gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-20 23:11:45+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 18:51:09+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-21 01:10+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 19:50+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023" |
24 | 24 | ||||
25 | #. (itstool) path: info/title | 25 | #. (itstool) path: info/title | ||
26 | #: C/index-in.docbook:46 | 26 | #: C/index-in.docbook:46 | ||
27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | 27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | ||
28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | 28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | ||
36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | 36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | ||
37 | "personname>" | 37 | "personname>" | ||
38 | 38 | ||||
39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
40 | #: C/index-in.docbook:51 | 40 | #: C/index-in.docbook:51 | ||
n | 41 | #, fuzzy | n | ||
42 | msgid "" | 41 | msgid "" | ||
43 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 42 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
44 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | 43 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | ||
45 | msgstr "" | 44 | msgstr "" | ||
46 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 45 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 78 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 79 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 80 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 81 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 82 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 83 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 84 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 85 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 86 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 87 | msgstr "" | ||
141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | 139 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | ||
142 | 140 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 141 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 142 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 143 | #, fuzzy | ||
n | n | 144 | #| msgid "" | ||
145 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
146 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
147 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 148 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 149 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 150 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 151 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 152 | msgstr "" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 305 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 306 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 307 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 308 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 309 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 310 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 311 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 312 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 313 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 314 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 315 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 329 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 330 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 331 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 332 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 333 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 334 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 335 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 336 | "organiserad kod." | ||
335 | 337 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 338 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 339 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 340 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 341 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
548 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | 550 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | ||
549 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | 551 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | ||
550 | "these other packages." | 552 | "these other packages." | ||
551 | msgstr "" | 553 | msgstr "" | ||
552 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | 554 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | ||
n | 553 | "application><application>-4.0</application>, kan du först behöva installera " | n | 555 | "application><application>-4.0</application> kan du först behöva installera " |
554 | "dessa andra paket." | 556 | "dessa andra paket." | ||
555 | 557 | ||||
556 | #. (itstool) path: listitem/para | 558 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
557 | #: C/index-in.docbook:204 | 559 | #: C/index-in.docbook:204 | ||
558 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | 560 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | ||
671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 673 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
672 | msgstr "" | 674 | msgstr "" | ||
673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 675 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 676 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 677 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 678 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
677 | "application>-paket." | 679 | "application> i Debian." | ||
678 | 680 | ||||
679 | #. (itstool) path: section/title | 681 | #. (itstool) path: section/title | ||
680 | #: C/index-in.docbook:256 | 682 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
681 | msgid "Installing From Source" | 683 | msgid "Installing From Source" | ||
682 | msgstr "Installera från källkod" | 684 | msgstr "Installera från källkod" | ||
711 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 713 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
712 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 714 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
713 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 715 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
714 | "du hämtat." | 716 | "du hämtat." | ||
715 | 717 | ||||
n | 716 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 718 | # TODO: root password for su, not sudo? |
717 | #. (itstool) path: note/para | 719 | #. (itstool) path: note/para | ||
718 | #: C/index-in.docbook:271 | 720 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
719 | msgid "" | 721 | msgid "" | ||
720 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 722 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
721 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 723 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
893 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | 895 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | ||
894 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | 896 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | ||
895 | "200 pixel window." | 897 | "200 pixel window." | ||
896 | msgstr "" | 898 | msgstr "" | ||
897 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | 899 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | ||
n | 898 | "börjar vi enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " | n | 900 | "börjar vi med enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " |
899 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | 901 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | ||
900 | 902 | ||||
901 | #. (itstool) path: section/para | 903 | #. (itstool) path: section/para | ||
902 | #: C/index-in.docbook:345 | 904 | #: C/index-in.docbook:345 | ||
903 | msgid "" | 905 | msgid "" | ||
920 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 922 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
921 | 923 | ||||
922 | #. (itstool) path: section/para | 924 | #. (itstool) path: section/para | ||
923 | #: C/index-in.docbook:349 | 925 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
924 | #, fuzzy | 926 | #, fuzzy | ||
n | n | 927 | #| msgid "" | ||
928 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
929 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
930 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
931 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
932 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
925 | msgid "" | 933 | msgid "" | ||
926 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 934 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
927 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 935 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
928 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 936 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
929 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 937 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
985 | msgid "" | 993 | msgid "" | ||
986 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 994 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
987 | "sets the window's title and default (initial) size." | 995 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
988 | msgstr "" | 996 | msgstr "" | ||
989 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 997 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 990 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 998 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
991 | 999 | ||||
992 | #. (itstool) path: section/para | 1000 | #. (itstool) path: section/para | ||
993 | #: C/index-in.docbook:373 | 1001 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
994 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 1002 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
995 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 1003 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
1092 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | 1100 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1093 | "standard." | 1101 | "standard." | ||
1094 | 1102 | ||||
1095 | #. (itstool) path: section/title | 1103 | #. (itstool) path: section/title | ||
1096 | #: C/index-in.docbook:404 | 1104 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1097 | #, fuzzy | n | ||
1098 | msgid "Headers and Linking" | 1105 | msgid "Headers and Linking" | ||
1099 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1106 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1100 | 1107 | ||||
1101 | #. (itstool) path: section/para | 1108 | #. (itstool) path: section/para | ||
1102 | #: C/index-in.docbook:406 | 1109 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1199 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1200 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1201 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1195 | msgstr "" | 1202 | msgstr "" | ||
1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1203 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1204 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1205 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1206 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1207 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1208 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1209 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1215 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1216 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1217 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1211 | "chapter." | 1218 | "chapter." | ||
1212 | msgstr "" | 1219 | msgstr "" | ||
n | 1213 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1220 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1214 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1221 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1222 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1223 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1217 | 1224 | ||||
1218 | #. (itstool) path: section/para | 1225 | #. (itstool) path: section/para | ||
1219 | #: C/index-in.docbook:449 | 1226 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1465 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1459 | "English in your application." | 1466 | "English in your application." | ||
1460 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" | ||
1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1468 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1469 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1470 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1464 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1471 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1465 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1472 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1466 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1473 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1467 | "engelska i ditt program." | 1474 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1468 | 1475 | ||||
1469 | #. (itstool) path: section/para | 1476 | #. (itstool) path: section/para | ||
1470 | #: C/index-in.docbook:518 | 1477 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1471 | #, fuzzy | 1478 | #, fuzzy | ||
1472 | #| msgid "" | 1479 | #| msgid "" | ||
1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1532 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1533 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1534 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1528 | msgstr "" | 1535 | msgstr "" | ||
1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1536 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska umlaut inte i ASCII-intervallet och " | n | 1537 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1538 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1539 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | 1540 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | ||
1534 | 1541 | ||||
1535 | #. (itstool) path: section/para | 1542 | #. (itstool) path: section/para | ||
1561 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1568 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1562 | "med de som använder ASCII." | 1569 | "med de som använder ASCII." | ||
1563 | 1570 | ||||
1564 | #. (itstool) path: section/para | 1571 | #. (itstool) path: section/para | ||
1565 | #: C/index-in.docbook:529 | 1572 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1566 | #, fuzzy | n | ||
1567 | #| msgid "" | ||||
1568 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1569 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1570 | msgid "" | 1573 | msgid "" | ||
1571 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1574 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1572 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1575 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1573 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" | ||
n | 1574 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1577 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1575 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1578 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1576 | 1579 | ||||
1577 | #. (itstool) path: section/para | 1580 | #. (itstool) path: section/para | ||
1578 | #: C/index-in.docbook:531 | 1581 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
1579 | msgid "" | 1582 | msgid "" | ||
1679 | #: C/index-in.docbook:565 | 1682 | #: C/index-in.docbook:565 | ||
1680 | msgid "" | 1683 | msgid "" | ||
1681 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | 1684 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | ||
1682 | "classname>, and" | 1685 | "classname>, and" | ||
1683 | msgstr "" | 1686 | msgstr "" | ||
n | 1684 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från<classname>Gtk::Object</" | n | 1687 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från <classname>Gtk::Object</" |
1685 | "classname>, och" | 1688 | "classname>, och" | ||
1686 | 1689 | ||||
1687 | #. (itstool) path: listitem/para | 1690 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
1688 | #: C/index-in.docbook:566 | 1691 | #: C/index-in.docbook:566 | ||
1689 | #, fuzzy | 1692 | #, fuzzy | ||
2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2034 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2035 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2036 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2034 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" | ||
2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2038 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " | n | 2039 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " |
2037 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2040 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2041 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2042 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2043 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2044 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2045 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
2043 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | 2046 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | ||
2044 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | 2047 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2045 | 2048 | ||||
2046 | #. (itstool) path: chapter/para | 2049 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2047 | #: C/index-in.docbook:696 | 2050 | #: C/index-in.docbook:696 | ||
n | 2048 | #, fuzzy | n | ||
2049 | msgid "" | 2051 | msgid "" | ||
2050 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | 2052 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | ||
2051 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | 2053 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | ||
2052 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | 2054 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | ||
2053 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | 2055 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | ||
2110 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | 2112 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | ||
2111 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | 2113 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | ||
2112 | 2114 | ||||
2113 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2115 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2114 | #: C/index-in.docbook:711 | 2116 | #: C/index-in.docbook:711 | ||
n | 2115 | #, fuzzy | n | ||
2116 | msgid "" | 2117 | msgid "" | ||
2117 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | 2118 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | ||
2118 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | 2119 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | ||
2119 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | 2120 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | ||
2120 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | 2121 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | ||
2121 | "classname>s are arranged and aligned." | 2122 | "classname>s are arranged and aligned." | ||
2122 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" | ||
2123 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | 2124 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | ||
2124 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | 2125 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | ||
2125 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | 2126 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | ||
n | 2126 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | n | 2127 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer om hur " |
2127 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | 2128 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | ||
2128 | 2129 | ||||
2129 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2130 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2130 | #: C/index-in.docbook:713 | 2131 | #: C/index-in.docbook:713 | ||
n | 2131 | #, fuzzy | n | ||
2132 | msgid "" | 2132 | msgid "" | ||
2133 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | 2133 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | ||
2134 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | 2134 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | ||
2135 | msgstr "" | 2135 | msgstr "" | ||
2136 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | 2136 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | ||
2167 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | 2167 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | ||
2168 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | 2168 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | ||
2169 | 2169 | ||||
2170 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2170 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2171 | #: C/index-in.docbook:720 | 2171 | #: C/index-in.docbook:720 | ||
n | 2172 | #, fuzzy | n | ||
2173 | msgid "" | 2172 | msgid "" | ||
2174 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 2173 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
2175 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | 2174 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | ||
2176 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | 2175 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | ||
2177 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | 2176 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | ||
2183 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | 2182 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | ||
2184 | "set_scroll_adjustments-signal." | 2183 | "set_scroll_adjustments-signal." | ||
2185 | 2184 | ||||
2186 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2185 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2187 | #: C/index-in.docbook:722 | 2186 | #: C/index-in.docbook:722 | ||
n | 2188 | #, fuzzy | n | ||
2189 | msgid "" | 2187 | msgid "" | ||
2190 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | 2188 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||
2191 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | 2189 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||
2192 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | 2190 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||
2193 | "CssProvider</classname>." | 2191 | "CssProvider</classname>." | ||
2194 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" | ||
2195 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 2193 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
2196 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 2194 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 2197 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 2195 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
2198 | "classname>." | 2196 | "CssProvider</classname>." | ||
2199 | 2197 | ||||
2200 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2198 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2201 | #: C/index-in.docbook:724 | 2199 | #: C/index-in.docbook:724 | ||
2202 | msgid "" | 2200 | msgid "" | ||
2203 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | 2201 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | ||
2204 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | 2202 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | ||
2205 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | 2203 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | ||
2206 | "Context::clip()</methodname>." | 2204 | "Context::clip()</methodname>." | ||
2207 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" | ||
n | 2208 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | n | 2206 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilken antar att " |
2209 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" | 2207 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" | ||
n | 2210 | "classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | n | 2208 | "classname> och inte kräver att du anropar <methodname>Cairo::Context::" |
2211 | "clip()</methodname>." | 2209 | "clip()</methodname>." | ||
2212 | 2210 | ||||
2213 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2211 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2214 | #: C/index-in.docbook:726 | 2212 | #: C/index-in.docbook:726 | ||
n | 2215 | #, fuzzy | n | ||
2216 | msgid "" | 2213 | msgid "" | ||
2217 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | 2214 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | ||
2218 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | 2215 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | ||
2219 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | 2216 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | ||
2220 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" | ||
2221 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | 2218 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | ||
2222 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | 2219 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | ||
2223 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | 2220 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | ||
2224 | "allokera färger." | 2221 | "allokera färger." | ||
2225 | 2222 | ||||
n | 2226 | # TODO: favor | n | ||
2227 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2223 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2228 | #: C/index-in.docbook:728 | 2224 | #: C/index-in.docbook:728 | ||
2229 | #, fuzzy | 2225 | #, fuzzy | ||
2230 | #| msgid "" | 2226 | #| msgid "" | ||
2231 | #| "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | 2227 | #| "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||
2246 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | 2242 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | ||
2247 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | 2243 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | ||
2248 | 2244 | ||||
2249 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2245 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2250 | #: C/index-in.docbook:732 | 2246 | #: C/index-in.docbook:732 | ||
n | 2251 | #, fuzzy | n | ||
2252 | msgid "" | 2247 | msgid "" | ||
2253 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | 2248 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | ||
2254 | "*Handle types to make the API clearer." | 2249 | "*Handle types to make the API clearer." | ||
2255 | msgstr "" | 2250 | msgstr "" | ||
2256 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | 2251 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | ||
2267 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | 2262 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | ||
2268 | "versioner." | 2263 | "versioner." | ||
2269 | 2264 | ||||
2270 | #. (itstool) path: chapter/para | 2265 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2271 | #: C/index-in.docbook:739 | 2266 | #: C/index-in.docbook:739 | ||
n | 2272 | #, fuzzy | n | ||
2273 | msgid "" | 2267 | msgid "" | ||
2274 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2268 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2275 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | 2269 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2276 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | 2270 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | ||
2277 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | 2271 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | ||
2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2304 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2305 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2306 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2313 | msgstr "" | 2307 | msgstr "" | ||
2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2308 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2315 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2309 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2310 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2311 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2312 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2313 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2314 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2322 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | 2316 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | ||
2323 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | 2317 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2324 | 2318 | ||||
2325 | #. (itstool) path: chapter/para | 2319 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2326 | #: C/index-in.docbook:754 | 2320 | #: C/index-in.docbook:754 | ||
n | 2327 | #, fuzzy | n | ||
2328 | msgid "" | 2321 | msgid "" | ||
2329 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | 2322 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | ||
2330 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | 2323 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | ||
2331 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | 2324 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | ||
2332 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | 2325 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | ||
2339 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | 2332 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | ||
2340 | 2333 | ||||
2341 | #. (itstool) path: chapter/para | 2334 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2342 | #: C/index-in.docbook:760 | 2335 | #: C/index-in.docbook:760 | ||
2343 | #, fuzzy | 2336 | #, fuzzy | ||
n | n | 2337 | #| msgid "" | ||
2338 | #| "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||||
2339 | #| "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||||
2340 | #| "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||||
2341 | #| "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some " | ||||
2342 | #| "extent. What this means is briefly that if your <application>gtkmm</" | ||||
2343 | #| "application>-3.0 program contains a call to <function>std::locale::" | ||||
2344 | #| "global(std::locale(\"\"))</function>, you can probably remove it. If you " | ||||
2345 | #| "don't want <application>glibmm</application> or <application>gtkmm</" | ||||
2346 | #| "application> to set the global locale for you, you should add a call to " | ||||
2347 | #| "<function>Glib::set_init_to_users_preferred_locale(false)</function> " | ||||
2348 | #| "before any call to <function>Glib::init()</function> or <methodname>Gtk::" | ||||
2349 | #| "Application::create()</methodname>." | ||||
2344 | msgid "" | 2350 | msgid "" | ||
2345 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | 2351 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||
2346 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | 2352 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||
2347 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | 2353 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||
2348 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | 2354 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | ||
2527 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | 2533 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | ||
2528 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | 2534 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | ||
2529 | 2535 | ||||
2530 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2536 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2531 | #: C/index-in.docbook:822 | 2537 | #: C/index-in.docbook:822 | ||
n | 2532 | #, fuzzy | n | ||
2533 | msgid "" | 2538 | msgid "" | ||
2534 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | 2539 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | ||
2535 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | 2540 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | ||
2536 | "This change only affects custom widgets." | 2541 | "This change only affects custom widgets." | ||
2537 | msgstr "" | 2542 | msgstr "" | ||
n | 2538 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika " | n | 2543 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika metoderna " |
2539 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | 2544 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | ||
2540 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | 2545 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | ||
2541 | "anpassade komponenter." | 2546 | "anpassade komponenter." | ||
2542 | 2547 | ||||
2543 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2548 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2559 | #, fuzzy | 2564 | #, fuzzy | ||
2560 | msgid "" | 2565 | msgid "" | ||
2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2566 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2562 | "draw signal." | 2567 | "draw signal." | ||
2563 | msgstr "" | 2568 | msgstr "" | ||
n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2569 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2565 | "signalen draw." | 2570 | "för signalen draw." | ||
2566 | 2571 | ||||
2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2572 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2568 | #: C/index-in.docbook:828 | 2573 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2569 | #, fuzzy | 2574 | #, fuzzy | ||
2570 | #| msgid "" | 2575 | #| msgid "" | ||
2597 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | 2602 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | ||
2598 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | 2603 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | ||
2599 | 2604 | ||||
2600 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2605 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2601 | #: C/index-in.docbook:833 | 2606 | #: C/index-in.docbook:833 | ||
n | 2602 | #, fuzzy | n | ||
2603 | #| msgid "" | ||||
2604 | #| "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||||
2605 | #| "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</" | ||||
2606 | #| "methodname>has been changed from <literal>false</literal> to " | ||||
2607 | #| "<literal>true</literal>." | ||||
2608 | msgid "" | 2607 | msgid "" | ||
2609 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | 2608 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||
2610 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | 2609 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | ||
2611 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | 2610 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | ||
2612 | msgstr "" | 2611 | msgstr "" | ||
2699 | "föråldringar i framtida versioner." | 2698 | "föråldringar i framtida versioner." | ||
2700 | 2699 | ||||
2701 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2700 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2702 | #. (itstool) path: chapter/para | 2701 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2703 | #: C/index-in.docbook:862 | 2702 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
n | 2704 | #, fuzzy | n | ||
2705 | msgid "" | 2703 | msgid "" | ||
2706 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2704 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2707 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | 2705 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2708 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | 2706 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | ||
2709 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | 2707 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | ||
2725 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | 2723 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | ||
2726 | "link> för mer detaljer." | 2724 | "link> för mer detaljer." | ||
2727 | 2725 | ||||
2728 | #. (itstool) path: chapter/para | 2726 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2729 | #: C/index-in.docbook:869 | 2727 | #: C/index-in.docbook:869 | ||
n | 2730 | #, fuzzy | n | ||
2731 | #| msgid "" | ||||
2732 | #| "See also <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | ||||
2733 | #| "migrating-3-to-4.html\"> Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||||
2734 | msgid "" | 2728 | msgid "" | ||
2735 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | 2729 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | ||
2736 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | 2730 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||
2737 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" | ||
n | 2738 | "Se även <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | n | 2732 | "Se även <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " |
2739 | "migrating-3-to-4.html\"> Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | 2733 | "Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | ||
2740 | 2734 | ||||
2741 | #. (itstool) path: section/title | 2735 | #. (itstool) path: section/title | ||
2742 | #: C/index-in.docbook:873 | 2736 | #: C/index-in.docbook:873 | ||
n | 2743 | #, fuzzy | n | ||
2744 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||||
2745 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | 2737 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | ||
n | 2746 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | n | 2738 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
2747 | 2739 | ||||
2748 | #. (itstool) path: section/para | 2740 | #. (itstool) path: section/para | ||
2749 | #: C/index-in.docbook:874 | 2741 | #: C/index-in.docbook:874 | ||
2750 | msgid "" | 2742 | msgid "" | ||
2751 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | 2743 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | ||
2755 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | 2747 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | ||
2756 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | 2748 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | ||
2757 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | 2749 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | ||
2758 | "application> 4.10." | 2750 | "application> 4.10." | ||
2759 | msgstr "" | 2751 | msgstr "" | ||
n | n | 2752 | "Många klasser har föråldrats sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De " | ||
2753 | "kan fortfarande användas i <application>gtkmm</application>4-program, " | ||||
2754 | "förutsatt att GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har " | ||||
2755 | "definierats. Det finns också många nya klasser i <application>gtkmm</" | ||||
2756 | "application> 4.10, vilka ersätter några av de föråldrade klasserna. Några " | ||||
2757 | "exempelprogram i denna handledning använder klasser som föråldrats sedan " | ||||
2758 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Några andra program använder klasser " | ||||
2759 | "som är tillgängliga sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
2760 | 2760 | ||||
2761 | #. (itstool) path: section/para | 2761 | #. (itstool) path: section/para | ||
2762 | #: C/index-in.docbook:880 | 2762 | #: C/index-in.docbook:880 | ||
n | n | 2763 | #, fuzzy | ||
2763 | msgid "" | 2764 | msgid "" | ||
2764 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | 2765 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2765 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | 2766 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||
2766 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | 2767 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||
2767 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | 2768 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||
2775 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | 2776 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||
2776 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | 2777 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||
2777 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | 2778 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | ||
2778 | "Statusbar, VolumeButton." | 2779 | "Statusbar, VolumeButton." | ||
2779 | msgstr "" | 2780 | msgstr "" | ||
n | n | 2781 | "Föråldrade klasser: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2782 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||||
2783 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||||
2784 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||||
2785 | "CellRendererText, CellRendererToggle, CellView, ComboBox, ComboBoxText, " | ||||
2786 | "EntryCompletion, IconView, ListStore, ListViewText, StyleContext, " | ||||
2787 | "TreeDragDest, TreeDragSource, TreeIter och andra klasser i treeiter.h, " | ||||
2788 | "TreeModel, TreeModelFilter, TreeModelSort, TreePath, TreeRowReference, " | ||||
2789 | "TreeSelection, TreeSortable, TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, namnrymden " | ||||
2790 | "CellRenderer_Generation, namnrymden TreeView_Private, ColorButton, " | ||||
2791 | "ColorChooser, ColorChooserDialog, FileChooser, FileChooserDialog, " | ||||
2792 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||||
2793 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||||
2794 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar." | ||||
2780 | 2795 | ||||
2781 | #. (itstool) path: section/para | 2796 | #. (itstool) path: section/para | ||
2782 | #: C/index-in.docbook:898 | 2797 | #: C/index-in.docbook:898 | ||
n | n | 2798 | #, fuzzy | ||
2783 | msgid "" | 2799 | msgid "" | ||
2784 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | 2800 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | ||
2785 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | 2801 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | ||
2786 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | 2802 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | ||
2787 | msgstr "" | 2803 | msgstr "" | ||
n | n | 2804 | "Nya klasser och enum-uppräkningar: AlertDialog, ColorDialog, " | ||
2805 | "ColorDialogButton, ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, " | ||||
2806 | "FontDialogButton, enum: DialogError, FontLevel." | ||||
2788 | 2807 | ||||
2789 | #. (itstool) path: section/para | 2808 | #. (itstool) path: section/para | ||
2790 | #: C/index-in.docbook:903 | 2809 | #: C/index-in.docbook:903 | ||
2791 | msgid "" | 2810 | msgid "" | ||
2792 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | 2811 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | ||
2793 | "reference documentation." | 2812 | "reference documentation." | ||
2794 | msgstr "" | 2813 | msgstr "" | ||
n | n | 2814 | "I de flesta fall finns det ersättningar för de föråldrade klasserna. Se " | ||
2815 | "referensdokumentationen." | ||||
2795 | 2816 | ||||
2796 | #. (itstool) path: chapter/title | 2817 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
2797 | #: C/index-in.docbook:911 | 2818 | #: C/index-in.docbook:911 | ||
2798 | msgid "Buttons" | 2819 | msgid "Buttons" | ||
2799 | msgstr "Knappar" | 2820 | msgstr "Knappar" | ||
2810 | msgid "Push buttons" | 2831 | msgid "Push buttons" | ||
2811 | msgstr "Tryckknappar" | 2832 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2812 | 2833 | ||||
2813 | #. (itstool) path: listitem/para | 2834 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2814 | #: C/index-in.docbook:922 | 2835 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
n | 2815 | #, fuzzy | n | ||
2816 | #| msgid "" | ||||
2817 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2818 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2819 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2820 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2821 | #| "link> section." | ||||
2822 | msgid "" | 2836 | msgid "" | ||
2823 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2837 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2824 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2838 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2825 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2839 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2826 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2840 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2827 | "section." | 2841 | "section." | ||
2828 | msgstr "" | 2842 | msgstr "" | ||
n | 2829 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2843 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2830 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2844 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2831 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2845 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2832 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2846 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2833 | "link>." | 2847 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2834 | 2848 | ||||
