gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 11:30:32+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 18:51:09+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 12:30+0100\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 19:50+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
550 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | 550 | "Before attempting to install <application>gtkmm</" | ||
551 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | 551 | "application><application>-4.0</application>, you might first need to install " | ||
552 | "these other packages." | 552 | "these other packages." | ||
553 | msgstr "" | 553 | msgstr "" | ||
554 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | 554 | "Innan du försöker installera <application>gtkmm</" | ||
n | 555 | "application><application>-4.0</application>, kan du först behöva installera " | n | 555 | "application><application>-4.0</application> kan du först behöva installera " |
556 | "dessa andra paket." | 556 | "dessa andra paket." | ||
557 | 557 | ||||
558 | #. (itstool) path: listitem/para | 558 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
559 | #: C/index-in.docbook:204 | 559 | #: C/index-in.docbook:204 | ||
560 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | 560 | msgid "<application>sigc++-3.0</application>" | ||
895 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | 895 | "To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start " | ||
896 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | 896 | "with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x " | ||
897 | "200 pixel window." | 897 | "200 pixel window." | ||
898 | msgstr "" | 898 | msgstr "" | ||
899 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | 899 | "För att inleda vår introduktion till <application>gtkmm</application> så " | ||
n | 900 | "börjar vi enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " | n | 900 | "börjar vi med enklast möjliga program. Detta program kommer skapa ett tomt " |
901 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | 901 | "fönster på 200 × 200 bildpunkter." | ||
902 | 902 | ||||
903 | #. (itstool) path: section/para | 903 | #. (itstool) path: section/para | ||
904 | #: C/index-in.docbook:345 | 904 | #: C/index-in.docbook:345 | ||
905 | msgid "" | 905 | msgid "" | ||
1682 | #: C/index-in.docbook:565 | 1682 | #: C/index-in.docbook:565 | ||
1683 | msgid "" | 1683 | msgid "" | ||
1684 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | 1684 | "it's a widget or other class that inherits from <classname>Gtk::Object</" | ||
1685 | "classname>, and" | 1685 | "classname>, and" | ||
1686 | msgstr "" | 1686 | msgstr "" | ||
n | 1687 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från<classname>Gtk::Object</" | n | 1687 | "det är en komponent eller annan klass som ärver från <classname>Gtk::Object</" |
1688 | "classname>, och" | 1688 | "classname>, och" | ||
1689 | 1689 | ||||
1690 | #. (itstool) path: listitem/para | 1690 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
1691 | #: C/index-in.docbook:566 | 1691 | #: C/index-in.docbook:566 | ||
1692 | #, fuzzy | 1692 | #, fuzzy | ||
2122 | "classname>s are arranged and aligned." | 2122 | "classname>s are arranged and aligned." | ||
2123 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" | ||
2124 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | 2124 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | ||
2125 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | 2125 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | ||
2126 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | 2126 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | ||
n | 2127 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | n | 2127 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer om hur " |
2128 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | 2128 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | ||
2129 | 2129 | ||||
2130 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2130 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2131 | #: C/index-in.docbook:713 | 2131 | #: C/index-in.docbook:713 | ||
2132 | msgid "" | 2132 | msgid "" | ||
2201 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | 2201 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | ||
2202 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | 2202 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | ||
2203 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | 2203 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | ||
2204 | "Context::clip()</methodname>." | 2204 | "Context::clip()</methodname>." | ||
2205 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" | ||
n | 2206 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | n | 2206 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilken antar att " |
2207 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" | 2207 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" | ||
n | 2208 | "classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | n | 2208 | "classname> och inte kräver att du anropar <methodname>Cairo::Context::" |
2209 | "clip()</methodname>." | 2209 | "clip()</methodname>." | ||
2210 | 2210 | ||||
2211 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2211 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2212 | #: C/index-in.docbook:726 | 2212 | #: C/index-in.docbook:726 | ||
2213 | msgid "" | 2213 | msgid "" | ||
2218 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | 2218 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> ersätter <classname>Color</classname>, " | ||
2219 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | 2219 | "vilket lägger till en alfakomponent för opacitet. <classname>Colormap</" | ||
2220 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | 2220 | "classname> togs bort, tillsammans med sin klumpiga användning för att " | ||
2221 | "allokera färger." | 2221 | "allokera färger." | ||
2222 | 2222 | ||||
n | 2223 | # TODO: favor | n | ||
