gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-15 13:06:47+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 10:31:54+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:45+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 11:31+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023" |
24 | 24 | ||||
25 | #. (itstool) path: info/title | 25 | #. (itstool) path: info/title | ||
26 | #: C/index-in.docbook:46 | 26 | #: C/index-in.docbook:46 | ||
27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | 27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | ||
28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | 28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 81 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 83 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 84 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 85 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 86 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 87 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 88 | msgstr "" | ||
141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | 140 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | ||
142 | 141 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 142 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 143 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 144 | #, fuzzy | ||
n | n | 145 | #| msgid "" | ||
146 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
147 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
148 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 149 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 150 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 151 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 152 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 153 | msgstr "" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 306 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 307 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 308 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 309 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 310 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 311 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 312 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 313 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 314 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 315 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 316 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 330 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 331 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 332 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 333 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 334 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 335 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 336 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 337 | "organiserad kod." | ||
335 | 338 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 339 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 340 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 341 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 342 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
381 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | 384 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | ||
382 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | 385 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | ||
383 | 386 | ||||
384 | #. (itstool) path: section/para | 387 | #. (itstool) path: section/para | ||
385 | #: C/index-in.docbook:160 | 388 | #: C/index-in.docbook:160 | ||
n | 386 | #, fuzzy | n | ||
387 | msgid "" | 389 | msgid "" | ||
388 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | 390 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | ||
389 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | 391 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | ||
390 | msgstr "" | 392 | msgstr "" | ||
n | 391 | "<application>gtkmm</application> involverar mindre kod än GTK, vilket " | n | 393 | "<application>gtkmm</application> innefattar mindre kod än GTK, vilket " |
392 | "använder prefixade funktionsnamn och massor av typkonverteringsmakron." | 394 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | ||
393 | 395 | ||||
394 | #. (itstool) path: section/title | 396 | #. (itstool) path: section/title | ||
395 | #: C/index-in.docbook:164 | 397 | #: C/index-in.docbook:164 | ||
396 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | 398 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | ||
397 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | 399 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | ||
407 | 409 | ||||
408 | # TODO: Standardize? | 410 | # TODO: Standardize? | ||
409 | #. (itstool) path: section/para | 411 | #. (itstool) path: section/para | ||
410 | #: C/index-in.docbook:168 | 412 | #: C/index-in.docbook:168 | ||
411 | #, fuzzy | 413 | #, fuzzy | ||
n | n | 414 | #| msgid "" | ||
415 | #| "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||||
416 | #| "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||||
417 | #| "application> does things in a more C++ way. Qt originates from a time " | ||||
418 | #| "when C++ and the standard library were not standardised or well supported " | ||||
419 | #| "by compilers. It therefore duplicates a lot of stuff that is now in the " | ||||
420 | #| "standard library, such as containers and type information. Most " | ||||
421 | #| "significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so " | ||||
422 | #| "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. " | ||||
423 | #| "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide " | ||||
424 | #| "signals without changing the C++ language. See the <link xlink:" | ||||
425 | #| "href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</link> for more " | ||||
426 | #| "detailed differences." | ||||
412 | msgid "" | 427 | msgid "" | ||
413 | "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | 428 | "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||
414 | "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | 429 | "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||
415 | "application> does things in a more <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> way. " | 430 | "application> does things in a more <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> way. " | ||
416 | "Qt originates from a time when <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> and the " | 431 | "Qt originates from a time when <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> and the " | ||
425 | "gtkmm.gnome.org/en/faq.html\">FAQ</link> for more detailed differences." | 440 | "gtkmm.gnome.org/en/faq.html\">FAQ</link> for more detailed differences." | ||
426 | msgstr "" | 441 | msgstr "" | ||
427 | "<application>gtkmm</application>-utvecklare tenderar att föredra " | 442 | "<application>gtkmm</application>-utvecklare tenderar att föredra " | ||
428 | "<application>gtkmm</application> över Qt för att <application>gtkmm</" | 443 | "<application>gtkmm</application> över Qt för att <application>gtkmm</" | ||
429 | "application> gör saker på ett mer C++-aktigt sätt. Qt härstammar från en tid " | 444 | "application> gör saker på ett mer C++-aktigt sätt. Qt härstammar från en tid " | ||
n | 430 | "då C++ och standardbiblioteket inte standardiserats eller stöddes av " | n | 445 | "då C++ och standardbiblioteket varken standardiserats eller stöddes " |
431 | "kompilatorer. Det duplicerar därför mycket saker som nu är i " | 446 | "ordentligt av kompilatorer. Det duplicerar därför mycket saker som nu är i " | ||
432 | "standardbiblioteket, som behållare och typinformation. I synnerhet " | 447 | "standardbiblioteket, som behållare och typinformation. I synnerhet " | ||
433 | "modifierade Trolltech C++-språket så det tillhandahöll signaler, så Qt-" | 448 | "modifierade Trolltech C++-språket så det tillhandahöll signaler, så Qt-" | ||
434 | "klasser kan inte lätt användas med klasser som inte är Qt. " | 449 | "klasser kan inte lätt användas med klasser som inte är Qt. " | ||
435 | "<application>gtkmm</application> kunde använda standard-C++ för att " | 450 | "<application>gtkmm</application> kunde använda standard-C++ för att " | ||
436 | "tillhandahålla signaler utan att ändra C++-språket. Se <link xlink:" | 451 | "tillhandahålla signaler utan att ändra C++-språket. Se <link xlink:" | ||
443 | msgstr "<application>gtkmm</application> är ett omslag" | 458 | msgstr "<application>gtkmm</application> är ett omslag" | ||
444 | 459 | ||||
445 | #. (itstool) path: section/para | 460 | #. (itstool) path: section/para | ||
446 | #: C/index-in.docbook:175 | 461 | #: C/index-in.docbook:175 | ||
447 | #, fuzzy | 462 | #, fuzzy | ||
n | n | 463 | #| msgid "" | ||
464 | #| "<application>gtkmm</application> is not a native C++ toolkit, but a C++ " | ||||
465 | #| "wrapper of a C toolkit. This separation of interface and implementation " | ||||
466 | #| "has advantages. The <application>gtkmm</application> developers spend " | ||||
467 | #| "most of their time talking about how <application>gtkmm</application> can " | ||||
468 | #| "present the clearest API, without awkward compromises due to obscure " | ||||
469 | #| "technical details. We contribute a little to the underlying GTK code " | ||||
470 | #| "base, but so do the C coders, and the Perl coders and the Python coders, " | ||||
471 | #| "etc. Therefore GTK benefits from a broader user base than language-" | ||||
472 | #| "specific toolkits - there are more implementers, more developers, more " | ||||
473 | #| "testers, and more users." | ||||
448 | msgid "" | 474 | msgid "" | ||
449 | "<application>gtkmm</application> is not a native <phrase role=\"nowrap\">C+" | 475 | "<application>gtkmm</application> is not a native <phrase role=\"nowrap\">C+" | ||
450 | "+</phrase> toolkit, but a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> wrapper of a " | 476 | "+</phrase> toolkit, but a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> wrapper of a " | ||
451 | "C toolkit. This separation of interface and implementation has advantages. " | 477 | "C toolkit. This separation of interface and implementation has advantages. " | ||
452 | "The <application>gtkmm</application> developers spend most of their time " | 478 | "The <application>gtkmm</application> developers spend most of their time " | ||
460 | "<application>gtkmm</application> är inte en inhemsk C++-verktygslåda, utan " | 486 | "<application>gtkmm</application> är inte en inhemsk C++-verktygslåda, utan " | ||
461 | "ett C++-omslag för en C-verktygslåda. Denna uppdelning av gränssnitt och " | 487 | "ett C++-omslag för en C-verktygslåda. Denna uppdelning av gränssnitt och " | ||
462 | "implementation har fördelar. Utvecklarna av <application>gtkmm</application> " | 488 | "implementation har fördelar. Utvecklarna av <application>gtkmm</application> " | ||
463 | "spenderar sin mesta tid åt att prata om hur <application>gtkmm</application> " | 489 | "spenderar sin mesta tid åt att prata om hur <application>gtkmm</application> " | ||
464 | "kan erbjuda det klaraste API:t, utan klumpiga kompromisser på grund av " | 490 | "kan erbjuda det klaraste API:t, utan klumpiga kompromisser på grund av " | ||
n | 465 | "obskyra tekniska detaljer. Vi bidrar litegrann till den underliggande GTK-" | n | 491 | "obskyra tekniska detaljer. Vi bidrar lite grann till den underliggande GTK-" |
466 | "kodbasen, men så gör även C-kodarna, Perl-kodarna och Python-kodarna o.s.v. " | 492 | "kodbasen, men så gör även C-kodarna, Perl-kodarna och Python-kodarna o.s.v. " | ||
467 | "Därigenom drar GTK nytta av en bredare användarbas än språkspecifika " | 493 | "Därigenom drar GTK nytta av en bredare användarbas än språkspecifika " | ||
468 | "verktygslådor - det finns fler implementatörer, fler utvecklare, fler " | 494 | "verktygslådor - det finns fler implementatörer, fler utvecklare, fler " | ||
469 | "testare, och fler användare." | 495 | "testare, och fler användare." | ||
470 | 496 | ||||
621 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | 647 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | ||
622 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | 648 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | ||
623 | 649 | ||||
624 | #. (itstool) path: section/para | 650 | #. (itstool) path: section/para | ||
625 | #: C/index-in.docbook:238 | 651 | #: C/index-in.docbook:238 | ||
n | 626 | #, fuzzy | n | ||
627 | #| msgid "" | ||||
628 | #| "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||||
629 | #| "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||||
630 | #| "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm40-devel</" | ||||
631 | #| "application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's " | ||||
632 | #| "package management program for the correct package name and install it " | ||||
633 | #| "like you would any other package." | ||||
634 | msgid "" | 652 | msgid "" | ||
635 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | 653 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||
636 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 654 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
637 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | 655 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | ||
638 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | 656 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | ||
639 | "package management program for the correct package name and install it like " | 657 | "package management program for the correct package name and install it like " | ||
640 | "you would any other package." | 658 | "you would any other package." | ||
641 | msgstr "" | 659 | msgstr "" | ||
642 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | 660 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | ||
643 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 661 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
n | 644 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm40-devel</" | n | 662 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm4.0-devel</" |
645 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | 663 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | ||
646 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | 664 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | ||
647 | "vilket annat paket som helst." | 665 | "vilket annat paket som helst." | ||
648 | 666 | ||||
649 | #. (itstool) path: note/para | 667 | #. (itstool) path: note/para | ||
656 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 674 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
657 | msgstr "" | 675 | msgstr "" | ||
658 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 676 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
659 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 677 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
660 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 678 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 661 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 679 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
662 | "application>-paket." | 680 | "application> i Debian." | ||
663 | 681 | ||||
664 | #. (itstool) path: section/title | 682 | #. (itstool) path: section/title | ||
665 | #: C/index-in.docbook:256 | 683 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
666 | msgid "Installing From Source" | 684 | msgid "Installing From Source" | ||
667 | msgstr "Installera från källkod" | 685 | msgstr "Installera från källkod" | ||
696 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 714 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
697 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 715 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
698 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 716 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
699 | "du hämtat." | 717 | "du hämtat." | ||
700 | 718 | ||||
n | 701 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 719 | # TODO: root password for su, not sudo? |
702 | #. (itstool) path: note/para | 720 | #. (itstool) path: note/para | ||
703 | #: C/index-in.docbook:271 | 721 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
