-in.docbook:4532 | 10764 | #: C/index-in.docbook:4532 | ||
n | 11010 | #, fuzzy | n | ||
11011 | #| msgid "" | ||||
11012 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11013 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11014 | msgid "" | 10765 | msgid "" | ||
11015 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10766 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11016 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | 10767 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | ||
11017 | msgstr "" | 10768 | msgstr "" | ||
11018 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10769 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11019 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10770 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Källkod</link>" |
11020 | 10771 | ||||
11021 | #. (itstool) path: section/title | 10772 | #. (itstool) path: section/title | ||
11022 | #: C/index-in.docbook:4537 | 10773 | #: C/index-in.docbook:4537 | ||
n | 11023 | #, fuzzy | n | ||
11024 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11025 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | 10774 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | ||
n | 11026 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10775 | msgstr "FileDialog och FileChooserDialog" |
11027 | 10776 | ||||
11028 | #. (itstool) path: section/para | 10777 | #. (itstool) path: section/para | ||
11029 | #: C/index-in.docbook:4538 | 10778 | #: C/index-in.docbook:4538 | ||
11030 | msgid "" | 10779 | msgid "" | ||
11031 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10780 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11032 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | 10781 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | ||
11033 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | 10782 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | ||
11034 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | 10783 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||
11035 | msgstr "" | 10784 | msgstr "" | ||
n | n | 10785 | "<classname>FileChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10786 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FileDialog</classname> " | ||||
10787 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) är lämpliga för " | ||||
10788 | "användning med menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
11036 | 10789 | ||||
11037 | #. (itstool) path: section/para | 10790 | #. (itstool) path: section/para | ||
11038 | #: C/index-in.docbook:4543 | 10791 | #: C/index-in.docbook:4543 | ||
n | 11039 | #, fuzzy | n | ||
11040 | #| msgid "" | ||||
11041 | #| "Most of the useful member methods for this class are actually in the " | ||||
11042 | #| "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class." | ||||
11043 | msgid "" | 10792 | msgid "" | ||
11044 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | 10793 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | ||
11045 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | 10794 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | ||
11046 | "class." | 10795 | "class." | ||
11047 | msgstr "" | 10796 | msgstr "" | ||
n | 11048 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för denna klass är faktiskt i " | n | 10797 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för " |
10798 | "<classname>FileChooserDialog</classname> finns faktiskt i basklassen " | ||||
11049 | "basklassen <classname>Gtk::FileChooser</classname>." | 10799 | "<classname>Gtk::FileChooser</classname>." | ||
11050 | 10800 | ||||
11051 | #. (itstool) path: section/para | 10801 | #. (itstool) path: section/para | ||
11052 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10802 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
n | 11053 | #, fuzzy | n | ||
11054 | #| msgid "" | ||||
11055 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11056 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
11057 | msgid "" | 10803 | msgid "" | ||
11058 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10804 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11059 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10805 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11060 | msgstr "" | 10806 | msgstr "" | ||
n | 11061 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10807 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11062 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10808 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">Referens för FileDialog</link>" | ||
11063 | 10809 | ||||
11064 | #. (itstool) path: section/para | 10810 | #. (itstool) path: section/para | ||
11065 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10811 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
n | 11066 | #, fuzzy | n | ||
11067 | #| msgid "" | ||||
11068 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11069 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11070 | msgid "" | 10812 | msgid "" | ||
11071 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10813 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11072 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10814 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11073 | msgstr "" | 10815 | msgstr "" | ||
n | 11074 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10816 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11075 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10817 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens för FileChooserDialog</link>" | ||
11076 | 10818 | ||||
11077 | #. (itstool) path: figure/title | 10819 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11078 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10820 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
n | 11079 | #, fuzzy | n | ||
11080 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11081 | msgid "FileDialog" | 10821 | msgid "FileDialog" | ||
n | 11082 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10822 | msgstr "FileDialog" |
11083 | 10823 | ||||
11084 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10824 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11085 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10825 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11086 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10826 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11087 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10827 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11091 | msgctxt "_" | 10831 | msgctxt "_" | ||
11092 | msgid "" | 10832 | msgid "" | ||
11093 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | 10833 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | ||
11094 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10834 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11095 | msgstr "" | 10835 | msgstr "" | ||
n | 11096 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | n | 10836 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " |
11097 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10837 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11098 | 10838 | ||||
11099 | #. (itstool) path: section/para | 10839 | #. (itstool) path: section/para | ||
11100 | #: C/index-in.docbook:4561 | 10840 | #: C/index-in.docbook:4561 | ||
n | 11101 | #, fuzzy | n | ||
11102 | #| msgid "" | ||||
11103 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11104 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11105 | msgid "" | 10841 | msgid "" | ||
11106 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10842 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11107 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | 10843 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | ||
11108 | msgstr "" | 10844 | msgstr "" | ||
11109 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10845 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11110 | "master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10846 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Källkod</link>" |
11111 | 10847 | ||||
11112 | #. (itstool) path: section/title | 10848 | #. (itstool) path: section/title | ||
11113 | #: C/index-in.docbook:4566 | 10849 | #: C/index-in.docbook:4566 | ||
n | 11114 | #, fuzzy | n | ||
11115 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11116 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | 10850 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | ||
n | 11117 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10851 | msgstr "ColorDialog och ColorChooserDialog" |
11118 | 10852 | ||||
11119 | #. (itstool) path: section/para | 10853 | #. (itstool) path: section/para | ||
11120 | #: C/index-in.docbook:4567 | 10854 | #: C/index-in.docbook:4567 | ||
11121 | msgid "" | 10855 | msgid "" | ||
11122 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10856 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11126 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | 10860 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | ||
11127 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | 10861 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | ||
11128 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | 10862 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | ||
11129 | "is clicked." | 10863 | "is clicked." | ||
11130 | msgstr "" | 10864 | msgstr "" | ||
n | n | 10865 | "<classname>ColorChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10866 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>ColorDialog</" | ||||
10867 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter " | ||||
10868 | "användaren välja en färg. <classname>ColorButton</classname> (föråldrad " | ||||
10869 | "sedan <application>gtkmm</application> 4.10) och " | ||||
10870 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10871 | "<application>gtkmm</application> 4.10) öppnar en färgvalsdialog när de " | ||||
10872 | "klickas på." | ||||
11131 | 10873 | ||||
11132 | #. (itstool) path: section/para | 10874 | #. (itstool) path: section/para | ||
11133 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10875 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
n | 11134 | #, fuzzy | n | ||
11135 | #| msgid "" | ||||
11136 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11137 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11138 | msgid "" | 10876 | msgid "" | ||
11139 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10877 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11140 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10878 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11141 | msgstr "" | 10879 | msgstr "" | ||
n | 11142 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10880 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11143 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10881 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">Referens för ColorDialog</link>" | ||
11144 | 10882 | ||||
11145 | #. (itstool) path: section/para | 10883 | #. (itstool) path: section/para | ||
11146 | #: C/index-in.docbook:4576 | 10884 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
n | 11147 | #, fuzzy | n | ||
11148 | #| msgid "" | ||||
11149 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11150 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11151 | msgid "" | 10885 | msgid "" | ||
11152 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10886 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11153 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 10887 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11154 | msgstr "" | 10888 | msgstr "" | ||
n | 11155 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10889 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11156 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10890 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens för ColorChooserDialog</link>" | ||
11157 | 10891 | ||||
11158 | #. (itstool) path: figure/title | 10892 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11159 | #: C/index-in.docbook:4582 | 10893 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
n | 11160 | #, fuzzy | n | ||
11161 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11162 | msgid "ColorDialog" | 10894 | msgid "ColorDialog" | ||
n | 11163 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10895 | msgstr "ColorDialog" |
11164 | 10896 | ||||
11165 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10897 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11166 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10898 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11167 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10899 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11168 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10900 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11172 | msgctxt "_" | 10904 | msgctxt "_" | ||
11173 | msgid "" | 10905 | msgid "" | ||
11174 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | 10906 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | ||
11175 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 10907 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11176 | msgstr "" | 10908 | msgstr "" | ||
n | 11177 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | n | 10909 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " |
11178 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 10910 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11179 | 10911 | ||||
11180 | #. (itstool) path: section/para | 10912 | #. (itstool) path: section/para | ||
11181 | #: C/index-in.docbook:4588 | 10913 | #: C/index-in.docbook:4588 | ||
n | 11182 | #, fuzzy | n | ||
11183 | #| msgid "" | ||||
11184 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11185 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11186 | msgid "" | 10914 | msgid "" | ||
11187 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10915 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11188 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | 10916 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | ||
11189 | msgstr "" | 10917 | msgstr "" | ||
11190 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10918 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11191 | "master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10919 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Källkod</link>" |
11192 | 10920 | ||||
11193 | #. (itstool) path: section/title | 10921 | #. (itstool) path: section/title | ||
11194 | #: C/index-in.docbook:4593 | 10922 | #: C/index-in.docbook:4593 | ||
n | 11195 | #, fuzzy | n | ||
11196 | #| msgid "FontChooserDialog" | ||||
11197 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | 10923 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | ||
n | 11198 | msgstr "FontChooserDialog" | n | 10924 | msgstr "FontDialog och FontChooserDialog" |
11199 | 10925 | ||||
11200 | #. (itstool) path: section/para | 10926 | #. (itstool) path: section/para | ||
11201 | #: C/index-in.docbook:4594 | 10927 | #: C/index-in.docbook:4594 | ||
11202 | msgid "" | 10928 | msgid "" | ||
11203 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10929 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11206 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | 10932 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | ||
11207 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | 10933 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | ||
11208 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | 10934 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | ||
11209 | "font chooser dialog when it is clicked." | 10935 | "font chooser dialog when it is clicked." | ||
11210 | msgstr "" | 10936 | msgstr "" | ||
n | n | 10937 | "<classname>FontChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10938 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialog</classname> " | ||||
10939 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter användaren " | ||||
10940 | "välja ett typsnitt. <classname>FontButton</classname> (föråldrad sedan " | ||||
10941 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialogButton</" | ||||
10942 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) öppnar " | ||||
10943 | "en typsnittvalsdialog när de klickas på." | ||||
11211 | 10944 | ||||
11212 | #. (itstool) path: section/para | 10945 | #. (itstool) path: section/para | ||
11213 | #: C/index-in.docbook:4602 | 10946 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
n | 11214 | #, fuzzy | n | ||
11215 | #| msgid "" | ||||
11216 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11217 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11218 | msgid "" | 10947 | msgid "" | ||
11219 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10948 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11220 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 10949 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11221 | msgstr "" | 10950 | msgstr "" | ||
n | 11222 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10951 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11223 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10952 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">Referens för FontDialog</link>" | ||
11224 | 10953 | ||||
11225 | #. (itstool) path: section/para | 10954 | #. (itstool) path: section/para | ||
11226 | #: C/index-in.docbook:4603 | 10955 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
n | 11227 | #, fuzzy | n | ||
11228 | #| msgid "" | ||||
11229 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11230 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11231 | msgid "" | 10956 | msgid "" | ||
11232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10957 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11233 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 10958 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11234 | msgstr "" | 10959 | msgstr "" | ||
n | 11235 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10960 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11236 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10961 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens för FontChooserDialog</link>" | ||
11237 | 10962 | ||||
11238 | #. (itstool) path: figure/title | 10963 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11239 | #: C/index-in.docbook:4609 | 10964 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
n | 11240 | #, fuzzy | n | ||
11241 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
11242 | msgid "FontDialog" | 10965 | msgid "FontDialog" | ||
n | 11243 | msgstr "AboutDialog" | n | 10966 | msgstr "FontDialog" |
11244 | 10967 | ||||
11245 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10968 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11246 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10969 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11247 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10970 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11248 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10971 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11252 | msgctxt "_" | 10975 | msgctxt "_" | ||
11253 | msgid "" | 10976 | msgid "" | ||
11254 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | 10977 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | ||
11255 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 10978 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11256 | msgstr "" | 10979 | msgstr "" | ||
n | 11257 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | n | 10980 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " |
11258 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 10981 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11259 | 10982 | ||||
11260 | #. (itstool) path: section/para | 10983 | #. (itstool) path: section/para | ||
11261 | #: C/index-in.docbook:4615 | 10984 | #: C/index-in.docbook:4615 | ||
n | 11262 | #, fuzzy | n | ||
11263 | #| msgid "" | ||||
11264 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11265 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11266 | msgid "" | 10985 | msgid "" | ||
11267 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10986 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11268 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | 10987 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | ||
11269 | msgstr "" | 10988 | msgstr "" | ||
11270 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10989 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11271 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10990 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Källkod</link>" |
11272 | 10991 | ||||
11273 | #. (itstool) path: section/title | 10992 | #. (itstool) path: section/title | ||
11274 | #: C/index-in.docbook:4620 | 10993 | #: C/index-in.docbook:4620 | ||
11275 | #, fuzzy | 10994 | #, fuzzy | ||
11276 | msgid "Non-modal AboutDialog" | 10995 | msgid "Non-modal AboutDialog" | ||
11307 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11026 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11308 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11027 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11309 | 11028 | ||||
11310 | #. (itstool) path: section/para | 11029 | #. (itstool) path: section/para | ||
11311 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11030 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11312 | #, fuzzy | n | ||
11313 | #| msgid "" | ||||
11314 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11315 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11316 | msgid "" | 11031 | msgid "" | ||
11317 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11032 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11318 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11033 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11319 | msgstr "" | 11034 | msgstr "" | ||
n | 11320 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11035 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11321 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11036 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11322 | 11037 | ||||
11323 | #. (itstool) path: figure/title | 11038 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11324 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11039 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11325 | msgid "AboutDialog" | 11040 | msgid "AboutDialog" | ||
11350 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | 11065 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | ||
11351 | 11066 | ||||
11352 | #. (itstool) path: section/title | 11067 | #. (itstool) path: section/title | ||
11353 | #: C/index-in.docbook:4652 | 11068 | #: C/index-in.docbook:4652 | ||
11354 | #, fuzzy | 11069 | #, fuzzy | ||
n | 11355 | #| msgid "Custom Widget" | n | ||
11356 | msgid "Custom Dialog" | 11070 | msgid "Custom Dialog" | ||
n | 11357 | msgstr "Anpassad komponent" | n | 11071 | msgstr "Anpassad dialogruta" |
11358 | 11072 | ||||
11359 | #. (itstool) path: section/para | 11073 | #. (itstool) path: section/para | ||
11360 | #: C/index-in.docbook:4653 | 11074 | #: C/index-in.docbook:4653 | ||
n | n | 11075 | #, fuzzy | ||
11361 | msgid "" | 11076 | msgid "" | ||
11362 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | 11077 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | ||
11363 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | 11078 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | ||
11364 | "fill it with the widgets you need." | 11079 | "fill it with the widgets you need." | ||
11365 | msgstr "" | 11080 | msgstr "" | ||
n | n | 11081 | "Om ingen av de fördefinierade dialogklasserna passar för dina behov kan du " | ||
11082 | "skapa din egen dialogruta genom att härleda en klass från <classname>Window</" | ||||
11083 | "classname> och fylla den med komponenterna som du behöver." | ||||
11366 | 11084 | ||||
11367 | #. (itstool) path: section/para | 11085 | #. (itstool) path: section/para | ||
11368 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11086 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
n | 11369 | #, fuzzy | n | ||
11370 | #| msgid "" | ||||
11371 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11372 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
11373 | msgid "" | 11087 | msgid "" | ||
11374 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11088 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11375 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11089 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11376 | msgstr "" | 11090 | msgstr "" | ||
n | 11377 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11091 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11378 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11092 | "classGtk_1_1Window.html\">Referens för Window</link>" | ||
11379 | 11093 | ||||
11380 | #. (itstool) path: figure/title | 11094 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11381 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11095 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11382 | #, fuzzy | 11096 | #, fuzzy | ||
n | 11383 | #| msgid "Dialogs" | n | ||
11384 | msgid "Window Dialog" | 11097 | msgid "Window Dialog" | ||
n | 11385 | msgstr "Dialogrutor" | n | 11098 | msgstr "Fönsterdialog" |
11386 | 11099 | ||||
11387 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11100 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11388 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11101 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11389 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11102 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11390 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11103 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11394 | msgctxt "_" | 11107 | msgctxt "_" | ||
11395 | msgid "" | 11108 | msgid "" | ||
11396 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | 11109 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | ||
11397 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | 11110 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11398 | msgstr "" | 11111 | msgstr "" | ||
n | 11399 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 11112 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " |
11400 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 11113 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11401 | 11114 | ||||
11402 | #. (itstool) path: section/para | 11115 | #. (itstool) path: section/para | ||
11403 | #: C/index-in.docbook:4671 | 11116 | #: C/index-in.docbook:4671 | ||
n | 11404 | #, fuzzy | n | ||
11405 | #| msgid "" | ||||
11406 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11407 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11408 | msgid "" | 11117 | msgid "" | ||
11409 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11118 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11410 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | 11119 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | ||
11411 | msgstr "" | 11120 | msgstr "" | ||
11412 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11121 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11413 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11122 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Källkod</link>" |
11414 | 11123 | ||||
11415 | #. (itstool) path: chapter/title | 11124 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
11416 | #: C/index-in.docbook:4678 | 11125 | #: C/index-in.docbook:4678 | ||
11417 | msgid "The DrawingArea Widget" | 11126 | msgid "The DrawingArea Widget" | ||
11418 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | 11127 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | ||
11485 | msgid "Cairo and Pango" | 11194 | msgid "Cairo and Pango" | ||
11486 | msgstr "Cairo och Pango" | 11195 | msgstr "Cairo och Pango" | ||
11487 | 11196 | ||||
11488 | #. (itstool) path: note/para | 11197 | #. (itstool) path: note/para | ||
11489 | #: C/index-in.docbook:4707 | 11198 | #: C/index-in.docbook:4707 | ||
n | 11490 | #, fuzzy | n | ||
11491 | msgid "" | 11199 | msgid "" | ||
11492 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | 11200 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | ||
11493 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | 11201 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | ||
11494 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | 11202 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | ||
11495 | "should only be done if the text is part of a graphic." | 11203 | "should only be done if the text is part of a graphic." | ||
11622 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | 11330 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | ||
11623 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | 11331 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | ||
11624 | 11332 | ||||
11625 | #. (itstool) path: section/para | 11333 | #. (itstool) path: section/para | ||
11626 | #: C/index-in.docbook:4761 | 11334 | #: C/index-in.docbook:4761 | ||
n | 11627 | #, fuzzy | n | ||
11628 | msgid "" | 11335 | msgid "" | ||
11629 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | 11336 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | ||
11630 | "context. The most common context attributes are color (using " | 11337 | "context. The most common context attributes are color (using " | ||
11631 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | 11338 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | ||
11632 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | 11339 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | ||
11641 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | 11348 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | ||
11642 | msgstr "" | 11349 | msgstr "" | ||
11643 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | 11350 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | ||
11644 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | 11351 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | ||
11645 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | 11352 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | ||
n | 11646 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färge), " | n | 11353 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färger), " |
11647 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | 11354 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | ||
11648 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | 11355 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | ||
11649 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | 11356 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | ||
11650 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | 11357 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | ||
11651 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | 11358 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | ||
11652 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | 11359 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | ||
11653 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | 11360 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | ||
11654 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | 11361 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | ||
n | 11655 | "documentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" | n | 11362 | "dokumentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" |
11656 | "\">cairomm</link>." | 11363 | "\">cairomm</link>." | ||
11657 | 11364 | ||||
11658 | #. (itstool) path: tip/para | 11365 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11659 | #: C/index-in.docbook:4793 | 11366 | #: C/index-in.docbook:4793 | ||
n | 11660 | #, fuzzy | n | ||
11661 | msgid "" | 11367 | msgid "" | ||
11662 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | 11368 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | ||
11663 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | 11369 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | ||
11664 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | 11370 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | ||
11665 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | 11371 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | ||
11667 | msgstr "" | 11373 | msgstr "" | ||
11668 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11374 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11669 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11375 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11670 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11376 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11671 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11377 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11672 | "implementerar den som följande:" | n | 11378 | "implementerar den enligt följande:" |