2835 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2849 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2836 | #: C/index-in.docbook:929 | 2850 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2837 | msgid "Toggle buttons" | 2851 | msgid "Toggle buttons" | ||
2838 | msgstr "Växlingsknappar" | 2852 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2845 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2859 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2846 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2860 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2847 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2861 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2848 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2862 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2849 | msgstr "" | 2863 | msgstr "" | ||
n | 2850 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2864 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2851 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2865 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2852 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2866 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2853 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2867 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2854 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2868 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2855 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2869 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2859 | msgid "Check buttons" | 2873 | msgid "Check buttons" | ||
2860 | msgstr "Kryssrutor" | 2874 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2861 | 2875 | ||||
2862 | #. (itstool) path: listitem/para | 2876 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2863 | #: C/index-in.docbook:941 | 2877 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
n | 2864 | #, fuzzy | n | ||
2865 | #| msgid "" | ||||
2866 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2867 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2868 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2869 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2870 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2871 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2872 | msgid "" | 2878 | msgid "" | ||
2873 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2879 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2874 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2880 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2875 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2881 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2876 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2882 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2877 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2883 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2878 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2884 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2879 | msgstr "" | 2885 | msgstr "" | ||
n | 2880 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2886 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2881 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2887 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2882 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2888 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2883 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2889 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2884 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2890 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2885 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2891 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2941 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2947 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2942 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2948 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2943 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2949 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2944 | msgstr "" | 2950 | msgstr "" | ||
2945 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2951 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2946 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2952 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2947 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2953 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2948 | 2954 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2955 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:984 | 2956 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2951 | #, fuzzy, no-wrap | 2957 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2970 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2976 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2971 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2977 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2972 | 2978 | ||||
2973 | #. (itstool) path: section/para | 2979 | #. (itstool) path: section/para | ||
2974 | #: C/index-in.docbook:997 | 2980 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2975 | #, fuzzy | n | ||
2976 | #| msgid "" | ||||
2977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2978 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2979 | msgid "" | 2981 | msgid "" | ||
2980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2982 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2981 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2983 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2982 | msgstr "" | 2984 | msgstr "" | ||
n | 2983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2985 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2984 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2986 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2985 | 2987 | ||||
2986 | #. (itstool) path: section/title | 2988 | #. (itstool) path: section/title | ||
2987 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2989 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2988 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2990 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3046 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3048 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3047 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3049 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3048 | "clicked again." | 3050 | "clicked again." | ||
3049 | msgstr "" | 3051 | msgstr "" | ||
3050 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3052 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3051 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3053 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3052 | "tills den klickas på igen." | 3054 | "tills den klickas på igen." | ||
3053 | 3055 | ||||
3054 | #. (itstool) path: section/para | 3056 | #. (itstool) path: section/para | ||
3055 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3057 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3056 | msgid "" | 3058 | msgid "" | ||
3080 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3082 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3081 | "ut." | 3083 | "ut." | ||
3082 | 3084 | ||||
3083 | #. (itstool) path: section/para | 3085 | #. (itstool) path: section/para | ||
3084 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3086 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3085 | #, fuzzy | n | ||
3086 | #| msgid "" | ||||
3087 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3088 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3089 | msgid "" | 3087 | msgid "" | ||
3090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3088 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3091 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3089 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3092 | msgstr "" | 3090 | msgstr "" | ||
n | 3093 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3091 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3094 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3092 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3095 | 3093 | ||||
3096 | #. (itstool) path: section/title | 3094 | #. (itstool) path: section/title | ||
3097 | #. (itstool) path: figure/title | 3095 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3098 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3096 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3115 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3113 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3116 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3114 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3117 | 3115 | ||||
3118 | #. (itstool) path: section/para | 3116 | #. (itstool) path: section/para | ||
3119 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3117 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3120 | #, fuzzy | n | ||
3121 | #| msgid "" | ||||
3122 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3123 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3124 | msgid "" | 3118 | msgid "" | ||
3125 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3119 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3126 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3120 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3127 | msgstr "" | 3121 | msgstr "" | ||
n | 3128 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3122 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3129 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3123 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3130 | 3124 | ||||
3131 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3125 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3132 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3126 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3133 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3127 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3216 | msgstr "" | 3210 | msgstr "" | ||
3217 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3211 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3218 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3212 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3219 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3213 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3220 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3214 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3221 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3215 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3222 | 3216 | ||||
3223 | #. (itstool) path: section/title | 3217 | #. (itstool) path: section/title | ||
3224 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3218 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3225 | msgid "Methods" | 3219 | msgid "Methods" | ||
3226 | msgstr "Metoder" | 3220 | msgstr "Metoder" | ||
3238 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3232 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3239 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3233 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3240 | 3234 | ||||
3241 | #. (itstool) path: section/para | 3235 | #. (itstool) path: section/para | ||
3242 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3236 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3243 | #, fuzzy | n | ||
3244 | #| msgid "" | ||||
3245 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3246 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3247 | msgid "" | 3237 | msgid "" | ||
3248 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3238 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3249 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3239 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3250 | msgstr "" | 3240 | msgstr "" | ||
n | 3251 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3241 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3252 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3242 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3253 | 3243 | ||||
3254 | #. (itstool) path: section/para | 3244 | #. (itstool) path: section/para | ||
3255 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3245 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
3256 | msgid "" | 3246 | msgid "" | ||
3347 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3337 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3348 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3338 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3349 | 3339 | ||||
3350 | #. (itstool) path: chapter/para | 3340 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3351 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3341 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3352 | #, fuzzy | n | ||
3353 | #| msgid "" | ||||
3354 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3355 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3356 | msgid "" | 3342 | msgid "" | ||
3357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3343 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3358 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3344 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3359 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" | ||
n | 3360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3346 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3361 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3347 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3362 | 3348 | ||||
3363 | #. (itstool) path: section/title | 3349 | #. (itstool) path: section/title | ||
3364 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3350 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
3365 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3351 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3388 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3374 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3389 | "horisontell eller vertikal." | 3375 | "horisontell eller vertikal." | ||
3390 | 3376 | ||||
3391 | #. (itstool) path: section/para | 3377 | #. (itstool) path: section/para | ||
3392 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3378 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3393 | #, fuzzy | n | ||
3394 | #| msgid "" | ||||
3395 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3396 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3397 | msgid "" | 3379 | msgid "" | ||
3398 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3380 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3399 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3381 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3400 | msgstr "" | 3382 | msgstr "" | ||
n | 3401 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3383 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3402 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3384 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3403 | 3385 | ||||
3404 | #. (itstool) path: section/title | 3386 | #. (itstool) path: section/title | ||
3405 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3387 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3406 | #, fuzzy | 3388 | #, fuzzy | ||
3423 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | 3405 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | ||
3424 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | 3406 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | ||
3425 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | 3407 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | ||
3426 | "över skärmen." | 3408 | "över skärmen." | ||
3427 | 3409 | ||||
n | 3428 | # TODO: behavior | n | ||
3429 | #. (itstool) path: section/para | 3410 | #. (itstool) path: section/para | ||
3430 | #: C/index-in.docbook:1194 | 3411 | #: C/index-in.docbook:1194 | ||
3431 | #, fuzzy | 3412 | #, fuzzy | ||
3432 | #| msgid "" | 3413 | #| msgid "" | ||
3433 | #| "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | 3414 | #| "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | ||
3490 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3471 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3491 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3472 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3492 | 3473 | ||||
3493 | #. (itstool) path: section/para | 3474 | #. (itstool) path: section/para | ||
3494 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3475 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3495 | #, fuzzy | n | ||
3496 | #| msgid "" | ||||
3497 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3498 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3499 | msgid "" | 3476 | msgid "" | ||
3500 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3477 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3501 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3478 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3502 | msgstr "" | 3479 | msgstr "" | ||
n | 3503 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3480 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3504 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3481 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3505 | 3482 | ||||
3506 | #. (itstool) path: section/para | 3483 | #. (itstool) path: section/para | ||
3507 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3484 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3508 | #, fuzzy | 3485 | #, fuzzy | ||
3565 | msgstr "" | 3542 | msgstr "" | ||
3566 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3543 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3567 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3544 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3568 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3545 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3569 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3546 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3570 | "methodname> methods." | n | 3547 | "methodname>." |
3571 | 3548 | ||||
3572 | #. (itstool) path: section/para | 3549 | #. (itstool) path: section/para | ||
3573 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3550 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3574 | msgid "" | 3551 | msgid "" | ||
3575 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3552 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3577 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3578 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3579 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3580 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3604 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" | ||
n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3582 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3606 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3583 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3607 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3584 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3608 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3585 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3609 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3586 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3610 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3587 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3611 | 3588 | ||||
3612 | #. (itstool) path: section/para | 3589 | #. (itstool) path: section/para | ||
3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3590 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3614 | #, fuzzy | n | ||
3615 | #| msgid "" | ||||
3616 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3617 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3618 | msgid "" | 3591 | msgid "" | ||
3619 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3592 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3620 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3593 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3621 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" | ||
n | 3622 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3595 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3623 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3596 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3624 | 3597 | ||||
3625 | #. (itstool) path: section/para | 3598 | #. (itstool) path: section/para | ||
3626 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3599 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3627 | msgid "" | 3600 | msgid "" | ||
3634 | msgstr "" | 3607 | msgstr "" | ||
3635 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3608 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3636 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3609 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3637 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3610 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3638 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3611 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3639 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3612 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3640 | "tangenten." | 3613 | "tangenten." | ||
3641 | 3614 | ||||
3642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3615 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3616 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3617 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3690 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3663 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3691 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3664 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3692 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3665 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3693 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" | ||
3694 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3667 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3695 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3668 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3696 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3669 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3697 | 3670 | ||||
3698 | #. (itstool) path: section/para | 3671 | #. (itstool) path: section/para | ||
3699 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3672 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3700 | msgid "" | 3673 | msgid "" | ||
3701 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3674 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3760 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3733 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3761 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3734 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3762 | 3735 | ||||
3763 | #. (itstool) path: section/para | 3736 | #. (itstool) path: section/para | ||
3764 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3737 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3765 | #, fuzzy | n | ||
3766 | #| msgid "" | ||||
3767 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3768 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3769 | msgid "" | 3738 | msgid "" | ||
3770 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3739 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3771 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3740 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3772 | msgstr "" | 3741 | msgstr "" | ||
n | 3773 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3742 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3774 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3743 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3775 | 3744 | ||||
3776 | #. (itstool) path: section/title | 3745 | #. (itstool) path: section/title | ||
3777 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3746 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3778 | #, fuzzy | 3747 | #, fuzzy | ||
3785 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3754 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3786 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3755 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3787 | "and visible flags." | 3756 | "and visible flags." | ||
3788 | msgstr "" | 3757 | msgstr "" | ||
3789 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3758 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3790 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3759 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3791 | "redigering och synlighet." | 3760 | "för redigering och synlighet." | ||
3792 | 3761 | ||||
3793 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3762 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3794 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3763 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3795 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3764 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3796 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3765 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3818 | msgid "Entry Completion" | 3787 | msgid "Entry Completion" | ||
3819 | msgstr "Inmatningskomplettering" | 3788 | msgstr "Inmatningskomplettering" | ||
3820 | 3789 | ||||
3821 | #. (itstool) path: note/para | 3790 | #. (itstool) path: note/para | ||
3822 | #: C/index-in.docbook:1381 | 3791 | #: C/index-in.docbook:1381 | ||
n | 3823 | #, fuzzy | n | ||
3824 | #| msgid "" | ||||
3825 | #| "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||||
3826 | #| "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||||
3827 | msgid "" | 3792 | msgid "" | ||
3828 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3793 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3829 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3794 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3830 | "<application>gtkmm</application>." | 3795 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3831 | msgstr "" | 3796 | msgstr "" | ||
n | 3832 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3797 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> är föråldrad sedan " |
3798 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Det finns ingen ersättning i " | ||||
3833 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3799 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3834 | 3800 | ||||
3835 | #. (itstool) path: section/para | 3801 | #. (itstool) path: section/para | ||
3836 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3802 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3837 | msgid "" | 3803 | msgid "" | ||
3838 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | 3804 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | ||
3879 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3845 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3880 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3846 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3881 | "to match on a part of the string other than the start." | 3847 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3882 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" | ||
3883 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3849 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3884 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3850 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3885 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3851 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3886 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3852 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3887 | 3853 | ||||
3888 | #. (itstool) path: section/para | 3854 | #. (itstool) path: section/para | ||
3889 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3855 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3890 | #, fuzzy | n | ||
3891 | #| msgid "" | ||||
3892 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3893 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3894 | msgid "" | 3856 | msgid "" | ||
3895 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3857 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3896 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3858 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3897 | msgstr "" | 3859 | msgstr "" | ||
n | 3898 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3860 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3899 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3861 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3900 | 3862 | ||||
3901 | #. (itstool) path: section/title | 3863 | #. (itstool) path: section/title | ||
3902 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3864 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3903 | #, fuzzy | 3865 | #, fuzzy | ||
3947 | msgid "Entry Icons" | 3909 | msgid "Entry Icons" | ||
3948 | msgstr "Inmatningsikoner" | 3910 | msgstr "Inmatningsikoner" | ||
3949 | 3911 | ||||
3950 | #. (itstool) path: section/para | 3912 | #. (itstool) path: section/para | ||
3951 | #: C/index-in.docbook:1433 | 3913 | #: C/index-in.docbook:1433 | ||
n | 3952 | #, fuzzy | n | ||
3953 | #| msgid "" | ||||
3954 | #| "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or " | ||||
3955 | #| "end of the text area. The icon can be specifed by methods such as " | ||||
3956 | #| "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||||
3957 | #| "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||||
3958 | #| "respond to the user pressing the icon by handling the " | ||||
3959 | #| "<methodname>signal_icon_press</methodname> signal." | ||||
3960 | msgid "" | 3914 | msgid "" | ||
3961 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | 3915 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | ||
3962 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | 3916 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | ||
3963 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | 3917 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||
3964 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | 3918 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||
4224 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | 4178 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | ||
4225 | "eller ny position." | 4179 | "eller ny position." | ||
4226 | 4180 | ||||
4227 | #. (itstool) path: section/para | 4181 | #. (itstool) path: section/para | ||
4228 | #: C/index-in.docbook:1585 | 4182 | #: C/index-in.docbook:1585 | ||
n | 4229 | #, fuzzy | n | ||
4230 | msgid "" | 4183 | msgid "" | ||
4231 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | 4184 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | ||
4232 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | 4185 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | ||
4233 | "method." | 4186 | "method." | ||
4234 | msgstr "" | 4187 | msgstr "" | ||
4235 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | 4188 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | ||
n | 4236 | "inmatningsfältet sätter du metoden <methodname>set_numeric()</methodname> " | n | 4189 | "inmatningsfältet skickar du <literal>true</literal> till metoden " |
4237 | "till <literal>true</literal>." | 4190 | "<methodname>set_numeric()</methodname>." | ||
4238 | 4191 | ||||
4239 | #. (itstool) path: section/para | 4192 | #. (itstool) path: section/para | ||
4240 | #: C/index-in.docbook:1590 | 4193 | #: C/index-in.docbook:1590 | ||
4241 | #, fuzzy | 4194 | #, fuzzy | ||
4242 | msgid "" | 4195 | msgid "" | ||
4257 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4210 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4258 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4211 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4259 | 4212 | ||||
4260 | #. (itstool) path: section/para | 4213 | #. (itstool) path: section/para | ||
4261 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4214 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4262 | #, fuzzy | n | ||
4263 | #| msgid "" | ||||
4264 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4265 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4266 | msgid "" | 4215 | msgid "" | ||
4267 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4216 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4268 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4217 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4269 | msgstr "" | 4218 | msgstr "" | ||
n | 4270 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4219 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4271 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4220 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4272 | 4221 | ||||
4273 | #. (itstool) path: section/para | 4222 | #. (itstool) path: section/para | ||
4274 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4223 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4275 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4224 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4333 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4282 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4334 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4283 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4335 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4284 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4336 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" | ||
4337 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4286 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4338 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4287 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4339 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4288 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4340 | 4289 | ||||
4341 | #. (itstool) path: section/para | 4290 | #. (itstool) path: section/para | ||
4342 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4291 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4343 | #, fuzzy | n | ||
4344 | #| msgid "" | ||||
4345 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4346 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4347 | msgid "" | 4292 | msgid "" | ||
4348 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4293 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4349 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4294 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4350 | msgstr "" | 4295 | msgstr "" | ||
n | 4351 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4296 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4352 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4297 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4353 | 4298 | ||||
4354 | #. (itstool) path: section/title | 4299 | #. (itstool) path: section/title | ||
4355 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4300 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4356 | msgid "Activity Mode" | 4301 | msgid "Activity Mode" | ||
4434 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4379 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4435 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4380 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4436 | msgstr "" | 4381 | msgstr "" | ||
4437 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4382 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4438 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4383 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4439 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4384 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4440 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4385 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4441 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4386 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4442 | 4387 | ||||
4443 | #. (itstool) path: section/para | 4388 | #. (itstool) path: section/para | ||
4444 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4389 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4445 | #, fuzzy | n | ||
4446 | #| msgid "" | ||||
4447 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4448 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4449 | msgid "" | 4390 | msgid "" | ||
4450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4391 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4451 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4392 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4452 | msgstr "" | 4393 | msgstr "" | ||
n | 4453 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4394 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4454 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4395 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4455 | 4396 | ||||
4456 | #. (itstool) path: section/para | 4397 | #. (itstool) path: section/para | ||
4457 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4398 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
4458 | msgid "" | 4399 | msgid "" | ||
4459 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | 4400 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | ||
4460 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | 4401 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | ||
4461 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | 4402 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | ||
4462 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | 4403 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | ||
4463 | msgstr "" | 4404 | msgstr "" | ||
n | n | 4405 | "<classname>InfoBar</classname>-komponenten är föråldrad sedan " | ||
4406 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Exemplen visar en inforad som består " | ||||
4407 | "av en <classname>Box</classname> med en <classname>Label</classname> och en " | ||||
4408 | "<classname>Button</classname>." | ||||
4464 | 4409 | ||||
4465 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4410 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4466 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4411 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4467 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4412 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4468 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 4413 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
4504 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4449 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4505 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4450 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4506 | 4451 | ||||
4507 | #. (itstool) path: section/para | 4452 | #. (itstool) path: section/para | ||
4508 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4453 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4509 | #, fuzzy | n | ||
4510 | #| msgid "" | ||||
4511 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4512 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
4513 | msgid "" | 4454 | msgid "" | ||
4514 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4455 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4515 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4456 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4516 | msgstr "" | 4457 | msgstr "" | ||
n | 4517 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4458 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4518 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4459 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4519 | 4460 | ||||
4520 | #. (itstool) path: section/para | 4461 | #. (itstool) path: section/para | ||
4521 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4462 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4522 | #, fuzzy | n | ||
4523 | #| msgid "" | ||||
4524 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4525 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
4526 | msgid "" | 4463 | msgid "" | ||
4527 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4464 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4528 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4465 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4529 | msgstr "" | 4466 | msgstr "" | ||
n | 4530 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4467 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4531 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4468 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4532 | 4469 | ||||
4533 | #. (itstool) path: figure/title | 4470 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4534 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4471 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4535 | #, fuzzy | 4472 | #, fuzzy | ||
4631 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4568 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4632 | "classname>." | 4569 | "classname>." | ||
4633 | 4570 | ||||
4634 | #. (itstool) path: section/para | 4571 | #. (itstool) path: section/para | ||
4635 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4572 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4636 | #, fuzzy | n | ||
4637 | #| msgid "" | ||||
4638 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4639 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4640 | msgid "" | 4573 | msgid "" | ||
4641 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4574 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4642 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4575 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4643 | msgstr "" | 4576 | msgstr "" | ||
n | 4644 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4577 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4645 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4578 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4646 | 4579 | ||||
4647 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4580 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4648 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4581 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4649 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4582 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4706 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4639 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4707 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4640 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4708 | 4641 | ||||
4709 | #. (itstool) path: section/para | 4642 | #. (itstool) path: section/para | ||
4710 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4643 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4711 | #, fuzzy | n | ||
4712 | #| msgid "" | ||||
4713 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4714 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4715 | msgid "" | 4644 | msgid "" | ||
4716 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4645 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4717 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4646 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4718 | msgstr "" | 4647 | msgstr "" | ||
n | 4719 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4648 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4720 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4649 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4721 | 4650 | ||||
4722 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4651 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4723 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4652 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4724 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4653 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4786 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4715 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4787 | "alltid visas." | 4716 | "alltid visas." | ||
4788 | 4717 | ||||
4789 | #. (itstool) path: section/para | 4718 | #. (itstool) path: section/para | ||
4790 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4719 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4791 | #, fuzzy | n | ||
4792 | #| msgid "" | ||||
4793 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4794 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4795 | msgid "" | 4720 | msgid "" | ||