n | n | 722 | #, fuzzy | ||
704 | msgid "" | 723 | msgid "" | ||
705 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 724 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
706 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 725 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
707 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | 726 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | ||
708 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | 727 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | ||
725 | "installerade. Om du saknar några beroenden kommer det att avsluta och visa " | 744 | "installerade. Om du saknar några beroenden kommer det att avsluta och visa " | ||
726 | "ett fel." | 745 | "ett fel." | ||
727 | 746 | ||||
728 | #. (itstool) path: para/screen | 747 | #. (itstool) path: para/screen | ||
729 | #: C/index-in.docbook:289 | 748 | #: C/index-in.docbook:289 | ||
n | 730 | #, fuzzy, no-wrap | n | 749 | #, no-wrap |
731 | msgid "" | 750 | msgid "" | ||
732 | "\n" | 751 | "\n" | ||
733 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | 752 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | ||
734 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | 753 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | ||
735 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | 754 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | ||
736 | msgstr "" | 755 | msgstr "" | ||
737 | "\n" | 756 | "\n" | ||
n | 738 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | n | 757 | "# meson setup --prefix=/usr <byggkat> <källkat>\n" |
739 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | 758 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | ||
740 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | 759 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | ||
741 | 760 | ||||
742 | #. (itstool) path: section/para | 761 | #. (itstool) path: section/para | ||
743 | #: C/index-in.docbook:283 | 762 | #: C/index-in.docbook:283 | ||
795 | msgstr "Microsoft Windows" | 814 | msgstr "Microsoft Windows" | ||
796 | 815 | ||||
797 | #. (itstool) path: section/para | 816 | #. (itstool) path: section/para | ||
798 | #: C/index-in.docbook:317 | 817 | #: C/index-in.docbook:317 | ||
799 | #, fuzzy | 818 | #, fuzzy | ||
n | n | 819 | #| msgid "" | ||
820 | #| "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | ||||
821 | #| "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | ||||
822 | #| "platform. However, Windows has no standard installation system for " | ||||
823 | #| "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki." | ||||
824 | #| "gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows Installation</link> page or " | ||||
825 | #| "the <link linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</" | ||||
826 | #| "application> and Win32</link> appendix for Windows-specific installation " | ||||
827 | #| "instructions and notes." | ||||
800 | msgid "" | 828 | msgid "" | ||
801 | "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | 829 | "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | ||
802 | "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | 830 | "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | ||
803 | "platform. However, Windows has no standard installation system for " | 831 | "platform. However, Windows has no standard installation system for " | ||
804 | "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki.gnome." | 832 | "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki.gnome." | ||
809 | msgstr "" | 837 | msgstr "" | ||
810 | "GTK och <application>gtkmm</application> designades för att fungera bra med " | 838 | "GTK och <application>gtkmm</application> designades för att fungera bra med " | ||
811 | "Microsoft Windows, och utvecklarna uppmuntrar dess användning på win32-" | 839 | "Microsoft Windows, och utvecklarna uppmuntrar dess användning på win32-" | ||
812 | "plattformen. Windows har dock inget standardinstallationssystem för " | 840 | "plattformen. Windows har dock inget standardinstallationssystem för " | ||
813 | "utvecklingsbibliotek. Se sidan för <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/" | 841 | "utvecklingsbibliotek. Se sidan för <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/" | ||
n | 814 | "Projects/gtkmm/MSWindows\">Windowsinstallation</link> eller <link " | n | 842 | "Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows-installation</link> eller <link " |
815 | "linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</application> och " | 843 | "linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</application> och " | ||
816 | "Win32</link>-bilagan för Windows-specifika installationsinstruktioner och " | 844 | "Win32</link>-bilagan för Windows-specifika installationsinstruktioner och " | ||
817 | "anteckningar." | 845 | "anteckningar." | ||
818 | 846 | ||||
819 | #. (itstool) path: chapter/title | 847 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
896 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 924 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
897 | 925 | ||||
898 | #. (itstool) path: section/para | 926 | #. (itstool) path: section/para | ||
899 | #: C/index-in.docbook:349 | 927 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
900 | #, fuzzy | 928 | #, fuzzy | ||
n | n | 929 | #| msgid "" | ||
930 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
931 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
932 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
933 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
934 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
901 | msgid "" | 935 | msgid "" | ||
902 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 936 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
903 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 937 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
904 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 938 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
905 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 939 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
956 | " set_default_size(200, 200);\n" | 990 | " set_default_size(200, 200);\n" | ||
957 | "}" | 991 | "}" | ||
958 | 992 | ||||
959 | #. (itstool) path: section/para | 993 | #. (itstool) path: section/para | ||
960 | #: C/index-in.docbook:368 | 994 | #: C/index-in.docbook:368 | ||
n | 961 | #, fuzzy | n | ||
962 | msgid "" | 995 | msgid "" | ||
963 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 996 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
964 | "sets the window's title and default (initial) size." | 997 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
965 | msgstr "" | 998 | msgstr "" | ||
966 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 999 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 967 | "ställer in flnstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 1000 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
968 | 1001 | ||||
969 | #. (itstool) path: section/para | 1002 | #. (itstool) path: section/para | ||
970 | #: C/index-in.docbook:373 | 1003 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
971 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 1004 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
972 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 1005 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
978 | msgid "<code>auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");</ | 1011 | msgid "<code>auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");</ | ||
> | code>" | > | code>" | ||
979 | msgstr "auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");" | 1012 | msgstr "auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");" | ||
980 | 1013 | ||||
981 | #. (itstool) path: section/para | 1014 | #. (itstool) path: section/para | ||
982 | #: C/index-in.docbook:375 | 1015 | #: C/index-in.docbook:375 | ||
n | 983 | #, fuzzy | n | ||
984 | msgid "" | 1016 | msgid "" | ||
985 | "creates a <classname>Gtk::Application</classname> object, stored in a " | 1017 | "creates a <classname>Gtk::Application</classname> object, stored in a " | ||
986 | "<classname>Glib::RefPtr</classname> smartpointer. This is needed in all " | 1018 | "<classname>Glib::RefPtr</classname> smartpointer. This is needed in all " | ||
987 | "<application>gtkmm</application> applications. The <methodname>create()</" | 1019 | "<application>gtkmm</application> applications. The <methodname>create()</" | ||
988 | "methodname> method for this object initializes <application>gtkmm</" | 1020 | "methodname> method for this object initializes <application>gtkmm</" | ||
1042 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | 1074 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | ||
> | 7" | > | 7" | ||
1043 | 1075 | ||||
1044 | #. (itstool) path: section/para | 1076 | #. (itstool) path: section/para | ||
1045 | #: C/index-in.docbook:393 | 1077 | #: C/index-in.docbook:393 | ||
1046 | #, fuzzy | 1078 | #, fuzzy | ||
n | n | 1079 | #| msgid "" | ||
1080 | #| "Note that you must surround the <literal>pkg-config</literal> invocation " | ||||
1081 | #| "with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the command inside " | ||||
1082 | #| "them, and to use the command's output as part of the command line. Note " | ||||
1083 | #| "also that <literal>simple.cc</literal> must come before the <literal>pkg-" | ||||
1084 | #| "config</literal> invocation on the command line. <literal>-std=c++17</" | ||||
1085 | #| "literal> is necessary only if your compiler is not C++17 compliant by " | ||||
1086 | #| "default." | ||||
1047 | msgid "" | 1087 | msgid "" | ||
1048 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | 1088 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | ||
1049 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | 1089 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | ||
1050 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | 1090 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | ||
1051 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | 1091 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | ||
1053 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | 1093 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | ||
1054 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | 1094 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | ||
1055 | "compliant by default." | 1095 | "compliant by default." | ||
1056 | msgstr "" | 1096 | msgstr "" | ||
1057 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | 1097 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | ||
n | 1058 | "bakåtcitat. Bakåtcitat får skalet att exekvera kommandot inuti dem, och att " | n | 1098 | "grav accent (`). Grava accenter får skalet att exekvera kommandot inuti dem, " |
1059 | "använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera också att " | 1099 | "och att använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera " | ||
1060 | "<literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av <literal>pkg-" | 1100 | "också att <literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av " | ||
1061 | "config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</literal> är endast " | 1101 | "<literal>pkg-config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</" | ||
1062 | "nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som standard." | 1102 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1103 | "standard." | ||||
1063 | 1104 | ||||
1064 | #. (itstool) path: section/title | 1105 | #. (itstool) path: section/title | ||
1065 | #: C/index-in.docbook:404 | 1106 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1066 | #, fuzzy | n | ||
1067 | msgid "Headers and Linking" | 1107 | msgid "Headers and Linking" | ||
1068 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1108 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1069 | 1109 | ||||
1070 | #. (itstool) path: section/para | 1110 | #. (itstool) path: section/para | ||
1071 | #: C/index-in.docbook:406 | 1111 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
1086 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | 1126 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | ||
1087 | "exemplen." | 1127 | "exemplen." | ||
1088 | 1128 | ||||
1089 | #. (itstool) path: section/para | 1129 | #. (itstool) path: section/para | ||
1090 | #: C/index-in.docbook:414 | 1130 | #: C/index-in.docbook:414 | ||
n | 1091 | #, fuzzy | n | ||
1092 | msgid "" | 1131 | msgid "" | ||
1093 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | 1132 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | ||
1094 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | 1133 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | ||
1095 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | 1134 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | ||
1096 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | 1135 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | ||
1152 | " win_subsystem: 'windows',\n" | 1191 | " win_subsystem: 'windows',\n" | ||
1153 | ")" | 1192 | ")" | ||
1154 | 1193 | ||||
1155 | #. (itstool) path: section/para | 1194 | #. (itstool) path: section/para | ||
1156 | #: C/index-in.docbook:437 | 1195 | #: C/index-in.docbook:437 | ||
n | 1157 | #, fuzzy | n | ||
1158 | msgid "" | 1196 | msgid "" | ||
1159 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | 1197 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | ||
1160 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | 1198 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | ||
1161 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | 1199 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | ||
1162 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | 1200 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | ||
1163 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1201 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1164 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1202 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1165 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1203 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1166 | msgstr "" | 1204 | msgstr "" | ||
n | 1167 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:n som " | n | 1205 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " |
1168 | "heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | 1206 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " | ||
1169 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10 och det " | 1207 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1170 | "finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1208 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1171 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1209 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
n | 1172 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som skulle gå installera " | n | 1210 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " |
1173 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1211 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1174 | 1212 | ||||
1175 | #. (itstool) path: section/para | 1213 | #. (itstool) path: section/para | ||
1176 | #: C/index-in.docbook:444 | 1214 | #: C/index-in.docbook:444 | ||
1177 | msgid "" | 1215 | msgid "" | ||
1179 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1217 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1180 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1218 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1181 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1219 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1182 | "chapter." | 1220 | "chapter." | ||
1183 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" | ||
n | 1184 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1222 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1185 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1223 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1186 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1224 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1187 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1225 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1188 | 1226 | ||||
