gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-16 09:52:50+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 11:30:32+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-16 11:51+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 12:30+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023" |
24 | 24 | ||||
25 | #. (itstool) path: info/title | 25 | #. (itstool) path: info/title | ||
26 | #: C/index-in.docbook:46 | 26 | #: C/index-in.docbook:46 | ||
27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | 27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | ||
28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | 28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | ||
36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | 36 | "<personname><firstname>Murray</firstname><surname>Cumming</surname></" | ||
37 | "personname>" | 37 | "personname>" | ||
38 | 38 | ||||
39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 39 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
40 | #: C/index-in.docbook:51 | 40 | #: C/index-in.docbook:51 | ||
n | 41 | #, fuzzy | n | ||
42 | msgid "" | 41 | msgid "" | ||
43 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 42 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
44 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | 43 | "personname> <contrib>Chapter on \"Timeouts\".</contrib>" | ||
45 | msgstr "" | 44 | msgstr "" | ||
46 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | 45 | "<personname><firstname>Bernhard</firstname><surname>Rieder</surname></" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 78 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 79 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 80 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 81 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 82 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 83 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 84 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 85 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 86 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 87 | msgstr "" | ||
141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | 139 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | ||
142 | 140 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 141 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 142 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 143 | #, fuzzy | ||
n | n | 144 | #| msgid "" | ||
145 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
146 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
147 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 148 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 149 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 150 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 151 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 152 | msgstr "" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 305 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 306 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 307 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 308 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 309 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 310 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 311 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 312 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 313 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 314 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 315 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 329 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 330 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 331 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 332 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 333 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 334 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 335 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 336 | "organiserad kod." | ||
335 | 337 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 338 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 339 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 340 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 341 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
385 | #: C/index-in.docbook:160 | 387 | #: C/index-in.docbook:160 | ||
386 | msgid "" | 388 | msgid "" | ||
387 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | 389 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | ||
388 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | 390 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | ||
389 | msgstr "" | 391 | msgstr "" | ||
n | 390 | "<application>gtkmm</application> innnefattar mindre kod än GTK, vilket " | n | 392 | "<application>gtkmm</application> innefattar mindre kod än GTK, vilket " |
391 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | 393 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | ||
392 | 394 | ||||
393 | #. (itstool) path: section/title | 395 | #. (itstool) path: section/title | ||
394 | #: C/index-in.docbook:164 | 396 | #: C/index-in.docbook:164 | ||
395 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | 397 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | ||
671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 673 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
672 | msgstr "" | 674 | msgstr "" | ||
673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 675 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 676 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 677 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 678 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
677 | "application>-paket." | 679 | "application> i Debian." | ||
678 | 680 | ||||
679 | #. (itstool) path: section/title | 681 | #. (itstool) path: section/title | ||
680 | #: C/index-in.docbook:256 | 682 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
681 | msgid "Installing From Source" | 683 | msgid "Installing From Source" | ||
682 | msgstr "Installera från källkod" | 684 | msgstr "Installera från källkod" | ||
711 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 713 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
712 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 714 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
713 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 715 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
714 | "du hämtat." | 716 | "du hämtat." | ||
715 | 717 | ||||
n | 716 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 718 | # TODO: root password for su, not sudo? |
717 | #. (itstool) path: note/para | 719 | #. (itstool) path: note/para | ||
718 | #: C/index-in.docbook:271 | 720 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
719 | msgid "" | 721 | msgid "" | ||
720 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 722 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
721 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 723 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
920 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 922 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
921 | 923 | ||||
922 | #. (itstool) path: section/para | 924 | #. (itstool) path: section/para | ||
923 | #: C/index-in.docbook:349 | 925 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
924 | #, fuzzy | 926 | #, fuzzy | ||
n | n | 927 | #| msgid "" | ||
928 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
929 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
930 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
931 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
932 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
925 | msgid "" | 933 | msgid "" | ||
926 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 934 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
927 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 935 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
928 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 936 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
929 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 937 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
985 | msgid "" | 993 | msgid "" | ||
986 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 994 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
987 | "sets the window's title and default (initial) size." | 995 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
988 | msgstr "" | 996 | msgstr "" | ||
989 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 997 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 990 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 998 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
991 | 999 | ||||
992 | #. (itstool) path: section/para | 1000 | #. (itstool) path: section/para | ||
993 | #: C/index-in.docbook:373 | 1001 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
994 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 1002 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
995 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 1003 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
1092 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | 1100 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1093 | "standard." | 1101 | "standard." | ||
1094 | 1102 | ||||
1095 | #. (itstool) path: section/title | 1103 | #. (itstool) path: section/title | ||
1096 | #: C/index-in.docbook:404 | 1104 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1097 | #, fuzzy | n | ||
1098 | msgid "Headers and Linking" | 1105 | msgid "Headers and Linking" | ||
1099 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1106 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1100 | 1107 | ||||
1101 | #. (itstool) path: section/para | 1108 | #. (itstool) path: section/para | ||
1102 | #: C/index-in.docbook:406 | 1109 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1199 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1200 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1201 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1195 | msgstr "" | 1202 | msgstr "" | ||
1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1203 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1204 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1205 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1206 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1207 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1208 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1209 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1215 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1216 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1217 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1211 | "chapter." | 1218 | "chapter." | ||
1212 | msgstr "" | 1219 | msgstr "" | ||
n | 1213 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1220 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1214 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1221 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1222 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1223 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1217 | 1224 | ||||
1218 | #. (itstool) path: section/para | 1225 | #. (itstool) path: section/para | ||
1219 | #: C/index-in.docbook:449 | 1226 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1465 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1459 | "English in your application." | 1466 | "English in your application." | ||
1460 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" | ||
1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1468 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1469 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1470 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1464 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1471 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1465 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1472 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1466 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1473 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1467 | "engelska i ditt program." | 1474 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1468 | 1475 | ||||
1469 | #. (itstool) path: section/para | 1476 | #. (itstool) path: section/para | ||
1470 | #: C/index-in.docbook:518 | 1477 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1471 | #, fuzzy | 1478 | #, fuzzy | ||
1472 | #| msgid "" | 1479 | #| msgid "" | ||
1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1532 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1533 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1534 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1528 | msgstr "" | 1535 | msgstr "" | ||
1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1536 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska umlaut inte i ASCII-intervallet och " | n | 1537 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1538 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1539 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | 1540 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | ||
1534 | 1541 | ||||
1535 | #. (itstool) path: section/para | 1542 | #. (itstool) path: section/para | ||
1561 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1568 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1562 | "med de som använder ASCII." | 1569 | "med de som använder ASCII." | ||
1563 | 1570 | ||||
1564 | #. (itstool) path: section/para | 1571 | #. (itstool) path: section/para | ||
1565 | #: C/index-in.docbook:529 | 1572 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1566 | #, fuzzy | n | ||
1567 | #| msgid "" | ||||
1568 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1569 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1570 | msgid "" | 1573 | msgid "" | ||
1571 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1574 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1572 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1575 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1573 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" | ||
n | 1574 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1577 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1575 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1578 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1576 | 1579 | ||||
1577 | #. (itstool) path: section/para | 1580 | #. (itstool) path: section/para | ||
1578 | #: C/index-in.docbook:531 | 1581 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
1579 | msgid "" | 1582 | msgid "" | ||
2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2034 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2035 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2036 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2034 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" | ||
2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2038 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " | n | 2039 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " |
2037 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2040 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2041 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2042 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2043 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2044 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2045 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
2043 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | 2046 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | ||
2044 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | 2047 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2045 | 2048 | ||||
2046 | #. (itstool) path: chapter/para | 2049 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2047 | #: C/index-in.docbook:696 | 2050 | #: C/index-in.docbook:696 | ||
n | 2048 | #, fuzzy | n | ||
2049 | msgid "" | 2051 | msgid "" | ||
2050 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | 2052 | "<application>gtkmm</application> 3's library is called " | ||
2051 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | 2053 | "<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> " | ||
2052 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | 2054 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-" | ||
2053 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | 2055 | "config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than " | ||
2110 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | 2112 | "t som du troligen kommer stöta på när du porterar kod som använt " | ||
2111 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | 2113 | "<application>gtkmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | ||
2112 | 2114 | ||||
2113 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2115 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2114 | #: C/index-in.docbook:711 | 2116 | #: C/index-in.docbook:711 | ||
n | 2115 | #, fuzzy | n | ||
2116 | msgid "" | 2117 | msgid "" | ||
2117 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | 2118 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</" | ||
2118 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | 2119 | "classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::" | ||
2119 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | 2120 | "ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which " | ||
2120 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | 2121 | "can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</" | ||
2126 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | 2127 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | ||
2127 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | 2128 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." | ||
2128 | 2129 | ||||
2129 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2130 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2130 | #: C/index-in.docbook:713 | 2131 | #: C/index-in.docbook:713 | ||
n | 2131 | #, fuzzy | n | ||
2132 | msgid "" | 2132 | msgid "" | ||
2133 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | 2133 | "Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and " | ||
2134 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | 2134 | "alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s." | ||
2135 | msgstr "" | 2135 | msgstr "" | ||
2136 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | 2136 | "Gtk::ComboBox härleds nu från CellLayout, vilket tillåter lättare layout och " | ||
2167 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | 2167 | "vilket låter deras orientering (vertikal eller horisontell) anges utan att " | ||
2168 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | 2168 | "kräva användningen av en härledd klass som <classname>Gtk::HBox</classname>." | ||
2169 | 2169 | ||||
2170 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2170 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2171 | #: C/index-in.docbook:720 | 2171 | #: C/index-in.docbook:720 | ||
n | 2172 | #, fuzzy | n | ||
2173 | msgid "" | 2172 | msgid "" | ||
2174 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 2173 | "<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
2175 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | 2174 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from " | ||
2176 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | 2175 | "Scrollable instead of having their own methods such as " | ||
2177 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | 2176 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own " | ||
2183 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | 2182 | "<methodname>get_vadjustment()</methodname> och i stället för att ha sin egen " | ||
2184 | "set_scroll_adjustments-signal." | 2183 | "set_scroll_adjustments-signal." | ||
2185 | 2184 | ||||
2186 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2185 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2187 | #: C/index-in.docbook:722 | 2186 | #: C/index-in.docbook:722 | ||
n | 2188 | #, fuzzy | n | ||
2189 | msgid "" | 2187 | msgid "" | ||
2190 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | 2188 | "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||
2191 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | 2189 | "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||
2192 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | 2190 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||
2193 | "CssProvider</classname>." | 2191 | "CssProvider</classname>." | ||
2194 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" | ||
2195 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 2193 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
2196 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 2194 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 2197 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 2195 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
2198 | "classname>." | 2196 | "CssProvider</classname>." | ||
2199 | 2197 | ||||
2200 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2198 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2201 | #: C/index-in.docbook:724 | 2199 | #: C/index-in.docbook:724 | ||
2202 | msgid "" | 2200 | msgid "" | ||
2203 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | 2201 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | ||
2210 | "classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | 2208 | "classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | ||
2211 | "clip()</methodname>." | 2209 | "clip()</methodname>." | ||
2212 | 2210 | ||||
2213 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2211 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2214 | #: C/index-in.docbook:726 | 2212 | #: C/index-in.docbook:726 | ||
n | 2215 | #, fuzzy | n | ||
2216 | msgid "" | 2213 | msgid "" | ||
2217 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | 2214 | "<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, " | ||
2218 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | 2215 | "adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was " | ||
2219 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | 2216 | "removed, along with its awkward use to allocate colors." | ||
2220 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" | ||
2246 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | 2243 | "<classname>Gdk::Drawable</classname> togs bort, dess metoder har flyttat " | ||
2247 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | 2244 | "till <classname>Gdk::Window</classname>." | ||
2248 | 2245 | ||||
2249 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2246 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2250 | #: C/index-in.docbook:732 | 2247 | #: C/index-in.docbook:732 | ||
n | 2251 | #, fuzzy | n | ||
2252 | msgid "" | 2248 | msgid "" | ||
2253 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | 2249 | "We now use std::vector in several methods instead of the intermediate " | ||
2254 | "*Handle types to make the API clearer." | 2250 | "*Handle types to make the API clearer." | ||
2255 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" | ||
2256 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | 2252 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | ||
2267 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | 2263 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | ||
2268 | "versioner." | 2264 | "versioner." | ||
2269 | 2265 | ||||
2270 | #. (itstool) path: chapter/para | 2266 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2271 | #: C/index-in.docbook:739 | 2267 | #: C/index-in.docbook:739 | ||
n | 2272 | #, fuzzy | n | ||
2273 | msgid "" | 2268 | msgid "" | ||
2274 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2269 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2275 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | 2270 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2276 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | 2271 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | ||
2277 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | 2272 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | ||
2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2305 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2306 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2307 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2313 | msgstr "" | 2308 | msgstr "" | ||
2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2309 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2315 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2310 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2311 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2312 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2313 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2314 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2315 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2322 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | 2317 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | ||
2323 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | 2318 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2324 | 2319 | ||||
2325 | #. (itstool) path: chapter/para | 2320 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2326 | #: C/index-in.docbook:754 | 2321 | #: C/index-in.docbook:754 | ||
n | 2327 | #, fuzzy | n | ||
2328 | msgid "" | 2322 | msgid "" | ||
2329 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | 2323 | "<application>gtkmm</application> 4's library is called " | ||
2330 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | 2324 | "<literal>libgtkmm-4.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-3.0</literal> " | ||
2331 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | 2325 | "and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your " | ||
2332 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | 2326 | "<application>pkg-config</application> check should ask for " | ||
2339 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | 2333 | "<literal>gtkmm-4.0</literal> snarare än <literal>gtkmm-3.0</literal>." | ||
2340 | 2334 | ||||
2341 | #. (itstool) path: chapter/para | 2335 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2342 | #: C/index-in.docbook:760 | 2336 | #: C/index-in.docbook:760 | ||
2343 | #, fuzzy | 2337 | #, fuzzy | ||
n | n | 2338 | #| msgid "" | ||
2339 | #| "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||||
2340 | #| "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||||
2341 | #| "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||||
2342 | #| "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some " | ||||
2343 | #| "extent. What this means is briefly that if your <application>gtkmm</" | ||||
2344 | #| "application>-3.0 program contains a call to <function>std::locale::" | ||||
2345 | #| "global(std::locale(\"\"))</function>, you can probably remove it. If you " | ||||
2346 | #| "don't want <application>glibmm</application> or <application>gtkmm</" | ||||
2347 | #| "application> to set the global locale for you, you should add a call to " | ||||
2348 | #| "<function>Glib::set_init_to_users_preferred_locale(false)</function> " | ||||
2349 | #| "before any call to <function>Glib::init()</function> or <methodname>Gtk::" | ||||
2350 | #| "Application::create()</methodname>." | ||||
2344 | msgid "" | 2351 | msgid "" | ||
2345 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | 2352 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is used in combination with " | ||
2346 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | 2353 | "<application>glibmm-2.68</application>, which sets the global locale for " | ||
2347 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | 2354 | "your program. The older <application>glibmm-2.4</application> does not do " | ||
2348 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | 2355 | "that, and <application>gtkmm</application>-3.0 does it only to some extent. " | ||
2412 | #: C/index-in.docbook:791 | 2419 | #: C/index-in.docbook:791 | ||
2413 | msgid "" | 2420 | msgid "" | ||
2414 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | 2421 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||
2415 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2422 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2416 | msgstr "" | 2423 | msgstr "" | ||
n | 2417 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 2424 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
2418 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2425 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2419 | 2426 | ||||
2420 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2427 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2421 | #: C/index-in.docbook:793 | 2428 | #: C/index-in.docbook:793 | ||
2422 | msgid "" | 2429 | msgid "" | ||
2527 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | 2534 | "<classname>Gtk::FontButton</classname> implementerar gränssnittet " | ||
2528 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | 2535 | "<classname>Gtk::FontChooser</classname>." | ||
2529 | 2536 | ||||
2530 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2537 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2531 | #: C/index-in.docbook:822 | 2538 | #: C/index-in.docbook:822 | ||
n | 2532 | #, fuzzy | n | ||
2533 | msgid "" | 2539 | msgid "" | ||
2534 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | 2540 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: The <methodname>get_preferred_*_vfunc()</" | ||
2535 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | 2541 | "methodname>s have been replaced by <methodname>measure_vfunc()</methodname>. " | ||
2536 | "This change only affects custom widgets." | 2542 | "This change only affects custom widgets." | ||
2537 | msgstr "" | 2543 | msgstr "" | ||
n | 2538 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika " | n | 2544 | "<classname>Gtk::Widget</classname>: De olika metoderna " |
2539 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | 2545 | "<methodname>get_preferred_*_vfunc()</methodname> har ersatts med " | ||
2540 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | 2546 | "<methodname>measure_vfunc()</methodname>. Denna ändring påverkar bara " | ||
2541 | "anpassade komponenter." | 2547 | "anpassade komponenter." | ||
2542 | 2548 | ||||
2543 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2549 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2559 | #, fuzzy | 2565 | #, fuzzy | ||
2560 | msgid "" | 2566 | msgid "" | ||
2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2567 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2562 | "draw signal." | 2568 | "draw signal." | ||
2563 | msgstr "" | 2569 | msgstr "" | ||
n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2570 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2565 | "signalen draw." | 2571 | "för signalen draw." | ||
2566 | 2572 | ||||
2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2573 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2568 | #: C/index-in.docbook:828 | 2574 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2569 | #, fuzzy | 2575 | #, fuzzy | ||
2570 | #| msgid "" | 2576 | #| msgid "" | ||
2597 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | 2603 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | ||
2598 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | 2604 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | ||
2599 | 2605 | ||||
2600 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2606 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2601 | #: C/index-in.docbook:833 | 2607 | #: C/index-in.docbook:833 | ||
n | 2602 | #, fuzzy | n | ||
2603 | #| msgid "" | ||||
2604 | #| "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||||
2605 | #| "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</" | ||||
2606 | #| "methodname>has been changed from <literal>false</literal> to " | ||||
2607 | #| "<literal>true</literal>." | ||||
2608 | msgid "" | 2608 | msgid "" | ||
2609 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | 2609 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||
2610 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | 2610 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | ||
2611 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | 2611 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | ||
2612 | msgstr "" | 2612 | msgstr "" | ||
2699 | "föråldringar i framtida versioner." | 2699 | "föråldringar i framtida versioner." | ||
2700 | 2700 | ||||
2701 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2701 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2702 | #. (itstool) path: chapter/para | 2702 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2703 | #: C/index-in.docbook:862 | 2703 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
n | 2704 | #, fuzzy | n | ||
2705 | msgid "" | 2704 | msgid "" | ||
2706 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2705 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2707 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | 2706 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2708 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | 2707 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | ||
2709 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | 2708 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | ||
2725 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | 2724 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | ||
2726 | "link> för mer detaljer." | 2725 | "link> för mer detaljer." | ||
2727 | 2726 | ||||
2728 | #. (itstool) path: chapter/para | 2727 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2729 | #: C/index-in.docbook:869 | 2728 | #: C/index-in.docbook:869 | ||
n | 2730 | #, fuzzy | n | ||
2731 | #| msgid "" | ||||
2732 | #| "See also <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | ||||
2733 | #| "migrating-3-to-4.html\"> Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||||
2734 | msgid "" | 2729 | msgid "" | ||
2735 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | 2730 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | ||
2736 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | 2731 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||
2737 | msgstr "" | 2732 | msgstr "" | ||
n | 2738 | "Se även <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | n | 2733 | "Se även <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " |
2739 | "migrating-3-to-4.html\"> Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | 2734 | "Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | ||
2740 | 2735 | ||||
2741 | #. (itstool) path: section/title | 2736 | #. (itstool) path: section/title | ||
2742 | #: C/index-in.docbook:873 | 2737 | #: C/index-in.docbook:873 | ||
n | 2743 | #, fuzzy | n | ||
2744 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||||
2745 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | 2738 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | ||
n | 2746 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | n | 2739 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
2747 | 2740 | ||||
2748 | #. (itstool) path: section/para | 2741 | #. (itstool) path: section/para | ||
2749 | #: C/index-in.docbook:874 | 2742 | #: C/index-in.docbook:874 | ||
2750 | msgid "" | 2743 | msgid "" | ||
2751 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | 2744 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | ||
2755 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | 2748 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | ||
2756 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | 2749 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | ||
2757 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | 2750 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | ||
2758 | "application> 4.10." | 2751 | "application> 4.10." | ||
2759 | msgstr "" | 2752 | msgstr "" | ||
n | n | 2753 | "Många klasser har föråldrats sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De " | ||
2754 | "kan fortfarande användas i <application>gtkmm</application>4-program, " | ||||
2755 | "förutsatt att GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har " | ||||
2756 | "definierats. Det finns också många nya klasser i <application>gtkmm</" | ||||
2757 | "application> 4.10, vilka ersätter några av de föråldrade klasserna. Några " | ||||
2758 | "exempelprogram i denna handledning använder klasser som föråldrats sedan " | ||||
2759 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Några andra program använder klasser " | ||||
2760 | "som är tillgängliga sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
2760 | 2761 | ||||
2761 | #. (itstool) path: section/para | 2762 | #. (itstool) path: section/para | ||
2762 | #: C/index-in.docbook:880 | 2763 | #: C/index-in.docbook:880 | ||
n | n | 2764 | #, fuzzy | ||
2763 | msgid "" | 2765 | msgid "" | ||
2764 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | 2766 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2765 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | 2767 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||
2766 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | 2768 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||
2767 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | 2769 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||
2775 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | 2777 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||
2776 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | 2778 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||
2777 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | 2779 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | ||
2778 | "Statusbar, VolumeButton." | 2780 | "Statusbar, VolumeButton." | ||
2779 | msgstr "" | 2781 | msgstr "" | ||
n | n | 2782 | "Föråldrade klasser: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2783 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||||
2784 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||||
2785 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||||
2786 | "CellRendererText, CellRendererToggle, CellView, ComboBox, ComboBoxText, " | ||||
2787 | "EntryCompletion, IconView, ListStore, ListViewText, StyleContext, " | ||||
2788 | "TreeDragDest, TreeDragSource, TreeIter och andra klasser i treeiter.h, " | ||||
2789 | "TreeModel, TreeModelFilter, TreeModelSort, TreePath, TreeRowReference, " | ||||
2790 | "TreeSelection, TreeSortable, TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, namnrymden " | ||||
2791 | "CellRenderer_Generation, namnrymden TreeView_Private, ColorButton, " | ||||
2792 | "ColorChooser, ColorChooserDialog, FileChooser, FileChooserDialog, " | ||||
2793 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||||
2794 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||||
2795 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar." | ||||
2780 | 2796 | ||||
2781 | #. (itstool) path: section/para | 2797 | #. (itstool) path: section/para | ||
2782 | #: C/index-in.docbook:898 | 2798 | #: C/index-in.docbook:898 | ||
n | n | 2799 | #, fuzzy | ||
2783 | msgid "" | 2800 | msgid "" | ||
2784 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | 2801 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | ||
2785 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | 2802 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | ||
2786 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | 2803 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | ||
2787 | msgstr "" | 2804 | msgstr "" | ||
n | n | 2805 | "Nya klasser och enum-uppräkningar: AlertDialog, ColorDialog, " | ||
2806 | "ColorDialogButton, ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, " | ||||
2807 | "FontDialogButton, enum: DialogError, FontLevel." | ||||
2788 | 2808 | ||||
2789 | #. (itstool) path: section/para | 2809 | #. (itstool) path: section/para | ||
2790 | #: C/index-in.docbook:903 | 2810 | #: C/index-in.docbook:903 | ||
2791 | msgid "" | 2811 | msgid "" | ||
2792 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | 2812 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | ||
2793 | "reference documentation." | 2813 | "reference documentation." | ||
2794 | msgstr "" | 2814 | msgstr "" | ||
n | n | 2815 | "I de flesta fall finns det ersättningar för de föråldrade klasserna. Se " | ||
2816 | "referensdokumentationen." | ||||
2795 | 2817 | ||||
2796 | #. (itstool) path: chapter/title | 2818 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
2797 | #: C/index-in.docbook:911 | 2819 | #: C/index-in.docbook:911 | ||
2798 | msgid "Buttons" | 2820 | msgid "Buttons" | ||
2799 | msgstr "Knappar" | 2821 | msgstr "Knappar" | ||
2810 | msgid "Push buttons" | 2832 | msgid "Push buttons" | ||
2811 | msgstr "Tryckknappar" | 2833 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2812 | 2834 | ||||
2813 | #. (itstool) path: listitem/para | 2835 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2814 | #: C/index-in.docbook:922 | 2836 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
n | 2815 | #, fuzzy | n | ||
2816 | #| msgid "" | ||||
2817 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2818 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2819 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2820 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2821 | #| "link> section." | ||||
2822 | msgid "" | 2837 | msgid "" | ||
2823 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2838 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2824 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2839 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2825 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2840 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2826 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2841 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2827 | "section." | 2842 | "section." | ||
2828 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" | ||
n | 2829 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2844 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2830 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2845 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2831 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2846 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2832 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2847 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2833 | "link>." | 2848 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2834 | 2849 | ||||
2835 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2850 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2836 | #: C/index-in.docbook:929 | 2851 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2837 | msgid "Toggle buttons" | 2852 | msgid "Toggle buttons" | ||
2838 | msgstr "Växlingsknappar" | 2853 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2845 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2860 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2846 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2861 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2847 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2862 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2848 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2863 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2849 | msgstr "" | 2864 | msgstr "" | ||
n | 2850 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2865 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2851 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2866 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2852 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2867 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2853 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2868 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2854 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2869 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2855 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2870 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2859 | msgid "Check buttons" | 2874 | msgid "Check buttons" | ||
2860 | msgstr "Kryssrutor" | 2875 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2861 | 2876 | ||||
2862 | #. (itstool) path: listitem/para | 2877 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2863 | #: C/index-in.docbook:941 | 2878 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
n | 2864 | #, fuzzy | n | ||
2865 | #| msgid "" | ||||
2866 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2867 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2868 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2869 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2870 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2871 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2872 | msgid "" | 2879 | msgid "" | ||
2873 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2880 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2874 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2881 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2875 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2882 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2876 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2883 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2877 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2884 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2878 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2885 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2879 | msgstr "" | 2886 | msgstr "" | ||
n | 2880 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2887 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2881 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2888 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2882 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2889 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2883 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2890 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2884 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2891 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2885 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2892 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2941 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2948 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2942 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2949 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2943 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2950 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2944 | msgstr "" | 2951 | msgstr "" | ||
2945 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2952 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2946 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2953 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2947 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2954 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2948 | 2955 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2956 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:984 | 2957 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2951 | #, fuzzy, no-wrap | 2958 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2970 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2977 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2971 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2978 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2972 | 2979 | ||||
2973 | #. (itstool) path: section/para | 2980 | #. (itstool) path: section/para | ||
2974 | #: C/index-in.docbook:997 | 2981 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2975 | #, fuzzy | n | ||
2976 | #| msgid "" | ||||
2977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2978 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2979 | msgid "" | 2982 | msgid "" | ||
2980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2983 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2981 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2984 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2982 | msgstr "" | 2985 | msgstr "" | ||
n | 2983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2986 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2984 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2987 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2985 | 2988 | ||||
2986 | #. (itstool) path: section/title | 2989 | #. (itstool) path: section/title | ||
2987 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2990 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2988 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2991 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3046 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3049 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3047 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3050 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3048 | "clicked again." | 3051 | "clicked again." | ||
3049 | msgstr "" | 3052 | msgstr "" | ||
3050 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3053 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3051 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3054 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3052 | "tills den klickas på igen." | 3055 | "tills den klickas på igen." | ||
3053 | 3056 | ||||
3054 | #. (itstool) path: section/para | 3057 | #. (itstool) path: section/para | ||
3055 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3058 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3056 | msgid "" | 3059 | msgid "" | ||
3080 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3083 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3081 | "ut." | 3084 | "ut." | ||
3082 | 3085 | ||||
3083 | #. (itstool) path: section/para | 3086 | #. (itstool) path: section/para | ||
3084 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3087 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3085 | #, fuzzy | n | ||