4796 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4721 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4797 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4722 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4798 | msgstr "" | 4723 | msgstr "" | ||
n | 4799 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4724 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4800 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4725 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4801 | 4726 | ||||
4802 | #. (itstool) path: section/para | 4727 | #. (itstool) path: section/para | ||
4803 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4728 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
4804 | msgid "" | 4729 | msgid "" | ||
4856 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4781 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4857 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4782 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4858 | 4783 | ||||
4859 | #. (itstool) path: section/para | 4784 | #. (itstool) path: section/para | ||
4860 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4785 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4861 | #, fuzzy | n | ||
4862 | #| msgid "" | ||||
4863 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4864 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4865 | msgid "" | 4786 | msgid "" | ||
4866 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4787 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4867 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4788 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4868 | msgstr "" | 4789 | msgstr "" | ||
n | 4869 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4790 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4870 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4791 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4871 | 4792 | ||||
4872 | #. (itstool) path: section/para | 4793 | #. (itstool) path: section/para | ||
4873 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4794 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
4874 | msgid "" | 4795 | msgid "" | ||
4918 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4839 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4919 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4840 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4920 | 4841 | ||||
4921 | #. (itstool) path: section/para | 4842 | #. (itstool) path: section/para | ||
4922 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4843 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4923 | #, fuzzy | n | ||
4924 | msgid "" | 4844 | msgid "" | ||
4925 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4845 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4926 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4846 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4927 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" | ||
4928 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4848 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4929 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4849 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4930 | 4850 | ||||
4931 | #. (itstool) path: section/para | 4851 | #. (itstool) path: section/para | ||
4932 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4852 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4933 | #, fuzzy | n | ||
4934 | msgid "" | 4853 | msgid "" | ||
4935 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4854 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4936 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4855 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4937 | msgstr "" | 4856 | msgstr "" | ||
4938 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4857 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4999 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4918 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
5000 | "space appears when the window is made larger." | 4919 | "space appears when the window is made larger." | ||
5001 | msgstr "" | 4920 | msgstr "" | ||
5002 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4921 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
5003 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4922 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 5004 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4923 | "uppstår när fönstret görs större." |
5005 | 4924 | ||||
5006 | #. (itstool) path: listitem/para | 4925 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5007 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4926 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
5008 | msgid "" | 4927 | msgid "" | ||
5009 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4928 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
5273 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5192 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5274 | 5193 | ||||
5275 | #. (itstool) path: section/para | 5194 | #. (itstool) path: section/para | ||
5276 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5195 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
5277 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5196 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5278 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5197 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5279 | 5198 | ||||
5280 | #. (itstool) path: figure/title | 5199 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5281 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5200 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
n | 5282 | #, fuzzy | n | ||
5283 | msgid "Box Packing 1" | 5201 | msgid "Box Packing 1" | ||
5284 | msgstr "Boxpackning 1" | 5202 | msgstr "Boxpackning 1" | ||
5285 | 5203 | ||||
5286 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5204 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5287 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5205 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5316 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5234 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5317 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5235 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5318 | 5236 | ||||
5319 | #. (itstool) path: section/para | 5237 | #. (itstool) path: section/para | ||
5320 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5238 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5321 | #, fuzzy | n | ||
5322 | #| msgid "" | ||||
5323 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5324 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5325 | msgid "" | 5239 | msgid "" | ||
5326 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5240 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5327 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5241 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5328 | msgstr "" | 5242 | msgstr "" | ||
n | 5329 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5243 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5330 | "html\">Referens</link>" | 5244 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5331 | 5245 | ||||
5332 | #. (itstool) path: section/title | 5246 | #. (itstool) path: section/title | ||
5333 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5247 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5334 | #, fuzzy | 5248 | #, fuzzy | ||
5335 | msgid "Per-container packing options" | 5249 | msgid "Per-container packing options" | ||
5393 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | 5307 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | ||
5394 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | 5308 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | ||
5395 | 5309 | ||||
5396 | #. (itstool) path: figure/title | 5310 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5397 | #: C/index-in.docbook:2144 | 5311 | #: C/index-in.docbook:2144 | ||
n | 5398 | #, fuzzy | n | ||
5399 | msgid "Box Packing 2" | 5312 | msgid "Box Packing 2" | ||
5400 | msgstr "Boxpackning 2" | 5313 | msgstr "Boxpackning 2" | ||
5401 | 5314 | ||||
5402 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5315 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5403 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5316 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5452 | msgstr "" | 5365 | msgstr "" | ||
5453 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5366 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5454 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5367 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5455 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5368 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5456 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5369 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5457 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5370 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5458 | 5371 | ||||
5459 | #. (itstool) path: listitem/para | 5372 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5460 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5373 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5461 | #, fuzzy | 5374 | #, fuzzy | ||
5462 | msgid "" | 5375 | msgid "" | ||
5508 | msgid "" | 5421 | msgid "" | ||
5509 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5422 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5510 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5423 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5511 | "constructor." | 5424 | "constructor." | ||
5512 | msgstr "" | 5425 | msgstr "" | ||
n | 5513 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5426 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5514 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5427 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5515 | "anges i konstruktorn." | 5428 | "anges i konstruktorn." | ||
5516 | 5429 | ||||
5517 | #. (itstool) path: section/para | 5430 | #. (itstool) path: section/para | ||
5518 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5431 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
5544 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5457 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5545 | "storleken ändrad." | 5458 | "storleken ändrad." | ||
5546 | 5459 | ||||
5547 | #. (itstool) path: section/para | 5460 | #. (itstool) path: section/para | ||
5548 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5461 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5549 | #, fuzzy | n | ||
5550 | #| msgid "" | ||||
5551 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5552 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5553 | msgid "" | 5462 | msgid "" | ||
5554 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5463 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5555 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5464 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5556 | msgstr "" | 5465 | msgstr "" | ||
n | 5557 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5466 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5558 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5467 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5559 | 5468 | ||||
5560 | #. (itstool) path: section/para | 5469 | #. (itstool) path: section/para | ||
5561 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5470 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5562 | msgid "" | 5471 | msgid "" | ||
5648 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5557 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5649 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5558 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5650 | 5559 | ||||
5651 | #. (itstool) path: section/para | 5560 | #. (itstool) path: section/para | ||
5652 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5561 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5653 | #, fuzzy | n | ||
5654 | #| msgid "" | ||||
5655 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5656 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5657 | msgid "" | 5562 | msgid "" | ||
5658 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5563 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5659 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5564 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5660 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" | ||
n | 5661 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5566 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5662 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5567 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5663 | 5568 | ||||
5664 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5569 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5665 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5570 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5666 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5571 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5696 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 5601 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
5697 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | 5602 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | ||
5698 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | 5603 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | ||
5699 | "classname> might be an acceptable replacement." | 5604 | "classname> might be an acceptable replacement." | ||
5700 | msgstr "" | 5605 | msgstr "" | ||
n | n | 5606 | "<classname>Gtk::Assistant</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
5607 | "application> 4.10. Det finns ingen ersättning i <application>gtkmm</" | ||||
5608 | "application>. libadwaita (ett C-bibliotek) har ersättningsdelar (som " | ||||
5609 | "AdwCarousel). I vissa fall kan en <classname>Gtk::Notebook</classname> vara " | ||||
5610 | "en acceptabel ersättning." | ||||
5701 | 5611 | ||||
5702 | #. (itstool) path: section/para | 5612 | #. (itstool) path: section/para | ||
5703 | #: C/index-in.docbook:2297 | 5613 | #: C/index-in.docbook:2297 | ||
5704 | #, fuzzy | 5614 | #, fuzzy | ||
5705 | msgid "" | 5615 | msgid "" | ||
5768 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5678 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5769 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5679 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5770 | 5680 | ||||
5771 | #. (itstool) path: section/para | 5681 | #. (itstool) path: section/para | ||
5772 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5682 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5773 | #, fuzzy | n | ||
5774 | #| msgid "" | ||||
5775 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5776 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5777 | msgid "" | 5683 | msgid "" | ||
5778 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5684 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5779 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5685 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5780 | msgstr "" | 5686 | msgstr "" | ||
n | 5781 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5687 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5782 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5688 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5783 | 5689 | ||||
5784 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5690 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5785 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5691 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5786 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5692 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5828 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5734 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5829 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | 5735 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | ||
5830 | 5736 | ||||
5831 | #. (itstool) path: section/para | 5737 | #. (itstool) path: section/para | ||
5832 | #: C/index-in.docbook:2345 | 5738 | #: C/index-in.docbook:2345 | ||
n | 5833 | #, fuzzy | n | ||
5834 | #| msgid "" | ||||
5835 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
5836 | #| "tree/master/examples/book/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||||
5837 | msgid "" | 5739 | msgid "" | ||
5838 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5740 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5839 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | 5741 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||
5840 | msgstr "" | 5742 | msgstr "" | ||
5841 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5743 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 5842 | "master/examples/book/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" | n | 5744 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" |
5843 | 5745 | ||||
5844 | #. (itstool) path: chapter/title | 5746 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
5845 | #: C/index-in.docbook:2352 | 5747 | #: C/index-in.docbook:2352 | ||
5846 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | 5748 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | ||
5847 | msgstr "" | 5749 | msgstr "" | ||
5896 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | 5798 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | ||
5897 | 5799 | ||||
5898 | #. (itstool) path: section/title | 5800 | #. (itstool) path: section/title | ||
5899 | #: C/index-in.docbook:2377 | 5801 | #: C/index-in.docbook:2377 | ||
5900 | #, fuzzy | 5802 | #, fuzzy | ||
n | n | 5803 | #| msgid "The Model" | ||
5901 | msgid "The Data Model" | 5804 | msgid "The Data Model" | ||
5902 | msgstr "Modellen" | 5805 | msgstr "Modellen" | ||
5903 | 5806 | ||||
5904 | #. (itstool) path: section/para | 5807 | #. (itstool) path: section/para | ||
5905 | #: C/index-in.docbook:2379 | 5808 | #: C/index-in.docbook:2379 | ||
5913 | msgstr "" | 5816 | msgstr "" | ||
5914 | 5817 | ||||
5915 | #. (itstool) path: section/para | 5818 | #. (itstool) path: section/para | ||
5916 | #: C/index-in.docbook:2387 | 5819 | #: C/index-in.docbook:2387 | ||
5917 | #, fuzzy | 5820 | #, fuzzy | ||
n | 5918 | #| msgid "" | n | ||
5919 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
5920 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
5921 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
5922 | msgid "" | 5821 | msgid "" | ||
5923 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | 5822 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | ||
5924 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | 5823 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | ||
5925 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | 5824 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | ||
5926 | "integer and one text column, like so:" | 5825 | "integer and one text column, like so:" | ||
5927 | msgstr "" | 5826 | msgstr "" | ||
n | 5928 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 5827 | "Modellen för en <classname>DropDown</classname> kan definieras och fyllas i " |
5929 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 5828 | "exakt som för en <classname>ListView</classname> eller en " | ||
5930 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 5829 | "<classname>ColumnView</classname>. Den måste vara en underklass till " | ||
5830 | "<classname>Glib::Object</classname>. Exempelvis kan du ha en " | ||||
5831 | "<classname>DropDown</classname> med ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||||
5931 | 5832 | ||||
5932 | #. (itstool) path: section/programlisting | 5833 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
5933 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | 5834 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | ||
n | 5934 | #, no-wrap | n | 5835 | #, fuzzy, no-wrap |
5836 | #| msgid "" | ||||
5837 | #| "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||||
5838 | #| "{\n" | ||||
5839 | #| "public:\n" | ||||
5840 | #| " int m_col_id;\n" | ||||
5841 | #| " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5842 | #| "\n" | ||||
5843 | #| " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5844 | #| " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5845 | #| " {\n" | ||||
5846 | #| " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5847 | #| " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5848 | #| " }\n" | ||||
5849 | #| "\n" | ||||
5850 | #| "protected:\n" | ||||
5851 | #| " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5852 | #| " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5853 | #| " {}\n" | ||||
5854 | #| "};\n" | ||||
5855 | #| "\n" | ||||
5856 | #| "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5935 | msgid "" | 5857 | msgid "" | ||
5936 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | 5858 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5937 | "{\n" | 5859 | "{\n" | ||
5938 | "public:\n" | 5860 | "public:\n" | ||
5939 | " int m_col_id;\n" | 5861 | " int m_col_id;\n" | ||
5953 | "};\n" | 5875 | "};\n" | ||
5954 | "\n" | 5876 | "\n" | ||
5955 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | 5877 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||
5956 | "</code>" | 5878 | "</code>" | ||
5957 | msgstr "" | 5879 | msgstr "" | ||
n | n | 5880 | "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5881 | "{\n" | ||||
5882 | "public:\n" | ||||
5883 | " int m_col_id;\n" | ||||
5884 | " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5885 | "\n" | ||||
5886 | " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5887 | " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5888 | " {\n" | ||||
5889 | " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5890 | " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5891 | " }\n" | ||||
5892 | "\n" | ||||
5893 | "protected:\n" | ||||
5894 | " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5895 | " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5896 | " {}\n" | ||||
5897 | "};\n" | ||||
5898 | "\n" | ||||
5899 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5958 | 5900 | ||||
5959 | #. (itstool) path: section/para | 5901 | #. (itstool) path: section/para | ||
5960 | #: C/index-in.docbook:2415 | 5902 | #: C/index-in.docbook:2415 | ||
5961 | msgid "" | 5903 | msgid "" | ||
5962 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | 5904 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | ||
5967 | 5909 | ||||
5968 | #. (itstool) path: section/para | 5910 | #. (itstool) path: section/para | ||
5969 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5911 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
5970 | #, fuzzy | 5912 | #, fuzzy | ||
5971 | #| msgid "" | 5913 | #| msgid "" | ||
n | 5972 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5914 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5973 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 5915 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
5974 | msgid "" | 5916 | msgid "" | ||
5975 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5917 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5976 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5918 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5977 | msgstr "" | 5919 | msgstr "" | ||
n | 5978 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5920 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5979 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5921 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
5980 | 5922 | ||||
5981 | #. (itstool) path: section/para | 5923 | #. (itstool) path: section/para | ||
5982 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5924 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
5983 | #, fuzzy | 5925 | #, fuzzy | ||
5984 | #| msgid "" | 5926 | #| msgid "" | ||
n | 5985 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5927 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5986 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5928 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
5987 | msgid "" | 5929 | msgid "" | ||
5988 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5930 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5989 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5931 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
5990 | msgstr "" | 5932 | msgstr "" | ||
n | 5991 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5933 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5992 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5934 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
5993 | 5935 | ||||
5994 | #. (itstool) path: section/para | 5936 | #. (itstool) path: section/para | ||
5995 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5937 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
5996 | #, fuzzy | 5938 | #, fuzzy | ||
5997 | #| msgid "" | 5939 | #| msgid "" | ||
n | 5998 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5940 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5999 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5941 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6000 | msgid "" | 5942 | msgid "" | ||
6001 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5943 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6002 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5944 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
6003 | msgstr "" | 5945 | msgstr "" | ||
n | 6004 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5946 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6005 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5947 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6006 | 5948 | ||||
6007 | #. (itstool) path: section/title | 5949 | #. (itstool) path: section/title | ||
6008 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5950 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
6009 | #, fuzzy | 5951 | #, fuzzy | ||
6031 | 5973 | ||||
6032 | #. (itstool) path: section/para | 5974 | #. (itstool) path: section/para | ||
6033 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5975 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
6034 | #, fuzzy | 5976 | #, fuzzy | ||
6035 | #| msgid "" | 5977 | #| msgid "" | ||
n | 6036 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5978 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6037 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 5979 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6038 | msgid "" | 5980 | msgid "" | ||
6039 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5981 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6040 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5982 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6041 | msgstr "" | 5983 | msgstr "" | ||
n | 6042 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5984 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6043 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5985 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6044 | 5986 | ||||
6045 | #. (itstool) path: section/para | 5987 | #. (itstool) path: section/para | ||
6046 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5988 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
6047 | #, fuzzy | 5989 | #, fuzzy | ||
6048 | #| msgid "" | 5990 | #| msgid "" | ||
n | 6049 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5991 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6050 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5992 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6051 | msgid "" | 5993 | msgid "" | ||
6052 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5994 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6053 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 5995 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6054 | msgstr "" | 5996 | msgstr "" | ||
n | 6055 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5997 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6056 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5998 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6057 | 5999 | ||||
6058 | #. (itstool) path: section/para | 6000 | #. (itstool) path: section/para | ||
6059 | #: C/index-in.docbook:2436 | 6001 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
6060 | #, fuzzy | 6002 | #, fuzzy | ||
6061 | #| msgid "" | 6003 | #| msgid "" | ||
n | 6062 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6004 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6063 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 6005 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
6064 | msgid "" | 6006 | msgid "" | ||
6065 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6007 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6066 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 6008 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6067 | msgstr "" | 6009 | msgstr "" | ||
n | 6068 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6010 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6069 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 6011 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
6070 | 6012 | ||||
6071 | #. (itstool) path: section/title | 6013 | #. (itstool) path: section/title | ||
6072 | #: C/index-in.docbook:2440 | 6014 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6073 | #, fuzzy | 6015 | #, fuzzy | ||
6087 | 6029 | ||||
6088 | #. (itstool) path: section/para | 6030 | #. (itstool) path: section/para | ||
6089 | #: C/index-in.docbook:2448 | 6031 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
6090 | #, fuzzy | 6032 | #, fuzzy | ||
6091 | #| msgid "" | 6033 | #| msgid "" | ||
n | 6092 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6034 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6093 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 6035 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6094 | msgid "" | 6036 | msgid "" | ||
6095 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6037 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6096 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 6038 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6097 | "link>" | 6039 | "link>" | ||
6098 | msgstr "" | 6040 | msgstr "" | ||
n | 6099 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6041 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6100 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6042 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6101 | 6043 | ||||
6102 | #. (itstool) path: section/title | 6044 | #. (itstool) path: section/title | ||
6103 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 6045 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6104 | #, fuzzy | 6046 | #, fuzzy | ||
6156 | 6098 | ||||
6157 | #. (itstool) path: section/para | 6099 | #. (itstool) path: section/para | ||
6158 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6100 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
6159 | #, fuzzy | 6101 | #, fuzzy | ||
6160 | #| msgid "" | 6102 | #| msgid "" | ||
n | 6161 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6103 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6162 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 6104 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
6163 | msgid "" | 6105 | msgid "" | ||
6164 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6106 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6165 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6107 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6166 | msgstr "" | 6108 | msgstr "" | ||
n | 6167 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6109 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6168 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6110 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
6169 | 6111 | ||||
6170 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6112 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6171 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6113 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6172 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6114 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6184 | #. (itstool) path: section/para | 6126 | #. (itstool) path: section/para | ||
6185 | #: C/index-in.docbook:2490 | 6127 | #: C/index-in.docbook:2490 | ||
6186 | #, fuzzy | 6128 | #, fuzzy | ||
6187 | #| msgid "" | 6129 | #| msgid "" | ||
6188 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6130 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6189 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | n | 6131 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6132 | #| "GridView</link>" | ||||
6190 | msgid "" | 6133 | msgid "" | ||
6191 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6134 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6192 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | 6135 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | ||
6193 | msgstr "" | 6136 | msgstr "" | ||
6194 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6137 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6195 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6138 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6196 | 6139 | ||||
6197 | #. (itstool) path: section/title | 6140 | #. (itstool) path: section/title | ||
6198 | #. (itstool) path: figure/title | 6141 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6199 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | 6142 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | ||
6200 | #, fuzzy | 6143 | #, fuzzy | ||
6211 | 6154 | ||||
6212 | #. (itstool) path: section/para | 6155 | #. (itstool) path: section/para | ||
6213 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6156 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
6214 | #, fuzzy | 6157 | #, fuzzy | ||
6215 | #| msgid "" | 6158 | #| msgid "" | ||
n | 6216 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6159 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6217 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 6160 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
6218 | msgid "" | 6161 | msgid "" | ||
6219 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6162 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6220 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6163 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6221 | msgstr "" | 6164 | msgstr "" | ||
n | 6222 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6165 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6223 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6166 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
6224 | 6167 | ||||
6225 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6168 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6226 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6169 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6227 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6170 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6240 | #. (itstool) path: section/para | 6183 | #. (itstool) path: section/para | ||
6241 | #: C/index-in.docbook:2514 | 6184 | #: C/index-in.docbook:2514 | ||
6242 | #, fuzzy | 6185 | #, fuzzy | ||
6243 | #| msgid "" | 6186 | #| msgid "" | ||
6244 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6187 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6245 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | n | 6188 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6189 | #| "GridView</link>" | ||||
6246 | msgid "" | 6190 | msgid "" | ||
6247 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6191 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6248 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | 6192 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | ||
6249 | msgstr "" | 6193 | msgstr "" | ||
6250 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6194 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6251 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6195 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6252 | 6196 | ||||
6253 | #. (itstool) path: section/title | 6197 | #. (itstool) path: section/title | ||
6254 | #. (itstool) path: figure/title | 6198 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6255 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | 6199 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | ||
6256 | msgid "ColumnView" | 6200 | msgid "ColumnView" | ||
6271 | 6215 | ||||
6272 | #. (itstool) path: section/para | 6216 | #. (itstool) path: section/para | ||
6273 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6217 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
6274 | #, fuzzy | 6218 | #, fuzzy | ||
6275 | #| msgid "" | 6219 | #| msgid "" | ||
n | 6276 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6220 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6277 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6221 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
6278 | msgid "" | 6222 | msgid "" | ||
6279 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6223 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6280 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6224 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6281 | msgstr "" | 6225 | msgstr "" | ||
n | 6282 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6226 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6283 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6227 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
6284 | 6228 | ||||
6285 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6229 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6286 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6230 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6287 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6231 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6299 | #. (itstool) path: section/para | 6243 | #. (itstool) path: section/para | ||
6300 | #: C/index-in.docbook:2538 | 6244 | #: C/index-in.docbook:2538 | ||
6301 | #, fuzzy | 6245 | #, fuzzy | ||
6302 | #| msgid "" | 6246 | #| msgid "" | ||
6303 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6247 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6304 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | n | 6248 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6249 | #| "GridView</link>" | ||||
6305 | msgid "" | 6250 | msgid "" | ||
6306 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6251 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6307 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | 6252 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | ||
6308 | msgstr "" | 6253 | msgstr "" | ||
6309 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6254 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6310 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6255 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6311 | 6256 | ||||
6312 | #. (itstool) path: section/title | 6257 | #. (itstool) path: section/title | ||
6313 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | 6258 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | ||
6314 | msgid "Sorting" | 6259 | msgid "Sorting" | ||
6315 | msgstr "Sortering" | 6260 | msgstr "Sortering" | ||
6349 | 6294 | ||||
6350 | #. (itstool) path: section/para | 6295 | #. (itstool) path: section/para | ||
6351 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6296 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
6352 | #, fuzzy | 6297 | #, fuzzy | ||
6353 | #| msgid "" | 6298 | #| msgid "" | ||
n | 6354 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6299 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6355 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6300 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6356 | msgid "" | 6301 | msgid "" | ||
6357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6302 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6358 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6303 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6359 | msgstr "" | 6304 | msgstr "" | ||
n | 6360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6305 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6361 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6306 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6362 | 6307 | ||||
6363 | #. (itstool) path: section/para | 6308 | #. (itstool) path: section/para | ||
6364 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6309 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
6365 | #, fuzzy | 6310 | #, fuzzy | ||
6366 | #| msgid "" | 6311 | #| msgid "" | ||
n | 6367 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6312 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6368 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6313 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6369 | msgid "" | 6314 | msgid "" | ||
6370 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6315 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6371 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6316 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6372 | msgstr "" | 6317 | msgstr "" | ||
n | 6373 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6318 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6374 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6319 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6375 | 6320 | ||||
6376 | #. (itstool) path: section/para | 6321 | #. (itstool) path: section/para | ||
6377 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6322 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
6378 | #, fuzzy | 6323 | #, fuzzy | ||
6379 | #| msgid "" | 6324 | #| msgid "" | ||
n | 6380 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6325 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6381 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6326 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6382 | msgid "" | 6327 | msgid "" | ||
6383 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6328 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6384 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6329 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6385 | msgstr "" | 6330 | msgstr "" | ||
n | 6386 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6331 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6387 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6332 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6388 | 6333 | ||||
6389 | #. (itstool) path: figure/title | 6334 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6390 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6335 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6391 | msgid "SortListModel" | 6336 | msgid "SortListModel" | ||
6427 | msgstr "Filtrera filer" | 6372 | msgstr "Filtrera filer" | ||
6428 | 6373 | ||||
6429 | #. (itstool) path: section/para | 6374 | #. (itstool) path: section/para | ||
6430 | #: C/index-in.docbook:2584 | 6375 | #: C/index-in.docbook:2584 | ||
6431 | #, fuzzy | 6376 | #, fuzzy | ||
n | n | 6377 | #| msgid "" | ||
6378 | #| "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||||
6379 | #| "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||||
6380 | #| "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||||
6381 | #| "CssProvider</classname>." | ||||
6432 | msgid "" | 6382 | msgid "" | ||
6433 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | 6383 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | ||
6434 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | 6384 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | ||
6435 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | 6385 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | ||
6436 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | 6386 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | ||
6437 | msgstr "" | 6387 | msgstr "" | ||
6438 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 6388 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
6439 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 6389 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 6440 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 6390 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
6441 | "classname>." | 6391 | "CssProvider</classname>." | ||
6442 | 6392 | ||||
6443 | #. (itstool) path: section/para | 6393 | #. (itstool) path: section/para | ||
6444 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6394 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6445 | #, fuzzy | 6395 | #, fuzzy | ||