1189 | #. (itstool) path: section/para | 1227 | #. (itstool) path: section/para | ||
1190 | #: C/index-in.docbook:449 | 1228 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1292 | "mer detaljer om att lägga till komponenter till behållarkomponenter." | 1330 | "mer detaljer om att lägga till komponenter till behållarkomponenter." | ||
1293 | 1331 | ||||
1294 | #. (itstool) path: section/para | 1332 | #. (itstool) path: section/para | ||
1295 | #: C/index-in.docbook:474 | 1333 | #: C/index-in.docbook:474 | ||
1296 | #, fuzzy | 1334 | #, fuzzy | ||
n | n | 1335 | #| msgid "" | ||
1336 | #| "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | ||||
1337 | #| "with C++ code, you will probably find it more convenient to design your " | ||||
1338 | #| "user interfaces with <literal>Glade</literal> and load them at runtime " | ||||
1339 | #| "with <literal>Gtk::Builder</literal>. See the <link linkend=\"chapter-" | ||||
1340 | #| "builder\">Glade and Gtk::Builder</link> chapter." | ||||
1297 | msgid "" | 1341 | msgid "" | ||
1298 | "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | 1342 | "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | ||
1299 | "with <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> code, you will probably find it " | 1343 | "with <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> code, you will probably find it " | ||
1300 | "more convenient to design your user interfaces with <filename " | 1344 | "more convenient to design your user interfaces with <filename " | ||
1301 | "class=\"extension\">.ui</filename> XML files and load them at runtime with " | 1345 | "class=\"extension\">.ui</filename> XML files and load them at runtime with " | ||
1352 | "button, the appropriate signal will be <emphasis>emitted</emphasis> by the " | 1396 | "button, the appropriate signal will be <emphasis>emitted</emphasis> by the " | ||
1353 | "Widget that was pressed. Each Widget has a different set of signals that it " | 1397 | "Widget that was pressed. Each Widget has a different set of signals that it " | ||
1354 | "can emit. To make a button click result in an action, we set up a " | 1398 | "can emit. To make a button click result in an action, we set up a " | ||
1355 | "<emphasis>signal handler</emphasis> to catch the button's \"clicked\" signal." | 1399 | "<emphasis>signal handler</emphasis> to catch the button's \"clicked\" signal." | ||
1356 | msgstr "" | 1400 | msgstr "" | ||
n | 1357 | "<application>gtkmm</application>, är som de flesta GUI-verktygslådor " | n | 1401 | "<application>gtkmm</application> är som de flesta GUI-verktygslådor " |
1358 | "<emphasis>händelsedrivet</emphasis>. När en händelse inträffar, som ett " | 1402 | "<emphasis>händelsedrivet</emphasis>. När en händelse inträffar, som ett " | ||
1359 | "tryck på en musknapp, så kommer den lämpliga signalen <emphasis>avges</" | 1403 | "tryck på en musknapp, så kommer den lämpliga signalen <emphasis>avges</" | ||
1360 | "emphasis> av den komponent som trycktes ned. Varje komponent har olika " | 1404 | "emphasis> av den komponent som trycktes ned. Varje komponent har olika " | ||
1361 | "uppsättningar signaler som den kan avge. För att få ett musklick att leda " | 1405 | "uppsättningar signaler som den kan avge. För att få ett musklick att leda " | ||
1362 | "till en åtgärd konfigurerar vi en <emphasis>signalhanterare</emphasis> som " | 1406 | "till en åtgärd konfigurerar vi en <emphasis>signalhanterare</emphasis> som " | ||
1423 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1467 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1424 | "English in your application." | 1468 | "English in your application." | ||
1425 | msgstr "" | 1469 | msgstr "" | ||
1426 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1470 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1427 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1471 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1428 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1472 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1429 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1473 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1430 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1474 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1431 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1475 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1432 | "engelska i ditt program." | 1476 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1433 | 1477 | ||||
1434 | #. (itstool) path: section/para | 1478 | #. (itstool) path: section/para | ||
1435 | #: C/index-in.docbook:518 | 1479 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1436 | #, fuzzy | 1480 | #, fuzzy | ||
n | n | 1481 | #| msgid "" | ||
1482 | #| "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||||
1483 | #| "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings " | ||||
1484 | #| "for these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://" | ||||
1485 | #| "www.unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and C++ languages do " | ||||
1486 | #| "not yet provide any standardised Unicode support for UTF-8 encoding. GTK " | ||||
1487 | #| "and GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is " | ||||
1488 | #| "wrapped by Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface " | ||||
1489 | #| "as std::string, along with automatic conversions to and from std::string." | ||||
1437 | msgid "" | 1490 | msgid "" | ||
1438 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | 1491 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||
1439 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | 1492 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | ||
1440 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | 1493 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | ||
1441 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | 1494 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | ||
1454 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | 1507 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | ||
1455 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | 1508 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | ||
1456 | 1509 | ||||
1457 | #. (itstool) path: section/para | 1510 | #. (itstool) path: section/para | ||
1458 | #: C/index-in.docbook:523 | 1511 | #: C/index-in.docbook:523 | ||
n | 1459 | #, fuzzy | n | ||
1460 | msgid "" | 1512 | msgid "" | ||
1461 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | 1513 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | ||
1462 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | 1514 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | ||
1463 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | 1515 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | ||
1464 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | 1516 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | ||
1474 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | 1526 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | ||
1475 | "stället." | 1527 | "stället." | ||
1476 | 1528 | ||||
1477 | #. (itstool) path: section/para | 1529 | #. (itstool) path: section/para | ||
1478 | #: C/index-in.docbook:524 | 1530 | #: C/index-in.docbook:524 | ||
n | 1479 | #, fuzzy | n | ||
1480 | msgid "" | 1531 | msgid "" | ||
1481 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | 1532 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | ||
1482 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | 1533 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | ||
1483 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1534 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1484 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1535 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1485 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1536 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1486 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" | ||
1487 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1538 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1488 | "ISO-8859-1. Exempelvis tyska umlaut finns inte i ASCII-intervallet och " | n | 1539 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1489 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1540 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1490 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1541 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
n | 1491 | "Bayerska hälsningen \"Grüß Gott\" bli \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | n | 1542 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." |
1492 | 1543 | ||||
1493 | #. (itstool) path: section/para | 1544 | #. (itstool) path: section/para | ||
1494 | #: C/index-in.docbook:525 | 1545 | #: C/index-in.docbook:525 | ||
n | 1495 | #, fuzzy | n | ||
1496 | msgid "" | 1546 | msgid "" | ||
1497 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | 1547 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | ||
1498 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | 1548 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | ||
1499 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | 1549 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | ||
1500 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | 1550 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | ||
1501 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | 1551 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | ||
1502 | "characters instead of bytes." | 1552 | "characters instead of bytes." | ||
1503 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" | ||
n | 1504 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil, och funktioner som strlen(). I " | n | 1554 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil och funktioner som strlen(). I UTF-8 " |
1505 | "UTF-8 kan varje tecken behöva vad som helst mellan 1 och 6 byte, så det är " | 1555 | "kan varje tecken behöva vad som helst från 1 till 6 byte, så det är inte " | ||
1506 | "inte möjligt att anta att nästa byte är ett annat tecken. <classname>Glib::" | 1556 | "möjligt att anta att nästa byte är ett nytt tecken. <classname>Glib::" | ||
1507 | "ustring</classname> sköter detaljera kring detta åt dig, så du kan använda " | 1557 | "ustring</classname> sköter detaljerna kring detta åt dig, så du kan använda " | ||
1508 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | 1558 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | ||
1509 | "byte." | 1559 | "byte." | ||
1510 | 1560 | ||||
1511 | #. (itstool) path: section/para | 1561 | #. (itstool) path: section/para | ||
1512 | #: C/index-in.docbook:527 | 1562 | #: C/index-in.docbook:527 | ||
n | 1513 | #, fuzzy | n | ||
1514 | msgid "" | 1563 | msgid "" | ||
1515 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | 1564 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | ||
1516 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | 1565 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | ||
1517 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | 1566 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | ||
1518 | msgstr "" | 1567 | msgstr "" | ||
n | 1519 | "Till skillnad från Windows UCS-2 Unicode-lösning, så kräver detta inte några " | n | 1568 | "Till skillnad från Windows Unicode-lösning UCS-2 så kräver detta inte några " |
1520 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | 1569 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | ||
1521 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1570 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1522 | "med de som använder ASCII." | 1571 | "med de som använder ASCII." | ||
1523 | 1572 | ||||
1524 | #. (itstool) path: section/para | 1573 | #. (itstool) path: section/para | ||
1525 | #: C/index-in.docbook:529 | 1574 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1526 | #, fuzzy | n | ||
1527 | #| msgid "" | ||||
1528 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1529 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1530 | msgid "" | 1575 | msgid "" | ||
1531 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1576 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1532 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1577 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1533 | msgstr "" | 1578 | msgstr "" | ||
n | 1534 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1579 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1535 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1580 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1536 | 1581 | ||||
1537 | #. (itstool) path: section/para | 1582 | #. (itstool) path: section/para | ||
1538 | #: C/index-in.docbook:531 | 1583 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
n | 1539 | #, fuzzy | n | ||
1540 | msgid "" | 1584 | msgid "" | ||
1541 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | 1585 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | ||
1542 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | 1586 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | ||
1543 | msgstr "" | 1587 | msgstr "" | ||
1544 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | 1588 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | ||
1551 | msgstr "Blanda C- och C++-API:er" | 1595 | msgstr "Blanda C- och C++-API:er" | ||
1552 | 1596 | ||||
1553 | #. (itstool) path: section/para | 1597 | #. (itstool) path: section/para | ||
1554 | #: C/index-in.docbook:538 | 1598 | #: C/index-in.docbook:538 | ||
1555 | #, fuzzy | 1599 | #, fuzzy | ||
n | n | 1600 | #| msgid "" | ||
1601 | #| "You can use C APIs which do not yet have convenient C++ interfaces. It is " | ||||
1602 | #| "generally not a problem to use C APIs from C++, and <application>gtkmm</" | ||||
1603 | #| "application> helps by providing access to the underlying C object, and " | ||||
1604 | #| "providing an easy way to create a C++ wrapper object from a C object, " | ||||
1605 | #| "provided that the C API is also based on the <classname>GObject</" | ||||
1606 | #| "classname> system." | ||||
1556 | msgid "" | 1607 | msgid "" | ||
1557 | "You can use C APIs which do not yet have convenient <phrase " | 1608 | "You can use C APIs which do not yet have convenient <phrase " | ||
1558 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> interfaces. It is generally not a problem to " | 1609 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> interfaces. It is generally not a problem to " | ||
1559 | "use C APIs from <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>, and " | 1610 | "use C APIs from <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>, and " | ||
1560 | "<application>gtkmm</application> helps by providing access to the underlying " | 1611 | "<application>gtkmm</application> helps by providing access to the underlying " | ||
1561 | "C object, and providing an easy way to create a <phrase role=\"nowrap\">C++</" | 1612 | "C object, and providing an easy way to create a <phrase role=\"nowrap\">C++</" | ||
1562 | "phrase> wrapper object from a C object, provided that the C API is also " | 1613 | "phrase> wrapper object from a C object, provided that the C API is also " | ||
1563 | "based on the <classname>GObject</classname> system." | 1614 | "based on the <classname>GObject</classname> system." | ||
1564 | msgstr "" | 1615 | msgstr "" | ||
n | 1565 | "Du kan använda C-API:er som inte ännu har praktiska C++ interfaces. Det är " | n | 1616 | "Du kan använda C-API:er som inte ännu har praktiska C++-gränssnitt. Det är " |
1566 | "allmänt inte ett problem att använda C-API:er från C++, och " | 1617 | "allmänt inte ett problem att använda C-API:er från C++, och " | ||
1567 | "<application>gtkmm</application> hjälper till genom att ge åtkomst till det " | 1618 | "<application>gtkmm</application> hjälper till genom att ge åtkomst till det " | ||
1568 | "underliggande C-objektet, och tillhandahåller ett lätt sätt att skapa ett C+" | 1619 | "underliggande C-objektet, och tillhandahåller ett lätt sätt att skapa ett C+" | ||
1569 | "+-omslagsobjekt från ett C-objekt, givet att C-API:t också är baserat på " | 1620 | "+-omslagsobjekt från ett C-objekt, givet att C-API:t också är baserat på " | ||