11673 | 11379 | ||||
11674 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11380 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11675 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11381 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11676 | #, fuzzy, no-wrap | 11382 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 11383 | #| msgid "" | ||
11384 | #| "void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, int | ||||
> | x)\n" | ||||
11385 | #| "{\n" | ||||
11386 | #| " context->save();\n" | ||||
11387 | #| " // change graphics state\n" | ||||
11388 | #| " // perform drawing operations\n" | ||||
11389 | #| " context->restore();\n" | ||||
11390 | #| "}" | ||||
11677 | msgid "" | 11391 | msgid "" | ||
11678 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | 11392 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | ||
> | int x)\n" | > | int x)\n" | ||
11679 | "{\n" | 11393 | "{\n" | ||
11680 | " context->save();\n" | 11394 | " context->save();\n" | ||
11681 | " // change graphics state\n" | 11395 | " // change graphics state\n" | ||
11712 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | 11426 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | ||
11713 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | 11427 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | ||
11714 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | 11428 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | ||
11715 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | 11429 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | ||
11716 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | 11430 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | ||
n | 11717 | "linjebredden och färgen (eller någonn annan grafikinställning) för att rita " | n | 11431 | "linjebredden och färgen (eller någon annan grafikinställning) för att rita " |
11718 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | 11432 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | ||
11719 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | 11433 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | ||
11720 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | 11434 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | ||
11721 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | 11435 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | ||
11722 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | 11436 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | ||
11724 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | 11438 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | ||
11725 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | 11439 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | ||
11726 | 11440 | ||||
11727 | #. (itstool) path: section/para | 11441 | #. (itstool) path: section/para | ||
11728 | #: C/index-in.docbook:4808 | 11442 | #: C/index-in.docbook:4808 | ||
n | 11729 | #, fuzzy | n | ||
11730 | msgid "" | 11443 | msgid "" | ||
11731 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | 11444 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | ||
11732 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | 11445 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | ||
11733 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | 11446 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | ||
11734 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | 11447 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | ||
11740 | "kontext i ritfunktionen." | 11453 | "kontext i ritfunktionen." | ||
11741 | 11454 | ||||
11742 | #. (itstool) path: section/title | 11455 | #. (itstool) path: section/title | ||
11743 | #: C/index-in.docbook:4816 | 11456 | #: C/index-in.docbook:4816 | ||
11744 | msgid "Drawing Straight Lines" | 11457 | msgid "Drawing Straight Lines" | ||
n | 11745 | msgstr "Rita raka linjer" | n | 11458 | msgstr "Rita räta linjer" |
11746 | 11459 | ||||
11747 | #. (itstool) path: tip/para | 11460 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11748 | #: C/index-in.docbook:4825 | 11461 | #: C/index-in.docbook:4825 | ||
11749 | #, fuzzy | 11462 | #, fuzzy | ||
11750 | msgid "" | 11463 | msgid "" | ||
11758 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | 11471 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | ||
11759 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | 11472 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | ||
11760 | msgstr "" | 11473 | msgstr "" | ||
11761 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | 11474 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | ||
11762 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | 11475 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | ||
n | 11763 | "koordinater i användar- och enhetsrymedn. Mappningen mellan dessa två " | n | 11476 | "koordinater i användar- och enhetsrymden. Mappningen mellan dessa två " |
11764 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | 11477 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | ||
11765 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | 11478 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | ||
11766 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | 11479 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | ||
11767 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | 11480 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | ||
11768 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | 11481 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | ||
11769 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | 11482 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | ||
11770 | "methodname>." | 11483 | "methodname>." | ||
11771 | 11484 | ||||
11772 | #. (itstool) path: section/para | 11485 | #. (itstool) path: section/para | ||
11773 | #: C/index-in.docbook:4817 | 11486 | #: C/index-in.docbook:4817 | ||
n | 11774 | #, fuzzy | n | ||
11775 | msgid "" | 11487 | msgid "" | ||
11776 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | 11488 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | ||
11777 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | 11489 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | ||
11778 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | 11490 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | ||
11779 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | 11491 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | ||
11780 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | 11492 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | ||
11781 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | 11493 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | ||
11782 | msgstr "" | 11494 | msgstr "" | ||
11783 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | 11495 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | ||
n | 11784 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | n | 11496 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den räta linjen. Men " |
11785 | "först behöver de veta lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | 11497 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | ||
11786 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | 11498 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | ||
n | 11787 | "till höger och positive y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | n | 11499 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" |
11788 | 11500 | ||||
11789 | #. (itstool) path: section/para | 11501 | #. (itstool) path: section/para | ||
11790 | #: C/index-in.docbook:4841 | 11502 | #: C/index-in.docbook:4841 | ||
11791 | #, fuzzy | 11503 | #, fuzzy | ||
11792 | msgid "" | 11504 | msgid "" | ||
11819 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | 11531 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | ||
11820 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | 11532 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | ||
11821 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | 11533 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | ||
11822 | "you can start on your next path." | 11534 | "you can start on your next path." | ||
11823 | msgstr "" | 11535 | msgstr "" | ||
n | 11824 | "Efter du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som är " | n | 11536 | "Efter att du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som " |
11825 | "synligt. För att göra banan synlig måste du använda banan " | 11537 | "är synligt. För att göra banan synlig måste du använda funktionen " | ||
11826 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | 11538 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | ||
11827 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | 11539 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | ||
11828 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | 11540 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | ||
11829 | "du kan börja på din nästa bana." | 11541 | "du kan börja på din nästa bana." | ||
11830 | 11542 | ||||
11893 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | 11605 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | ||
11894 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | 11606 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | ||
11895 | "methodname>." | 11607 | "methodname>." | ||
11896 | msgstr "" | 11608 | msgstr "" | ||
11897 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | 11609 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | ||
n | 11898 | "är en underkalss till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " | n | 11610 | "är en underklass till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " |
11899 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | 11611 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | ||
11900 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | 11612 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | ||
11901 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | 11613 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | ||
11902 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11614 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11903 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11615 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11904 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11616 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11905 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11617 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11906 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11618 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11907 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11619 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11908 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11620 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11909 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11621 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11910 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11622 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11911 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11623 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11912 | 11624 | ||||
11913 | #. (itstool) path: tip/title | 11625 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11914 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11626 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
11936 | msgid "" | 11648 | msgid "" | ||
11937 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11649 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11938 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11650 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11939 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11651 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11940 | msgstr "" | 11652 | msgstr "" | ||
n | 11941 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | n | 11653 | "Utöver att rita enkla räta linjer så finns det ett antal saker som du kan " |
11942 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | 11654 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " | ||
11943 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11655 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11944 | 11656 | ||||
n | n | 11657 | # TODO: are show*n* | ||
11945 | #. (itstool) path: section/para | 11658 | #. (itstool) path: section/para | ||
11946 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11659 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
11947 | #, fuzzy | 11660 | #, fuzzy | ||
11948 | msgid "" | 11661 | msgid "" | ||
11949 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | 11662 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | ||
11954 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | 11667 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | ||
11955 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | 11668 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | ||
11956 | 11669 | ||||
11957 | #. (itstool) path: figure/title | 11670 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11958 | #: C/index-in.docbook:4921 | 11671 | #: C/index-in.docbook:4921 | ||
n | 11959 | #, fuzzy | n | ||
11960 | msgid "Different join types in Cairo" | 11672 | msgid "Different join types in Cairo" | ||
11961 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | 11673 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | ||
11962 | 11674 | ||||
11963 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11675 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11964 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11676 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11972 | msgstr "" | 11684 | msgstr "" | ||
11973 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | 11685 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | ||
11974 | 11686 | ||||
11975 | #. (itstool) path: section/para | 11687 | #. (itstool) path: section/para | ||
11976 | #: C/index-in.docbook:4926 | 11688 | #: C/index-in.docbook:4926 | ||
n | 11977 | #, fuzzy | n | ||
11978 | msgid "" | 11689 | msgid "" | ||
11979 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | 11690 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | ||
11980 | "set_line_join()</methodname>." | 11691 | "set_line_join()</methodname>." | ||
11981 | msgstr "" | 11692 | msgstr "" | ||
11982 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | 11693 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | ||
12001 | "<methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>." | 11712 | "<methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>." | ||
12002 | 11713 | ||||
12003 | #. (itstool) path: section/para | 11714 | #. (itstool) path: section/para | ||
12004 | #: C/index-in.docbook:4940 | 11715 | #: C/index-in.docbook:4940 | ||
12005 | #, fuzzy | 11716 | #, fuzzy | ||
n | n | 11717 | #| msgid "" | ||
11718 | #| "There are other things you can customize as well, including creating " | ||||
11719 | #| "dashed lines and other things. For more information, see the Cairo API " | ||||
11720 | #| "documentation." | ||||
12006 | msgid "" | 11721 | msgid "" | ||
12007 | "There are other things you can customize as well, including creating dashed " | 11722 | "There are other things you can customize as well, including creating dashed " | ||
12008 | "lines and other things. For more information, see the Cairo API " | 11723 | "lines and other things. For more information, see the Cairo API " | ||
12009 | "documentation. Dashed lines are shown in the example in the <link " | 11724 | "documentation. Dashed lines are shown in the example in the <link " | ||
12010 | "linkend=\"cairo-example-curves\">Drawing Curved Lines</link> section." | 11725 | "linkend=\"cairo-example-curves\">Drawing Curved Lines</link> section." | ||
12011 | msgstr "" | 11726 | msgstr "" | ||
n | 12012 | "Det finns även andra saker du kan anpassa, som att skapa och andra saker. Se " | n | 11727 | "Det finns även andra saker du kan anpassa, som att skapa streckade linjer " |
12013 | "Cairos API-dokumentation för mer information." | 11728 | "och andra saker. Se Cairos API-dokumentation för mer information." | ||
12014 | 11729 | ||||
12015 | #. (itstool) path: section/title | 11730 | #. (itstool) path: section/title | ||
12016 | #: C/index-in.docbook:4950 | 11731 | #: C/index-in.docbook:4950 | ||
12017 | msgid "Drawing thin lines" | 11732 | msgid "Drawing thin lines" | ||
12018 | msgstr "Rita tunna linjer" | 11733 | msgstr "Rita tunna linjer" | ||
12099 | "best explained using an example, so let's dive in." | 11814 | "best explained using an example, so let's dive in." | ||
12100 | msgstr "" | 11815 | msgstr "" | ||
12101 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | 11816 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | ||
12102 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | 11817 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | ||
12103 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | 11818 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | ||
n | 12104 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinates för en " | n | 11819 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinater för en " |
12105 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | 11820 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | ||
12106 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | 11821 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | ||
12107 | 11822 | ||||
12108 | #. (itstool) path: section/para | 11823 | #. (itstool) path: section/para | ||
12109 | #: C/index-in.docbook:4992 | 11824 | #: C/index-in.docbook:4992 | ||
12110 | #, fuzzy | 11825 | #, fuzzy | ||
12111 | msgid "" | 11826 | msgid "" | ||
12112 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | 11827 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | ||
12113 | "points for each end of the curve." | 11828 | "points for each end of the curve." | ||
12114 | msgstr "" | 11829 | msgstr "" | ||
n | 12115 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visa kontrollpunkterna var " | n | 11830 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visar kontrollpunkterna för " |
12116 | "varje ände av kurvan." | 11831 | "varje ände av kurvan." | ||
12117 | 11832 | ||||
12118 | #. (itstool) path: figure/title | 11833 | #. (itstool) path: figure/title | ||
12119 | #: C/index-in.docbook:4997 | 11834 | #: C/index-in.docbook:4997 | ||
12120 | #, fuzzy | 11835 | #, fuzzy | ||
12150 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11865 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
12151 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | 11866 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | ||
12152 | 11867 | ||||
12153 | #. (itstool) path: section/para | 11868 | #. (itstool) path: section/para | ||
12154 | #: C/index-in.docbook:5004 | 11869 | #: C/index-in.docbook:5004 | ||
n | 12155 | #, fuzzy | n | ||
12156 | msgid "" | 11870 | msgid "" | ||
12157 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | 11871 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | ||
12158 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | 11872 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | ||
12159 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | 11873 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | ||
12160 | msgstr "" | 11874 | msgstr "" | ||
n | 12161 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för raka linjer är i " | n | 11875 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för räta linjer är i " |
12162 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | 11876 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | ||
12163 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | 11877 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | ||
12164 | 11878 | ||||
12165 | #. (itstool) path: section/para | 11879 | #. (itstool) path: section/para | ||
12166 | #: C/index-in.docbook:5010 | 11880 | #: C/index-in.docbook:5010 | ||
12386 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | 12100 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | ||
12387 | "angles go the opposite direction." | 12101 | "angles go the opposite direction." | ||
12388 | msgstr "" | 12102 | msgstr "" | ||
12389 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | 12103 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | ||
12390 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | 12104 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | ||
n | 12391 | "går i motsatt rikning." | n | 12105 | "går i motsatt riktning." |
12392 | 12106 | ||||
12393 | #. (itstool) path: section/title | 12107 | #. (itstool) path: section/title | ||
12394 | #: C/index-in.docbook:5129 | 12108 | #: C/index-in.docbook:5129 | ||
12395 | msgid "Drawing Text" | 12109 | msgid "Drawing Text" | ||
12396 | msgstr "Rita text" | 12110 | msgstr "Rita text" | ||
12413 | msgstr "" | 12127 | msgstr "" | ||
12414 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | 12128 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | ||
12415 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | 12129 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | ||
12416 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | 12130 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | ||
12417 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | 12131 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | ||
n | 12418 | "layouten rendereras med metoden <methodname>Pango::Layout::" | n | 12132 | "layouten renderas med metoden <methodname>Pango::Layout::" |
12419 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | 12133 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | ||
12420 | 12134 | ||||
12421 | #. (itstool) path: section/para | 12135 | #. (itstool) path: section/para | ||
12422 | #: C/index-in.docbook:5146 | 12136 | #: C/index-in.docbook:5146 | ||
12423 | #, fuzzy | 12137 | #, fuzzy | ||
12551 | " cr->fill();\n" | 12265 | " cr->fill();\n" | ||
12552 | "}" | 12266 | "}" | ||
12553 | 12267 | ||||
12554 | #. (itstool) path: para/screen | 12268 | #. (itstool) path: para/screen | ||
12555 | #: C/index-in.docbook:5219 | 12269 | #: C/index-in.docbook:5219 | ||
n | 12556 | #, fuzzy, no-wrap | n | 12270 | #, no-wrap |
12557 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | 12271 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | ||
> | source.xml" | > | source.xml" | ||
12558 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | 12272 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | ||
> | esource.xml" | > | esource.xml" | ||
12559 | 12273 | ||||
12560 | #. (itstool) path: section/para | 12274 | #. (itstool) path: section/para | ||
12561 | #: C/index-in.docbook:5213 | 12275 | #: C/index-in.docbook:5213 | ||
12608 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | 12322 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | ||
12609 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | 12323 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | ||
12610 | 12324 | ||||
12611 | #. (itstool) path: section/para | 12325 | #. (itstool) path: section/para | ||
12612 | #: C/index-in.docbook:5244 | 12326 | #: C/index-in.docbook:5244 | ||
n | 12613 | #, fuzzy | n | ||
12614 | msgid "" | 12327 | msgid "" | ||
12615 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | 12328 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | ||
12616 | "all together and create a simple application that actually does something. " | 12329 | "all together and create a simple application that actually does something. " | ||
12617 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | 12330 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | ||
12618 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | 12331 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | ||
12620 | msgstr "" | 12333 | msgstr "" | ||
12621 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | 12334 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | ||
12622 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | 12335 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | ||
12623 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | 12336 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | ||
12624 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | 12337 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | ||
n | 12625 | "och uppdatear sig själv varje sekund." | n | 12338 | "och uppdaterar sig själv varje sekund." |
12626 | 12339 | ||||
12627 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 12340 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
12628 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 12341 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
12629 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 12342 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
12630 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 12343 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
12668 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | 12381 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | ||
12669 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | 12382 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | ||
12670 | 12383 | ||||
12671 | #. (itstool) path: section/para | 12384 | #. (itstool) path: section/para | ||
12672 | #: C/index-in.docbook:5266 | 12385 | #: C/index-in.docbook:5266 | ||
n | 12673 | #, fuzzy | n | ||
12674 | msgid "" | 12386 | msgid "" | ||
12675 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | 12387 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | ||
12676 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | 12388 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | ||
12677 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | 12389 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | ||
12678 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | 12390 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | ||
12681 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12393 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12682 | msgstr "" | 12394 | msgstr "" | ||
12683 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12395 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12684 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12396 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12685 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12397 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12686 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12398 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12687 | "automatiskt kommer skalas ner när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas " | 12399 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12688 | "koordinatesystemet över och ner så att koordinaten (0, 0) är i mitten av " | 12400 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12689 | "fönstret." | ||||
12690 | 12401 | ||||
12691 | #. (itstool) path: section/para | 12402 | #. (itstool) path: section/para | ||
12692 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12403 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12693 | #, fuzzy | 12404 | #, fuzzy | ||
12694 | msgid "" | 12405 | msgid "" | ||
12712 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | 12423 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | ||
12713 | "utanför klockans kontur." | 12424 | "utanför klockans kontur." | ||
12714 | 12425 | ||||
12715 | #. (itstool) path: section/para | 12426 | #. (itstool) path: section/para | ||
12716 | #: C/index-in.docbook:5288 | 12427 | #: C/index-in.docbook:5288 | ||
n | 12717 | #, fuzzy | n | ||
12718 | msgid "" | 12428 | msgid "" | ||
12719 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | 12429 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | ||
12720 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | 12430 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | ||
12721 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12431 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12722 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12432 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12723 | "hands at the correct angles." | 12433 | "hands at the correct angles." | ||
12724 | msgstr "" | 12434 | msgstr "" | ||
12725 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12435 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12726 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12436 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12727 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12437 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12728 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12438 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12729 | "vinklar." | 12439 | "vinklar." | ||
12730 | 12440 | ||||
12731 | #. (itstool) path: chapter/para | 12441 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
12765 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | 12475 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | ||
12766 | "vilket format som användes." | 12476 | "vilket format som användes." | ||
12767 | 12477 | ||||
12768 | #. (itstool) path: section/para | 12478 | #. (itstool) path: section/para | ||
12769 | #: C/index-in.docbook:5315 | 12479 | #: C/index-in.docbook:5315 | ||
n | 12770 | #, fuzzy | n | ||
12771 | msgid "" | 12480 | msgid "" | ||
12772 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | 12481 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | ||
12773 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | 12482 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | ||
12774 | msgstr "" | 12483 | msgstr "" | ||
12775 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | 12484 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | ||
12782 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | 12491 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | ||
12783 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | 12492 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | ||
12784 | "classname> event controllers." | 12493 | "classname> event controllers." | ||
12785 | msgstr "" | 12494 | msgstr "" | ||
12786 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | 12495 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | ||
n | 12787 | "mål med hänsdelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " | n | 12496 | "mål med händelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " |
12788 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | 12497 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | ||
12789 | 12498 | ||||
12790 | #. (itstool) path: section/programlisting | 12499 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
12791 | #: C/index-in.docbook:5330 | 12500 | #: C/index-in.docbook:5330 | ||
12792 | #, fuzzy, no-wrap | 12501 | #, fuzzy, no-wrap | ||
12800 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | 12509 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | ||
12801 | "m_source_widget.add_controller(source);" | 12510 | "m_source_widget.add_controller(source);" | ||
12802 | 12511 | ||||
12803 | #. (itstool) path: listitem/para | 12512 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12804 | #: C/index-in.docbook:5337 | 12513 | #: C/index-in.docbook:5337 | ||
n | 12805 | #, fuzzy | n | ||
12806 | msgid "" | 12514 | msgid "" | ||
12807 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12515 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12808 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | 12516 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | ||
12809 | msgstr "" | 12517 | msgstr "" | ||
12810 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12518 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12811 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | 12519 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | ||
12812 | "dragkällan." | 12520 | "dragkällan." | ||
12813 | 12521 | ||||
12814 | #. (itstool) path: listitem/para | 12522 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12815 | #: C/index-in.docbook:5343 | 12523 | #: C/index-in.docbook:5343 | ||
n | 12816 | #, fuzzy | n | ||
12817 | msgid "" | 12524 | msgid "" | ||
12818 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12525 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12819 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | 12526 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | ||
12820 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | 12527 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | ||
12821 | msgstr "" | 12528 | msgstr "" | ||
n | 12822 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in en " | n | 12529 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " |
12823 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | 12530 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | ||
12824 | "DragAction::MOVE</literal>." | 12531 | "DragAction::MOVE</literal>." | ||