6446 | #| msgid "" | 6396 | #| msgid "" | ||
n | 6447 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6397 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6448 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6398 | #| "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
6449 | msgid "" | 6399 | msgid "" | ||
6450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6400 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6451 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6401 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6452 | msgstr "" | 6402 | msgstr "" | ||
n | 6453 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6403 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6454 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6404 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">Referens för FileDialog</link>" | ||
6455 | 6405 | ||||
6456 | #. (itstool) path: section/para | 6406 | #. (itstool) path: section/para | ||
6457 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6407 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6458 | #, fuzzy | 6408 | #, fuzzy | ||
6459 | #| msgid "" | 6409 | #| msgid "" | ||
n | 6460 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6410 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6461 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 6411 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6462 | msgid "" | 6412 | msgid "" | ||
6463 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6413 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6464 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6414 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6465 | msgstr "" | 6415 | msgstr "" | ||
n | 6466 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6416 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6467 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6417 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6468 | 6418 | ||||
6469 | #. (itstool) path: section/para | 6419 | #. (itstool) path: section/para | ||
6470 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6420 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
6471 | #, fuzzy | 6421 | #, fuzzy | ||
6472 | #| msgid "" | 6422 | #| msgid "" | ||
n | 6473 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6423 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6474 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 6424 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6475 | msgid "" | 6425 | msgid "" | ||
6476 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6426 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6477 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6427 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6478 | msgstr "" | 6428 | msgstr "" | ||
n | 6479 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6429 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6480 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6430 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6481 | 6431 | ||||
6482 | #. (itstool) path: figure/title | 6432 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6483 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6433 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6484 | msgid "FilterListModel" | 6434 | msgid "FilterListModel" | ||
6533 | 6483 | ||||
6534 | #. (itstool) path: section/para | 6484 | #. (itstool) path: section/para | ||
6535 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6485 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
6536 | #, fuzzy | 6486 | #, fuzzy | ||
6537 | #| msgid "" | 6487 | #| msgid "" | ||
n | 6538 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6488 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6539 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6489 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6540 | msgid "" | 6490 | msgid "" | ||
6541 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6491 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6542 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6492 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6543 | msgstr "" | 6493 | msgstr "" | ||
n | 6544 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6494 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6545 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6495 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6546 | 6496 | ||||
6547 | #. (itstool) path: section/para | 6497 | #. (itstool) path: section/para | ||
6548 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6498 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
6549 | #, fuzzy | 6499 | #, fuzzy | ||
6550 | #| msgid "" | 6500 | #| msgid "" | ||
n | 6551 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6501 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6552 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6502 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6553 | msgid "" | 6503 | msgid "" | ||
6554 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6504 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6555 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6505 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6556 | msgstr "" | 6506 | msgstr "" | ||
n | 6557 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6507 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6558 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6508 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6559 | 6509 | ||||
6560 | #. (itstool) path: figure/title | 6510 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6561 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6511 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
6562 | #, fuzzy | 6512 | #, fuzzy | ||
n | n | 6513 | #| msgid "The Model" | ||
6563 | msgid "TreeListModel" | 6514 | msgid "TreeListModel" | ||
6564 | msgstr "Modellen" | 6515 | msgstr "Modellen" | ||
6565 | 6516 | ||||
6566 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6517 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6567 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6518 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6580 | #. (itstool) path: section/para | 6531 | #. (itstool) path: section/para | ||
6581 | #: C/index-in.docbook:2635 | 6532 | #: C/index-in.docbook:2635 | ||
6582 | #, fuzzy | 6533 | #, fuzzy | ||
6583 | #| msgid "" | 6534 | #| msgid "" | ||
6584 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6535 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6585 | #| "tree/master/examples/book/treeview/tree/\">Source Code</link>" | n | 6536 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6537 | #| "GridView</link>" | ||||
6586 | msgid "" | 6538 | msgid "" | ||
6587 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6539 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6588 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | 6540 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | ||
6589 | msgstr "" | 6541 | msgstr "" | ||
6590 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6542 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6591 | "master/examples/book/treeview/tree/\">Källkod</link>" | n | 6543 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6592 | 6544 | ||||
6593 | #. (itstool) path: chapter/title | 6545 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
6594 | #: C/index-in.docbook:2643 | 6546 | #: C/index-in.docbook:2643 | ||
6595 | msgid "The TreeView widget" | 6547 | msgid "The TreeView widget" | ||
6596 | msgstr "TreeView-komponenten" | 6548 | msgstr "TreeView-komponenten" | ||
6597 | 6549 | ||||
6598 | #. (itstool) path: note/para | 6550 | #. (itstool) path: note/para | ||
6599 | #: C/index-in.docbook:2645 | 6551 | #: C/index-in.docbook:2645 | ||
n | 6600 | #, fuzzy | n | ||
6601 | #| msgid "" | ||||
6602 | #| "<classname>Gdk::DragContext</classname> has been split into " | ||||
6603 | #| "<classname>Gdk::Drag</classname> and <classname>Gdk::Drop</classname>." | ||||
6604 | msgid "" | 6552 | msgid "" | ||
6605 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | 6553 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
6606 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | 6554 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | ||
6607 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | 6555 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | ||
6608 | msgstr "" | 6556 | msgstr "" | ||
n | 6609 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | n | 6557 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" |
6610 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 6558 | "application> 4.10. Använd i ny kod <classname>Gtk::ListView</classname> för " | ||
6559 | "listor och <classname>Gtk::ColumnView</classname> för tabellistor." | ||||
6611 | 6560 | ||||
6612 | #. (itstool) path: chapter/para | 6561 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
6613 | #: C/index-in.docbook:2650 | 6562 | #: C/index-in.docbook:2650 | ||
6614 | msgid "" | 6563 | msgid "" | ||
6615 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | 6564 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | ||
6618 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | 6567 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | ||
6619 | "träd med data i kolumner." | 6568 | "träd med data i kolumner." | ||
6620 | 6569 | ||||
6621 | #. (itstool) path: section/title | 6570 | #. (itstool) path: section/title | ||
6622 | #: C/index-in.docbook:2656 | 6571 | #: C/index-in.docbook:2656 | ||
n | 6623 | #, fuzzy | n | ||
6624 | msgid "The Model" | 6572 | msgid "The Model" | ||
6625 | msgstr "Modellen" | 6573 | msgstr "Modellen" | ||
6626 | 6574 | ||||
6627 | #. (itstool) path: section/para | 6575 | #. (itstool) path: section/para | ||
6628 | #: C/index-in.docbook:2658 | 6576 | #: C/index-in.docbook:2658 | ||
6658 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6606 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6659 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6607 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6660 | 6608 | ||||
6661 | #. (itstool) path: section/para | 6609 | #. (itstool) path: section/para | ||
6662 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6610 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6663 | #, fuzzy | n | ||
6664 | #| msgid "" | ||||
6665 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6666 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6667 | msgid "" | 6611 | msgid "" | ||
6668 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6612 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6669 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6613 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6670 | msgstr "" | 6614 | msgstr "" | ||
n | 6671 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6615 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6672 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6616 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6673 | 6617 | ||||
6674 | #. (itstool) path: section/title | 6618 | #. (itstool) path: section/title | ||
6675 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6619 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6676 | msgid "ListStore, for rows" | 6620 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6705 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6649 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6706 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6650 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6707 | 6651 | ||||
6708 | #. (itstool) path: section/para | 6652 | #. (itstool) path: section/para | ||
6709 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6653 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6710 | #, fuzzy | n | ||
6711 | #| msgid "" | ||||
6712 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6713 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6714 | msgid "" | 6654 | msgid "" | ||
6715 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6655 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6716 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6656 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6717 | msgstr "" | 6657 | msgstr "" | ||
n | 6718 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6658 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6719 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6659 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6720 | 6660 | ||||
6721 | #. (itstool) path: section/title | 6661 | #. (itstool) path: section/title | ||
6722 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6662 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6723 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6663 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6752 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6692 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6753 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6693 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6754 | 6694 | ||||
6755 | #. (itstool) path: section/para | 6695 | #. (itstool) path: section/para | ||
6756 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6696 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6757 | #, fuzzy | n | ||
6758 | #| msgid "" | ||||
6759 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6760 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6761 | msgid "" | 6697 | msgid "" | ||
6762 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6698 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6763 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6699 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6764 | msgstr "" | 6700 | msgstr "" | ||
n | 6765 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6701 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6766 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6702 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6767 | 6703 | ||||
6768 | #. (itstool) path: section/title | 6704 | #. (itstool) path: section/title | ||
6769 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6705 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6770 | msgid "Model Columns" | 6706 | msgid "Model Columns" | ||
7013 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6949 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7014 | msgid "" | 6950 | msgid "" | ||
7015 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6951 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
7016 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6952 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
7017 | msgstr "" | 6953 | msgstr "" | ||
n | 7018 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6954 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
7019 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6955 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7020 | 6956 | ||||
7021 | #. (itstool) path: section/title | 6957 | #. (itstool) path: section/title | ||
7022 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6958 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
7023 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6959 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7047 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6983 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7048 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6984 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7049 | 6985 | ||||
7050 | #. (itstool) path: section/para | 6986 | #. (itstool) path: section/para | ||
7051 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6987 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7052 | #, fuzzy | n | ||
7053 | #| msgid "" | ||||
7054 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7055 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7056 | msgid "" | 6988 | msgid "" | ||
7057 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6989 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7058 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6990 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7059 | msgstr "" | 6991 | msgstr "" | ||
n | 7060 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6992 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7061 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6993 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7062 | 6994 | ||||
7063 | #. (itstool) path: section/title | 6995 | #. (itstool) path: section/title | ||
7064 | #: C/index-in.docbook:2835 | 6996 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7065 | #, fuzzy | 6997 | #, fuzzy | ||
7752 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7684 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7753 | 7685 | ||||
7754 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7686 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7755 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7687 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7756 | #, fuzzy, no-wrap | 7688 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7689 | #| msgid "" | ||
7690 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7691 | #| "if(row)\n" | ||||
7692 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7757 | msgid "" | 7693 | msgid "" | ||
7758 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7694 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7759 | "if(row)\n" | 7695 | "if(row)\n" | ||
7760 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7696 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7761 | msgstr "" | 7697 | msgstr "" | ||
7803 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7739 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7804 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7740 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7805 | 7741 | ||||
7806 | #. (itstool) path: section/para | 7742 | #. (itstool) path: section/para | ||
7807 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7743 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7808 | #, fuzzy | n | ||
7809 | #| msgid "" | ||||
7810 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7811 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7812 | msgid "" | 7744 | msgid "" | ||
7813 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7745 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7814 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7746 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7815 | msgstr "" | 7747 | msgstr "" | ||
n | 7816 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7748 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7817 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7749 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7818 | 7750 | ||||
7819 | #. (itstool) path: section/title | 7751 | #. (itstool) path: section/title | ||
7820 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7752 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7821 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7753 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7954 | " }\n" | 7886 | " }\n" | ||
7955 | "}" | 7887 | "}" | ||
7956 | 7888 | ||||
7957 | #. (itstool) path: section/para | 7889 | #. (itstool) path: section/para | ||
7958 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7890 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7959 | #, fuzzy | n | ||
7960 | #| msgid "" | ||||
7961 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7962 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7963 | msgid "" | 7891 | msgid "" | ||
7964 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7892 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7965 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7893 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7966 | msgstr "" | 7894 | msgstr "" | ||
n | 7967 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7895 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7968 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7896 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7969 | 7897 | ||||
7970 | #. (itstool) path: section/title | 7898 | #. (itstool) path: section/title | ||
7971 | #. (itstool) path: chapter/title | 7899 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7972 | #. (itstool) path: figure/title | 7900 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8034 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | 7962 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | ||
8035 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | 7963 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | ||
8036 | 7964 | ||||
8037 | #. (itstool) path: section/para | 7965 | #. (itstool) path: section/para | ||
8038 | #: C/index-in.docbook:3220 | 7966 | #: C/index-in.docbook:3220 | ||
n | 8039 | #, fuzzy | n | ||
8040 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | 7967 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | ||
8041 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | 7968 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | ||
8042 | 7969 | ||||
8043 | #. (itstool) path: section/title | 7970 | #. (itstool) path: section/title | ||
8044 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | 7971 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | ||
8288 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8215 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8289 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | 8216 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | ||
8290 | 8217 | ||||
8291 | #. (itstool) path: chapter/title | 8218 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8292 | #: C/index-in.docbook:3359 | 8219 | #: C/index-in.docbook:3359 | ||
n | 8293 | #, fuzzy | n | ||
8294 | #| msgid "The DrawingArea Widget" | ||||
8295 | msgid "The DropDown Widget" | 8220 | msgid "The DropDown Widget" | ||
n | 8296 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | n | 8221 | msgstr "DropDown-komponenten" |
8297 | 8222 | ||||
8298 | #. (itstool) path: chapter/para | 8223 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8299 | #: C/index-in.docbook:3361 | 8224 | #: C/index-in.docbook:3361 | ||
8300 | msgid "" | 8225 | msgid "" | ||
8301 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | 8226 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | ||
8302 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | 8227 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | ||
8303 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | 8228 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | ||
8304 | "renderers." | 8229 | "renderers." | ||
8305 | msgstr "" | 8230 | msgstr "" | ||
n | n | 8231 | "Komponenten <classname>DropDown</classname> är ett alternativ till den " | ||
8232 | "föråldrade <classname>ComboBox</classname>. Den använder listmodeller i " | ||||
8233 | "stället för trädmodeller, och innehållet visas med komponenter i stället för " | ||||
8234 | "cellrenderare." | ||||
8306 | 8235 | ||||
8307 | #. (itstool) path: chapter/para | 8236 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8308 | #: C/index-in.docbook:3366 | 8237 | #: C/index-in.docbook:3366 | ||
8309 | #, fuzzy | 8238 | #, fuzzy | ||
8310 | #| msgid "" | 8239 | #| msgid "" | ||
8320 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8249 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8321 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8250 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8322 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8251 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8323 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8252 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8324 | msgstr "" | 8253 | msgstr "" | ||
n | 8325 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8254 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8326 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8255 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8327 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8256 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8328 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8257 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8329 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8258 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8330 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8259 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8331 | "tillgängliga valen passar." | 8260 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8332 | 8261 | ||||
8333 | #. (itstool) path: chapter/para | 8262 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8334 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8263 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
8335 | #, fuzzy | 8264 | #, fuzzy | ||
8336 | msgid "" | 8265 | msgid "" | ||
8339 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | 8268 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | ||
8340 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | 8269 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | ||
8341 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | 8270 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | ||
8342 | "required." | 8271 | "required." | ||
8343 | msgstr "" | 8272 | msgstr "" | ||
n | 8344 | "Listan tillhandahålls via en <classname>TreeModel</classname>, och kolumner " | n | 8273 | "Listan tillhandahålls via en <classname>Gio::ListModel</classname>, och data " |
8345 | "från denna modell läggs till vyn för ComboBox-komponenten med metoden " | 8274 | "från denna modell läggs till vyn för <classname>DropDown</classname>-" | ||
8346 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname>. Detta tillhandahåller " | 8275 | "komponenten med signalhanterare anslutna till en " | ||
8347 | "flexibilitet och typsäkerhet under kompilering, men <classname>ComboBoxText</" | 8276 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Detta tillhandahåller " | ||
8348 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8277 | "flexibilitet, men <classname>StringList</classname>-klassen tillhandahåller " | ||
8349 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8278 | "en enklare textbaserad specialisering om den flexibiliteten inte behövs." | ||
8350 | 8279 | ||||
8351 | #. (itstool) path: chapter/para | 8280 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8352 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8281 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
n | 8353 | #, fuzzy | n | ||
8354 | #| msgid "" | ||||
8355 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8356 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
8357 | msgid "" | 8282 | msgid "" | ||
8358 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8283 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8359 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8284 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8360 | msgstr "" | 8285 | msgstr "" | ||
n | 8361 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8286 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8362 | "html\">Referens</link>" | 8287 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Referens</link>" | ||
8363 | 8288 | ||||
8364 | #. (itstool) path: section/title | 8289 | #. (itstool) path: section/title | ||
8365 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8290 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
n | 8366 | #, fuzzy | n | ||
8367 | msgid "The model" | 8291 | msgid "The model" | ||
8368 | msgstr "Modellen" | 8292 | msgstr "Modellen" | ||
8369 | 8293 | ||||
8370 | #. (itstool) path: section/para | 8294 | #. (itstool) path: section/para | ||
8371 | #: C/index-in.docbook:3385 | 8295 | #: C/index-in.docbook:3385 | ||
8372 | #, fuzzy | 8296 | #, fuzzy | ||
n | 8373 | #| msgid "" | n | ||
8374 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
8375 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
8376 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
8377 | msgid "" | 8297 | msgid "" | ||
8378 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | 8298 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | ||
8379 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | 8299 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | ||
8380 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | 8300 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | ||
8381 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | 8301 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | ||
8382 | "integer and one text column, like so:" | 8302 | "integer and one text column, like so:" | ||
8383 | msgstr "" | 8303 | msgstr "" | ||
n | 8384 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 8304 | "Modellen för en <classname>DropDown</classname> kan definieras och fyllas i " |
8385 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 8305 | "exakt som för en <classname>ListView</classname> eller en " | ||
8386 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 8306 | "<classname>ColumnView</classname>. Den måste vara en underklass till " | ||
8307 | "<classname>Glib::Object</classname>. Exempelvis kan du ha en " | ||||
8308 | "<classname>DropDown</classname> med ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||||
8387 | 8309 | ||||
8388 | #. (itstool) path: section/para | 8310 | #. (itstool) path: section/para | ||
8389 | #: C/index-in.docbook:3413 | 8311 | #: C/index-in.docbook:3413 | ||
n | n | 8312 | #, fuzzy | ||
8390 | msgid "" | 8313 | msgid "" | ||
8391 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | 8314 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | ||
8392 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | 8315 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | ||
8393 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | 8316 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | ||
8394 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | 8317 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | ||
8396 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | 8319 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | ||
8397 | "classname> widget, you also need to set a separate " | 8320 | "classname> widget, you also need to set a separate " | ||
8398 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | 8321 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | ||
8399 | "methodname>." | 8322 | "methodname>." | ||
8400 | msgstr "" | 8323 | msgstr "" | ||
n | n | 8324 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8325 | "modellen till vår <classname>DropDown</classname> med metoden " | ||||
8326 | "<methodname>set_model()</methodname>. Om du inte använder modellen " | ||||
8327 | "<classname>StringList</classname> så kommer du också behöva ställa in en " | ||||
8328 | "<classname>ListItemFactory</classname> med <methodname>set_factory()</" | ||||
8329 | "methodname>. Om du vill att objekten i rullgardinsmenyn ska se annorlunda " | ||||
8330 | "från objektet i <classname>DropDown</classname>-komponenten så behöver du " | ||||
8331 | "också ställa in en separat <classname>ListItemFactory</classname> med " | ||||
8332 | "<methodname>set_list_factory()</methodname>." | ||||
8401 | 8333 | ||||
8402 | #. (itstool) path: section/title | 8334 | #. (itstool) path: section/title | ||
8403 | #: C/index-in.docbook:3424 | 8335 | #: C/index-in.docbook:3424 | ||
n | 8404 | #, fuzzy | n | ||
8405 | msgid "The selected item" | 8336 | msgid "The selected item" | ||
n | 8406 | msgstr "De markerade raderna" | n | 8337 | msgstr "Det valda objektet" |
8407 | 8338 | ||||
8408 | #. (itstool) path: section/para | 8339 | #. (itstool) path: section/para | ||
8409 | #: C/index-in.docbook:3426 | 8340 | #: C/index-in.docbook:3426 | ||
8410 | #, fuzzy | 8341 | #, fuzzy | ||
8411 | msgid "" | 8342 | msgid "" | ||
8415 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | 8346 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | ||
8416 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | 8347 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | ||
8417 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | 8348 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | ||
8418 | "instance:" | 8349 | "instance:" | ||
8419 | msgstr "" | 8350 | msgstr "" | ||
n | 8420 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | n | 8351 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från vår " |
8421 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | 8352 | "<classname>DropDown</classname>, anropa <methodname>DropDown::" | ||
8422 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8353 | "get_selected()</methodname>. Detta returnerar en <type>unsigned int</type> " | ||
8423 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8354 | "som du kan använda för att få valda data från modellen. Exempelvis kanske du " | ||
8424 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8355 | "läser ett heltals-ID-värde från modellen, även om du valt att bara visa den " | ||
8425 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8356 | "mänskligt läsbara beskrivningen i vår <classname>DropDown</classname>. Till " | ||
8426 | "ComboBox. Till exempel:" | 8357 | "exempel:" | ||
8427 | 8358 | ||||
8428 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8359 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8429 | #: C/index-in.docbook:3433 | 8360 | #: C/index-in.docbook:3433 | ||
8430 | #, fuzzy, no-wrap | 8361 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8431 | msgid "" | 8362 | msgid "" | ||
8438 | "}\n" | 8369 | "}\n" | ||
8439 | "else\n" | 8370 | "else\n" | ||
8440 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | 8371 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | ||
8441 | "</code>" | 8372 | "</code>" | ||
8442 | msgstr "" | 8373 | msgstr "" | ||
n | 8443 | "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n" | n | 8374 | "unsigned int sel = m_DropDown.get_selected();\n" |
8444 | "if(iter)\n" | 8375 | "if (sel != GTK_INVALID_LIST_POSITION)\n" | ||
8445 | "{\n" | 8376 | "{\n" | ||
n | 8446 | " auto row = *iter;\n" | n | ||
8447 | "\n" | ||||
8448 | " //Få data för markerad rad, med vår kunskap\n" | 8377 | " // Få data för markerad rad, med vår kunskap om listmodellen:\n" | ||
8449 | " //om trädmodellen:\n" | 8378 | " auto id = m_ListStore->get_item(sel).m_col_id;\n" | ||
8450 | " auto id = row[m_Columns.m_col_id];\n" | ||||
8451 | " set_something_id_chosen(id); //Din egen funktion.\n" | 8379 | " set_some_id_chosen(id); // Din egen funktion.\n" | ||
8452 | "}\n" | 8380 | "}\n" | ||
8453 | "else\n" | 8381 | "else\n" | ||
n | 8454 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | n | 8382 | " set_nothing_chosen(); // Din egen funktion.\n" |
8455 | 8383 | ||||
8456 | #. (itstool) path: section/title | 8384 | #. (itstool) path: section/title | ||
8457 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | 8385 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | ||
8458 | msgid "Responding to changes" | 8386 | msgid "Responding to changes" | ||
8459 | msgstr "Svara på ändringar" | 8387 | msgstr "Svara på ändringar" | ||
8465 | "You might need to react to every change of selection in the " | 8393 | "You might need to react to every change of selection in the " | ||
8466 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | 8394 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | ||
8467 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | 8395 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8468 | "methodname>. For instance:" | 8396 | "methodname>. For instance:" | ||
8469 | msgstr "" | 8397 | msgstr "" | ||
n | 8470 | "Du behöver reagera på varje ändring av val i vår ComboBox, till exempel för " | n | 8398 | "Du kan behöva reagera på varje ändring av val i vår <classname>DropDown</" |
8471 | "att uppdatera andra komponenter. För att göra så bör du hantera signalen " | 8399 | "classname>, till exempel för att uppdatera andra komponenter. För att göra " | ||
8472 | "<literal>changed</literal>. Till exempel:" | 8400 | "så bör du ansluta till <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8401 | "methodname>. Till exempel:" | ||||
8473 | 8402 | ||||
8474 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8403 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8475 | #: C/index-in.docbook:3452 | 8404 | #: C/index-in.docbook:3452 | ||
8476 | #, fuzzy, no-wrap | 8405 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8477 | #| msgid "" | 8406 | #| msgid "" | ||
n | 8478 | #| "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8407 | #| "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8479 | #| " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8408 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8480 | msgid "" | 8409 | msgid "" | ||
8481 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | 8410 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | ||
8482 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | 8411 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8483 | "</code>" | 8412 | "</code>" | ||
8484 | msgstr "" | 8413 | msgstr "" | ||
n | 8485 | "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8414 | "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8486 | " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8415 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8487 | 8416 | ||||
8488 | #. (itstool) path: section/title | 8417 | #. (itstool) path: section/title | ||
8489 | #: C/index-in.docbook:3458 | 8418 | #: C/index-in.docbook:3458 | ||
n | 8490 | #, fuzzy | n | ||
8491 | msgid "Simple String Example" | 8419 | msgid "Simple String Example" | ||
n | 8492 | msgstr "Enkelt inmatningsexempel" | n | 8420 | msgstr "Enkelt strängexempel" |
8493 | 8421 | ||||
8494 | #. (itstool) path: figure/title | 8422 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8495 | #: C/index-in.docbook:3461 | 8423 | #: C/index-in.docbook:3461 | ||
8496 | msgid "Simple DropDown" | 8424 | msgid "Simple DropDown" | ||
n | 8497 | msgstr "" | n | 8425 | msgstr "Enkel DropDown" |
8498 | 8426 | ||||
8499 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8427 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8500 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8428 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8501 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8429 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8502 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8430 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8506 | msgctxt "_" | 8434 | msgctxt "_" | ||
8507 | msgid "" | 8435 | msgid "" | ||
8508 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | 8436 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | ||
8509 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | 8437 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||
8510 | msgstr "" | 8438 | msgstr "" | ||
n | 8511 | "external ref='figures/printing.png' md5='d4565328475ec89edf5f2230cb3fc5d0'" | n | 8439 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " |
8440 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||||
8512 | 8441 | ||||
8513 | #. (itstool) path: section/para | 8442 | #. (itstool) path: section/para | ||
8514 | #: C/index-in.docbook:3467 | 8443 | #: C/index-in.docbook:3467 | ||
n | 8515 | #, fuzzy | n | ||
8516 | #| msgid "" | ||||
8517 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8518 | #| "tree/master/examples/book/entry/icon\">Source Code</link>" | ||||
8519 | msgid "" | 8444 | msgid "" | ||
8520 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8445 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8521 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | 8446 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | ||
8522 | msgstr "" | 8447 | msgstr "" | ||
8523 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8448 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8524 | "master/examples/book/entry/icon\">Källkod</link>" | n | 8449 | "master/examples/book/dropdown/string\">Källkod</link>" |
8525 | 8450 | ||||
8526 | #. (itstool) path: section/title | 8451 | #. (itstool) path: section/title | ||
8527 | #: C/index-in.docbook:3471 | 8452 | #: C/index-in.docbook:3471 | ||
8528 | msgid "Examples with a Search Entry" | 8453 | msgid "Examples with a Search Entry" | ||
n | 8529 | msgstr "" | n | 8454 | msgstr "Exempel med ett sökfält" |
8530 | 8455 | ||||
8531 | #. (itstool) path: section/para | 8456 | #. (itstool) path: section/para | ||
8532 | #: C/index-in.docbook:3473 | 8457 | #: C/index-in.docbook:3473 | ||
n | 8533 | #, fuzzy | n | ||
8534 | #| msgid "" | ||||
8535 | #| "<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and " | ||||
8536 | #| "columns. Use <methodname>attach()</methodname> and " | ||||
8537 | #| "<methodname>attach_next_to()</methodname> to insert child widgets." | ||||
8538 | msgid "" | 8458 | msgid "" | ||
8539 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | 8459 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | ||
8540 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | 8460 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | ||
8541 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | 8461 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | ||
8542 | msgstr "" | 8462 | msgstr "" | ||
n | 8543 | "<classname>Gtk::Grid</classname> arrangerar sina underordnade komponenter i " | n | 8463 | "Rullgardinsmenyn kan innehålla ett <classname>Entry</classname> som tillåter " |
8544 | "rader och kolumner. Använd <methodname>attach()</methodname> och " | 8464 | "sökning efter objekt i listan. Anropa <methodname>set_enable_search()</" | ||
8545 | "<methodname>attach_next_to()</methodname> för att infoga underordnade " | 8465 | "methodname> och <methodname>set_expression()</methodname>. Till exempel:" | ||
8546 | "komponenter." | ||||
8547 | 8466 | ||||
8548 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8467 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8549 | #: C/index-in.docbook:3477 | 8468 | #: C/index-in.docbook:3477 | ||
n | 8550 | #, no-wrap | n | 8469 | #, fuzzy, no-wrap |
8470 | #| msgid "" | ||||
8471 | #| "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||||
8472 | #| "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8473 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8474 | #| "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8475 | #| "\n" | ||||
8476 | #| "//-------\n" | ||||
8477 | #| "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::Object | ||||
> | Base>& item)\n" | ||||
8478 | #| "{\n" | ||||
8479 | #| " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8480 | #| " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8481 | #| "}\n" | ||||
8551 | msgid "" | 8482 | msgid "" | ||
8552 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | 8483 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8553 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | 8484 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||
8554 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | 8485 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||
8555 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | 8486 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||
8560 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | 8491 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||
8561 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | 8492 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||
8562 | "}\n" | 8493 | "}\n" | ||
8563 | "</code>" | 8494 | "</code>" | ||
8564 | msgstr "" | 8495 | msgstr "" | ||
n | n | 8496 | "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8497 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8498 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8499 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8500 | "\n" | ||||
8501 | "//-------\n" | ||||
8502 | "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::ObjectBas | ||||
> | e>& item)\n" | ||||
8503 | "{\n" | ||||
8504 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8505 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8506 | "}\n" | ||||
8565 | 8507 | ||||
8566 | #. (itstool) path: section/title | 8508 | #. (itstool) path: section/title | ||
8567 | #: C/index-in.docbook:3491 | 8509 | #: C/index-in.docbook:3491 | ||
n | 8568 | #, fuzzy | n | ||
8569 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8570 | msgid "String Example" | 8510 | msgid "String Example" | ||
n | 8571 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8511 | msgstr "Strängexempel" |
8572 | 8512 | ||||
8573 | #. (itstool) path: figure/title | 8513 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8574 | #: C/index-in.docbook:3494 | 8514 | #: C/index-in.docbook:3494 | ||