1570 | "<classname>GObject</classname>-systemet." | 1621 | "<classname>GObject</classname>-systemet." | ||
1922 | " return app->make_window_and_run<HelloWorld>(argc, argv);\n" | 1973 | " return app->make_window_and_run<HelloWorld>(argc, argv);\n" | ||
1923 | "}" | 1974 | "}" | ||
1924 | 1975 | ||||
1925 | #. (itstool) path: section/para | 1976 | #. (itstool) path: section/para | ||
1926 | #: C/index-in.docbook:669 | 1977 | #: C/index-in.docbook:669 | ||
n | 1927 | #, fuzzy | n | ||
1928 | msgid "" | 1978 | msgid "" | ||
1929 | "First we instantiate an object stored in a <classname>Glib::RefPtr</" | 1979 | "First we instantiate an object stored in a <classname>Glib::RefPtr</" | ||
1930 | "classname> smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type " | 1980 | "classname> smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type " | ||
1931 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Every <application>gtkmm</" | 1981 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Every <application>gtkmm</" | ||
1932 | "application> program must have one of these." | 1982 | "application> program must have one of these." | ||
1933 | msgstr "" | 1983 | msgstr "" | ||
1934 | "Först instansierar vi ett objekt som lagras i en <classname>Glib::RefPtr</" | 1984 | "Först instansierar vi ett objekt som lagras i en <classname>Glib::RefPtr</" | ||
n | 1935 | "classname>-smartpekare som heter <literal>app</literal>. Denna är av typen " | n | 1985 | "classname>-smartpekare som heter <literal>app</literal>. Detta är av typen " |
1936 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Varje <application>gtkmm</" | 1986 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Varje <application>gtkmm</" | ||
1937 | "application>-program måste ha ett av dessa." | 1987 | "application>-program måste ha ett av dessa." | ||
1938 | 1988 | ||||
1939 | #. (itstool) path: section/para | 1989 | #. (itstool) path: section/para | ||
1940 | #: C/index-in.docbook:674 | 1990 | #: C/index-in.docbook:674 | ||
1973 | msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | 2023 | msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||
1974 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | 2024 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | ||
1975 | 2025 | ||||
1976 | #. (itstool) path: chapter/para | 2026 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
1977 | #: C/index-in.docbook:694 | 2027 | #: C/index-in.docbook:694 | ||
n | 1978 | #, fuzzy | n | ||
1979 | msgid "" | 2028 | msgid "" | ||
1980 | "<application>gtkmm</application>-3.0 is an old version of the " | 2029 | "<application>gtkmm</application>-3.0 is an old version of the " | ||
1981 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | 2030 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | ||
1982 | "still older <application>gtkmm</application>-2.4 API and the new " | 2031 | "still older <application>gtkmm</application>-2.4 API and the new " | ||
1983 | "<application>gtkmm</application>-4.0 API. The last version of the " | 2032 | "<application>gtkmm</application>-4.0 API. The last version of the " | ||
1994 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2043 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
1995 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2044 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
1996 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2045 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
1997 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2046 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
1998 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2047 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
n | 1999 | "kompatibilitet behålls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | n | 2048 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" |
2000 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | 2049 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2001 | 2050 | ||||
2002 | #. (itstool) path: chapter/para | 2051 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2003 | #: C/index-in.docbook:696 | 2052 | #: C/index-in.docbook:696 | ||
2004 | #, fuzzy | 2053 | #, fuzzy | ||
2031 | "classname> och <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> låter användaren " | 2080 | "classname> och <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> låter användaren " | ||
2032 | "välja ett installerat program som ska öppna en viss typ av innehåll." | 2081 | "välja ett installerat program som ska öppna en viss typ av innehåll." | ||
2033 | 2082 | ||||
2034 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2083 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2035 | #: C/index-in.docbook:702 | 2084 | #: C/index-in.docbook:702 | ||
n | 2036 | #, fuzzy | n | ||
2037 | msgid "" | 2085 | msgid "" | ||
2038 | "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will " | 2086 | "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will " | ||
2039 | "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::" | 2087 | "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::" | ||
2040 | "Table</classname>. It arranges its children according to properties of those " | 2088 | "Table</classname>. It arranges its children according to properties of those " | ||
2041 | "children rather than its own layout details." | 2089 | "children rather than its own layout details." | ||
2045 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | 2093 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | ||
2046 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | 2094 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | ||
2047 | 2095 | ||||
2048 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2096 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2049 | #: C/index-in.docbook:703 | 2097 | #: C/index-in.docbook:703 | ||
n | 2050 | #, fuzzy | n | ||
2051 | msgid "" | 2098 | msgid "" | ||
2052 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | 2099 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | ||
2053 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | 2100 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | ||
2054 | "instance, when allowing users to activate hardware." | 2101 | "instance, when allowing users to activate hardware." | ||
2055 | msgstr "" | 2102 | msgstr "" | ||
2080 | msgstr "" | 2127 | msgstr "" | ||
2081 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | 2128 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | ||
2082 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | 2129 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | ||
2083 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | 2130 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | ||
2084 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | 2131 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | ||
n | 2085 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderare arrangeras och justeras." | n | 2132 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." |
2086 | 2133 | ||||
2087 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2134 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2088 | #: C/index-in.docbook:713 | 2135 | #: C/index-in.docbook:713 | ||
2089 | #, fuzzy | 2136 | #, fuzzy | ||
2090 | msgid "" | 2137 | msgid "" | ||
2155 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | 2202 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | ||
2156 | "classname>." | 2203 | "classname>." | ||
2157 | 2204 | ||||
2158 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2205 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2159 | #: C/index-in.docbook:724 | 2206 | #: C/index-in.docbook:724 | ||
n | 2160 | #, fuzzy | n | ||
2161 | msgid "" | 2207 | msgid "" | ||
2162 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | 2208 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | ||
2163 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | 2209 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | ||
2164 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | 2210 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | ||
2165 | "Context::clip()</methodname>." | 2211 | "Context::clip()</methodname>." | ||
2166 | msgstr "" | 2212 | msgstr "" | ||
2167 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | 2213 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | ||
n | 2168 | "cairomm används för ritning, genom den tillhandahållna <classname>Cairo::" | n | 2214 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" |
2169 | "Context</classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::" | 2215 | "classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | ||
2170 | "Context::clip()</methodname>." | 2216 | "clip()</methodname>." | ||
2171 | 2217 | ||||
2172 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2218 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2173 | #: C/index-in.docbook:726 | 2219 | #: C/index-in.docbook:726 | ||
2174 | #, fuzzy | 2220 | #, fuzzy | ||
2175 | msgid "" | 2221 | msgid "" | ||
2215 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | 2261 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | ||
2216 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | 2262 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | ||
2217 | 2263 | ||||
2218 | #. (itstool) path: chapter/para | 2264 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2219 | #: C/index-in.docbook:737 | 2265 | #: C/index-in.docbook:737 | ||
n | 2220 | #, fuzzy | n | ||
2221 | msgid "" | 2266 | msgid "" | ||
2222 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | 2267 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | ||
2223 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | 2268 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | ||
2224 | "application> 3.x versions." | 2269 | "application> 3.x versions." | ||
2225 | msgstr "" | 2270 | msgstr "" | ||
2227 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | 2272 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | ||
2228 | "versioner." | 2273 | "versioner." | ||
2229 | 2274 | ||||
2230 | #. (itstool) path: chapter/para | 2275 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2231 | #: C/index-in.docbook:739 | 2276 | #: C/index-in.docbook:739 | ||
n | 2232 | #, fuzzy | n | ||
2233 | msgid "" | 2277 | msgid "" | ||
2234 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2278 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2235 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | 2279 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2236 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | 2280 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | ||
2237 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | 2281 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | ||
2257 | "Ändringar i <application>gtkmm</application>-4.0 och " | 2301 | "Ändringar i <application>gtkmm</application>-4.0 och " | ||
2258 | "<application>glibmm-2.68</application>" | 2302 | "<application>glibmm-2.68</application>" | ||
2259 | 2303 | ||||
2260 | #. (itstool) path: chapter/para | 2304 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2261 | #: C/index-in.docbook:746 | 2305 | #: C/index-in.docbook:746 | ||
n | 2262 | #, fuzzy | n | ||
2263 | msgid "" | 2306 | msgid "" | ||
2264 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is a new version of the " | 2307 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is a new version of the " | ||
2265 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | 2308 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | ||
2266 | "older <application>gtkmm</application>-2.4 and <application>gtkmm</" | 2309 | "older <application>gtkmm</application>-2.4 and <application>gtkmm</" | ||
2267 | "application>-3.0 APIs. The last version of the <application>gtkmm</" | 2310 | "application>-3.0 APIs. The last version of the <application>gtkmm</" | ||
2271 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2314 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2272 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2315 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2273 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2316 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2274 | msgstr "" | 2317 | msgstr "" | ||
2275 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2318 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2276 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2319 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2277 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2320 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2278 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2321 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2279 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2322 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2280 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2323 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2281 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2324 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2282 | "och små) som inte var möjliga att göra samtidigt som binär kompatibilitet " | 2325 | "och små) som inte var möjliga att göra samtidigt som binär kompatibilitet " | ||
n | 2283 | "behålls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | n | 2326 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " |
2284 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | 2327 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2285 | 2328 | ||||
2286 | #. (itstool) path: chapter/para | 2329 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2287 | #: C/index-in.docbook:754 | 2330 | #: C/index-in.docbook:754 | ||
2288 | #, fuzzy | 2331 | #, fuzzy | ||
2373 | #: C/index-in.docbook:791 | 2416 | #: C/index-in.docbook:791 | ||
2374 | msgid "" | 2417 | msgid "" | ||
2375 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | 2418 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||
2376 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2419 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2377 | msgstr "" | 2420 | msgstr "" | ||
n | 2378 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 2421 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
2379 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2422 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2380 | 2423 | ||||
2381 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2424 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2382 | #: C/index-in.docbook:793 | 2425 | #: C/index-in.docbook:793 | ||
2383 | msgid "" | 2426 | msgid "" | ||
2450 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | 2493 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | ||
2451 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 2494 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | ||
2452 | 2495 | ||||
2453 | #. (itstool) path: chapter/para | 2496 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2454 | #: C/index-in.docbook:812 | 2497 | #: C/index-in.docbook:812 | ||
n | 2455 | #, fuzzy | n | ||
2456 | msgid "" | 2498 | msgid "" | ||
2457 | "There have also been several changes to the API, which you will probably " | 2499 | "There have also been several changes to the API, which you will probably " | ||
2458 | "encounter when porting code that used <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2500 | "encounter when porting code that used <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2459 | "and <application>glibmm</application>-2.4. Here is a short list:" | 2501 | "and <application>glibmm</application>-2.4. Here is a short list:" | ||
2460 | msgstr "" | 2502 | msgstr "" | ||
n | 2461 | "Det har också blivit flera ändringar till API:t, vilket du troligen kommer " | n | 2503 | "Det har också skett flera ändringar till API:t, vilket du troligen kommer " |
2462 | "stöta på när du porterar kod som använt <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2504 | "stöta på när du porterar kod som använt <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2463 | "och <application>glibmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | 2505 | "och <application>glibmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | ||
2464 | 2506 | ||||