3086 | #| msgid "" | ||||
3087 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3088 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3089 | msgid "" | 3088 | msgid "" | ||
3090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3089 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3091 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3090 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3092 | msgstr "" | 3091 | msgstr "" | ||
n | 3093 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3092 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3094 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3093 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3095 | 3094 | ||||
3096 | #. (itstool) path: section/title | 3095 | #. (itstool) path: section/title | ||
3097 | #. (itstool) path: figure/title | 3096 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3098 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3097 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3115 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3114 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3116 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3115 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3117 | 3116 | ||||
3118 | #. (itstool) path: section/para | 3117 | #. (itstool) path: section/para | ||
3119 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3118 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3120 | #, fuzzy | n | ||
3121 | #| msgid "" | ||||
3122 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3123 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3124 | msgid "" | 3119 | msgid "" | ||
3125 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3120 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3126 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3121 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3127 | msgstr "" | 3122 | msgstr "" | ||
n | 3128 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3123 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3129 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3124 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3130 | 3125 | ||||
3131 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3126 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3132 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3127 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3133 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3128 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3216 | msgstr "" | 3211 | msgstr "" | ||
3217 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3212 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3218 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3213 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3219 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3214 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3220 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3215 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3221 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3216 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3222 | 3217 | ||||
3223 | #. (itstool) path: section/title | 3218 | #. (itstool) path: section/title | ||
3224 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3219 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3225 | msgid "Methods" | 3220 | msgid "Methods" | ||
3226 | msgstr "Metoder" | 3221 | msgstr "Metoder" | ||
3238 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3233 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3239 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3234 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3240 | 3235 | ||||
3241 | #. (itstool) path: section/para | 3236 | #. (itstool) path: section/para | ||
3242 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3237 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3243 | #, fuzzy | n | ||
3244 | #| msgid "" | ||||
3245 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3246 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3247 | msgid "" | 3238 | msgid "" | ||
3248 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3239 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3249 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3240 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3250 | msgstr "" | 3241 | msgstr "" | ||
n | 3251 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3242 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3252 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3243 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3253 | 3244 | ||||
3254 | #. (itstool) path: section/para | 3245 | #. (itstool) path: section/para | ||
3255 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3246 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
3256 | msgid "" | 3247 | msgid "" | ||
3347 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3338 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3348 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3339 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3349 | 3340 | ||||
3350 | #. (itstool) path: chapter/para | 3341 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3351 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3342 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3352 | #, fuzzy | n | ||
3353 | #| msgid "" | ||||
3354 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3355 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3356 | msgid "" | 3343 | msgid "" | ||
3357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3344 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3358 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3345 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3359 | msgstr "" | 3346 | msgstr "" | ||
n | 3360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3347 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3361 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3348 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3362 | 3349 | ||||
3363 | #. (itstool) path: section/title | 3350 | #. (itstool) path: section/title | ||
3364 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3351 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
3365 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3352 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3388 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3375 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3389 | "horisontell eller vertikal." | 3376 | "horisontell eller vertikal." | ||
3390 | 3377 | ||||
3391 | #. (itstool) path: section/para | 3378 | #. (itstool) path: section/para | ||
3392 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3379 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3393 | #, fuzzy | n | ||
3394 | #| msgid "" | ||||
3395 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3396 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3397 | msgid "" | 3380 | msgid "" | ||
3398 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3381 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3399 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3382 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3400 | msgstr "" | 3383 | msgstr "" | ||
n | 3401 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3384 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3402 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3385 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3403 | 3386 | ||||
3404 | #. (itstool) path: section/title | 3387 | #. (itstool) path: section/title | ||
3405 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3388 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3406 | #, fuzzy | 3389 | #, fuzzy | ||
3490 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3473 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3491 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3474 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3492 | 3475 | ||||
3493 | #. (itstool) path: section/para | 3476 | #. (itstool) path: section/para | ||
3494 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3477 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3495 | #, fuzzy | n | ||
3496 | #| msgid "" | ||||
3497 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3498 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3499 | msgid "" | 3478 | msgid "" | ||
3500 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3479 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3501 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3480 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3502 | msgstr "" | 3481 | msgstr "" | ||
n | 3503 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3482 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3504 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3483 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3505 | 3484 | ||||
3506 | #. (itstool) path: section/para | 3485 | #. (itstool) path: section/para | ||
3507 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3486 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3508 | #, fuzzy | 3487 | #, fuzzy | ||
3565 | msgstr "" | 3544 | msgstr "" | ||
3566 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3545 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3567 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3546 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3568 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3547 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3569 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3548 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3570 | "methodname> methods." | n | 3549 | "methodname>." |
3571 | 3550 | ||||
3572 | #. (itstool) path: section/para | 3551 | #. (itstool) path: section/para | ||
3573 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3552 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3574 | msgid "" | 3553 | msgid "" | ||
3575 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3554 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3579 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3580 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3581 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3582 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3604 | msgstr "" | 3583 | msgstr "" | ||
n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3584 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3606 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3585 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3607 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3586 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3608 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3587 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3609 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3588 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3610 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3589 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3611 | 3590 | ||||
3612 | #. (itstool) path: section/para | 3591 | #. (itstool) path: section/para | ||
3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3592 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3614 | #, fuzzy | n | ||
3615 | #| msgid "" | ||||
3616 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3617 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3618 | msgid "" | 3593 | msgid "" | ||
3619 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3594 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3620 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3595 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3621 | msgstr "" | 3596 | msgstr "" | ||
n | 3622 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3597 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3623 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3598 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3624 | 3599 | ||||
3625 | #. (itstool) path: section/para | 3600 | #. (itstool) path: section/para | ||
3626 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3601 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3627 | msgid "" | 3602 | msgid "" | ||
3634 | msgstr "" | 3609 | msgstr "" | ||
3635 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3610 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3636 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3611 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3637 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3612 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3638 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3613 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3639 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3614 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3640 | "tangenten." | 3615 | "tangenten." | ||
3641 | 3616 | ||||
3642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3617 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3618 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3619 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3690 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3665 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3691 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3666 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3692 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3667 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3693 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" | ||
3694 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3669 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3695 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3670 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3696 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3671 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3697 | 3672 | ||||
3698 | #. (itstool) path: section/para | 3673 | #. (itstool) path: section/para | ||
3699 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3674 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3700 | msgid "" | 3675 | msgid "" | ||
3701 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3676 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3760 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3735 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3761 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3736 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3762 | 3737 | ||||
3763 | #. (itstool) path: section/para | 3738 | #. (itstool) path: section/para | ||
3764 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3739 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3765 | #, fuzzy | n | ||
3766 | #| msgid "" | ||||
3767 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3768 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3769 | msgid "" | 3740 | msgid "" | ||
3770 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3741 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3771 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3742 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3772 | msgstr "" | 3743 | msgstr "" | ||
n | 3773 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3744 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3774 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3745 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3775 | 3746 | ||||
3776 | #. (itstool) path: section/title | 3747 | #. (itstool) path: section/title | ||
3777 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3748 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3778 | #, fuzzy | 3749 | #, fuzzy | ||
3785 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3756 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3786 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3757 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3787 | "and visible flags." | 3758 | "and visible flags." | ||
3788 | msgstr "" | 3759 | msgstr "" | ||
3789 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3760 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3790 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3761 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3791 | "redigering och synlighet." | 3762 | "för redigering och synlighet." | ||
3792 | 3763 | ||||
3793 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3764 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3794 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3765 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3795 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3766 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3796 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3767 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3818 | msgid "Entry Completion" | 3789 | msgid "Entry Completion" | ||
3819 | msgstr "Inmatningskomplettering" | 3790 | msgstr "Inmatningskomplettering" | ||
3820 | 3791 | ||||
3821 | #. (itstool) path: note/para | 3792 | #. (itstool) path: note/para | ||
3822 | #: C/index-in.docbook:1381 | 3793 | #: C/index-in.docbook:1381 | ||
n | 3823 | #, fuzzy | n | ||
3824 | #| msgid "" | ||||
3825 | #| "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||||
3826 | #| "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||||
3827 | msgid "" | 3794 | msgid "" | ||
3828 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3795 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3829 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3796 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3830 | "<application>gtkmm</application>." | 3797 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3831 | msgstr "" | 3798 | msgstr "" | ||
n | 3832 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3799 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> är föråldrad sedan " |
3800 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Det finns ingen ersättning i " | ||||
3833 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3801 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3834 | 3802 | ||||
3835 | #. (itstool) path: section/para | 3803 | #. (itstool) path: section/para | ||
3836 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3804 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3837 | msgid "" | 3805 | msgid "" | ||
3838 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | 3806 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | ||
3879 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3847 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3880 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3848 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3881 | "to match on a part of the string other than the start." | 3849 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3882 | msgstr "" | 3850 | msgstr "" | ||
3883 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3851 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3884 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3852 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3885 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3853 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3886 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3854 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3887 | 3855 | ||||
3888 | #. (itstool) path: section/para | 3856 | #. (itstool) path: section/para | ||
3889 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3857 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3890 | #, fuzzy | n | ||
3891 | #| msgid "" | ||||
3892 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3893 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3894 | msgid "" | 3858 | msgid "" | ||
3895 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3859 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3896 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3860 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3897 | msgstr "" | 3861 | msgstr "" | ||
n | 3898 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3862 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3899 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3863 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3900 | 3864 | ||||
3901 | #. (itstool) path: section/title | 3865 | #. (itstool) path: section/title | ||
3902 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3866 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3903 | #, fuzzy | 3867 | #, fuzzy | ||
3947 | msgid "Entry Icons" | 3911 | msgid "Entry Icons" | ||
3948 | msgstr "Inmatningsikoner" | 3912 | msgstr "Inmatningsikoner" | ||
3949 | 3913 | ||||
3950 | #. (itstool) path: section/para | 3914 | #. (itstool) path: section/para | ||
3951 | #: C/index-in.docbook:1433 | 3915 | #: C/index-in.docbook:1433 | ||
n | 3952 | #, fuzzy | n | ||
3953 | #| msgid "" | ||||
3954 | #| "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or " | ||||
3955 | #| "end of the text area. The icon can be specifed by methods such as " | ||||
3956 | #| "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||||
3957 | #| "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||||
3958 | #| "respond to the user pressing the icon by handling the " | ||||
3959 | #| "<methodname>signal_icon_press</methodname> signal." | ||||
3960 | msgid "" | 3916 | msgid "" | ||
3961 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | 3917 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | ||
3962 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | 3918 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | ||
3963 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | 3919 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||
3964 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | 3920 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||
4224 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | 4180 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | ||
4225 | "eller ny position." | 4181 | "eller ny position." | ||
4226 | 4182 | ||||
4227 | #. (itstool) path: section/para | 4183 | #. (itstool) path: section/para | ||
4228 | #: C/index-in.docbook:1585 | 4184 | #: C/index-in.docbook:1585 | ||
n | 4229 | #, fuzzy | n | ||
4230 | msgid "" | 4185 | msgid "" | ||
4231 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | 4186 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | ||
4232 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | 4187 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | ||
4233 | "method." | 4188 | "method." | ||
4234 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" | ||
4235 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | 4190 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | ||
n | 4236 | "inmatningsfältet sätter du metoden <methodname>set_numeric()</methodname> " | n | 4191 | "inmatningsfältet skickar du <literal>true</literal> till metoden " |
4237 | "till <literal>true</literal>." | 4192 | "<methodname>set_numeric()</methodname>." | ||
4238 | 4193 | ||||
4239 | #. (itstool) path: section/para | 4194 | #. (itstool) path: section/para | ||
4240 | #: C/index-in.docbook:1590 | 4195 | #: C/index-in.docbook:1590 | ||
4241 | #, fuzzy | 4196 | #, fuzzy | ||
4242 | msgid "" | 4197 | msgid "" | ||
4257 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4212 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4258 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4213 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4259 | 4214 | ||||
4260 | #. (itstool) path: section/para | 4215 | #. (itstool) path: section/para | ||
4261 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4216 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4262 | #, fuzzy | n | ||
4263 | #| msgid "" | ||||
4264 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4265 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4266 | msgid "" | 4217 | msgid "" | ||
4267 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4218 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4268 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4219 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4269 | msgstr "" | 4220 | msgstr "" | ||
n | 4270 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4221 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4271 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4222 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4272 | 4223 | ||||
4273 | #. (itstool) path: section/para | 4224 | #. (itstool) path: section/para | ||
4274 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4225 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4275 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4226 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4333 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4284 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4334 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4285 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4335 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4286 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4336 | msgstr "" | 4287 | msgstr "" | ||
4337 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4288 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4338 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4289 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4339 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4290 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4340 | 4291 | ||||
4341 | #. (itstool) path: section/para | 4292 | #. (itstool) path: section/para | ||
4342 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4293 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4343 | #, fuzzy | n | ||
4344 | #| msgid "" | ||||
4345 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4346 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4347 | msgid "" | 4294 | msgid "" | ||
4348 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4295 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4349 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4296 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4350 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" | ||
n | 4351 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4298 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4352 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4299 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4353 | 4300 | ||||
4354 | #. (itstool) path: section/title | 4301 | #. (itstool) path: section/title | ||
4355 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4302 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4356 | msgid "Activity Mode" | 4303 | msgid "Activity Mode" | ||
4434 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4381 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4435 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4382 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4436 | msgstr "" | 4383 | msgstr "" | ||
4437 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4384 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4438 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4385 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4439 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4386 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4440 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4387 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4441 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4388 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4442 | 4389 | ||||
4443 | #. (itstool) path: section/para | 4390 | #. (itstool) path: section/para | ||
4444 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4391 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4445 | #, fuzzy | n | ||
4446 | #| msgid "" | ||||
4447 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4448 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4449 | msgid "" | 4392 | msgid "" | ||
4450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4393 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4451 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4394 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4452 | msgstr "" | 4395 | msgstr "" | ||
n | 4453 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4396 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4454 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4397 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4455 | 4398 | ||||
4456 | #. (itstool) path: section/para | 4399 | #. (itstool) path: section/para | ||
4457 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4400 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
4458 | msgid "" | 4401 | msgid "" | ||
4459 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | 4402 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | ||
4460 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | 4403 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | ||
4461 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | 4404 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | ||
4462 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | 4405 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | ||
4463 | msgstr "" | 4406 | msgstr "" | ||
n | n | 4407 | "<classname>InfoBar</classname>-komponenten är föråldrad sedan " | ||
4408 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Exemplen visar en inforad som består " | ||||
4409 | "av en <classname>Box</classname> med en <classname>Label</classname> och en " | ||||
4410 | "<classname>Button</classname>." | ||||
4464 | 4411 | ||||
4465 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4412 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4466 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4413 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4467 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4414 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4468 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 4415 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
4504 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4451 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4505 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4452 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4506 | 4453 | ||||
4507 | #. (itstool) path: section/para | 4454 | #. (itstool) path: section/para | ||
4508 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4455 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4509 | #, fuzzy | n | ||
4510 | #| msgid "" | ||||
4511 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4512 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
4513 | msgid "" | 4456 | msgid "" | ||
4514 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4457 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4515 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4458 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4516 | msgstr "" | 4459 | msgstr "" | ||
n | 4517 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4460 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4518 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4461 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4519 | 4462 | ||||
4520 | #. (itstool) path: section/para | 4463 | #. (itstool) path: section/para | ||
4521 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4464 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4522 | #, fuzzy | n | ||
4523 | #| msgid "" | ||||
4524 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4525 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
4526 | msgid "" | 4465 | msgid "" | ||
4527 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4466 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4528 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4467 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4529 | msgstr "" | 4468 | msgstr "" | ||
n | 4530 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4469 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4531 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4470 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4532 | 4471 | ||||
4533 | #. (itstool) path: figure/title | 4472 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4534 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4473 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4535 | #, fuzzy | 4474 | #, fuzzy | ||
4631 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4570 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4632 | "classname>." | 4571 | "classname>." | ||
4633 | 4572 | ||||
4634 | #. (itstool) path: section/para | 4573 | #. (itstool) path: section/para | ||
4635 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4574 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4636 | #, fuzzy | n | ||
4637 | #| msgid "" | ||||
4638 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4639 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4640 | msgid "" | 4575 | msgid "" | ||
4641 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4576 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4642 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4577 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4643 | msgstr "" | 4578 | msgstr "" | ||
n | 4644 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4579 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4645 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4580 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4646 | 4581 | ||||
4647 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4582 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4648 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4583 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4649 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4584 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4706 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4641 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4707 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4642 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4708 | 4643 | ||||
4709 | #. (itstool) path: section/para | 4644 | #. (itstool) path: section/para | ||
4710 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4645 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4711 | #, fuzzy | n | ||
4712 | #| msgid "" | ||||
4713 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4714 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4715 | msgid "" | 4646 | msgid "" | ||
4716 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4647 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4717 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4648 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4718 | msgstr "" | 4649 | msgstr "" | ||
n | 4719 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4650 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4720 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4651 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4721 | 4652 | ||||
4722 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4653 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4723 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4654 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4724 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4655 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4786 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4717 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4787 | "alltid visas." | 4718 | "alltid visas." | ||
4788 | 4719 | ||||
4789 | #. (itstool) path: section/para | 4720 | #. (itstool) path: section/para | ||
4790 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4721 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4791 | #, fuzzy | n | ||
4792 | #| msgid "" | ||||
4793 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4794 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4795 | msgid "" | 4722 | msgid "" | ||
4796 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4723 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4797 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4724 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4798 | msgstr "" | 4725 | msgstr "" | ||
n | 4799 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4726 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4800 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4727 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4801 | 4728 | ||||
4802 | #. (itstool) path: section/para | 4729 | #. (itstool) path: section/para | ||
4803 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4730 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
4804 | msgid "" | 4731 | msgid "" | ||
4848 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4775 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4849 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | 4776 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | ||
4850 | "vertically while resizing." | 4777 | "vertically while resizing." | ||
4851 | msgstr "" | 4778 | msgstr "" | ||
4852 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | 4779 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | ||
n | 4853 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den uppräthåller även " | n | 4780 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den upprätthåller även " |
4854 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | 4781 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | ||
4855 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | 4782 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | ||
4856 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4783 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4857 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4784 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4858 | 4785 | ||||
4859 | #. (itstool) path: section/para | 4786 | #. (itstool) path: section/para | ||
4860 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4787 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4861 | #, fuzzy | n | ||
4862 | #| msgid "" | ||||
4863 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4864 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4865 | msgid "" | 4788 | msgid "" | ||
4866 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4789 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4867 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4790 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4868 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" | ||
n | 4869 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4792 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4870 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4793 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4871 | 4794 | ||||
4872 | #. (itstool) path: section/para | 4795 | #. (itstool) path: section/para | ||
4873 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4796 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
4874 | msgid "" | 4797 | msgid "" | ||
4918 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4841 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4919 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4842 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4920 | 4843 | ||||
4921 | #. (itstool) path: section/para | 4844 | #. (itstool) path: section/para | ||
4922 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4845 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4923 | #, fuzzy | n | ||
4924 | msgid "" | 4846 | msgid "" | ||
4925 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4847 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4926 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4848 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4927 | msgstr "" | 4849 | msgstr "" | ||
4928 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4850 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4929 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4851 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4930 | 4852 | ||||
4931 | #. (itstool) path: section/para | 4853 | #. (itstool) path: section/para | ||
4932 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4854 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4933 | #, fuzzy | n | ||
4934 | msgid "" | 4855 | msgid "" | ||
4935 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4856 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4936 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4857 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4937 | msgstr "" | 4858 | msgstr "" | ||
4938 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4859 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4965 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4886 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4966 | "komponent som ska tas bort." | 4887 | "komponent som ska tas bort." | ||
4967 | 4888 | ||||
4968 | #. (itstool) path: section/title | 4889 | #. (itstool) path: section/title | ||
4969 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4890 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4970 | #, fuzzy | n | ||
4971 | msgid "Packing" | 4891 | msgid "Packing" | ||
4972 | msgstr "Packning" | 4892 | msgstr "Packning" | ||
4973 | 4893 | ||||
4974 | #. (itstool) path: section/para | 4894 | #. (itstool) path: section/para | ||
4975 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4895 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
5000 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4920 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
5001 | "space appears when the window is made larger." | 4921 | "space appears when the window is made larger." | ||
5002 | msgstr "" | 4922 | msgstr "" | ||
5003 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4923 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
5004 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4924 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 5005 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4925 | "uppstår när fönstret görs större." |
5006 | 4926 | ||||
5007 | #. (itstool) path: listitem/para | 4927 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5008 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4928 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
5009 | msgid "" | 4929 | msgid "" | ||
5010 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4930 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
5221 | msgid "Adding widgets" | 5141 | msgid "Adding widgets" | ||
5222 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5142 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5223 | 5143 | ||||
5224 | #. (itstool) path: section/title | 5144 | #. (itstool) path: section/title | ||
5225 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5145 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5226 | #, fuzzy | n | ||
5227 | msgid "Per-child packing options" | 5146 | msgid "Per-child packing options" | ||
5228 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5147 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5229 | 5148 | ||||
5230 | #. (itstool) path: section/para | 5149 | #. (itstool) path: section/para | ||
5231 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5150 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5274 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5193 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5275 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5194 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5276 | 5195 | ||||
5277 | #. (itstool) path: section/para | 5196 | #. (itstool) path: section/para | ||
5278 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5197 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5279 | #, fuzzy | n | ||
5280 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5198 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5281 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5199 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5282 | 5200 | ||||
5283 | #. (itstool) path: figure/title | 5201 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5284 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5202 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5285 | #, fuzzy | 5203 | #, fuzzy | ||
5286 | msgid "Box Packing 1" | 5204 | msgid "Box Packing 1" | ||
5312 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | 5230 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | ||
5313 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5231 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5314 | msgstr "" | 5232 | msgstr "" | ||
5315 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | 5233 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | ||
5316 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | 5234 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | ||
n | 5317 | "classname>en med samma argumen till metoderna <methodname>set_hexpand()</" | n | 5235 | "classname>en med samma argument till metoderna <methodname>set_hexpand()</" |
5318 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | 5236 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | ||
5319 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5237 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5320 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5238 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5321 | 5239 | ||||
5322 | #. (itstool) path: section/para | 5240 | #. (itstool) path: section/para | ||
5323 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5241 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5324 | #, fuzzy | n | ||
5325 | #| msgid "" | ||||
5326 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5327 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5328 | msgid "" | 5242 | msgid "" | ||
5329 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5243 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5330 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5244 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5331 | msgstr "" | 5245 | msgstr "" | ||
n | 5332 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5246 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5333 | "html\">Referens</link>" | 5247 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5334 | 5248 | ||||
5335 | #. (itstool) path: section/title | 5249 | #. (itstool) path: section/title | ||
5336 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5250 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5337 | #, fuzzy | 5251 | #, fuzzy | ||
5338 | msgid "Per-container packing options" | 5252 | msgid "Per-container packing options" | ||
5455 | msgstr "" | 5369 | msgstr "" | ||
5456 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5370 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5457 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5371 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5458 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5372 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5459 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5373 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5460 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5374 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5461 | 5375 | ||||
5462 | #. (itstool) path: listitem/para | 5376 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5463 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5377 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5464 | #, fuzzy | 5378 | #, fuzzy | ||
5465 | msgid "" | 5379 | msgid "" | ||
5511 | msgid "" | 5425 | msgid "" | ||
5512 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5426 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5513 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5427 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5514 | "constructor." | 5428 | "constructor." | ||
5515 | msgstr "" | 5429 | msgstr "" | ||
n | 5516 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5430 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5517 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5431 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5518 | "anges i konstruktorn." | 5432 | "anges i konstruktorn." | ||
5519 | 5433 | ||||
5520 | #. (itstool) path: section/para | 5434 | #. (itstool) path: section/para | ||
5521 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5435 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5522 | #, fuzzy | n | ||
5523 | msgid "" | 5436 | msgid "" | ||
5524 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5437 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5525 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5438 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5526 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5439 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5527 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5440 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5541 | msgid "" | 5454 | msgid "" | ||
5542 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5455 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5543 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5456 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5544 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5457 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5545 | msgstr "" | 5458 | msgstr "" | ||
n | 5546 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5459 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5547 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5460 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5548 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5461 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5549 | "storleken ändrad." | 5462 | "storleken ändrad." | ||
5550 | 5463 | ||||
5551 | #. (itstool) path: section/para | 5464 | #. (itstool) path: section/para | ||
5552 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5465 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5553 | #, fuzzy | n | ||
5554 | #| msgid "" | ||||
5555 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5556 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5557 | msgid "" | 5466 | msgid "" | ||