8575 | msgid "Search String" | 8515 | msgid "Search String" | ||
n | 8576 | msgstr "" | n | 8516 | msgstr "Sök sträng" |
8577 | 8517 | ||||
8578 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8518 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8579 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8519 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8580 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8520 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8581 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8521 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8589 | msgctxt "_" | 8529 | msgctxt "_" | ||
8590 | msgid "" | 8530 | msgid "" | ||
8591 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | 8531 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | ||
8592 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | 8532 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8593 | msgstr "" | 8533 | msgstr "" | ||
n | 8594 | "external ref='figures/drawingarea_arcs.png' " | n | 8534 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " |
8595 | "md5='d94b40e33b9fab7ea9e2c870b97fcf0c'" | 8535 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8596 | 8536 | ||||
8597 | #. (itstool) path: section/para | 8537 | #. (itstool) path: section/para | ||
8598 | #: C/index-in.docbook:3500 | 8538 | #: C/index-in.docbook:3500 | ||
n | 8599 | #, fuzzy | n | ||
8600 | #| msgid "" | ||||
8601 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8602 | #| "tree/master/examples/book/drawingarea/arcs\">Source Code</link>" | ||||
8603 | msgid "" | 8539 | msgid "" | ||
8604 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8540 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8605 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | 8541 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | ||
8606 | msgstr "" | 8542 | msgstr "" | ||
8607 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8543 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8608 | "master/examples/book/drawingarea/arcs\">Källkod</link>" | n | 8544 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Källkod</link>" |
8609 | 8545 | ||||
8610 | #. (itstool) path: section/title | 8546 | #. (itstool) path: section/title | ||
8611 | #: C/index-in.docbook:3504 | 8547 | #: C/index-in.docbook:3504 | ||
n | 8612 | #, fuzzy | n | ||
8613 | #| msgid "Full Example" | ||||
8614 | msgid "Font Example" | 8548 | msgid "Font Example" | ||
n | 8615 | msgstr "Fullständigt exempel" | n | 8549 | msgstr "Typsnittsexempel" |
8616 | 8550 | ||||
8617 | #. (itstool) path: section/para | 8551 | #. (itstool) path: section/para | ||
8618 | #: C/index-in.docbook:3506 | 8552 | #: C/index-in.docbook:3506 | ||
n | 8619 | #, fuzzy | n | ||
8620 | #| msgid "" | ||||
8621 | #| "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</" | ||||
8622 | #| "classname>, <classname>Gtk::MenuItem</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
8623 | #| "Switch</classname> implement the <classname>Gtk::Actionable</classname> " | ||||
8624 | #| "interface instead of the removed <classname>Gtk::Activatable</classname> " | ||||
8625 | #| "interface." | ||||
8626 | msgid "" | 8553 | msgid "" | ||
8627 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | 8554 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | ||
8628 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | 8555 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | ||
8629 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | 8556 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | ||
8630 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | 8557 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | ||
8631 | msgstr "" | 8558 | msgstr "" | ||
n | 8632 | "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</classname>, " | n | 8559 | "Detta exempel använder en <classname>Pango::FontMap</classname> som sin " |
8633 | "<classname>Gtk::MenuItem</classname> och <classname>Gtk::Switch</classname> " | 8560 | "modell. Detta är möjligt för att <classname>Pango::FontMap</classname> " | ||
8634 | "implementerar <classname>Gtk::Actionable</classname>-gränssnittet i stället " | 8561 | "implementerar <classname>Gio::ListModel</classname>-gränssnittet. Du kan " | ||
8635 | "för det borttagna <classname>Gtk::Activatable</classname>-gränssnittet." | 8562 | "förstås använda en <classname>FontDialogButton</classname> i stället." | ||
8636 | 8563 | ||||
8637 | #. (itstool) path: figure/title | 8564 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8638 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | 8565 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | ||
8639 | msgid "Search Font" | 8566 | msgid "Search Font" | ||
n | 8640 | msgstr "" | n | 8567 | msgstr "Sök typsnitt" |
8641 | 8568 | ||||
8642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8569 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8570 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8571 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8645 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8572 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8649 | msgctxt "_" | 8576 | msgctxt "_" | ||
8650 | msgid "" | 8577 | msgid "" | ||
8651 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | 8578 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | ||
8652 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | 8579 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8653 | msgstr "" | 8580 | msgstr "" | ||
n | 8654 | "external ref='figures/drawingarea_pango_text.png' " | n | 8581 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " |
8655 | "md5='07c39668c9dda2ac1f9455caf6e4d16a'" | 8582 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8656 | 8583 | ||||
8657 | #. (itstool) path: section/para | 8584 | #. (itstool) path: section/para | ||
8658 | #: C/index-in.docbook:3519 | 8585 | #: C/index-in.docbook:3519 | ||
n | 8659 | #, fuzzy | n | ||
8660 | #| msgid "" | ||||
8661 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8662 | #| "tree/master/examples/book/paned\">Source Code</link>" | ||||
8663 | msgid "" | 8586 | msgid "" | ||
8664 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8587 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8665 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | 8588 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | ||
8666 | msgstr "" | 8589 | msgstr "" | ||
8667 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8590 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8668 | "master/examples/book/paned\">Källkod</link>" | n | 8591 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Källkod</link>" |
8669 | 8592 | ||||
8670 | #. (itstool) path: section/title | 8593 | #. (itstool) path: section/title | ||
8671 | #: C/index-in.docbook:3524 | 8594 | #: C/index-in.docbook:3524 | ||
n | 8672 | #, fuzzy | n | ||
8673 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8674 | msgid "Complex Example" | 8595 | msgid "Complex Example" | ||
n | 8675 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8596 | msgstr "Komplext exempel" |
8676 | 8597 | ||||
8677 | #. (itstool) path: section/para | 8598 | #. (itstool) path: section/para | ||
8678 | #: C/index-in.docbook:3526 | 8599 | #: C/index-in.docbook:3526 | ||
8679 | msgid "" | 8600 | msgid "" | ||
8680 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | 8601 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8681 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | 8602 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | ||
8682 | "without the checkmark in the dropdown menu." | 8603 | "without the checkmark in the dropdown menu." | ||
8683 | msgstr "" | 8604 | msgstr "" | ||
n | n | 8605 | "Detta är ett mer komplext exempel med två <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8606 | "classname>-objekt och deras signalhanterare. Detta exempel skulle vara " | ||||
8607 | "enklare utan bocken i rullgardinsmenyn." | ||||
8684 | 8608 | ||||
8685 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8609 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8686 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8610 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8687 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8611 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8688 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8612 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8692 | msgctxt "_" | 8616 | msgctxt "_" | ||
8693 | msgid "" | 8617 | msgid "" | ||
8694 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | 8618 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | ||
8695 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | 8619 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8696 | msgstr "" | 8620 | msgstr "" | ||
n | 8697 | "external ref='figures/combobox_complex.png' " | n | 8621 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " |
8698 | "md5='ec96e29fe85caef072868284443e413e'" | 8622 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8699 | 8623 | ||||
8700 | #. (itstool) path: section/para | 8624 | #. (itstool) path: section/para | ||
8701 | #: C/index-in.docbook:3538 | 8625 | #: C/index-in.docbook:3538 | ||
n | 8702 | #, fuzzy | n | ||
8703 | #| msgid "" | ||||
8704 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8705 | #| "tree/master/examples/book/combobox/complex\">Source Code</link>" | ||||
8706 | msgid "" | 8626 | msgid "" | ||
8707 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8627 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8708 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | 8628 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | ||
8709 | msgstr "" | 8629 | msgstr "" | ||
8710 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8630 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8711 | "master/examples/book/combobox/complex\">Källkod</link>" | n | 8631 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Källkod</link>" |
8712 | 8632 | ||||
8713 | #. (itstool) path: chapter/title | 8633 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8714 | #: C/index-in.docbook:3543 | 8634 | #: C/index-in.docbook:3543 | ||
8715 | msgid "Combo Boxes" | 8635 | msgid "Combo Boxes" | ||
8716 | msgstr "Kombinationsrutor" | 8636 | msgstr "Kombinationsrutor" | ||
8717 | 8637 | ||||
8718 | #. (itstool) path: note/para | 8638 | #. (itstool) path: note/para | ||
8719 | #: C/index-in.docbook:3545 | 8639 | #: C/index-in.docbook:3545 | ||
n | 8720 | #, fuzzy | n | ||
8721 | #| msgid "" | ||||
8722 | #| "<classname>Gdk::DrawContext</classname> and <classname>Gdk::CairoContext</" | ||||
8723 | #| "classname> are new. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> has been " | ||||
8724 | #| "removed." | ||||
8725 | msgid "" | 8640 | msgid "" | ||
8726 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | 8641 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | ||
8727 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | 8642 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | ||
8728 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | 8643 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | ||
8729 | msgstr "" | 8644 | msgstr "" | ||
n | 8730 | "<classname>Gdk::DrawContext</classname> och <classname>Gdk::CairoContext</" | n | 8645 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> och <classname>Gtk::ComboBoxText</" |
8731 | "classname> är nya. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> har tagits " | 8646 | "classname> är föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. Använd " | ||
8732 | "bort." | 8647 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> i ny kod." | ||
8733 | 8648 | ||||
8734 | #. (itstool) path: chapter/para | 8649 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8735 | #: C/index-in.docbook:3549 | 8650 | #: C/index-in.docbook:3549 | ||
8736 | msgid "" | 8651 | msgid "" | ||
8737 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | 8652 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | ||
8740 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8655 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8741 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8656 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8742 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8657 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8743 | "available choices are suitable." | 8658 | "available choices are suitable." | ||
8744 | msgstr "" | 8659 | msgstr "" | ||
n | 8745 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8660 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8746 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8661 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8747 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8662 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8748 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8663 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8749 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8664 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8750 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8665 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8751 | "tillgängliga valen passar." | 8666 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8752 | 8667 | ||||
8753 | #. (itstool) path: chapter/para | 8668 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8754 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8669 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
8755 | #, fuzzy | 8670 | #, fuzzy | ||
8756 | msgid "" | 8671 | msgid "" | ||
8768 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8683 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8769 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8684 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8770 | 8685 | ||||
8771 | #. (itstool) path: chapter/para | 8686 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8772 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8687 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8773 | #, fuzzy | n | ||
8774 | #| msgid "" | ||||
8775 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8776 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8777 | msgid "" | 8688 | msgid "" | ||
8778 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8689 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8779 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8690 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8780 | msgstr "" | 8691 | msgstr "" | ||
n | 8781 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8692 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8782 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8693 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8783 | 8694 | ||||
8784 | #. (itstool) path: section/para | 8695 | #. (itstool) path: section/para | ||
8785 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8696 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8786 | msgid "" | 8697 | msgid "" | ||
8864 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | 8775 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | ||
8865 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | 8776 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | ||
8866 | "instance:" | 8777 | "instance:" | ||
8867 | msgstr "" | 8778 | msgstr "" | ||
8868 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | 8779 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | ||
n | 8869 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | n | 8780 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Detta " |
8870 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8781 | "returnerar en <classname>TreeModel::iterator</classname> som du kan " | ||
8871 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8782 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | ||
8872 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8783 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | ||
8873 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8784 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | ||
8874 | "ComboBox. Till exempel:" | 8785 | "ComboBox. Till exempel:" | ||
8875 | 8786 | ||||
9264 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9175 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9265 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9176 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9266 | 9177 | ||||
9267 | #. (itstool) path: section/para | 9178 | #. (itstool) path: section/para | ||
9268 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9179 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9269 | #, fuzzy | n | ||
9270 | #| msgid "" | ||||
9271 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9272 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9273 | msgid "" | 9180 | msgid "" | ||
9274 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9181 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9275 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9182 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9276 | msgstr "" | 9183 | msgstr "" | ||
n | 9277 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9184 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9278 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9185 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9279 | 9186 | ||||
9280 | #. (itstool) path: section/title | 9187 | #. (itstool) path: section/title | ||
9281 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9188 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9282 | msgid "Iterators" | 9189 | msgid "Iterators" | ||
9302 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9209 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9303 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9210 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9304 | 9211 | ||||
9305 | #. (itstool) path: section/para | 9212 | #. (itstool) path: section/para | ||
9306 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9213 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9307 | #, fuzzy | n | ||
9308 | #| msgid "" | ||||
9309 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9310 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9311 | msgid "" | 9214 | msgid "" | ||
9312 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9215 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9313 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9216 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9314 | msgstr "" | 9217 | msgstr "" | ||
n | 9315 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9218 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9316 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9219 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9317 | 9220 | ||||
9318 | #. (itstool) path: section/title | 9221 | #. (itstool) path: section/title | ||
9319 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9222 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9320 | msgid "Tags and Formatting" | 9223 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9367 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9270 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9368 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9271 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9369 | 9272 | ||||
9370 | #. (itstool) path: section/para | 9273 | #. (itstool) path: section/para | ||
9371 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9274 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9372 | #, fuzzy | n | ||
9373 | #| msgid "" | ||||
9374 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9375 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9376 | msgid "" | 9275 | msgid "" | ||
9377 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9276 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9378 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9277 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9379 | msgstr "" | 9278 | msgstr "" | ||
n | 9380 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9279 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9381 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9280 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9382 | 9281 | ||||
9383 | #. (itstool) path: section/title | 9282 | #. (itstool) path: section/title | ||
9384 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9283 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9385 | msgid "TagTable" | 9284 | msgid "TagTable" | ||
9431 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9330 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9432 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9331 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9433 | 9332 | ||||
9434 | #. (itstool) path: section/para | 9333 | #. (itstool) path: section/para | ||
9435 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9334 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9436 | #, fuzzy | n | ||
9437 | #| msgid "" | ||||
9438 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9439 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9440 | msgid "" | 9335 | msgid "" | ||
9441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9336 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9442 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9337 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9443 | msgstr "" | 9338 | msgstr "" | ||
n | 9444 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9339 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9445 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9340 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9446 | 9341 | ||||
9447 | #. (itstool) path: section/title | 9342 | #. (itstool) path: section/title | ||
9448 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9343 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
9449 | msgid "Applying Tags" | 9344 | msgid "Applying Tags" | ||
9549 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9444 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9550 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9445 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9551 | 9446 | ||||
9552 | #. (itstool) path: section/para | 9447 | #. (itstool) path: section/para | ||
9553 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9448 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9554 | #, fuzzy | n | ||
9555 | #| msgid "" | ||||
9556 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9557 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9558 | msgid "" | 9449 | msgid "" | ||
9559 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9560 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9451 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9561 | msgstr "" | 9452 | msgstr "" | ||
n | 9562 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9453 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9563 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9454 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9564 | 9455 | ||||
9565 | #. (itstool) path: section/para | 9456 | #. (itstool) path: section/para | ||
9566 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9457 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9567 | msgid "" | 9458 | msgid "" | ||
9587 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9478 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9588 | "rullningslister." | 9479 | "rullningslister." | ||
9589 | 9480 | ||||
9590 | #. (itstool) path: section/para | 9481 | #. (itstool) path: section/para | ||
9591 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9482 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9592 | #, fuzzy | n | ||
9593 | #| msgid "" | ||||
9594 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9595 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9596 | msgid "" | 9483 | msgid "" | ||
9597 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9484 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9598 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9485 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9599 | msgstr "" | 9486 | msgstr "" | ||
n | 9600 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9487 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9601 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9488 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9602 | 9489 | ||||
9603 | #. (itstool) path: section/title | 9490 | #. (itstool) path: section/title | ||
9604 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9491 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9605 | msgid "Default formatting" | 9492 | msgid "Default formatting" | ||
9689 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9576 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9690 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9577 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9691 | 9578 | ||||
9692 | #. (itstool) path: section/para | 9579 | #. (itstool) path: section/para | ||
9693 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9580 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9694 | #, fuzzy | n | ||
9695 | #| msgid "" | ||||
9696 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9697 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9698 | msgid "" | 9581 | msgid "" | ||
9699 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9582 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9700 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9583 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9701 | msgstr "" | 9584 | msgstr "" | ||
n | 9702 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9585 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9703 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9586 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9704 | 9587 | ||||
9705 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9588 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9706 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9589 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9707 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9590 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9762 | msgid "Menus and Toolbars" | 9645 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9763 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9646 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9764 | 9647 | ||||
9765 | #. (itstool) path: chapter/para | 9648 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9766 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9649 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9767 | #, fuzzy | n | ||
9768 | msgid "" | 9650 | msgid "" | ||
9769 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9651 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9770 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9652 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9771 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9653 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9772 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9654 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9782 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9664 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9783 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9665 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9784 | 9666 | ||||
9785 | #. (itstool) path: chapter/para | 9667 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9786 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9668 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9787 | #, fuzzy | n | ||
9788 | msgid "" | 9669 | msgid "" | ||
9789 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9670 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9790 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9671 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9791 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9672 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9792 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9673 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9798 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9679 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9799 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9680 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9800 | 9681 | ||||
9801 | #. (itstool) path: section/title | 9682 | #. (itstool) path: section/title | ||
9802 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9683 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9803 | #, fuzzy | n | ||
9804 | msgid "Actions" | 9684 | msgid "Actions" | ||
9805 | msgstr "Åtgärder" | 9685 | msgstr "Åtgärder" | ||
9806 | 9686 | ||||
9807 | #. (itstool) path: section/para | 9687 | #. (itstool) path: section/para | ||
9808 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9688 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9809 | #, fuzzy | n | ||
9810 | msgid "" | 9689 | msgid "" | ||
9811 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9690 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9812 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9691 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9813 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9692 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9814 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9693 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9815 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9694 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9816 | "insert_action_group()</methodname>." | 9695 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9817 | msgstr "" | 9696 | msgstr "" | ||
9818 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9697 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9819 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9698 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9820 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9699 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9821 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9700 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9822 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9701 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9823 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9702 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9824 | 9703 | ||||
9882 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9761 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9883 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9762 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9884 | 9763 | ||||
9885 | #. (itstool) path: section/para | 9764 | #. (itstool) path: section/para | ||
9886 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9765 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9887 | #, fuzzy | n | ||
9888 | msgid "" | 9766 | msgid "" | ||
9889 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9767 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9890 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9768 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9891 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9769 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9892 | "methodname>." | 9770 | "methodname>." | ||
9893 | msgstr "" | 9771 | msgstr "" | ||
n | 9894 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9772 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9895 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9773 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9896 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9774 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9897 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9775 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9898 | 9776 | ||||
9899 | #. (itstool) path: section/para | 9777 | #. (itstool) path: section/para | ||
10017 | msgid "" | 9895 | msgid "" | ||
10018 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9896 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
10019 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9897 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
10020 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9898 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10021 | msgstr "" | 9899 | msgstr "" | ||
n | 10022 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9900 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
10023 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9901 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
10024 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9902 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10025 | 9903 | ||||
10026 | #. (itstool) path: section/para | 9904 | #. (itstool) path: section/para | ||
10027 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9905 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10028 | #, fuzzy | 9906 | #, fuzzy | ||
10029 | msgid "" | 9907 | msgid "" | ||
10146 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 10024 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10147 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 10025 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10148 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 10026 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10149 | "method. For instance:" | 10027 | "method. For instance:" | ||
10150 | msgstr "" | 10028 | msgstr "" | ||
n | 10151 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 10029 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10152 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 10030 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10153 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 10031 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10154 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 10032 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10155 | 10033 | ||||
10156 | #. (itstool) path: section/programlisting | 10034 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10157 | #: C/index-in.docbook:4166 | 10035 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10158 | #, fuzzy, no-wrap | 10036 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 10037 | #| msgid "" | ||
10038 | #| "\n" | ||||
10039 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
10040 | #| "{\n" | ||||
10041 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
10042 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
10043 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
10044 | #| "}" | ||||
10159 | msgid "" | 10045 | msgid "" | ||
10160 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10046 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10161 | "{\n" | 10047 | "{\n" | ||
10162 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10048 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10163 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10049 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10222 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10108 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10223 | 10109 | ||||
10224 | #. (itstool) path: section/para | 10110 | #. (itstool) path: section/para | ||
10225 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10111 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10226 | #, fuzzy | 10112 | #, fuzzy | ||
n | n | 10113 | #| msgid "" | ||
10114 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10115 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10116 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10117 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10118 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10227 | msgid "" | 10119 | msgid "" | ||
10228 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10120 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10229 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10121 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10230 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10122 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10231 | "resource bundle." | 10123 | "resource bundle." | ||
10235 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10127 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10236 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10128 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10237 | 10129 | ||||
10238 | #. (itstool) path: section/para | 10130 | #. (itstool) path: section/para | ||
10239 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10131 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10240 | #, fuzzy | n | ||
10241 | #| msgid "" | ||||
10242 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10243 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10244 | msgid "" | 10132 | msgid "" | ||
10245 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10133 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10246 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10134 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10247 | msgstr "" | 10135 | msgstr "" | ||
n | 10248 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10136 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10249 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10137 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10250 | 10138 | ||||
10251 | #. (itstool) path: section/para | 10139 | #. (itstool) path: section/para | ||
10252 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10140 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10253 | #, fuzzy | 10141 | #, fuzzy | ||
10375 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10263 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10376 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10264 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10377 | 10265 | ||||
10378 | #. (itstool) path: figure/title | 10266 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10379 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10267 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10380 | #, fuzzy | n | ||
10381 | msgid "App and Main Menu" | 10268 | msgid "App and Main Menu" | ||
10382 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10269 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10383 | 10270 | ||||
10384 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10271 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10385 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10272 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10408 | msgid "Main Menu example" | 10295 | msgid "Main Menu example" | ||
10409 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10296 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10410 | 10297 | ||||
10411 | #. (itstool) path: section/para | 10298 | #. (itstool) path: section/para | ||
10412 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10299 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10413 | #, fuzzy | n | ||
10414 | msgid "" | 10300 | msgid "" | ||
10415 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10301 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10416 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10302 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10417 | msgstr "" | 10303 | msgstr "" | ||
n | 10418 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10304 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10419 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10305 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10420 | 10306 | ||||
10421 | #. (itstool) path: figure/title | 10307 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10422 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10308 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
10423 | msgid "Main Menu" | 10309 | msgid "Main Menu" | ||
10424 | msgstr "Huvudmeny" | 10310 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10693 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10579 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10694 | msgstr "" | 10580 | msgstr "" | ||
10695 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10581 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10696 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10582 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10697 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10583 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10698 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10584 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10699 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10585 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10700 | "methodname>:" | 10586 | "methodname>:" | ||
10701 | 10587 | ||||
10702 | #. (itstool) path: section/para | 10588 | #. (itstool) path: section/para | ||
10703 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10589 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10819 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | 10705 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | ||
10820 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | 10706 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | ||
10821 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | 10707 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | ||
10822 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 10708 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
10823 | msgstr "" | 10709 | msgstr "" | ||
n | n | 10710 | "<classname>Gtk::Dialog</classname> och klasserna som härleds från den är " | ||
10711 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De kan fortfarande " | ||||
10712 | "användas i <application>gtkmm</application>4-program, förutsatt att " | ||||
10713 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har definierats. " | ||||
10714 | "Några av dialogklasserna ersätts av klasser som finns tillgängliga sedan " | ||||
10715 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
10824 | 10716 | ||||
10825 | #. (itstool) path: note/para | 10717 | #. (itstool) path: note/para | ||
10826 | #: C/index-in.docbook:4464 | 10718 | #: C/index-in.docbook:4464 | ||
10827 | msgid "" | 10719 | msgid "" | ||
10828 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | 10720 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | ||
10829 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | 10721 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | ||
10830 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 10722 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
10831 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | 10723 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | ||
10832 | "branch</link> in the git repository." | 10724 | "branch</link> in the git repository." | ||
10833 | msgstr "" | 10725 | msgstr "" | ||
n | n | 10726 | "Exemplen i detta kapitel använder klasser som finns tillgängliga sedan " | ||
10727 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Liknande exempel med de föråldrade " | ||||
10728 | "klasserna finns tillgängliga i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||||
10729 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> grenen " | ||||
10730 | "gtkmm-4-0</link> i git-arkivet." | ||||
10834 | 10731 | ||||
10835 | #. (itstool) path: chapter/para | 10732 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10836 | #: C/index-in.docbook:4470 | 10733 | #: C/index-in.docbook:4470 | ||
10837 | #, fuzzy | 10734 | #, fuzzy | ||
10838 | msgid "" | 10735 | msgid "" | ||
10892 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | 10789 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | ||
10893 | "<methodname>add_button()</methodname>." | 10790 | "<methodname>add_button()</methodname>." | ||
10894 | 10791 | ||||
10895 | #. (itstool) path: chapter/para | 10792 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10896 | #: C/index-in.docbook:4499 | 10793 | #: C/index-in.docbook:4499 | ||
n | 10897 | #, fuzzy | n | ||
10898 | msgid "" | 10794 | msgid "" | ||
10899 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | 10795 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | ||
10900 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | 10796 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | ||
10901 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | 10797 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | ||
10902 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | 10798 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | ||
10903 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | 10799 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | ||