2465 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2507 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2466 | #: C/index-in.docbook:816 | 2508 | #: C/index-in.docbook:816 | ||
2521 | #, fuzzy | 2563 | #, fuzzy | ||
2522 | msgid "" | 2564 | msgid "" | ||
2523 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2565 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2524 | "draw signal." | 2566 | "draw signal." | ||
2525 | msgstr "" | 2567 | msgstr "" | ||
n | 2526 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2568 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2527 | "signalen draw." | 2569 | "för signalen draw." | ||
2528 | 2570 | ||||
2529 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2571 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2530 | #: C/index-in.docbook:828 | 2572 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2531 | #, fuzzy | 2573 | #, fuzzy | ||
2532 | #| msgid "" | 2574 | #| msgid "" | ||
2559 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | 2601 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | ||
2560 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | 2602 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | ||
2561 | 2603 | ||||
2562 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2604 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2563 | #: C/index-in.docbook:833 | 2605 | #: C/index-in.docbook:833 | ||
n | 2564 | #, fuzzy | n | ||
2565 | #| msgid "" | ||||
2566 | #| "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||||
2567 | #| "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</" | ||||
2568 | #| "methodname>has been changed from <literal>false</literal> to " | ||||
2569 | #| "<literal>true</literal>." | ||||
2570 | msgid "" | 2606 | msgid "" | ||
2571 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | 2607 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||
2572 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | 2608 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | ||
2573 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | 2609 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | ||
2574 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" | ||
2649 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | 2685 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | ||
2650 | "<methodname>set_group()</methodname>." | 2686 | "<methodname>set_group()</methodname>." | ||
2651 | 2687 | ||||
2652 | #. (itstool) path: chapter/para | 2688 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2653 | #: C/index-in.docbook:859 | 2689 | #: C/index-in.docbook:859 | ||
n | 2654 | #, fuzzy | n | ||
2655 | msgid "" | 2690 | msgid "" | ||
2656 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | 2691 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | ||
2657 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | 2692 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | ||
2658 | "deprecations in future versions." | 2693 | "deprecations in future versions." | ||
2659 | msgstr "" | 2694 | msgstr "" | ||
2660 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | 2695 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | ||
2661 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | 2696 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | ||
n | 2662 | "föråldringar framtida versioner." | n | 2697 | "föråldringar i framtida versioner." |
2663 | 2698 | ||||
2664 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2699 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2665 | #. (itstool) path: chapter/para | 2700 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2666 | #: C/index-in.docbook:862 | 2701 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
n | 2667 | #, fuzzy | n | ||
2668 | msgid "" | 2702 | msgid "" | ||
2669 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2703 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2670 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | 2704 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2671 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | 2705 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | ||
2672 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | 2706 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | ||
2688 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | 2722 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | ||
2689 | "link> för mer detaljer." | 2723 | "link> för mer detaljer." | ||
2690 | 2724 | ||||
2691 | #. (itstool) path: chapter/para | 2725 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2692 | #: C/index-in.docbook:869 | 2726 | #: C/index-in.docbook:869 | ||
n | 2693 | #, fuzzy | n | ||
2694 | #| msgid "" | ||||
2695 | #| "See also <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | ||||
2696 | #| "migrating-3-to-4.html\"> Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||||
2697 | msgid "" | 2727 | msgid "" | ||
2698 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | 2728 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | ||
2699 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | 2729 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||
2700 | msgstr "" | 2730 | msgstr "" | ||
n | 2701 | "Se även <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | n | 2731 | "Se även <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " |
2702 | "migrating-3-to-4.html\"> Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | 2732 | "Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | ||
2703 | 2733 | ||||
2704 | #. (itstool) path: section/title | 2734 | #. (itstool) path: section/title | ||
2705 | #: C/index-in.docbook:873 | 2735 | #: C/index-in.docbook:873 | ||
n | 2706 | #, fuzzy | n | ||
2707 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||||
2708 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | 2736 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | ||
n | 2709 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | n | 2737 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
2710 | 2738 | ||||
2711 | #. (itstool) path: section/para | 2739 | #. (itstool) path: section/para | ||
2712 | #: C/index-in.docbook:874 | 2740 | #: C/index-in.docbook:874 | ||
2713 | msgid "" | 2741 | msgid "" | ||
2714 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | 2742 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | ||
2718 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | 2746 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | ||
2719 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | 2747 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | ||
2720 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | 2748 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | ||
2721 | "application> 4.10." | 2749 | "application> 4.10." | ||
2722 | msgstr "" | 2750 | msgstr "" | ||
n | n | 2751 | "Många klasser har föråldrats sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De " | ||
2752 | "kan fortfarande användas i <application>gtkmm</application>4-program, " | ||||
2753 | "förutsatt att GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har " | ||||
2754 | "definierats. Det finns också många nya klasser i <application>gtkmm</" | ||||
2755 | "application> 4.10, vilka ersätter några av de föråldrade klasserna. Några " | ||||
2756 | "exempelprogram i denna handledning använder klasser som föråldrats sedan " | ||||
2757 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Några andra program använder klasser " | ||||
2758 | "som är tillgängliga sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
2723 | 2759 | ||||
2724 | #. (itstool) path: section/para | 2760 | #. (itstool) path: section/para | ||
2725 | #: C/index-in.docbook:880 | 2761 | #: C/index-in.docbook:880 | ||
n | n | 2762 | #, fuzzy | ||
2726 | msgid "" | 2763 | msgid "" | ||
2727 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | 2764 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2728 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | 2765 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||
2729 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | 2766 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||
2730 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | 2767 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||
2738 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | 2775 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||
2739 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | 2776 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||
2740 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | 2777 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | ||
2741 | "Statusbar, VolumeButton." | 2778 | "Statusbar, VolumeButton." | ||
2742 | msgstr "" | 2779 | msgstr "" | ||
n | n | 2780 | "Föråldrade klasser: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2781 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||||
2782 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||||
2783 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||||
2784 | "CellRendererText, CellRendererToggle, CellView, ComboBox, ComboBoxText, " | ||||
2785 | "EntryCompletion, IconView, ListStore, ListViewText, StyleContext, " | ||||
2786 | "TreeDragDest, TreeDragSource, TreeIter och andra klasser i treeiter.h, " | ||||
2787 | "TreeModel, TreeModelFilter, TreeModelSort, TreePath, TreeRowReference, " | ||||
2788 | "TreeSelection, TreeSortable, TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, namnrymden " | ||||
2789 | "CellRenderer_Generation, namnrymden TreeView_Private, ColorButton, " | ||||
2790 | "ColorChooser, ColorChooserDialog, FileChooser, FileChooserDialog, " | ||||
2791 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||||
2792 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||||
2793 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar." | ||||
2743 | 2794 | ||||
2744 | #. (itstool) path: section/para | 2795 | #. (itstool) path: section/para | ||
2745 | #: C/index-in.docbook:898 | 2796 | #: C/index-in.docbook:898 | ||
n | n | 2797 | #, fuzzy | ||
2746 | msgid "" | 2798 | msgid "" | ||
2747 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | 2799 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | ||
2748 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | 2800 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | ||
2749 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | 2801 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | ||
2750 | msgstr "" | 2802 | msgstr "" | ||
n | n | 2803 | "Nya klasser och enum-uppräkningar: AlertDialog, ColorDialog, " | ||
2804 | "ColorDialogButton, ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, " | ||||
2805 | "FontDialogButton, enum: DialogError, FontLevel." | ||||
2751 | 2806 | ||||
2752 | #. (itstool) path: section/para | 2807 | #. (itstool) path: section/para | ||
2753 | #: C/index-in.docbook:903 | 2808 | #: C/index-in.docbook:903 | ||
2754 | msgid "" | 2809 | msgid "" | ||
2755 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | 2810 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | ||
2756 | "reference documentation." | 2811 | "reference documentation." | ||
2757 | msgstr "" | 2812 | msgstr "" | ||
n | n | 2813 | "I de flesta fall finns det ersättningar för de föråldrade klasserna. Se " | ||
2814 | "referensdokumentationen." | ||||
2758 | 2815 | ||||
2759 | #. (itstool) path: chapter/title | 2816 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
2760 | #: C/index-in.docbook:911 | 2817 | #: C/index-in.docbook:911 | ||
2761 | msgid "Buttons" | 2818 | msgid "Buttons" | ||
2762 | msgstr "Knappar" | 2819 | msgstr "Knappar" | ||
2773 | msgid "Push buttons" | 2830 | msgid "Push buttons" | ||
2774 | msgstr "Tryckknappar" | 2831 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2775 | 2832 | ||||
2776 | #. (itstool) path: listitem/para | 2833 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2777 | #: C/index-in.docbook:922 | 2834 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
n | 2778 | #, fuzzy | n | ||
2779 | #| msgid "" | ||||
2780 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2781 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2782 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2783 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2784 | #| "link> section." | ||||
2785 | msgid "" | 2835 | msgid "" | ||
2786 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2836 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2787 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2837 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2788 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2838 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2789 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2839 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2790 | "section." | 2840 | "section." | ||
2791 | msgstr "" | 2841 | msgstr "" | ||
n | 2792 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2842 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2793 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2843 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2794 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2844 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2795 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2845 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2796 | "link>." | 2846 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2797 | 2847 | ||||
2798 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2848 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2799 | #: C/index-in.docbook:929 | 2849 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2800 | msgid "Toggle buttons" | 2850 | msgid "Toggle buttons" | ||
2801 | msgstr "Växlingsknappar" | 2851 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2808 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2858 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2809 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2859 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2810 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2860 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2811 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2861 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2812 | msgstr "" | 2862 | msgstr "" | ||
n | 2813 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2863 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2814 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2864 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2815 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2865 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2816 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2866 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2817 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2867 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2818 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2868 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2822 | msgid "Check buttons" | 2872 | msgid "Check buttons" | ||
2823 | msgstr "Kryssrutor" | 2873 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2824 | 2874 | ||||
2825 | #. (itstool) path: listitem/para | 2875 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2826 | #: C/index-in.docbook:941 | 2876 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
n | 2827 | #, fuzzy | n | ||
2828 | #| msgid "" | ||||
2829 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2830 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2831 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2832 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2833 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2834 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2835 | msgid "" | 2877 | msgid "" | ||
2836 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2878 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2837 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2879 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2838 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2880 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2839 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2881 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2840 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2882 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2841 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2883 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2842 | msgstr "" | 2884 | msgstr "" | ||