5558 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5467 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5559 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5468 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5560 | msgstr "" | 5469 | msgstr "" | ||
n | 5561 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5470 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5562 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5471 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5563 | 5472 | ||||
5564 | #. (itstool) path: section/para | 5473 | #. (itstool) path: section/para | ||
5565 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5474 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5566 | msgid "" | 5475 | msgid "" | ||
5652 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5561 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5653 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5562 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5654 | 5563 | ||||
5655 | #. (itstool) path: section/para | 5564 | #. (itstool) path: section/para | ||
5656 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5565 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5657 | #, fuzzy | n | ||
5658 | #| msgid "" | ||||
5659 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5660 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5661 | msgid "" | 5566 | msgid "" | ||
5662 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5567 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5663 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5568 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5664 | msgstr "" | 5569 | msgstr "" | ||
n | 5665 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5570 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5666 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5571 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5667 | 5572 | ||||
5668 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5573 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5669 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5574 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5670 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5575 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5700 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 5605 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
5701 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | 5606 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | ||
5702 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | 5607 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | ||
5703 | "classname> might be an acceptable replacement." | 5608 | "classname> might be an acceptable replacement." | ||
5704 | msgstr "" | 5609 | msgstr "" | ||
n | n | 5610 | "<classname>Gtk::Assistant</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
5611 | "application> 4.10. Det finns ingen ersättning i <application>gtkmm</" | ||||
5612 | "application>. libadwaita (ett C-bibliotek) har ersättningsdelar (som " | ||||
5613 | "AdwCarousel). I vissa fall kan en <classname>Gtk::Notebook</classname> vara " | ||||
5614 | "en acceptabel ersättning." | ||||
5705 | 5615 | ||||
5706 | #. (itstool) path: section/para | 5616 | #. (itstool) path: section/para | ||
5707 | #: C/index-in.docbook:2297 | 5617 | #: C/index-in.docbook:2297 | ||
5708 | #, fuzzy | 5618 | #, fuzzy | ||
5709 | msgid "" | 5619 | msgid "" | ||
5772 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5682 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5773 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5683 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5774 | 5684 | ||||
5775 | #. (itstool) path: section/para | 5685 | #. (itstool) path: section/para | ||
5776 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5686 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5777 | #, fuzzy | n | ||
5778 | #| msgid "" | ||||
5779 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5780 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5781 | msgid "" | 5687 | msgid "" | ||
5782 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5688 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5783 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5689 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5784 | msgstr "" | 5690 | msgstr "" | ||
n | 5785 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5691 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5786 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5692 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5787 | 5693 | ||||
5788 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5694 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5789 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5695 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5790 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5696 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5832 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5738 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5833 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | 5739 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | ||
5834 | 5740 | ||||
5835 | #. (itstool) path: section/para | 5741 | #. (itstool) path: section/para | ||
5836 | #: C/index-in.docbook:2345 | 5742 | #: C/index-in.docbook:2345 | ||
n | 5837 | #, fuzzy | n | ||
5838 | #| msgid "" | ||||
5839 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
5840 | #| "tree/master/examples/book/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||||
5841 | msgid "" | 5743 | msgid "" | ||
5842 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5744 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5843 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | 5745 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||
5844 | msgstr "" | 5746 | msgstr "" | ||
5845 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5747 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 5846 | "master/examples/book/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" | n | 5748 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" |
5847 | 5749 | ||||
5848 | #. (itstool) path: chapter/title | 5750 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
5849 | #: C/index-in.docbook:2352 | 5751 | #: C/index-in.docbook:2352 | ||
5850 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | 5752 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | ||
5851 | msgstr "" | 5753 | msgstr "" | ||
5900 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | 5802 | "link> i <application>gtkmm-documentation</application>s exempel." | ||
5901 | 5803 | ||||
5902 | #. (itstool) path: section/title | 5804 | #. (itstool) path: section/title | ||
5903 | #: C/index-in.docbook:2377 | 5805 | #: C/index-in.docbook:2377 | ||
5904 | #, fuzzy | 5806 | #, fuzzy | ||
n | n | 5807 | #| msgid "The Model" | ||
5905 | msgid "The Data Model" | 5808 | msgid "The Data Model" | ||
5906 | msgstr "Modellen" | 5809 | msgstr "Modellen" | ||
5907 | 5810 | ||||
5908 | #. (itstool) path: section/para | 5811 | #. (itstool) path: section/para | ||
5909 | #: C/index-in.docbook:2379 | 5812 | #: C/index-in.docbook:2379 | ||
5917 | msgstr "" | 5820 | msgstr "" | ||
5918 | 5821 | ||||
5919 | #. (itstool) path: section/para | 5822 | #. (itstool) path: section/para | ||
5920 | #: C/index-in.docbook:2387 | 5823 | #: C/index-in.docbook:2387 | ||
5921 | #, fuzzy | 5824 | #, fuzzy | ||
n | 5922 | #| msgid "" | n | ||
5923 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
5924 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
5925 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
5926 | msgid "" | 5825 | msgid "" | ||
5927 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | 5826 | "The elements in a model are called <emphasis>items</emphasis>. All items are " | ||
5928 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | 5827 | "instances of a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. For " | ||
5929 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | 5828 | "instance, you might have a <classname>ColumnView</classname> with one " | ||
5930 | "integer and one text column, like so:" | 5829 | "integer and one text column, like so:" | ||
5931 | msgstr "" | 5830 | msgstr "" | ||
n | 5932 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 5831 | "Modellen för en <classname>DropDown</classname> kan definieras och fyllas i " |
5933 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 5832 | "exakt som för en <classname>ListView</classname> eller en " | ||
5934 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 5833 | "<classname>ColumnView</classname>. Den måste vara en underklass till " | ||
5834 | "<classname>Glib::Object</classname>. Exempelvis kan du ha en " | ||||
5835 | "<classname>DropDown</classname> med ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||||
5935 | 5836 | ||||
5936 | #. (itstool) path: section/programlisting | 5837 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
5937 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | 5838 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | ||
n | 5938 | #, no-wrap | n | 5839 | #, fuzzy, no-wrap |
5840 | #| msgid "" | ||||
5841 | #| "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||||
5842 | #| "{\n" | ||||
5843 | #| "public:\n" | ||||
5844 | #| " int m_col_id;\n" | ||||
5845 | #| " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5846 | #| "\n" | ||||
5847 | #| " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5848 | #| " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5849 | #| " {\n" | ||||
5850 | #| " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5851 | #| " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5852 | #| " }\n" | ||||
5853 | #| "\n" | ||||
5854 | #| "protected:\n" | ||||
5855 | #| " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5856 | #| " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5857 | #| " {}\n" | ||||
5858 | #| "};\n" | ||||
5859 | #| "\n" | ||||
5860 | #| "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5939 | msgid "" | 5861 | msgid "" | ||
5940 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | 5862 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5941 | "{\n" | 5863 | "{\n" | ||
5942 | "public:\n" | 5864 | "public:\n" | ||
5943 | " int m_col_id;\n" | 5865 | " int m_col_id;\n" | ||
5957 | "};\n" | 5879 | "};\n" | ||
5958 | "\n" | 5880 | "\n" | ||
5959 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | 5881 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||
5960 | "</code>" | 5882 | "</code>" | ||
5961 | msgstr "" | 5883 | msgstr "" | ||
n | n | 5884 | "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5885 | "{\n" | ||||
5886 | "public:\n" | ||||
5887 | " int m_col_id;\n" | ||||
5888 | " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5889 | "\n" | ||||
5890 | " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5891 | " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5892 | " {\n" | ||||
5893 | " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5894 | " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5895 | " }\n" | ||||
5896 | "\n" | ||||
5897 | "protected:\n" | ||||
5898 | " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5899 | " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5900 | " {}\n" | ||||
5901 | "};\n" | ||||
5902 | "\n" | ||||
5903 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5962 | 5904 | ||||
5963 | #. (itstool) path: section/para | 5905 | #. (itstool) path: section/para | ||
5964 | #: C/index-in.docbook:2415 | 5906 | #: C/index-in.docbook:2415 | ||
5965 | msgid "" | 5907 | msgid "" | ||
5966 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | 5908 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | ||
5971 | 5913 | ||||
5972 | #. (itstool) path: section/para | 5914 | #. (itstool) path: section/para | ||
5973 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5915 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
5974 | #, fuzzy | 5916 | #, fuzzy | ||
5975 | #| msgid "" | 5917 | #| msgid "" | ||
n | 5976 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5918 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5977 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 5919 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
5978 | msgid "" | 5920 | msgid "" | ||
5979 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5921 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5980 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5922 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5981 | msgstr "" | 5923 | msgstr "" | ||
n | 5982 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5924 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5983 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5925 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
5984 | 5926 | ||||
5985 | #. (itstool) path: section/para | 5927 | #. (itstool) path: section/para | ||
5986 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5928 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
5987 | #, fuzzy | 5929 | #, fuzzy | ||
5988 | #| msgid "" | 5930 | #| msgid "" | ||
n | 5989 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5931 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5990 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5932 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
5991 | msgid "" | 5933 | msgid "" | ||
5992 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5934 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5993 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5935 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
5994 | msgstr "" | 5936 | msgstr "" | ||
n | 5995 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5937 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5996 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5938 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
5997 | 5939 | ||||
5998 | #. (itstool) path: section/para | 5940 | #. (itstool) path: section/para | ||
5999 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5941 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
6000 | #, fuzzy | 5942 | #, fuzzy | ||
6001 | #| msgid "" | 5943 | #| msgid "" | ||
n | 6002 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5944 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6003 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5945 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6004 | msgid "" | 5946 | msgid "" | ||
6005 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5947 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6006 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5948 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
6007 | msgstr "" | 5949 | msgstr "" | ||
n | 6008 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5950 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6009 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5951 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6010 | 5952 | ||||
6011 | #. (itstool) path: section/title | 5953 | #. (itstool) path: section/title | ||
6012 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5954 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
6013 | #, fuzzy | 5955 | #, fuzzy | ||
6035 | 5977 | ||||
6036 | #. (itstool) path: section/para | 5978 | #. (itstool) path: section/para | ||
6037 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5979 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
6038 | #, fuzzy | 5980 | #, fuzzy | ||
6039 | #| msgid "" | 5981 | #| msgid "" | ||
n | 6040 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5982 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6041 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 5983 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6042 | msgid "" | 5984 | msgid "" | ||
6043 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5985 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6044 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5986 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6045 | msgstr "" | 5987 | msgstr "" | ||
n | 6046 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5988 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6047 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5989 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6048 | 5990 | ||||
6049 | #. (itstool) path: section/para | 5991 | #. (itstool) path: section/para | ||
6050 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5992 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
6051 | #, fuzzy | 5993 | #, fuzzy | ||
6052 | #| msgid "" | 5994 | #| msgid "" | ||
n | 6053 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5995 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6054 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5996 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6055 | msgid "" | 5997 | msgid "" | ||
6056 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5998 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6057 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 5999 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6058 | msgstr "" | 6000 | msgstr "" | ||
n | 6059 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6001 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6060 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6002 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6061 | 6003 | ||||
6062 | #. (itstool) path: section/para | 6004 | #. (itstool) path: section/para | ||
6063 | #: C/index-in.docbook:2436 | 6005 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
6064 | #, fuzzy | 6006 | #, fuzzy | ||
6065 | #| msgid "" | 6007 | #| msgid "" | ||
n | 6066 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6008 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6067 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 6009 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
6068 | msgid "" | 6010 | msgid "" | ||
6069 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6011 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6070 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 6012 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6071 | msgstr "" | 6013 | msgstr "" | ||
n | 6072 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6014 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6073 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 6015 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
6074 | 6016 | ||||
6075 | #. (itstool) path: section/title | 6017 | #. (itstool) path: section/title | ||
6076 | #: C/index-in.docbook:2440 | 6018 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6077 | #, fuzzy | 6019 | #, fuzzy | ||
6091 | 6033 | ||||
6092 | #. (itstool) path: section/para | 6034 | #. (itstool) path: section/para | ||
6093 | #: C/index-in.docbook:2448 | 6035 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
6094 | #, fuzzy | 6036 | #, fuzzy | ||
6095 | #| msgid "" | 6037 | #| msgid "" | ||
n | 6096 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6038 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6097 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 6039 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6098 | msgid "" | 6040 | msgid "" | ||
6099 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6041 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6100 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 6042 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6101 | "link>" | 6043 | "link>" | ||
6102 | msgstr "" | 6044 | msgstr "" | ||
n | 6103 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6045 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6104 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6046 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6105 | 6047 | ||||
6106 | #. (itstool) path: section/title | 6048 | #. (itstool) path: section/title | ||
6107 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 6049 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6108 | #, fuzzy | 6050 | #, fuzzy | ||
6160 | 6102 | ||||
6161 | #. (itstool) path: section/para | 6103 | #. (itstool) path: section/para | ||
6162 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6104 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
6163 | #, fuzzy | 6105 | #, fuzzy | ||
6164 | #| msgid "" | 6106 | #| msgid "" | ||
n | 6165 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6107 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6166 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 6108 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
6167 | msgid "" | 6109 | msgid "" | ||
6168 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6110 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6169 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6111 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6170 | msgstr "" | 6112 | msgstr "" | ||
n | 6171 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6113 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6172 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6114 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
6173 | 6115 | ||||
6174 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6116 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6175 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6117 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6176 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6118 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6188 | #. (itstool) path: section/para | 6130 | #. (itstool) path: section/para | ||
6189 | #: C/index-in.docbook:2490 | 6131 | #: C/index-in.docbook:2490 | ||
6190 | #, fuzzy | 6132 | #, fuzzy | ||
6191 | #| msgid "" | 6133 | #| msgid "" | ||
6192 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6134 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6193 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | n | 6135 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6136 | #| "GridView</link>" | ||||
6194 | msgid "" | 6137 | msgid "" | ||
6195 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6138 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6196 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | 6139 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | ||
6197 | msgstr "" | 6140 | msgstr "" | ||
6198 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6141 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6199 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6142 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6200 | 6143 | ||||
6201 | #. (itstool) path: section/title | 6144 | #. (itstool) path: section/title | ||
6202 | #. (itstool) path: figure/title | 6145 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6203 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | 6146 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | ||
6204 | #, fuzzy | 6147 | #, fuzzy | ||
6215 | 6158 | ||||
6216 | #. (itstool) path: section/para | 6159 | #. (itstool) path: section/para | ||
6217 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6160 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
6218 | #, fuzzy | 6161 | #, fuzzy | ||
6219 | #| msgid "" | 6162 | #| msgid "" | ||
n | 6220 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6163 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6221 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 6164 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
6222 | msgid "" | 6165 | msgid "" | ||
6223 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6166 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6224 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6167 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6225 | msgstr "" | 6168 | msgstr "" | ||
n | 6226 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6169 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6227 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6170 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
6228 | 6171 | ||||
6229 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6172 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6230 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6173 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6231 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6174 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6244 | #. (itstool) path: section/para | 6187 | #. (itstool) path: section/para | ||
6245 | #: C/index-in.docbook:2514 | 6188 | #: C/index-in.docbook:2514 | ||
6246 | #, fuzzy | 6189 | #, fuzzy | ||
6247 | #| msgid "" | 6190 | #| msgid "" | ||
6248 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6191 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6249 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | n | 6192 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6193 | #| "GridView</link>" | ||||
6250 | msgid "" | 6194 | msgid "" | ||
6251 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6195 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6252 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | 6196 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | ||
6253 | msgstr "" | 6197 | msgstr "" | ||
6254 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6198 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6255 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6199 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6256 | 6200 | ||||
6257 | #. (itstool) path: section/title | 6201 | #. (itstool) path: section/title | ||
6258 | #. (itstool) path: figure/title | 6202 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6259 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | 6203 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | ||
6260 | msgid "ColumnView" | 6204 | msgid "ColumnView" | ||
6275 | 6219 | ||||
6276 | #. (itstool) path: section/para | 6220 | #. (itstool) path: section/para | ||
6277 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6221 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
6278 | #, fuzzy | 6222 | #, fuzzy | ||
6279 | #| msgid "" | 6223 | #| msgid "" | ||
n | 6280 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6224 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6281 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6225 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
6282 | msgid "" | 6226 | msgid "" | ||
6283 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6227 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6284 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6228 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6285 | msgstr "" | 6229 | msgstr "" | ||
n | 6286 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6230 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6287 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6231 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
6288 | 6232 | ||||
6289 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6233 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6290 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6234 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6291 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6235 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6303 | #. (itstool) path: section/para | 6247 | #. (itstool) path: section/para | ||
6304 | #: C/index-in.docbook:2538 | 6248 | #: C/index-in.docbook:2538 | ||
6305 | #, fuzzy | 6249 | #, fuzzy | ||
6306 | #| msgid "" | 6250 | #| msgid "" | ||
6307 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6251 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6308 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | n | 6252 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6253 | #| "GridView</link>" | ||||
6309 | msgid "" | 6254 | msgid "" | ||
6310 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6255 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6311 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | 6256 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | ||
6312 | msgstr "" | 6257 | msgstr "" | ||
6313 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6258 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6314 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6259 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6315 | 6260 | ||||
6316 | #. (itstool) path: section/title | 6261 | #. (itstool) path: section/title | ||
6317 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | 6262 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | ||
6318 | msgid "Sorting" | 6263 | msgid "Sorting" | ||
6319 | msgstr "Sortering" | 6264 | msgstr "Sortering" | ||
6353 | 6298 | ||||
6354 | #. (itstool) path: section/para | 6299 | #. (itstool) path: section/para | ||
6355 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6300 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
6356 | #, fuzzy | 6301 | #, fuzzy | ||
6357 | #| msgid "" | 6302 | #| msgid "" | ||
n | 6358 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6303 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6359 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6304 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6360 | msgid "" | 6305 | msgid "" | ||
6361 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6306 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6362 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6307 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6363 | msgstr "" | 6308 | msgstr "" | ||
n | 6364 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6309 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6365 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6310 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6366 | 6311 | ||||
6367 | #. (itstool) path: section/para | 6312 | #. (itstool) path: section/para | ||
6368 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6313 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
6369 | #, fuzzy | 6314 | #, fuzzy | ||
6370 | #| msgid "" | 6315 | #| msgid "" | ||
n | 6371 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6316 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6372 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6317 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6373 | msgid "" | 6318 | msgid "" | ||
6374 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6319 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6375 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6320 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6376 | msgstr "" | 6321 | msgstr "" | ||
n | 6377 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6322 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6378 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6323 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6379 | 6324 | ||||
6380 | #. (itstool) path: section/para | 6325 | #. (itstool) path: section/para | ||
6381 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6326 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
6382 | #, fuzzy | 6327 | #, fuzzy | ||
6383 | #| msgid "" | 6328 | #| msgid "" | ||
n | 6384 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6329 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6385 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6330 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6386 | msgid "" | 6331 | msgid "" | ||
6387 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6332 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6388 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6333 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6389 | msgstr "" | 6334 | msgstr "" | ||
n | 6390 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6335 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6391 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6336 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6392 | 6337 | ||||
6393 | #. (itstool) path: figure/title | 6338 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6394 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6339 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6395 | msgid "SortListModel" | 6340 | msgid "SortListModel" | ||
6431 | msgstr "Filtrera filer" | 6376 | msgstr "Filtrera filer" | ||
6432 | 6377 | ||||
6433 | #. (itstool) path: section/para | 6378 | #. (itstool) path: section/para | ||
6434 | #: C/index-in.docbook:2584 | 6379 | #: C/index-in.docbook:2584 | ||
6435 | #, fuzzy | 6380 | #, fuzzy | ||
n | n | 6381 | #| msgid "" | ||
6382 | #| "<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were " | ||||
6383 | #| "removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and " | ||||
6384 | #| "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::" | ||||
6385 | #| "CssProvider</classname>." | ||||
6436 | msgid "" | 6386 | msgid "" | ||
6437 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | 6387 | "The list can be filtered by wrapping it in a <classname>FilterListModel</" | ||
6438 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | 6388 | "classname>. Set a <classname>Filter</classname> such as a " | ||
6439 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | 6389 | "<classname>StringFilter</classname> or a <classname>BoolFilter</classname> " | ||
6440 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | 6390 | "to the <classname>FilterListModel</classname>." | ||
6441 | msgstr "" | 6391 | msgstr "" | ||
6442 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | 6392 | "<classname>Gtk::Style</classname> och <classname>Gtk::Rc</classname> togs " | ||
6443 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | 6393 | "bort, ersatta av <classname>Gtk::StyleContext</classname> och olika " | ||
n | 6444 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | n | 6394 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>-klasser, som <classname>Gtk::" |
6445 | "classname>." | 6395 | "CssProvider</classname>." | ||
6446 | 6396 | ||||
6447 | #. (itstool) path: section/para | 6397 | #. (itstool) path: section/para | ||
6448 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6398 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6449 | #, fuzzy | 6399 | #, fuzzy | ||
6450 | #| msgid "" | 6400 | #| msgid "" | ||
n | 6451 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6401 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6452 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6402 | #| "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
6453 | msgid "" | 6403 | msgid "" | ||
6454 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6404 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6455 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6405 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6456 | msgstr "" | 6406 | msgstr "" | ||
n | 6457 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6407 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6458 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6408 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | ||
6459 | 6409 | ||||
6460 | #. (itstool) path: section/para | 6410 | #. (itstool) path: section/para | ||
6461 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6411 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6462 | #, fuzzy | 6412 | #, fuzzy | ||
6463 | #| msgid "" | 6413 | #| msgid "" | ||
n | 6464 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6414 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6465 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 6415 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6466 | msgid "" | 6416 | msgid "" | ||
6467 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6417 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6468 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6418 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6469 | msgstr "" | 6419 | msgstr "" | ||
n | 6470 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6420 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6471 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6421 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6472 | 6422 | ||||
6473 | #. (itstool) path: section/para | 6423 | #. (itstool) path: section/para | ||
6474 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6424 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
6475 | #, fuzzy | 6425 | #, fuzzy | ||
6476 | #| msgid "" | 6426 | #| msgid "" | ||
n | 6477 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6427 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6478 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 6428 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6479 | msgid "" | 6429 | msgid "" | ||
6480 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6430 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6481 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6431 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6482 | msgstr "" | 6432 | msgstr "" | ||
n | 6483 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6433 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6484 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6434 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6485 | 6435 | ||||
6486 | #. (itstool) path: figure/title | 6436 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6487 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6437 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6488 | msgid "FilterListModel" | 6438 | msgid "FilterListModel" | ||
6537 | 6487 | ||||
6538 | #. (itstool) path: section/para | 6488 | #. (itstool) path: section/para | ||
6539 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6489 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
6540 | #, fuzzy | 6490 | #, fuzzy | ||
6541 | #| msgid "" | 6491 | #| msgid "" | ||
n | 6542 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6492 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6543 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6493 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6544 | msgid "" | 6494 | msgid "" | ||
6545 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6495 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6546 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6496 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6547 | msgstr "" | 6497 | msgstr "" | ||
n | 6548 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6498 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6549 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6499 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6550 | 6500 | ||||
6551 | #. (itstool) path: section/para | 6501 | #. (itstool) path: section/para | ||
6552 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6502 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
6553 | #, fuzzy | 6503 | #, fuzzy | ||
6554 | #| msgid "" | 6504 | #| msgid "" | ||
n | 6555 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6505 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6556 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6506 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6557 | msgid "" | 6507 | msgid "" | ||
6558 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6508 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6559 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6509 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6560 | msgstr "" | 6510 | msgstr "" | ||
n | 6561 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6511 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6562 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6512 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6563 | 6513 | ||||
6564 | #. (itstool) path: figure/title | 6514 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6565 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6515 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
6566 | #, fuzzy | 6516 | #, fuzzy | ||
n | n | 6517 | #| msgid "The Model" | ||
6567 | msgid "TreeListModel" | 6518 | msgid "TreeListModel" | ||
6568 | msgstr "Modellen" | 6519 | msgstr "Modellen" | ||
6569 | 6520 | ||||
6570 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6521 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6571 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6522 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6584 | #. (itstool) path: section/para | 6535 | #. (itstool) path: section/para | ||
6585 | #: C/index-in.docbook:2635 | 6536 | #: C/index-in.docbook:2635 | ||
6586 | #, fuzzy | 6537 | #, fuzzy | ||
6587 | #| msgid "" | 6538 | #| msgid "" | ||
6588 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6539 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6589 | #| "tree/master/examples/book/treeview/tree/\">Source Code</link>" | n | 6540 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6541 | #| "GridView</link>" | ||||
6590 | msgid "" | 6542 | msgid "" | ||
6591 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6543 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6592 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | 6544 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | ||
6593 | msgstr "" | 6545 | msgstr "" | ||
6594 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6546 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6595 | "master/examples/book/treeview/tree/\">Källkod</link>" | n | 6547 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6596 | 6548 | ||||
6597 | #. (itstool) path: chapter/title | 6549 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
6598 | #: C/index-in.docbook:2643 | 6550 | #: C/index-in.docbook:2643 | ||
6599 | msgid "The TreeView widget" | 6551 | msgid "The TreeView widget" | ||
6600 | msgstr "TreeView-komponenten" | 6552 | msgstr "TreeView-komponenten" | ||
6601 | 6553 | ||||
6602 | #. (itstool) path: note/para | 6554 | #. (itstool) path: note/para | ||
6603 | #: C/index-in.docbook:2645 | 6555 | #: C/index-in.docbook:2645 | ||
n | 6604 | #, fuzzy | n | ||
6605 | #| msgid "" | ||||
6606 | #| "<classname>Gdk::DragContext</classname> has been split into " | ||||
6607 | #| "<classname>Gdk::Drag</classname> and <classname>Gdk::Drop</classname>." | ||||
6608 | msgid "" | 6556 | msgid "" | ||
6609 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | 6557 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
6610 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | 6558 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | ||
6611 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | 6559 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | ||
6612 | msgstr "" | 6560 | msgstr "" | ||
n | 6613 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | n | 6561 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" |
6614 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 6562 | "application> 4.10. Använd i ny kod <classname>Gtk::ListView</classname> för " | ||
6563 | "listor och <classname>Gtk::ColumnView</classname> för tabellistor." | ||||
6615 | 6564 | ||||
6616 | #. (itstool) path: chapter/para | 6565 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
6617 | #: C/index-in.docbook:2650 | 6566 | #: C/index-in.docbook:2650 | ||
6618 | msgid "" | 6567 | msgid "" | ||
6619 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | 6568 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | ||
6622 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | 6571 | "Komponenten <classname>Gtk::TreeView</classname> kan innehålla listor eller " | ||
6623 | "träd med data i kolumner." | 6572 | "träd med data i kolumner." | ||
6624 | 6573 | ||||
6625 | #. (itstool) path: section/title | 6574 | #. (itstool) path: section/title | ||
6626 | #: C/index-in.docbook:2656 | 6575 | #: C/index-in.docbook:2656 | ||
n | 6627 | #, fuzzy | n | ||
6628 | msgid "The Model" | 6576 | msgid "The Model" | ||
6629 | msgstr "Modellen" | 6577 | msgstr "Modellen" | ||
6630 | 6578 | ||||
6631 | #. (itstool) path: section/para | 6579 | #. (itstool) path: section/para | ||
6632 | #: C/index-in.docbook:2658 | 6580 | #: C/index-in.docbook:2658 | ||
6662 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6610 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6663 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6611 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6664 | 6612 | ||||
6665 | #. (itstool) path: section/para | 6613 | #. (itstool) path: section/para | ||
6666 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6614 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6667 | #, fuzzy | n | ||
6668 | #| msgid "" | ||||
6669 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6670 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6671 | msgid "" | 6615 | msgid "" | ||
6672 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6616 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6673 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6617 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6674 | msgstr "" | 6618 | msgstr "" | ||
n | 6675 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6619 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6676 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6620 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6677 | 6621 | ||||
6678 | #. (itstool) path: section/title | 6622 | #. (itstool) path: section/title | ||
6679 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6623 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6680 | msgid "ListStore, for rows" | 6624 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6709 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6653 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6710 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6654 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6711 | 6655 | ||||
6712 | #. (itstool) path: section/para | 6656 | #. (itstool) path: section/para | ||
6713 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6657 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6714 | #, fuzzy | n | ||
6715 | #| msgid "" | ||||
6716 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6717 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6718 | msgid "" | 6658 | msgid "" | ||
6719 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6659 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6720 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6660 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6721 | msgstr "" | 6661 | msgstr "" | ||
n | 6722 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6662 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6723 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6663 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6724 | 6664 | ||||
6725 | #. (itstool) path: section/title | 6665 | #. (itstool) path: section/title | ||
6726 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6666 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6727 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6667 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6756 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6696 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6757 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6697 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6758 | 6698 | ||||
6759 | #. (itstool) path: section/para | 6699 | #. (itstool) path: section/para | ||
6760 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6700 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6761 | #, fuzzy | n | ||
6762 | #| msgid "" | ||||
6763 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6764 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6765 | msgid "" | 6701 | msgid "" | ||
6766 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6702 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6767 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6703 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6768 | msgstr "" | 6704 | msgstr "" | ||
n | 6769 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6705 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6770 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6706 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6771 | 6707 | ||||
6772 | #. (itstool) path: section/title | 6708 | #. (itstool) path: section/title | ||
6773 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6709 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6774 | msgid "Model Columns" | 6710 | msgid "Model Columns" | ||
7000 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6936 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
7001 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6937 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
7002 | 6938 | ||||
7003 | #. (itstool) path: section/para | 6939 | #. (itstool) path: section/para | ||
7004 | #: C/index-in.docbook:2803 | 6940 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 7005 | #, fuzzy | n | ||
7006 | msgid "" | 6941 | msgid "" | ||
7007 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 6942 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
7008 | "this would generate a compiler error:" | 6943 | "this would generate a compiler error:" | ||
7009 | msgstr "" | 6944 | msgstr "" | ||
n | 7010 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 6945 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
7011 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 6946 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
7012 | 6947 | ||||
7013 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6948 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7014 | #: C/index-in.docbook:2807 | 6949 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
7015 | #, fuzzy, no-wrap | 6950 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7016 | #| msgid "" | 6951 | #| msgid "" | ||
7018 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6953 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7019 | msgid "" | 6954 | msgid "" | ||
7020 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6955 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
7021 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6956 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