10904 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | 10800 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | ||
10905 | msgstr "" | 10801 | msgstr "" | ||
n | 10906 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>show()</methodname>. Om samma " | n | 10802 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>set_visible(true)</methodname>. " |
10907 | "dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | 10803 | "Om samma dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | ||
10908 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | 10804 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | ||
10909 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | 10805 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | ||
10910 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10806 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10911 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10807 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10912 | 10808 | ||||
10913 | #. (itstool) path: chapter/para | 10809 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10914 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10810 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10915 | #, fuzzy | n | ||
10916 | #| msgid "" | ||||
10917 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10918 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10919 | msgid "" | 10811 | msgid "" | ||
10920 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10812 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10921 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10813 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10922 | msgstr "" | 10814 | msgstr "" | ||
n | 10923 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10815 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10924 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10816 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10925 | 10817 | ||||
10926 | #. (itstool) path: section/title | 10818 | #. (itstool) path: section/title | ||
10927 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10819 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
n | 10928 | #, fuzzy | n | ||
10929 | #| msgid "MessageDialog" | ||||
10930 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | 10820 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | ||
n | 10931 | msgstr "MessageDialog" | n | 10821 | msgstr "AlertDialog och MessageDialog" |
10932 | 10822 | ||||
10933 | #. (itstool) path: section/para | 10823 | #. (itstool) path: section/para | ||
10934 | #: C/index-in.docbook:4512 | 10824 | #: C/index-in.docbook:4512 | ||
10935 | msgid "" | 10825 | msgid "" | ||
10936 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | 10826 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | ||
10937 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | 10827 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | ||
10938 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | 10828 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | ||
10939 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | 10829 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | ||
10940 | "response." | 10830 | "response." | ||
10941 | msgstr "" | 10831 | msgstr "" | ||
n | n | 10832 | "<classname>MessageDialog</classname> (föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
10833 | "application> 4.10) och <classname>AlertDialog</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10834 | "<application>gtkmm</application> 4.10) är bekvämlighetsklasser som används " | ||||
10835 | "för att skapa enkla standardmeddelandedialoger, med ett meddelande och " | ||||
10836 | "knappar för användarsvar." | ||||
10942 | 10837 | ||||
10943 | #. (itstool) path: section/para | 10838 | #. (itstool) path: section/para | ||
10944 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10839 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
n | 10945 | #, fuzzy | n | ||
10946 | #| msgid "" | ||||
10947 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10948 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10949 | msgid "" | 10840 | msgid "" | ||
10950 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10841 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10951 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10842 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10952 | msgstr "" | 10843 | msgstr "" | ||
n | 10953 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10844 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10954 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10845 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog-referens</link>" | ||
10955 | 10846 | ||||
10956 | #. (itstool) path: section/para | 10847 | #. (itstool) path: section/para | ||
10957 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10848 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
n | 10958 | #, fuzzy | n | ||
10959 | #| msgid "" | ||||
10960 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10961 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10962 | msgid "" | 10849 | msgid "" | ||
10963 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10850 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10964 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10851 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10965 | msgstr "" | 10852 | msgstr "" | ||
n | 10966 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10853 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10967 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10854 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog-referens</link>" | ||
10968 | 10855 | ||||
10969 | #. (itstool) path: figure/title | 10856 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10970 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10857 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
n | 10971 | #, fuzzy | n | ||
10972 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
10973 | msgid "AlertDialog" | 10858 | msgid "AlertDialog" | ||
n | 10974 | msgstr "AboutDialog" | n | 10859 | msgstr "AlertDialog" |
10975 | 10860 | ||||
10976 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10861 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10977 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10862 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10978 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10863 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10979 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10864 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10983 | msgctxt "_" | 10868 | msgctxt "_" | ||
10984 | msgid "" | 10869 | msgid "" | ||
10985 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | 10870 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | ||
10986 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | 10871 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10987 | msgstr "" | 10872 | msgstr "" | ||
n | 10988 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 10873 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " |
10989 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 10874 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10990 | 10875 | ||||
10991 | #. (itstool) path: section/para | 10876 | #. (itstool) path: section/para | ||
10992 | #: C/index-in.docbook:4532 | 10877 | #: C/index-in.docbook:4532 | ||
n | 10993 | #, fuzzy | n | ||
10994 | #| msgid "" | ||||
10995 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
10996 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
10997 | msgid "" | 10878 | msgid "" | ||
10998 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10879 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10999 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | 10880 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | ||
11000 | msgstr "" | 10881 | msgstr "" | ||
11001 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10882 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11002 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10883 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Källkod</link>" |
11003 | 10884 | ||||
11004 | #. (itstool) path: section/title | 10885 | #. (itstool) path: section/title | ||
11005 | #: C/index-in.docbook:4537 | 10886 | #: C/index-in.docbook:4537 | ||
n | 11006 | #, fuzzy | n | ||
11007 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11008 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | 10887 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | ||
n | 11009 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10888 | msgstr "FileDialog och FileChooserDialog" |
11010 | 10889 | ||||
11011 | #. (itstool) path: section/para | 10890 | #. (itstool) path: section/para | ||
11012 | #: C/index-in.docbook:4538 | 10891 | #: C/index-in.docbook:4538 | ||
11013 | msgid "" | 10892 | msgid "" | ||
11014 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10893 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11015 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | 10894 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | ||
11016 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | 10895 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | ||
11017 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | 10896 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||
11018 | msgstr "" | 10897 | msgstr "" | ||
n | n | 10898 | "<classname>FileChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10899 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FileDialog</classname> " | ||||
10900 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) är lämpliga för " | ||||
10901 | "användning med menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
11019 | 10902 | ||||
11020 | #. (itstool) path: section/para | 10903 | #. (itstool) path: section/para | ||
11021 | #: C/index-in.docbook:4543 | 10904 | #: C/index-in.docbook:4543 | ||
n | 11022 | #, fuzzy | n | ||
11023 | #| msgid "" | ||||
11024 | #| "Most of the useful member methods for this class are actually in the " | ||||
11025 | #| "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class." | ||||
11026 | msgid "" | 10905 | msgid "" | ||
11027 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | 10906 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | ||
11028 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | 10907 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | ||
11029 | "class." | 10908 | "class." | ||
11030 | msgstr "" | 10909 | msgstr "" | ||
n | 11031 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för denna klass är faktiskt i " | n | 10910 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för " |
10911 | "<classname>FileChooserDialog</classname> finns faktiskt i basklassen " | ||||
11032 | "basklassen <classname>Gtk::FileChooser</classname>." | 10912 | "<classname>Gtk::FileChooser</classname>." | ||
11033 | 10913 | ||||
11034 | #. (itstool) path: section/para | 10914 | #. (itstool) path: section/para | ||
11035 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10915 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
n | 11036 | #, fuzzy | n | ||
11037 | #| msgid "" | ||||
11038 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11039 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
11040 | msgid "" | 10916 | msgid "" | ||
11041 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10917 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11042 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10918 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11043 | msgstr "" | 10919 | msgstr "" | ||
n | 11044 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10920 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11045 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10921 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">Referens för FileDialog</link>" | ||
11046 | 10922 | ||||
11047 | #. (itstool) path: section/para | 10923 | #. (itstool) path: section/para | ||
11048 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10924 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
11049 | #, fuzzy | 10925 | #, fuzzy | ||
11050 | #| msgid "" | 10926 | #| msgid "" | ||
n | 11051 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10927 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11052 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10928 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialogReference</link>" | ||
11053 | msgid "" | 10929 | msgid "" | ||
11054 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10930 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11055 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10931 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11056 | msgstr "" | 10932 | msgstr "" | ||
n | 11057 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10933 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11058 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10934 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens för FileChooserDialog</link>" | ||
11059 | 10935 | ||||
11060 | #. (itstool) path: figure/title | 10936 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11061 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10937 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
n | 11062 | #, fuzzy | n | ||
11063 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11064 | msgid "FileDialog" | 10938 | msgid "FileDialog" | ||
n | 11065 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10939 | msgstr "FileDialog" |
11066 | 10940 | ||||
11067 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10941 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11068 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10942 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11069 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10943 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11070 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10944 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11074 | msgctxt "_" | 10948 | msgctxt "_" | ||
11075 | msgid "" | 10949 | msgid "" | ||
11076 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | 10950 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | ||
11077 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10951 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11078 | msgstr "" | 10952 | msgstr "" | ||
n | 11079 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | n | 10953 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " |
11080 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10954 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11081 | 10955 | ||||
11082 | #. (itstool) path: section/para | 10956 | #. (itstool) path: section/para | ||
11083 | #: C/index-in.docbook:4561 | 10957 | #: C/index-in.docbook:4561 | ||
n | 11084 | #, fuzzy | n | ||
11085 | #| msgid "" | ||||
11086 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11087 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11088 | msgid "" | 10958 | msgid "" | ||
11089 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10959 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11090 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | 10960 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | ||
11091 | msgstr "" | 10961 | msgstr "" | ||
11092 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10962 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11093 | "master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10963 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Källkod</link>" |
11094 | 10964 | ||||
11095 | #. (itstool) path: section/title | 10965 | #. (itstool) path: section/title | ||
11096 | #: C/index-in.docbook:4566 | 10966 | #: C/index-in.docbook:4566 | ||
n | 11097 | #, fuzzy | n | ||
11098 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11099 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | 10967 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | ||
n | 11100 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10968 | msgstr "ColorDialog och ColorChooserDialog" |
11101 | 10969 | ||||
11102 | #. (itstool) path: section/para | 10970 | #. (itstool) path: section/para | ||
11103 | #: C/index-in.docbook:4567 | 10971 | #: C/index-in.docbook:4567 | ||
11104 | msgid "" | 10972 | msgid "" | ||
11105 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10973 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11109 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | 10977 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | ||
11110 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | 10978 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | ||
11111 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | 10979 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | ||
11112 | "is clicked." | 10980 | "is clicked." | ||
11113 | msgstr "" | 10981 | msgstr "" | ||
n | n | 10982 | "<classname>ColorChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10983 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>ColorDialog</" | ||||
10984 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter " | ||||
10985 | "användaren välja en färg. <classname>ColorButton</classname> (föråldrad " | ||||
10986 | "sedan <application>gtkmm</application> 4.10) och " | ||||
10987 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10988 | "<application>gtkmm</application> 4.10) öppnar en färgvalsdialog när de " | ||||
10989 | "klickas på." | ||||
11114 | 10990 | ||||
11115 | #. (itstool) path: section/para | 10991 | #. (itstool) path: section/para | ||
11116 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10992 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
n | 11117 | #, fuzzy | n | ||
11118 | #| msgid "" | ||||
11119 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11120 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11121 | msgid "" | 10993 | msgid "" | ||
11122 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10994 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11123 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10995 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11124 | msgstr "" | 10996 | msgstr "" | ||
n | 11125 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10997 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11126 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10998 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">Referens för ColorDialog</link>" | ||
11127 | 10999 | ||||
11128 | #. (itstool) path: section/para | 11000 | #. (itstool) path: section/para | ||
11129 | #: C/index-in.docbook:4576 | 11001 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
n | 11130 | #, fuzzy | n | ||
11131 | #| msgid "" | ||||
11132 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11133 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11134 | msgid "" | 11002 | msgid "" | ||
11135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11003 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11136 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 11004 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11137 | msgstr "" | 11005 | msgstr "" | ||
n | 11138 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11006 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11139 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11007 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens för ColorChooserDialog</link>" | ||
11140 | 11008 | ||||
11141 | #. (itstool) path: figure/title | 11009 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11142 | #: C/index-in.docbook:4582 | 11010 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
n | 11143 | #, fuzzy | n | ||
11144 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11145 | msgid "ColorDialog" | 11011 | msgid "ColorDialog" | ||
n | 11146 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 11012 | msgstr "ColorDialog" |
11147 | 11013 | ||||
11148 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11014 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11149 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11015 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11150 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11016 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11151 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11017 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11155 | msgctxt "_" | 11021 | msgctxt "_" | ||
11156 | msgid "" | 11022 | msgid "" | ||
11157 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | 11023 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | ||
11158 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 11024 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11159 | msgstr "" | 11025 | msgstr "" | ||
n | 11160 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | n | 11026 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " |
11161 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 11027 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11162 | 11028 | ||||
11163 | #. (itstool) path: section/para | 11029 | #. (itstool) path: section/para | ||
11164 | #: C/index-in.docbook:4588 | 11030 | #: C/index-in.docbook:4588 | ||
n | 11165 | #, fuzzy | n | ||
11166 | #| msgid "" | ||||
11167 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11168 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11169 | msgid "" | 11031 | msgid "" | ||
11170 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11032 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11171 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | 11033 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | ||
11172 | msgstr "" | 11034 | msgstr "" | ||
11173 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11035 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11174 | "master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Källkod</link>" | n | 11036 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Källkod</link>" |
11175 | 11037 | ||||
11176 | #. (itstool) path: section/title | 11038 | #. (itstool) path: section/title | ||
11177 | #: C/index-in.docbook:4593 | 11039 | #: C/index-in.docbook:4593 | ||
n | 11178 | #, fuzzy | n | ||
11179 | #| msgid "FontChooserDialog" | ||||
11180 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | 11040 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | ||
n | 11181 | msgstr "FontChooserDialog" | n | 11041 | msgstr "FontDialog och FontChooserDialog" |
11182 | 11042 | ||||
11183 | #. (itstool) path: section/para | 11043 | #. (itstool) path: section/para | ||
11184 | #: C/index-in.docbook:4594 | 11044 | #: C/index-in.docbook:4594 | ||
11185 | msgid "" | 11045 | msgid "" | ||
11186 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | 11046 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11189 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | 11049 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | ||
11190 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | 11050 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | ||
11191 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | 11051 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | ||
11192 | "font chooser dialog when it is clicked." | 11052 | "font chooser dialog when it is clicked." | ||
11193 | msgstr "" | 11053 | msgstr "" | ||
n | n | 11054 | "<classname>FontChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
11055 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialog</classname> " | ||||
11056 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter användaren " | ||||
11057 | "välja ett typsnitt. <classname>FontButton</classname> (föråldrad sedan " | ||||
11058 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialogButton</" | ||||
11059 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) öppnar " | ||||
11060 | "en typsnittvalsdialog när de klickas på." | ||||
11194 | 11061 | ||||
11195 | #. (itstool) path: section/para | 11062 | #. (itstool) path: section/para | ||
11196 | #: C/index-in.docbook:4602 | 11063 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
n | 11197 | #, fuzzy | n | ||
11198 | #| msgid "" | ||||
11199 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11200 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11201 | msgid "" | 11064 | msgid "" | ||
11202 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11065 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11203 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 11066 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11204 | msgstr "" | 11067 | msgstr "" | ||
n | 11205 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11068 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11206 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11069 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">Referens för FontDialog</link>" | ||
11207 | 11070 | ||||
11208 | #. (itstool) path: section/para | 11071 | #. (itstool) path: section/para | ||
11209 | #: C/index-in.docbook:4603 | 11072 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
n | 11210 | #, fuzzy | n | ||
11211 | #| msgid "" | ||||
11212 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11213 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11214 | msgid "" | 11073 | msgid "" | ||
11215 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11074 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11216 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11075 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11217 | msgstr "" | 11076 | msgstr "" | ||
n | 11218 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11077 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11219 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11078 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens för FontChooserDialog</link>" | ||
11220 | 11079 | ||||
11221 | #. (itstool) path: figure/title | 11080 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11222 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11081 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
n | 11223 | #, fuzzy | n | ||
11224 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
11225 | msgid "FontDialog" | 11082 | msgid "FontDialog" | ||
n | 11226 | msgstr "AboutDialog" | n | 11083 | msgstr "FontDialog" |
11227 | 11084 | ||||
11228 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11085 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11229 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11086 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11230 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11087 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11231 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11088 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11235 | msgctxt "_" | 11092 | msgctxt "_" | ||
11236 | msgid "" | 11093 | msgid "" | ||
11237 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | 11094 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | ||
11238 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 11095 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11239 | msgstr "" | 11096 | msgstr "" | ||
n | 11240 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | n | 11097 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " |
11241 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 11098 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11242 | 11099 | ||||
11243 | #. (itstool) path: section/para | 11100 | #. (itstool) path: section/para | ||
11244 | #: C/index-in.docbook:4615 | 11101 | #: C/index-in.docbook:4615 | ||
n | 11245 | #, fuzzy | n | ||
11246 | #| msgid "" | ||||
11247 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11248 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11249 | msgid "" | 11102 | msgid "" | ||
11250 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11103 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11251 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | 11104 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | ||
11252 | msgstr "" | 11105 | msgstr "" | ||
11253 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11106 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11254 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11107 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Källkod</link>" |
11255 | 11108 | ||||
11256 | #. (itstool) path: section/title | 11109 | #. (itstool) path: section/title | ||
11257 | #: C/index-in.docbook:4620 | 11110 | #: C/index-in.docbook:4620 | ||
11258 | #, fuzzy | 11111 | #, fuzzy | ||
11259 | msgid "Non-modal AboutDialog" | 11112 | msgid "Non-modal AboutDialog" | ||
11290 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11143 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11291 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11144 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11292 | 11145 | ||||
11293 | #. (itstool) path: section/para | 11146 | #. (itstool) path: section/para | ||
11294 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11147 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11295 | #, fuzzy | n | ||
11296 | #| msgid "" | ||||
11297 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11298 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11299 | msgid "" | 11148 | msgid "" | ||
11300 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11149 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11301 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11150 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11302 | msgstr "" | 11151 | msgstr "" | ||
n | 11303 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11152 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11304 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11153 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11305 | 11154 | ||||
11306 | #. (itstool) path: figure/title | 11155 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11307 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11156 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11308 | msgid "AboutDialog" | 11157 | msgid "AboutDialog" | ||
11333 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | 11182 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | ||
11334 | 11183 | ||||
11335 | #. (itstool) path: section/title | 11184 | #. (itstool) path: section/title | ||
11336 | #: C/index-in.docbook:4652 | 11185 | #: C/index-in.docbook:4652 | ||
11337 | #, fuzzy | 11186 | #, fuzzy | ||
n | 11338 | #| msgid "Custom Widget" | n | ||
11339 | msgid "Custom Dialog" | 11187 | msgid "Custom Dialog" | ||
n | 11340 | msgstr "Anpassad komponent" | n | 11188 | msgstr "Anpassad dialogruta" |
11341 | 11189 | ||||
11342 | #. (itstool) path: section/para | 11190 | #. (itstool) path: section/para | ||
11343 | #: C/index-in.docbook:4653 | 11191 | #: C/index-in.docbook:4653 | ||
n | n | 11192 | #, fuzzy | ||
11344 | msgid "" | 11193 | msgid "" | ||
11345 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | 11194 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | ||
11346 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | 11195 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | ||
11347 | "fill it with the widgets you need." | 11196 | "fill it with the widgets you need." | ||
11348 | msgstr "" | 11197 | msgstr "" | ||
n | n | 11198 | "Om ingen av de fördefinierade dialogklasserna passar för dina behov kan du " | ||
11199 | "skapa din egen dialogruta genom att härleda en klass från <classname>Window</" | ||||
11200 | "classname> och fylla den med komponenterna som du behöver." | ||||
11349 | 11201 | ||||
11350 | #. (itstool) path: section/para | 11202 | #. (itstool) path: section/para | ||
11351 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11203 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
n | 11352 | #, fuzzy | n | ||
11353 | #| msgid "" | ||||
11354 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11355 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
11356 | msgid "" | 11204 | msgid "" | ||
11357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11205 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11358 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11206 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11359 | msgstr "" | 11207 | msgstr "" | ||
n | 11360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11208 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11361 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11209 | "classGtk_1_1Window.html\">Referens för Window</link>" | ||
11362 | 11210 | ||||
11363 | #. (itstool) path: figure/title | 11211 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11364 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11212 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11365 | #, fuzzy | 11213 | #, fuzzy | ||
n | 11366 | #| msgid "Dialogs" | n | ||
11367 | msgid "Window Dialog" | 11214 | msgid "Window Dialog" | ||
n | 11368 | msgstr "Dialogrutor" | n | 11215 | msgstr "Fönsterdialog" |
11369 | 11216 | ||||
11370 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11217 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11371 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11218 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11372 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11219 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11373 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11220 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11377 | msgctxt "_" | 11224 | msgctxt "_" | ||
11378 | msgid "" | 11225 | msgid "" | ||
11379 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | 11226 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | ||
11380 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | 11227 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11381 | msgstr "" | 11228 | msgstr "" | ||
n | 11382 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 11229 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " |
11383 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 11230 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11384 | 11231 | ||||
11385 | #. (itstool) path: section/para | 11232 | #. (itstool) path: section/para | ||
11386 | #: C/index-in.docbook:4671 | 11233 | #: C/index-in.docbook:4671 | ||
n | 11387 | #, fuzzy | n | ||
11388 | #| msgid "" | ||||
11389 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11390 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11391 | msgid "" | 11234 | msgid "" | ||
11392 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11235 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11393 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | 11236 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | ||
11394 | msgstr "" | 11237 | msgstr "" | ||
11395 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11238 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11396 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11239 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Källkod</link>" |
11397 | 11240 | ||||
11398 | #. (itstool) path: chapter/title | 11241 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
11399 | #: C/index-in.docbook:4678 | 11242 | #: C/index-in.docbook:4678 | ||
11400 | msgid "The DrawingArea Widget" | 11243 | msgid "The DrawingArea Widget" | ||
11401 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | 11244 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | ||
11647 | msgstr "" | 11490 | msgstr "" | ||
11648 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11491 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11649 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11492 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11650 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11493 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11651 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11494 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11652 | "implementerar den som följande:" | n | 11495 | "implementerar den enligt följande:" |
11653 | 11496 | ||||
11654 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11497 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11655 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11498 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11656 | #, fuzzy, no-wrap | 11499 | #, fuzzy, no-wrap | ||
11657 | #| msgid "" | 11500 | #| msgid "" | ||
11727 | "kontext i ritfunktionen." | 11570 | "kontext i ritfunktionen." | ||
11728 | 11571 | ||||
11729 | #. (itstool) path: section/title | 11572 | #. (itstool) path: section/title | ||
11730 | #: C/index-in.docbook:4816 | 11573 | #: C/index-in.docbook:4816 | ||
11731 | msgid "Drawing Straight Lines" | 11574 | msgid "Drawing Straight Lines" | ||
n | 11732 | msgstr "Rita raka linjer" | n | 11575 | msgstr "Rita räta linjer" |
11733 | 11576 | ||||
11734 | #. (itstool) path: tip/para | 11577 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11735 | #: C/index-in.docbook:4825 | 11578 | #: C/index-in.docbook:4825 | ||
11736 | #, fuzzy | 11579 | #, fuzzy | ||
11737 | msgid "" | 11580 | msgid "" | ||
11765 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | 11608 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | ||
11766 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | 11609 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | ||
11767 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | 11610 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | ||
11768 | msgstr "" | 11611 | msgstr "" | ||
11769 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | 11612 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | ||
n | 11770 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | n | 11613 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den räta linjen. Men " |
11771 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | 11614 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | ||
11772 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | 11615 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | ||
11773 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | 11616 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | ||
11774 | 11617 | ||||
11775 | #. (itstool) path: section/para | 11618 | #. (itstool) path: section/para | ||
11888 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11731 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11889 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11732 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11890 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11733 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11891 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11734 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11892 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11735 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11893 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11736 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11894 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11737 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11895 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11738 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11896 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11739 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11897 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11740 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11898 | 11741 | ||||
11899 | #. (itstool) path: tip/title | 11742 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11900 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11743 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
11922 | msgid "" | 11765 | msgid "" | ||
11923 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11766 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11924 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11767 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11925 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11768 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11926 | msgstr "" | 11769 | msgstr "" | ||
n | 11927 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | n | 11770 | "Utöver att rita enkla räta linjer så finns det ett antal saker som du kan " |
11928 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | 11771 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " | ||
11929 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11772 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11930 | 11773 | ||||
11931 | # TODO: are show*n* | 11774 | # TODO: are show*n* | ||
11932 | #. (itstool) path: section/para | 11775 | #. (itstool) path: section/para | ||
11933 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11776 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
12140 | msgid "" | 11983 | msgid "" | ||
12141 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | 11984 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | ||
12142 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | 11985 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | ||
12143 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | 11986 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | ||
12144 | msgstr "" | 11987 | msgstr "" | ||
n | 12145 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för raka linjer är i " | n | 11988 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för räta linjer är i " |
12146 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | 11989 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | ||
12147 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | 11990 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | ||
12148 | 11991 | ||||
12149 | #. (itstool) path: section/para | 11992 | #. (itstool) path: section/para | ||
12150 | #: C/index-in.docbook:5010 | 11993 | #: C/index-in.docbook:5010 | ||
12663 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12506 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12664 | msgstr "" | 12507 | msgstr "" | ||
12665 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12508 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12666 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12509 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12667 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12510 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12668 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12511 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12669 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | 12512 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12670 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | 12513 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12671 | 12514 | ||||
12672 | #. (itstool) path: section/para | 12515 | #. (itstool) path: section/para | ||
12673 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12516 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12701 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12544 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12702 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12545 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12703 | "hands at the correct angles." | 12546 | "hands at the correct angles." | ||
12704 | msgstr "" | 12547 | msgstr "" | ||
12705 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12548 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12706 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12549 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12707 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12550 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12708 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12551 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12709 | "vinklar." | 12552 | "vinklar." | ||
12710 | 12553 | ||||
12711 | #. (itstool) path: chapter/para | 12554 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13125 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12968 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13126 | "begärda data." | 12969 | "begärda data." | ||
13127 | 12970 | ||||
13128 | #. (itstool) path: chapter/para | 12971 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13129 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12972 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13130 | #, fuzzy | n | ||
13131 | #| msgid "" | ||||
13132 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13133 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13134 | msgid "" | 12973 | msgid "" | ||