n | 2843 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2885 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2844 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2886 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2845 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2887 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2846 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2888 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2847 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2889 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2848 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2890 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2904 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2946 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2905 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2947 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2906 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2948 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2907 | msgstr "" | 2949 | msgstr "" | ||
2908 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2950 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2909 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2951 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2910 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2952 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2911 | 2953 | ||||
2912 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2954 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2913 | #: C/index-in.docbook:984 | 2955 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2914 | #, fuzzy, no-wrap | 2956 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2933 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2975 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2934 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2976 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2935 | 2977 | ||||
2936 | #. (itstool) path: section/para | 2978 | #. (itstool) path: section/para | ||
2937 | #: C/index-in.docbook:997 | 2979 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2938 | #, fuzzy | n | ||
2939 | #| msgid "" | ||||
2940 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2941 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2942 | msgid "" | 2980 | msgid "" | ||
2943 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2981 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2944 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2982 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2945 | msgstr "" | 2983 | msgstr "" | ||
n | 2946 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2984 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2947 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2985 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2948 | 2986 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/title | 2987 | #. (itstool) path: section/title | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2988 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2951 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2989 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3009 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3047 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3010 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3048 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3011 | "clicked again." | 3049 | "clicked again." | ||
3012 | msgstr "" | 3050 | msgstr "" | ||
3013 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3051 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3014 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3052 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3015 | "tills den klickas på igen." | 3053 | "tills den klickas på igen." | ||
3016 | 3054 | ||||
3017 | #. (itstool) path: section/para | 3055 | #. (itstool) path: section/para | ||
3018 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3056 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3019 | msgid "" | 3057 | msgid "" | ||
3043 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3081 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3044 | "ut." | 3082 | "ut." | ||
3045 | 3083 | ||||
3046 | #. (itstool) path: section/para | 3084 | #. (itstool) path: section/para | ||
3047 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3085 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3048 | #, fuzzy | n | ||
3049 | #| msgid "" | ||||
3050 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3051 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3052 | msgid "" | 3086 | msgid "" | ||
3053 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3087 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3054 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3088 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3055 | msgstr "" | 3089 | msgstr "" | ||
n | 3056 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3057 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3091 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3058 | 3092 | ||||
3059 | #. (itstool) path: section/title | 3093 | #. (itstool) path: section/title | ||
3060 | #. (itstool) path: figure/title | 3094 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3061 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3095 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3078 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3112 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3079 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3113 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3080 | 3114 | ||||
3081 | #. (itstool) path: section/para | 3115 | #. (itstool) path: section/para | ||
3082 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3116 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3083 | #, fuzzy | n | ||
3084 | #| msgid "" | ||||
3085 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3086 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3087 | msgid "" | 3117 | msgid "" | ||
3088 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3118 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3089 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3119 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3090 | msgstr "" | 3120 | msgstr "" | ||
n | 3091 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3121 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3092 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3122 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3093 | 3123 | ||||
3094 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3124 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3095 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3125 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3096 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3126 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3123 | msgid "" | 3153 | msgid "" | ||
3124 | "There is no separate class for radio buttons. Check buttons and toggle " | 3154 | "There is no separate class for radio buttons. Check buttons and toggle " | ||
3125 | "buttons act as radio buttons when they form a group. Only one button in a " | 3155 | "buttons act as radio buttons when they form a group. Only one button in a " | ||
3126 | "group can be selected at any one time." | 3156 | "group can be selected at any one time." | ||
3127 | msgstr "" | 3157 | msgstr "" | ||
n | 3128 | "Det finns ingen separat klass för radioknappar. Tryckknappar och " | n | 3158 | "Det finns ingen separat klass för radioknappar. Kryssrutor och " |
3129 | "växlingsknappar agerar som radioknappar då de bildar en grupp. Endast en " | 3159 | "växlingsknappar agerar som radioknappar då de bildar en grupp. Endast en " | ||
3130 | "knapp åt gången kan vara vald i en grupp." | 3160 | "knapp åt gången kan vara vald i en grupp." | ||
3131 | 3161 | ||||
3132 | #. (itstool) path: section/title | 3162 | #. (itstool) path: section/title | ||
3133 | #: C/index-in.docbook:1078 | 3163 | #: C/index-in.docbook:1078 | ||
3168 | "rb2->set_group(*rb1);\n" | 3198 | "rb2->set_group(*rb1);\n" | ||
3169 | "rb3->set_group(*rb1);\n" | 3199 | "rb3->set_group(*rb1);\n" | ||
3170 | 3200 | ||||
3171 | #. (itstool) path: section/para | 3201 | #. (itstool) path: section/para | ||
3172 | #: C/index-in.docbook:1091 | 3202 | #: C/index-in.docbook:1091 | ||
n | 3173 | #, fuzzy | n | ||
3174 | msgid "" | 3203 | msgid "" | ||
3175 | "We told <application>gtkmm</application> to put all three " | 3204 | "We told <application>gtkmm</application> to put all three " | ||
3176 | "<classname>CheckButton</classname>s in the same group by using " | 3205 | "<classname>CheckButton</classname>s in the same group by using " | ||
3177 | "<methodname>set_group()</methodname> to tell the other " | 3206 | "<methodname>set_group()</methodname> to tell the other " | ||
3178 | "<classname>CheckButton</classname>s to share group with the first " | 3207 | "<classname>CheckButton</classname>s to share group with the first " | ||
3180 | msgstr "" | 3209 | msgstr "" | ||
3181 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3210 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3182 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3211 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3183 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3212 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3184 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3213 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3185 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3214 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3186 | 3215 | ||||
3187 | #. (itstool) path: section/title | 3216 | #. (itstool) path: section/title | ||
3188 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3217 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3189 | msgid "Methods" | 3218 | msgid "Methods" | ||
3190 | msgstr "Metoder" | 3219 | msgstr "Metoder" | ||
3202 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3231 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3203 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3232 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3204 | 3233 | ||||
3205 | #. (itstool) path: section/para | 3234 | #. (itstool) path: section/para | ||
3206 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3235 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3207 | #, fuzzy | n | ||
3208 | #| msgid "" | ||||
3209 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3210 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3211 | msgid "" | 3236 | msgid "" | ||
3212 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3237 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3213 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3238 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3214 | msgstr "" | 3239 | msgstr "" | ||
n | 3215 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3240 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3216 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3241 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3217 | 3242 | ||||
3218 | #. (itstool) path: section/para | 3243 | #. (itstool) path: section/para | ||
3219 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3244 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
n | 3220 | #, fuzzy | n | ||
3221 | msgid "" | 3245 | msgid "" | ||
3222 | "The following example demonstrates the use of grouped " | 3246 | "The following example demonstrates the use of grouped " | ||
3223 | "<classname>CheckButton</classname>s:" | 3247 | "<classname>CheckButton</classname>s:" | ||
3224 | msgstr "" | 3248 | msgstr "" | ||
3225 | "Följande exempel demonstrerar användningen av grupperade " | 3249 | "Följande exempel demonstrerar användningen av grupperade " | ||
n | 3226 | "<classname>CheckButton</classname>-komponenter:" | n | 3250 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar:" |
3227 | 3251 | ||||
3228 | #. (itstool) path: figure/title | 3252 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3229 | #: C/index-in.docbook:1120 | 3253 | #: C/index-in.docbook:1120 | ||
3230 | msgid "RadioButton" | 3254 | msgid "RadioButton" | ||
3231 | msgstr "RadioButton" | 3255 | msgstr "RadioButton" | ||
3312 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3336 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3313 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3337 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3314 | 3338 | ||||
3315 | #. (itstool) path: chapter/para | 3339 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3316 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3340 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3317 | #, fuzzy | n | ||
3318 | #| msgid "" | ||||
3319 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3320 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3321 | msgid "" | 3341 | msgid "" | ||
3322 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3342 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3323 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3343 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3324 | msgstr "" | 3344 | msgstr "" | ||
n | 3325 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3345 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3326 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3346 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3327 | 3347 | ||||
3328 | #. (itstool) path: section/title | 3348 | #. (itstool) path: section/title | ||
3329 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3349 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
n | 3330 | #, fuzzy | n | ||
3331 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3350 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3332 | msgstr "Rullningslistkomponenter" | 3351 | msgstr "Rullningslistkomponenter" | ||
3333 | 3352 | ||||
3334 | #. (itstool) path: section/para | 3353 | #. (itstool) path: section/para | ||
3335 | #: C/index-in.docbook:1166 | 3354 | #: C/index-in.docbook:1166 | ||
3354 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3373 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3355 | "horisontell eller vertikal." | 3374 | "horisontell eller vertikal." | ||
3356 | 3375 | ||||
3357 | #. (itstool) path: section/para | 3376 | #. (itstool) path: section/para | ||
3358 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3377 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3359 | #, fuzzy | n | ||
3360 | #| msgid "" | ||||
3361 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3362 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3363 | msgid "" | 3378 | msgid "" | ||
3364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3379 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3365 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3380 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3366 | msgstr "" | 3381 | msgstr "" | ||
n | 3367 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3382 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3368 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3383 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3369 | 3384 | ||||
3370 | #. (itstool) path: section/title | 3385 | #. (itstool) path: section/title | ||
3371 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3386 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3372 | #, fuzzy | 3387 | #, fuzzy | ||
3456 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3471 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3457 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3472 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3458 | 3473 | ||||
3459 | #. (itstool) path: section/para | 3474 | #. (itstool) path: section/para | ||
3460 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3475 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3461 | #, fuzzy | n | ||
3462 | #| msgid "" | ||||