7022 | msgstr "" | 6957 | msgstr "" | ||
n | 7023 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6958 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
7024 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6959 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7025 | 6960 | ||||
7026 | #. (itstool) path: section/title | 6961 | #. (itstool) path: section/title | ||
7027 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6962 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
7028 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6963 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7052 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6987 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7053 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6988 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7054 | 6989 | ||||
7055 | #. (itstool) path: section/para | 6990 | #. (itstool) path: section/para | ||
7056 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6991 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7057 | #, fuzzy | n | ||
7058 | #| msgid "" | ||||
7059 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7060 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7061 | msgid "" | 6992 | msgid "" | ||
7062 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6993 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7063 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6994 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7064 | msgstr "" | 6995 | msgstr "" | ||
n | 7065 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6996 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7066 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6997 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7067 | 6998 | ||||
7068 | #. (itstool) path: section/title | 6999 | #. (itstool) path: section/title | ||
7069 | #: C/index-in.docbook:2835 | 7000 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7070 | #, fuzzy | 7001 | #, fuzzy | ||
7102 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 7033 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7103 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 7034 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7104 | "a certain column title." | 7035 | "a certain column title." | ||
7105 | msgstr "" | 7036 | msgstr "" | ||
7106 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 7037 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7107 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 7038 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7108 | "viss kolumntitel." | 7039 | "viss kolumntitel." | ||
7109 | 7040 | ||||
7110 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7041 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7111 | #: C/index-in.docbook:2853 | 7042 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7112 | #, fuzzy, no-wrap | 7043 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7177 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 7108 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7178 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 7109 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7179 | 7110 | ||||
7180 | #. (itstool) path: section/para | 7111 | #. (itstool) path: section/para | ||
7181 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7112 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7182 | #, fuzzy | n | ||
7183 | msgid "" | 7113 | msgid "" | ||
7184 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7114 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7185 | "same column:" | 7115 | "same column:" | ||
7186 | msgstr "" | 7116 | msgstr "" | ||
7187 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7117 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7201 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7131 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7202 | msgstr "" | 7132 | msgstr "" | ||
7203 | "\n" | 7133 | "\n" | ||
7204 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7134 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7205 | "\n" | 7135 | "\n" | ||
n | 7206 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7136 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7207 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7137 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7208 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7138 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7209 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7139 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7210 | "\n" | 7140 | "\n" | ||
7211 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7141 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7212 | 7142 | ||||
7758 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7688 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7759 | 7689 | ||||
7760 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7690 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7761 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7691 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7762 | #, fuzzy, no-wrap | 7692 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7693 | #| msgid "" | ||
7694 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7695 | #| "if(row)\n" | ||||
7696 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7763 | msgid "" | 7697 | msgid "" | ||
7764 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7698 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7765 | "if(row)\n" | 7699 | "if(row)\n" | ||
7766 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7700 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7767 | msgstr "" | 7701 | msgstr "" | ||
7809 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7743 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7810 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7744 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7811 | 7745 | ||||
7812 | #. (itstool) path: section/para | 7746 | #. (itstool) path: section/para | ||
7813 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7747 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7814 | #, fuzzy | n | ||
7815 | #| msgid "" | ||||
7816 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7817 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7818 | msgid "" | 7748 | msgid "" | ||
7819 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7749 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7820 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7750 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7821 | msgstr "" | 7751 | msgstr "" | ||
n | 7822 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7752 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7823 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7753 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7824 | 7754 | ||||
7825 | #. (itstool) path: section/title | 7755 | #. (itstool) path: section/title | ||
7826 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7756 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7827 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7757 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7960 | " }\n" | 7890 | " }\n" | ||
7961 | "}" | 7891 | "}" | ||
7962 | 7892 | ||||
7963 | #. (itstool) path: section/para | 7893 | #. (itstool) path: section/para | ||
7964 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7894 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7965 | #, fuzzy | n | ||
7966 | #| msgid "" | ||||
7967 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7968 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7969 | msgid "" | 7895 | msgid "" | ||
7970 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7896 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7971 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7897 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7972 | msgstr "" | 7898 | msgstr "" | ||
n | 7973 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7899 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7974 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7900 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7975 | 7901 | ||||
7976 | #. (itstool) path: section/title | 7902 | #. (itstool) path: section/title | ||
7977 | #. (itstool) path: chapter/title | 7903 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7978 | #. (itstool) path: figure/title | 7904 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8040 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | 7966 | "tillåta eller förbjuda dragning eller släppning genom att returnera " | ||
8041 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | 7967 | "<literal>true</literal> eller <literal>false</literal>." | ||
8042 | 7968 | ||||
8043 | #. (itstool) path: section/para | 7969 | #. (itstool) path: section/para | ||
8044 | #: C/index-in.docbook:3220 | 7970 | #: C/index-in.docbook:3220 | ||
n | 8045 | #, fuzzy | n | ||
8046 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | 7971 | msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example." | ||
8047 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | 7972 | msgstr "Detta demonstreras i dra-och-släpp-exemplet." | ||
8048 | 7973 | ||||
8049 | #. (itstool) path: section/title | 7974 | #. (itstool) path: section/title | ||
8050 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | 7975 | #: C/index-in.docbook:3226 C/index-in.docbook:3336 | ||
8074 | msgid "" | 7999 | msgid "" | ||
8075 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | 8000 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | ||
8076 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | 8001 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | ||
8077 | msgstr "" | 8002 | msgstr "" | ||
8078 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | 8003 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | ||
n | 8079 | "en hörledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." | n | 8004 | "en härledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." |
8080 | 8005 | ||||
8081 | #. (itstool) path: section/title | 8006 | #. (itstool) path: section/title | ||
8082 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | 8007 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | ||
8083 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | 8008 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | ||
8084 | msgid "Examples" | 8009 | msgid "Examples" | ||
8294 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8219 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8295 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | 8220 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | ||
8296 | 8221 | ||||
8297 | #. (itstool) path: chapter/title | 8222 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8298 | #: C/index-in.docbook:3359 | 8223 | #: C/index-in.docbook:3359 | ||
n | 8299 | #, fuzzy | n | ||
8300 | #| msgid "The DrawingArea Widget" | ||||
8301 | msgid "The DropDown Widget" | 8224 | msgid "The DropDown Widget" | ||
n | 8302 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | n | 8225 | msgstr "DropDown-komponenten" |
8303 | 8226 | ||||
8304 | #. (itstool) path: chapter/para | 8227 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8305 | #: C/index-in.docbook:3361 | 8228 | #: C/index-in.docbook:3361 | ||
8306 | msgid "" | 8229 | msgid "" | ||
8307 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | 8230 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | ||
8308 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | 8231 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | ||
8309 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | 8232 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | ||
8310 | "renderers." | 8233 | "renderers." | ||
8311 | msgstr "" | 8234 | msgstr "" | ||
n | n | 8235 | "Komponenten <classname>DropDown</classname> är ett alternativ till den " | ||
8236 | "föråldrade <classname>ComboBox</classname>. Den använder listmodeller i " | ||||
8237 | "stället för trädmodeller, och innehållet visas med komponenter i stället för " | ||||
8238 | "cellrenderare." | ||||
8312 | 8239 | ||||
8313 | #. (itstool) path: chapter/para | 8240 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8314 | #: C/index-in.docbook:3366 | 8241 | #: C/index-in.docbook:3366 | ||
8315 | #, fuzzy | 8242 | #, fuzzy | ||
8316 | #| msgid "" | 8243 | #| msgid "" | ||
8326 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8253 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8327 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8254 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8328 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8255 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8329 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8256 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8330 | msgstr "" | 8257 | msgstr "" | ||
n | 8331 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8258 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8332 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8259 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8333 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8260 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8334 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8261 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8335 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8262 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8336 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8263 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8337 | "tillgängliga valen passar." | 8264 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8338 | 8265 | ||||
8339 | #. (itstool) path: chapter/para | 8266 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8340 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8267 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
8341 | #, fuzzy | 8268 | #, fuzzy | ||
8342 | msgid "" | 8269 | msgid "" | ||
8345 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | 8272 | "signal handlers connected to a <classname>SignalListItemFactory</classname>. " | ||
8346 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | 8273 | "This provides flexibility, but the <classname>StringList</classname> class " | ||
8347 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | 8274 | "provides a simpler text-based specialization in case that flexibility is not " | ||
8348 | "required." | 8275 | "required." | ||
8349 | msgstr "" | 8276 | msgstr "" | ||
n | 8350 | "Listan tillhandahålls via en <classname>TreeModel</classname>, och kolumner " | n | 8277 | "Listan tillhandahålls via en <classname>Gio::ListModel</classname>, och data " |
8351 | "från denna modell läggs till vyn för ComboBox-komponenten med metoden " | 8278 | "från denna modell läggs till vyn för <classname>DropDown</classname>-" | ||
8352 | "<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname>. Detta tillhandahåller " | 8279 | "komponenten med signalhanterare anslutna till en " | ||
8353 | "flexibilitet och typsäkerhet under kompilering, men <classname>ComboBoxText</" | 8280 | "<classname>SignalListItemFactory</classname>. Detta tillhandahåller " | ||
8354 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8281 | "flexibilitet, men <classname>StringList</classname>-klassen tillhandahåller " | ||
8355 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8282 | "en enklare textbaserad specialisering om den flexibiliteten inte behövs." | ||
8356 | 8283 | ||||
8357 | #. (itstool) path: chapter/para | 8284 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8358 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8285 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
n | 8359 | #, fuzzy | n | ||
8360 | #| msgid "" | ||||
8361 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8362 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
8363 | msgid "" | 8286 | msgid "" | ||
8364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8287 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8365 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8288 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8366 | msgstr "" | 8289 | msgstr "" | ||
n | 8367 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8290 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8368 | "html\">Referens</link>" | 8291 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Referens</link>" | ||
8369 | 8292 | ||||
8370 | #. (itstool) path: section/title | 8293 | #. (itstool) path: section/title | ||
8371 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8294 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
n | 8372 | #, fuzzy | n | ||
8373 | msgid "The model" | 8295 | msgid "The model" | ||
8374 | msgstr "Modellen" | 8296 | msgstr "Modellen" | ||
8375 | 8297 | ||||
8376 | #. (itstool) path: section/para | 8298 | #. (itstool) path: section/para | ||
8377 | #: C/index-in.docbook:3385 | 8299 | #: C/index-in.docbook:3385 | ||
8378 | #, fuzzy | 8300 | #, fuzzy | ||
n | 8379 | #| msgid "" | n | ||
8380 | #| "The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a " | ||||
8381 | #| "<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a " | ||||
8382 | #| "ComboBox class with one integer and one text column, like so:" | ||||
8383 | msgid "" | 8301 | msgid "" | ||
8384 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | 8302 | "The model for a <classname>DropDown</classname> can be defined and filled " | ||
8385 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | 8303 | "exactly as for a <classname>ListView</classname> or a <classname>ColumnView</" | ||
8386 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | 8304 | "classname>. It must be a subclass of <classname>Glib::Object</classname>. " | ||
8387 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | 8305 | "For instance, you might have a <classname>DropDown</classname> with one " | ||
8388 | "integer and one text column, like so:" | 8306 | "integer and one text column, like so:" | ||
8389 | msgstr "" | 8307 | msgstr "" | ||
n | 8390 | "Modellen för en ComboBox kan definieras och fyllas i exakt som för en " | n | 8308 | "Modellen för en <classname>DropDown</classname> kan definieras och fyllas i " |
8391 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 8309 | "exakt som för en <classname>ListView</classname> eller en " | ||
8392 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 8310 | "<classname>ColumnView</classname>. Den måste vara en underklass till " | ||
8311 | "<classname>Glib::Object</classname>. Exempelvis kan du ha en " | ||||
8312 | "<classname>DropDown</classname> med ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||||
8393 | 8313 | ||||
8394 | #. (itstool) path: section/para | 8314 | #. (itstool) path: section/para | ||
8395 | #: C/index-in.docbook:3413 | 8315 | #: C/index-in.docbook:3413 | ||
n | n | 8316 | #, fuzzy | ||
8396 | msgid "" | 8317 | msgid "" | ||
8397 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | 8318 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | ||
8398 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | 8319 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | ||
8399 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | 8320 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | ||
8400 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | 8321 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | ||
8402 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | 8323 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | ||
8403 | "classname> widget, you also need to set a separate " | 8324 | "classname> widget, you also need to set a separate " | ||
8404 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | 8325 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | ||
8405 | "methodname>." | 8326 | "methodname>." | ||
8406 | msgstr "" | 8327 | msgstr "" | ||
n | n | 8328 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8329 | "modellen till vår <classname>DropDown</classname> med metoden " | ||||
8330 | "<methodname>set_model()</methodname>. Om du inte använder modellen " | ||||
8331 | "<classname>StringList</classname> så kommer du också behöva ställa in en " | ||||
8332 | "<classname>ListItemFactory</classname> med <methodname>set_factory()</" | ||||
8333 | "methodname>. Om du vill att objekten i rullgardinsmenyn ska se annorlunda " | ||||
8334 | "från objektet i <classname>DropDown</classname>-komponenten så behöver du " | ||||
8335 | "också ställa in en separat <classname>ListItemFactory</classname> med " | ||||
8336 | "<methodname>set_list_factory()</methodname>." | ||||
8407 | 8337 | ||||
8408 | #. (itstool) path: section/title | 8338 | #. (itstool) path: section/title | ||
8409 | #: C/index-in.docbook:3424 | 8339 | #: C/index-in.docbook:3424 | ||
n | 8410 | #, fuzzy | n | ||
8411 | msgid "The selected item" | 8340 | msgid "The selected item" | ||
n | 8412 | msgstr "De markerade raderna" | n | 8341 | msgstr "Det valda objektet" |
8413 | 8342 | ||||
8414 | #. (itstool) path: section/para | 8343 | #. (itstool) path: section/para | ||
8415 | #: C/index-in.docbook:3426 | 8344 | #: C/index-in.docbook:3426 | ||
8416 | #, fuzzy | 8345 | #, fuzzy | ||
8417 | msgid "" | 8346 | msgid "" | ||
8421 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | 8350 | "get the selected data from the model. For instance, you might read an " | ||
8422 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | 8351 | "integer ID value from the model, even though you have chosen only to show " | ||
8423 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | 8352 | "the human-readable description in the <classname>DropDown</classname>. For " | ||
8424 | "instance:" | 8353 | "instance:" | ||
8425 | msgstr "" | 8354 | msgstr "" | ||
n | 8426 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från en " | n | 8355 | "För att upptäcka vilket objekt, om något, som användaren har valt från vår " |
8427 | "ComboBox, anropa <methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. " | 8356 | "<classname>DropDown</classname>, anropa <methodname>DropDown::" | ||
8428 | "Detta<classname>TreeModel::iterator</classname> returnerar en som du kan " | 8357 | "get_selected()</methodname>. Detta returnerar en <type>unsigned int</type> " | ||
8429 | "dereferera till en <classname>Row</classname> för att läsa värdena i dina " | 8358 | "som du kan använda för att få valda data från modellen. Exempelvis kanske du " | ||
8430 | "kolumner. Exempelvis kanske du läser ett heltals-ID-värde från modellen, " | 8359 | "läser ett heltals-ID-värde från modellen, även om du valt att bara visa den " | ||
8431 | "även om du valt att bara visa den mänskligt läsbara beskrivningen i vår " | 8360 | "mänskligt läsbara beskrivningen i vår <classname>DropDown</classname>. Till " | ||
8432 | "ComboBox. Till exempel:" | 8361 | "exempel:" | ||
8433 | 8362 | ||||
8434 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8363 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8435 | #: C/index-in.docbook:3433 | 8364 | #: C/index-in.docbook:3433 | ||
8436 | #, fuzzy, no-wrap | 8365 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8437 | msgid "" | 8366 | msgid "" | ||
8444 | "}\n" | 8373 | "}\n" | ||
8445 | "else\n" | 8374 | "else\n" | ||
8446 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | 8375 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | ||
8447 | "</code>" | 8376 | "</code>" | ||
8448 | msgstr "" | 8377 | msgstr "" | ||
n | 8449 | "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n" | n | 8378 | "unsigned int sel = m_DropDown.get_selected();\n" |
8450 | "if(iter)\n" | 8379 | "if (sel != GTK_INVALID_LIST_POSITION)\n" | ||
8451 | "{\n" | 8380 | "{\n" | ||
n | 8452 | " auto row = *iter;\n" | n | ||
8453 | "\n" | ||||
8454 | " //Få data för markerad rad, med vår kunskap\n" | 8381 | " // Få data för markerad rad, med vår kunskap om listmodellen:\n" | ||
8455 | " //om trädmodellen:\n" | 8382 | " auto id = m_ListStore->get_item(sel).m_col_id;\n" | ||
8456 | " auto id = row[m_Columns.m_col_id];\n" | ||||
8457 | " set_something_id_chosen(id); //Din egen funktion.\n" | 8383 | " set_some_id_chosen(id); // Din egen funktion.\n" | ||
8458 | "}\n" | 8384 | "}\n" | ||
8459 | "else\n" | 8385 | "else\n" | ||
n | 8460 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | n | 8386 | " set_nothing_chosen(); // Din egen funktion.\n" |
8461 | 8387 | ||||
8462 | #. (itstool) path: section/title | 8388 | #. (itstool) path: section/title | ||
8463 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | 8389 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | ||
8464 | msgid "Responding to changes" | 8390 | msgid "Responding to changes" | ||
8465 | msgstr "Svara på ändringar" | 8391 | msgstr "Svara på ändringar" | ||
8471 | "You might need to react to every change of selection in the " | 8397 | "You might need to react to every change of selection in the " | ||
8472 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | 8398 | "<classname>DropDown</classname>, for instance to update other widgets. To do " | ||
8473 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | 8399 | "so, you should connect to <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8474 | "methodname>. For instance:" | 8400 | "methodname>. For instance:" | ||
8475 | msgstr "" | 8401 | msgstr "" | ||
n | 8476 | "Du behöver reagera på varje ändring av val i vår ComboBox, till exempel för " | n | 8402 | "Du kan behöva reagera på varje ändring av val i vår <classname>DropDown</" |
8477 | "att uppdatera andra komponenter. För att göra så bör du hantera signalen " | 8403 | "classname>, till exempel för att uppdatera andra komponenter. För att göra " | ||
8478 | "<literal>changed</literal>. Till exempel:" | 8404 | "så bör du ansluta till <methodname>property_selected().signal_changed()</" | ||
8405 | "methodname>. Till exempel:" | ||||
8479 | 8406 | ||||
8480 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8407 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8481 | #: C/index-in.docbook:3452 | 8408 | #: C/index-in.docbook:3452 | ||
8482 | #, fuzzy, no-wrap | 8409 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8483 | #| msgid "" | 8410 | #| msgid "" | ||
n | 8484 | #| "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8411 | #| "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8485 | #| " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8412 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8486 | msgid "" | 8413 | msgid "" | ||
8487 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | 8414 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | ||
8488 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | 8415 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8489 | "</code>" | 8416 | "</code>" | ||
8490 | msgstr "" | 8417 | msgstr "" | ||
n | 8491 | "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8418 | "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8492 | " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8419 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8493 | 8420 | ||||
8494 | #. (itstool) path: section/title | 8421 | #. (itstool) path: section/title | ||
8495 | #: C/index-in.docbook:3458 | 8422 | #: C/index-in.docbook:3458 | ||
n | 8496 | #, fuzzy | n | ||
8497 | msgid "Simple String Example" | 8423 | msgid "Simple String Example" | ||
n | 8498 | msgstr "Enkelt inmatningsexempel" | n | 8424 | msgstr "Enkelt strängexempel" |
8499 | 8425 | ||||
8500 | #. (itstool) path: figure/title | 8426 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8501 | #: C/index-in.docbook:3461 | 8427 | #: C/index-in.docbook:3461 | ||
8502 | msgid "Simple DropDown" | 8428 | msgid "Simple DropDown" | ||
n | 8503 | msgstr "" | n | 8429 | msgstr "Enkel DropDown" |
8504 | 8430 | ||||
8505 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8431 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8506 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8432 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8507 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8433 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8508 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8434 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8512 | msgctxt "_" | 8438 | msgctxt "_" | ||
8513 | msgid "" | 8439 | msgid "" | ||
8514 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | 8440 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | ||
8515 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | 8441 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||
8516 | msgstr "" | 8442 | msgstr "" | ||
n | 8517 | "external ref='figures/printing.png' md5='d4565328475ec89edf5f2230cb3fc5d0'" | n | 8443 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " |
8444 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||||
8518 | 8445 | ||||
8519 | #. (itstool) path: section/para | 8446 | #. (itstool) path: section/para | ||
8520 | #: C/index-in.docbook:3467 | 8447 | #: C/index-in.docbook:3467 | ||
n | 8521 | #, fuzzy | n | ||
8522 | #| msgid "" | ||||
8523 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8524 | #| "tree/master/examples/book/entry/icon\">Source Code</link>" | ||||
8525 | msgid "" | 8448 | msgid "" | ||
8526 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8449 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8527 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | 8450 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | ||
8528 | msgstr "" | 8451 | msgstr "" | ||
8529 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8452 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8530 | "master/examples/book/entry/icon\">Källkod</link>" | n | 8453 | "master/examples/book/dropdown/string\">Källkod</link>" |
8531 | 8454 | ||||
8532 | #. (itstool) path: section/title | 8455 | #. (itstool) path: section/title | ||
8533 | #: C/index-in.docbook:3471 | 8456 | #: C/index-in.docbook:3471 | ||
8534 | msgid "Examples with a Search Entry" | 8457 | msgid "Examples with a Search Entry" | ||
n | 8535 | msgstr "" | n | 8458 | msgstr "Exempel med ett sökfält" |
8536 | 8459 | ||||
8537 | #. (itstool) path: section/para | 8460 | #. (itstool) path: section/para | ||
8538 | #: C/index-in.docbook:3473 | 8461 | #: C/index-in.docbook:3473 | ||
n | 8539 | #, fuzzy | n | ||
8540 | #| msgid "" | ||||
8541 | #| "<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and " | ||||
8542 | #| "columns. Use <methodname>attach()</methodname> and " | ||||
8543 | #| "<methodname>attach_next_to()</methodname> to insert child widgets." | ||||
8544 | msgid "" | 8462 | msgid "" | ||
8545 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | 8463 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | ||
8546 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | 8464 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | ||
8547 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | 8465 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | ||
8548 | msgstr "" | 8466 | msgstr "" | ||
n | 8549 | "<classname>Gtk::Grid</classname> arrangerar sina underordnade komponenter i " | n | 8467 | "Rullgardinsmeny kan innehålla ett <classname>Entry</classname> som tillåter " |
8550 | "rader och kolumner. Använd <methodname>attach()</methodname> och " | 8468 | "sökning efter objekt i listan. Anropa <methodname>set_enable_search()</" | ||
8551 | "<methodname>attach_next_to()</methodname> för att infoga underordnade " | 8469 | "methodname> och <methodname>set_expression()</methodname>. Till exempel:" | ||
8552 | "komponenter." | ||||
8553 | 8470 | ||||
8554 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8471 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8555 | #: C/index-in.docbook:3477 | 8472 | #: C/index-in.docbook:3477 | ||
n | 8556 | #, no-wrap | n | 8473 | #, fuzzy, no-wrap |
8474 | #| msgid "" | ||||
8475 | #| "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||||
8476 | #| "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8477 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8478 | #| "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8479 | #| "\n" | ||||
8480 | #| "//-------\n" | ||||
8481 | #| "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::Object | ||||
> | Base>& item)\n" | ||||
8482 | #| "{\n" | ||||
8483 | #| " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8484 | #| " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8485 | #| "}\n" | ||||
8557 | msgid "" | 8486 | msgid "" | ||
8558 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | 8487 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8559 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | 8488 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||
8560 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | 8489 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||
8561 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | 8490 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||
8566 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | 8495 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||
8567 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | 8496 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||
8568 | "}\n" | 8497 | "}\n" | ||
8569 | "</code>" | 8498 | "</code>" | ||
8570 | msgstr "" | 8499 | msgstr "" | ||
n | n | 8500 | "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8501 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8502 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8503 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8504 | "\n" | ||||
8505 | "//-------\n" | ||||
8506 | "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::ObjectBas | ||||
> | e>& item)\n" | ||||
8507 | "{\n" | ||||
8508 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8509 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8510 | "}\n" | ||||
8571 | 8511 | ||||
8572 | #. (itstool) path: section/title | 8512 | #. (itstool) path: section/title | ||
8573 | #: C/index-in.docbook:3491 | 8513 | #: C/index-in.docbook:3491 | ||
n | 8574 | #, fuzzy | n | ||
8575 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8576 | msgid "String Example" | 8514 | msgid "String Example" | ||
n | 8577 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8515 | msgstr "Strängexempel" |
8578 | 8516 | ||||
8579 | #. (itstool) path: figure/title | 8517 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8580 | #: C/index-in.docbook:3494 | 8518 | #: C/index-in.docbook:3494 | ||
8581 | msgid "Search String" | 8519 | msgid "Search String" | ||
n | 8582 | msgstr "" | n | 8520 | msgstr "Sök sträng" |
8583 | 8521 | ||||
8584 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8522 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8585 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8523 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8586 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8524 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8587 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8525 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8595 | msgctxt "_" | 8533 | msgctxt "_" | ||
8596 | msgid "" | 8534 | msgid "" | ||
8597 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | 8535 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | ||
8598 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | 8536 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8599 | msgstr "" | 8537 | msgstr "" | ||
n | 8600 | "external ref='figures/drawingarea_arcs.png' " | n | 8538 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " |
8601 | "md5='d94b40e33b9fab7ea9e2c870b97fcf0c'" | 8539 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8602 | 8540 | ||||
8603 | #. (itstool) path: section/para | 8541 | #. (itstool) path: section/para | ||
8604 | #: C/index-in.docbook:3500 | 8542 | #: C/index-in.docbook:3500 | ||
n | 8605 | #, fuzzy | n | ||
8606 | #| msgid "" | ||||
8607 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8608 | #| "tree/master/examples/book/drawingarea/arcs\">Source Code</link>" | ||||
8609 | msgid "" | 8543 | msgid "" | ||
8610 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8544 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8611 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | 8545 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | ||
8612 | msgstr "" | 8546 | msgstr "" | ||
8613 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8547 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8614 | "master/examples/book/drawingarea/arcs\">Källkod</link>" | n | 8548 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Källkod</link>" |
8615 | 8549 | ||||
8616 | #. (itstool) path: section/title | 8550 | #. (itstool) path: section/title | ||
8617 | #: C/index-in.docbook:3504 | 8551 | #: C/index-in.docbook:3504 | ||
n | 8618 | #, fuzzy | n | ||
8619 | #| msgid "Full Example" | ||||
8620 | msgid "Font Example" | 8552 | msgid "Font Example" | ||
n | 8621 | msgstr "Fullständigt exempel" | n | 8553 | msgstr "Typsnittsexempel" |
8622 | 8554 | ||||
8623 | #. (itstool) path: section/para | 8555 | #. (itstool) path: section/para | ||
8624 | #: C/index-in.docbook:3506 | 8556 | #: C/index-in.docbook:3506 | ||
n | 8625 | #, fuzzy | n | ||
8626 | #| msgid "" | ||||
8627 | #| "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</" | ||||
8628 | #| "classname>, <classname>Gtk::MenuItem</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
8629 | #| "Switch</classname> implement the <classname>Gtk::Actionable</classname> " | ||||
8630 | #| "interface instead of the removed <classname>Gtk::Activatable</classname> " | ||||
8631 | #| "interface." | ||||
8632 | msgid "" | 8557 | msgid "" | ||
8633 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | 8558 | "This example uses a <classname>Pango::FontMap</classname> as its model. This " | ||
8634 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | 8559 | "is possible because <classname>Pango::FontMap</classname> implements the " | ||
8635 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | 8560 | "<classname>Gio::ListModel</classname> interface. Of course you can use a " | ||
8636 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | 8561 | "<classname>FontDialogButton</classname> instead." | ||
8637 | msgstr "" | 8562 | msgstr "" | ||
n | 8638 | "<classname>Gtk::Button</classname>, <classname>Gtk::ToolButton</classname>, " | n | 8563 | "Detta exempel använder en <classname>Pango::FontMap</classname> som sin " |
8639 | "<classname>Gtk::MenuItem</classname> och <classname>Gtk::Switch</classname> " | 8564 | "modell. Detta är möjligt för att <classname>Pango::FontMap</classname> " | ||
8640 | "implementerar <classname>Gtk::Actionable</classname>-gränssnittet i stället " | 8565 | "implementerar <classname>Gio::ListModel</classname>-gränssnittet. Du kan " | ||
8641 | "för det borttagna <classname>Gtk::Activatable</classname>-gränssnittet." | 8566 | "förstås använda en <classname>FontDialogButton</classname> i stället." | ||
8642 | 8567 | ||||
8643 | #. (itstool) path: figure/title | 8568 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8644 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | 8569 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | ||
8645 | msgid "Search Font" | 8570 | msgid "Search Font" | ||
n | 8646 | msgstr "" | n | 8571 | msgstr "Sök typsnitt" |
8647 | 8572 | ||||
8648 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8573 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8649 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8574 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8650 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8575 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8651 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8576 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8655 | msgctxt "_" | 8580 | msgctxt "_" | ||
8656 | msgid "" | 8581 | msgid "" | ||
8657 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | 8582 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | ||
8658 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | 8583 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8659 | msgstr "" | 8584 | msgstr "" | ||
n | 8660 | "external ref='figures/drawingarea_pango_text.png' " | n | 8585 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " |
8661 | "md5='07c39668c9dda2ac1f9455caf6e4d16a'" | 8586 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8662 | 8587 | ||||
8663 | #. (itstool) path: section/para | 8588 | #. (itstool) path: section/para | ||
8664 | #: C/index-in.docbook:3519 | 8589 | #: C/index-in.docbook:3519 | ||
n | 8665 | #, fuzzy | n | ||
8666 | #| msgid "" | ||||
8667 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8668 | #| "tree/master/examples/book/paned\">Source Code</link>" | ||||
8669 | msgid "" | 8590 | msgid "" | ||
8670 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8591 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8671 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | 8592 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | ||
8672 | msgstr "" | 8593 | msgstr "" | ||
8673 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8594 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8674 | "master/examples/book/paned\">Källkod</link>" | n | 8595 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Källkod</link>" |
8675 | 8596 | ||||
8676 | #. (itstool) path: section/title | 8597 | #. (itstool) path: section/title | ||
8677 | #: C/index-in.docbook:3524 | 8598 | #: C/index-in.docbook:3524 | ||
n | 8678 | #, fuzzy | n | ||
8679 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8680 | msgid "Complex Example" | 8599 | msgid "Complex Example" | ||
n | 8681 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8600 | msgstr "Komplext exempel" |
8682 | 8601 | ||||
8683 | #. (itstool) path: section/para | 8602 | #. (itstool) path: section/para | ||
8684 | #: C/index-in.docbook:3526 | 8603 | #: C/index-in.docbook:3526 | ||
8685 | msgid "" | 8604 | msgid "" | ||
8686 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | 8605 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8687 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | 8606 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | ||
8688 | "without the checkmark in the dropdown menu." | 8607 | "without the checkmark in the dropdown menu." | ||
8689 | msgstr "" | 8608 | msgstr "" | ||
n | n | 8609 | "Detta är ett mer komplext exempel med två <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8610 | "classname>-objekt och deras signalhanterare. Detta exempel skulle vara " | ||||
8611 | "enklare utan bocken i rullgardinsmenyn." | ||||
8690 | 8612 | ||||
8691 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8613 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8692 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8614 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8693 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8615 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8694 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8616 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8698 | msgctxt "_" | 8620 | msgctxt "_" | ||
8699 | msgid "" | 8621 | msgid "" | ||
8700 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | 8622 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | ||
8701 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | 8623 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8702 | msgstr "" | 8624 | msgstr "" | ||
n | 8703 | "external ref='figures/combobox_complex.png' " | n | 8625 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " |
8704 | "md5='ec96e29fe85caef072868284443e413e'" | 8626 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8705 | 8627 | ||||
8706 | #. (itstool) path: section/para | 8628 | #. (itstool) path: section/para | ||
8707 | #: C/index-in.docbook:3538 | 8629 | #: C/index-in.docbook:3538 | ||
n | 8708 | #, fuzzy | n | ||
8709 | #| msgid "" | ||||
8710 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8711 | #| "tree/master/examples/book/combobox/complex\">Source Code</link>" | ||||
8712 | msgid "" | 8630 | msgid "" | ||
8713 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8631 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8714 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | 8632 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | ||
8715 | msgstr "" | 8633 | msgstr "" | ||
8716 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8634 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8717 | "master/examples/book/combobox/complex\">Källkod</link>" | n | 8635 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Källkod</link>" |
8718 | 8636 | ||||
8719 | #. (itstool) path: chapter/title | 8637 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8720 | #: C/index-in.docbook:3543 | 8638 | #: C/index-in.docbook:3543 | ||
8721 | msgid "Combo Boxes" | 8639 | msgid "Combo Boxes" | ||
8722 | msgstr "Kombinationsrutor" | 8640 | msgstr "Kombinationsrutor" | ||
8723 | 8641 | ||||
8724 | #. (itstool) path: note/para | 8642 | #. (itstool) path: note/para | ||
8725 | #: C/index-in.docbook:3545 | 8643 | #: C/index-in.docbook:3545 | ||
n | 8726 | #, fuzzy | n | ||
8727 | #| msgid "" | ||||
8728 | #| "<classname>Gdk::DrawContext</classname> and <classname>Gdk::CairoContext</" | ||||
8729 | #| "classname> are new. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> has been " | ||||
8730 | #| "removed." | ||||
8731 | msgid "" | 8644 | msgid "" | ||
8732 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | 8645 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> and <classname>Gtk::ComboBoxText</" | ||
8733 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | 8646 | "classname> are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. Use " | ||
8734 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | 8647 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> in new code." | ||
8735 | msgstr "" | 8648 | msgstr "" | ||
n | 8736 | "<classname>Gdk::DrawContext</classname> och <classname>Gdk::CairoContext</" | n | 8649 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> och <classname>Gtk::ComboBoxText</" |
8737 | "classname> är nya. <classname>Gdk::DrawingContext</classname> har tagits " | 8650 | "classname> är föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. Använd " | ||
8738 | "bort." | 8651 | "<classname>Gtk::DropDown</classname> i ny kod." | ||
8739 | 8652 | ||||
8740 | #. (itstool) path: chapter/para | 8653 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8741 | #: C/index-in.docbook:3549 | 8654 | #: C/index-in.docbook:3549 | ||
8742 | msgid "" | 8655 | msgid "" | ||
8743 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | 8656 | "The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of " | ||
8746 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8659 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8747 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8660 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8748 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8661 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8749 | "available choices are suitable." | 8662 | "available choices are suitable." | ||
8750 | msgstr "" | 8663 | msgstr "" | ||
n | 8751 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8664 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8752 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8665 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8753 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8666 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8754 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8667 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8755 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8668 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8756 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8669 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8757 | "tillgängliga valen passar." | 8670 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8758 | 8671 | ||||
8759 | #. (itstool) path: chapter/para | 8672 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8760 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8673 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
8761 | #, fuzzy | 8674 | #, fuzzy | ||
8762 | msgid "" | 8675 | msgid "" | ||
8774 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8687 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8775 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8688 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8776 | 8689 | ||||
8777 | #. (itstool) path: chapter/para | 8690 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8778 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8691 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8779 | #, fuzzy | n | ||
8780 | #| msgid "" | ||||
8781 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8782 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8783 | msgid "" | 8692 | msgid "" | ||
8784 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8693 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8785 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8694 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8786 | msgstr "" | 8695 | msgstr "" | ||
n | 8787 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8696 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8788 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8697 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8789 | 8698 | ||||
8790 | #. (itstool) path: section/para | 8699 | #. (itstool) path: section/para | ||
8791 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8700 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8792 | msgid "" | 8701 | msgid "" | ||
8845 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | 8754 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8846 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | 8755 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | ||
8847 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | 8756 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | ||
8848 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | 8757 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | ||
8849 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | 8758 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | ||