12825 | 12532 | ||||
12826 | #. (itstool) path: listitem/para | 12533 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12827 | #: C/index-in.docbook:5350 | 12534 | #: C/index-in.docbook:5350 | ||
n | 12828 | #, fuzzy | n | ||
12829 | msgid "" | 12535 | msgid "" | ||
12830 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | 12536 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | ||
12831 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | 12537 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | ||
12832 | "during DND operations." | 12538 | "during DND operations." | ||
12833 | msgstr "" | 12539 | msgstr "" | ||
12850 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | 12556 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | ||
12851 | "m_target_widget.add_controller(target);" | 12557 | "m_target_widget.add_controller(target);" | ||
12852 | 12558 | ||||
12853 | #. (itstool) path: listitem/para | 12559 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12854 | #: C/index-in.docbook:5365 | 12560 | #: C/index-in.docbook:5365 | ||
n | 12855 | #, fuzzy | n | ||
12856 | msgid "" | 12561 | msgid "" | ||
12857 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12562 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12858 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | 12563 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | ||
12859 | msgstr "" | 12564 | msgstr "" | ||
12860 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12565 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12861 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | 12566 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | ||
12862 | 12567 | ||||
12863 | #. (itstool) path: listitem/para | 12568 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12864 | #: C/index-in.docbook:5371 | 12569 | #: C/index-in.docbook:5371 | ||
n | 12865 | #, fuzzy | n | ||
12866 | msgid "" | 12570 | msgid "" | ||
12867 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12571 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12868 | "actions that this drop target supports." | 12572 | "actions that this drop target supports." | ||
12869 | msgstr "" | 12573 | msgstr "" | ||
12870 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | 12574 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | ||
12871 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | 12575 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | ||
12872 | 12576 | ||||
12873 | #. (itstool) path: listitem/para | 12577 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12874 | #: C/index-in.docbook:5377 | 12578 | #: C/index-in.docbook:5377 | ||
n | 12875 | #, fuzzy | n | ||
12876 | msgid "" | 12579 | msgid "" | ||
12877 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | 12580 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | ||
12878 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | 12581 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12879 | msgstr "" | 12582 | msgstr "" | ||
12880 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | 12583 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | ||
12881 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | 12584 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12882 | 12585 | ||||
12883 | #. (itstool) path: listitem/para | 12586 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12884 | #: C/index-in.docbook:5383 | 12587 | #: C/index-in.docbook:5383 | ||
n | 12885 | #, fuzzy | n | ||
12886 | msgid "" | 12588 | msgid "" | ||
12887 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | 12589 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | ||
12888 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | 12590 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | ||
12889 | "drag or not until after reading the data." | 12591 | "drag or not until after reading the data." | ||
12890 | msgstr "" | 12592 | msgstr "" | ||
12925 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | 12627 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | ||
12926 | "classname>." | 12628 | "classname>." | ||
12927 | 12629 | ||||
12928 | #. (itstool) path: listitem/para | 12630 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12929 | #: C/index-in.docbook:5411 | 12631 | #: C/index-in.docbook:5411 | ||
n | 12930 | #, fuzzy | n | ||
12931 | msgid "" | 12632 | msgid "" | ||
12932 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | 12633 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | ||
12933 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | 12634 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | ||
12934 | msgstr "" | 12635 | msgstr "" | ||
12935 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | 12636 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | ||
12948 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | 12649 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | ||
12949 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | 12650 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | ||
12950 | 12651 | ||||
12951 | #. (itstool) path: listitem/para | 12652 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12952 | #: C/index-in.docbook:5416 | 12653 | #: C/index-in.docbook:5416 | ||
n | 12953 | #, fuzzy | n | ||
12954 | msgid "" | 12654 | msgid "" | ||
12955 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | 12655 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | ||
12956 | "failed." | 12656 | "failed." | ||
12957 | msgstr "" | 12657 | msgstr "" | ||
n | 12958 | "<literal>drag_cancel</literal>: sänds ut på dragkällan när en dragning har " | n | 12658 | "<literal>drag_cancel</literal>: Sänds ut på dragkällan när en dragning har " |
12959 | "misslyckats." | 12659 | "misslyckats." | ||
12960 | 12660 | ||||
12961 | #. (itstool) path: section/para | 12661 | #. (itstool) path: section/para | ||
12962 | #: C/index-in.docbook:5407 | 12662 | #: C/index-in.docbook:5407 | ||
12963 | msgid "" | 12663 | msgid "" | ||
12986 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | 12686 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | ||
12987 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | 12687 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | ||
12988 | 12688 | ||||
12989 | #. (itstool) path: listitem/para | 12689 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12990 | #: C/index-in.docbook:5426 | 12690 | #: C/index-in.docbook:5426 | ||
n | 12991 | #, fuzzy | n | ||
12992 | msgid "" | 12691 | msgid "" | ||
12993 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | 12692 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | ||
12994 | "the widget." | 12693 | "the widget." | ||
12995 | msgstr "" | 12694 | msgstr "" | ||
12996 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | 12695 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | ||
13008 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | 12707 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | ||
13009 | "kommer accepteras." | 12708 | "kommer accepteras." | ||
13010 | 12709 | ||||
13011 | #. (itstool) path: listitem/para | 12710 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
13012 | #: C/index-in.docbook:5431 | 12711 | #: C/index-in.docbook:5431 | ||
n | 13013 | #, fuzzy | n | ||
13014 | msgid "" | 12712 | msgid "" | ||
13015 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | 12713 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | ||
13016 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | 12714 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | ||
13017 | msgstr "" | 12715 | msgstr "" | ||
13018 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | 12716 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | ||
13053 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12751 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13054 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12752 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13055 | 12753 | ||||
13056 | #. (itstool) path: section/para | 12754 | #. (itstool) path: section/para | ||
13057 | #: C/index-in.docbook:5435 | 12755 | #: C/index-in.docbook:5435 | ||
n | 13058 | #, fuzzy | n | ||
13059 | msgid "" | 12756 | msgid "" | ||
13060 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | 12757 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | ||
13061 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | 12758 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | ||
13062 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | 12759 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | ||
13063 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | 12760 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | ||
13064 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12761 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13065 | msgstr "" | 12762 | msgstr "" | ||
13066 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | 12763 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | ||
13067 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | 12764 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | ||
n | 13068 | "för (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " | n | 12765 | "före (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " |
13069 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | 12766 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | ||
13070 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12767 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13071 | 12768 | ||||
13072 | #. (itstool) path: section/para | 12769 | #. (itstool) path: section/para | ||
13073 | #: C/index-in.docbook:5454 | 12770 | #: C/index-in.docbook:5454 | ||
13114 | msgid "The Clipboard" | 12811 | msgid "The Clipboard" | ||
13115 | msgstr "Urklipp" | 12812 | msgstr "Urklipp" | ||
13116 | 12813 | ||||
13117 | #. (itstool) path: chapter/para | 12814 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13118 | #: C/index-in.docbook:5476 | 12815 | #: C/index-in.docbook:5476 | ||
n | 13119 | #, fuzzy | n | ||
13120 | msgid "" | 12816 | msgid "" | ||
13121 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | 12817 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | ||
13122 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 12818 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
13123 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | 12819 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | ||
13124 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | 12820 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | ||
13125 | "within a view, or between documents." | 12821 | "within a view, or between documents." | ||
13126 | msgstr "" | 12822 | msgstr "" | ||
n | 13127 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet tillhandahålls på köpet av " | n | 12823 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet för text tillhandahålls på köpet av " |
13128 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | 12824 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | ||
n | 13129 | "TextView</classname>, men du kanb behöva specialkod för att hantera dina " | n | 12825 | "TextView</classname>, men du kan behöva specialkod för att hantera dina egna " |
13130 | "egna dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | 12826 | "dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | ||
13131 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | 12827 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | ||
13132 | 12828 | ||||
13133 | #. (itstool) path: chapter/para | 12829 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13134 | #: C/index-in.docbook:5482 | 12830 | #: C/index-in.docbook:5482 | ||
13135 | #, fuzzy | 12831 | #, fuzzy | ||
13159 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12855 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13160 | "begärda data." | 12856 | "begärda data." | ||
13161 | 12857 | ||||
13162 | #. (itstool) path: chapter/para | 12858 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13163 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12859 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13164 | #, fuzzy | n | ||
13165 | #| msgid "" | ||||
13166 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13167 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13168 | msgid "" | 12860 | msgid "" | ||
13169 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 12861 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13170 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 12862 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13171 | msgstr "" | 12863 | msgstr "" | ||
n | 13172 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 12864 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13173 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 12865 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13174 | 12866 | ||||
13175 | #. (itstool) path: section/title | 12867 | #. (itstool) path: section/title | ||
13176 | #: C/index-in.docbook:5498 | 12868 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13177 | msgid "Formats" | 12869 | msgid "Formats" | ||
13397 | msgid "Ideal" | 13089 | msgid "Ideal" | ||
13398 | msgstr "Idealiskt" | 13090 | msgstr "Idealiskt" | ||
13399 | 13091 | ||||
13400 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13092 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13401 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13093 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13402 | #, fuzzy | n | ||
13403 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13094 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13404 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13095 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13405 | 13096 | ||||
13406 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13097 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13407 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13098 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13614 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13305 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13615 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13306 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13616 | 13307 | ||||
13617 | #. (itstool) path: section/para | 13308 | #. (itstool) path: section/para | ||
13618 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13309 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13619 | #, fuzzy | n | ||
13620 | #| msgid "" | ||||
13621 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13622 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13623 | msgid "" | 13310 | msgid "" | ||
13624 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13311 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13625 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13312 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13626 | msgstr "" | 13313 | msgstr "" | ||
n | 13627 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13314 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13628 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13315 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13629 | 13316 | ||||
13630 | #. (itstool) path: section/title | 13317 | #. (itstool) path: section/title | ||
13631 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13318 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13632 | msgid "Page setup" | 13319 | msgid "Page setup" | ||
13655 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | 13342 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | ||
13656 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | 13343 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | ||
13657 | 13344 | ||||
13658 | #. (itstool) path: section/para | 13345 | #. (itstool) path: section/para | ||
13659 | #: C/index-in.docbook:5748 | 13346 | #: C/index-in.docbook:5748 | ||
n | 13660 | #, fuzzy | n | ||
13661 | msgid "" | 13347 | msgid "" | ||
13662 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | 13348 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | ||
13663 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | 13349 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | ||
13664 | msgstr "" | 13350 | msgstr "" | ||
13665 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | 13351 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | ||
13687 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13373 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13688 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13374 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13689 | 13375 | ||||
13690 | #. (itstool) path: section/para | 13376 | #. (itstool) path: section/para | ||
13691 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13377 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13692 | #, fuzzy | n | ||
13693 | #| msgid "" | ||||
13694 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13695 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13696 | msgid "" | 13378 | msgid "" | ||
13697 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13379 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13698 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13380 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13699 | msgstr "" | 13381 | msgstr "" | ||
n | 13700 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13382 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13701 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13383 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13702 | 13384 | ||||
13703 | #. (itstool) path: section/para | 13385 | #. (itstool) path: section/para | ||
13704 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13386 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13705 | #, fuzzy | 13387 | #, fuzzy | ||
13786 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | 13468 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | ||
13787 | "fortfarande sändas ut." | 13469 | "fortfarande sändas ut." | ||
13788 | 13470 | ||||
13789 | #. (itstool) path: section/para | 13471 | #. (itstool) path: section/para | ||
13790 | #: C/index-in.docbook:5808 | 13472 | #: C/index-in.docbook:5808 | ||
n | 13791 | #, fuzzy | n | ||
13792 | msgid "" | 13473 | msgid "" | ||
13793 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | 13474 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | ||
13794 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | 13475 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | ||
13795 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13476 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13796 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13477 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
13797 | msgstr "" | 13478 | msgstr "" | ||
13798 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | 13479 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | ||
13799 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | 13480 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | ||
n | 13800 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhandterare för signalerna " | n | 13481 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhanterare för signalerna " |
13801 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | 13482 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | ||
13802 | 13483 | ||||
13803 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13484 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13804 | #: C/index-in.docbook:5816 | 13485 | #: C/index-in.docbook:5816 | ||
13805 | #, fuzzy, no-wrap | 13486 | #, fuzzy, no-wrap | ||
13820 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | 13501 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | ||
13821 | "// kör op\n" | 13502 | "// kör op\n" | ||
13822 | 13503 | ||||
13823 | #. (itstool) path: section/para | 13504 | #. (itstool) path: section/para | ||
13824 | #: C/index-in.docbook:5824 | 13505 | #: C/index-in.docbook:5824 | ||
n | 13825 | #, fuzzy | n | ||
13826 | msgid "" | 13506 | msgid "" | ||
13827 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | 13507 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | ||
13828 | "literal> signal. For instance:" | 13508 | "literal> signal. For instance:" | ||
13829 | msgstr "" | 13509 | msgstr "" | ||
n | 13830 | "Kontrollera sedan för ett fel och anslut till signalen " | n | 13510 | "Kontrollera sedan för fel och anslut till signalen <literal>status_changed</" |
13831 | "<literal>status_changed</literal>. Till exempel:" | 13511 | "literal>. Till exempel:" | ||
13832 | 13512 | ||||
13833 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13513 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13834 | #: C/index-in.docbook:5826 | 13514 | #: C/index-in.docbook:5826 | ||
13835 | #, fuzzy, no-wrap | 13515 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 13516 | #| msgid "" | ||
13517 | #| "\n" | ||||
13518 | #| "void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result resul | ||||
> | t,\n" | ||||
13519 | #| " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||||
13520 | #| "{\n" | ||||
13521 | #| " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||||
13522 | #| " //notify user\n" | ||||
13523 | #| " else if (result == Gtk::PrintOperation::Result::APPLY)\n" | ||||
13524 | #| " //Update PrintSettings with the ones used in this PrintOperation\n" | ||||
13525 | #| "\n" | ||||
13526 | #| " if (! op->is_finished())\n" | ||||
13527 | #| " op->signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(\n" | ||||
13528 | #| " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n" | ||||
13529 | #| "}\n" | ||||
13836 | msgid "" | 13530 | msgid "" | ||
13837 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | 13531 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | ||
> | sult,\n" | > | sult,\n" | ||
13838 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | 13532 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||
13839 | "{\n" | 13533 | "{\n" | ||
13840 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | 13534 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||
14097 | "advanced." | 13791 | "advanced." | ||
14098 | 13792 | ||||
14099 | #. (itstool) path: section/title | 13793 | #. (itstool) path: section/title | ||
14100 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13794 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
14101 | #, fuzzy | 13795 | #, fuzzy | ||
n | 14102 | #| msgid "Printing" | n | 13796 | #| msgid "FontDialog" |
14103 | msgid "PrintDialog" | 13797 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 14104 | msgstr "Utskrift" | n | 13798 | msgstr "FontDialog" |
14105 | 13799 | ||||
14106 | #. (itstool) path: section/para | 13800 | #. (itstool) path: section/para | ||
14107 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13801 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
14108 | msgid "" | 13802 | msgid "" | ||
14109 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13803 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
14368 | #: C/index-in.docbook:6080 | 14062 | #: C/index-in.docbook:6080 | ||
14369 | msgid "" | 14063 | msgid "" | ||
14370 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | 14064 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | ||
14371 | "to applications that have registered it or not" | 14065 | "to applications that have registered it or not" | ||
14372 | msgstr "" | 14066 | msgstr "" | ||
n | 14373 | "<varname>is_private</varname>: huruvida denna resurs endast ska vara synlig " | n | 14067 | "<varname>is_private</varname>: Huruvida denna resurs endast ska vara synlig " |
14374 | "för program som har registrerat den eller inte" | 14068 | "för program som har registrerat den eller inte" | ||
14375 | 14069 | ||||
14376 | #. (itstool) path: listitem/para | 14070 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
14377 | #: C/index-in.docbook:6084 | 14071 | #: C/index-in.docbook:6084 | ||
14378 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | 14072 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | ||
14544 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | 14238 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | ||
14545 | "ändrar bara listan över senaste filer." | 14239 | "ändrar bara listan över senaste filer." | ||
14546 | 14240 | ||||
14547 | #. (itstool) path: section/title | 14241 | #. (itstool) path: section/title | ||
14548 | #: C/index-in.docbook:6167 | 14242 | #: C/index-in.docbook:6167 | ||
n | 14549 | #, fuzzy | n | ||
14550 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
14551 | msgid "FileChooser and FileDialog" | 14243 | msgid "FileChooser and FileDialog" | ||
n | 14552 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 14244 | msgstr "FileChooser och FileDialog" |
14553 | 14245 | ||||
14554 | #. (itstool) path: section/para | 14246 | #. (itstool) path: section/para | ||
14555 | #: C/index-in.docbook:6169 | 14247 | #: C/index-in.docbook:6169 | ||
14556 | msgid "" | 14248 | msgid "" | ||
14557 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | 14249 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | ||
14576 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | 14268 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | ||
14577 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | 14269 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | ||
14578 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | 14270 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | ||
14579 | msgstr "" | 14271 | msgstr "" | ||
14580 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | 14272 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | ||
n | 14581 | "visa en lista med senast använda filereller andra filer. " | n | 14273 | "visa en lista med senast använda filer eller andra filer. " |
14582 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | 14274 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | ||
14583 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | 14275 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | ||
14584 | "användargränssnitt om du vill." | 14276 | "användargränssnitt om du vill." | ||
14585 | 14277 | ||||
14586 | #. (itstool) path: note/para | 14278 | #. (itstool) path: note/para | ||
14589 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | 14281 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | ||
14590 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | 14282 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | ||
14591 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | 14283 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | ||
14592 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 14284 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
14593 | msgstr "" | 14285 | msgstr "" | ||
n | n | 14286 | "<classname>FileChooser</classname> och klasserna som implementerar den är " | ||
14287 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De har ersatts av " | ||||
14288 | "<classname>FileDialog</classname>, vilken finns tillgänglig sedan " | ||||
14289 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
14594 | 14290 | ||||
14595 | #. (itstool) path: section/title | 14291 | #. (itstool) path: section/title | ||
14596 | #: C/index-in.docbook:6191 | 14292 | #: C/index-in.docbook:6191 | ||
n | 14597 | #, fuzzy | n | ||
14598 | #| msgid "Simple FileChooserDialog example" | ||||
14599 | msgid "Simple FileDialog example" | 14293 | msgid "Simple FileDialog example" | ||
n | 14600 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | n | 14294 | msgstr "Enkelt FileDialog-exempel" |
14601 | 14295 | ||||
14602 | #. (itstool) path: section/para | 14296 | #. (itstool) path: section/para | ||
14603 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14297 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14604 | #, fuzzy | 14298 | #, fuzzy | ||
14605 | msgid "" | 14299 | msgid "" | ||
14613 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | 14307 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | ||
14614 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | 14308 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | ||
14615 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | 14309 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||
14616 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | 14310 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | ||
14617 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | 14311 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | ||
n | 14618 | "sidopenelen visas listan över senast använda filer." | n | 14312 | "sidopanelen visas listan över senast använda filer." |
14619 | 14313 | ||||
14620 | #. (itstool) path: note/para | 14314 | #. (itstool) path: note/para | ||
14621 | #: C/index-in.docbook:6203 | 14315 | #: C/index-in.docbook:6203 | ||
14622 | #, fuzzy | 14316 | #, fuzzy | ||
14623 | msgid "" | 14317 | msgid "" | ||
14995 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | 14689 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | ||
14996 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | 14690 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | ||
14997 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | 14691 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | ||
14998 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | 14692 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | ||
14999 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | 14693 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | ||
n | 15000 | "att stopaas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" | n | 14694 | "att stoppas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" |
15001 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | 14695 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | ||
15002 | 14696 | ||||
15003 | #. (itstool) path: figure/title | 14697 | #. (itstool) path: figure/title | ||
15004 | #: C/index-in.docbook:6376 | 14698 | #: C/index-in.docbook:6376 | ||
15005 | #, fuzzy | 14699 | #, fuzzy | ||
15083 | "though. <_:itemizedlist-1/>" | 14777 | "though. <_:itemizedlist-1/>" | ||
15084 | msgstr "" | 14778 | msgstr "" | ||
15085 | 14779 | ||||
15086 | #. (itstool) path: section/para | 14780 | #. (itstool) path: section/para | ||
15087 | #: C/index-in.docbook:6402 | 14781 | #: C/index-in.docbook:6402 | ||
n | n | 14782 | #, fuzzy | ||
14783 | #| msgid "" | ||||
14784 | #| "The data model is a class that implements the <classname>Gio::ListModel</" | ||||
14785 | #| "classname> interface. Examples of such classes are <classname>Gio::" | ||||
14786 | #| "ListStore</classname> (not to be confused with the deprecated " | ||||
14787 | #| "<classname>Gtk::ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</" | ||||
14788 | #| "classname>, <classname>Gtk:DirectoryList</classname> and " | ||||
14789 | #| "<classname>Pango::FontMap</classname>." | ||||
15088 | msgid "" | 14790 | msgid "" | ||
15089 | "The event classes that handle mouse events are also useful for handling " | 14791 | "The event classes that handle mouse events are also useful for handling " | ||
15090 | "events from touchscreens. There are also many subclasses of <classname>Gtk::" | 14792 | "events from touchscreens. There are also many subclasses of <classname>Gtk::" | ||
15091 | "EventController</classname> which are only (or mainly) useful for " | 14793 | "EventController</classname> which are only (or mainly) useful for " | ||
15092 | "touchscreens. Examples: <classname>Gtk::GestureRotate</classname>, " | 14794 | "touchscreens. Examples: <classname>Gtk::GestureRotate</classname>, " | ||
15093 | "<classname>Gtk::GestureZoom</classname>, <classname>Gtk::GestureSwipe</" | 14795 | "<classname>Gtk::GestureZoom</classname>, <classname>Gtk::GestureSwipe</" | ||
15094 | "classname>, <classname>Gtk::GestureLongPress</classname>." | 14796 | "classname>, <classname>Gtk::GestureLongPress</classname>." | ||
15095 | msgstr "" | 14797 | msgstr "" | ||
n | n | 14798 | "Datamodellen är en klass som implementerar <classname>Gio::ListModel</" | ||
14799 | "classname>-gränssnittet. Exempel på sådana klasser är <classname>Gio::" | ||||
14800 | "ListStore</classname> (inte att förväxlas med de föråldrade <classname>Gtk::" | ||||
14801 | "ListStore</classname>), <classname>Gtk:StringList</classname>, " | ||||
14802 | "<classname>Gtk:DirectoryList</classname> och <classname>Pango::FontMap</" | ||||
14803 | "classname>." | ||||
15096 | 14804 | ||||
15097 | #. (itstool) path: section/para | 14805 | #. (itstool) path: section/para | ||
15098 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14806 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15099 | #, fuzzy | 14807 | #, fuzzy | ||
15100 | #| msgid "" | 14808 | #| msgid "" | ||
n | 15101 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14809 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15102 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14810 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15103 | msgid "" | 14811 | msgid "" | ||