3463 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3464 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3465 | msgid "" | 3476 | msgid "" | ||
3466 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3477 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3467 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3478 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3468 | msgstr "" | 3479 | msgstr "" | ||
n | 3469 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3480 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3470 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3481 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3471 | 3482 | ||||
3472 | #. (itstool) path: section/para | 3483 | #. (itstool) path: section/para | ||
3473 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3484 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3474 | #, fuzzy | 3485 | #, fuzzy | ||
3531 | msgstr "" | 3542 | msgstr "" | ||
3532 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3543 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3533 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3544 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3534 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3545 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3535 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3546 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3536 | "methodname> methods." | n | 3547 | "methodname>." |
3537 | 3548 | ||||
3538 | #. (itstool) path: section/para | 3549 | #. (itstool) path: section/para | ||
3539 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3550 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3540 | msgid "" | 3551 | msgid "" | ||
3541 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3552 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3566 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3577 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3567 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3578 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3568 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3579 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3569 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3580 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3570 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" | ||
n | 3571 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3582 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3572 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3583 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3573 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3584 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3574 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3585 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3575 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3586 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3576 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3587 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3577 | 3588 | ||||
3578 | #. (itstool) path: section/para | 3589 | #. (itstool) path: section/para | ||
3579 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3590 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3580 | #, fuzzy | n | ||
3581 | #| msgid "" | ||||
3582 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3583 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3584 | msgid "" | 3591 | msgid "" | ||
3585 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3592 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3586 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3593 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3587 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" | ||
n | 3588 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3595 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3589 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3596 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3590 | 3597 | ||||
3591 | #. (itstool) path: section/para | 3598 | #. (itstool) path: section/para | ||
3592 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3599 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3593 | msgid "" | 3600 | msgid "" | ||
3600 | msgstr "" | 3607 | msgstr "" | ||
3601 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3608 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3602 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3609 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3603 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3610 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3604 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3611 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3605 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3612 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3606 | "tangenten." | 3613 | "tangenten." | ||
3607 | 3614 | ||||
3608 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3615 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3609 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3616 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3610 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3617 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3656 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3663 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3657 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3664 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3658 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3665 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3659 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" | ||
3660 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3667 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3661 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3668 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3662 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3669 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3663 | 3670 | ||||
3664 | #. (itstool) path: section/para | 3671 | #. (itstool) path: section/para | ||
3665 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3672 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3666 | msgid "" | 3673 | msgid "" | ||
3667 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3674 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3726 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3733 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3727 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3734 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3728 | 3735 | ||||
3729 | #. (itstool) path: section/para | 3736 | #. (itstool) path: section/para | ||
3730 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3737 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3731 | #, fuzzy | n | ||
3732 | #| msgid "" | ||||
3733 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3734 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3735 | msgid "" | 3738 | msgid "" | ||
3736 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3739 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3737 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3740 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3738 | msgstr "" | 3741 | msgstr "" | ||
n | 3739 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3742 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3740 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3743 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3741 | 3744 | ||||
3742 | #. (itstool) path: section/title | 3745 | #. (itstool) path: section/title | ||
3743 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3746 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3744 | #, fuzzy | 3747 | #, fuzzy | ||
3751 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3754 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3752 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3755 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3753 | "and visible flags." | 3756 | "and visible flags." | ||
3754 | msgstr "" | 3757 | msgstr "" | ||
3755 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3758 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3756 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3759 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3757 | "redigering och synlighet." | 3760 | "för redigering och synlighet." | ||
3758 | 3761 | ||||
3759 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3762 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3760 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3763 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3761 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3764 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3762 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3765 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3784 | msgid "Entry Completion" | 3787 | msgid "Entry Completion" | ||
3785 | msgstr "Inmatningskomplettering" | 3788 | msgstr "Inmatningskomplettering" | ||
3786 | 3789 | ||||
3787 | #. (itstool) path: note/para | 3790 | #. (itstool) path: note/para | ||
3788 | #: C/index-in.docbook:1381 | 3791 | #: C/index-in.docbook:1381 | ||
n | 3789 | #, fuzzy | n | ||
3790 | #| msgid "" | ||||
3791 | #| "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||||
3792 | #| "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||||
3793 | msgid "" | 3792 | msgid "" | ||
3794 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3793 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3795 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3794 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3796 | "<application>gtkmm</application>." | 3795 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3797 | msgstr "" | 3796 | msgstr "" | ||
n | 3798 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3797 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> är föråldrad sedan " |
3798 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Det finns ingen ersättning i " | ||||
3799 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3799 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3800 | 3800 | ||||
3801 | #. (itstool) path: section/para | 3801 | #. (itstool) path: section/para | ||
3802 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3802 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3803 | msgid "" | 3803 | msgid "" | ||
3804 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | 3804 | "An <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-" | ||
3845 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3845 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3846 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3846 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3847 | "to match on a part of the string other than the start." | 3847 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3848 | msgstr "" | 3848 | msgstr "" | ||
3849 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3849 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3850 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3850 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3851 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3851 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3852 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3852 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3853 | 3853 | ||||
3854 | #. (itstool) path: section/para | 3854 | #. (itstool) path: section/para | ||
3855 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3855 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3856 | #, fuzzy | n | ||
3857 | #| msgid "" | ||||
3858 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3859 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3860 | msgid "" | 3856 | msgid "" | ||
3861 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3857 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3862 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3858 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3863 | msgstr "" | 3859 | msgstr "" | ||
n | 3864 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3860 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3865 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3861 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3866 | 3862 | ||||
3867 | #. (itstool) path: section/title | 3863 | #. (itstool) path: section/title | ||
3868 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3864 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3869 | #, fuzzy | 3865 | #, fuzzy | ||
3870 | msgid "Entry Completion Example" | 3866 | msgid "Entry Completion Example" | ||
3871 | msgstr "Exempel på inmatningskomplettering" | 3867 | msgstr "Exempel på inmatningskomplettering" | ||
3872 | 3868 | ||||
3873 | #. (itstool) path: section/para | 3869 | #. (itstool) path: section/para | ||
3874 | #: C/index-in.docbook:1411 | 3870 | #: C/index-in.docbook:1411 | ||
n | 3875 | #, fuzzy | n | ||
3876 | msgid "" | 3871 | msgid "" | ||
3877 | "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and " | 3872 | "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and " | ||
3878 | "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The " | 3873 | "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The " | ||
3879 | "completion uses a <classname>Gtk::TreeModel</classname> of possible entries, " | 3874 | "completion uses a <classname>Gtk::TreeModel</classname> of possible entries, " | ||
3880 | "and some additional actions." | 3875 | "and some additional actions." | ||
3914 | msgid "Entry Icons" | 3909 | msgid "Entry Icons" | ||
3915 | msgstr "Inmatningsikoner" | 3910 | msgstr "Inmatningsikoner" | ||
3916 | 3911 | ||||
3917 | #. (itstool) path: section/para | 3912 | #. (itstool) path: section/para | ||
3918 | #: C/index-in.docbook:1433 | 3913 | #: C/index-in.docbook:1433 | ||
n | 3919 | #, fuzzy | n | ||
3920 | #| msgid "" | ||||
3921 | #| "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or " | ||||
3922 | #| "end of the text area. The icon can be specifed by methods such as " | ||||
3923 | #| "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||||
3924 | #| "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||||
3925 | #| "respond to the user pressing the icon by handling the " | ||||
3926 | #| "<methodname>signal_icon_press</methodname> signal." | ||||
3927 | msgid "" | 3914 | msgid "" | ||
3928 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | 3915 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | ||
3929 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | 3916 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | ||
3930 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | 3917 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||
3931 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | 3918 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||
3945 | msgid "Entry Icon Example" | 3932 | msgid "Entry Icon Example" | ||
3946 | msgstr "Exempel på inmatningsikon" | 3933 | msgstr "Exempel på inmatningsikon" | ||
3947 | 3934 | ||||
3948 | #. (itstool) path: section/para | 3935 | #. (itstool) path: section/para | ||
3949 | #: C/index-in.docbook:1442 | 3936 | #: C/index-in.docbook:1442 | ||
n | 3950 | #, fuzzy | n | ||
3951 | msgid "" | 3937 | msgid "" | ||
3952 | "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named " | 3938 | "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named " | ||
3953 | "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed." | 3939 | "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed." | ||
3954 | msgstr "" | 3940 | msgstr "" | ||
3955 | "Detta exempel visar en <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent med en " | 3941 | "Detta exempel visar en <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent med en " | ||
4071 | "<classname>Entry</classname>-komponenten kan också användas för att direkt " | 4057 | "<classname>Entry</classname>-komponenten kan också användas för att direkt " | ||
4072 | "mata in ett värde." | 4058 | "mata in ett värde." | ||
4073 | 4059 | ||||
4074 | #. (itstool) path: section/para | 4060 | #. (itstool) path: section/para | ||
4075 | #: C/index-in.docbook:1499 | 4061 | #: C/index-in.docbook:1499 | ||