n | 8850 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderere genom att skicka " | n | 8759 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderare genom att skicka " |
8851 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | 8760 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | ||
8852 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | 8761 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | ||
8853 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | 8762 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | ||
8854 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | 8763 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | ||
8855 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | 8764 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | ||
9270 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9179 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9271 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9180 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9272 | 9181 | ||||
9273 | #. (itstool) path: section/para | 9182 | #. (itstool) path: section/para | ||
9274 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9183 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9275 | #, fuzzy | n | ||
9276 | #| msgid "" | ||||
9277 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9278 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9279 | msgid "" | 9184 | msgid "" | ||
9280 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9185 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9281 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9186 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9282 | msgstr "" | 9187 | msgstr "" | ||
n | 9283 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9188 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9284 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9189 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9285 | 9190 | ||||
9286 | #. (itstool) path: section/title | 9191 | #. (itstool) path: section/title | ||
9287 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9192 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9288 | msgid "Iterators" | 9193 | msgid "Iterators" | ||
9308 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9213 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9309 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9214 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9310 | 9215 | ||||
9311 | #. (itstool) path: section/para | 9216 | #. (itstool) path: section/para | ||
9312 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9217 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9313 | #, fuzzy | n | ||
9314 | #| msgid "" | ||||
9315 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9316 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9317 | msgid "" | 9218 | msgid "" | ||
9318 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9219 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9319 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9220 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9320 | msgstr "" | 9221 | msgstr "" | ||
n | 9321 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9222 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9322 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9223 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9323 | 9224 | ||||
9324 | #. (itstool) path: section/title | 9225 | #. (itstool) path: section/title | ||
9325 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9226 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9326 | msgid "Tags and Formatting" | 9227 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9373 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9274 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9374 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9275 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9375 | 9276 | ||||
9376 | #. (itstool) path: section/para | 9277 | #. (itstool) path: section/para | ||
9377 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9278 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9378 | #, fuzzy | n | ||
9379 | #| msgid "" | ||||
9380 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9381 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9382 | msgid "" | 9279 | msgid "" | ||
9383 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9280 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9384 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9281 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9385 | msgstr "" | 9282 | msgstr "" | ||
n | 9386 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9283 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9387 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9284 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9388 | 9285 | ||||
9389 | #. (itstool) path: section/title | 9286 | #. (itstool) path: section/title | ||
9390 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9287 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9391 | msgid "TagTable" | 9288 | msgid "TagTable" | ||
9437 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9334 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9438 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9335 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9439 | 9336 | ||||
9440 | #. (itstool) path: section/para | 9337 | #. (itstool) path: section/para | ||
9441 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9338 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9442 | #, fuzzy | n | ||
9443 | #| msgid "" | ||||
9444 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9445 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9446 | msgid "" | 9339 | msgid "" | ||
9447 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9340 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9448 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9341 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9449 | msgstr "" | 9342 | msgstr "" | ||
n | 9450 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9343 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9451 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9344 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9452 | 9345 | ||||
9453 | #. (itstool) path: section/title | 9346 | #. (itstool) path: section/title | ||
9454 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9347 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
9455 | msgid "Applying Tags" | 9348 | msgid "Applying Tags" | ||
9555 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9448 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9556 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9449 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9557 | 9450 | ||||
9558 | #. (itstool) path: section/para | 9451 | #. (itstool) path: section/para | ||
9559 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9452 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9560 | #, fuzzy | n | ||
9561 | #| msgid "" | ||||
9562 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9563 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9564 | msgid "" | 9453 | msgid "" | ||
9565 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9454 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9566 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9455 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9567 | msgstr "" | 9456 | msgstr "" | ||
n | 9568 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9457 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9569 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9458 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9570 | 9459 | ||||
9571 | #. (itstool) path: section/para | 9460 | #. (itstool) path: section/para | ||
9572 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9461 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9573 | msgid "" | 9462 | msgid "" | ||
9593 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9482 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9594 | "rullningslister." | 9483 | "rullningslister." | ||
9595 | 9484 | ||||
9596 | #. (itstool) path: section/para | 9485 | #. (itstool) path: section/para | ||
9597 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9486 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9598 | #, fuzzy | n | ||
9599 | #| msgid "" | ||||
9600 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9601 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9602 | msgid "" | 9487 | msgid "" | ||
9603 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9488 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9604 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9489 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9605 | msgstr "" | 9490 | msgstr "" | ||
n | 9606 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9491 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9607 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9492 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9608 | 9493 | ||||
9609 | #. (itstool) path: section/title | 9494 | #. (itstool) path: section/title | ||
9610 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9495 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9611 | msgid "Default formatting" | 9496 | msgid "Default formatting" | ||
9695 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9580 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9696 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9581 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9697 | 9582 | ||||
9698 | #. (itstool) path: section/para | 9583 | #. (itstool) path: section/para | ||
9699 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9584 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9700 | #, fuzzy | n | ||
9701 | #| msgid "" | ||||
9702 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9703 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9704 | msgid "" | 9585 | msgid "" | ||
9705 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9586 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9706 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9587 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9707 | msgstr "" | 9588 | msgstr "" | ||
n | 9708 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9589 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9709 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9590 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9710 | 9591 | ||||
9711 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9592 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9712 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9593 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9713 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9594 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9768 | msgid "Menus and Toolbars" | 9649 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9769 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9650 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9770 | 9651 | ||||
9771 | #. (itstool) path: chapter/para | 9652 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9772 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9653 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9773 | #, fuzzy | n | ||
9774 | msgid "" | 9654 | msgid "" | ||
9775 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9655 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9776 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9656 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9777 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9657 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9778 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9658 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9788 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9668 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9789 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9669 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9790 | 9670 | ||||
9791 | #. (itstool) path: chapter/para | 9671 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9792 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9672 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9793 | #, fuzzy | n | ||
9794 | msgid "" | 9673 | msgid "" | ||
9795 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9674 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9796 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9675 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9797 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9676 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9798 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9677 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9804 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9683 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9805 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9684 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9806 | 9685 | ||||
9807 | #. (itstool) path: section/title | 9686 | #. (itstool) path: section/title | ||
9808 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9687 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9809 | #, fuzzy | n | ||
9810 | msgid "Actions" | 9688 | msgid "Actions" | ||
9811 | msgstr "Åtgärder" | 9689 | msgstr "Åtgärder" | ||
9812 | 9690 | ||||
9813 | #. (itstool) path: section/para | 9691 | #. (itstool) path: section/para | ||
9814 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9692 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9815 | #, fuzzy | n | ||
9816 | msgid "" | 9693 | msgid "" | ||
9817 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9694 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9818 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9695 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9819 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9696 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9820 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9697 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9821 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9698 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9822 | "insert_action_group()</methodname>." | 9699 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9823 | msgstr "" | 9700 | msgstr "" | ||
9824 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9701 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9825 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9702 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9826 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9703 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9827 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9704 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9828 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9705 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9829 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9706 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9830 | 9707 | ||||
9888 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9765 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9889 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9766 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9890 | 9767 | ||||
9891 | #. (itstool) path: section/para | 9768 | #. (itstool) path: section/para | ||
9892 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9769 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9893 | #, fuzzy | n | ||
9894 | msgid "" | 9770 | msgid "" | ||
9895 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9771 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9896 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9772 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9897 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9773 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9898 | "methodname>." | 9774 | "methodname>." | ||
9899 | msgstr "" | 9775 | msgstr "" | ||
n | 9900 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9776 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9901 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9777 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9902 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9778 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9903 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9779 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9904 | 9780 | ||||
9905 | #. (itstool) path: section/para | 9781 | #. (itstool) path: section/para | ||
10023 | msgid "" | 9899 | msgid "" | ||
10024 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9900 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
10025 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9901 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
10026 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9902 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10027 | msgstr "" | 9903 | msgstr "" | ||
n | 10028 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9904 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
10029 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9905 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
10030 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9906 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10031 | 9907 | ||||
10032 | #. (itstool) path: section/para | 9908 | #. (itstool) path: section/para | ||
10033 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9909 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10034 | #, fuzzy | 9910 | #, fuzzy | ||
10035 | msgid "" | 9911 | msgid "" | ||
10152 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 10028 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10153 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 10029 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10154 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 10030 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10155 | "method. For instance:" | 10031 | "method. For instance:" | ||
10156 | msgstr "" | 10032 | msgstr "" | ||
n | 10157 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 10033 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10158 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 10034 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10159 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 10035 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10160 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 10036 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10161 | 10037 | ||||
10162 | #. (itstool) path: section/programlisting | 10038 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10163 | #: C/index-in.docbook:4166 | 10039 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10164 | #, fuzzy, no-wrap | 10040 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 10041 | #| msgid "" | ||
10042 | #| "\n" | ||||
10043 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
10044 | #| "{\n" | ||||
10045 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
10046 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
10047 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
10048 | #| "}" | ||||
10165 | msgid "" | 10049 | msgid "" | ||
10166 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10050 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10167 | "{\n" | 10051 | "{\n" | ||
10168 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10052 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10169 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10053 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10228 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10112 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10229 | 10113 | ||||
10230 | #. (itstool) path: section/para | 10114 | #. (itstool) path: section/para | ||
10231 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10115 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10232 | #, fuzzy | 10116 | #, fuzzy | ||
n | n | 10117 | #| msgid "" | ||
10118 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10119 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10120 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10121 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10122 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10233 | msgid "" | 10123 | msgid "" | ||
10234 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10124 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10235 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10125 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10236 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10126 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10237 | "resource bundle." | 10127 | "resource bundle." | ||
10241 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10131 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10242 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10132 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10243 | 10133 | ||||
10244 | #. (itstool) path: section/para | 10134 | #. (itstool) path: section/para | ||
10245 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10135 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10246 | #, fuzzy | n | ||
10247 | #| msgid "" | ||||
10248 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10249 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10250 | msgid "" | 10136 | msgid "" | ||
10251 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10137 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10252 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10138 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10253 | msgstr "" | 10139 | msgstr "" | ||
n | 10254 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10140 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10255 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10141 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10256 | 10142 | ||||
10257 | #. (itstool) path: section/para | 10143 | #. (itstool) path: section/para | ||
10258 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10144 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10259 | #, fuzzy | 10145 | #, fuzzy | ||
10381 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10267 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10382 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10268 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10383 | 10269 | ||||
10384 | #. (itstool) path: figure/title | 10270 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10385 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10271 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10386 | #, fuzzy | n | ||
10387 | msgid "App and Main Menu" | 10272 | msgid "App and Main Menu" | ||
10388 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10273 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10389 | 10274 | ||||
10390 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10275 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10391 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10276 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10414 | msgid "Main Menu example" | 10299 | msgid "Main Menu example" | ||
10415 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10300 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10416 | 10301 | ||||
10417 | #. (itstool) path: section/para | 10302 | #. (itstool) path: section/para | ||
10418 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10303 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10419 | #, fuzzy | n | ||
10420 | msgid "" | 10304 | msgid "" | ||
10421 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10305 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10422 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10306 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10423 | msgstr "" | 10307 | msgstr "" | ||
n | 10424 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10308 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10425 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10309 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10426 | 10310 | ||||
10427 | #. (itstool) path: figure/title | 10311 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10428 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10312 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
10429 | msgid "Main Menu" | 10313 | msgid "Main Menu" | ||
10430 | msgstr "Huvudmeny" | 10314 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10502 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | 10386 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | ||
10503 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | 10387 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | ||
10504 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | 10388 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | ||
10505 | msgstr "" | 10389 | msgstr "" | ||
10506 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | 10390 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | ||
n | 10507 | "justeras med musern eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" | n | 10391 | "justeras med musen eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" |
10508 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | 10392 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | ||
10509 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | 10393 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | ||
10510 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | 10394 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | ||
10511 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | 10395 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | ||
10512 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | 10396 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | ||
10590 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | 10474 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | ||
10591 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | 10475 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | ||
10592 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | 10476 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | ||
10593 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | 10477 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | ||
10594 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | 10478 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | ||
n | 10595 | "området för en panoreringskomponen. Argumentet <parameter>upper</parameter> " | n | 10479 | "området för en panoreringskomponent. Argumentet <parameter>upper</parameter> " |
10596 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | 10480 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | ||
10597 | "panoreringskomponents underordnade." | 10481 | "panoreringskomponents underordnade." | ||
10598 | 10482 | ||||
10599 | #. (itstool) path: section/title | 10483 | #. (itstool) path: section/title | ||
10600 | #: C/index-in.docbook:4355 | 10484 | #: C/index-in.docbook:4355 | ||
10609 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | 10493 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | ||
10610 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | 10494 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | ||
10611 | "arbitrary numbers." | 10495 | "arbitrary numbers." | ||
10612 | msgstr "" | 10496 | msgstr "" | ||
10613 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | 10497 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | ||
n | 10614 | "kräver specifila enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " | n | 10498 | "kräver specifika enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " |
10615 | "godtyckliga tal." | 10499 | "godtyckliga tal." | ||
10616 | 10500 | ||||
10617 | #. (itstool) path: section/para | 10501 | #. (itstool) path: section/para | ||
10618 | #: C/index-in.docbook:4362 | 10502 | #: C/index-in.docbook:4362 | ||
10619 | #, fuzzy | 10503 | #, fuzzy | ||
10699 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10583 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10700 | msgstr "" | 10584 | msgstr "" | ||
10701 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10585 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10702 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10586 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10703 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10587 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10704 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10588 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10705 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10589 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10706 | "methodname>:" | 10590 | "methodname>:" | ||
10707 | 10591 | ||||
10708 | #. (itstool) path: section/para | 10592 | #. (itstool) path: section/para | ||
10709 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10593 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10825 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | 10709 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | ||
10826 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | 10710 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | ||
10827 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | 10711 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | ||
10828 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 10712 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
10829 | msgstr "" | 10713 | msgstr "" | ||
n | n | 10714 | "<classname>Gtk::Dialog</classname> och klasserna som härleds från den är " | ||
10715 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De kan fortfarande " | ||||
10716 | "användas i <application>gtkmm</application>4-program, förutsatt att " | ||||
10717 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har definierats. " | ||||
10718 | "Några av dialogklasserna ersätts av klasser som finns tillgängliga sedan " | ||||
10719 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
10830 | 10720 | ||||
10831 | #. (itstool) path: note/para | 10721 | #. (itstool) path: note/para | ||
10832 | #: C/index-in.docbook:4464 | 10722 | #: C/index-in.docbook:4464 | ||
10833 | msgid "" | 10723 | msgid "" | ||
10834 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | 10724 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | ||
10835 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | 10725 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | ||
10836 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 10726 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
10837 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | 10727 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | ||
10838 | "branch</link> in the git repository." | 10728 | "branch</link> in the git repository." | ||
10839 | msgstr "" | 10729 | msgstr "" | ||
n | n | 10730 | "Exemplen i detta kapitel använder klasser som finns tillgängliga sedan " | ||
10731 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Liknande exempel med de föråldrade " | ||||
10732 | "klasserna finns tillgängliga i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||||
10733 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> grenen " | ||||
10734 | "gtkmm-4-0</link> i git-arkivet." | ||||
10840 | 10735 | ||||
10841 | #. (itstool) path: chapter/para | 10736 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10842 | #: C/index-in.docbook:4470 | 10737 | #: C/index-in.docbook:4470 | ||
10843 | #, fuzzy | 10738 | #, fuzzy | ||
10844 | msgid "" | 10739 | msgid "" | ||
10898 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | 10793 | "kunde det vara det anpassade svarsvärdet som du angivit när du använt " | ||
10899 | "<methodname>add_button()</methodname>." | 10794 | "<methodname>add_button()</methodname>." | ||
10900 | 10795 | ||||
10901 | #. (itstool) path: chapter/para | 10796 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10902 | #: C/index-in.docbook:4499 | 10797 | #: C/index-in.docbook:4499 | ||
n | 10903 | #, fuzzy | n | ||
10904 | msgid "" | 10798 | msgid "" | ||
10905 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | 10799 | "To show the dialog, call <methodname>set_visible(true)</methodname>. If the " | ||
10906 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | 10800 | "same dialog instance will be shown several times, you must also call " | ||
10907 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | 10801 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, or else the dialog will be " | ||
10908 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | 10802 | "destroyed when it's closed. Connect to the <literal>response</literal> " | ||
10909 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | 10803 | "signal, if you want to know which button was pressed. The <literal>response</" | ||
10910 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | 10804 | "literal> signal handler is also where you should hide the dialog." | ||
10911 | msgstr "" | 10805 | msgstr "" | ||
n | 10912 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>show()</methodname>. Om samma " | n | 10806 | "För att visa dialogrutan, anropa <methodname>set_visible(true)</methodname>. " |
10913 | "dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | 10807 | "Om samma dialoginstans kommer visas flera gånger måste du också anropa " | ||
10914 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | 10808 | "<methodname>set_hide_on_close()</methodname>, annars kommer dialogrutan " | ||
10915 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | 10809 | "förstöras då den stängs. Anslut till <literal>response</literal>-signalen om " | ||
10916 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10810 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10917 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10811 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10918 | 10812 | ||||
10919 | #. (itstool) path: chapter/para | 10813 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10920 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10814 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10921 | #, fuzzy | n | ||
10922 | #| msgid "" | ||||
10923 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10924 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10925 | msgid "" | 10815 | msgid "" | ||
10926 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10816 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10927 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10817 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10928 | msgstr "" | 10818 | msgstr "" | ||
n | 10929 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10819 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10930 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10820 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10931 | 10821 | ||||
10932 | #. (itstool) path: section/title | 10822 | #. (itstool) path: section/title | ||
10933 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10823 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
n | 10934 | #, fuzzy | n | ||
10935 | #| msgid "MessageDialog" | ||||
10936 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | 10824 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | ||
n | 10937 | msgstr "MessageDialog" | n | 10825 | msgstr "AlertDialog och MessageDialog" |
10938 | 10826 | ||||
10939 | #. (itstool) path: section/para | 10827 | #. (itstool) path: section/para | ||
10940 | #: C/index-in.docbook:4512 | 10828 | #: C/index-in.docbook:4512 | ||
10941 | msgid "" | 10829 | msgid "" | ||
10942 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | 10830 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | ||
10943 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | 10831 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | ||
10944 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | 10832 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | ||
10945 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | 10833 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | ||
10946 | "response." | 10834 | "response." | ||
10947 | msgstr "" | 10835 | msgstr "" | ||
n | n | 10836 | "<classname>MessageDialog</classname> (föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
10837 | "application> 4.10) och <classname>AlertDialog</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10838 | "<application>gtkmm</application> 4.10) är bekvämlighetsklasser som används " | ||||
10839 | "för att skapa enkla standardmeddelandedialoger, med ett meddelande och " | ||||
10840 | "knappar för användarsvar." | ||||
10948 | 10841 | ||||
10949 | #. (itstool) path: section/para | 10842 | #. (itstool) path: section/para | ||
10950 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10843 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
n | 10951 | #, fuzzy | n | ||
10952 | #| msgid "" | ||||
10953 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10954 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10955 | msgid "" | 10844 | msgid "" | ||
10956 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10845 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10957 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10846 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10958 | msgstr "" | 10847 | msgstr "" | ||
n | 10959 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10848 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10960 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10849 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog-referens</link>" | ||
10961 | 10850 | ||||
10962 | #. (itstool) path: section/para | 10851 | #. (itstool) path: section/para | ||
10963 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10852 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
n | 10964 | #, fuzzy | n | ||
10965 | #| msgid "" | ||||
10966 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10967 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10968 | msgid "" | 10853 | msgid "" | ||
10969 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10854 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10970 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10855 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10971 | msgstr "" | 10856 | msgstr "" | ||
n | 10972 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10857 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10973 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10858 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog-referens</link>" | ||
10974 | 10859 | ||||
10975 | #. (itstool) path: figure/title | 10860 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10976 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10861 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
n | 10977 | #, fuzzy | n | ||
10978 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
10979 | msgid "AlertDialog" | 10862 | msgid "AlertDialog" | ||
n | 10980 | msgstr "AboutDialog" | n | 10863 | msgstr "AlertDialog" |
10981 | 10864 | ||||
10982 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10865 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10983 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10866 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10984 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10867 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10985 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10868 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10989 | msgctxt "_" | 10872 | msgctxt "_" | ||
10990 | msgid "" | 10873 | msgid "" | ||
10991 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | 10874 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | ||
10992 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | 10875 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10993 | msgstr "" | 10876 | msgstr "" | ||
n | 10994 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 10877 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " |
10995 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 10878 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10996 | 10879 | ||||
10997 | #. (itstool) path: section/para | 10880 | #. (itstool) path: section/para | ||
10998 | #: C/index-in.docbook:4532 | 10881 | #: C/index-in.docbook:4532 | ||
n | 10999 | #, fuzzy | n | ||
11000 | #| msgid "" | ||||
11001 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11002 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11003 | msgid "" | 10882 | msgid "" | ||
11004 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10883 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11005 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | 10884 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | ||
11006 | msgstr "" | 10885 | msgstr "" | ||
11007 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10886 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11008 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10887 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Källkod</link>" |
11009 | 10888 | ||||
11010 | #. (itstool) path: section/title | 10889 | #. (itstool) path: section/title | ||
11011 | #: C/index-in.docbook:4537 | 10890 | #: C/index-in.docbook:4537 | ||
n | 11012 | #, fuzzy | n | ||
11013 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11014 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | 10891 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | ||
n | 11015 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10892 | msgstr "FileDialog och FileChooserDialog" |
11016 | 10893 | ||||
11017 | #. (itstool) path: section/para | 10894 | #. (itstool) path: section/para | ||
11018 | #: C/index-in.docbook:4538 | 10895 | #: C/index-in.docbook:4538 | ||
11019 | msgid "" | 10896 | msgid "" | ||
11020 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10897 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11021 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | 10898 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | ||
11022 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | 10899 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | ||
11023 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | 10900 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||
11024 | msgstr "" | 10901 | msgstr "" | ||
n | n | 10902 | "<classname>FileChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10903 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FileDialog</classname> " | ||||
10904 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) är lämpliga för " | ||||
10905 | "användning med menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
11025 | 10906 | ||||
11026 | #. (itstool) path: section/para | 10907 | #. (itstool) path: section/para | ||
11027 | #: C/index-in.docbook:4543 | 10908 | #: C/index-in.docbook:4543 | ||
n | 11028 | #, fuzzy | n | ||
11029 | #| msgid "" | ||||
11030 | #| "Most of the useful member methods for this class are actually in the " | ||||
11031 | #| "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class." | ||||
11032 | msgid "" | 10909 | msgid "" | ||
11033 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | 10910 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | ||
11034 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | 10911 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | ||
11035 | "class." | 10912 | "class." | ||
11036 | msgstr "" | 10913 | msgstr "" | ||
n | 11037 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för denna klass är faktiskt i " | n | 10914 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för " |
10915 | "<classname>FileChooserDialog</classname> finns faktiskt i basklassen " | ||||
11038 | "basklassen <classname>Gtk::FileChooser</classname>." | 10916 | "<classname>Gtk::FileChooser</classname>." | ||
11039 | 10917 | ||||
11040 | #. (itstool) path: section/para | 10918 | #. (itstool) path: section/para | ||
11041 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10919 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
n | 11042 | #, fuzzy | n | ||
11043 | #| msgid "" | ||||
11044 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11045 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
11046 | msgid "" | 10920 | msgid "" | ||
11047 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10921 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11048 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10922 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11049 | msgstr "" | 10923 | msgstr "" | ||
n | 11050 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10924 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11051 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10925 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | ||
11052 | 10926 | ||||
n | n | 10927 | # TODO: FileChooseDialog Reference | ||
11053 | #. (itstool) path: section/para | 10928 | #. (itstool) path: section/para | ||
11054 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10929 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
11055 | #, fuzzy | 10930 | #, fuzzy | ||
11056 | #| msgid "" | 10931 | #| msgid "" | ||
n | 11057 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10932 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11058 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10933 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialogReference</link>" | ||
11059 | msgid "" | 10934 | msgid "" | ||
11060 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10935 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11061 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10936 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11062 | msgstr "" | 10937 | msgstr "" | ||
n | 11063 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10938 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11064 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10939 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog-referens</link>" | ||
11065 | 10940 | ||||
11066 | #. (itstool) path: figure/title | 10941 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11067 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10942 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
n | 11068 | #, fuzzy | n | ||
11069 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11070 | msgid "FileDialog" | 10943 | msgid "FileDialog" | ||
n | 11071 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10944 | msgstr "FileDialog" |
11072 | 10945 | ||||
11073 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10946 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11074 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10947 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11075 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10948 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11076 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10949 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11080 | msgctxt "_" | 10953 | msgctxt "_" | ||
11081 | msgid "" | 10954 | msgid "" | ||
11082 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | 10955 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | ||
11083 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10956 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11084 | msgstr "" | 10957 | msgstr "" | ||
n | 11085 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | n | 10958 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " |
11086 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10959 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11087 | 10960 | ||||
11088 | #. (itstool) path: section/para | 10961 | #. (itstool) path: section/para | ||
11089 | #: C/index-in.docbook:4561 | 10962 | #: C/index-in.docbook:4561 | ||
n | 11090 | #, fuzzy | n | ||
11091 | #| msgid "" | ||||
11092 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11093 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11094 | msgid "" | 10963 | msgid "" | ||
11095 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10964 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11096 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | 10965 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | ||
11097 | msgstr "" | 10966 | msgstr "" | ||
11098 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10967 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11099 | "master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10968 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Källkod</link>" |
11100 | 10969 | ||||
11101 | #. (itstool) path: section/title | 10970 | #. (itstool) path: section/title | ||
11102 | #: C/index-in.docbook:4566 | 10971 | #: C/index-in.docbook:4566 | ||
n | 11103 | #, fuzzy | n | ||
11104 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11105 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | 10972 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | ||
n | 11106 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10973 | msgstr "ColorDialog och ColorChooserDialog" |
11107 | 10974 | ||||
11108 | #. (itstool) path: section/para | 10975 | #. (itstool) path: section/para | ||
11109 | #: C/index-in.docbook:4567 | 10976 | #: C/index-in.docbook:4567 | ||
11110 | msgid "" | 10977 | msgid "" | ||
11111 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10978 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11115 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | 10982 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | ||
11116 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | 10983 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | ||
11117 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | 10984 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | ||
11118 | "is clicked." | 10985 | "is clicked." | ||
11119 | msgstr "" | 10986 | msgstr "" | ||
n | n | 10987 | "<classname>ColorChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10988 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>ColorDialog</" | ||||