13135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 12974 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13136 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 12975 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13137 | msgstr "" | 12976 | msgstr "" | ||
n | 13138 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 12977 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13139 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 12978 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13140 | 12979 | ||||
13141 | #. (itstool) path: section/title | 12980 | #. (itstool) path: section/title | ||
13142 | #: C/index-in.docbook:5498 | 12981 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13143 | msgid "Formats" | 12982 | msgid "Formats" | ||
13363 | msgid "Ideal" | 13202 | msgid "Ideal" | ||
13364 | msgstr "Idealiskt" | 13203 | msgstr "Idealiskt" | ||
13365 | 13204 | ||||
13366 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13205 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13367 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13206 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13368 | #, fuzzy | n | ||
13369 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13207 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13370 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13208 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13371 | 13209 | ||||
13372 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13210 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13373 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13211 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13580 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13418 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13581 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13419 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13582 | 13420 | ||||
13583 | #. (itstool) path: section/para | 13421 | #. (itstool) path: section/para | ||
13584 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13422 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13585 | #, fuzzy | n | ||
13586 | #| msgid "" | ||||
13587 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13588 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13589 | msgid "" | 13423 | msgid "" | ||
13590 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13424 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13591 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13425 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13592 | msgstr "" | 13426 | msgstr "" | ||
n | 13593 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13427 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13594 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13428 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13595 | 13429 | ||||
13596 | #. (itstool) path: section/title | 13430 | #. (itstool) path: section/title | ||
13597 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13431 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13598 | msgid "Page setup" | 13432 | msgid "Page setup" | ||
13652 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13486 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13653 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13487 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13654 | 13488 | ||||
13655 | #. (itstool) path: section/para | 13489 | #. (itstool) path: section/para | ||
13656 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13490 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13657 | #, fuzzy | n | ||
13658 | #| msgid "" | ||||
13659 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13660 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13661 | msgid "" | 13491 | msgid "" | ||
13662 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13492 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13663 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13493 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13664 | msgstr "" | 13494 | msgstr "" | ||
n | 13665 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13495 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13666 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13496 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13667 | 13497 | ||||
13668 | #. (itstool) path: section/para | 13498 | #. (itstool) path: section/para | ||
13669 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13499 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13670 | #, fuzzy | 13500 | #, fuzzy | ||
14074 | "advanced." | 13904 | "advanced." | ||
14075 | 13905 | ||||
14076 | #. (itstool) path: section/title | 13906 | #. (itstool) path: section/title | ||
14077 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13907 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
14078 | #, fuzzy | 13908 | #, fuzzy | ||
n | 14079 | #| msgid "Printing" | n | 13909 | #| msgid "FontDialog" |
14080 | msgid "PrintDialog" | 13910 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 14081 | msgstr "Utskrift" | n | 13911 | msgstr "FontDialog" |
14082 | 13912 | ||||
14083 | #. (itstool) path: section/para | 13913 | #. (itstool) path: section/para | ||
14084 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13914 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
14085 | msgid "" | 13915 | msgid "" | ||
14086 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13916 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
14345 | #: C/index-in.docbook:6080 | 14175 | #: C/index-in.docbook:6080 | ||
14346 | msgid "" | 14176 | msgid "" | ||
14347 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | 14177 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | ||
14348 | "to applications that have registered it or not" | 14178 | "to applications that have registered it or not" | ||
14349 | msgstr "" | 14179 | msgstr "" | ||
n | 14350 | "<varname>is_private</varname>: huruvida denna resurs endast ska vara synlig " | n | 14180 | "<varname>is_private</varname>: Huruvida denna resurs endast ska vara synlig " |
14351 | "för program som har registrerat den eller inte" | 14181 | "för program som har registrerat den eller inte" | ||
14352 | 14182 | ||||
14353 | #. (itstool) path: listitem/para | 14183 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
14354 | #: C/index-in.docbook:6084 | 14184 | #: C/index-in.docbook:6084 | ||
14355 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | 14185 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | ||
14521 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | 14351 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | ||
14522 | "ändrar bara listan över senaste filer." | 14352 | "ändrar bara listan över senaste filer." | ||
14523 | 14353 | ||||
14524 | #. (itstool) path: section/title | 14354 | #. (itstool) path: section/title | ||
14525 | #: C/index-in.docbook:6167 | 14355 | #: C/index-in.docbook:6167 | ||
n | 14526 | #, fuzzy | n | ||
14527 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
14528 | msgid "FileChooser and FileDialog" | 14356 | msgid "FileChooser and FileDialog" | ||
n | 14529 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 14357 | msgstr "FileChooser och FileDialog" |
14530 | 14358 | ||||
14531 | #. (itstool) path: section/para | 14359 | #. (itstool) path: section/para | ||
14532 | #: C/index-in.docbook:6169 | 14360 | #: C/index-in.docbook:6169 | ||
14533 | msgid "" | 14361 | msgid "" | ||
14534 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | 14362 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | ||
14566 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | 14394 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | ||
14567 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | 14395 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | ||
14568 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | 14396 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | ||
14569 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 14397 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
14570 | msgstr "" | 14398 | msgstr "" | ||
n | n | 14399 | "<classname>FileChooser</classname> och klasserna som implementerar den är " | ||
14400 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De har ersatts av " | ||||
14401 | "<classname>FileDialog</classname>, vilken finns tillgänglig sedan " | ||||
14402 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
14571 | 14403 | ||||
14572 | #. (itstool) path: section/title | 14404 | #. (itstool) path: section/title | ||
14573 | #: C/index-in.docbook:6191 | 14405 | #: C/index-in.docbook:6191 | ||
n | 14574 | #, fuzzy | n | ||
14575 | #| msgid "Simple FileChooserDialog example" | ||||
14576 | msgid "Simple FileDialog example" | 14406 | msgid "Simple FileDialog example" | ||
n | 14577 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | n | 14407 | msgstr "Enkelt FileDialog-exempel" |
14578 | 14408 | ||||
14579 | #. (itstool) path: section/para | 14409 | #. (itstool) path: section/para | ||
14580 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14410 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14581 | #, fuzzy | 14411 | #, fuzzy | ||
n | 14582 | #| msgid "" | n | ||
14583 | #| "Shown below is a simple example of how to use the " | ||||
14584 | #| "<classname>FileChooserDialog</classname> class in a program. This simple " | ||||
14585 | #| "program has a menubar with a <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||||
14586 | #| "guimenuitem> menu item. When you select this menu item, a dialog pops up " | ||||
14587 | #| "showing a list of files. If you select <guimenuitem>Recent</guimenuitem> " | ||||
14588 | #| "in the sidebar, the list of recently used files is shown." | ||||
14589 | msgid "" | 14412 | msgid "" | ||
14590 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | 14413 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | ||
14591 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | 14414 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | ||
14592 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | 14415 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | ||
14593 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | 14416 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | ||
15080 | 14903 | ||||
15081 | #. (itstool) path: section/para | 14904 | #. (itstool) path: section/para | ||
15082 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14905 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15083 | #, fuzzy | 14906 | #, fuzzy | ||
15084 | #| msgid "" | 14907 | #| msgid "" | ||
n | 15085 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14908 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15086 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14909 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15087 | msgid "" | 14910 | msgid "" | ||
15088 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14911 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15089 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14912 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15090 | msgstr "" | 14913 | msgstr "" | ||
n | 15091 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14914 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15092 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14915 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15093 | 14916 | ||||
15094 | #. (itstool) path: section/para | 14917 | #. (itstool) path: section/para | ||
15095 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14918 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15096 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14919 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
15130 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | 14953 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | ||
15131 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | 14954 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | ||
15132 | 14955 | ||||
15133 | #. (itstool) path: section/title | 14956 | #. (itstool) path: section/title | ||
15134 | #: C/index-in.docbook:6435 | 14957 | #: C/index-in.docbook:6435 | ||
n | 15135 | #, fuzzy | n | ||
15136 | msgid "Timeouts" | 14958 | msgid "Timeouts" | ||
15137 | msgstr "Timeout" | 14959 | msgstr "Timeout" | ||
15138 | 14960 | ||||
15139 | #. (itstool) path: section/para | 14961 | #. (itstool) path: section/para | ||
15140 | #: C/index-in.docbook:6437 | 14962 | #: C/index-in.docbook:6437 | ||
15637 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | 15459 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | ||
15638 | 15460 | ||||
15639 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15461 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15640 | #: C/index-in.docbook:6672 | 15462 | #: C/index-in.docbook:6672 | ||
15641 | #, fuzzy, no-wrap | 15463 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 15464 | #| msgid "" | ||
15465 | #| "\n" | ||||
15466 | #| "{\n" | ||||
15467 | #| " Gtk::Button aButton;\n" | ||||
15468 | #| " aButton.set_visible(true);\n" | ||||
15469 | #| " ...\n" | ||||
15470 | #| " app->run();\n" | ||||
15471 | #| "}\n" | ||||
15642 | msgid "" | 15472 | msgid "" | ||
15643 | "<code>{\n" | 15473 | "<code>{\n" | ||
15644 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15474 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
15645 | " aButton.set_visible(true);\n" | 15475 | " aButton.set_visible(true);\n" | ||
15646 | " ...\n" | 15476 | " ...\n" | ||
15649 | "</code>" | 15479 | "</code>" | ||
15650 | msgstr "" | 15480 | msgstr "" | ||
15651 | "\n" | 15481 | "\n" | ||
15652 | "{\n" | 15482 | "{\n" | ||
15653 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15483 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
n | 15654 | " aButton.show();\n" | n | 15484 | " aButton.set_visible(true);\n" |
15655 | " ...\n" | 15485 | " ...\n" | ||
15656 | " app->run();\n" | 15486 | " app->run();\n" | ||
15657 | "}\n" | 15487 | "}\n" | ||
15658 | 15488 | ||||
15659 | #. (itstool) path: section/para | 15489 | #. (itstool) path: section/para | ||
16037 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | 15867 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | ||
16038 | "information om RefPtr." | 15868 | "information om RefPtr." | ||
16039 | 15869 | ||||
16040 | #. (itstool) path: listitem/para | 15870 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
16041 | #: C/index-in.docbook:6834 | 15871 | #: C/index-in.docbook:6834 | ||
n | 16042 | #, fuzzy | n | ||
16043 | #| msgid "" | ||||
16044 | #| "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - " | ||||
16045 | #| "section 34.3" | ||||
16046 | msgid "" | 15872 | msgid "" | ||
16047 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | 15873 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | ||
16048 | "34.3" | 15874 | "34.3" | ||
16049 | msgstr "" | 15875 | msgstr "" | ||
16050 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | 15876 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | ||
16189 | #: C/index-in.docbook:6893 | 16015 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16190 | msgid "" | 16016 | msgid "" | ||
16191 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 16017 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16192 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 16018 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16193 | msgstr "" | 16019 | msgstr "" | ||
n | 16194 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 16020 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16195 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 16021 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16196 | "Till exempel," | 16022 | "Till exempel," | ||
16197 | 16023 | ||||
16198 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16024 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16199 | #: C/index-in.docbook:6895 | 16025 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16218 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | 16044 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | ||
16219 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | 16045 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | ||
16220 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | 16046 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | ||
16221 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | 16047 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | ||
16222 | msgstr "" | 16048 | msgstr "" | ||
n | 16223 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta med " | n | 16049 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta, " |
16224 | "<methodname>show()</methodname>, använder du metoden " | 16050 | "använder du metoden <methodname>get_widget()</methodname> och " | ||
16225 | "<methodname>get_widget()</methodname> och tillhandahåller komponentens namn. " | 16051 | "tillhandahåller komponentens namn. Detta namn bör anges i " | ||
16226 | "Detta namn bör anges i <application>Glade</application>s egenskapsfönster. " | 16052 | "<application>Glade</application>s egenskapsfönster. Om komponenten inte " | ||
16227 | "Om komponenten inte kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren " | 16053 | "kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren sättas till nullptr." | ||
16228 | "sättas till nullptr." | ||||
16229 | 16054 | ||||
16230 | #. (itstool) path: section/para | 16055 | #. (itstool) path: section/para | ||
16231 | #: C/index-in.docbook:6910 | 16056 | #: C/index-in.docbook:6910 | ||
n | 16232 | #, fuzzy | n | ||
16233 | msgid "" | 16057 | msgid "" | ||
16234 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | 16058 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | ||
16235 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | 16059 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | ||
16236 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 16060 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16237 | msgstr "" | 16061 | msgstr "" | ||
n | 16238 | "I detta steg använder vi en <classname>Gtk::Builder</classname>-instans för " | n | 16062 | "Dialogrutorna i detta kapitel är härledda från <classname>Gtk::Window</" |
16239 | "att associera en <classname>Gtk::Builder</classname>-ui-fil med vår " | 16063 | "classname> eftersom <classname>Gtk::Dialog</classname> är föråldrat sedan " | ||
16240 | "programfönsterklass." | 16064 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16241 | 16065 | ||||
16242 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16066 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16243 | #: C/index-in.docbook:6914 | 16067 | #: C/index-in.docbook:6914 | ||
16244 | #, fuzzy, no-wrap | 16068 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16245 | msgid "" | 16069 | msgid "" | ||
16255 | msgid "" | 16079 | msgid "" | ||
16256 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | 16080 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | ||
16257 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | 16081 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | ||
16258 | "command line about these." | 16082 | "command line about these." | ||
16259 | msgstr "" | 16083 | msgstr "" | ||
n | 16260 | "<application>Gtk::Builder</application> tittar efter en null-pekare, och " | n | 16084 | "<classname>Gtk::Builder</classname> tittar efter en null-pekare, och " |
16261 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | 16085 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | ||
16262 | "på kommandoraden om dessa." | 16086 | "på kommandoraden om dessa." | ||
16263 | 16087 | ||||
16264 | #. (itstool) path: section/para | 16088 | #. (itstool) path: section/para | ||
16265 | #: C/index-in.docbook:6923 | 16089 | #: C/index-in.docbook:6923 | ||
16302 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16126 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16303 | "för olika sorters objekt." | 16127 | "för olika sorters objekt." | ||
16304 | 16128 | ||||
16305 | #. (itstool) path: section/para | 16129 | #. (itstool) path: section/para | ||
16306 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16130 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16307 | #, fuzzy | n | ||
16308 | #| msgid "" | ||||
16309 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16310 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16311 | msgid "" | 16131 | msgid "" | ||
16312 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16132 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16313 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16133 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16314 | msgstr "" | 16134 | msgstr "" | ||
n | 16315 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16316 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16136 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16317 | 16137 | ||||
16318 | #. (itstool) path: section/para | 16138 | #. (itstool) path: section/para | ||
16319 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16139 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16320 | #, fuzzy | 16140 | #, fuzzy | ||
16350 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | 16170 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | ||
16351 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | 16171 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | ||
16352 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | 16172 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | ||
16353 | "properties and packing in containers." | 16173 | "properties and packing in containers." | ||
16354 | msgstr "" | 16174 | msgstr "" | ||
n | 16355 | "Du kan använda<classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" | n | 16175 | "Du kan använda <classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" |
16356 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | 16176 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | ||
16357 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | 16177 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | ||
16358 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | 16178 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | ||
16359 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | 16179 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | ||
16360 | "egenskaper och packning i behållare." | 16180 | "egenskaper och packning i behållare." | ||
16471 | "}\n" | 16291 | "}\n" | ||
16472 | 16292 | ||||
16473 | #. (itstool) path: section/para | 16293 | #. (itstool) path: section/para | ||
16474 | #: C/index-in.docbook:7009 | 16294 | #: C/index-in.docbook:7009 | ||
16475 | #, fuzzy | 16295 | #, fuzzy | ||
n | n | 16296 | #| msgid "" | ||
16297 | #| "It's possible to pass additional arguments from " | ||||
16298 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||||
16299 | #| "derived widget. For instance, this call to " | ||||
16300 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> can " | ||||
16301 | #| "invoke this constructor" | ||||
16476 | msgid "" | 16302 | msgid "" | ||
16477 | "It's possible to pass additional arguments from " | 16303 | "It's possible to pass additional arguments from " | ||
16478 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | 16304 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||
16479 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | 16305 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | ||
16480 | "methodname>" | 16306 | "methodname>" | ||
16481 | msgstr "" | 16307 | msgstr "" | ||
16482 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | 16308 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | ||
16483 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | 16309 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | ||
16484 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | 16310 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | ||
16485 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | 16311 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | ||
n | 16486 | "denna konstruktor <_:programlisting-2/>" | n | 16312 | "denna konstruktor" |
16487 | 16313 | ||||
16488 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16314 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16489 | #: C/index-in.docbook:7014 | 16315 | #: C/index-in.docbook:7014 | ||
16490 | #, fuzzy, no-wrap | 16316 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16491 | msgid "" | 16317 | msgid "" | ||
16641 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | 16467 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | ||
16642 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | 16468 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | ||
16643 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | 16469 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | ||
16644 | "language at runtime based on the user's environment." | 16470 | "language at runtime based on the user's environment." | ||
16645 | msgstr "" | 16471 | msgstr "" | ||
n | 16646 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stöda flera språk, " | n | 16472 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stödja flera språk, " |
16647 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | 16473 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | ||
16648 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | 16474 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | ||
16649 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | 16475 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | ||
16650 | "användarens miljö." | 16476 | "användarens miljö." | ||
16651 | 16477 | ||||
17774 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | 17600 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | ||
17775 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | 17601 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | ||
17776 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | 17602 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | ||
17777 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | 17603 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | ||
17778 | msgstr "" | 17604 | msgstr "" | ||
n | 17779 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-förråd där " | n | 17605 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-arkiv där " |
17780 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | 17606 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | ||
17781 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | 17607 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | ||
17782 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | 17608 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | ||
17783 | 17609 | ||||
17784 | #. (itstool) path: section/para | 17610 | #. (itstool) path: section/para | ||
18204 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | 18030 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | ||
18205 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | 18031 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | ||
18206 | msgstr "" | 18032 | msgstr "" | ||
18207 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | 18033 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | ||
18208 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | 18034 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | ||
n | 18209 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas , anropas " | n | 18035 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas, anropas från " |
18210 | "från instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon " | 18036 | "instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon av " | ||
18211 | "av dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | 18037 | "dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | ||
18212 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | 18038 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | ||
n | n | 18039 | "Exemplet för <link linkend=\"custom-css-name-example\">anpassat CSS-namn</" | ||
18213 | "Följande exempel visar hur detta görs." | 18040 | "link> visar hur detta görs." | ||
18214 | 18041 | ||||
18215 | #. (itstool) path: section/para | 18042 | #. (itstool) path: section/para | ||
18216 | #: C/index-in.docbook:7780 | 18043 | #: C/index-in.docbook:7780 | ||
18217 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | 18044 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | ||
18218 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | 18045 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | ||
18246 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18073 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18247 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | 18074 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | ||
18248 | 18075 | ||||
18249 | #. (itstool) path: section/title | 18076 | #. (itstool) path: section/title | ||
18250 | #: C/index-in.docbook:7794 | 18077 | #: C/index-in.docbook:7794 | ||
n | 18251 | #, fuzzy | n | ||
18252 | #| msgid "Custom Containers" | ||||
18253 | msgid "Custom CSS Names" | 18078 | msgid "Custom CSS Names" | ||
n | 18254 | msgstr "Anpassade behållare" | n | 18079 | msgstr "Anpassade CSS-namn" |
18255 | 18080 | ||||
n | n | 18081 | # TODO: controlled | ||
18256 | #. (itstool) path: section/para | 18082 | #. (itstool) path: section/para | ||
18257 | #: C/index-in.docbook:7796 | 18083 | #: C/index-in.docbook:7796 | ||
n | n | 18084 | #, fuzzy | ||
18258 | msgid "" | 18085 | msgid "" | ||
18259 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | 18086 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | ||
18260 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | 18087 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | ||
18261 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | 18088 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | ||
18262 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | 18089 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | ||
18263 | "buttons, without affecting other similar widgets." | 18090 | "buttons, without affecting other similar widgets." | ||
18264 | msgstr "" | 18091 | msgstr "" | ||
n | n | 18092 | "Många aspekter hos komponenters utseende styrs av CSS-filer (Cascading Style " | ||
18093 | "Sheet). Med CSS-filer kan du välja färg, typsnitt, radtjocklek och så " | ||||
18094 | "vidare. Om du ger några komponenter egna namn så kan du definiera CSS-regler " | ||||
18095 | "som endast tillämpas på dessa komponenter, exempelvis vissa knappar, utan " | ||||
18096 | "att påverka andra liknande komponenter." | ||||
18265 | 18097 | ||||
18266 | #. (itstool) path: section/title | 18098 | #. (itstool) path: section/title | ||
18267 | #: C/index-in.docbook:7803 | 18099 | #: C/index-in.docbook:7803 | ||
18268 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | 18100 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | ||
n | 18269 | msgstr "" | n | 18101 | msgstr "CSS-nodnamn, Komponentnamn, CSS-klassnamn" |
18270 | 18102 | ||||
18271 | #. (itstool) path: listitem/para | 18103 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18272 | #: C/index-in.docbook:7807 | 18104 | #: C/index-in.docbook:7807 | ||
n | n | 18105 | #, fuzzy | ||
18273 | msgid "" | 18106 | msgid "" | ||
18274 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | 18107 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | ||
18275 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | 18108 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | ||
18276 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | 18109 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | ||
18277 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | 18110 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | ||
18278 | msgstr "" | 18111 | msgstr "" | ||
n | n | 18112 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> kan endast anropas " | ||
18113 | "från klassens init-funktion. Den ställer in CSS-nodnamnet för alla instanser " | ||||
18114 | "av en klass (en GType). Se avsnittet <link linkend=\"custom-init-" | ||||
18115 | "functions\"> Initieringsfunktioner för klasser och instanser</link>." | ||||
18279 | 18116 | ||||
18280 | #. (itstool) path: listitem/para | 18117 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18281 | #: C/index-in.docbook:7811 | 18118 | #: C/index-in.docbook:7811 | ||
n | n | 18119 | #, fuzzy | ||
18120 | #| msgid "" | ||||
18121 | #| "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a C++ " | ||||
18122 | #| "constructor. It sets the name of a widget instance." | ||||
18282 | msgid "" | 18123 | msgid "" | ||
18283 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | 18124 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | ||
18284 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | 18125 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | ||
18285 | "widget instance." | 18126 | "widget instance." | ||
18286 | msgstr "" | 18127 | msgstr "" | ||
n | n | 18128 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> kan anropas från en C++-" | ||
18129 | "konstruktor. Den ställer in namnet för en komponentinstans." | ||||
18287 | 18130 | ||||
18288 | #. (itstool) path: listitem/para | 18131 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18289 | #: C/index-in.docbook:7814 | 18132 | #: C/index-in.docbook:7814 | ||
n | n | 18133 | #, fuzzy | ||
18134 | #| msgid "" | ||||
18135 | #| "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from " | ||||
18136 | #| "a C++ constructor. It adds the name of a CSS class, used by a widget " | ||||
18137 | #| "instance." | ||||
18290 | msgid "" | 18138 | msgid "" | ||
18291 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | 18139 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | ||
18292 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | 18140 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | ||
18293 | "class, used by a widget instance." | 18141 | "class, used by a widget instance." | ||
18294 | msgstr "" | 18142 | msgstr "" | ||
n | n | 18143 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> kan anropas från en C+" | ||
18144 | "+-konstruktor. Den lägger till namnet för en CSS-klass, använd av en " | ||||
18145 | "komponentinstans." | ||||
18295 | 18146 | ||||
18296 | #. (itstool) path: section/para | 18147 | #. (itstool) path: section/para | ||
18297 | #: C/index-in.docbook:7805 | 18148 | #: C/index-in.docbook:7805 | ||
n | n | 18149 | #, fuzzy | ||
18298 | msgid "" | 18150 | msgid "" | ||
18299 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | 18151 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | ||
18300 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | 18152 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | ||
18301 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | 18153 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | ||
18302 | msgstr "" | 18154 | msgstr "" | ||
n | n | 18155 | "Det finns tre sätt att referera från en komponent till data i en CSS-fil: <_:" | ||
18156 | "itemizedlist-1/> Följande exempel visar en knapp med eget CSS-nodnamn, en " | ||||
18157 | "etikett med ett komponentnamn och en etikett som använder sin egen CSS-klass." | ||||
18303 | 18158 | ||||
18304 | #. (itstool) path: section/title | 18159 | #. (itstool) path: section/title | ||
18305 | #: C/index-in.docbook:7823 | 18160 | #: C/index-in.docbook:7823 | ||
18306 | msgid "Custom Style Information" | 18161 | msgid "Custom Style Information" | ||
18307 | msgstr "Anpassad stilinformation" | 18162 | msgstr "Anpassad stilinformation" | ||
18316 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | 18171 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | ||
18317 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | 18172 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | ||
18318 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | 18173 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
18319 | "application> 4.10." | 18174 | "application> 4.10." | ||
18320 | msgstr "" | 18175 | msgstr "" | ||
n | n | 18176 | "För att lägga till en stilmall till ett program använder du en av " | ||
18177 | "<methodname>Gtk::CssProvider::load_from_*()</methodname>-metoderna. Lägg " | ||||
18178 | "sedan till den med <methodname>Gtk::StyleProvider::" | ||||
18179 | "add_provider_for_display()</methodname> (tillgänglig sedan " | ||||
18180 | "<application>gtkmm</application> 4.10) eller <methodname>Gtk::StyleContext::" | ||||
18181 | "add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::StyleContext</" | ||||
18182 | "classname> innehåller också metoder för att läsa viss stilinformation, men " | ||||
18183 | "denna klass är föråldrad sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
18321 | 18184 | ||||
18322 | #. (itstool) path: section/para | 18185 | #. (itstool) path: section/para | ||
18323 | #: C/index-in.docbook:7832 | 18186 | #: C/index-in.docbook:7832 | ||
18324 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18187 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
n | 18325 | msgstr "" | n | 18188 | msgstr "CSS-filer beskrivs i dokumentationen för GTK." |
18326 | 18189 | ||||
18327 | #. (itstool) path: section/para | 18190 | #. (itstool) path: section/para | ||
18328 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18191 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
18329 | msgid "" | 18192 | msgid "" | ||
18330 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18193 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18331 | "information." | 18194 | "information." | ||
18332 | msgstr "" | 18195 | msgstr "" | ||
n | n | 18196 | "Detta exempel implementerar en knapp och två etiketter med anpassad " | ||
18197 | "stilinformation." | ||||
18333 | 18198 | ||||
18334 | #. (itstool) path: figure/title | 18199 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18335 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18200 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
n | 18336 | #, fuzzy | n | ||
18337 | #| msgid "Custom Container" | ||||
18338 | msgid "Custom CSS Name" | 18201 | msgid "Custom CSS Name" | ||
n | 18339 | msgstr "Anpassad behållare" | n | 18202 | msgstr "Anpassat CSS-namn" |
18340 | 18203 | ||||
18341 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18204 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18342 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18205 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
18343 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 18206 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
18344 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 18207 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
18348 | msgctxt "_" | 18211 | msgctxt "_" | ||
18349 | msgid "" | 18212 | msgid "" | ||
18350 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18213 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18351 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18214 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18352 | msgstr "" | 18215 | msgstr "" | ||
n | 18353 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18216 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " |
18354 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | 18217 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18355 | 18218 | ||||
18356 | #. (itstool) path: section/para | 18219 | #. (itstool) path: section/para | ||
18357 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18220 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
n | 18358 | #, fuzzy | n | ||
18359 | #| msgid "" | ||||
18360 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
18361 | #| "tree/master/examples/book/custom/custom_container/\">Source Code</link>" | ||||
18362 | msgid "" | 18221 | msgid "" | ||
18363 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18222 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18364 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | 18223 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | ||
18365 | msgstr "" | 18224 | msgstr "" | ||
18366 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18225 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 18367 | "master/examples/book/custom/custom_container/\">Källkod</link>" | n | 18226 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Källkod</link>" |
18368 | 18227 | ||||
18369 | #. (itstool) path: chapter/title | 18228 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18370 | #: C/index-in.docbook:7854 | 18229 | #: C/index-in.docbook:7854 | ||
18371 | msgid "Multi-threaded programs" | 18230 | msgid "Multi-threaded programs" | ||
18372 | msgstr "Flertrådade program" | 18231 | msgstr "Flertrådade program" | ||
18878 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | 18737 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | ||
18879 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | 18738 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | ||
18880 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | 18739 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | ||
18881 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | 18740 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | ||
18882 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | 18741 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | ||
n | 18883 | "eller när din kod bestämmer sig för att köra <methodname>hide()</methodname> " | n | 18742 | "eller när din kod bestämmer sig för att dölja fönstret med " |
18884 | "på fönstret. Du kan förhindra användaren från att stränga fönstret " | 18743 | "<methodname>set_visible(false)</methodname>. Du kan förhindra användaren " | ||
18885 | "(exempelvis om det finns osparade ändringar) genom att åsidosätta " | 18744 | "från att stränga fönstret (exempelvis om det finns osparade ändringar) genom " | ||
18886 | "<methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | 18745 | "att åsidosätta <methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | ||
18887 | 18746 | ||||
18888 | #. (itstool) path: section/para | 18747 | #. (itstool) path: section/para | ||
18889 | #: C/index-in.docbook:8139 | 18748 | #: C/index-in.docbook:8139 | ||
18890 | msgid "Most of our examples use this technique." | 18749 | msgid "Most of our examples use this technique." | ||
18891 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | 18750 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | ||
18946 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | 18805 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | ||
18947 | "Box::append()</methodname>." | 18806 | "Box::append()</methodname>." | ||
18948 | 18807 | ||||
18949 | #. (itstool) path: section/para | 18808 | #. (itstool) path: section/para | ||
18950 | #: C/index-in.docbook:8187 | 18809 | #: C/index-in.docbook:8187 | ||
n | 18951 | #, fuzzy | n | ||
18952 | msgid "" | 18810 | msgid "" | ||
18953 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | 18811 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | ||
18954 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | 18812 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | ||
18955 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | 18813 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | ||
18956 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | 18814 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | ||
18957 | "child widgets." | 18815 | "child widgets." | ||
18958 | msgstr "" | 18816 | msgstr "" | ||
18959 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | 18817 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | ||
n | 18960 | "Widget::hide()</methodname> på komponenterna som du inte vill ska visas. Om " | n | 18818 | "Widget::set_visible(false)</methodname> på komponenterna som du inte vill " |
18961 | "en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade komponenter " | 18819 | "ska visas. Om en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade " | ||
18962 | "dolda, även om <methodname>hide()</methodname> inte anropas på de " | 18820 | "komponenter dolda, även om <methodname>set_visible(false)</methodname> inte " | ||
18963 | "underordnade komponenterna." | 18821 | "anropas på de underordnade komponenterna." | ||
18964 | 18822 | ||||
18965 | #. (itstool) path: chapter/title | 18823 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18966 | #: C/index-in.docbook:8198 | 18824 | #: C/index-in.docbook:8198 | ||
18967 | msgid "Building applications" | 18825 | msgid "Building applications" | ||
18968 | msgstr "Bygga program" | 18826 | msgstr "Bygga program" | ||
19169 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 19027 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19170 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 19028 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19171 | 19029 | ||||
19172 | #. (itstool) path: section/para | 19030 | #. (itstool) path: section/para | ||