2224 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2223 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2225 | #: C/index-in.docbook:728 | 2224 | #: C/index-in.docbook:728 | ||
2226 | #, fuzzy | 2225 | #, fuzzy | ||
2227 | #| msgid "" | 2226 | #| msgid "" | ||
2228 | #| "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | 2227 | #| "<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> " | ||
3406 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | 3405 | "Du använder exempelvis kanske en för att justera förstoringsnivån på en " | ||
3407 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | 3406 | "zoomad förhandsgranskning av en bild, eller för att styra ljusstyrkan för en " | ||
3408 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | 3407 | "färg, eller för att ange antalet inaktiva minuter innan en skärmsläckare tar " | ||
3409 | "över skärmen." | 3408 | "över skärmen." | ||
3410 | 3409 | ||||
n | 3411 | # TODO: behavior | n | ||
3412 | #. (itstool) path: section/para | 3410 | #. (itstool) path: section/para | ||
3413 | #: C/index-in.docbook:1194 | 3411 | #: C/index-in.docbook:1194 | ||
3414 | #, fuzzy | 3412 | #, fuzzy | ||
3415 | #| msgid "" | 3413 | #| msgid "" | ||
3416 | #| "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | 3414 | #| "As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either " | ||
5198 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5196 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
5199 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" | 5197 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" | ||
5200 | 5198 | ||||
5201 | #. (itstool) path: figure/title | 5199 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5202 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5200 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
n | 5203 | #, fuzzy | n | ||
5204 | msgid "Box Packing 1" | 5201 | msgid "Box Packing 1" | ||
5205 | msgstr "Boxpackning 1" | 5202 | msgstr "Boxpackning 1" | ||
5206 | 5203 | ||||
5207 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5204 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5208 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5205 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5310 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | 5307 | "Följande figur bör göra det tydligare. De visade marginalerna är vänster- " | ||
5311 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | 5308 | "och högermarginalerna för varje knapp i raden." | ||
5312 | 5309 | ||||
5313 | #. (itstool) path: figure/title | 5310 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5314 | #: C/index-in.docbook:2144 | 5311 | #: C/index-in.docbook:2144 | ||
n | 5315 | #, fuzzy | n | ||
5316 | msgid "Box Packing 2" | 5312 | msgid "Box Packing 2" | ||
5317 | msgstr "Boxpackning 2" | 5313 | msgstr "Boxpackning 2" | ||
5318 | 5314 | ||||
5319 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5315 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5320 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5316 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6403 | msgid "" | 6399 | msgid "" | ||
6404 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6400 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6405 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6401 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6406 | msgstr "" | 6402 | msgstr "" | ||
6407 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6403 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 6408 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | n | 6404 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">Referens för FileDialog</link>" |
6409 | 6405 | ||||
6410 | #. (itstool) path: section/para | 6406 | #. (itstool) path: section/para | ||
6411 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6407 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6412 | #, fuzzy | 6408 | #, fuzzy | ||
6413 | #| msgid "" | 6409 | #| msgid "" | ||
8462 | msgid "" | 8458 | msgid "" | ||
8463 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | 8459 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | ||
8464 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | 8460 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | ||
8465 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | 8461 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | ||
8466 | msgstr "" | 8462 | msgstr "" | ||
n | 8467 | "Rullgardinsmeny kan innehålla ett <classname>Entry</classname> som tillåter " | n | 8463 | "Rullgardinsmenyn kan innehålla ett <classname>Entry</classname> som tillåter " |
8468 | "sökning efter objekt i listan. Anropa <methodname>set_enable_search()</" | 8464 | "sökning efter objekt i listan. Anropa <methodname>set_enable_search()</" | ||
8469 | "methodname> och <methodname>set_expression()</methodname>. Till exempel:" | 8465 | "methodname> och <methodname>set_expression()</methodname>. Till exempel:" | ||
8470 | 8466 | ||||
8471 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8467 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8472 | #: C/index-in.docbook:3477 | 8468 | #: C/index-in.docbook:3477 | ||
8779 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | 8775 | "instance, you might read an integer ID value from the model, even though you " | ||
8780 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | 8776 | "have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For " | ||
8781 | "instance:" | 8777 | "instance:" | ||
8782 | msgstr "" | 8778 | msgstr "" | ||
8783 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | 8779 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | ||
n | 8784 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | n | 8780 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. Detta " |
8785 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8781 | "returnerar en <classname>TreeModel::iterator</classname> som du kan " | ||
8786 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8782 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | ||