15104 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14812 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15105 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14813 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15106 | msgstr "" | 14814 | msgstr "" | ||
n | 15107 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14815 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15108 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14816 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15109 | 14817 | ||||
15110 | #. (itstool) path: section/para | 14818 | #. (itstool) path: section/para | ||
15111 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14819 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15112 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14820 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
15146 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | 14854 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | ||
15147 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | 14855 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | ||
15148 | 14856 | ||||
15149 | #. (itstool) path: section/title | 14857 | #. (itstool) path: section/title | ||
15150 | #: C/index-in.docbook:6435 | 14858 | #: C/index-in.docbook:6435 | ||
n | 15151 | #, fuzzy | n | ||
15152 | msgid "Timeouts" | 14859 | msgid "Timeouts" | ||
15153 | msgstr "Timeout" | 14860 | msgstr "Timeout" | ||
15154 | 14861 | ||||
15155 | #. (itstool) path: section/para | 14862 | #. (itstool) path: section/para | ||
15156 | #: C/index-in.docbook:6437 | 14863 | #: C/index-in.docbook:6437 | ||
15653 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | 15360 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | ||
15654 | 15361 | ||||
15655 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15362 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15656 | #: C/index-in.docbook:6672 | 15363 | #: C/index-in.docbook:6672 | ||
15657 | #, fuzzy, no-wrap | 15364 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 15365 | #| msgid "" | ||
15366 | #| "\n" | ||||
15367 | #| "{\n" | ||||
15368 | #| " Gtk::Button aButton;\n" | ||||
15369 | #| " aButton.set_visible(true);\n" | ||||
15370 | #| " ...\n" | ||||
15371 | #| " app->run();\n" | ||||
15372 | #| "}\n" | ||||
15658 | msgid "" | 15373 | msgid "" | ||
15659 | "<code>{\n" | 15374 | "<code>{\n" | ||
15660 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15375 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
15661 | " aButton.set_visible(true);\n" | 15376 | " aButton.set_visible(true);\n" | ||
15662 | " ...\n" | 15377 | " ...\n" | ||
15665 | "</code>" | 15380 | "</code>" | ||
15666 | msgstr "" | 15381 | msgstr "" | ||
15667 | "\n" | 15382 | "\n" | ||
15668 | "{\n" | 15383 | "{\n" | ||
15669 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15384 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
n | 15670 | " aButton.show();\n" | n | 15385 | " aButton.set_visible(true);\n" |
15671 | " ...\n" | 15386 | " ...\n" | ||
15672 | " app->run();\n" | 15387 | " app->run();\n" | ||
15673 | "}\n" | 15388 | "}\n" | ||
15674 | 15389 | ||||
15675 | #. (itstool) path: section/para | 15390 | #. (itstool) path: section/para | ||
15691 | #: C/index-in.docbook:6689 | 15406 | #: C/index-in.docbook:6689 | ||
15692 | #, fuzzy | 15407 | #, fuzzy | ||
15693 | msgid "Dynamic allocation with new and delete" | 15408 | msgid "Dynamic allocation with new and delete" | ||
15694 | msgstr "Dynamisk allokering med new och delete" | 15409 | msgstr "Dynamisk allokering med new och delete" | ||
15695 | 15410 | ||||
n | 15696 | # TODO: favor? | n | ||
15697 | #. (itstool) path: section/para | 15411 | #. (itstool) path: section/para | ||
15698 | #: C/index-in.docbook:6690 | 15412 | #: C/index-in.docbook:6690 | ||
15699 | #, fuzzy | 15413 | #, fuzzy | ||
n | n | 15414 | #| msgid "" | ||
15415 | #| "Usually, the programmer will prefer to allow containers to automatically " | ||||
15416 | #| "destroy their children by creating them using <function>Gtk::" | ||||
15417 | #| "make_managed()</function> (see below). This is not strictly required, as " | ||||
15418 | #| "the <literal>new</literal> and <literal>delete</literal> operators may " | ||||
15419 | #| "also be used, but modern C++ style discourages those in favor of safer " | ||||
15420 | #| "models of memory management, so it is better to create widgets using " | ||||
15421 | #| "<function>Gtk::make_managed()</function> and let their parent destroy " | ||||
15422 | #| "them, than to manually perform dynamic allocation. <_:programlisting-1/> " | ||||
15423 | #| "Here, the programmer deletes <varname>pButton</varname> to prevent a " | ||||
15424 | #| "memory leak." | ||||
15700 | msgid "" | 15425 | msgid "" | ||
15701 | "Usually, the programmer will prefer to allow containers to automatically " | 15426 | "Usually, the programmer will prefer to allow containers to automatically " | ||
15702 | "destroy their children by creating them using <function>Gtk::make_managed()</" | 15427 | "destroy their children by creating them using <function>Gtk::make_managed()</" | ||
15703 | "function> (see below). This is not strictly required, as the <literal>new</" | 15428 | "function> (see below). This is not strictly required, as the <literal>new</" | ||
15704 | "literal> and <literal>delete</literal> operators may also be used, but " | 15429 | "literal> and <literal>delete</literal> operators may also be used, but " | ||
15712 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | 15437 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | ||
15713 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | 15438 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | ||
15714 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | 15439 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | ||
15715 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | 15440 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | ||
15716 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | 15441 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | ||
n | 15717 | "dem äna tt manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " | n | 15442 | "dem än att manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " |
15718 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | 15443 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | ||
15719 | "minnesläcka." | 15444 | "minnesläcka." | ||
15720 | 15445 | ||||
15721 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15446 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15722 | #: C/index-in.docbook:6699 | 15447 | #: C/index-in.docbook:6699 | ||
15748 | "leak." | 15473 | "leak." | ||
15749 | msgstr "" | 15474 | msgstr "" | ||
15750 | 15475 | ||||
15751 | #. (itstool) path: section/title | 15476 | #. (itstool) path: section/title | ||
15752 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15477 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15753 | #, fuzzy | n | ||
15754 | msgid "Managed Widgets" | 15478 | msgid "Managed Widgets" | ||
15755 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15479 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15756 | 15480 | ||||
15757 | #. (itstool) path: section/para | 15481 | #. (itstool) path: section/para | ||
15758 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15482 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
15835 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | 15559 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | ||
15836 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | 15560 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | ||
15837 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | 15561 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | ||
15838 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | 15562 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | ||
15839 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | 15563 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | ||
n | 15840 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undvikar att du " | n | 15564 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undviker att du " |
15841 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | 15565 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | ||
15842 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | 15566 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | ||
15843 | 15567 | ||||
15844 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15568 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15845 | #: C/index-in.docbook:6751 | 15569 | #: C/index-in.docbook:6751 | ||
15950 | msgid "" | 15674 | msgid "" | ||
15951 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | 15675 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | ||
15952 | "</code>" | 15676 | "</code>" | ||
15953 | msgstr "" | 15677 | msgstr "" | ||
15954 | "\n" | 15678 | "\n" | ||
n | 15955 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamm);\n" | n | 15679 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" |
15956 | 15680 | ||||
15957 | #. (itstool) path: section/para | 15681 | #. (itstool) path: section/para | ||
15958 | #: C/index-in.docbook:6802 | 15682 | #: C/index-in.docbook:6802 | ||
15959 | #, fuzzy | 15683 | #, fuzzy | ||
15960 | msgid "" | 15684 | msgid "" | ||
16054 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | 15778 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | ||
16055 | "information om RefPtr." | 15779 | "information om RefPtr." | ||
16056 | 15780 | ||||
16057 | #. (itstool) path: listitem/para | 15781 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
16058 | #: C/index-in.docbook:6834 | 15782 | #: C/index-in.docbook:6834 | ||
n | 16059 | #, fuzzy | n | ||
16060 | #| msgid "" | ||||
16061 | #| "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - " | ||||
16062 | #| "section 34.3" | ||||
16063 | msgid "" | 15783 | msgid "" | ||
16064 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | 15784 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | ||
16065 | "34.3" | 15785 | "34.3" | ||
16066 | msgstr "" | 15786 | msgstr "" | ||
16067 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | 15787 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | ||
16071 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | 15791 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | ||
16072 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | 15792 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | ||
16073 | 15793 | ||||
16074 | #. (itstool) path: section/para | 15794 | #. (itstool) path: section/para | ||
16075 | #: C/index-in.docbook:6830 | 15795 | #: C/index-in.docbook:6830 | ||
n | 16076 | #, fuzzy | n | ||
16077 | msgid "" | 15796 | msgid "" | ||
16078 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | 15797 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | ||
16079 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | 15798 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | ||
16080 | msgstr "" | 15799 | msgstr "" | ||
16081 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | 15800 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | ||
16207 | #: C/index-in.docbook:6893 | 15926 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16208 | msgid "" | 15927 | msgid "" | ||
16209 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 15928 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16210 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 15929 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16211 | msgstr "" | 15930 | msgstr "" | ||
n | 16212 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 15931 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16213 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 15932 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16214 | "Till exempel," | 15933 | "Till exempel," | ||
16215 | 15934 | ||||
16216 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15935 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16217 | #: C/index-in.docbook:6895 | 15936 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16236 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | 15955 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | ||
16237 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | 15956 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | ||
16238 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | 15957 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | ||
16239 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | 15958 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | ||
16240 | msgstr "" | 15959 | msgstr "" | ||
n | 16241 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta med " | n | 15960 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta, " |
16242 | "<methodname>show()</methodname>, använder du metoden " | 15961 | "använder du metoden <methodname>get_widget()</methodname> och " | ||
16243 | "<methodname>get_widget()</methodname> och tillhandahåller komponentens namn. " | 15962 | "tillhandahåller komponentens namn. Detta namn bör anges i " | ||
16244 | "Detta namn bör anges i <application>Glade</application>s egenskapsfönster. " | 15963 | "<application>Glade</application>s egenskapsfönster. Om komponenten inte " | ||
16245 | "Om komponenten inte kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren " | 15964 | "kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren sättas till nullptr." | ||
16246 | "sättas till nullptr." | ||||
16247 | 15965 | ||||
16248 | #. (itstool) path: section/para | 15966 | #. (itstool) path: section/para | ||
16249 | #: C/index-in.docbook:6910 | 15967 | #: C/index-in.docbook:6910 | ||
n | 16250 | #, fuzzy | n | ||
16251 | msgid "" | 15968 | msgid "" | ||
16252 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | 15969 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | ||
16253 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | 15970 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | ||
16254 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 15971 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16255 | msgstr "" | 15972 | msgstr "" | ||
n | 16256 | "I detta steg använder vi en <classname>Gtk::Builder</classname>-instans för " | n | 15973 | "Dialogrutorna i detta kapitel är härledda från <classname>Gtk::Window</" |
16257 | "att associera en <classname>Gtk::Builder</classname>-ui-fil med vår " | 15974 | "classname> eftersom <classname>Gtk::Dialog</classname> är föråldrat sedan " | ||
16258 | "programfönsterklass." | 15975 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16259 | 15976 | ||||
16260 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15977 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16261 | #: C/index-in.docbook:6914 | 15978 | #: C/index-in.docbook:6914 | ||
16262 | #, fuzzy, no-wrap | 15979 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16263 | msgid "" | 15980 | msgid "" | ||
16273 | msgid "" | 15990 | msgid "" | ||
16274 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | 15991 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | ||
16275 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | 15992 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | ||
16276 | "command line about these." | 15993 | "command line about these." | ||
16277 | msgstr "" | 15994 | msgstr "" | ||
n | 16278 | "<application>Gtk::Builder</application> tittar efter en null-pekare, och " | n | 15995 | "<classname>Gtk::Builder</classname> tittar efter en null-pekare, och " |
16279 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | 15996 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | ||
16280 | "på kommandoraden om dessa." | 15997 | "på kommandoraden om dessa." | ||
16281 | 15998 | ||||
16282 | #. (itstool) path: section/para | 15999 | #. (itstool) path: section/para | ||
16283 | #: C/index-in.docbook:6923 | 16000 | #: C/index-in.docbook:6923 | ||
16320 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16037 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16321 | "för olika sorters objekt." | 16038 | "för olika sorters objekt." | ||
16322 | 16039 | ||||
16323 | #. (itstool) path: section/para | 16040 | #. (itstool) path: section/para | ||
16324 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16041 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16325 | #, fuzzy | n | ||
16326 | #| msgid "" | ||||
16327 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16328 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16329 | msgid "" | 16042 | msgid "" | ||
16330 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16043 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16331 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16044 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16332 | msgstr "" | 16045 | msgstr "" | ||
n | 16333 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16046 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16334 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16047 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16335 | 16048 | ||||
16336 | #. (itstool) path: section/para | 16049 | #. (itstool) path: section/para | ||
16337 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16050 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16338 | #, fuzzy | 16051 | #, fuzzy | ||
16368 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | 16081 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | ||
16369 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | 16082 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | ||
16370 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | 16083 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | ||
16371 | "properties and packing in containers." | 16084 | "properties and packing in containers." | ||
16372 | msgstr "" | 16085 | msgstr "" | ||
n | 16373 | "Du kan använda<classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" | n | 16086 | "Du kan använda <classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" |
16374 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | 16087 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | ||
16375 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | 16088 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | ||
16376 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | 16089 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | ||
16377 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | 16090 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | ||
16378 | "egenskaper och packning i behållare." | 16091 | "egenskaper och packning i behållare." | ||
16489 | "}\n" | 16202 | "}\n" | ||
16490 | 16203 | ||||
16491 | #. (itstool) path: section/para | 16204 | #. (itstool) path: section/para | ||
16492 | #: C/index-in.docbook:7009 | 16205 | #: C/index-in.docbook:7009 | ||
16493 | #, fuzzy | 16206 | #, fuzzy | ||
n | n | 16207 | #| msgid "" | ||
16208 | #| "It's possible to pass additional arguments from " | ||||
16209 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||||
16210 | #| "derived widget. For instance, this call to " | ||||
16211 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> can " | ||||
16212 | #| "invoke this constructor" | ||||
16494 | msgid "" | 16213 | msgid "" | ||
16495 | "It's possible to pass additional arguments from " | 16214 | "It's possible to pass additional arguments from " | ||
16496 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | 16215 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||
16497 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | 16216 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | ||
16498 | "methodname>" | 16217 | "methodname>" | ||
16499 | msgstr "" | 16218 | msgstr "" | ||
16500 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | 16219 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | ||
16501 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | 16220 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | ||
16502 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | 16221 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | ||
16503 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | 16222 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | ||
n | 16504 | "denna konstruktor <_:programlisting-2/>" | n | 16223 | "denna konstruktor" |
16505 | 16224 | ||||
16506 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16225 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16507 | #: C/index-in.docbook:7014 | 16226 | #: C/index-in.docbook:7014 | ||
16508 | #, fuzzy, no-wrap | 16227 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16509 | msgid "" | 16228 | msgid "" | ||
16597 | " prop_int(*this, \"button-int\", 10)\n" | 16316 | " prop_int(*this, \"button-int\", 10)\n" | ||
16598 | "{\n" | 16317 | "{\n" | ||
16599 | " // ....\n" | 16318 | " // ....\n" | ||
16600 | "}\n" | 16319 | "}\n" | ||
16601 | 16320 | ||||
n | 16602 | # TODO: recognize | n | ||
16603 | #. (itstool) path: section/para | 16321 | #. (itstool) path: section/para | ||
16604 | #: C/index-in.docbook:7051 | 16322 | #: C/index-in.docbook:7051 | ||
16605 | #, fuzzy | 16323 | #, fuzzy | ||
n | n | 16324 | #| msgid "" | ||
16325 | #| "When using <application>gtkmm</application> with a version of " | ||||
16326 | #| "<application>glibmm</application> from 2.62 onwards, it is possible also " | ||||
16327 | #| "to specify properties of derived widgets, declared in C++ using " | ||||
16328 | #| "<application>gtkmm</application>, within <filename>.glade</filename> " | ||||
16329 | #| "files and load/set these using <classname>Gtk::Builder</classname>. See " | ||||
16330 | #| "the documentation of <classname>Gtk::Builder</classname> for more details " | ||||
16331 | #| "on how to achieve this. Glade won’t recognize such properties as-is, but " | ||||
16332 | #| "it should be able to through use of <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
16333 | #| "old.gnome.org/gladeui/stable/properties.html\"> property class " | ||||
16334 | #| "definitions</link> and a catalog declaring those new properties." | ||||
16606 | msgid "" | 16335 | msgid "" | ||
16607 | "It is possible also to specify properties of derived widgets, declared in " | 16336 | "It is possible also to specify properties of derived widgets, declared in " | ||
16608 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> using <application>gtkmm</application>, " | 16337 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> using <application>gtkmm</application>, " | ||
16609 | "within <filename class=\"extension\">.ui</filename> files and load/set these " | 16338 | "within <filename class=\"extension\">.ui</filename> files and load/set these " | ||
16610 | "using <classname>Gtk::Builder</classname>. See the documentation of " | 16339 | "using <classname>Gtk::Builder</classname>. See the documentation of " | ||
16659 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | 16388 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | ||
16660 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | 16389 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | ||
16661 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | 16390 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | ||
16662 | "language at runtime based on the user's environment." | 16391 | "language at runtime based on the user's environment." | ||
16663 | msgstr "" | 16392 | msgstr "" | ||
n | 16664 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stöda flera språk, " | n | 16393 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stödja flera språk, " |
16665 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | 16394 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | ||
16666 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | 16395 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | ||
16667 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | 16396 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | ||
16668 | "användarens miljö." | 16397 | "användarens miljö." | ||
16669 | 16398 | ||||
16753 | "po</filename>-standardfiler." | 16482 | "po</filename>-standardfiler." | ||
16754 | 16483 | ||||
16755 | #. (itstool) path: note/para | 16484 | #. (itstool) path: note/para | ||
16756 | #: C/index-in.docbook:7131 | 16485 | #: C/index-in.docbook:7131 | ||
16757 | #, fuzzy | 16486 | #, fuzzy | ||
n | n | 16487 | #| msgid "" | ||
16488 | #| "We also assume that you are using autotools (<application>automake</" | ||||
16489 | #| "application> and <application>autoconf</application>) to build your " | ||||
16490 | #| "project (although autotools is not recommended for new applications), and " | ||||
16491 | #| "that you are using <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/" | ||||
16492 | #| "gnome-common/blob/master/autogen.sh\"> <literal>./autogen.sh</literal> " | ||||
16493 | #| "from <application>gnome-common</application></link> or a similar " | ||||
16494 | #| "<literal>autogen.sh</literal> file, which, among other things, takes care " | ||||
16495 | #| "of some <application>intltool</application> initialization." | ||||
16758 | msgid "" | 16496 | msgid "" | ||
16759 | "We also assume that you are using autotools (<application>automake</" | 16497 | "We also assume that you are using autotools (<application>automake</" | ||
16760 | "application> and <application>autoconf</application>) to build your project " | 16498 | "application> and <application>autoconf</application>) to build your project " | ||
16761 | "(although autotools is not recommended for new applications), and that you " | 16499 | "(although autotools is not recommended for new applications), and that you " | ||
16762 | "are using <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/Archive/gnome-common/-/" | 16500 | "are using <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/Archive/gnome-common/-/" | ||
16855 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | 16593 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | ||
16856 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | 16594 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | ||
16857 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | 16595 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | ||
16858 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | 16596 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | ||
16859 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | 16597 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | ||
n | 16860 | "japanska översättnmingar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " | n | 16598 | "japanska översättningar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " |
16861 | "så här:" | 16599 | "så här:" | ||
16862 | 16600 | ||||
16863 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16601 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16864 | #: C/index-in.docbook:7179 | 16602 | #: C/index-in.docbook:7179 | ||
16865 | #, fuzzy, no-wrap | 16603 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16982 | "PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n" | 16720 | "PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n" | ||
16983 | "AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)" | 16721 | "AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)" | ||
16984 | 16722 | ||||
16985 | #. (itstool) path: section/para | 16723 | #. (itstool) path: section/para | ||
16986 | #: C/index-in.docbook:7233 | 16724 | #: C/index-in.docbook:7233 | ||
n | 16987 | #, fuzzy | n | ||
16988 | msgid "" | 16725 | msgid "" | ||
16989 | "This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in " | 16726 | "This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in " | ||
16990 | "the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used " | 16727 | "the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used " | ||
16991 | "when you initialize <application>gettext</application> in your source code." | 16728 | "when you initialize <application>gettext</application> in your source code." | ||
16992 | msgstr "" | 16729 | msgstr "" | ||
17089 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | 16826 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | ||
17090 | msgid "" | 16827 | msgid "" | ||
17091 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | 16828 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | ||
17092 | "such as" | 16829 | "such as" | ||
17093 | msgstr "" | 16830 | msgstr "" | ||
n | 17094 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättningsbara strängar " | n | 16831 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättbara strängar lägger du " |
17095 | "lägger du till kod som <_:programlisting-1/>" | 16832 | "till kod som <_:programlisting-1/>" | ||
17096 | 16833 | ||||
17097 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 16834 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
17098 | #: C/index-in.docbook:7282 | 16835 | #: C/index-in.docbook:7282 | ||
17099 | #, fuzzy, no-wrap | 16836 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17100 | msgid "" | 16837 | msgid "" | ||
17151 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | 16888 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | ||
17152 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | 16889 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | ||
17153 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | 16890 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | ||
17154 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | 16891 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | ||
17155 | msgstr "" | 16892 | msgstr "" | ||
n | 17156 | "Stränglitterarel bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " | n | 16893 | "Stränglitterarer bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " |
17157 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | 16894 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | ||
17158 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | 16895 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | ||
17159 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | 16896 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | ||
17160 | 16897 | ||||
17161 | #. (itstool) path: section/para | 16898 | #. (itstool) path: section/para | ||
17432 | msgid "Expecting UTF8" | 17169 | msgid "Expecting UTF8" | ||
17433 | msgstr "Förvänta sig UTF8" | 17170 | msgstr "Förvänta sig UTF8" | ||
17434 | 17171 | ||||
17435 | #. (itstool) path: section/para | 17172 | #. (itstool) path: section/para | ||
17436 | #: C/index-in.docbook:7460 | 17173 | #: C/index-in.docbook:7460 | ||
n | 17437 | #, fuzzy | n | ||
17438 | msgid "" | 17174 | msgid "" | ||
17439 | "A properly internationalized application will not make assumptions about the " | 17175 | "A properly internationalized application will not make assumptions about the " | ||
17440 | "number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer " | 17176 | "number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer " | ||
17441 | "arithmetic to step through the characters in a string, and it means you " | 17177 | "arithmetic to step through the characters in a string, and it means you " | ||
17442 | "shouldn't use <classname>std::string</classname> or standard C functions " | 17178 | "shouldn't use <classname>std::string</classname> or standard C functions " | ||
17614 | #. (itstool) path: section/title | 17350 | #. (itstool) path: section/title | ||
17615 | #: C/index-in.docbook:7538 | 17351 | #: C/index-in.docbook:7538 | ||
17616 | msgid "Composition of strings" | 17352 | msgid "Composition of strings" | ||
17617 | msgstr "Sammansättning av strängar" | 17353 | msgstr "Sammansättning av strängar" | ||
17618 | 17354 | ||||
n | 17619 | # TODO: favors | n | ||
17620 | #. (itstool) path: section/para | 17355 | #. (itstool) path: section/para | ||
17621 | #: C/index-in.docbook:7540 | 17356 | #: C/index-in.docbook:7540 | ||
17622 | #, fuzzy | 17357 | #, fuzzy | ||
n | n | 17358 | #| msgid "" | ||
17359 | #| "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and " | ||||
17360 | #| "concatenate strings. C++ favors streams, but unfortunately, this approach " | ||||
17361 | #| "makes translation difficult, because each fragment of text is translated " | ||||
17362 | #| "separately, without allowing the translators to rearrange them according " | ||||
17363 | #| "to the grammar of the language." | ||||
17623 | msgid "" | 17364 | msgid "" | ||
17624 | "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate " | 17365 | "C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate " | ||
17625 | "strings. <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> favors streams, but " | 17366 | "strings. <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> favors streams, but " | ||
17626 | "unfortunately, this approach makes translation difficult, because each " | 17367 | "unfortunately, this approach makes translation difficult, because each " | ||
17627 | "fragment of text is translated separately, without allowing the translators " | 17368 | "fragment of text is translated separately, without allowing the translators " | ||