10989 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter " | ||||
10990 | "användaren välja en färg. <classname>ColorButton</classname> (föråldrad " | ||||
10991 | "sedan <application>gtkmm</application> 4.10) och " | ||||
10992 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10993 | "<application>gtkmm</application> 4.10) öppnar en färgvalsdialog när de " | ||||
10994 | "klickas på." | ||||
11120 | 10995 | ||||
11121 | #. (itstool) path: section/para | 10996 | #. (itstool) path: section/para | ||
11122 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10997 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
n | 11123 | #, fuzzy | n | ||
11124 | #| msgid "" | ||||
11125 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11126 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11127 | msgid "" | 10998 | msgid "" | ||
11128 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10999 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11129 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 11000 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11130 | msgstr "" | 11001 | msgstr "" | ||
n | 11131 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11002 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11132 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11003 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog-referens</link>" | ||
11133 | 11004 | ||||
11134 | #. (itstool) path: section/para | 11005 | #. (itstool) path: section/para | ||
11135 | #: C/index-in.docbook:4576 | 11006 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
n | 11136 | #, fuzzy | n | ||
11137 | #| msgid "" | ||||
11138 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11139 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11140 | msgid "" | 11007 | msgid "" | ||
11141 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11008 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11142 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 11009 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11143 | msgstr "" | 11010 | msgstr "" | ||
n | 11144 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11011 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11145 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11012 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog-referens</link>" | ||
11146 | 11013 | ||||
11147 | #. (itstool) path: figure/title | 11014 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11148 | #: C/index-in.docbook:4582 | 11015 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
n | 11149 | #, fuzzy | n | ||
11150 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11151 | msgid "ColorDialog" | 11016 | msgid "ColorDialog" | ||
n | 11152 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 11017 | msgstr "ColorDialog" |
11153 | 11018 | ||||
11154 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11019 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11155 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11020 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11156 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11021 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11157 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11022 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11161 | msgctxt "_" | 11026 | msgctxt "_" | ||
11162 | msgid "" | 11027 | msgid "" | ||
11163 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | 11028 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | ||
11164 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 11029 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11165 | msgstr "" | 11030 | msgstr "" | ||
n | 11166 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | n | 11031 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " |
11167 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 11032 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11168 | 11033 | ||||
11169 | #. (itstool) path: section/para | 11034 | #. (itstool) path: section/para | ||
11170 | #: C/index-in.docbook:4588 | 11035 | #: C/index-in.docbook:4588 | ||
n | 11171 | #, fuzzy | n | ||
11172 | #| msgid "" | ||||
11173 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11174 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11175 | msgid "" | 11036 | msgid "" | ||
11176 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11037 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11177 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | 11038 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | ||
11178 | msgstr "" | 11039 | msgstr "" | ||
11179 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11040 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11180 | "master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Källkod</link>" | n | 11041 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Källkod</link>" |
11181 | 11042 | ||||
11182 | #. (itstool) path: section/title | 11043 | #. (itstool) path: section/title | ||
11183 | #: C/index-in.docbook:4593 | 11044 | #: C/index-in.docbook:4593 | ||
n | 11184 | #, fuzzy | n | ||
11185 | #| msgid "FontChooserDialog" | ||||
11186 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | 11045 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | ||
n | 11187 | msgstr "FontChooserDialog" | n | 11046 | msgstr "FontDialog och FontChooserDialog" |
11188 | 11047 | ||||
11189 | #. (itstool) path: section/para | 11048 | #. (itstool) path: section/para | ||
11190 | #: C/index-in.docbook:4594 | 11049 | #: C/index-in.docbook:4594 | ||
11191 | msgid "" | 11050 | msgid "" | ||
11192 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | 11051 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11195 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | 11054 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | ||
11196 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | 11055 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | ||
11197 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | 11056 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | ||
11198 | "font chooser dialog when it is clicked." | 11057 | "font chooser dialog when it is clicked." | ||
11199 | msgstr "" | 11058 | msgstr "" | ||
n | n | 11059 | "<classname>FontChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
11060 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialog</classname> " | ||||
11061 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter användaren " | ||||
11062 | "välja ett typsnitt. <classname>FontButton</classname> (föråldrad sedan " | ||||
11063 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialogButton</" | ||||
11064 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) öppnar " | ||||
11065 | "en typsnittvalsdialog när de klickas på." | ||||
11200 | 11066 | ||||
11201 | #. (itstool) path: section/para | 11067 | #. (itstool) path: section/para | ||
11202 | #: C/index-in.docbook:4602 | 11068 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
n | 11203 | #, fuzzy | n | ||
11204 | #| msgid "" | ||||
11205 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11206 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11207 | msgid "" | 11069 | msgid "" | ||
11208 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11070 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11209 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 11071 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11210 | msgstr "" | 11072 | msgstr "" | ||
n | 11211 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11073 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11212 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11074 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog-referens</link>" | ||
11213 | 11075 | ||||
11214 | #. (itstool) path: section/para | 11076 | #. (itstool) path: section/para | ||
11215 | #: C/index-in.docbook:4603 | 11077 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
n | 11216 | #, fuzzy | n | ||
11217 | #| msgid "" | ||||
11218 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11219 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11220 | msgid "" | 11078 | msgid "" | ||
11221 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11079 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11222 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11080 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11223 | msgstr "" | 11081 | msgstr "" | ||
n | 11224 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11082 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11225 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11083 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog-referens</link>" | ||
11226 | 11084 | ||||
11227 | #. (itstool) path: figure/title | 11085 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11228 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11086 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
n | 11229 | #, fuzzy | n | ||
11230 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
11231 | msgid "FontDialog" | 11087 | msgid "FontDialog" | ||
n | 11232 | msgstr "AboutDialog" | n | 11088 | msgstr "FontDialog" |
11233 | 11089 | ||||
11234 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11090 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11235 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11091 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11236 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11092 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11237 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11093 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11241 | msgctxt "_" | 11097 | msgctxt "_" | ||
11242 | msgid "" | 11098 | msgid "" | ||
11243 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | 11099 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | ||
11244 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 11100 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11245 | msgstr "" | 11101 | msgstr "" | ||
n | 11246 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | n | 11102 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " |
11247 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 11103 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11248 | 11104 | ||||
11249 | #. (itstool) path: section/para | 11105 | #. (itstool) path: section/para | ||
11250 | #: C/index-in.docbook:4615 | 11106 | #: C/index-in.docbook:4615 | ||
n | 11251 | #, fuzzy | n | ||
11252 | #| msgid "" | ||||
11253 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11254 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11255 | msgid "" | 11107 | msgid "" | ||
11256 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11108 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11257 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | 11109 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | ||
11258 | msgstr "" | 11110 | msgstr "" | ||
11259 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11111 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11260 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11112 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Källkod</link>" |
11261 | 11113 | ||||
11262 | #. (itstool) path: section/title | 11114 | #. (itstool) path: section/title | ||
11263 | #: C/index-in.docbook:4620 | 11115 | #: C/index-in.docbook:4620 | ||
11264 | #, fuzzy | 11116 | #, fuzzy | ||
11265 | msgid "Non-modal AboutDialog" | 11117 | msgid "Non-modal AboutDialog" | ||
11296 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11148 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11297 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11149 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11298 | 11150 | ||||
11299 | #. (itstool) path: section/para | 11151 | #. (itstool) path: section/para | ||
11300 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11152 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11301 | #, fuzzy | n | ||
11302 | #| msgid "" | ||||
11303 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11304 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11305 | msgid "" | 11153 | msgid "" | ||
11306 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11154 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11307 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11155 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11308 | msgstr "" | 11156 | msgstr "" | ||
n | 11309 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11157 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11310 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11158 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11311 | 11159 | ||||
11312 | #. (itstool) path: figure/title | 11160 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11313 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11161 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11314 | msgid "AboutDialog" | 11162 | msgid "AboutDialog" | ||
11339 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | 11187 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | ||
11340 | 11188 | ||||
11341 | #. (itstool) path: section/title | 11189 | #. (itstool) path: section/title | ||
11342 | #: C/index-in.docbook:4652 | 11190 | #: C/index-in.docbook:4652 | ||
11343 | #, fuzzy | 11191 | #, fuzzy | ||
n | 11344 | #| msgid "Custom Widget" | n | ||
11345 | msgid "Custom Dialog" | 11192 | msgid "Custom Dialog" | ||
n | 11346 | msgstr "Anpassad komponent" | n | 11193 | msgstr "Anpassad dialogruta" |
11347 | 11194 | ||||
11348 | #. (itstool) path: section/para | 11195 | #. (itstool) path: section/para | ||
11349 | #: C/index-in.docbook:4653 | 11196 | #: C/index-in.docbook:4653 | ||
n | n | 11197 | #, fuzzy | ||
11350 | msgid "" | 11198 | msgid "" | ||
11351 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | 11199 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | ||
11352 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | 11200 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | ||
11353 | "fill it with the widgets you need." | 11201 | "fill it with the widgets you need." | ||
11354 | msgstr "" | 11202 | msgstr "" | ||
n | n | 11203 | "Om ingen av de fördefinierade dialogklasserna passar för dina behov kan du " | ||
11204 | "skapa din egen dialogruta genom att härleda en klass från <classname>Window</" | ||||
11205 | "classname> och fylla den med komponenterna som du behöver." | ||||
11355 | 11206 | ||||
11356 | #. (itstool) path: section/para | 11207 | #. (itstool) path: section/para | ||
11357 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11208 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
n | 11358 | #, fuzzy | n | ||
11359 | #| msgid "" | ||||
11360 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11361 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
11362 | msgid "" | 11209 | msgid "" | ||
11363 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11210 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11364 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11211 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11365 | msgstr "" | 11212 | msgstr "" | ||
n | 11366 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11213 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11367 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11214 | "classGtk_1_1Window.html\">Window-referens</link>" | ||
11368 | 11215 | ||||
11369 | #. (itstool) path: figure/title | 11216 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11370 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11217 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11371 | #, fuzzy | 11218 | #, fuzzy | ||
n | 11372 | #| msgid "Dialogs" | n | ||
11373 | msgid "Window Dialog" | 11219 | msgid "Window Dialog" | ||
n | 11374 | msgstr "Dialogrutor" | n | 11220 | msgstr "Fönsterdialog" |
11375 | 11221 | ||||
11376 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11222 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11377 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11223 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11378 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11224 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11379 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11225 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11383 | msgctxt "_" | 11229 | msgctxt "_" | ||
11384 | msgid "" | 11230 | msgid "" | ||
11385 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | 11231 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | ||
11386 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | 11232 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11387 | msgstr "" | 11233 | msgstr "" | ||
n | 11388 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 11234 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " |
11389 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 11235 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11390 | 11236 | ||||
11391 | #. (itstool) path: section/para | 11237 | #. (itstool) path: section/para | ||
11392 | #: C/index-in.docbook:4671 | 11238 | #: C/index-in.docbook:4671 | ||
n | 11393 | #, fuzzy | n | ||
11394 | #| msgid "" | ||||
11395 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11396 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11397 | msgid "" | 11239 | msgid "" | ||
11398 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11240 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11399 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | 11241 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | ||
11400 | msgstr "" | 11242 | msgstr "" | ||
11401 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11243 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11402 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11244 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Källkod</link>" |
11403 | 11245 | ||||
11404 | #. (itstool) path: chapter/title | 11246 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
11405 | #: C/index-in.docbook:4678 | 11247 | #: C/index-in.docbook:4678 | ||
11406 | msgid "The DrawingArea Widget" | 11248 | msgid "The DrawingArea Widget" | ||
11407 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | 11249 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | ||
11653 | msgstr "" | 11495 | msgstr "" | ||
11654 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11496 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11655 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11497 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11656 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11498 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11657 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11499 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11658 | "implementerar den som följande:" | n | 11500 | "implementerar den enligt följande:" |
11659 | 11501 | ||||
11660 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11502 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11661 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11503 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11662 | #, fuzzy, no-wrap | 11504 | #, fuzzy, no-wrap | ||
11663 | #| msgid "" | 11505 | #| msgid "" | ||
11706 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | 11548 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | ||
11707 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | 11549 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | ||
11708 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | 11550 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | ||
11709 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | 11551 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | ||
11710 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | 11552 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | ||
n | 11711 | "linjebredden och färgen (eller någonn annan grafikinställning) för att rita " | n | 11553 | "linjebredden och färgen (eller någon annan grafikinställning) för att rita " |
11712 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | 11554 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | ||
11713 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | 11555 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | ||
11714 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | 11556 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | ||
11715 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | 11557 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | ||
11716 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | 11558 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | ||
11885 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | 11727 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | ||
11886 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | 11728 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | ||
11887 | "methodname>." | 11729 | "methodname>." | ||
11888 | msgstr "" | 11730 | msgstr "" | ||
11889 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | 11731 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | ||
n | 11890 | "är en underkalss till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " | n | 11732 | "är en underklass till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " |
11891 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | 11733 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | ||
11892 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | 11734 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | ||
11893 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | 11735 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | ||
11894 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11736 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11895 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11737 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11896 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11738 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11897 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11739 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11898 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11740 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11899 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11741 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11900 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11742 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11901 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11743 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11902 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11744 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11903 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11745 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11904 | 11746 | ||||
11905 | #. (itstool) path: tip/title | 11747 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11906 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11748 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
11929 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11771 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11930 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11772 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11931 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11773 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11932 | msgstr "" | 11774 | msgstr "" | ||
11933 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | 11775 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | ||
n | 11934 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | n | 11776 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " |
11935 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11777 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11936 | 11778 | ||||
11937 | # TODO: are show*n* | 11779 | # TODO: are show*n* | ||
11938 | #. (itstool) path: section/para | 11780 | #. (itstool) path: section/para | ||
11939 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11781 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
12376 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | 12218 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | ||
12377 | "angles go the opposite direction." | 12219 | "angles go the opposite direction." | ||
12378 | msgstr "" | 12220 | msgstr "" | ||
12379 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | 12221 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | ||
12380 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | 12222 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | ||
n | 12381 | "går i motsatt rikning." | n | 12223 | "går i motsatt riktning." |
12382 | 12224 | ||||
12383 | #. (itstool) path: section/title | 12225 | #. (itstool) path: section/title | ||
12384 | #: C/index-in.docbook:5129 | 12226 | #: C/index-in.docbook:5129 | ||
12385 | msgid "Drawing Text" | 12227 | msgid "Drawing Text" | ||
12386 | msgstr "Rita text" | 12228 | msgstr "Rita text" | ||
12598 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | 12440 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | ||
12599 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | 12441 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | ||
12600 | 12442 | ||||
12601 | #. (itstool) path: section/para | 12443 | #. (itstool) path: section/para | ||
12602 | #: C/index-in.docbook:5244 | 12444 | #: C/index-in.docbook:5244 | ||
n | 12603 | #, fuzzy | n | ||
12604 | msgid "" | 12445 | msgid "" | ||
12605 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | 12446 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | ||
12606 | "all together and create a simple application that actually does something. " | 12447 | "all together and create a simple application that actually does something. " | ||
12607 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | 12448 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | ||
12608 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | 12449 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | ||
12610 | msgstr "" | 12451 | msgstr "" | ||
12611 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | 12452 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | ||
12612 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | 12453 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | ||
12613 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | 12454 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | ||
12614 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | 12455 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | ||
n | 12615 | "och uppdatear sig själv varje sekund." | n | 12456 | "och uppdaterar sig själv varje sekund." |
12616 | 12457 | ||||
12617 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 12458 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
12618 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 12459 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
12619 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 12460 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
12620 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 12461 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
12670 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12511 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12671 | msgstr "" | 12512 | msgstr "" | ||
12672 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12513 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12673 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12514 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12674 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12515 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12675 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12516 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12676 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | 12517 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12677 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | 12518 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12678 | 12519 | ||||
12679 | #. (itstool) path: section/para | 12520 | #. (itstool) path: section/para | ||
12680 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12521 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12708 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12549 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12709 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12550 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12710 | "hands at the correct angles." | 12551 | "hands at the correct angles." | ||
12711 | msgstr "" | 12552 | msgstr "" | ||
12712 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12553 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12713 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12554 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12714 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12555 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12715 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12556 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12716 | "vinklar." | 12557 | "vinklar." | ||
12717 | 12558 | ||||
12718 | #. (itstool) path: chapter/para | 12559 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
12768 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | 12609 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | ||
12769 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | 12610 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | ||
12770 | "classname> event controllers." | 12611 | "classname> event controllers." | ||
12771 | msgstr "" | 12612 | msgstr "" | ||
12772 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | 12613 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | ||
n | 12773 | "mål med hänsdelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " | n | 12614 | "mål med händelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " |
12774 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | 12615 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | ||
12775 | 12616 | ||||
12776 | #. (itstool) path: section/programlisting | 12617 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
12777 | #: C/index-in.docbook:5330 | 12618 | #: C/index-in.docbook:5330 | ||
12778 | #, fuzzy, no-wrap | 12619 | #, fuzzy, no-wrap | ||
13132 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12973 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13133 | "begärda data." | 12974 | "begärda data." | ||
13134 | 12975 | ||||
13135 | #. (itstool) path: chapter/para | 12976 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13136 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12977 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13137 | #, fuzzy | n | ||
13138 | #| msgid "" | ||||
13139 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13140 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13141 | msgid "" | 12978 | msgid "" | ||
13142 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 12979 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13143 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 12980 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13144 | msgstr "" | 12981 | msgstr "" | ||
n | 13145 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 12982 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13146 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 12983 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13147 | 12984 | ||||
13148 | #. (itstool) path: section/title | 12985 | #. (itstool) path: section/title | ||
13149 | #: C/index-in.docbook:5498 | 12986 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13150 | msgid "Formats" | 12987 | msgid "Formats" | ||
13370 | msgid "Ideal" | 13207 | msgid "Ideal" | ||
13371 | msgstr "Idealiskt" | 13208 | msgstr "Idealiskt" | ||
13372 | 13209 | ||||
13373 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13210 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13374 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13211 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13375 | #, fuzzy | n | ||
13376 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13212 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13377 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13213 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13378 | 13214 | ||||
13379 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13215 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13380 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13216 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13587 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13423 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13588 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13424 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13589 | 13425 | ||||
13590 | #. (itstool) path: section/para | 13426 | #. (itstool) path: section/para | ||
13591 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13427 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13592 | #, fuzzy | n | ||
13593 | #| msgid "" | ||||
13594 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13595 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13596 | msgid "" | 13428 | msgid "" | ||
13597 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13429 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13598 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13430 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13599 | msgstr "" | 13431 | msgstr "" | ||
n | 13600 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13432 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13601 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13433 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13602 | 13434 | ||||
13603 | #. (itstool) path: section/title | 13435 | #. (itstool) path: section/title | ||
13604 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13436 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13605 | msgid "Page setup" | 13437 | msgid "Page setup" | ||
13659 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13491 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13660 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13492 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13661 | 13493 | ||||
13662 | #. (itstool) path: section/para | 13494 | #. (itstool) path: section/para | ||
13663 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13495 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13664 | #, fuzzy | n | ||
13665 | #| msgid "" | ||||
13666 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13667 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13668 | msgid "" | 13496 | msgid "" | ||
13669 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13497 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13670 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13498 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13671 | msgstr "" | 13499 | msgstr "" | ||
n | 13672 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13500 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13673 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13501 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13674 | 13502 | ||||
13675 | #. (itstool) path: section/para | 13503 | #. (itstool) path: section/para | ||
13676 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13504 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13677 | #, fuzzy | 13505 | #, fuzzy | ||
13766 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13594 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13767 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13595 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
13768 | msgstr "" | 13596 | msgstr "" | ||
13769 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | 13597 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | ||
13770 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | 13598 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | ||
n | 13771 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhandterare för signalerna " | n | 13599 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhanterare för signalerna " |
13772 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | 13600 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | ||
13773 | 13601 | ||||
13774 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13602 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13775 | #: C/index-in.docbook:5816 | 13603 | #: C/index-in.docbook:5816 | ||
13776 | #, fuzzy, no-wrap | 13604 | #, fuzzy, no-wrap | ||
14081 | "advanced." | 13909 | "advanced." | ||
14082 | 13910 | ||||
14083 | #. (itstool) path: section/title | 13911 | #. (itstool) path: section/title | ||
14084 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13912 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
14085 | #, fuzzy | 13913 | #, fuzzy | ||
n | 14086 | #| msgid "Printing" | n | 13914 | #| msgid "FontDialog" |
14087 | msgid "PrintDialog" | 13915 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 14088 | msgstr "Utskrift" | n | 13916 | msgstr "FontDialog" |
14089 | 13917 | ||||
14090 | #. (itstool) path: section/para | 13918 | #. (itstool) path: section/para | ||
14091 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13919 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
14092 | msgid "" | 13920 | msgid "" | ||
14093 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13921 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
14528 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | 14356 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | ||
14529 | "ändrar bara listan över senaste filer." | 14357 | "ändrar bara listan över senaste filer." | ||
14530 | 14358 | ||||
14531 | #. (itstool) path: section/title | 14359 | #. (itstool) path: section/title | ||
14532 | #: C/index-in.docbook:6167 | 14360 | #: C/index-in.docbook:6167 | ||
n | 14533 | #, fuzzy | n | ||
14534 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
14535 | msgid "FileChooser and FileDialog" | 14361 | msgid "FileChooser and FileDialog" | ||
n | 14536 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 14362 | msgstr "FileChooser och FileDialog" |
14537 | 14363 | ||||
14538 | #. (itstool) path: section/para | 14364 | #. (itstool) path: section/para | ||
14539 | #: C/index-in.docbook:6169 | 14365 | #: C/index-in.docbook:6169 | ||
14540 | msgid "" | 14366 | msgid "" | ||
14541 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | 14367 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | ||
14560 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | 14386 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | ||
14561 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | 14387 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | ||
14562 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | 14388 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | ||
14563 | msgstr "" | 14389 | msgstr "" | ||
14564 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | 14390 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | ||
n | 14565 | "visa en lista med senast använda filereller andra filer. " | n | 14391 | "visa en lista med senast använda filer eller andra filer. " |
14566 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | 14392 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | ||
14567 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | 14393 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | ||
14568 | "användargränssnitt om du vill." | 14394 | "användargränssnitt om du vill." | ||
14569 | 14395 | ||||
14570 | #. (itstool) path: note/para | 14396 | #. (itstool) path: note/para | ||
14573 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | 14399 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | ||
14574 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | 14400 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | ||
14575 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | 14401 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | ||
14576 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 14402 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
14577 | msgstr "" | 14403 | msgstr "" | ||
n | n | 14404 | "<classname>FileChooser</classname> och klasserna som implementerar den är " | ||
14405 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De har ersatts av " | ||||
14406 | "<classname>FileDialog</classname>, vilken finns tillgänglig sedan " | ||||
14407 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
14578 | 14408 | ||||
14579 | #. (itstool) path: section/title | 14409 | #. (itstool) path: section/title | ||
14580 | #: C/index-in.docbook:6191 | 14410 | #: C/index-in.docbook:6191 | ||
n | 14581 | #, fuzzy | n | ||
14582 | #| msgid "Simple FileChooserDialog example" | ||||
14583 | msgid "Simple FileDialog example" | 14411 | msgid "Simple FileDialog example" | ||
n | 14584 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | n | 14412 | msgstr "Enkelt FileDialog-exempel" |
14585 | 14413 | ||||
14586 | #. (itstool) path: section/para | 14414 | #. (itstool) path: section/para | ||
14587 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14415 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14588 | #, fuzzy | 14416 | #, fuzzy | ||
14589 | msgid "" | 14417 | msgid "" | ||
14597 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | 14425 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | ||
14598 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | 14426 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | ||
14599 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | 14427 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||
14600 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | 14428 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | ||
14601 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | 14429 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | ||
n | 14602 | "sidopenelen visas listan över senast använda filer." | n | 14430 | "sidopanelen visas listan över senast använda filer." |
14603 | 14431 | ||||
14604 | #. (itstool) path: note/para | 14432 | #. (itstool) path: note/para | ||
14605 | #: C/index-in.docbook:6203 | 14433 | #: C/index-in.docbook:6203 | ||
14606 | #, fuzzy | 14434 | #, fuzzy | ||
14607 | msgid "" | 14435 | msgid "" | ||
15080 | 14908 | ||||
15081 | #. (itstool) path: section/para | 14909 | #. (itstool) path: section/para | ||
15082 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14910 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15083 | #, fuzzy | 14911 | #, fuzzy | ||
15084 | #| msgid "" | 14912 | #| msgid "" | ||
n | 15085 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14913 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15086 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14914 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15087 | msgid "" | 14915 | msgid "" | ||
15088 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14916 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15089 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14917 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15090 | msgstr "" | 14918 | msgstr "" | ||
n | 15091 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14919 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15092 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14920 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15093 | 14921 | ||||
15094 | #. (itstool) path: section/para | 14922 | #. (itstool) path: section/para | ||
15095 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14923 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15096 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14924 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
15130 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | 14958 | msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions" | ||
15131 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | 14959 | msgstr "Timeout, I/O och inaktivitetsfunktioner" | ||
15132 | 14960 | ||||
15133 | #. (itstool) path: section/title | 14961 | #. (itstool) path: section/title | ||
15134 | #: C/index-in.docbook:6435 | 14962 | #: C/index-in.docbook:6435 | ||
n | 15135 | #, fuzzy | n | ||
15136 | msgid "Timeouts" | 14963 | msgid "Timeouts" | ||
15137 | msgstr "Timeout" | 14964 | msgstr "Timeout" | ||
15138 | 14965 | ||||
15139 | #. (itstool) path: section/para | 14966 | #. (itstool) path: section/para | ||
15140 | #: C/index-in.docbook:6437 | 14967 | #: C/index-in.docbook:6437 | ||
15637 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | 15464 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | ||
15638 | 15465 | ||||
15639 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15466 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15640 | #: C/index-in.docbook:6672 | 15467 | #: C/index-in.docbook:6672 | ||
15641 | #, fuzzy, no-wrap | 15468 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 15469 | #| msgid "" | ||
15470 | #| "\n" | ||||
15471 | #| "{\n" | ||||
15472 | #| " Gtk::Button aButton;\n" | ||||
15473 | #| " aButton.set_visible(true);\n" | ||||
15474 | #| " ...\n" | ||||
15475 | #| " app->run();\n" | ||||
15476 | #| "}\n" | ||||
15642 | msgid "" | 15477 | msgid "" | ||
15643 | "<code>{\n" | 15478 | "<code>{\n" | ||
15644 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15479 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
15645 | " aButton.set_visible(true);\n" | 15480 | " aButton.set_visible(true);\n" | ||
15646 | " ...\n" | 15481 | " ...\n" | ||
15649 | "</code>" | 15484 | "</code>" | ||
15650 | msgstr "" | 15485 | msgstr "" | ||
15651 | "\n" | 15486 | "\n" | ||
15652 | "{\n" | 15487 | "{\n" | ||
15653 | " Gtk::Button aButton;\n" | 15488 | " Gtk::Button aButton;\n" | ||
n | 15654 | " aButton.show();\n" | n | 15489 | " aButton.set_visible(true);\n" |
15655 | " ...\n" | 15490 | " ...\n" | ||
15656 | " app->run();\n" | 15491 | " app->run();\n" | ||
15657 | "}\n" | 15492 | "}\n" | ||
15658 | 15493 | ||||
15659 | #. (itstool) path: section/para | 15494 | #. (itstool) path: section/para | ||
15696 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | 15531 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | ||
15697 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | 15532 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | ||
15698 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | 15533 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | ||
15699 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | 15534 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | ||
15700 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | 15535 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | ||
n | 15701 | "dem äna tt manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " | n | 15536 | "dem än att manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " |
15702 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | 15537 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | ||
15703 | "minnesläcka." | 15538 | "minnesläcka." | ||
15704 | 15539 | ||||
15705 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15540 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15706 | #: C/index-in.docbook:6699 | 15541 | #: C/index-in.docbook:6699 | ||
15732 | "leak." | 15567 | "leak." | ||
15733 | msgstr "" | 15568 | msgstr "" | ||
15734 | 15569 | ||||
15735 | #. (itstool) path: section/title | 15570 | #. (itstool) path: section/title | ||
15736 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15571 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15737 | #, fuzzy | n | ||
15738 | msgid "Managed Widgets" | 15572 | msgid "Managed Widgets" | ||
15739 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15573 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15740 | 15574 | ||||
15741 | #. (itstool) path: section/para | 15575 | #. (itstool) path: section/para | ||
15742 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15576 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
15819 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | 15653 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | ||
15820 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | 15654 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | ||
15821 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | 15655 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | ||
15822 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | 15656 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | ||
15823 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | 15657 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | ||
n | 15824 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undvikar att du " | n | 15658 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undviker att du " |
15825 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | 15659 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | ||
15826 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | 15660 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | ||
15827 | 15661 | ||||
15828 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15662 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15829 | #: C/index-in.docbook:6751 | 15663 | #: C/index-in.docbook:6751 | ||
15934 | msgid "" | 15768 | msgid "" | ||
15935 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | 15769 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | ||
15936 | "</code>" | 15770 | "</code>" | ||
15937 | msgstr "" | 15771 | msgstr "" | ||
15938 | "\n" | 15772 | "\n" | ||
n | 15939 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamm);\n" | n | 15773 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" |
15940 | 15774 | ||||
15941 | #. (itstool) path: section/para | 15775 | #. (itstool) path: section/para | ||
15942 | #: C/index-in.docbook:6802 | 15776 | #: C/index-in.docbook:6802 | ||
15943 | #, fuzzy | 15777 | #, fuzzy | ||
15944 | msgid "" | 15778 | msgid "" | ||
16038 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | 15872 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | ||
16039 | "information om RefPtr." | 15873 | "information om RefPtr." | ||
16040 | 15874 | ||||