8787 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8783 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | ||
8788 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8784 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | ||
8789 | "ComboBox. Till exempel:" | 8785 | "ComboBox. Till exempel:" | ||
8790 | 8786 | ||||
10920 | msgid "" | 10916 | msgid "" | ||
10921 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10917 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10922 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10918 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
10923 | msgstr "" | 10919 | msgstr "" | ||
10924 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10920 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10925 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | n | 10921 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">Referens för FileDialog</link>" |
10926 | 10922 | ||||
n | 10927 | # TODO: FileChooseDialog Reference | n | ||
10928 | #. (itstool) path: section/para | 10923 | #. (itstool) path: section/para | ||
10929 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10924 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
10930 | #, fuzzy | 10925 | #, fuzzy | ||
10931 | #| msgid "" | 10926 | #| msgid "" | ||
10932 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10927 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10934 | msgid "" | 10929 | msgid "" | ||
10935 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10930 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10936 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10931 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
10937 | msgstr "" | 10932 | msgstr "" | ||
10938 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10933 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10939 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog-referens</link>" | n | 10934 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens för FileChooserDialog</link>" |
10940 | 10935 | ||||
10941 | #. (itstool) path: figure/title | 10936 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10942 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10937 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
10943 | msgid "FileDialog" | 10938 | msgid "FileDialog" | ||
10944 | msgstr "FileDialog" | 10939 | msgstr "FileDialog" | ||
10998 | msgid "" | 10993 | msgid "" | ||
10999 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10994 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11000 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10995 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11001 | msgstr "" | 10996 | msgstr "" | ||
11002 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10997 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 11003 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog-referens</link>" | n | 10998 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">Referens för ColorDialog</link>" |
11004 | 10999 | ||||
11005 | #. (itstool) path: section/para | 11000 | #. (itstool) path: section/para | ||
11006 | #: C/index-in.docbook:4576 | 11001 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
11007 | msgid "" | 11002 | msgid "" | ||
11008 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11003 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11009 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 11004 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11010 | msgstr "" | 11005 | msgstr "" | ||
11011 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11006 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 11012 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog-referens</link>" | n | 11007 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens för ColorChooserDialog</link>" |
11013 | 11008 | ||||
11014 | #. (itstool) path: figure/title | 11009 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11015 | #: C/index-in.docbook:4582 | 11010 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
11016 | msgid "ColorDialog" | 11011 | msgid "ColorDialog" | ||
11017 | msgstr "ColorDialog" | 11012 | msgstr "ColorDialog" | ||
11069 | msgid "" | 11064 | msgid "" | ||
11070 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11065 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11071 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 11066 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11072 | msgstr "" | 11067 | msgstr "" | ||
11073 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11068 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 11074 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog-referens</link>" | n | 11069 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">Referens för FontDialog</link>" |
11075 | 11070 | ||||
11076 | #. (itstool) path: section/para | 11071 | #. (itstool) path: section/para | ||
11077 | #: C/index-in.docbook:4603 | 11072 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
11078 | msgid "" | 11073 | msgid "" | ||
11079 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11074 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11080 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11075 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11081 | msgstr "" | 11076 | msgstr "" | ||
11082 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11077 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 11083 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog-referens</link>" | n | 11078 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens för FontChooserDialog</link>" |
11084 | 11079 | ||||
11085 | #. (itstool) path: figure/title | 11080 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11086 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11081 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
11087 | msgid "FontDialog" | 11082 | msgid "FontDialog" | ||
11088 | msgstr "FontDialog" | 11083 | msgstr "FontDialog" | ||
11209 | msgid "" | 11204 | msgid "" | ||