17792 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | 17533 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | ||
17793 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | 17534 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | ||
17794 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | 17535 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | ||
17795 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | 17536 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | ||
17796 | msgstr "" | 17537 | msgstr "" | ||
n | 17797 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-förråd där " | n | 17538 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-arkiv där " |
17798 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | 17539 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | ||
17799 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | 17540 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | ||
17800 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | 17541 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | ||
17801 | 17542 | ||||
17802 | #. (itstool) path: section/para | 17543 | #. (itstool) path: section/para | ||
17824 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | 17565 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | ||
17825 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | 17566 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | ||
17826 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | 17567 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | ||
17827 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | 17568 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | ||
17828 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | 17569 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | ||
n | 17829 | "innehåller och på hur populärt det är komer sedan översättningarna börja " | n | 17570 | "innehåller och på hur populärt det är kommer sedan översättningarna börja " |
17830 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | 17571 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | ||
17831 | 17572 | ||||
17832 | #. (itstool) path: section/para | 17573 | #. (itstool) path: section/para | ||
17833 | #: C/index-in.docbook:7621 | 17574 | #: C/index-in.docbook:7621 | ||
17834 | msgid "" | 17575 | msgid "" | ||
18222 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | 17963 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | ||
18223 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | 17964 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | ||
18224 | msgstr "" | 17965 | msgstr "" | ||
18225 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | 17966 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | ||
18226 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | 17967 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | ||
n | 18227 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas , anropas " | n | 17968 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas, anropas från " |
18228 | "från instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon " | 17969 | "instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon av " | ||
18229 | "av dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | 17970 | "dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | ||
18230 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | 17971 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | ||
n | n | 17972 | "Exemplet för <link linkend=\"custom-css-name-example\">anpassat CSS-namn</" | ||
18231 | "Följande exempel visar hur detta görs." | 17973 | "link> visar hur detta görs." | ||
18232 | 17974 | ||||
18233 | #. (itstool) path: section/para | 17975 | #. (itstool) path: section/para | ||
18234 | #: C/index-in.docbook:7780 | 17976 | #: C/index-in.docbook:7780 | ||
18235 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | 17977 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | ||
18236 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | 17978 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | ||
18264 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18006 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18265 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | 18007 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | ||
18266 | 18008 | ||||
18267 | #. (itstool) path: section/title | 18009 | #. (itstool) path: section/title | ||
18268 | #: C/index-in.docbook:7794 | 18010 | #: C/index-in.docbook:7794 | ||
n | 18269 | #, fuzzy | n | ||
18270 | #| msgid "Custom Containers" | ||||
18271 | msgid "Custom CSS Names" | 18011 | msgid "Custom CSS Names" | ||
n | 18272 | msgstr "Anpassade behållare" | n | 18012 | msgstr "Anpassade CSS-namn" |
18273 | 18013 | ||||
18274 | #. (itstool) path: section/para | 18014 | #. (itstool) path: section/para | ||
18275 | #: C/index-in.docbook:7796 | 18015 | #: C/index-in.docbook:7796 | ||
n | n | 18016 | #, fuzzy | ||
18276 | msgid "" | 18017 | msgid "" | ||
18277 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | 18018 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | ||
18278 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | 18019 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | ||
18279 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | 18020 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | ||
18280 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | 18021 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | ||
18281 | "buttons, without affecting other similar widgets." | 18022 | "buttons, without affecting other similar widgets." | ||
18282 | msgstr "" | 18023 | msgstr "" | ||
n | n | 18024 | "Många aspekter hos komponenters utseende styrs av CSS-filer (Cascading Style " | ||
18025 | "Sheet). Med CSS-filer kan du välja färg, typsnitt, linjetjocklek och så " | ||||
18026 | "vidare. Om du ger några komponenter egna namn eller egna CSS-klasser så kan " | ||||
18027 | "du definiera CSS-regler som endast tillämpas på dessa komponenter, " | ||||
18028 | "exempelvis vissa knappar, utan att påverka andra liknande komponenter." | ||||
18283 | 18029 | ||||
18284 | #. (itstool) path: section/title | 18030 | #. (itstool) path: section/title | ||
18285 | #: C/index-in.docbook:7803 | 18031 | #: C/index-in.docbook:7803 | ||
18286 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | 18032 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | ||
n | 18287 | msgstr "" | n | 18033 | msgstr "CSS-nodnamn, Komponentnamn, CSS-klassnamn" |
18288 | 18034 | ||||
18289 | #. (itstool) path: listitem/para | 18035 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18290 | #: C/index-in.docbook:7807 | 18036 | #: C/index-in.docbook:7807 | ||
n | n | 18037 | #, fuzzy | ||
18291 | msgid "" | 18038 | msgid "" | ||
18292 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | 18039 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | ||
18293 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | 18040 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | ||
18294 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | 18041 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | ||
18295 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | 18042 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | ||
18296 | msgstr "" | 18043 | msgstr "" | ||
n | n | 18044 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> kan endast anropas " | ||
18045 | "från klassens init-funktion. Den ställer in CSS-nodnamnet för alla instanser " | ||||
18046 | "av en klass (en GType). Se avsnittet <link linkend=\"custom-init-" | ||||
18047 | "functions\"> Initieringsfunktioner för klasser och instanser</link>." | ||||
18297 | 18048 | ||||
18298 | #. (itstool) path: listitem/para | 18049 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18299 | #: C/index-in.docbook:7811 | 18050 | #: C/index-in.docbook:7811 | ||
n | n | 18051 | #, fuzzy | ||
18052 | #| msgid "" | ||||
18053 | #| "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a C++ " | ||||
18054 | #| "constructor. It sets the name of a widget instance." | ||||
18300 | msgid "" | 18055 | msgid "" | ||
18301 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | 18056 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | ||
18302 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | 18057 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | ||
18303 | "widget instance." | 18058 | "widget instance." | ||
18304 | msgstr "" | 18059 | msgstr "" | ||
n | n | 18060 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> kan anropas från en C++-" | ||
18061 | "konstruktor. Den ställer in namnet för en komponentinstans." | ||||
18305 | 18062 | ||||
18306 | #. (itstool) path: listitem/para | 18063 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18307 | #: C/index-in.docbook:7814 | 18064 | #: C/index-in.docbook:7814 | ||
n | n | 18065 | #, fuzzy | ||
18066 | #| msgid "" | ||||
18067 | #| "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from " | ||||
18068 | #| "a C++ constructor. It adds the name of a CSS class, used by a widget " | ||||
18069 | #| "instance." | ||||
18308 | msgid "" | 18070 | msgid "" | ||
18309 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | 18071 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | ||
18310 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | 18072 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | ||
18311 | "class, used by a widget instance." | 18073 | "class, used by a widget instance." | ||
18312 | msgstr "" | 18074 | msgstr "" | ||
n | n | 18075 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> kan anropas från en C+" | ||
18076 | "+-konstruktor. Den lägger till namnet för en CSS-klass, använd av en " | ||||
18077 | "komponentinstans." | ||||
18313 | 18078 | ||||
18314 | #. (itstool) path: section/para | 18079 | #. (itstool) path: section/para | ||
18315 | #: C/index-in.docbook:7805 | 18080 | #: C/index-in.docbook:7805 | ||
n | n | 18081 | #, fuzzy | ||
18316 | msgid "" | 18082 | msgid "" | ||
18317 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | 18083 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | ||
18318 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | 18084 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | ||
18319 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | 18085 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | ||
18320 | msgstr "" | 18086 | msgstr "" | ||
n | n | 18087 | "Det finns tre sätt att referera från en komponent till data i en CSS-fil: <_:" | ||
18088 | "itemizedlist-1/> Följande exempel visar en knapp med eget CSS-nodnamn, en " | ||||
18089 | "etikett med ett komponentnamn och en etikett som använder sin egen CSS-klass." | ||||
18321 | 18090 | ||||
18322 | #. (itstool) path: section/title | 18091 | #. (itstool) path: section/title | ||
18323 | #: C/index-in.docbook:7823 | 18092 | #: C/index-in.docbook:7823 | ||
18324 | msgid "Custom Style Information" | 18093 | msgid "Custom Style Information" | ||
18325 | msgstr "Anpassad stilinformation" | 18094 | msgstr "Anpassad stilinformation" | ||
18334 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | 18103 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | ||
18335 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | 18104 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | ||
18336 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | 18105 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
18337 | "application> 4.10." | 18106 | "application> 4.10." | ||
18338 | msgstr "" | 18107 | msgstr "" | ||
n | n | 18108 | "För att lägga till en stilmall till ett program använder du en av " | ||
18109 | "<methodname>Gtk::CssProvider::load_from_*()</methodname>-metoderna. Lägg " | ||||
18110 | "sedan till den med <methodname>Gtk::StyleProvider::" | ||||
18111 | "add_provider_for_display()</methodname> (tillgänglig sedan " | ||||
18112 | "<application>gtkmm</application> 4.10) eller <methodname>Gtk::StyleContext::" | ||||
18113 | "add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::StyleContext</" | ||||
18114 | "classname> innehåller också metoder för att läsa viss stilinformation, men " | ||||
18115 | "denna klass är föråldrad sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
18339 | 18116 | ||||
18340 | #. (itstool) path: section/para | 18117 | #. (itstool) path: section/para | ||
18341 | #: C/index-in.docbook:7832 | 18118 | #: C/index-in.docbook:7832 | ||
18342 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18119 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
n | 18343 | msgstr "" | n | 18120 | msgstr "CSS-filer beskrivs i dokumentationen för GTK." |
18344 | 18121 | ||||
18345 | #. (itstool) path: section/para | 18122 | #. (itstool) path: section/para | ||
18346 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18123 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
18347 | msgid "" | 18124 | msgid "" | ||
18348 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18125 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18349 | "information." | 18126 | "information." | ||
18350 | msgstr "" | 18127 | msgstr "" | ||
n | n | 18128 | "Detta exempel implementerar en knapp och två etiketter med anpassad " | ||
18129 | "stilinformation." | ||||
18351 | 18130 | ||||
18352 | #. (itstool) path: figure/title | 18131 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18353 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18132 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
n | 18354 | #, fuzzy | n | ||
18355 | #| msgid "Custom Container" | ||||
18356 | msgid "Custom CSS Name" | 18133 | msgid "Custom CSS Name" | ||
n | 18357 | msgstr "Anpassad behållare" | n | 18134 | msgstr "Anpassat CSS-namn" |
18358 | 18135 | ||||
18359 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18136 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18360 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18137 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
18361 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 18138 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
18362 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 18139 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
18366 | msgctxt "_" | 18143 | msgctxt "_" | ||
18367 | msgid "" | 18144 | msgid "" | ||
18368 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18145 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18369 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18146 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18370 | msgstr "" | 18147 | msgstr "" | ||
n | 18371 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18148 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " |
18372 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | 18149 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18373 | 18150 | ||||
18374 | #. (itstool) path: section/para | 18151 | #. (itstool) path: section/para | ||
18375 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18152 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
n | 18376 | #, fuzzy | n | ||
18377 | #| msgid "" | ||||
18378 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
18379 | #| "tree/master/examples/book/custom/custom_container/\">Source Code</link>" | ||||
18380 | msgid "" | 18153 | msgid "" | ||
18381 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18154 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18382 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | 18155 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | ||
18383 | msgstr "" | 18156 | msgstr "" | ||
18384 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18157 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 18385 | "master/examples/book/custom/custom_container/\">Källkod</link>" | n | 18158 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Källkod</link>" |
18386 | 18159 | ||||
18387 | #. (itstool) path: chapter/title | 18160 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18388 | #: C/index-in.docbook:7854 | 18161 | #: C/index-in.docbook:7854 | ||
18389 | msgid "Multi-threaded programs" | 18162 | msgid "Multi-threaded programs" | ||
18390 | msgstr "Flertrådade program" | 18163 | msgstr "Flertrådade program" | ||
18719 | msgstr "" | 18492 | msgstr "" | ||
18720 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | 18493 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | ||
18721 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | 18494 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | ||
18722 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | 18495 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | ||
18723 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | 18496 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | ||
n | 18724 | "kunna bli fullt på ett system under världig tung belastning som kör ett " | n | 18497 | "kunna bli fullt på ett system under väldigt tung belastning som kör ett " |
18725 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | 18498 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | ||
18726 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | 18499 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | ||
18727 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | 18500 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | ||
18728 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | 18501 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | ||
18729 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | 18502 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | ||
18830 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | 18603 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | ||
18831 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | 18604 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | ||
18832 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | 18605 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | ||
18833 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | 18606 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | ||
18834 | msgstr "" | 18607 | msgstr "" | ||
n | 18835 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersäker C- " | n | 18608 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersöker C- " |
18836 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | 18609 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | ||
18837 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | 18610 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | ||
n | 18838 | "riktig ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " | n | 18611 | "rätt ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " |
18839 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | 18612 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | ||
18840 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | 18613 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | ||
18841 | 18614 | ||||
18842 | #. (itstool) path: chapter/para | 18615 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
18843 | #: C/index-in.docbook:8115 | 18616 | #: C/index-in.docbook:8115 | ||
18896 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | 18669 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | ||
18897 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | 18670 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | ||
18898 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | 18671 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | ||
18899 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | 18672 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | ||
18900 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | 18673 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | ||
n | 18901 | "eller när din kod bestämmer sig för att köra <methodname>hide()</methodname> " | n | 18674 | "eller när din kod bestämmer sig för att dölja fönstret med " |
18902 | "på fönstret. Du kan förhindra användaren från att stränga fönstret " | 18675 | "<methodname>set_visible(false)</methodname>. Du kan förhindra användaren " | ||
18903 | "(exempelvis om det finns osparade ändringar) genom att åsidosätta " | 18676 | "från att stränga fönstret (exempelvis om det finns osparade ändringar) genom " | ||
18904 | "<methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | 18677 | "att åsidosätta <methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | ||
18905 | 18678 | ||||
18906 | #. (itstool) path: section/para | 18679 | #. (itstool) path: section/para | ||
18907 | #: C/index-in.docbook:8139 | 18680 | #: C/index-in.docbook:8139 | ||
18908 | msgid "Most of our examples use this technique." | 18681 | msgid "Most of our examples use this technique." | ||
18909 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | 18682 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | ||
18964 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | 18737 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | ||
18965 | "Box::append()</methodname>." | 18738 | "Box::append()</methodname>." | ||
18966 | 18739 | ||||
18967 | #. (itstool) path: section/para | 18740 | #. (itstool) path: section/para | ||
18968 | #: C/index-in.docbook:8187 | 18741 | #: C/index-in.docbook:8187 | ||
n | 18969 | #, fuzzy | n | ||
18970 | msgid "" | 18742 | msgid "" | ||
18971 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | 18743 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | ||
18972 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | 18744 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | ||
18973 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | 18745 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | ||
18974 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | 18746 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | ||
18975 | "child widgets." | 18747 | "child widgets." | ||
18976 | msgstr "" | 18748 | msgstr "" | ||
18977 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | 18749 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | ||
n | 18978 | "Widget::hide()</methodname> på komponenterna som du inte vill ska visas. Om " | n | 18750 | "Widget::set_visible(false)</methodname> på komponenterna som du inte vill " |
18979 | "en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade komponenter " | 18751 | "ska visas. Om en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade " | ||
18980 | "dolda, även om <methodname>hide()</methodname> inte anropas på de " | 18752 | "komponenter dolda, även om <methodname>set_visible(false)</methodname> inte " | ||
18981 | "underordnade komponenterna." | 18753 | "anropas på de underordnade komponenterna." | ||
18982 | 18754 | ||||
18983 | #. (itstool) path: chapter/title | 18755 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18984 | #: C/index-in.docbook:8198 | 18756 | #: C/index-in.docbook:8198 | ||
18985 | msgid "Building applications" | 18757 | msgid "Building applications" | ||
18986 | msgstr "Bygga program" | 18758 | msgstr "Bygga program" | ||
19187 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 18959 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19188 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 18960 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19189 | 18961 | ||||
19190 | #. (itstool) path: section/para | 18962 | #. (itstool) path: section/para | ||
19191 | #: C/index-in.docbook:8286 | 18963 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19192 | #, fuzzy | n | ||
19193 | #| msgid "" | ||||
19194 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19195 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19196 | msgid "" | 18964 | msgid "" | ||
19197 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 18965 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19198 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 18966 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19199 | msgstr "" | 18967 | msgstr "" | ||
n | 19200 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 18968 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19201 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 18969 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19202 | 18970 | ||||
19203 | #. (itstool) path: section/para | 18971 | #. (itstool) path: section/para | ||
19204 | #: C/index-in.docbook:8287 | 18972 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19205 | #, fuzzy | n | ||
19206 | #| msgid "" | ||||
19207 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19208 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19209 | msgid "" | 18973 | msgid "" | ||
19210 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 18974 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19211 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 18975 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19212 | msgstr "" | 18976 | msgstr "" | ||
n | 19213 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 18977 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19214 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 18978 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19215 | 18979 | ||||
19216 | #. (itstool) path: section/para | 18980 | #. (itstool) path: section/para | ||
19217 | #: C/index-in.docbook:8289 | 18981 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19218 | #, fuzzy | 18982 | #, fuzzy | ||
19305 | #, fuzzy | 19069 | #, fuzzy | ||
19306 | msgid "" | 19070 | msgid "" | ||
19307 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | 19071 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | ||
19308 | "Stack</classname> widget as the main content." | 19072 | "Stack</classname> widget as the main content." | ||
19309 | msgstr "" | 19073 | msgstr "" | ||
n | 19310 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en tilel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" | n | 19074 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en titel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" |
19311 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | 19075 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | ||
19312 | 19076 | ||||
19313 | #. (itstool) path: section/para | 19077 | #. (itstool) path: section/para | ||
19314 | #: C/index-in.docbook:8334 | 19078 | #: C/index-in.docbook:8334 | ||
19315 | #, fuzzy | 19079 | #, fuzzy | ||
19632 | "module.html\">GNOME module</link>." | 19396 | "module.html\">GNOME module</link>." | ||
19633 | msgstr "" | 19397 | msgstr "" | ||
19634 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | 19398 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | ||
19635 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | 19399 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | ||
19636 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | 19400 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | ||
n | 19637 | "Se beskrivningne av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." | n | 19401 | "Se beskrivningen av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." |
19638 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | 19402 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | ||
19639 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | 19403 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | ||
19640 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | 19404 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | ||
19641 | 19405 | ||||
19642 | #. (itstool) path: section/para | 19406 | #. (itstool) path: section/para | ||
19710 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | 19474 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | ||
19711 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | 19475 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | ||
19712 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | 19476 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | ||
19713 | "classname> requires." | 19477 | "classname> requires." | ||
19714 | msgstr "" | 19478 | msgstr "" | ||
n | 19715 | "Vi denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " | n | 19479 | "Vid denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " |
19716 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | 19480 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | ||
19717 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | 19481 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | ||
19718 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | 19482 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | ||
19719 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | 19483 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | ||
19720 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | 19484 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | ||
19721 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | 19485 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | ||
n | 19722 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar." | n | 19486 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar. I detta fall är dock " |
19487 | "bindningarna mer avancerade. Vi använder <classname>Gtk::FontDialogButton</" | ||||
19488 | "classname> och <classname>Gtk::DropDown</classname> i inställningsdialogen. " | ||||
19489 | "Typerna för egenskaperna i dessa klasser kan inte automatiskt konverteras " | ||||
19490 | "till den strängtyp som <classname>Gio::Settings</classname> kräver." | ||||
19723 | 19491 | ||||
19724 | #. (itstool) path: section/para | 19492 | #. (itstool) path: section/para | ||
19725 | #: C/index-in.docbook:8525 | 19493 | #: C/index-in.docbook:8525 | ||
19726 | #, fuzzy | 19494 | #, fuzzy | ||
19727 | msgid "" | 19495 | msgid "" | ||
19731 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | 19499 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | ||
19732 | msgstr "" | 19500 | msgstr "" | ||
19733 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | 19501 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | ||
19734 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | 19502 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | ||
19735 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | 19503 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | ||
n | 19736 | "programklass, och får den öppna en ny inställningsdialog." | n | 19504 | "programklass, och får den att öppna en ny inställningsdialog." |
19737 | 19505 | ||||
19738 | #. (itstool) path: section/programlisting | 19506 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
19739 | #: C/index-in.docbook:8530 | 19507 | #: C/index-in.docbook:8530 | ||
19740 | #, fuzzy, no-wrap | 19508 | #, fuzzy, no-wrap | ||
19741 | #| msgid "" | 19509 | #| msgid "" | ||
20268 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | 20036 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | ||
20269 | "i GNOME git." | 20037 | "i GNOME git." | ||
20270 | 20038 | ||||
20271 | #. (itstool) path: chapter/para | 20039 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
20272 | #: C/index-in.docbook:8760 | 20040 | #: C/index-in.docbook:8760 | ||
n | 20273 | #, fuzzy | n | ||
20274 | msgid "" | 20041 | msgid "" | ||
20275 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | 20042 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | ||
20276 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 20043 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | ||
20277 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | 20044 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | ||
20278 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | 20045 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | ||
20282 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | 20049 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | ||
20283 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | 20050 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | ||
20284 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | 20051 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | ||
20285 | "freely." | 20052 | "freely." | ||
20286 | msgstr "" | 20053 | msgstr "" | ||
n | 20287 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag till sändlistan " | n | 20054 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag som ett ärende " |
20288 | "för <application>gtkmm</application> på <link xlink:href=\"mailto:gtkmm-" | ||||
20289 | "list@gnome.org\"><gtkmm-list@gnome.org></link> eller som ett ärende " | ||||
20290 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 20055 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
n | 20291 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Var också medveten om att hela " | n | 20056 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Du kan också diskutera dina idéer " |
20057 | "på GNOMEs <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link>-" | ||||
20058 | "instans, under kategorin <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org/c/" | ||||
20059 | "platform/language-bindings\"> Platform/Language bindings</link> med en " | ||||
20060 | "<literal>cplusplus</literal>-tagg. Var också medveten om att hela detta " | ||||
20292 | "detta dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det " | 20061 | "dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det vill " | ||