16041 | #. (itstool) path: listitem/para | 15875 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
16042 | #: C/index-in.docbook:6834 | 15876 | #: C/index-in.docbook:6834 | ||
n | 16043 | #, fuzzy | n | ||
16044 | #| msgid "" | ||||
16045 | #| "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - " | ||||
16046 | #| "section 34.3" | ||||
16047 | msgid "" | 15877 | msgid "" | ||
16048 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | 15878 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | ||
16049 | "34.3" | 15879 | "34.3" | ||
16050 | msgstr "" | 15880 | msgstr "" | ||
16051 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | 15881 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | ||
16190 | #: C/index-in.docbook:6893 | 16020 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16191 | msgid "" | 16021 | msgid "" | ||
16192 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 16022 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16193 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 16023 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16194 | msgstr "" | 16024 | msgstr "" | ||
n | 16195 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 16025 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16196 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 16026 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16197 | "Till exempel," | 16027 | "Till exempel," | ||
16198 | 16028 | ||||
16199 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16029 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16200 | #: C/index-in.docbook:6895 | 16030 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16219 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | 16049 | "<methodname>get_widget()</methodname> method, providing the widget's name. " | ||
16220 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | 16050 | "This name should be specified in the <application>Cambalache</application> " | ||
16221 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | 16051 | "window. If the widget could not be found, or is of the wrong type, then the " | ||
16222 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | 16052 | "pointer will be set to <literal>nullptr</literal>." | ||
16223 | msgstr "" | 16053 | msgstr "" | ||
n | 16224 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta med " | n | 16054 | "För att komma åt en komponent, exempelvis för att visa en dialogruta, " |
16225 | "<methodname>show()</methodname>, använder du metoden " | 16055 | "använder du metoden <methodname>get_widget()</methodname> och " | ||
16226 | "<methodname>get_widget()</methodname> och tillhandahåller komponentens namn. " | 16056 | "tillhandahåller komponentens namn. Detta namn bör anges i " | ||
16227 | "Detta namn bör anges i <application>Glade</application>s egenskapsfönster. " | 16057 | "<application>Glade</application>s egenskapsfönster. Om komponenten inte " | ||
16228 | "Om komponenten inte kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren " | 16058 | "kunde hittas eller är av fel typ så kommer pekaren sättas till nullptr." | ||
16229 | "sättas till nullptr." | ||||
16230 | 16059 | ||||
16231 | #. (itstool) path: section/para | 16060 | #. (itstool) path: section/para | ||
16232 | #: C/index-in.docbook:6910 | 16061 | #: C/index-in.docbook:6910 | ||
n | 16233 | #, fuzzy | n | ||
16234 | msgid "" | 16062 | msgid "" | ||
16235 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | 16063 | "The dialogs in this chapter are derived from <classname>Gtk::Window</" | ||
16236 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | 16064 | "classname> because <classname>Gtk::Dialog</classname> is deprecated since " | ||
16237 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 16065 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16238 | msgstr "" | 16066 | msgstr "" | ||
n | 16239 | "I detta steg använder vi en <classname>Gtk::Builder</classname>-instans för " | n | 16067 | "Dialogrutorna i detta kapitel härleds från <classname>Gtk::Window</" |
16240 | "att associera en <classname>Gtk::Builder</classname>-ui-fil med vår " | 16068 | "classname> eftersom <classname>Gtk::Dialog</classname> är föråldrat sedan " | ||
16241 | "programfönsterklass." | 16069 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
16242 | 16070 | ||||
16243 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16071 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16244 | #: C/index-in.docbook:6914 | 16072 | #: C/index-in.docbook:6914 | ||
16245 | #, fuzzy, no-wrap | 16073 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16246 | msgid "" | 16074 | msgid "" | ||
16256 | msgid "" | 16084 | msgid "" | ||
16257 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | 16085 | "<classname>Gtk::Builder</classname> checks for a null pointer, and checks " | ||
16258 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | 16086 | "that the widget is of the expected type, and will show warnings on the " | ||
16259 | "command line about these." | 16087 | "command line about these." | ||
16260 | msgstr "" | 16088 | msgstr "" | ||
n | 16261 | "<application>Gtk::Builder</application> tittar efter en null-pekare, och " | n | 16089 | "<classname>Gtk::Builder</classname> tittar efter en null-pekare, och " |
16262 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | 16090 | "kontrollerar att komponenten är av förväntad typ, och kommer visa varningar " | ||
16263 | "på kommandoraden om dessa." | 16091 | "på kommandoraden om dessa." | ||
16264 | 16092 | ||||
16265 | #. (itstool) path: section/para | 16093 | #. (itstool) path: section/para | ||
16266 | #: C/index-in.docbook:6923 | 16094 | #: C/index-in.docbook:6923 | ||
16303 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16131 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16304 | "för olika sorters objekt." | 16132 | "för olika sorters objekt." | ||
16305 | 16133 | ||||
16306 | #. (itstool) path: section/para | 16134 | #. (itstool) path: section/para | ||
16307 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16135 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16308 | #, fuzzy | n | ||
16309 | #| msgid "" | ||||
16310 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16311 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16312 | msgid "" | 16136 | msgid "" | ||
16313 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16137 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16314 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16138 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16315 | msgstr "" | 16139 | msgstr "" | ||
n | 16316 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16140 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16317 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16141 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16318 | 16142 | ||||
16319 | #. (itstool) path: section/para | 16143 | #. (itstool) path: section/para | ||
16320 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16144 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16321 | #, fuzzy | 16145 | #, fuzzy | ||
16472 | "}\n" | 16296 | "}\n" | ||
16473 | 16297 | ||||
16474 | #. (itstool) path: section/para | 16298 | #. (itstool) path: section/para | ||
16475 | #: C/index-in.docbook:7009 | 16299 | #: C/index-in.docbook:7009 | ||
16476 | #, fuzzy | 16300 | #, fuzzy | ||
n | n | 16301 | #| msgid "" | ||
16302 | #| "It's possible to pass additional arguments from " | ||||
16303 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||||
16304 | #| "derived widget. For instance, this call to " | ||||
16305 | #| "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> can " | ||||
16306 | #| "invoke this constructor" | ||||
16477 | msgid "" | 16307 | msgid "" | ||
16478 | "It's possible to pass additional arguments from " | 16308 | "It's possible to pass additional arguments from " | ||
16479 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | 16309 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> to the constructor of the " | ||
16480 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | 16310 | "derived widget. For instance, this call to <methodname>get_widget_derived()</" | ||
16481 | "methodname>" | 16311 | "methodname>" | ||
16482 | msgstr "" | 16312 | msgstr "" | ||
16483 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | 16313 | "Det är möjligt att skicka ytterligare argument från " | ||
16484 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | 16314 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> till konstruktorn för den " | ||
16485 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | 16315 | "härledda komponenten. Exempelvis kan detta anrop till " | ||
16486 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | 16316 | "<methodname>get_widget_derived()</methodname> <_:programlisting-1/> starta " | ||
n | 16487 | "denna konstruktor <_:programlisting-2/>" | n | 16317 | "denna konstruktor" |
16488 | 16318 | ||||
16489 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16319 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16490 | #: C/index-in.docbook:7014 | 16320 | #: C/index-in.docbook:7014 | ||
16491 | #, fuzzy, no-wrap | 16321 | #, fuzzy, no-wrap | ||
16492 | msgid "" | 16322 | msgid "" | ||
16838 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | 16668 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | ||
16839 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | 16669 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | ||
16840 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | 16670 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | ||
16841 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | 16671 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | ||
16842 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | 16672 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | ||
n | 16843 | "japanska översättnmingar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " | n | 16673 | "japanska översättningar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " |
16844 | "så här:" | 16674 | "så här:" | ||
16845 | 16675 | ||||
16846 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16676 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16847 | #: C/index-in.docbook:7179 | 16677 | #: C/index-in.docbook:7179 | ||
16848 | #, fuzzy, no-wrap | 16678 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17072 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | 16902 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | ||
17073 | msgid "" | 16903 | msgid "" | ||
17074 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | 16904 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | ||
17075 | "such as" | 16905 | "such as" | ||
17076 | msgstr "" | 16906 | msgstr "" | ||
n | 17077 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättningsbara strängar " | n | 16907 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättbara strängar lägger du " |
17078 | "lägger du till kod som <_:programlisting-1/>" | 16908 | "till kod som <_:programlisting-1/>" | ||
17079 | 16909 | ||||
17080 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 16910 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
17081 | #: C/index-in.docbook:7282 | 16911 | #: C/index-in.docbook:7282 | ||
17082 | #, fuzzy, no-wrap | 16912 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17083 | msgid "" | 16913 | msgid "" | ||
17134 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | 16964 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | ||
17135 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | 16965 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | ||
17136 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | 16966 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | ||
17137 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | 16967 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | ||
17138 | msgstr "" | 16968 | msgstr "" | ||
n | 17139 | "Stränglitterarel bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " | n | 16969 | "Stränglitterarer bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " |
17140 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | 16970 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | ||
17141 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | 16971 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | ||
17142 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | 16972 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | ||
17143 | 16973 | ||||
17144 | #. (itstool) path: section/para | 16974 | #. (itstool) path: section/para | ||
17807 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | 17637 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | ||
17808 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | 17638 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | ||
17809 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | 17639 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | ||
17810 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | 17640 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | ||
17811 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | 17641 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | ||
n | 17812 | "innehåller och på hur populärt det är komer sedan översättningarna börja " | n | 17642 | "innehåller och på hur populärt det är kommer sedan översättningarna börja " |
17813 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | 17643 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | ||
17814 | 17644 | ||||
17815 | #. (itstool) path: section/para | 17645 | #. (itstool) path: section/para | ||
17816 | #: C/index-in.docbook:7621 | 17646 | #: C/index-in.docbook:7621 | ||
17817 | msgid "" | 17647 | msgid "" | ||
18205 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | 18035 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | ||
18206 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | 18036 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | ||
18207 | msgstr "" | 18037 | msgstr "" | ||
18208 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | 18038 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | ||
18209 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | 18039 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | ||
n | 18210 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas , anropas " | n | 18040 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas, anropas från " |
18211 | "från instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon " | 18041 | "instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon av " | ||
18212 | "av dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | 18042 | "dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | ||
18213 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | 18043 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | ||
n | n | 18044 | "Exemplet för <link linkend=\"custom-css-name-example\">anpassat CSS-namn</" | ||
18214 | "Följande exempel visar hur detta görs." | 18045 | "link> visar hur detta görs." | ||
18215 | 18046 | ||||
18216 | #. (itstool) path: section/para | 18047 | #. (itstool) path: section/para | ||
18217 | #: C/index-in.docbook:7780 | 18048 | #: C/index-in.docbook:7780 | ||
18218 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | 18049 | msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | ||
18219 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | 18050 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." | ||
18247 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18078 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18248 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | 18079 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | ||
18249 | 18080 | ||||
18250 | #. (itstool) path: section/title | 18081 | #. (itstool) path: section/title | ||
18251 | #: C/index-in.docbook:7794 | 18082 | #: C/index-in.docbook:7794 | ||
n | 18252 | #, fuzzy | n | ||
18253 | #| msgid "Custom Containers" | ||||
18254 | msgid "Custom CSS Names" | 18083 | msgid "Custom CSS Names" | ||
n | 18255 | msgstr "Anpassade behållare" | n | 18084 | msgstr "Anpassade CSS-namn" |
18256 | 18085 | ||||
n | n | 18086 | # TODO: controlled | ||
18257 | #. (itstool) path: section/para | 18087 | #. (itstool) path: section/para | ||
18258 | #: C/index-in.docbook:7796 | 18088 | #: C/index-in.docbook:7796 | ||
n | n | 18089 | #, fuzzy | ||
18259 | msgid "" | 18090 | msgid "" | ||
18260 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | 18091 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | ||
18261 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | 18092 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | ||
18262 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | 18093 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | ||
18263 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | 18094 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | ||
18264 | "buttons, without affecting other similar widgets." | 18095 | "buttons, without affecting other similar widgets." | ||
18265 | msgstr "" | 18096 | msgstr "" | ||
n | n | 18097 | "Många aspekter hos komponenters utseende styrs av CSS-filer (Cascading Style " | ||
18098 | "Sheet). Med CSS-filer kan du välja färg, typsnitt, radtjocklek och så " | ||||
18099 | "vidare. Om du ger några komponenter egna namn så kan du definiera CSS-regler " | ||||
18100 | "som endast tillämpas på dessa komponenter, exempelvis vissa knappar, utan " | ||||
18101 | "att påverka andra liknande komponenter." | ||||
18266 | 18102 | ||||
18267 | #. (itstool) path: section/title | 18103 | #. (itstool) path: section/title | ||
18268 | #: C/index-in.docbook:7803 | 18104 | #: C/index-in.docbook:7803 | ||
18269 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | 18105 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | ||
n | 18270 | msgstr "" | n | 18106 | msgstr "CSS-nodnamn, Komponentnamn, CSS-klassnamn" |
18271 | 18107 | ||||
18272 | #. (itstool) path: listitem/para | 18108 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18273 | #: C/index-in.docbook:7807 | 18109 | #: C/index-in.docbook:7807 | ||
n | n | 18110 | #, fuzzy | ||
18274 | msgid "" | 18111 | msgid "" | ||
18275 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | 18112 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | ||
18276 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | 18113 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | ||
18277 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | 18114 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | ||
18278 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | 18115 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | ||
18279 | msgstr "" | 18116 | msgstr "" | ||
n | n | 18117 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> kan endast anropas " | ||
18118 | "från klassens init-funktion. Den ställer in CSS-nodnamnet för alla instanser " | ||||
18119 | "av en klass (en GType). Se avsnittet <link linkend=\"custom-init-" | ||||
18120 | "functions\"> Initieringsfunktioner för klasser och instanser</link>." | ||||
18280 | 18121 | ||||
18281 | #. (itstool) path: listitem/para | 18122 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18282 | #: C/index-in.docbook:7811 | 18123 | #: C/index-in.docbook:7811 | ||
n | n | 18124 | #, fuzzy | ||
18125 | #| msgid "" | ||||
18126 | #| "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a C++ " | ||||
18127 | #| "constructor. It sets the name of a widget instance." | ||||
18283 | msgid "" | 18128 | msgid "" | ||
18284 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | 18129 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | ||
18285 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | 18130 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | ||
18286 | "widget instance." | 18131 | "widget instance." | ||
18287 | msgstr "" | 18132 | msgstr "" | ||
n | n | 18133 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> kan anropas från en C++-" | ||
18134 | "konstruktor. Den ställer in namnet för en komponentinstans." | ||||
18288 | 18135 | ||||
18289 | #. (itstool) path: listitem/para | 18136 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18290 | #: C/index-in.docbook:7814 | 18137 | #: C/index-in.docbook:7814 | ||
n | n | 18138 | #, fuzzy | ||
18139 | #| msgid "" | ||||
18140 | #| "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from " | ||||
18141 | #| "a C++ constructor. It adds the name of a CSS class, used by a widget " | ||||
18142 | #| "instance." | ||||
18291 | msgid "" | 18143 | msgid "" | ||
18292 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | 18144 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | ||
18293 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | 18145 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | ||
18294 | "class, used by a widget instance." | 18146 | "class, used by a widget instance." | ||
18295 | msgstr "" | 18147 | msgstr "" | ||
n | n | 18148 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> kan anropas från en C+" | ||
18149 | "+-konstruktor. Den lägger till namnet för en CSS-klass, använd av en " | ||||
18150 | "komponentinstans." | ||||
18296 | 18151 | ||||
18297 | #. (itstool) path: section/para | 18152 | #. (itstool) path: section/para | ||
18298 | #: C/index-in.docbook:7805 | 18153 | #: C/index-in.docbook:7805 | ||
n | n | 18154 | #, fuzzy | ||
18299 | msgid "" | 18155 | msgid "" | ||
18300 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | 18156 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | ||
18301 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | 18157 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | ||
18302 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | 18158 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | ||
18303 | msgstr "" | 18159 | msgstr "" | ||
n | n | 18160 | "Det finns tre sätt att referera från en komponent till data i en CSS-fil: <_:" | ||
18161 | "itemizedlist-1/> Följande exempel visar en knapp med eget CSS-nodnamn, en " | ||||
18162 | "etikett med ett komponentnamn och en etikett som använder sin egen CSS-klass." | ||||
18304 | 18163 | ||||
18305 | #. (itstool) path: section/title | 18164 | #. (itstool) path: section/title | ||
18306 | #: C/index-in.docbook:7823 | 18165 | #: C/index-in.docbook:7823 | ||
18307 | msgid "Custom Style Information" | 18166 | msgid "Custom Style Information" | ||
18308 | msgstr "Anpassad stilinformation" | 18167 | msgstr "Anpassad stilinformation" | ||
18317 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | 18176 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | ||
18318 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | 18177 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | ||
18319 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | 18178 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
18320 | "application> 4.10." | 18179 | "application> 4.10." | ||
18321 | msgstr "" | 18180 | msgstr "" | ||
n | n | 18181 | "För att lägga till en stilmall till ett program använder du en av " | ||
18182 | "<methodname>Gtk::CssProvider::load_from_*()</methodname>-metoderna. Lägg " | ||||
18183 | "sedan till den med <methodname>Gtk::StyleProvider::" | ||||
18184 | "add_provider_for_display()</methodname> (tillgänglig sedan " | ||||
18185 | "<application>gtkmm</application> 4.10) eller <methodname>Gtk::StyleContext::" | ||||
18186 | "add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::StyleContext</" | ||||
18187 | "classname> innehåller också metoder för att läsa viss stilinformation, men " | ||||
18188 | "denna klass är föråldrad sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
18322 | 18189 | ||||
18323 | #. (itstool) path: section/para | 18190 | #. (itstool) path: section/para | ||
18324 | #: C/index-in.docbook:7832 | 18191 | #: C/index-in.docbook:7832 | ||
18325 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18192 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
n | 18326 | msgstr "" | n | 18193 | msgstr "CSS-filer beskrivs i dokumentationen för GTK." |
18327 | 18194 | ||||
18328 | #. (itstool) path: section/para | 18195 | #. (itstool) path: section/para | ||
18329 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18196 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
18330 | msgid "" | 18197 | msgid "" | ||
18331 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18198 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18332 | "information." | 18199 | "information." | ||
18333 | msgstr "" | 18200 | msgstr "" | ||
n | n | 18201 | "Detta exempel implementerar en knapp och två etiketter med anpassad " | ||
18202 | "stilinformation." | ||||
18334 | 18203 | ||||
18335 | #. (itstool) path: figure/title | 18204 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18336 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18205 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
18337 | #, fuzzy | 18206 | #, fuzzy | ||
n | 18338 | #| msgid "Custom Container" | n | ||
18339 | msgid "Custom CSS Name" | 18207 | msgid "Custom CSS Name" | ||
n | 18340 | msgstr "Anpassad behållare" | n | 18208 | msgstr "Anpassat CSS-namn" |
18341 | 18209 | ||||
18342 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18210 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18343 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18211 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
18344 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 18212 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
18345 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 18213 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
18349 | msgctxt "_" | 18217 | msgctxt "_" | ||
18350 | msgid "" | 18218 | msgid "" | ||
18351 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18219 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18352 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18220 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18353 | msgstr "" | 18221 | msgstr "" | ||
n | 18354 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18222 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " |
18355 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | 18223 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18356 | 18224 | ||||
18357 | #. (itstool) path: section/para | 18225 | #. (itstool) path: section/para | ||
18358 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18226 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
n | 18359 | #, fuzzy | n | ||
18360 | #| msgid "" | ||||
18361 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
18362 | #| "tree/master/examples/book/custom/custom_container/\">Source Code</link>" | ||||
18363 | msgid "" | 18227 | msgid "" | ||
18364 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18228 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18365 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | 18229 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | ||
18366 | msgstr "" | 18230 | msgstr "" | ||
18367 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18231 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 18368 | "master/examples/book/custom/custom_container/\">Källkod</link>" | n | 18232 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Källkod</link>" |
18369 | 18233 | ||||
18370 | #. (itstool) path: chapter/title | 18234 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18371 | #: C/index-in.docbook:7854 | 18235 | #: C/index-in.docbook:7854 | ||
18372 | msgid "Multi-threaded programs" | 18236 | msgid "Multi-threaded programs" | ||
18373 | msgstr "Flertrådade program" | 18237 | msgstr "Flertrådade program" | ||
18702 | msgstr "" | 18566 | msgstr "" | ||
18703 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | 18567 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | ||
18704 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | 18568 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | ||
18705 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | 18569 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | ||
18706 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | 18570 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | ||
n | 18707 | "kunna bli fullt på ett system under världig tung belastning som kör ett " | n | 18571 | "kunna bli fullt på ett system under väldigt tung belastning som kör ett " |
18708 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | 18572 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | ||
18709 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | 18573 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | ||
18710 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | 18574 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | ||
18711 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | 18575 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | ||
18712 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | 18576 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | ||
18879 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | 18743 | "endast ett huvudfönster. Dessa program kan använda <methodname>Gtk::" | ||
18880 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | 18744 | "Application::make_window_and_run(int argc, char** argv, T_Args&&... " | ||
18881 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | 18745 | "args)</methodname>. Det skapar och visar ett fönster. När fönstret är dolt " | ||
18882 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | 18746 | "tar <methodname>make_window_and_run()</methodname> bort fönstret och " | ||
18883 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | 18747 | "returnerar till anroparen. Detta kan hända när användaren stänger fönstret, " | ||
n | 18884 | "eller när din kod bestämmer sig för att köra <methodname>hide()</methodname> " | n | 18748 | "eller när din kod bestämmer sig för att dölja fönstret med " |
18885 | "på fönstret. Du kan förhindra användaren från att stränga fönstret " | 18749 | "<methodname>set_visible(false)</methodname>. Du kan förhindra användaren " | ||
18886 | "(exempelvis om det finns osparade ändringar) genom att åsidosätta " | 18750 | "från att stränga fönstret (exempelvis om det finns osparade ändringar) genom " | ||
18887 | "<methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | 18751 | "att åsidosätta <methodname>Gtk::Window::on_close_request()</methodname>." | ||
18888 | 18752 | ||||
18889 | #. (itstool) path: section/para | 18753 | #. (itstool) path: section/para | ||
18890 | #: C/index-in.docbook:8139 | 18754 | #: C/index-in.docbook:8139 | ||
18891 | msgid "Most of our examples use this technique." | 18755 | msgid "Most of our examples use this technique." | ||
18892 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | 18756 | msgstr "De flesta av våra exempel använder denna teknik." | ||
18947 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | 18811 | "Packa komponenten i en behållare med lämpligt anrop, t.ex. <methodname>Gtk::" | ||
18948 | "Box::append()</methodname>." | 18812 | "Box::append()</methodname>." | ||
18949 | 18813 | ||||
18950 | #. (itstool) path: section/para | 18814 | #. (itstool) path: section/para | ||
18951 | #: C/index-in.docbook:8187 | 18815 | #: C/index-in.docbook:8187 | ||
n | 18952 | #, fuzzy | n | ||
18953 | msgid "" | 18816 | msgid "" | ||
18954 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | 18817 | "If you don't want all widgets to be shown, call <methodname>Gtk::Widget::" | ||
18955 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | 18818 | "set_visible(false)</methodname> on the widgets that you don't want to show. " | ||
18956 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | 18819 | "If a container widget is hidden, all of its child widgets are also hidden, " | ||
18957 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | 18820 | "even if <methodname>set_visible(false)</methodname> is not called on the " | ||
18958 | "child widgets." | 18821 | "child widgets." | ||
18959 | msgstr "" | 18822 | msgstr "" | ||
18960 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | 18823 | "Om du inte vill att alla komponenter ska visas anropar du <methodname>Gtk::" | ||
n | 18961 | "Widget::hide()</methodname> på komponenterna som du inte vill ska visas. Om " | n | 18824 | "Widget::set_visible(false)</methodname> på komponenterna som du inte vill " |
18962 | "en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade komponenter " | 18825 | "ska visas. Om en behållarkomponent är dold så är även alla dess underordnade " | ||
18963 | "dolda, även om <methodname>hide()</methodname> inte anropas på de " | 18826 | "komponenter dolda, även om <methodname>set_visible(false)</methodname> inte " | ||
18964 | "underordnade komponenterna." | 18827 | "anropas på de underordnade komponenterna." | ||
18965 | 18828 | ||||
18966 | #. (itstool) path: chapter/title | 18829 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18967 | #: C/index-in.docbook:8198 | 18830 | #: C/index-in.docbook:8198 | ||
18968 | msgid "Building applications" | 18831 | msgid "Building applications" | ||
18969 | msgstr "Bygga program" | 18832 | msgstr "Bygga program" | ||
19170 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 19033 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19171 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 19034 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19172 | 19035 | ||||
19173 | #. (itstool) path: section/para | 19036 | #. (itstool) path: section/para | ||
19174 | #: C/index-in.docbook:8286 | 19037 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19175 | #, fuzzy | n | ||
19176 | #| msgid "" | ||||
19177 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19178 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19179 | msgid "" | 19038 | msgid "" | ||
19180 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 19039 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19181 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 19040 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19182 | msgstr "" | 19041 | msgstr "" | ||
n | 19183 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 19042 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19184 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 19043 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19185 | 19044 | ||||
19186 | #. (itstool) path: section/para | 19045 | #. (itstool) path: section/para | ||
19187 | #: C/index-in.docbook:8287 | 19046 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19188 | #, fuzzy | n | ||
19189 | #| msgid "" | ||||
19190 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19191 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19192 | msgid "" | 19047 | msgid "" | ||
19193 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 19048 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19194 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 19049 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19195 | msgstr "" | 19050 | msgstr "" | ||
n | 19196 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 19051 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19197 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 19052 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19198 | 19053 | ||||
19199 | #. (itstool) path: section/para | 19054 | #. (itstool) path: section/para | ||
19200 | #: C/index-in.docbook:8289 | 19055 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19201 | #, fuzzy | 19056 | #, fuzzy | ||
19615 | "module.html\">GNOME module</link>." | 19470 | "module.html\">GNOME module</link>." | ||
19616 | msgstr "" | 19471 | msgstr "" | ||
19617 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | 19472 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | ||
19618 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | 19473 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | ||
19619 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | 19474 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | ||
n | 19620 | "Se beskrivningne av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." | n | 19475 | "Se beskrivningen av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." |
19621 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | 19476 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | ||
19622 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | 19477 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | ||
19623 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | 19478 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | ||
19624 | 19479 | ||||
19625 | #. (itstool) path: section/para | 19480 | #. (itstool) path: section/para | ||
19693 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | 19548 | "FontDialogButton</classname> and <classname>Gtk::DropDown</classname> in the " | ||
19694 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | 19549 | "preference dialog. The types of the properties in these classes can't be " | ||
19695 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | 19550 | "automatically converted to the string type that <classname>Gio::Settings</" | ||
19696 | "classname> requires." | 19551 | "classname> requires." | ||
19697 | msgstr "" | 19552 | msgstr "" | ||
n | 19698 | "Vi denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " | n | 19553 | "Vid denna punkt kommer programmet redan reagera om du ändrar en av " |
19699 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | 19554 | "inställningarna, exempelvis genom att använda kommandoradsverktyget " | ||
19700 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | 19555 | "<command>gsettings</command>. Vi förväntar oss förstås att programmet " | ||
19701 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | 19556 | "tillhandahåller en inställningsdialog för dessa. Så låt oss göra så nu. Vår " | ||
19702 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | 19557 | "inställningsdialog kommer vara en underklass av <classname>Gtk::Dialog</" | ||
19703 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | 19558 | "classname>, och vi kommer använda samma tekniker som vi redan sett i " | ||
19704 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | 19559 | "<classname>ExampleAppWindow</classname>: en <classname>Gtk::Builder</" | ||
n | 19705 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar." | n | 19560 | "classname>-ui-fil och inställningsbindningar. I detta fall är dock " |
19561 | "bindningarna mer avancerade. Vi använder <classname>Gtk::FontDialogButton</" | ||||
19562 | "classname> och <classname>Gtk::DropDown</classname> i inställningsdialogen. " | ||||
19563 | "Typerna för egenskaperna i dessa klasser kan inte automatiskt konverteras " | ||||
19564 | "till den strängtyp som <classname>Gio::Settings</classname> kräver." | ||||
19706 | 19565 | ||||
19707 | #. (itstool) path: section/para | 19566 | #. (itstool) path: section/para | ||
19708 | #: C/index-in.docbook:8525 | 19567 | #: C/index-in.docbook:8525 | ||
19709 | #, fuzzy | 19568 | #, fuzzy | ||
19710 | msgid "" | 19569 | msgid "" | ||
19714 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | 19573 | "in our application class, and make it open a new preference dialog." | ||
19715 | msgstr "" | 19574 | msgstr "" | ||
19716 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | 19575 | "När vi skapat filen <filename>prefs.ui</filename> och klassen " | ||
19717 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | 19576 | "<classname>ExampleAppPrefs</classname> besöker vi åter metoden " | ||
19718 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | 19577 | "<methodname>ExampleApplication::on_action_preferences()</methodname> i vår " | ||
n | 19719 | "programklass, och får den öppna en ny inställningsdialog." | n | 19578 | "programklass, och får den att öppna en ny inställningsdialog." |
19720 | 19579 | ||||
19721 | #. (itstool) path: section/programlisting | 19580 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
19722 | #: C/index-in.docbook:8530 | 19581 | #: C/index-in.docbook:8530 | ||
19723 | #, fuzzy, no-wrap | 19582 | #, fuzzy, no-wrap | ||
19724 | #| msgid "" | 19583 | #| msgid "" | ||
20251 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | 20110 | "filename>. Denna fil finns i modulen <literal>gtkmm-documentation</literal> " | ||
20252 | "i GNOME git." | 20111 | "i GNOME git." | ||
20253 | 20112 | ||||
20254 | #. (itstool) path: chapter/para | 20113 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
20255 | #: C/index-in.docbook:8760 | 20114 | #: C/index-in.docbook:8760 | ||
n | 20256 | #, fuzzy | n | ||
20257 | msgid "" | 20115 | msgid "" | ||
20258 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | 20116 | "If you do decide to contribute, please post your contribution as an issue or " | ||
20259 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | 20117 | "merge request to <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-" | ||
20260 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | 20118 | "documentation\">GitLab</link>. You can also discuss your ideas on GNOME's " | ||
20261 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | 20119 | "<link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link> instance, " | ||
20265 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | 20123 | "document is free, and any addition you provide must also be free. That is, " | ||
20266 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | 20124 | "people must be able to use any portion of your examples in their programs, " | ||
20267 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | 20125 | "and copies of this document (including your contribution) may be distributed " | ||
20268 | "freely." | 20126 | "freely." | ||
20269 | msgstr "" | 20127 | msgstr "" | ||
n | 20270 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag till sändlistan " | n | 20128 | "Om du bestämmer dig för att bidra kan du skicka ditt bidrag som ett ärende " |
20271 | "för <application>gtkmm</application> på <link xlink:href=\"mailto:gtkmm-" | ||||
20272 | "list@gnome.org\"><gtkmm-list@gnome.org></link> eller som ett ärende " | ||||
20273 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 20129 | "eller en merge-förfrågan till <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
n | 20274 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Var också medveten om att hela " | n | 20130 | "GNOME/gtkmm-documentation\">GitLab</link>. Du kan också diskutera dina idéer " |
20131 | "på GNOMEs <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org\">Discourse</link>-" | ||||
20132 | "instans, under kategorin <link xlink:href=\"https://discourse.gnome.org/c/" | ||||
20133 | "platform/language-bindings\"> Platform/Language bindings</link> med en " | ||||
20134 | "<literal>cplusplus</literal>-tagg. Var också medveten om att hela detta " | ||||
20275 | "detta dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det " | 20135 | "dokument är fritt, och alla tillägg du gör också måste vara fria. Det vill " | ||
20276 | "vill säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | 20136 | "säga att personer måste kunna använda alla delar av dina exempel i sina " | ||
20277 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | 20137 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | ||
20278 | "fritt." | 20138 | "fritt." | ||
20279 | 20139 | ||||
20280 | #. (itstool) path: appendix/title | 20140 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
20281 | #: C/index-in.docbook:8775 | 20141 | #: C/index-in.docbook:8775 | ||
20334 | "methods." | 20194 | "methods." | ||
20335 | msgstr "" | 20195 | msgstr "" | ||
20336 | 20196 | ||||
20337 | #. (itstool) path: appendix/para | 20197 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20338 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20198 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20339 | #, fuzzy | n | ||
20340 | #| msgid "" | ||||
20341 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20342 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20343 | msgid "" | 20199 | msgid "" | ||
20344 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20200 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20345 | "html\">Reference</link>" | 20201 | "html\">Reference</link>" | ||
20346 | msgstr "" | 20202 | msgstr "" | ||
n | 20347 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20203 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20348 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20204 | "html\">Referens</link>" | ||
20349 | 20205 | ||||
20350 | #. (itstool) path: appendix/para | 20206 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20351 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20207 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
20352 | msgid "" | 20208 | msgid "" | ||
20353 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20209 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
20784 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | 20640 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | ||
20785 | msgstr "" | 20641 | msgstr "" | ||
20786 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | 20642 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | ||
20787 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | 20643 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | ||
20788 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | 20644 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | ||
n | 20789 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack flr en " | n | 20645 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack för en " |
20790 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | 20646 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | ||
20791 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | 20647 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | ||
20792 | 20648 | ||||
20793 | #. (itstool) path: section/para | 20649 | #. (itstool) path: section/para | ||
20794 | #: C/index-in.docbook:9003 | 20650 | #: C/index-in.docbook:9003 | ||
21221 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | 21077 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | ||
21222 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | 21078 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | ||
21223 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | 21079 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | ||
21224 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | 21080 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | ||
21225 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | 21081 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | ||
n | 21226 | "programlisting-1/> Detta sägare att vi vill att signalen ska skicka ett " | n | 21082 | "programlisting-1/> Detta säger att vi vill att signalen ska skicka ett extra " |
21227 | "extra <classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, " | 21083 | "<classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, och att " | ||
21228 | "och att värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis " | 21084 | "värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis behöva " | ||
21229 | "behöva lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår " | 21085 | "lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår signalhanterare: " | ||
21230 | "signalhanterare: <_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare " | 21086 | "<_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare skulle förstås " | ||
21231 | "skulle förstås inte ha några argument." | 21087 | "inte ha några argument." | ||
21232 | 21088 | ||||
21233 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21089 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21234 | #: C/index-in.docbook:9206 | 21090 | #: C/index-in.docbook:9206 | ||
21235 | #, fuzzy, no-wrap | 21091 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21236 | msgid "" | 21092 | msgid "" | ||
21643 | "}\n" | 21499 | "}\n" | ||
21644 | 21500 | ||||
21645 | #. (itstool) path: section/para | 21501 | #. (itstool) path: section/para | ||
21646 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21502 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21647 | #, fuzzy | 21503 | #, fuzzy | ||
n | 21648 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21504 | #| msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" |
21649 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21505 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21650 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21506 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
21651 | 21507 | ||||
21652 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21508 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21653 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21509 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21654 | #, fuzzy, no-wrap | 21510 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21655 | msgid "" | 21511 | msgid "" | ||
21755 | "<application>gdb</application> commands." | 21611 | "<application>gdb</application> commands." | ||
21756 | msgstr "" | 21612 | msgstr "" | ||
21757 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21613 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21758 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21614 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21759 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21615 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21760 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21616 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21761 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21617 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21762 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21618 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21763 | 21619 | ||||
21764 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21620 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21765 | #: C/index-in.docbook:9429 | 21621 | #: C/index-in.docbook:9429 | ||
21792 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | 21648 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | ||
21793 | msgstr "" | 21649 | msgstr "" | ||