11210 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11205 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11211 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11206 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11212 | msgstr "" | 11207 | msgstr "" | ||
11213 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11208 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 11214 | "classGtk_1_1Window.html\">Window-referens</link>" | n | 11209 | "classGtk_1_1Window.html\">Referens för Window</link>" |
11215 | 11210 | ||||
11216 | #. (itstool) path: figure/title | 11211 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11217 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11212 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11218 | #, fuzzy | 11213 | #, fuzzy | ||
11219 | msgid "Window Dialog" | 11214 | msgid "Window Dialog" | ||
11575 | "kontext i ritfunktionen." | 11570 | "kontext i ritfunktionen." | ||
11576 | 11571 | ||||
11577 | #. (itstool) path: section/title | 11572 | #. (itstool) path: section/title | ||
11578 | #: C/index-in.docbook:4816 | 11573 | #: C/index-in.docbook:4816 | ||
11579 | msgid "Drawing Straight Lines" | 11574 | msgid "Drawing Straight Lines" | ||
n | 11580 | msgstr "Rita raka linjer" | n | 11575 | msgstr "Rita räta linjer" |
11581 | 11576 | ||||
11582 | #. (itstool) path: tip/para | 11577 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11583 | #: C/index-in.docbook:4825 | 11578 | #: C/index-in.docbook:4825 | ||
11584 | #, fuzzy | 11579 | #, fuzzy | ||
11585 | msgid "" | 11580 | msgid "" | ||
11613 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | 11608 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | ||
11614 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | 11609 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | ||
11615 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | 11610 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | ||
11616 | msgstr "" | 11611 | msgstr "" | ||
11617 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | 11612 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | ||
n | 11618 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | n | 11613 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den räta linjen. Men " |
11619 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | 11614 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | ||
11620 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | 11615 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | ||
11621 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | 11616 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | ||
11622 | 11617 | ||||
11623 | #. (itstool) path: section/para | 11618 | #. (itstool) path: section/para | ||
11770 | msgid "" | 11765 | msgid "" | ||
11771 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11766 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11772 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11767 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11773 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11768 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11774 | msgstr "" | 11769 | msgstr "" | ||
n | 11775 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | n | 11770 | "Utöver att rita enkla räta linjer så finns det ett antal saker som du kan " |
11776 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " | 11771 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " | ||
11777 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11772 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11778 | 11773 | ||||
11779 | # TODO: are show*n* | 11774 | # TODO: are show*n* | ||
11780 | #. (itstool) path: section/para | 11775 | #. (itstool) path: section/para | ||
11988 | msgid "" | 11983 | msgid "" | ||
11989 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | 11984 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | ||
11990 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | 11985 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | ||
11991 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | 11986 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | ||
11992 | msgstr "" | 11987 | msgstr "" | ||
n | 11993 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för raka linjer är i " | n | 11988 | "Den enda skillnaden mellan detta exempel och exemplet för räta linjer är i " |
11994 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | 11989 | "funktionen <methodname>on_draw()</methodname>, men några nya koncept och " | ||
11995 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | 11990 | "funktioner introduceras här, så låt oss kort ta en titt på dem." | ||
11996 | 11991 | ||||
11997 | #. (itstool) path: section/para | 11992 | #. (itstool) path: section/para | ||
11998 | #: C/index-in.docbook:5010 | 11993 | #: C/index-in.docbook:5010 | ||
14180 | #: C/index-in.docbook:6080 | 14175 | #: C/index-in.docbook:6080 | ||
14181 | msgid "" | 14176 | msgid "" | ||
14182 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | 14177 | "<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only " | ||
14183 | "to applications that have registered it or not" | 14178 | "to applications that have registered it or not" | ||
14184 | msgstr "" | 14179 | msgstr "" | ||
n | 14185 | "<varname>is_private</varname>: huruvida denna resurs endast ska vara synlig " | n | 14180 | "<varname>is_private</varname>: Huruvida denna resurs endast ska vara synlig " |
14186 | "för program som har registrerat den eller inte" | 14181 | "för program som har registrerat den eller inte" | ||
14187 | 14182 | ||||
14188 | #. (itstool) path: listitem/para | 14183 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
14189 | #: C/index-in.docbook:6084 | 14184 | #: C/index-in.docbook:6084 | ||
14190 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | 14185 | msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource" | ||
16062 | msgid "" | 16057 | msgid "" | ||
16063 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | 16058 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | ||