20293 | "vill säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | 20062 | "säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | ||
20294 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | 20063 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | ||
20295 | "fritt." | 20064 | "fritt." | ||
20296 | 20065 | ||||
20297 | #. (itstool) path: appendix/title | 20066 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
20298 | #: C/index-in.docbook:8775 | 20067 | #: C/index-in.docbook:8775 | ||
n | 20299 | #, fuzzy | n | ||
20300 | msgid "The RefPtr smartpointer" | 20068 | msgid "The RefPtr smartpointer" | ||
20301 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | 20069 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | ||
20302 | 20070 | ||||
20303 | #. (itstool) path: appendix/para | 20071 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20304 | #: C/index-in.docbook:8777 | 20072 | #: C/index-in.docbook:8777 | ||
20352 | "methods." | 20120 | "methods." | ||
20353 | msgstr "" | 20121 | msgstr "" | ||
20354 | 20122 | ||||
20355 | #. (itstool) path: appendix/para | 20123 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20356 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20124 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20357 | #, fuzzy | n | ||
20358 | #| msgid "" | ||||
20359 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20360 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20361 | msgid "" | 20125 | msgid "" | ||
20362 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20126 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20363 | "html\">Reference</link>" | 20127 | "html\">Reference</link>" | ||
20364 | msgstr "" | 20128 | msgstr "" | ||
n | 20365 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20129 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20366 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20130 | "html\">Referens</link>" | ||
20367 | 20131 | ||||
20368 | #. (itstool) path: appendix/para | 20132 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20369 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20133 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
n | 20370 | #, fuzzy | n | ||
20371 | msgid "" | 20134 | msgid "" | ||
20372 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20135 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
20373 | msgstr "" | 20136 | msgstr "" | ||
20374 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | 20137 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | ||
20375 | "exempel." | 20138 | "exempel." | ||
20603 | #: C/index-in.docbook:8885 | 20366 | #: C/index-in.docbook:8885 | ||
20604 | #, fuzzy | 20367 | #, fuzzy | ||
20605 | msgid "Constness" | 20368 | msgid "Constness" | ||
20606 | msgstr "Const-het" | 20369 | msgstr "Const-het" | ||
20607 | 20370 | ||||
n | 20608 | # TODO: realize | n | ||
20609 | #. (itstool) path: section/para | 20371 | #. (itstool) path: section/para | ||
20610 | #: C/index-in.docbook:8886 | 20372 | #: C/index-in.docbook:8886 | ||
20611 | #, fuzzy | 20373 | #, fuzzy | ||
20612 | msgid "" | 20374 | msgid "" | ||
20613 | "The use of the <literal>const</literal> keyword in <phrase role=\"nowrap\">C+" | 20375 | "The use of the <literal>const</literal> keyword in <phrase role=\"nowrap\">C+" | ||
20803 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | 20565 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | ||
20804 | msgstr "" | 20566 | msgstr "" | ||
20805 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | 20567 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | ||
20806 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | 20568 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | ||
20807 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | 20569 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | ||
n | 20808 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack flr en " | n | 20570 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack för en " |
20809 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | 20571 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | ||
20810 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | 20572 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | ||
20811 | 20573 | ||||
20812 | #. (itstool) path: section/para | 20574 | #. (itstool) path: section/para | ||
20813 | #: C/index-in.docbook:9003 | 20575 | #: C/index-in.docbook:9003 | ||
21240 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | 21002 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | ||
21241 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | 21003 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | ||
21242 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | 21004 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | ||
21243 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | 21005 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | ||
21244 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | 21006 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | ||
n | 21245 | "programlisting-1/> Detta sägare att vi vill att signalen ska skicka ett " | n | 21007 | "programlisting-1/> Detta säger att vi vill att signalen ska skicka ett extra " |
21246 | "extra <classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, " | 21008 | "<classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, och att " | ||
21247 | "och att värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis " | 21009 | "värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis behöva " | ||
21248 | "behöva lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår " | 21010 | "lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår signalhanterare: " | ||
21249 | "signalhanterare: <_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare " | 21011 | "<_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare skulle förstås " | ||
21250 | "skulle förstås inte ha några argument." | 21012 | "inte ha några argument." | ||
21251 | 21013 | ||||
21252 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21014 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21253 | #: C/index-in.docbook:9206 | 21015 | #: C/index-in.docbook:9206 | ||
21254 | #, fuzzy, no-wrap | 21016 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21255 | msgid "" | 21017 | msgid "" | ||
21662 | "}\n" | 21424 | "}\n" | ||
21663 | 21425 | ||||
21664 | #. (itstool) path: section/para | 21426 | #. (itstool) path: section/para | ||
21665 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21427 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21666 | #, fuzzy | 21428 | #, fuzzy | ||
n | 21667 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21429 | #| msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" |
21668 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21430 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21669 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21431 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
21670 | 21432 | ||||
21671 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21433 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21672 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21434 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21673 | #, fuzzy, no-wrap | 21435 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21674 | msgid "" | 21436 | msgid "" | ||
21774 | "<application>gdb</application> commands." | 21536 | "<application>gdb</application> commands." | ||
21775 | msgstr "" | 21537 | msgstr "" | ||
21776 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21538 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21777 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21539 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21778 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21540 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21779 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21541 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21780 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21542 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21781 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21543 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21782 | 21544 | ||||
21783 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21545 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21784 | #: C/index-in.docbook:9429 | 21546 | #: C/index-in.docbook:9429 | ||
21811 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | 21573 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | ||
21812 | msgstr "" | 21574 | msgstr "" | ||
21813 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21575 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21814 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21576 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21815 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21577 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21816 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21578 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21817 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21579 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21818 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21580 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21819 | 21581 | ||||
21820 | #. (itstool) path: appendix/title | 21582 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
21821 | #: C/index-in.docbook:9446 | 21583 | #: C/index-in.docbook:9446 | ||
21852 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | 21614 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | ||
21853 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | 21615 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | ||
21854 | 21616 | ||||
21855 | #. (itstool) path: appendix/para | 21617 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
21856 | #: C/index-in.docbook:9461 | 21618 | #: C/index-in.docbook:9461 | ||
n | 21857 | #, fuzzy | n | ||
21858 | msgid "" | 21619 | msgid "" | ||
21859 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | 21620 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | ||
21860 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | 21621 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | ||
21861 | "classname>, like so:" | 21622 | "classname>, like so:" | ||
21862 | msgstr "" | 21623 | msgstr "" | ||
21863 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | 21624 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | ||
n | 21864 | "type> och en <type>int</type>, deklarererar du bara en <classname>sigc::" | n | 21625 | "type> och en <type>int</type>, deklarerar du bara en <classname>sigc::" |
21865 | "signal</classname>, så här:" | 21626 | "signal</classname>, så här:" | ||
21866 | 21627 | ||||
21867 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | 21628 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | ||
21868 | #: C/index-in.docbook:9466 | 21629 | #: C/index-in.docbook:9466 | ||
21869 | #, fuzzy, no-wrap | 21630 | #, fuzzy, no-wrap | ||
22160 | msgstr "" | 21921 | msgstr "" | ||
22161 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 21922 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22162 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 21923 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22163 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 21924 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22164 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 21925 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22165 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 21926 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22166 | 21927 | ||||
22167 | #. (itstool) path: appendix/title | 21928 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22168 | #: C/index-in.docbook:9597 | 21929 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22169 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 21930 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22170 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 21931 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22257 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22018 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22258 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22019 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22259 | 22020 | ||||
22260 | #. (itstool) path: section/para | 22021 | #. (itstool) path: section/para | ||
22261 | #: C/index-in.docbook:9632 | 22022 | #: C/index-in.docbook:9632 | ||
n | 22262 | #, fuzzy | n | ||
22263 | msgid "" | 22023 | msgid "" | ||
22264 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | 22024 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | ||
22265 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | 22025 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | ||
22266 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | 22026 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | ||
22267 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | 22027 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | ||
22268 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | 22028 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | ||
22269 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | 22029 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | ||
22270 | "application> directory: <_:screen-1/>" | 22030 | "application> directory: <_:screen-1/>" | ||
22271 | msgstr "" | 22031 | msgstr "" | ||
22272 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | 22032 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | ||
n | 22273 | "href=\"http://developer-old.gnome.org/jhbuild/unstable/\">handboken för " | n | 22033 | "href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/jhbuild/\">handboken för " |
22274 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | 22034 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | ||
22275 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | 22035 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | ||
22276 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | 22036 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | ||
22277 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | 22037 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | ||
22278 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | 22038 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | ||
22516 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | 22276 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | ||
22517 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | 22277 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | ||
22518 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | 22278 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | ||
22519 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | 22279 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | ||
22520 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | 22280 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | ||
n | 22521 | "installrade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " | n | 22281 | "installerade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " |
22522 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | 22282 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | ||
22523 | 22283 | ||||
22524 | #. (itstool) path: section/para | 22284 | #. (itstool) path: section/para | ||
22525 | #: C/index-in.docbook:9747 | 22285 | #: C/index-in.docbook:9747 | ||
22526 | #, fuzzy | 22286 | #, fuzzy | ||
22544 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22304 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22545 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22305 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22546 | 22306 | ||||
22547 | #. (itstool) path: appendix/title | 22307 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22548 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22308 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22549 | #, fuzzy | n | ||
22550 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22309 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22551 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22310 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22552 | 22311 | ||||
22553 | #. (itstool) path: appendix/para | 22312 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22554 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22313 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
22596 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | 22355 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | ||
22597 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | 22356 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | ||
22598 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | 22357 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | ||
22599 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | 22358 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | ||
22600 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | 22359 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | ||
n | 22601 | "komma igånh hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " | n | 22360 | "komma igång hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " |
22602 | "exempel att titta på." | 22361 | "exempel att titta på." | ||
22603 | 22362 | ||||
22604 | #. (itstool) path: section/para | 22363 | #. (itstool) path: section/para | ||
22605 | #: C/index-in.docbook:9786 | 22364 | #: C/index-in.docbook:9786 | ||
22606 | #, fuzzy | 22365 | #, fuzzy | ||
23104 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | 22863 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | ||
23105 | 22864 | ||||
23106 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22865 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23107 | #: C/index-in.docbook:9968 | 22866 | #: C/index-in.docbook:9968 | ||
23108 | #, fuzzy, no-wrap | 22867 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22868 | #| msgid "" | ||
22869 | #| "\n" | ||||
22870 | #| "$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||||
23109 | msgid "" | 22871 | msgid "" | ||
23110 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | 22872 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||
23111 | "</code>" | 22873 | "</code>" | ||
23112 | msgstr "" | 22874 | msgstr "" | ||
23113 | "\n" | 22875 | "\n" | ||
23134 | "filename>-katalog. Till exempel," | 22896 | "filename>-katalog. Till exempel," | ||
23135 | 22897 | ||||
23136 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22898 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23137 | #: C/index-in.docbook:9979 | 22899 | #: C/index-in.docbook:9979 | ||
23138 | #, fuzzy, no-wrap | 22900 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22901 | #| msgid "" | ||
22902 | #| "\n" | ||||
22903 | #| "$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||||
23139 | msgid "" | 22904 | msgid "" | ||
23140 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | 22905 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||
23141 | "</code>" | 22906 | "</code>" | ||
23142 | msgstr "" | 22907 | msgstr "" | ||
23143 | "\n" | 22908 | "\n" | ||
23164 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | 22929 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | ||
23165 | 22930 | ||||
23166 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22931 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23167 | #: C/index-in.docbook:9991 | 22932 | #: C/index-in.docbook:9991 | ||
23168 | #, fuzzy, no-wrap | 22933 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22934 | #| msgid "" | ||
22935 | #| "\n" | ||||
22936 | #| "$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||||
22937 | #| "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||||
23169 | msgid "" | 22938 | msgid "" | ||
23170 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | 22939 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||
23171 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | 22940 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||
23172 | "</code>" | 22941 | "</code>" | ||
23173 | msgstr "" | 22942 | msgstr "" | ||
23190 | msgstr "" | 22959 | msgstr "" | ||
23191 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | 22960 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | ||
23192 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | 22961 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | ||
23193 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | 22962 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | ||
23194 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | 22963 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | ||
n | 23195 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basenamnet för din nya " | n | 22964 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basnamnet för din nya " |
23196 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | 22965 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | ||
23197 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | 22966 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | ||
23198 | "nya källfilnamnet." | 22967 | "nya källfilnamnet." | ||
23199 | 22968 | ||||
23200 | #. (itstool) path: section/para | 22969 | #. (itstool) path: section/para | ||
23208 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | 22977 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | ||
23209 | 22978 | ||||
23210 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22979 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23211 | #: C/index-in.docbook:10004 | 22980 | #: C/index-in.docbook:10004 | ||
23212 | #, fuzzy, no-wrap | 22981 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22982 | #| msgid "" | ||
22983 | #| "\n" | ||||
22984 | #| "#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||||
22985 | #| "#include <libsomething.h>\n" | ||||
22986 | #| "#include <iostream>\n" | ||||
22987 | #| "\n" | ||||
22988 | #| "int main(int, char**)\n" | ||||
22989 | #| "{\n" | ||||
22990 | #| " something_init();\n" | ||||
22991 | #| "\n" | ||||
22992 | #| " std::cout << get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n" | ||||
22993 | #| " << get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n" | ||||
22994 | #| " return 0;\n" | ||||
22995 | #| "}\n" | ||||
23213 | msgid "" | 22996 | msgid "" | ||
23214 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | 22997 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||
23215 | "#include <libsomething.h>\n" | 22998 | "#include <libsomething.h>\n" | ||
23216 | "#include <iostream>\n" | 22999 | "#include <iostream>\n" | ||
23217 | "\n" | 23000 | "\n" | ||
23267 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 23050 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23268 | 23051 | ||||
23269 | #. (itstool) path: section/para | 23052 | #. (itstool) path: section/para | ||
23270 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23053 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23271 | #, fuzzy | 23054 | #, fuzzy | ||
n | n | 23055 | #| msgid "" | ||
23056 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23057 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23058 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23059 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23060 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23061 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23272 | msgid "" | 23062 | msgid "" | ||
23273 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23063 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23274 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23064 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23275 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23065 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23276 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23066 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23277 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23067 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23278 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23068 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23279 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23069 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23280 | msgstr "" | 23070 | msgstr "" | ||
n | 23281 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23071 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23282 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23072 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23283 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23073 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23284 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23074 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23285 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23075 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23286 | "cc-fil." | 23076 | "cc-fil." | ||
23714 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | 23504 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | ||
23715 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | 23505 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | ||
23716 | "method, among other things." | 23506 | "method, among other things." | ||
23717 | msgstr "" | 23507 | msgstr "" | ||
23718 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | 23508 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | ||
n | 23719 | "inderliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " | n | 23509 | "underliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " |
23720 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | 23510 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | ||
23721 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23511 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23722 | "function> med mera." | 23512 | "function> med mera." | ||
23723 | 23513 | ||||
23724 | #. (itstool) path: section/para | 23514 | #. (itstool) path: section/para | ||
23725 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23515 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23726 | #, fuzzy | n | ||
23727 | msgid "" | 23516 | msgid "" | ||
23728 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23517 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23729 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23518 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23730 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23519 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23731 | msgstr "" | 23520 | msgstr "" | ||
n | 23732 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23521 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23733 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23522 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23734 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23523 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23735 | 23524 | ||||
23736 | #. (itstool) path: section/para | 23525 | #. (itstool) path: section/para | ||
23737 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23526 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
23797 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | 23586 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23798 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | 23587 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23799 | 23588 | ||||
23800 | #. (itstool) path: section/para | 23589 | #. (itstool) path: section/para | ||
23801 | #: C/index-in.docbook:10218 | 23590 | #: C/index-in.docbook:10218 | ||
n | 23802 | #, fuzzy | n | ||
23803 | msgid "" | 23591 | msgid "" | ||
23804 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | 23592 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | ||
23805 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | 23593 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | ||
23806 | msgstr "" | 23594 | msgstr "" | ||
23807 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | 23595 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | ||
23808 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | 23596 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | ||
23809 | 23597 | ||||
23810 | #. (itstool) path: section/para | 23598 | #. (itstool) path: section/para | ||
23811 | #: C/index-in.docbook:10220 | 23599 | #: C/index-in.docbook:10220 | ||
23812 | #, fuzzy | 23600 | #, fuzzy | ||
n | n | 23601 | #| msgid "" | ||
23602 | #| "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||||
23603 | #| "class, C base class )</function>" | ||||
23813 | msgid "" | 23604 | msgid "" | ||
23814 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | 23605 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||
23815 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | 23606 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | ||
23816 | "function>" | 23607 | "function>" | ||
23817 | msgstr "" | 23608 | msgstr "" | ||
23848 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | 23639 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | ||
23849 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | 23640 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23850 | msgstr "" | 23641 | msgstr "" | ||
23851 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | 23642 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | ||
23852 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | 23643 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | ||
n | 23853 | "omsluter en GTK-komponentent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " | n | 23644 | "omsluter en GTK-komponent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " |
23854 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | 23645 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23855 | 23646 | ||||
23856 | #. (itstool) path: section/para | 23647 | #. (itstool) path: section/para | ||
23857 | #: C/index-in.docbook:10230 | 23648 | #: C/index-in.docbook:10230 | ||
23858 | #, fuzzy | 23649 | #, fuzzy | ||
23973 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | 23764 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | ||
23974 | "default constructor, copy constructor and destructor." | 23765 | "default constructor, copy constructor and destructor." | ||
23975 | msgstr "" | 23766 | msgstr "" | ||
23976 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | 23767 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | ||
23977 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | 23768 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | ||
n | 23978 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstructor och destruktor för copy." | n | 23769 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstruktor och destruktor för copy." |
23979 | 23770 | ||||
23980 | #. (itstool) path: section/para | 23771 | #. (itstool) path: section/para | ||
23981 | #: C/index-in.docbook:10271 | 23772 | #: C/index-in.docbook:10271 | ||
23982 | #, fuzzy | 23773 | #, fuzzy | ||
23983 | msgid "" | 23774 | msgid "" | ||
24265 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | 24056 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | ||
24266 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | 24057 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | ||
24267 | msgstr "" | 24058 | msgstr "" | ||
24268 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | 24059 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | ||
24269 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | 24060 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | ||
n | 24270 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt skapa en " | n | 24061 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt enkelt skapa en " |
24271 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | 24062 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | ||
24272 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | 24063 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | ||
24273 | 24064 | ||||
24274 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24065 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24275 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | 24066 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | ||
24287 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | 24078 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | ||
24288 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | 24079 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | ||
24289 | 24080 | ||||
24290 | #. (itstool) path: section/para | 24081 | #. (itstool) path: section/para | ||
24291 | #: C/index-in.docbook:10373 | 24082 | #: C/index-in.docbook:10373 | ||
n | 24292 | #, fuzzy | n | ||
24293 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | 24083 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | ||