21794 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21650 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21795 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21651 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21796 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21652 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21797 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21653 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21798 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21654 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21799 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21655 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21800 | 21656 | ||||
21801 | #. (itstool) path: appendix/title | 21657 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
21802 | #: C/index-in.docbook:9446 | 21658 | #: C/index-in.docbook:9446 | ||
21833 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | 21689 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | ||
21834 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | 21690 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | ||
21835 | 21691 | ||||
21836 | #. (itstool) path: appendix/para | 21692 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
21837 | #: C/index-in.docbook:9461 | 21693 | #: C/index-in.docbook:9461 | ||
n | 21838 | #, fuzzy | n | ||
21839 | msgid "" | 21694 | msgid "" | ||
21840 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | 21695 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | ||
21841 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | 21696 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | ||
21842 | "classname>, like so:" | 21697 | "classname>, like so:" | ||
21843 | msgstr "" | 21698 | msgstr "" | ||
21844 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | 21699 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | ||
n | 21845 | "type> och en <type>int</type>, deklarererar du bara en <classname>sigc::" | n | 21700 | "type> och en <type>int</type>, deklarerar du bara en <classname>sigc::" |
21846 | "signal</classname>, så här:" | 21701 | "signal</classname>, så här:" | ||
21847 | 21702 | ||||
21848 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | 21703 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | ||
21849 | #: C/index-in.docbook:9466 | 21704 | #: C/index-in.docbook:9466 | ||
21850 | #, fuzzy, no-wrap | 21705 | #, fuzzy, no-wrap | ||
22141 | msgstr "" | 21996 | msgstr "" | ||
22142 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 21997 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22143 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 21998 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22144 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 21999 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22145 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 22000 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22146 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 22001 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22147 | 22002 | ||||
22148 | #. (itstool) path: appendix/title | 22003 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22149 | #: C/index-in.docbook:9597 | 22004 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22150 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 22005 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22151 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 22006 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22238 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22093 | msgid "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22239 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | 22094 | msgstr "$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.config/jhbuildrc" | ||
22240 | 22095 | ||||
22241 | #. (itstool) path: section/para | 22096 | #. (itstool) path: section/para | ||
22242 | #: C/index-in.docbook:9632 | 22097 | #: C/index-in.docbook:9632 | ||
n | 22243 | #, fuzzy | n | ||
22244 | msgid "" | 22098 | msgid "" | ||
22245 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | 22099 | "To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation " | ||
22246 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | 22100 | "instructions from the <link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome." | ||
22247 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | 22101 | "org/jhbuild/\">jhbuild manual</link>. After you have installed " | ||
22248 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | 22102 | "<application>jhbuild</application>, you should copy the sample " | ||
22249 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | 22103 | "<application>jhbuild</application> configuration file into your home " | ||
22250 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | 22104 | "directory by executing the following command from the <application>jhbuild</" | ||
22251 | "application> directory: <_:screen-1/>" | 22105 | "application> directory: <_:screen-1/>" | ||
22252 | msgstr "" | 22106 | msgstr "" | ||
22253 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | 22107 | "Följ de grundläggande installationsinstruktionerna från <link xlink:" | ||
n | 22254 | "href=\"http://developer-old.gnome.org/jhbuild/unstable/\">handboken för " | n | 22108 | "href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/jhbuild/\">handboken för " |
22255 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | 22109 | "jhbuild</link> för att konfigurera <application>jhbuild</application>. Efter " | ||
22256 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | 22110 | "att du har installerat <application>jhbuild</application> bör du kopiera " | ||
22257 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | 22111 | "<application>jhbuild</application>-exempelkonfigurationsfilen till din " | ||
22258 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | 22112 | "hemkatalog genom att exekvera följande kommando från katalogen " | ||
22259 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | 22113 | "<application>jhbuild</application>: <_:screen-1/>" | ||
22497 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | 22351 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | ||
22498 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | 22352 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | ||
22499 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | 22353 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | ||
22500 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | 22354 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | ||
22501 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | 22355 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | ||
n | 22502 | "installrade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " | n | 22356 | "installerade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " |
22503 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | 22357 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | ||
22504 | 22358 | ||||
22505 | #. (itstool) path: section/para | 22359 | #. (itstool) path: section/para | ||
22506 | #: C/index-in.docbook:9747 | 22360 | #: C/index-in.docbook:9747 | ||
22507 | #, fuzzy | 22361 | #, fuzzy | ||
22525 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22379 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22526 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22380 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22527 | 22381 | ||||
22528 | #. (itstool) path: appendix/title | 22382 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22529 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22383 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22530 | #, fuzzy | n | ||
22531 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22384 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22532 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22385 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22533 | 22386 | ||||
22534 | #. (itstool) path: appendix/para | 22387 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22535 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22388 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
22577 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | 22430 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | ||
22578 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | 22431 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | ||
22579 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | 22432 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | ||
22580 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | 22433 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | ||
22581 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | 22434 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | ||
n | 22582 | "komma igånh hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " | n | 22435 | "komma igång hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " |
22583 | "exempel att titta på." | 22436 | "exempel att titta på." | ||
22584 | 22437 | ||||
22585 | #. (itstool) path: section/para | 22438 | #. (itstool) path: section/para | ||
22586 | #: C/index-in.docbook:9786 | 22439 | #: C/index-in.docbook:9786 | ||
22587 | #, fuzzy | 22440 | #, fuzzy | ||
23181 | msgstr "" | 23034 | msgstr "" | ||
23182 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | 23035 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | ||
23183 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | 23036 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | ||
23184 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | 23037 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | ||
23185 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | 23038 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | ||
n | 23186 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basenamnet för din nya " | n | 23039 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basnamnet för din nya " |
23187 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | 23040 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | ||
23188 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | 23041 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | ||
23189 | "nya källfilnamnet." | 23042 | "nya källfilnamnet." | ||
23190 | 23043 | ||||
23191 | #. (itstool) path: section/para | 23044 | #. (itstool) path: section/para | ||
23272 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 23125 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23273 | 23126 | ||||
23274 | #. (itstool) path: section/para | 23127 | #. (itstool) path: section/para | ||
23275 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23128 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23276 | #, fuzzy | 23129 | #, fuzzy | ||
n | n | 23130 | #| msgid "" | ||
23131 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23132 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23133 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23134 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23135 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23136 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23277 | msgid "" | 23137 | msgid "" | ||
23278 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23138 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23279 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23139 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23280 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23140 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23281 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23141 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23282 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23142 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23283 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23143 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23284 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23144 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23285 | msgstr "" | 23145 | msgstr "" | ||
n | 23286 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23146 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23287 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23147 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23288 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23148 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23289 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23149 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23290 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23150 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23291 | "cc-fil." | 23151 | "cc-fil." | ||
23719 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | 23579 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | ||
23720 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | 23580 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | ||
23721 | "method, among other things." | 23581 | "method, among other things." | ||
23722 | msgstr "" | 23582 | msgstr "" | ||
23723 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | 23583 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | ||
n | 23724 | "inderliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " | n | 23584 | "underliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " |
23725 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | 23585 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | ||
23726 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23586 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23727 | "function> med mera." | 23587 | "function> med mera." | ||
23728 | 23588 | ||||
23729 | #. (itstool) path: section/para | 23589 | #. (itstool) path: section/para | ||
23730 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23590 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23731 | #, fuzzy | n | ||
23732 | msgid "" | 23591 | msgid "" | ||
23733 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23592 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23734 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23593 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23735 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23594 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23736 | msgstr "" | 23595 | msgstr "" | ||
n | 23737 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23596 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23738 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23597 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23739 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23598 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23740 | 23599 | ||||
23741 | #. (itstool) path: section/para | 23600 | #. (itstool) path: section/para | ||
23742 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23601 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
23855 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | 23714 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | ||
23856 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | 23715 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23857 | msgstr "" | 23716 | msgstr "" | ||
23858 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | 23717 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | ||
23859 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | 23718 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | ||
n | 23860 | "omsluter en GTK-komponentent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " | n | 23719 | "omsluter en GTK-komponent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " |
23861 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | 23720 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23862 | 23721 | ||||
23863 | #. (itstool) path: section/para | 23722 | #. (itstool) path: section/para | ||
23864 | #: C/index-in.docbook:10230 | 23723 | #: C/index-in.docbook:10230 | ||
23865 | #, fuzzy | 23724 | #, fuzzy | ||
23980 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | 23839 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | ||
23981 | "default constructor, copy constructor and destructor." | 23840 | "default constructor, copy constructor and destructor." | ||
23982 | msgstr "" | 23841 | msgstr "" | ||
23983 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | 23842 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | ||
23984 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | 23843 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | ||
n | 23985 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstructor och destruktor för copy." | n | 23844 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstruktor och destruktor för copy." |
23986 | 23845 | ||||
23987 | #. (itstool) path: section/para | 23846 | #. (itstool) path: section/para | ||
23988 | #: C/index-in.docbook:10271 | 23847 | #: C/index-in.docbook:10271 | ||
23989 | #, fuzzy | 23848 | #, fuzzy | ||
23990 | msgid "" | 23849 | msgid "" | ||
24317 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | 24176 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | ||
24318 | "filename>:" | 24177 | "filename>:" | ||
24319 | msgstr "" | 24178 | msgstr "" | ||
24320 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | 24179 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | ||
24321 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | 24180 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | ||
n | 24322 | "motsvarar objektegenskaper, eller flr att because the <function>*_new()</" | n | 24181 | "motsvarar objektegenskaper, eller för att <function>*_new()</function>-" |
24323 | "function>-funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</" | 24182 | "funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</function>, så " | ||
24324 | "function>, så kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-" | 24183 | "kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-filen för att " | ||
24325 | "filen för att spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar " | 24184 | "spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar en serie " | ||
24326 | "en serie egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</" | 24185 | "egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</filename>:" | ||
24327 | "filename>:" | ||||
24328 | 24186 | ||||
24329 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24187 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
24330 | #: C/index-in.docbook:10397 | 24188 | #: C/index-in.docbook:10397 | ||
24331 | #, fuzzy, no-wrap | 24189 | #, fuzzy, no-wrap | ||
24332 | msgid "" | 24190 | msgid "" | ||
24429 | msgid "" | 24287 | msgid "" | ||
24430 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24288 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24431 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24289 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24432 | msgstr "" | 24290 | msgstr "" | ||
24433 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24291 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
n | 24434 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | n | 24292 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." |
24435 | 24293 | ||||
24436 | #. (itstool) path: section/title | 24294 | #. (itstool) path: section/title | ||
24437 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24295 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24438 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24296 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24439 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24297 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24750 | "function that the method wraps." | 24608 | "function that the method wraps." | ||
24751 | msgstr "" | 24609 | msgstr "" | ||
24752 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | 24610 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | ||
24753 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | 24611 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | ||
24754 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | 24612 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | ||
n | 24755 | "funktioen som metoden omsluter." | n | 24613 | "funktionen som metoden omsluter." |
24756 | 24614 | ||||
24757 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24615 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24758 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | 24616 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | ||
24759 | msgid "no_slot_copy" | 24617 | msgid "no_slot_copy" | ||
24760 | msgstr "no_slot_copy" | 24618 | msgstr "no_slot_copy" | ||
24838 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | 24696 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | ||
24839 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | 24697 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | ||
24840 | "on the function rather than the type. For instance:" | 24698 | "on the function rather than the type. For instance:" | ||
24841 | msgstr "" | 24699 | msgstr "" | ||
24842 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | 24700 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | ||
n | 24843 | "returtype: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " | n | 24701 | "returtyper: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " |
24844 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | 24702 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | ||
24845 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | 24703 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | ||
24846 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | 24704 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | ||
24847 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | 24705 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | ||
24848 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | 24706 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | ||
24943 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | 24801 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | ||
24944 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | 24802 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | ||
24945 | msgstr "" | 24803 | msgstr "" | ||
24946 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | 24804 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | ||
24947 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | 24805 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | ||
n | 24948 | "metoden returerar <type>void</type>." | n | 24806 | "metoden returnerar <type>void</type>." |
24949 | 24807 | ||||
24950 | #. (itstool) path: section/title | 24808 | #. (itstool) path: section/title | ||
24951 | #: C/index-in.docbook:10688 | 24809 | #: C/index-in.docbook:10688 | ||
24952 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24810 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24953 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24811 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
25334 | #, fuzzy | 25192 | #, fuzzy | ||
25335 | msgid "" | 25193 | msgid "" | ||
25336 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | 25194 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | ||
25337 | "to throw an exception." | 25195 | "to throw an exception." | ||
25338 | msgstr "" | 25196 | msgstr "" | ||
n | 25339 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-fukntionen (om det " | n | 25197 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-funktionen (om det " |
25340 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | 25198 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | ||
25341 | 25199 | ||||
25342 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25200 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25343 | #: C/index-in.docbook:10894 | 25201 | #: C/index-in.docbook:10894 | ||
25344 | msgid "custom_vfunc" | 25202 | msgid "custom_vfunc" | ||
25512 | "enums should be registered as GTypes." | 25370 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25513 | msgstr "" | 25371 | msgstr "" | ||
25514 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25372 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25515 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25373 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25516 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25374 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25517 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25375 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25518 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25376 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25519 | "GType-typer." | 25377 | "GType-typer." | ||
25520 | 25378 | ||||
25521 | #. (itstool) path: listitem/para | 25379 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25522 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25380 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25550 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25408 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25551 | " " | 25409 | " " | ||
25552 | 25410 | ||||
25553 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25411 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25554 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25412 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25555 | #, fuzzy | n | ||
25556 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25413 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25557 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25414 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25558 | 25415 | ||||
25559 | #. (itstool) path: listitem/para | 25416 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25560 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25417 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
25689 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | 25546 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | ||
25690 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | 25547 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | ||
25691 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | 25548 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | ||
25692 | "the enum's documentation)." | 25549 | "the enum's documentation)." | ||
25693 | msgstr "" | 25550 | msgstr "" | ||
n | 25694 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-documentationsblock för uppräkningen. " | n | 25551 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-dokumentationsblock för uppräkningen. " |
25695 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | 25552 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | ||
25696 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25553 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25697 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25554 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25698 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25555 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25699 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25556 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25700 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | 25557 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | ||
n | 25701 | "att de inte gör någon skillnad på bara uppräkningens dokumentation " | n | 25558 | "att de inte gör någon skillnad då bara uppräkningens dokumentation " |
25702 | "genereras)." | 25559 | "genereras)." | ||
25703 | 25560 | ||||
25704 | #. (itstool) path: section/title | 25561 | #. (itstool) path: section/title | ||
25705 | #: C/index-in.docbook:11106 | 25562 | #: C/index-in.docbook:11106 | ||
25706 | msgid "_WRAP_GERROR" | 25563 | msgid "_WRAP_GERROR" | ||
26188 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | 26045 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | ||
26189 | msgstr "" | 26046 | msgstr "" | ||
26190 | 26047 | ||||
26191 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26048 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26192 | #: C/index-in.docbook:11279 | 26049 | #: C/index-in.docbook:11279 | ||
n | 26193 | #, no-wrap | n | 26050 | #, fuzzy, no-wrap |
26051 | #| msgid "" | ||||
26052 | #| "\n" | ||||
26053 | #| "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
26054 | #| " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26194 | msgid "" | 26055 | msgid "" | ||
26195 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | 26056 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||
26196 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | 26057 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||
26197 | "</code>" | 26058 | "</code>" | ||
26198 | msgstr "" | 26059 | msgstr "" | ||
n | n | 26060 | "\n" | ||
26061 | "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
26062 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26199 | 26063 | ||||
26200 | #. (itstool) path: section/para | 26064 | #. (itstool) path: section/para | ||
26201 | #: C/index-in.docbook:11282 | 26065 | #: C/index-in.docbook:11282 | ||
26202 | msgid "" | 26066 | msgid "" | ||
26203 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | 26067 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | ||
26206 | "macro could be used:" | 26070 | "macro could be used:" | ||
26207 | msgstr "" | 26071 | msgstr "" | ||
26208 | 26072 | ||||
26209 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26073 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26210 | #: C/index-in.docbook:11286 | 26074 | #: C/index-in.docbook:11286 | ||
n | 26211 | #, no-wrap | n | 26075 | #, fuzzy, no-wrap |
26212 | msgid "" | 26076 | msgid "" | ||
26213 | "<code>\n" | 26077 | "<code>\n" | ||
26214 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | 26078 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||
26215 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | 26079 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||
26216 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | 26080 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||
> | row)\n" | > | row)\n" | ||
26217 | "</code>" | 26081 | "</code>" | ||
26218 | msgstr "" | 26082 | msgstr "" | ||
n | n | 26083 | "\n" | ||
26084 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||||
26085 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||||
26086 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||||
> | row)\n" | ||||
26219 | 26087 | ||||
26220 | #. (itstool) path: section/para | 26088 | #. (itstool) path: section/para | ||
26221 | #: C/index-in.docbook:11291 | 26089 | #: C/index-in.docbook:11291 | ||
26222 | #, fuzzy | 26090 | #, fuzzy | ||
26223 | msgid "" | 26091 | msgid "" | ||
26233 | "char**</classname> such as the following:" | 26101 | "char**</classname> such as the following:" | ||
26234 | msgstr "" | 26102 | msgstr "" | ||
26235 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | 26103 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> stöder också att sätta C++-" | ||
26236 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | 26104 | "utdataparametrar från C- utdataparametrar om den omslutna C-funktionen har " | ||
26237 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | 26105 | "några. Anta till exempel att vi vill omsluta följande C-funktion som " | ||
n | 26238 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>rect</parameter>: <_:" | n | 26106 | "returnerar ett värde i sin C-utdataparameter <parameter>out_mime_type</" |
26239 | "programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska placera det " | 26107 | "parameter>: <_:programlisting-1/> För att <command>gmmproc</command> ska " | ||
26240 | "returnerade värdet i C++-utdataparametern <parameter>rect</parameter> ska " | 26108 | "placera det returnerade värdet i C++-utdataparametern " | ||
26241 | "något i stil med följande <function>_WRAP_METHOD()</function>-makro " | 26109 | "<parameter>out_mime_type</parameter> ska något i stil med följande " | ||
26242 | "användas: <_:programlisting-2/> Den <literal>{>>}</literal> som följer " | 26110 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>-makro användas: <_:programlisting-2/> " | ||
26243 | "parameternamnet <parameter>rect</parameter> indikerar att C++-" | 26111 | "Den <literal>{>>}</literal> som följer parameternamnet " | ||
26112 | "<parameter>out_mime_type</parameter> indikerar att C++-utdataparametern ska " | ||||
26244 | "utdataparametern ska ställas in från värdet som returneras C-parametern från " | 26113 | "ställas in från värdet som returneras i C-parametern från C-funktionen. " | ||
26245 | "C-funktionen. <command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration " | 26114 | "<command>gmmproc</command> kommer att generera en deklaration av en temporär " | ||
26246 | "av en temporär variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats " | 26115 | "variabel i vilken värdet av C-utdataparametern och en sats som sätter C++-" | ||
26247 | "som sätter C++-utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det " | 26116 | "utdataparametern från temporärvariabeln. I detta fall kan det vara " | ||
26248 | "vara nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som " | 26117 | "nödvändigt att ha en <function>_INITIALIZATION()</function> som beskriver " | ||
26249 | "beskriver hur en <classname>Gdk::Rectangle&</classname> ska sättas från " | 26118 | "hur en <classname>Glib::ustring&</classname> ska sättas från en " | ||
26250 | "en <classname>GdkRectangle*</classname> som i det följande: <_:" | 26119 | "<classname>const char**</classname> som i det följande: <_:programlisting-3/>" | ||
26251 | "programlisting-3/>" | ||||
26252 | 26120 | ||||
26253 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26121 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26254 | #: C/index-in.docbook:11301 | 26122 | #: C/index-in.docbook:11301 | ||
26255 | #, fuzzy, no-wrap | 26123 | #, fuzzy, no-wrap | ||
26256 | #| msgid "" | 26124 | #| msgid "" | ||
26257 | #| "\n" | 26125 | #| "\n" | ||
n | 26258 | #| "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26126 | #| "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const |
> | _gchar_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26259 | msgid "" | 26127 | msgid "" | ||
26260 | "<code>\n" | 26128 | "<code>\n" | ||
26261 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | 26129 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc | ||
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | > | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||
26262 | "</code>" | 26130 | "</code>" | ||
26263 | msgstr "" | 26131 | msgstr "" | ||
26264 | "\n" | 26132 | "\n" | ||
n | 26265 | "_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n" | n | 26133 | "_INITIALIZATION(`Glib::ustring&',`const char*',`$3 = Glib::convert_const_gc |
> | har_ptr_to_ustring($4)')\n" | ||||
26266 | 26134 | ||||
26267 | #. (itstool) path: section/title | 26135 | #. (itstool) path: section/title | ||
26268 | #: C/index-in.docbook:11307 | 26136 | #: C/index-in.docbook:11307 | ||
26269 | #, fuzzy | 26137 | #, fuzzy | ||
26270 | msgid "String Parameter Processing" | 26138 | msgid "String Parameter Processing" | ||
26468 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26336 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26469 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26337 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
26470 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | 26338 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | ||
26471 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26339 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26472 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26340 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26473 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26341 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26474 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26342 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26475 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26343 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26476 | 26344 | ||||
26477 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26345 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26478 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26346 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
27558 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27426 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27559 | "software." | 27427 | "software." | ||
27560 | msgstr "" | 27428 | msgstr "" | ||
27561 | 27429 | ||||
27562 | #~ msgid "" | 27430 | #~ msgid "" | ||
n | 27563 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27431 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27564 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27432 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27565 | #~ msgstr "" | 27433 | #~ msgstr "" | ||
n | 27566 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27434 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27567 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27435 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
n | 27568 | n | |||
27569 | #~ msgid "" | ||||
27570 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27571 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27572 | #~ msgstr "" | ||||
27573 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27574 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||||
27575 | |||||
27576 | #~ msgid "" | ||||
27577 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27578 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27579 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27580 | #~ "latest info." | ||||
27581 | #~ msgstr "" | ||||
27582 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27583 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27584 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27585 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27586 | |||||
27587 | #, fuzzy | ||||
27588 | #~ msgid "" | ||||
27589 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27590 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27591 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27592 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27593 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27594 | #~ msgstr "" | ||||
27595 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27596 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27597 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27598 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27599 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27600 | |||||
27601 | #~ msgid "" | ||||
27602 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27603 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27604 | #~ msgstr "" | ||||
27605 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27606 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27607 | |||||
27608 | #~ msgid "" | ||||
27609 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27610 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27611 | #~ msgstr "" | ||||
27612 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27613 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27614 | |||||
27615 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27616 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27617 | |||||
27618 | #, fuzzy | ||||
27619 | #~ msgid "" | ||||
27620 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27621 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27622 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27623 | #~ msgstr "" | ||||
27624 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27625 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27626 | #~ "klickas på." | ||||
27627 | |||||
27628 | #, fuzzy | ||||
27629 | #~ msgid "" | ||||
27630 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27631 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27632 | #~ "when it is clicked." | ||||
27633 | #~ msgstr "" | ||||
27634 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27635 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27636 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27637 | |||||
27638 | #~ msgid "" | ||||
27639 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27640 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27641 | #~ msgstr "" | ||||
27642 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27643 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27644 | 27436 | ||||
27645 | #, no-wrap | 27437 | #, no-wrap | ||
27646 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27438 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27647 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27439 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27648 | 27440 | ||||
27657 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27449 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27658 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27450 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27659 | #~ msgstr "" | 27451 | #~ msgstr "" | ||
27660 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27452 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27661 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27453 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
n | 27662 | n | |||
27663 | #, fuzzy | ||||
27664 | #~ msgid "" | ||||
27665 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27666 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27667 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27668 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27669 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27670 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27671 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27672 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27673 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27674 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27675 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27676 | #~ msgstr "" | ||||
27677 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27678 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27679 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27680 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27681 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27682 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27683 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27684 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27685 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27686 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27687 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27688 | 27454 | ||||
27689 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27455 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27690 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27456 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27691 | 27457 | ||||
27692 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27458 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27791 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | 27557 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | ||
27792 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | 27558 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | ||
27793 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | 27559 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | ||
27794 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | 27560 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | ||
27795 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | 27561 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | ||
n | 27796 | #~ "namnet på utdataparameterna <parameter>mode</parameter> säger till " | n | 27562 | #~ "namnet på utdataparametern <parameter>mode</parameter> säger till " |
27797 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27563 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27798 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27564 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27799 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27565 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27800 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27566 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
n | n | 27567 | |||
27568 | #~ msgid "" | ||||
27569 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27570 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27571 | #~ msgstr "" | ||||
27572 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27573 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27574 | |||||
27575 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" | ||||
27576 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||||
27577 | |||||
27578 | #, fuzzy | ||||
27579 | #~ msgid "" | ||||
27580 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27581 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27582 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27583 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27584 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27585 | #~ msgstr "" | ||||
27586 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27587 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27588 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27589 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27590 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27591 | |||||
27592 | #~ msgid "" | ||||
27593 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27594 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27595 | #~ msgstr "" | ||||
27596 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27597 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27598 | |||||
27599 | #~ msgid "" | ||||
27600 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27601 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27602 | #~ msgstr "" | ||||
27603 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27604 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27605 | |||||
27606 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27607 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27608 | |||||
27609 | #, fuzzy | ||||
27610 | #~ msgid "" | ||||
27611 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27612 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27613 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27614 | #~ msgstr "" | ||||
27615 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27616 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27617 | #~ "klickas på." | ||||
27618 | |||||
27619 | #, fuzzy | ||||
27620 | #~ msgid "" | ||||
27621 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27622 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27623 | #~ "when it is clicked." | ||||
27624 | #~ msgstr "" | ||||
27625 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27626 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27627 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27628 | |||||
27629 | #~ msgid "" | ||||
27630 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27631 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27632 | #~ msgstr "" | ||||
27633 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27634 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27635 | |||||
27636 | #, fuzzy | ||||
27637 | #~ msgid "" | ||||
27638 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27639 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27640 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27641 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27642 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27643 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27644 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27645 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27646 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27647 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27648 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27649 | #~ msgstr "" | ||||
27650 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27651 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27652 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27653 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27654 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27655 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27656 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27657 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27658 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27659 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27660 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27801 | 27661 | ||||
27802 | #, no-wrap | 27662 | #, no-wrap | ||
27803 | #~ msgid "" | 27663 | #~ msgid "" | ||
27804 | #~ "\n" | 27664 | #~ "\n" | ||
27805 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27665 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27827 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27687 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27828 | #~ msgstr "" | 27688 | #~ msgstr "" | ||
27829 | #~ "\n" | 27689 | #~ "\n" | ||
27830 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27690 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27831 | 27691 | ||||
n | n | 27692 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27832 | #~ msgid "" | 27693 | #~ msgid "" | ||
n | 27833 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | n | 27694 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" |
27834 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27695 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27696 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27697 | #~ "latest info." | ||||
27835 | #~ msgstr "" | 27698 | #~ msgstr "" | ||
t | 27836 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27699 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " |
27837 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27700 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||
27701 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27702 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27838 | 27703 | ||||
27839 | #~ msgid "An preference dialog" | 27704 | #~ msgid "An preference dialog" | ||
27840 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | 27705 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.