16064 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | 16059 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | ||
16065 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 16060 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16066 | msgstr "" | 16061 | msgstr "" | ||
n | 16067 | "Dialogrutorna i detta kapitel härleds från <classname>Gtk::Window</" | n | 16062 | "Dialogrutorna i detta kapitel är härledda från <classname>Gtk::Window</" |
16068 | "classname> eftersom <classname>Gtk::Dialog</classname> är föråldrat sedan " | 16063 | "classname> eftersom <classname>Gtk::Dialog</classname> är föråldrat sedan " | ||
16069 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 16064 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16070 | 16065 | ||||
16071 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16066 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16072 | #: C/index-in.docbook:6914 | 16067 | #: C/index-in.docbook:6914 | ||
16175 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | 16170 | "<application>gtkmm</application> widget classes. This keeps your code " | ||
16176 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | 16171 | "organized and encapsulated, separating declarative presentation from " | ||
16177 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | 16172 | "business logic, avoiding having most of your source just be setting " | ||
16178 | "properties and packing in containers." | 16173 | "properties and packing in containers." | ||
16179 | msgstr "" | 16174 | msgstr "" | ||
n | 16180 | "Du kan använda<classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" | n | 16175 | "Du kan använda <classname>Gtk::Builder</classname> och <application>Glade</" |
16181 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | 16176 | "application> för att göra en layout för dina egna anpassade komponenter " | ||
16182 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | 16177 | "härledda från <application>gtkmm</application>-komponentklasser. Detta " | ||
16183 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | 16178 | "håller din kod organiserad och inkapslad, skiljer på deklarativ presentation " | ||
16184 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | 16179 | "från affärslogik, och undviker att det mesta av din kod bara ställer in " | ||
16185 | "egenskaper och packning i behållare." | 16180 | "egenskaper och packning i behållare." | ||
16472 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | 16467 | "languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-" | ||
16473 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | 16468 | "left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated " | ||
16474 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | 16469 | "<application>gtkmm</application> application will use the appropriate " | ||
16475 | "language at runtime based on the user's environment." | 16470 | "language at runtime based on the user's environment." | ||
16476 | msgstr "" | 16471 | msgstr "" | ||
n | 16477 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stöda flera språk, " | n | 16472 | "<application>gtkmm</application>-program kan lätt stödja flera språk, " |
16478 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | 16473 | "inklusive icke-europeiska språk som kinesiska och höger-till-vänster-språk " | ||
16479 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | 16474 | "som arabiska. Ett korrekt skrivet och översatt <application>gtkmm</" | ||
16480 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | 16475 | "application>-program kommer använda lämpligt språk vid körning beroende på " | ||
16481 | "användarens miljö." | 16476 | "användarens miljö." | ||
16482 | 16477 | ||||
17605 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | 17600 | "where translators can access it, then file an <link xlink:href=\"https://" | ||
17606 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | 17601 | "gitlab.gnome.org/Infrastructure/damned-lies/-/issues\"> issue to the damned-" | ||
17607 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | 17602 | "lies project</link> and ask to have your program added to the <link xlink:" | ||
17608 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | 17603 | "href=\"http://l10n.gnome.org/module/\">list of modules to translate</link>." | ||
17609 | msgstr "" | 17604 | msgstr "" | ||
n | 17610 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-förråd där " | n | 17605 | "Sättet detta fungerar är att du kan placera din källkod i ett git-arkiv där " |
17611 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | 17606 | "översättare kan komma åt den, och sedan kontakta sändlistan gnome-i18n och " | ||
17612 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | 17607 | "be att ditt program ska läggas till i <link xlink:href=\"http://l10n.gnome." | ||
17613 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | 17608 | "org/module/\">listan över moduler att översätta</link>." | ||
17614 | 17609 | ||||
17615 | #. (itstool) path: section/para | 17610 | #. (itstool) path: section/para | ||
18201 | "Detta exempel implementerar en knapp och två etiketter med anpassad " | 18196 | "Detta exempel implementerar en knapp och två etiketter med anpassad " | ||
18202 | "stilinformation." | 18197 | "stilinformation." | ||
18203 | 18198 | ||||
18204 | #. (itstool) path: figure/title | 18199 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18205 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18200 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
t | 18206 | #, fuzzy | t | ||
18207 | msgid "Custom CSS Name" | 18201 | msgid "Custom CSS Name" | ||
18208 | msgstr "Anpassat CSS-namn" | 18202 | msgstr "Anpassat CSS-namn" | ||
18209 | 18203 | ||||
18210 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18204 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18211 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18205 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When |
Note: both files are merged with latest POT file.