n | 24294 | msgstr "Den tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" | n | 24084 | msgstr "Det tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" |
24295 | 24085 | ||||
24296 | #. (itstool) path: section/title | 24086 | #. (itstool) path: section/title | ||
24297 | #: C/index-in.docbook:10387 | 24087 | #: C/index-in.docbook:10387 | ||
24298 | msgid "Hand-coding constructors" | 24088 | msgid "Hand-coding constructors" | ||
24299 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | 24089 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | ||
24311 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | 24101 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | ||
24312 | "filename>:" | 24102 | "filename>:" | ||
24313 | msgstr "" | 24103 | msgstr "" | ||
24314 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | 24104 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | ||
24315 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | 24105 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | ||
n | 24316 | "motsvarar objektegenskaper, eller flr att because the <function>*_new()</" | n | 24106 | "motsvarar objektegenskaper, eller för att <function>*_new()</function>-" |
24317 | "function>-funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</" | 24107 | "funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</function>, så " | ||
24318 | "function>, så kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-" | 24108 | "kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-filen för att " | ||
24319 | "filen för att spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar " | 24109 | "spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar en serie " | ||
24320 | "en serie egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</" | 24110 | "egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</filename>:" | ||
24321 | "filename>:" | ||||
24322 | 24111 | ||||
24323 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24112 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
24324 | #: C/index-in.docbook:10397 | 24113 | #: C/index-in.docbook:10397 | ||
24325 | #, fuzzy, no-wrap | 24114 | #, fuzzy, no-wrap | ||
24326 | msgid "" | 24115 | msgid "" | ||
24336 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | 24125 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | ||
> | " | > | " | ||
24337 | "{}\n" | 24126 | "{}\n" | ||
24338 | 24127 | ||||
24339 | #. (itstool) path: section/title | 24128 | #. (itstool) path: section/title | ||
24340 | #: C/index-in.docbook:10407 | 24129 | #: C/index-in.docbook:10407 | ||
n | 24341 | #, fuzzy | n | ||
24342 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | 24130 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | ||
n | 24343 | msgstr "Makron som åsidosätter generering av viss kod" | n | 24131 | msgstr "Makron som undertrycker generering av viss kod" |
24344 | 24132 | ||||
24345 | #. (itstool) path: section/para | 24133 | #. (itstool) path: section/para | ||
24346 | #: C/index-in.docbook:10409 | 24134 | #: C/index-in.docbook:10409 | ||
n | 24347 | #, fuzzy | n | ||
24348 | msgid "" | 24135 | msgid "" | ||
24349 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | 24136 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | ||
24350 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | 24137 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | ||
24351 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | 24138 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | ||
24352 | "the definition in the .cc file." | 24139 | "the definition in the .cc file." | ||
24353 | msgstr "" | 24140 | msgstr "" | ||
n | 24354 | "Några makron åsidosätter genererandet av viss kod när de används efter ett " | n | 24141 | "Några makron undertrycker genererandet av viss kod när de används efter ett " |
24355 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa åsidosätter definitionen i den " | 24142 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa undertrycker definitionen i den " | ||
24356 | "genererade .cc-filen, andra åsidosätter både deklarationen i .h-filen och " | 24143 | "genererade .cc-filen, andra undertrycker både deklarationen i .h-filen och " | ||
24357 | "definitionen i .cc-filen." | 24144 | "definitionen i .cc-filen." | ||
24358 | 24145 | ||||
24359 | #. (itstool) path: section/title | 24146 | #. (itstool) path: section/title | ||
24360 | #: C/index-in.docbook:10416 | 24147 | #: C/index-in.docbook:10416 | ||
24361 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24148 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24362 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24149 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24363 | 24150 | ||||
24364 | #. (itstool) path: section/para | 24151 | #. (itstool) path: section/para | ||
24365 | #: C/index-in.docbook:10418 | 24152 | #: C/index-in.docbook:10418 | ||
n | 24366 | #, fuzzy | n | ||
24367 | msgid "" | 24153 | msgid "" | ||
24368 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | 24154 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | ||
24369 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24155 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24370 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24156 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24371 | msgstr "" | 24157 | msgstr "" | ||
n | 24372 | "Åsidosätter deklaration och definition av standardkonstruktor i " | n | 24158 | "Undertrycker deklaration och definition av standardkonstruktorn i " |
24373 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24159 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24374 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24160 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24375 | 24161 | ||||
24376 | #. (itstool) path: section/title | 24162 | #. (itstool) path: section/title | ||
24377 | #: C/index-in.docbook:10425 | 24163 | #: C/index-in.docbook:10425 | ||
24384 | msgid "" | 24170 | msgid "" | ||
24385 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | 24171 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | ||
24386 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | 24172 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | ||
24387 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24173 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24388 | msgstr "" | 24174 | msgstr "" | ||
n | 24389 | "Åsidosätter deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " | n | 24175 | "Undertrycker deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " |
24390 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | 24176 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | ||
24391 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24177 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24392 | 24178 | ||||
24393 | #. (itstool) path: section/para | 24179 | #. (itstool) path: section/para | ||
24394 | #: C/index-in.docbook:10431 | 24180 | #: C/index-in.docbook:10431 | ||
24396 | msgid "" | 24182 | msgid "" | ||
24397 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24183 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24398 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | 24184 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | ||
24399 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24185 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24400 | msgstr "" | 24186 | msgstr "" | ||
n | 24401 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24187 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24402 | "objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | 24188 | "C-objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | ||
24403 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24189 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24404 | 24190 | ||||
24405 | #. (itstool) path: section/para | 24191 | #. (itstool) path: section/para | ||
24406 | #: C/index-in.docbook:10435 | 24192 | #: C/index-in.docbook:10435 | ||
24407 | #, fuzzy | 24193 | #, fuzzy | ||
24409 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24195 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24410 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | 24196 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | ||
24411 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24197 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24412 | "function>." | 24198 | "function>." | ||
24413 | msgstr "" | 24199 | msgstr "" | ||
n | 24414 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24200 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24415 | "objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | 24201 | "C-objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | ||
24416 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24202 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24417 | "function>." | 24203 | "function>." | ||
24418 | 24204 | ||||
24419 | #. (itstool) path: section/title | 24205 | #. (itstool) path: section/title | ||
24420 | #: C/index-in.docbook:10442 | 24206 | #: C/index-in.docbook:10442 | ||
24421 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | 24207 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | ||
24422 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | 24208 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | ||
24423 | 24209 | ||||
24424 | #. (itstool) path: section/para | 24210 | #. (itstool) path: section/para | ||
24425 | #: C/index-in.docbook:10444 | 24211 | #: C/index-in.docbook:10444 | ||
n | 24426 | #, fuzzy | n | ||
24427 | msgid "" | 24212 | msgid "" | ||
24428 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24213 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24429 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24214 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24430 | msgstr "" | 24215 | msgstr "" | ||
n | 24431 | "Åsidosätter definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | n | 24216 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " |
24432 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24217 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24433 | 24218 | ||||
24434 | #. (itstool) path: section/title | 24219 | #. (itstool) path: section/title | ||
24435 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24220 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24436 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24221 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24437 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24222 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24442 | msgid "" | 24227 | msgid "" | ||
24443 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | 24228 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | ||
24444 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | 24229 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | ||
24445 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24230 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24446 | msgstr "" | 24231 | msgstr "" | ||
n | 24447 | "Åsidosätter deklaration och definition av move-konstruktor och move-" | n | 24232 | "Undertrycker deklaration och definition av move-konstruktor och move-" |
24448 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | 24233 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | ||
24449 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24234 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24450 | 24235 | ||||
24451 | #. (itstool) path: section/para | 24236 | #. (itstool) path: section/para | ||
24452 | #: C/index-in.docbook:10456 | 24237 | #: C/index-in.docbook:10456 | ||
24488 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24273 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24489 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24274 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24490 | 24275 | ||||
24491 | #. (itstool) path: section/para | 24276 | #. (itstool) path: section/para | ||
24492 | #: C/index-in.docbook:10474 | 24277 | #: C/index-in.docbook:10474 | ||
n | 24493 | #, fuzzy | n | ||
24494 | msgid "" | 24278 | msgid "" | ||
24495 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | 24279 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | ||
24496 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24280 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24497 | msgstr "" | 24281 | msgstr "" | ||
n | 24498 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen i " | n | 24282 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen " |
24499 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24283 | "i <function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24500 | 24284 | ||||
24501 | #. (itstool) path: section/title | 24285 | #. (itstool) path: section/title | ||
24502 | #: C/index-in.docbook:10480 | 24286 | #: C/index-in.docbook:10480 | ||
24503 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24287 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24504 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24288 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24505 | 24289 | ||||
24506 | #. (itstool) path: section/para | 24290 | #. (itstool) path: section/para | ||
24507 | #: C/index-in.docbook:10482 | 24291 | #: C/index-in.docbook:10482 | ||
n | 24508 | #, fuzzy | n | ||
24509 | msgid "" | 24292 | msgid "" | ||
24510 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | 24293 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | ||
24511 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24294 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24512 | "function>." | 24295 | "function>." | ||
24513 | msgstr "" | 24296 | msgstr "" | ||
n | 24514 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " | n | 24297 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " |
24515 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24298 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24516 | "function>." | 24299 | "function>." | ||
24517 | 24300 | ||||
24518 | #. (itstool) path: section/title | 24301 | #. (itstool) path: section/title | ||
24519 | #: C/index-in.docbook:10488 | 24302 | #: C/index-in.docbook:10488 | ||
24520 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24303 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24521 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24304 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24522 | 24305 | ||||
24523 | #. (itstool) path: section/para | 24306 | #. (itstool) path: section/para | ||
24524 | #: C/index-in.docbook:10490 | 24307 | #: C/index-in.docbook:10490 | ||
n | 24525 | #, fuzzy | n | ||
24526 | msgid "" | 24308 | msgid "" | ||
24527 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | 24309 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | ||
24528 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | 24310 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | ||
24529 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | 24311 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | ||
24530 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | 24312 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | ||
24531 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24313 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24532 | msgstr "" | 24314 | msgstr "" | ||
n | 24533 | "Åsidosätter deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" | n | 24315 | "Undertrycker deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" |
24534 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | 24316 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | ||
24535 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24317 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24536 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | 24318 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | ||
24537 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24319 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24538 | "function>." | 24320 | "function>." | ||
24612 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | 24394 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | ||
24613 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | 24395 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | ||
24614 | 24396 | ||||
24615 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24397 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24616 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | 24398 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | ||
n | 24617 | #, fuzzy | n | ||
24618 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | 24399 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | ||
24619 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | 24400 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | ||
24620 | 24401 | ||||
24621 | #. (itstool) path: listitem/para | 24402 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24622 | #: C/index-in.docbook:10528 | 24403 | #: C/index-in.docbook:10528 | ||
24639 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | 24420 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | ||
24640 | 24421 | ||||
24641 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24422 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24642 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | 24423 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | ||
24643 | #: C/index-in.docbook:11074 | 24424 | #: C/index-in.docbook:11074 | ||
n | 24644 | #, fuzzy | n | ||
24645 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | 24425 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24646 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | 24426 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24647 | 24427 | ||||
24648 | #. (itstool) path: listitem/para | 24428 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24649 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | 24429 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | ||
24650 | #: C/index-in.docbook:11076 | 24430 | #: C/index-in.docbook:11076 | ||
n | 24651 | #, fuzzy | n | ||
24652 | msgid "" | 24431 | msgid "" | ||
24653 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | 24432 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | ||
24654 | "specified as an optional parameter." | 24433 | "specified as an optional parameter." | ||
24655 | msgstr "" | 24434 | msgstr "" | ||
24656 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | 24435 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | ||
24657 | "som en valfri parameter." | 24436 | "som en valfri parameter." | ||
24658 | 24437 | ||||
24659 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24438 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24660 | #: C/index-in.docbook:10547 | 24439 | #: C/index-in.docbook:10547 | ||
n | 24661 | #, fuzzy | n | ||
24662 | msgid "ignore_deprecations" | 24440 | msgid "ignore_deprecations" | ||
24663 | msgstr "ignore_deprecations" | 24441 | msgstr "ignore_deprecations" | ||
24664 | 24442 | ||||
24665 | #. (itstool) path: listitem/para | 24443 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24666 | #: C/index-in.docbook:10549 | 24444 | #: C/index-in.docbook:10549 | ||
n | 24667 | #, fuzzy | n | ||
24668 | msgid "" | 24445 | msgid "" | ||
24669 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | 24446 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | ||
24670 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | 24447 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | ||
24671 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | 24448 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | ||
24672 | msgstr "" | 24449 | msgstr "" | ||
24674 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | 24451 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | ||
24675 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | 24452 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | ||
24676 | 24453 | ||||
24677 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24454 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24678 | #: C/index-in.docbook:10555 | 24455 | #: C/index-in.docbook:10555 | ||
n | 24679 | #, fuzzy | n | ||
24680 | msgid "constversion" | 24456 | msgid "constversion" | ||
24681 | msgstr "constversion" | 24457 | msgstr "constversion" | ||
24682 | 24458 | ||||
24683 | #. (itstool) path: listitem/para | 24459 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24684 | #: C/index-in.docbook:10557 | 24460 | #: C/index-in.docbook:10557 | ||
24708 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | 24484 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | ||
24709 | 24485 | ||||
24710 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24486 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24711 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | 24487 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | ||
24712 | #: C/index-in.docbook:10996 | 24488 | #: C/index-in.docbook:10996 | ||
n | 24713 | #, fuzzy | n | ||
24714 | msgid "ifdef <identifier>" | 24489 | msgid "ifdef <identifier>" | ||
24715 | msgstr "ifdef <identifierare>" | 24490 | msgstr "ifdef <identifierare>" | ||
24716 | 24491 | ||||
24717 | #. (itstool) path: listitem/para | 24492 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24718 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | 24493 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | ||
24758 | "function that the method wraps." | 24533 | "function that the method wraps." | ||
24759 | msgstr "" | 24534 | msgstr "" | ||
24760 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | 24535 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | ||
24761 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | 24536 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | ||
24762 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | 24537 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | ||
n | 24763 | "funktioen som metoden omsluter." | n | 24538 | "funktionen som metoden omsluter." |
24764 | 24539 | ||||
24765 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24540 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24766 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | 24541 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | ||
24767 | msgid "no_slot_copy" | 24542 | msgid "no_slot_copy" | ||
24768 | msgstr "no_slot_copy" | 24543 | msgstr "no_slot_copy" | ||
24846 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | 24621 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | ||
24847 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | 24622 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | ||
24848 | "on the function rather than the type. For instance:" | 24623 | "on the function rather than the type. For instance:" | ||
24849 | msgstr "" | 24624 | msgstr "" | ||
24850 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | 24625 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | ||
n | 24851 | "returtype: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " | n | 24626 | "returtyper: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " |
24852 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | 24627 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | ||
24853 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | 24628 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | ||
24854 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | 24629 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | ||
24855 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | 24630 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | ||
24856 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | 24631 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | ||
24857 | 24632 | ||||
24858 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 24633 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
24859 | #: C/index-in.docbook:10637 | 24634 | #: C/index-in.docbook:10637 | ||
24860 | #, fuzzy, no-wrap | 24635 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24636 | #| msgid "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHan | ||
> | dler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||||
24861 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | 24637 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | ||
> | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | > | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | ||
24862 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | 24638 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | ||
> | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | > | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||
24863 | 24639 | ||||
24864 | #. (itstool) path: section/para | 24640 | #. (itstool) path: section/para | ||
24865 | #: C/index-in.docbook:10608 | 24641 | #: C/index-in.docbook:10608 | ||
24950 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | 24726 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | ||
24951 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | 24727 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | ||
24952 | msgstr "" | 24728 | msgstr "" | ||
24953 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | 24729 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | ||
24954 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | 24730 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | ||
n | 24955 | "metoden returerar <type>void</type>." | n | 24731 | "metoden returnerar <type>void</type>." |
24956 | 24732 | ||||
24957 | #. (itstool) path: section/title | 24733 | #. (itstool) path: section/title | ||
24958 | #: C/index-in.docbook:10688 | 24734 | #: C/index-in.docbook:10688 | ||
24959 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24735 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24960 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24736 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
25048 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | 24824 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | ||
25049 | 24825 | ||||
25050 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24826 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25051 | #: C/index-in.docbook:10719 | 24827 | #: C/index-in.docbook:10719 | ||
25052 | #, fuzzy, no-wrap | 24828 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24829 | #| msgid "" | ||
24830 | #| "\n" | ||||
24831 | #| "_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||||
25053 | msgid "" | 24832 | msgid "" | ||
25054 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | 24833 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||
25055 | "</code>" | 24834 | "</code>" | ||
25056 | msgstr "" | 24835 | msgstr "" | ||
25057 | "\n" | 24836 | "\n" | ||
25073 | msgid "no_default_handler" | 24852 | msgid "no_default_handler" | ||
25074 | msgstr "no_default_handler" | 24853 | msgstr "no_default_handler" | ||
25075 | 24854 | ||||
25076 | #. (itstool) path: listitem/para | 24855 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25077 | #: C/index-in.docbook:10729 | 24856 | #: C/index-in.docbook:10729 | ||
n | 25078 | #, fuzzy | n | ||
25079 | msgid "" | 24857 | msgid "" | ||
25080 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | 24858 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | ||
25081 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | 24859 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | ||
25082 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | 24860 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | ||
25083 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | 24861 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | ||
25084 | "a public C default handler." | 24862 | "a public C default handler." | ||
25085 | msgstr "" | 24863 | msgstr "" | ||
25086 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | 24864 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | ||
25087 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | 24865 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | ||
n | 25088 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI genom " | n | 24866 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI:t genom " |
25089 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | 24867 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | ||
25090 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | 24868 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | ||
25091 | 24869 | ||||
25092 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24870 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25093 | #: C/index-in.docbook:10738 | 24871 | #: C/index-in.docbook:10738 | ||
25134 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | 24912 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | ||
25135 | "inte tillhandahåller en referens." | 24913 | "inte tillhandahåller en referens." | ||
25136 | 24914 | ||||
25137 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24915 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25138 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | 24916 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | ||
n | 25139 | #, fuzzy | n | ||
25140 | msgid "exception_handler <method_name>" | 24917 | msgid "exception_handler <method_name>" | ||
25141 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | 24918 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | ||
25142 | 24919 | ||||
25143 | #. (itstool) path: listitem/para | 24920 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25144 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | 24921 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | ||
25152 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | 24929 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | ||
25153 | "kommer fångas av standardhanteraren." | 24930 | "kommer fångas av standardhanteraren." | ||
25154 | 24931 | ||||
25155 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24932 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25156 | #: C/index-in.docbook:10790 | 24933 | #: C/index-in.docbook:10790 | ||
n | 25157 | #, fuzzy | n | ||
25158 | msgid "detail_name <parameter_name>" | 24934 | msgid "detail_name <parameter_name>" | ||
25159 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | 24935 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | ||
25160 | 24936 | ||||
25161 | #. (itstool) path: listitem/para | 24937 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25162 | #: C/index-in.docbook:10792 | 24938 | #: C/index-in.docbook:10792 | ||
25222 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | 24998 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | ||
25223 | 24999 | ||||
25224 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25000 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25225 | #: C/index-in.docbook:10823 | 25001 | #: C/index-in.docbook:10823 | ||
25226 | #, fuzzy, no-wrap | 25002 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25003 | #| msgid "" | ||
25004 | #| "\n" | ||||
25005 | #| "_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||||
25227 | msgid "" | 25006 | msgid "" | ||
25228 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | 25007 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||
25229 | "</code>" | 25008 | "</code>" | ||
25230 | msgstr "" | 25009 | msgstr "" | ||
25231 | "\n" | 25010 | "\n" | ||
25338 | #, fuzzy | 25117 | #, fuzzy | ||
25339 | msgid "" | 25118 | msgid "" | ||
25340 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | 25119 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | ||
25341 | "to throw an exception." | 25120 | "to throw an exception." | ||
25342 | msgstr "" | 25121 | msgstr "" | ||
n | 25343 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-fukntionen (om det " | n | 25122 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-funktionen (om det " |
25344 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | 25123 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | ||
25345 | 25124 | ||||
25346 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25125 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25347 | #: C/index-in.docbook:10894 | 25126 | #: C/index-in.docbook:10894 | ||
25348 | msgid "custom_vfunc" | 25127 | msgid "custom_vfunc" | ||
25516 | "enums should be registered as GTypes." | 25295 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25517 | msgstr "" | 25296 | msgstr "" | ||
25518 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25297 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25519 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25298 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25520 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25299 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25521 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25300 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25522 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25301 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25523 | "GType-typer." | 25302 | "GType-typer." | ||
25524 | 25303 | ||||