19173 | #: C/index-in.docbook:8286 | 19031 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19174 | #, fuzzy | n | ||
19175 | #| msgid "" | ||||
19176 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19177 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19178 | msgid "" | 19032 | msgid "" | ||
19179 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 19033 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19180 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 19034 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19181 | msgstr "" | 19035 | msgstr "" | ||
n | 19182 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 19036 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19183 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 19037 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19184 | 19038 | ||||
19185 | #. (itstool) path: section/para | 19039 | #. (itstool) path: section/para | ||
19186 | #: C/index-in.docbook:8287 | 19040 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19187 | #, fuzzy | n | ||
19188 | #| msgid "" | ||||
19189 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19190 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19191 | msgid "" | 19041 | msgid "" | ||
19192 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 19042 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19193 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 19043 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19194 | msgstr "" | 19044 | msgstr "" | ||
n | 19195 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 19045 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19196 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 19046 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19197 | 19047 | ||||
19198 | #. (itstool) path: section/para | 19048 | #. (itstool) path: section/para | ||
19199 | #: C/index-in.docbook:8289 | 19049 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19200 | #, fuzzy | 19050 | #, fuzzy | ||
19692 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | 19542 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | ||
19693 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | 19543 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | ||
19694 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | 19544 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | ||
19695 | "classname> requires." | 19545 | "classname> requires." | ||
19696 | msgstr "" | 19546 | msgstr "" | ||
n | 19697 | "Vi denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " | n | 19547 | "Vid denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " |
19698 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | 19548 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | ||
19699 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | 19549 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | ||
19700 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | 19550 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | ||
19701 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | 19551 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | ||
19702 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | 19552 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | ||
19703 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | 19553 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | ||
n | 19704 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar." | n | 19554 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar. I detta fall är dock " |
19555 | "bindningarna mer avancerade. Vi använder <classname>Gtk::FontDialogButton</" | ||||
19556 | "classname> och <classname>Gtk::DropDown</classname> i inställningsdialogen. " | ||||
19557 | "Typerna för egenskaperna i dessa klasser kan inte automatiskt konverteras " | ||||
19558 | "till den strängtyp som <classname>Gio::Settings</classname> kräver." | ||||
19705 | 19559 | ||||
19706 | #. (itstool) path: section/para | 19560 | #. (itstool) path: section/para | ||
19707 | #: C/index-in.docbook:8525 | 19561 | #: C/index-in.docbook:8525 | ||
19708 | #, fuzzy | 19562 | #, fuzzy | ||
19709 | msgid "" | 19563 | msgid "" | ||
19713 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | 19567 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | ||
19714 | msgstr "" | 19568 | msgstr "" | ||
19715 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | 19569 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | ||
19716 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | 19570 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | ||
19717 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | 19571 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | ||
n | 19718 | "programklass, och får den öppna en ny inställningsdialog." | n | 19572 | "programklass, och får den att öppna en ny inställningsdialog." |
19719 | 19573 | ||||
19720 | #. (itstool) path: section/programlisting | 19574 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
19721 | #: C/index-in.docbook:8530 | 19575 | #: C/index-in.docbook:8530 | ||
19722 | #, fuzzy, no-wrap | 19576 | #, fuzzy, no-wrap | ||
19723 | #| msgid "" | 19577 | #| msgid "" | ||
20250 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | 20104 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | ||
20251 | "i GNOME git." | 20105 | "i GNOME git." | ||
20252 | 20106 | ||||
20253 | #. (itstool) path: chapter/para | 20107 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
20254 | #: C/index-in.docbook:8760 | 20108 | #: C/index-in.docbook:8760 | ||
n | 20255 | #, fuzzy | n | ||
20256 | msgid "" | 20109 | msgid "" | ||
20257 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | 20110 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | ||
20258 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 20111 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | ||
20259 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | 20112 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | ||
20260 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | 20113 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | ||
20264 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | 20117 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | ||
20265 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | 20118 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | ||
20266 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | 20119 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | ||
20267 | "freely." | 20120 | "freely." | ||
20268 | msgstr "" | 20121 | msgstr "" | ||
n | 20269 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag till sändlistan " | n | 20122 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag som ett ärende " |
20270 | "för <application>gtkmm</application> på <link xlink:href=\"mailto:gtkmm-" | ||||
20271 | "list@gnome.org\"><gtkmm-list@gnome.org></link> eller som ett ärende " | ||||
20272 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 20123 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
n | 20273 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Var också medveten om att hela " | n | 20124 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Du kan också diskutera dina idéer " |
20125 | "på GNOMEs <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link>-" | ||||
20126 | "instans, under kategorin <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org/c/" | ||||
20127 | "platform/language-bindings\"> Platform/Language bindings</link> med en " | ||||
20128 | "<literal>cplusplus</literal>-tagg. Var också medveten om att hela detta " | ||||
20274 | "detta dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det " | 20129 | "dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det vill " | ||
20275 | "vill säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | 20130 | "säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | ||
20276 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | 20131 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | ||
20277 | "fritt." | 20132 | "fritt." | ||
20278 | 20133 | ||||
20279 | #. (itstool) path: appendix/title | 20134 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
20280 | #: C/index-in.docbook:8775 | 20135 | #: C/index-in.docbook:8775 | ||
20333 | "methods." | 20188 | "methods." | ||
20334 | msgstr "" | 20189 | msgstr "" | ||
20335 | 20190 | ||||
20336 | #. (itstool) path: appendix/para | 20191 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20337 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20192 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20338 | #, fuzzy | n | ||
20339 | #| msgid "" | ||||
20340 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20341 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20342 | msgid "" | 20193 | msgid "" | ||
20343 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20194 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20344 | "html\">Reference</link>" | 20195 | "html\">Reference</link>" | ||
20345 | msgstr "" | 20196 | msgstr "" | ||
n | 20346 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20197 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20347 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20198 | "html\">Referens</link>" | ||
20348 | 20199 | ||||
20349 | #. (itstool) path: appendix/para | 20200 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20350 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20201 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
20351 | msgid "" | 20202 | msgid "" | ||
20352 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20203 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
21642 | "}\n" | 21493 | "}\n" | ||
21643 | 21494 | ||||
21644 | #. (itstool) path: section/para | 21495 | #. (itstool) path: section/para | ||
21645 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21496 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21646 | #, fuzzy | 21497 | #, fuzzy | ||
n | 21647 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21498 | #| msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" |
21648 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21499 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21649 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21500 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
21650 | 21501 | ||||
21651 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21502 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21652 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21503 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21653 | #, fuzzy, no-wrap | 21504 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21654 | msgid "" | 21505 | msgid "" | ||
22139 | msgstr "" | 21990 | msgstr "" | ||
22140 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 21991 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22141 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 21992 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22142 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 21993 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22143 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 21994 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22144 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 21995 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22145 | 21996 | ||||
22146 | #. (itstool) path: appendix/title | 21997 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22147 | #: C/index-in.docbook:9597 | 21998 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22148 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 21999 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22149 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 22000 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22236 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22087 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22237 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22088 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22238 | 22089 | ||||
22239 | #. (itstool) path: section/para | 22090 | #. (itstool) path: section/para | ||
22240 | #: C/index-in.docbook:9632 | 22091 | #: C/index-in.docbook:9632 | ||
n | 22241 | #, fuzzy | n | ||
22242 | msgid "" | 22092 | msgid "" | ||
22243 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | 22093 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | ||
22244 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | 22094 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | ||
22245 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | 22095 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | ||
22246 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | 22096 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | ||
22247 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | 22097 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | ||
22248 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | 22098 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | ||
22249 | "application> directory: <_:screen-1/>" | 22099 | "application> directory: <_:screen-1/>" | ||
22250 | msgstr "" | 22100 | msgstr "" | ||
22251 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | 22101 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | ||
n | 22252 | "href=\"http://developer-old.gnome.org/jhbuild/unstable/\">handboken för " | n | 22102 | "href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/jhbuild/\">handboken för " |
22253 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | 22103 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | ||
22254 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | 22104 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | ||
22255 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | 22105 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | ||
22256 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | 22106 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | ||
22257 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | 22107 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | ||
22523 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22373 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22524 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22374 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22525 | 22375 | ||||
22526 | #. (itstool) path: appendix/title | 22376 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22527 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22377 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22528 | #, fuzzy | n | ||
22529 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22378 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22530 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22379 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22531 | 22380 | ||||
22532 | #. (itstool) path: appendix/para | 22381 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22533 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22382 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
23270 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 23119 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23271 | 23120 | ||||
23272 | #. (itstool) path: section/para | 23121 | #. (itstool) path: section/para | ||
23273 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23122 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23274 | #, fuzzy | 23123 | #, fuzzy | ||
n | n | 23124 | #| msgid "" | ||
23125 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23126 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23127 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23128 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23129 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23130 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23275 | msgid "" | 23131 | msgid "" | ||
23276 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23132 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23277 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23133 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23278 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23134 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23279 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23135 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23280 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23136 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23281 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23137 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23282 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23138 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23283 | msgstr "" | 23139 | msgstr "" | ||
n | 23284 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23140 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23285 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23141 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23286 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23142 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23287 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23143 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23288 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23144 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23289 | "cc-fil." | 23145 | "cc-fil." | ||
23724 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23580 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23725 | "function> med mera." | 23581 | "function> med mera." | ||
23726 | 23582 | ||||
23727 | #. (itstool) path: section/para | 23583 | #. (itstool) path: section/para | ||
23728 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23584 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23729 | #, fuzzy | n | ||
23730 | msgid "" | 23585 | msgid "" | ||
23731 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23586 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23732 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23587 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23733 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23588 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23734 | msgstr "" | 23589 | msgstr "" | ||
n | 23735 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23590 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23736 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23591 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23737 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23592 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23738 | 23593 | ||||
23739 | #. (itstool) path: section/para | 23594 | #. (itstool) path: section/para | ||
23740 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23595 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
24426 | msgid "" | 24281 | msgid "" | ||
24427 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24282 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24428 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24283 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24429 | msgstr "" | 24284 | msgstr "" | ||
24430 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24285 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
n | 24431 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | n | 24286 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." |
24432 | 24287 | ||||
24433 | #. (itstool) path: section/title | 24288 | #. (itstool) path: section/title | ||
24434 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24289 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24435 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24290 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24436 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24291 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
25509 | "enums should be registered as GTypes." | 25364 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25510 | msgstr "" | 25365 | msgstr "" | ||
25511 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25366 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25512 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25367 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25513 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25368 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25514 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25369 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25515 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25370 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25516 | "GType-typer." | 25371 | "GType-typer." | ||
25517 | 25372 | ||||
25518 | #. (itstool) path: listitem/para | 25373 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25519 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25374 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25547 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25402 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25548 | " " | 25403 | " " | ||
25549 | 25404 | ||||
25550 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25405 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25551 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25406 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25552 | #, fuzzy | n | ||
25553 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25407 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25554 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25408 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25555 | 25409 | ||||
25556 | #. (itstool) path: listitem/para | 25410 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25557 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25411 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
25693 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25547 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25694 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25548 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25695 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25549 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25696 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25550 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25697 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | 25551 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | ||
n | 25698 | "att de inte gör någon skillnad på bara uppräkningens dokumentation " | n | 25552 | "att de inte gör någon skillnad då bara uppräkningens dokumentation " |
25699 | "genereras)." | 25553 | "genereras)." | ||
25700 | 25554 | ||||
25701 | #. (itstool) path: section/title | 25555 | #. (itstool) path: section/title | ||
25702 | #: C/index-in.docbook:11106 | 25556 | #: C/index-in.docbook:11106 | ||
25703 | msgid "_WRAP_GERROR" | 25557 | msgid "_WRAP_GERROR" | ||
26185 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | 26039 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | ||
26186 | msgstr "" | 26040 | msgstr "" | ||
26187 | 26041 | ||||
26188 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26042 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26189 | #: C/index-in.docbook:11279 | 26043 | #: C/index-in.docbook:11279 | ||
n | 26190 | #, no-wrap | n | 26044 | #, fuzzy, no-wrap |
26045 | #| msgid "" | ||||
26046 | #| "\n" | ||||
26047 | #| "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
26048 | #| " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26191 | msgid "" | 26049 | msgid "" | ||
26192 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | 26050 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||
26193 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | 26051 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||
26194 | "</code>" | 26052 | "</code>" | ||
26195 | msgstr "" | 26053 | msgstr "" | ||
n | n | 26054 | "\n" | ||
26055 | "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
26056 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26196 | 26057 | ||||
26197 | #. (itstool) path: section/para | 26058 | #. (itstool) path: section/para | ||
26198 | #: C/index-in.docbook:11282 | 26059 | #: C/index-in.docbook:11282 | ||
26199 | msgid "" | 26060 | msgid "" | ||
26200 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | 26061 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | ||
26203 | "macro could be used:" | 26064 | "macro could be used:" | ||
26204 | msgstr "" | 26065 | msgstr "" | ||
26205 | 26066 | ||||
26206 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26067 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26207 | #: C/index-in.docbook:11286 | 26068 | #: C/index-in.docbook:11286 | ||
n | 26208 | #, no-wrap | n | 26069 | #, fuzzy, no-wrap |
26209 | msgid "" | 26070 | msgid "" | ||
26210 | "<code>\n" | 26071 | "<code>\n" | ||
26211 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | 26072 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||
26212 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | 26073 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||
26213 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | 26074 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||
> | row)\n" | > | row)\n" | ||
26214 | "</code>" | 26075 | "</code>" | ||
26215 | msgstr "" | 26076 | msgstr "" | ||
n | n | 26077 | "\n" | ||
26078 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||||
26079 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||||
26080 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||||
> | row)\n" | ||||
26216 | 26081 | ||||
26217 | #. (itstool) path: section/para | 26082 | #. (itstool) path: section/para | ||
26218 | #: C/index-in.docbook:11291 | 26083 | #: C/index-in.docbook:11291 | ||
26219 | #, fuzzy | 26084 | #, fuzzy | ||
26220 | msgid "" | 26085 | msgid "" | ||
26230 | "char**</classname> such as the following:" | 26095 | "char**</classname> such as the following:" | ||
26231 | msgstr "" | 26096 | msgstr "" | ||
26232 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | 26097 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | ||
26233 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | 26098 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | ||
26234 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | 26099 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | ||
n | 26235 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>rect</parameter>: <_:" | n | 26100 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>out_mime_type</" |
26236 | "programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska placera det " | 26101 | "parameter>: <_:programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska " | ||
26237 | "returnerade värdet i C++-utdataparametern <parameter>rect</parameter> ska " | 26102 | "placera det returnerade värdet i C++-utdataparametern " | ||
26238 | "något i stil med följande <function>_WRAP_METHOD()</function>-makro " | 26103 | "<parameter>out_mime_type</parameter> ska något i stil med följande " | ||
26239 | "användas: <_:programlisting-2/> Den <literal>{>>}</literal> som följer " | 26104 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>-makro användas: <_:programlisting-2/> " | ||
26240 | "parameternamnet <parameter>rect</parameter> indikerar att C++-" | 26105 | "Den <literal>{>>}</literal> som följer parameternamnet " | ||
26106 | "<parameter>out_mime_type</parameter> indikerar att C++-utdataparametern ska " | ||||
26241 | "utdataparametern ska ställas in från värdet som returneras C-parametern från " | 26107 | "ställas in från värdet som returneras i C-parametern från C-funktionen. " | ||
26242 | "C-funktionen. <command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration " | 26108 | "<command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration av en temporär " | ||
26243 | "av en temporär variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats " | 26109 | "variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats som sätter C++-" | ||
26244 | "som sätter C++-utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det " | 26110 | "utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det vara " | ||
26245 | "vara nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som " | 26111 | "nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som beskriver " | ||
26246 | "beskriver hur en <classname>Gdk::Rectangle&</classname> ska sättas från " | 26112 | "hur en <classname>Glib::ustring&</classname> ska sättas från en " | ||
26247 | "en <classname>GdkRectangle*</classname> som i det följande: <_:" | 26113 | "<classname>const char**</classname> som i det följande: <_:programlisting-3/>" | ||
26248 | "programlisting-3/>" | ||||
26249 | 26114 | ||||
26250 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26115 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26251 | #: C/index-in.docbook:11301 | 26116 | #: C/index-in.docbook:11301 | ||
26252 | #, fuzzy, no-wrap | 26117 | #, fuzzy, no-wrap | ||
26253 | #| msgid "" | 26118 | #| msgid "" | ||
26254 | #| "\n" | 26119 | #| "\n" | ||
n | 26255 | #| "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26120 | #| "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const |
> | _gchar_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26256 | msgid "" | 26121 | msgid "" | ||
26257 | "<code>\n" | 26122 | "<code>\n" | ||
26258 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | 26123 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | ||
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | > | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||
26259 | "</code>" | 26124 | "</code>" | ||
26260 | msgstr "" | 26125 | msgstr "" | ||
26261 | "\n" | 26126 | "\n" | ||
n | 26262 | "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26127 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc |
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26263 | 26128 | ||||
26264 | #. (itstool) path: section/title | 26129 | #. (itstool) path: section/title | ||
26265 | #: C/index-in.docbook:11307 | 26130 | #: C/index-in.docbook:11307 | ||
26266 | #, fuzzy | 26131 | #, fuzzy | ||
26267 | msgid "String Parameter Processing" | 26132 | msgid "String Parameter Processing" | ||
26465 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26330 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26466 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26331 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
26467 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | 26332 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | ||
26468 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26333 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26469 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26334 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26470 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26335 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26471 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26336 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26472 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26337 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26473 | 26338 | ||||
26474 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26339 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26475 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26340 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
27555 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27420 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27556 | "software." | 27421 | "software." | ||
27557 | msgstr "" | 27422 | msgstr "" | ||
27558 | 27423 | ||||
27559 | #~ msgid "" | 27424 | #~ msgid "" | ||
n | 27560 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27425 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27561 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27426 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27562 | #~ msgstr "" | 27427 | #~ msgstr "" | ||
n | 27563 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27428 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27564 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27429 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
n | 27565 | n | |||
27566 | #~ msgid "" | ||||
27567 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27568 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27569 | #~ msgstr "" | ||||
27570 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27571 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||||
27572 | |||||
27573 | #~ msgid "" | ||||
27574 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27575 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27576 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27577 | #~ "latest info." | ||||
27578 | #~ msgstr "" | ||||
27579 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27580 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27581 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27582 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27583 | |||||
27584 | #, fuzzy | ||||
27585 | #~ msgid "" | ||||
27586 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27587 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27588 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27589 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27590 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27591 | #~ msgstr "" | ||||
27592 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27593 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27594 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27595 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27596 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27597 | |||||
27598 | #~ msgid "" | ||||
27599 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27600 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27601 | #~ msgstr "" | ||||
27602 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27603 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27604 | |||||
27605 | #~ msgid "" | ||||
27606 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27607 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27608 | #~ msgstr "" | ||||
27609 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27610 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27611 | |||||
27612 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27613 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27614 | |||||
27615 | #, fuzzy | ||||
27616 | #~ msgid "" | ||||
27617 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27618 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27619 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27620 | #~ msgstr "" | ||||
27621 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27622 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27623 | #~ "klickas på." | ||||
27624 | |||||
27625 | #, fuzzy | ||||
27626 | #~ msgid "" | ||||
27627 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27628 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27629 | #~ "when it is clicked." | ||||
27630 | #~ msgstr "" | ||||
27631 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27632 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27633 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27634 | |||||
27635 | #~ msgid "" | ||||
27636 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27637 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27638 | #~ msgstr "" | ||||
27639 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27640 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27641 | 27430 | ||||
27642 | #, no-wrap | 27431 | #, no-wrap | ||
27643 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27432 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27644 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27433 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27645 | 27434 | ||||
27654 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27443 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27655 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27444 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27656 | #~ msgstr "" | 27445 | #~ msgstr "" | ||
27657 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27446 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27658 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27447 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
n | 27659 | n | |||
27660 | #, fuzzy | ||||
27661 | #~ msgid "" | ||||
27662 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27663 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27664 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27665 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27666 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27667 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27668 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27669 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27670 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27671 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27672 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27673 | #~ msgstr "" | ||||
27674 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27675 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27676 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27677 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27678 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27679 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27680 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27681 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27682 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27683 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27684 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27685 | 27448 | ||||
27686 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27449 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27687 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27450 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27688 | 27451 | ||||
27689 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27452 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27794 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27557 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27795 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27558 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27796 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27559 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27797 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27560 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27798 | 27561 | ||||
n | n | 27562 | #~ msgid "" | ||
27563 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27564 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27565 | #~ msgstr "" | ||||
27566 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27567 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27568 | |||||
27569 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" | ||||
27570 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||||
27571 | |||||
27572 | #, fuzzy | ||||
27573 | #~ msgid "" | ||||
27574 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27575 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27576 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27577 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27578 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27579 | #~ msgstr "" | ||||
27580 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27581 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27582 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27583 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27584 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27585 | |||||
27586 | #~ msgid "" | ||||
27587 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27588 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27589 | #~ msgstr "" | ||||
27590 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27591 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27592 | |||||
27593 | #~ msgid "" | ||||
27594 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27595 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27596 | #~ msgstr "" | ||||
27597 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27598 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27599 | |||||
27600 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27601 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27602 | |||||
27603 | #, fuzzy | ||||
27604 | #~ msgid "" | ||||
27605 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27606 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27607 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27608 | #~ msgstr "" | ||||
27609 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27610 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27611 | #~ "klickas på." | ||||
27612 | |||||
27613 | #, fuzzy | ||||
27614 | #~ msgid "" | ||||
27615 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27616 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27617 | #~ "when it is clicked." | ||||
27618 | #~ msgstr "" | ||||
27619 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27620 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27621 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27622 | |||||
27623 | #~ msgid "" | ||||
27624 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27625 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27626 | #~ msgstr "" | ||||
27627 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27628 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27629 | |||||
27630 | #, fuzzy | ||||
27631 | #~ msgid "" | ||||
27632 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27633 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27634 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27635 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27636 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27637 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27638 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27639 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27640 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27641 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27642 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27643 | #~ msgstr "" | ||||
27644 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27645 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27646 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27647 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27648 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27649 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27650 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27651 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27652 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27653 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27654 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27655 | |||||
27799 | #, no-wrap | 27656 | #, no-wrap | ||
27800 | #~ msgid "" | 27657 | #~ msgid "" | ||
27801 | #~ "\n" | 27658 | #~ "\n" | ||
27802 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27659 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27803 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | 27660 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | ||
27824 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27681 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27825 | #~ msgstr "" | 27682 | #~ msgstr "" | ||
27826 | #~ "\n" | 27683 | #~ "\n" | ||
27827 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27684 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27828 | 27685 | ||||
n | n | 27686 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27829 | #~ msgid "" | 27687 | #~ msgid "" | ||
n | 27830 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | n | 27688 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" |
27831 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27689 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27690 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27691 | #~ "latest info." | ||||
27832 | #~ msgstr "" | 27692 | #~ msgstr "" | ||
t | 27833 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27693 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " |
27834 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27694 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||
27695 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27696 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27835 | 27697 | ||||
27836 | #~ msgid "An preference dialog" | 27698 | #~ msgid "An preference dialog" | ||
27837 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | 27699 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.