25525 | #. (itstool) path: listitem/para | 25304 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25526 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25305 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25554 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25333 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25555 | " " | 25334 | " " | ||
25556 | 25335 | ||||
25557 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25336 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25558 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25337 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25559 | #, fuzzy | n | ||
25560 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25338 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25561 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25339 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25562 | 25340 | ||||
25563 | #. (itstool) path: listitem/para | 25341 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25564 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25342 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
25693 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | 25471 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | ||
25694 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | 25472 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | ||
25695 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | 25473 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | ||
25696 | "the enum's documentation)." | 25474 | "the enum's documentation)." | ||
25697 | msgstr "" | 25475 | msgstr "" | ||
n | 25698 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-documentationsblock för uppräkningen. " | n | 25476 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-dokumentationsblock för uppräkningen. " |
25699 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | 25477 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | ||
25700 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25478 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25701 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25479 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25702 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25480 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25703 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25481 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25704 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | 25482 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | ||
n | 25705 | "att de inte gör någon skillnad på bara uppräkningens dokumentation " | n | 25483 | "att de inte gör någon skillnad då bara uppräkningens dokumentation " |
25706 | "genereras)." | 25484 | "genereras)." | ||
25707 | 25485 | ||||
25708 | #. (itstool) path: section/title | 25486 | #. (itstool) path: section/title | ||
25709 | #: C/index-in.docbook:11106 | 25487 | #: C/index-in.docbook:11106 | ||
25710 | msgid "_WRAP_GERROR" | 25488 | msgid "_WRAP_GERROR" | ||
25844 | "hg</filename>:" | 25622 | "hg</filename>:" | ||
25845 | 25623 | ||||
25846 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25624 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25847 | #: C/index-in.docbook:11146 | 25625 | #: C/index-in.docbook:11146 | ||
25848 | #, fuzzy, no-wrap | 25626 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25627 | #| msgid "" | ||
25628 | #| "\n" | ||||
25629 | #| "// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\ | ||||
> | n" | ||||
25630 | #| "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||||
25849 | msgid "" | 25631 | msgid "" | ||
25850 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | 25632 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | ||
> | *)\n" | > | *)\n" | ||
25851 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | 25633 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||
25852 | "</code>" | 25634 | "</code>" | ||
25853 | msgstr "" | 25635 | msgstr "" | ||
25892 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | 25674 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | ||
25893 | 25675 | ||||
25894 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25676 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25895 | #: C/index-in.docbook:11161 | 25677 | #: C/index-in.docbook:11161 | ||
25896 | #, fuzzy, no-wrap | 25678 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25679 | #| msgid "" | ||
25680 | #| "\n" | ||||
25681 | #| "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||||
25897 | msgid "" | 25682 | msgid "" | ||
25898 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25683 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25899 | "</code>" | 25684 | "</code>" | ||
25900 | msgstr "" | 25685 | msgstr "" | ||
25901 | "\n" | 25686 | "\n" | ||
25902 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25687 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25903 | 25688 | ||||
25904 | #. (itstool) path: section/title | 25689 | #. (itstool) path: section/title | ||
25905 | #: C/index-in.docbook:11168 | 25690 | #: C/index-in.docbook:11168 | ||
n | 25906 | #, fuzzy | n | ||
25907 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | 25691 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | ||
25908 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | 25692 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | ||
25909 | 25693 | ||||
25910 | #. (itstool) path: section/para | 25694 | #. (itstool) path: section/para | ||
25911 | #: C/index-in.docbook:11169 | 25695 | #: C/index-in.docbook:11169 | ||
25921 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | 25705 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | ||
25922 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | 25706 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | ||
25923 | 25707 | ||||
25924 | #. (itstool) path: section/title | 25708 | #. (itstool) path: section/title | ||
25925 | #: C/index-in.docbook:11176 | 25709 | #: C/index-in.docbook:11176 | ||
n | 25926 | #, fuzzy | n | ||
25927 | msgid "Parameter Reordering" | 25710 | msgid "Parameter Reordering" | ||
25928 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | 25711 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | ||
25929 | 25712 | ||||
25930 | #. (itstool) path: section/para | 25713 | #. (itstool) path: section/para | ||
25931 | #: C/index-in.docbook:11178 | 25714 | #: C/index-in.docbook:11178 | ||
26020 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | 25803 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | ||
26021 | "skrivet för tillfället." | 25804 | "skrivet för tillfället." | ||
26022 | 25805 | ||||
26023 | #. (itstool) path: section/title | 25806 | #. (itstool) path: section/title | ||
26024 | #: C/index-in.docbook:11217 | 25807 | #: C/index-in.docbook:11217 | ||
n | 26025 | #, fuzzy | n | ||
26026 | msgid "Optional Parameter Processing" | 25808 | msgid "Optional Parameter Processing" | ||
26027 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | 25809 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | ||
26028 | 25810 | ||||
26029 | #. (itstool) path: section/para | 25811 | #. (itstool) path: section/para | ||
26030 | #: C/index-in.docbook:11219 | 25812 | #: C/index-in.docbook:11219 | ||
26188 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | 25970 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | ||
26189 | msgstr "" | 25971 | msgstr "" | ||
26190 | 25972 | ||||
26191 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25973 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26192 | #: C/index-in.docbook:11279 | 25974 | #: C/index-in.docbook:11279 | ||
n | 26193 | #, no-wrap | n | 25975 | #, fuzzy, no-wrap |
25976 | #| msgid "" | ||||
25977 | #| "\n" | ||||
25978 | #| "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25979 | #| " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26194 | msgid "" | 25980 | msgid "" | ||
26195 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | 25981 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||
26196 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | 25982 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||
26197 | "</code>" | 25983 | "</code>" | ||
26198 | msgstr "" | 25984 | msgstr "" | ||
n | n | 25985 | "\n" | ||
25986 | "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25987 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26199 | 25988 | ||||
26200 | #. (itstool) path: section/para | 25989 | #. (itstool) path: section/para | ||
26201 | #: C/index-in.docbook:11282 | 25990 | #: C/index-in.docbook:11282 | ||
26202 | msgid "" | 25991 | msgid "" | ||
26203 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | 25992 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | ||
26206 | "macro could be used:" | 25995 | "macro could be used:" | ||
26207 | msgstr "" | 25996 | msgstr "" | ||
26208 | 25997 | ||||
26209 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25998 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26210 | #: C/index-in.docbook:11286 | 25999 | #: C/index-in.docbook:11286 | ||
n | 26211 | #, no-wrap | n | 26000 | #, fuzzy, no-wrap |
26212 | msgid "" | 26001 | msgid "" | ||
26213 | "<code>\n" | 26002 | "<code>\n" | ||
26214 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | 26003 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||
26215 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | 26004 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||
26216 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | 26005 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||
> | row)\n" | > | row)\n" | ||
26217 | "</code>" | 26006 | "</code>" | ||
26218 | msgstr "" | 26007 | msgstr "" | ||
n | n | 26008 | "\n" | ||
26009 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||||
26010 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||||
26011 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||||
> | row)\n" | ||||
26219 | 26012 | ||||
26220 | #. (itstool) path: section/para | 26013 | #. (itstool) path: section/para | ||
26221 | #: C/index-in.docbook:11291 | 26014 | #: C/index-in.docbook:11291 | ||
26222 | #, fuzzy | 26015 | #, fuzzy | ||
26223 | msgid "" | 26016 | msgid "" | ||
26233 | "char**</classname> such as the following:" | 26026 | "char**</classname> such as the following:" | ||
26234 | msgstr "" | 26027 | msgstr "" | ||
26235 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | 26028 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | ||
26236 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | 26029 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | ||
26237 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | 26030 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | ||
n | 26238 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>rect</parameter>: <_:" | n | 26031 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>out_mime_type</" |
26239 | "programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska placera det " | 26032 | "parameter>: <_:programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska " | ||
26240 | "returnerade värdet i C++-utdataparametern <parameter>rect</parameter> ska " | 26033 | "placera det returnerade värdet i C++-utdataparametern " | ||
26241 | "något i stil med följande <function>_WRAP_METHOD()</function>-makro " | 26034 | "<parameter>out_mime_type</parameter> ska något i stil med följande " | ||
26242 | "användas: <_:programlisting-2/> Den <literal>{>>}</literal> som följer " | 26035 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>-makro användas: <_:programlisting-2/> " | ||
26243 | "parameternamnet <parameter>rect</parameter> indikerar att C++-" | 26036 | "Den <literal>{>>}</literal> som följer parameternamnet " | ||
26037 | "<parameter>out_mime_type</parameter> indikerar att C++-utdataparametern ska " | ||||
26244 | "utdataparametern ska ställas in från värdet som returneras C-parametern från " | 26038 | "ställas in från värdet som returneras i C-parametern från C-funktionen. " | ||
26245 | "C-funktionen. <command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration " | 26039 | "<command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration av en temporär " | ||
26246 | "av en temporär variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats " | 26040 | "variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats som sätter C++-" | ||
26247 | "som sätter C++-utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det " | 26041 | "utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det vara " | ||
26248 | "vara nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som " | 26042 | "nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som beskriver " | ||
26249 | "beskriver hur en <classname>Gdk::Rectangle&</classname> ska sättas från " | 26043 | "hur en <classname>Glib::ustring&</classname> ska sättas från en " | ||
26250 | "en <classname>GdkRectangle*</classname> som i det följande: <_:" | 26044 | "<classname>const char**</classname> som i det följande: <_:programlisting-3/>" | ||
26251 | "programlisting-3/>" | ||||
26252 | 26045 | ||||
26253 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26046 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26254 | #: C/index-in.docbook:11301 | 26047 | #: C/index-in.docbook:11301 | ||
26255 | #, fuzzy, no-wrap | 26048 | #, fuzzy, no-wrap | ||
26256 | #| msgid "" | 26049 | #| msgid "" | ||
26257 | #| "\n" | 26050 | #| "\n" | ||
n | 26258 | #| "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26051 | #| "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const |
> | _gchar_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26259 | msgid "" | 26052 | msgid "" | ||
26260 | "<code>\n" | 26053 | "<code>\n" | ||
26261 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | 26054 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | ||
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | > | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||
26262 | "</code>" | 26055 | "</code>" | ||
26263 | msgstr "" | 26056 | msgstr "" | ||
26264 | "\n" | 26057 | "\n" | ||
n | 26265 | "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26058 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc |
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26266 | 26059 | ||||
26267 | #. (itstool) path: section/title | 26060 | #. (itstool) path: section/title | ||
26268 | #: C/index-in.docbook:11307 | 26061 | #: C/index-in.docbook:11307 | ||
26269 | #, fuzzy | 26062 | #, fuzzy | ||
26270 | msgid "String Parameter Processing" | 26063 | msgid "String Parameter Processing" | ||
26332 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | 26125 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | ||
26333 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | 26126 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | ||
26334 | 26127 | ||||
26335 | #. (itstool) path: section/title | 26128 | #. (itstool) path: section/title | ||
26336 | #: C/index-in.docbook:11338 | 26129 | #: C/index-in.docbook:11338 | ||
n | 26337 | #, fuzzy | n | ||
26338 | msgid "Basic Types" | 26130 | msgid "Basic Types" | ||
26339 | msgstr "Grundläggande typer" | 26131 | msgstr "Grundläggande typer" | ||
26340 | 26132 | ||||
26341 | #. (itstool) path: section/para | 26133 | #. (itstool) path: section/para | ||
26342 | #: C/index-in.docbook:11339 | 26134 | #: C/index-in.docbook:11339 | ||
26343 | #, fuzzy | 26135 | #, fuzzy | ||
n | n | 26136 | #| msgid "" | ||
26137 | #| "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives " | ||||
26138 | #| "in C++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type " | ||||
26139 | #| "since C++ has <type>bool</type>. The following list shows some commonly-" | ||||
26140 | #| "used types in C APIs and what you might convert them to in a C++ wrapper " | ||||
26141 | #| "library." | ||||
26344 | msgid "" | 26142 | msgid "" | ||
26345 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | 26143 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | ||
26346 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | 26144 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | ||
26347 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | 26145 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | ||
26348 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | 26146 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | ||
26460 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | 26258 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | ||
26461 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | 26259 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | ||
26462 | msgstr "" | 26260 | msgstr "" | ||
26463 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26261 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26464 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26262 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
n | 26465 | "ha sin egen initieringsfuunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | n | 26263 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " |
26466 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26264 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26467 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26265 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26468 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26266 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26469 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26267 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26470 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26268 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26471 | 26269 | ||||
26472 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26270 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26473 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26271 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
26765 | msgstr "Dokumentation" | 26563 | msgstr "Dokumentation" | ||
26766 | 26564 | ||||
26767 | #. (itstool) path: section/para | 26565 | #. (itstool) path: section/para | ||
26768 | #: C/index-in.docbook:11478 | 26566 | #: C/index-in.docbook:11478 | ||
26769 | #, fuzzy | 26567 | #, fuzzy | ||
n | n | 26568 | #| msgid "" | ||
26569 | #| "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||||
26570 | #| "formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write " | ||||
26571 | #| "these doxygen comments directly in the header files." | ||||
26770 | msgid "" | 26572 | msgid "" | ||
26771 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | 26573 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||
26772 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | 26574 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | ||
26773 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | 26575 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | ||
26774 | "files." | 26576 | "files." | ||
27549 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27351 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27550 | "software." | 27352 | "software." | ||
27551 | msgstr "" | 27353 | msgstr "" | ||
27552 | 27354 | ||||
27553 | #~ msgid "" | 27355 | #~ msgid "" | ||
n | 27554 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27356 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27555 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27357 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27556 | #~ msgstr "" | 27358 | #~ msgstr "" | ||
n | 27557 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27359 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27558 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27360 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
n | 27559 | n | |||
27560 | #~ msgid "" | ||||
27561 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27562 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27563 | #~ msgstr "" | ||||
27564 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27565 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||||
27566 | |||||
27567 | #~ msgid "" | ||||
27568 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27569 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27570 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27571 | #~ "latest info." | ||||
27572 | #~ msgstr "" | ||||
27573 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27574 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27575 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27576 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27577 | |||||
27578 | #, fuzzy | ||||
27579 | #~ msgid "" | ||||
27580 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27581 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27582 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27583 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27584 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27585 | #~ msgstr "" | ||||
27586 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27587 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27588 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27589 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27590 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27591 | |||||
27592 | #~ msgid "" | ||||
27593 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27594 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27595 | #~ msgstr "" | ||||
27596 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27597 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27598 | |||||
27599 | #~ msgid "" | ||||
27600 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27601 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27602 | #~ msgstr "" | ||||
27603 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27604 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27605 | |||||
27606 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27607 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27608 | |||||
27609 | #, fuzzy | ||||
27610 | #~ msgid "" | ||||
27611 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27612 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27613 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27614 | #~ msgstr "" | ||||
27615 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27616 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27617 | #~ "klickas på." | ||||
27618 | |||||
27619 | #, fuzzy | ||||
27620 | #~ msgid "" | ||||
27621 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27622 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27623 | #~ "when it is clicked." | ||||
27624 | #~ msgstr "" | ||||
27625 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27626 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27627 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27628 | |||||
27629 | #~ msgid "" | ||||
27630 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27631 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27632 | #~ msgstr "" | ||||
27633 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27634 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27635 | 27361 | ||||
27636 | #, no-wrap | 27362 | #, no-wrap | ||
27637 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27363 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27638 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27364 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27639 | 27365 | ||||
27648 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27374 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27649 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27375 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27650 | #~ msgstr "" | 27376 | #~ msgstr "" | ||
27651 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27377 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27652 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27378 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
n | 27653 | n | |||
27654 | #, fuzzy | ||||
27655 | #~ msgid "" | ||||
27656 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27657 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27658 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27659 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27660 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27661 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27662 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27663 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27664 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27665 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27666 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27667 | #~ msgstr "" | ||||
27668 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27669 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27670 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27671 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27672 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27673 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27674 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27675 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27676 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27677 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27678 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27679 | |||||
27680 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27681 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | ||||
27682 | 27379 | ||||
27683 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27380 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27684 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27381 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27685 | 27382 | ||||
27686 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27383 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27785 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | 27482 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | ||
27786 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | 27483 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | ||
27787 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | 27484 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | ||
27788 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | 27485 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | ||
27789 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | 27486 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | ||
n | 27790 | #~ "namnet på utdataparameterna <parameter>mode</parameter> säger till " | n | 27487 | #~ "namnet på utdataparametern <parameter>mode</parameter> säger till " |
27791 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27488 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27792 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27489 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27793 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27490 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27794 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27491 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
n | n | 27492 | |||
27493 | #~ msgid "" | ||||
27494 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27495 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27496 | #~ msgstr "" | ||||
27497 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27498 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27499 | |||||
27500 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" | ||||
27501 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||||
27502 | |||||
27503 | #, fuzzy | ||||
27504 | #~ msgid "" | ||||
27505 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27506 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27507 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27508 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27509 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27510 | #~ msgstr "" | ||||
27511 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27512 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27513 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27514 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27515 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27516 | |||||
27517 | #~ msgid "" | ||||
27518 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27519 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27520 | #~ msgstr "" | ||||
27521 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27522 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27523 | |||||
27524 | #~ msgid "" | ||||
27525 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27526 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27527 | #~ msgstr "" | ||||
27528 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27529 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27530 | |||||
27531 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27532 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27533 | |||||
27534 | #, fuzzy | ||||
27535 | #~ msgid "" | ||||
27536 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27537 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27538 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27539 | #~ msgstr "" | ||||
27540 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27541 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27542 | #~ "klickas på." | ||||
27543 | |||||
27544 | #, fuzzy | ||||
27545 | #~ msgid "" | ||||
27546 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27547 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27548 | #~ "when it is clicked." | ||||
27549 | #~ msgstr "" | ||||
27550 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27551 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27552 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27553 | |||||
27554 | #~ msgid "" | ||||
27555 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27556 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27557 | #~ msgstr "" | ||||
27558 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27559 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27560 | |||||
27561 | #, fuzzy | ||||
27562 | #~ msgid "" | ||||
27563 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27564 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27565 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27566 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27567 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27568 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27569 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27570 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27571 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27572 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27573 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27574 | #~ msgstr "" | ||||
27575 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27576 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27577 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27578 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27579 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27580 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27581 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27582 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27583 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27584 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27585 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27795 | 27586 | ||||
27796 | #, no-wrap | 27587 | #, no-wrap | ||
27797 | #~ msgid "" | 27588 | #~ msgid "" | ||
27798 | #~ "\n" | 27589 | #~ "\n" | ||
27799 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27590 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27821 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27612 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27822 | #~ msgstr "" | 27613 | #~ msgstr "" | ||
27823 | #~ "\n" | 27614 | #~ "\n" | ||
27824 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27615 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27825 | 27616 | ||||
n | n | 27617 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27826 | #~ msgid "" | 27618 | #~ msgid "" | ||
n | 27827 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | n | 27619 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" |
27828 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27620 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27621 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27622 | #~ "latest info." | ||||
27829 | #~ msgstr "" | 27623 | #~ msgstr "" | ||
t | 27830 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27624 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " |
27831 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27625 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||
27626 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27627 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27628 | |||||
27629 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27630 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.