n | 4076 | #, fuzzy | n | ||
4077 | msgid "" | 4062 | msgid "" | ||
4078 | "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size " | 4063 | "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size " | ||
4079 | "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' " | 4064 | "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' " | ||
4080 | "feature as well: holding down the increment or decrement button can " | 4065 | "feature as well: holding down the increment or decrement button can " | ||
4081 | "optionally cause the value to change more quickly the longer the button is " | 4066 | "optionally cause the value to change more quickly the longer the button is " | ||
4131 | "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-" | 4116 | "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-" | ||
4132 | "adjustment\">Adjustment</link> object to hold information about the range of " | 4117 | "adjustment\">Adjustment</link> object to hold information about the range of " | ||
4133 | "values. These Adjustment attributes are used by the Spin Button like so: <_:" | 4118 | "values. These Adjustment attributes are used by the Spin Button like so: <_:" | ||
4134 | "itemizedlist-1/>" | 4119 | "itemizedlist-1/>" | ||
4135 | msgstr "" | 4120 | msgstr "" | ||
n | 4136 | "<classname>SpinButton</classname> använder ett <link linkend=\"chapter-" | n | 4121 | "<classname>SpinButton</classname>-rutor använder ett <link linkend=\"chapter-" |
4137 | "adjustment\">Adjustment</link>-objekt för att hålla information om " | 4122 | "adjustment\">Adjustment</link>-objekt för att hålla information om " | ||
4138 | "värdeintervallet. Dessa Adjustment-attribut används så här av " | 4123 | "värdeintervallet. Dessa Adjustment-attribut används så här av " | ||
4139 | "stegningsrutan: <_:itemizedlist-1/>" | 4124 | "stegningsrutan: <_:itemizedlist-1/>" | ||
4140 | 4125 | ||||
4141 | #. (itstool) path: section/para | 4126 | #. (itstool) path: section/para | ||
4193 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | 4178 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | ||
4194 | "eller ny position." | 4179 | "eller ny position." | ||
4195 | 4180 | ||||
4196 | #. (itstool) path: section/para | 4181 | #. (itstool) path: section/para | ||
4197 | #: C/index-in.docbook:1585 | 4182 | #: C/index-in.docbook:1585 | ||
n | 4198 | #, fuzzy | n | ||
4199 | msgid "" | 4183 | msgid "" | ||
4200 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | 4184 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | ||
4201 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | 4185 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | ||
4202 | "method." | 4186 | "method." | ||
4203 | msgstr "" | 4187 | msgstr "" | ||
4204 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | 4188 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | ||
n | 4205 | "inmatningsfältet sätter du metoden <methodname>set_numeric()</methodname> " | n | 4189 | "inmatningsfältet skickar du <literal>true</literal> till metoden " |
4206 | "till <literal>true</literal>." | 4190 | "<methodname>set_numeric()</methodname>." | ||
4207 | 4191 | ||||
4208 | #. (itstool) path: section/para | 4192 | #. (itstool) path: section/para | ||
4209 | #: C/index-in.docbook:1590 | 4193 | #: C/index-in.docbook:1590 | ||
4210 | #, fuzzy | 4194 | #, fuzzy | ||
4211 | msgid "" | 4195 | msgid "" | ||
4226 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4210 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4227 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4211 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4228 | 4212 | ||||
4229 | #. (itstool) path: section/para | 4213 | #. (itstool) path: section/para | ||
4230 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4214 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4231 | #, fuzzy | n | ||
4232 | #| msgid "" | ||||
4233 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4234 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4235 | msgid "" | 4215 | msgid "" | ||
4236 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4216 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4237 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4217 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4238 | msgstr "" | 4218 | msgstr "" | ||
n | 4239 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4219 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4240 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4220 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4241 | 4221 | ||||
4242 | #. (itstool) path: section/para | 4222 | #. (itstool) path: section/para | ||
4243 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4223 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4244 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4224 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4302 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4282 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4303 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4283 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4304 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4284 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4305 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" | ||
4306 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4286 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4307 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4287 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4308 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4288 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4309 | 4289 | ||||
4310 | #. (itstool) path: section/para | 4290 | #. (itstool) path: section/para | ||
4311 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4291 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4312 | #, fuzzy | n | ||
4313 | #| msgid "" | ||||
4314 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4315 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4316 | msgid "" | 4292 | msgid "" | ||
4317 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4293 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4318 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4294 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4319 | msgstr "" | 4295 | msgstr "" | ||
n | 4320 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4296 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4321 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4297 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4322 | 4298 | ||||
4323 | #. (itstool) path: section/title | 4299 | #. (itstool) path: section/title | ||
4324 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4300 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4325 | msgid "Activity Mode" | 4301 | msgid "Activity Mode" | ||
4403 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4379 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4404 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4380 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4405 | msgstr "" | 4381 | msgstr "" | ||
4406 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4382 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4407 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4383 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4408 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4384 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4409 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4385 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4410 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4386 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4411 | 4387 | ||||
4412 | #. (itstool) path: section/para | 4388 | #. (itstool) path: section/para | ||
4413 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4389 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4414 | #, fuzzy | n | ||
4415 | #| msgid "" | ||||
4416 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4417 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4418 | msgid "" | 4390 | msgid "" | ||
4419 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4391 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4420 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4392 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4421 | msgstr "" | 4393 | msgstr "" | ||
n | 4422 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4394 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4423 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4395 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4424 | 4396 | ||||
4425 | #. (itstool) path: section/para | 4397 | #. (itstool) path: section/para | ||
4426 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4398 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
n | n | 4399 | #, fuzzy | ||
4400 | #| msgid "" | ||||
4401 | #| "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | ||||
4402 | #| "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | ||||
4403 | #| "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | ||||
4404 | #| "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
4427 | msgid "" | 4405 | msgid "" | ||
4428 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | 4406 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | ||
4429 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | 4407 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | ||
4430 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | 4408 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | ||
4431 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | 4409 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | ||
4432 | msgstr "" | 4410 | msgstr "" | ||
n | n | 4411 | "<classname>FileChooser</classname> och klasserna som implementerar den är " | ||
4412 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De har ersatts av " | ||||
4413 | "<classname>FileDialog</classname>, vilken finns tillgänglig sedan " | ||||
4414 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
4433 | 4415 | ||||
4434 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4416 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4435 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4417 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4436 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4418 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4437 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 4419 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
4458 | msgid "Tooltips" | 4440 | msgid "Tooltips" | ||
4459 | msgstr "Inforutor" | 4441 | msgstr "Inforutor" | ||
4460 | 4442 | ||||
4461 | #. (itstool) path: section/para | 4443 | #. (itstool) path: section/para | ||
4462 | #: C/index-in.docbook:1717 | 4444 | #: C/index-in.docbook:1717 | ||
n | 4463 | #, fuzzy | n | ||
4464 | msgid "" | 4445 | msgid "" | ||
4465 | "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your " | 4446 | "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your " | ||
4466 | "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</" | 4447 | "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</" | ||
4467 | "methodname> to set a text string as a tooltip on any <classname>Widget</" | 4448 | "methodname> to set a text string as a tooltip on any <classname>Widget</" | ||
4468 | "classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> is used for more advanced " | 4449 | "classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> is used for more advanced " | ||
4474 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4455 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4475 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4456 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4476 | 4457 | ||||
4477 | #. (itstool) path: section/para | 4458 | #. (itstool) path: section/para | ||
4478 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4459 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4479 | #, fuzzy | n | ||
4480 | msgid "" | 4460 | msgid "" | ||
4481 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4461 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4482 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4462 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4483 | msgstr "" | 4463 | msgstr "" | ||
n | 4484 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4464 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4485 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4465 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4486 | 4466 | ||||
4487 | #. (itstool) path: section/para | 4467 | #. (itstool) path: section/para | ||
4488 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4468 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4489 | #, fuzzy | n | ||
4490 | msgid "" | 4469 | msgid "" | ||
4491 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4470 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4492 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4471 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4493 | msgstr "" | 4472 | msgstr "" | ||
n | 4494 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4473 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4495 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4474 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4496 | 4475 | ||||
4497 | #. (itstool) path: figure/title | 4476 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4498 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4477 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4499 | #, fuzzy | 4478 | #, fuzzy | ||
4542 | "mer komplexa gränssnitt. Andra, som <classname>Gtk::Frame</classname> " | 4521 | "mer komplexa gränssnitt. Andra, som <classname>Gtk::Frame</classname> " | ||
4543 | "innehåller bara en underordnad komponent." | 4522 | "innehåller bara en underordnad komponent." | ||
4544 | 4523 | ||||
4545 | #. (itstool) path: section/title | 4524 | #. (itstool) path: section/title | ||
4546 | #: C/index-in.docbook:1756 | 4525 | #: C/index-in.docbook:1756 | ||
n | 4547 | #, fuzzy | n | ||
4548 | msgid "Single-item Containers" | 4526 | msgid "Single-item Containers" | ||
4549 | msgstr "Enobjektsbehållare" | 4527 | msgstr "Enobjektsbehållare" | ||
4550 | 4528 | ||||
4551 | #. (itstool) path: section/para | 4529 | #. (itstool) path: section/para | ||
4552 | #: C/index-in.docbook:1758 | 4530 | #: C/index-in.docbook:1758 | ||
n | 4553 | #, fuzzy | n | ||
4554 | msgid "" | 4531 | msgid "" | ||
4555 | "Most single-item container widgets have <methodname>set_child()</methodname> " | 4532 | "Most single-item container widgets have <methodname>set_child()</methodname> " | ||
4556 | "and <methodname>unset_child()</methodname> methods for the child widget. " | 4533 | "and <methodname>unset_child()</methodname> methods for the child widget. " | ||
4557 | "<classname>Gtk::Button</classname> and <classname>Gtk::Window</classname> " | 4534 | "<classname>Gtk::Button</classname> and <classname>Gtk::Window</classname> " | ||
4558 | "are technically single-item containers, but we have discussed them already " | 4535 | "are technically single-item containers, but we have discussed them already " | ||
4597 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4574 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4598 | "classname>." | 4575 | "classname>." | ||
4599 | 4576 | ||||
4600 | #. (itstool) path: section/para | 4577 | #. (itstool) path: section/para | ||
4601 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4578 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4602 | #, fuzzy | n | ||
4603 | #| msgid "" | ||||
4604 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4605 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4606 | msgid "" | 4579 | msgid "" | ||
4607 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4580 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4608 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4581 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4609 | msgstr "" | 4582 | msgstr "" | ||
n | 4610 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4583 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4611 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4584 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4612 | 4585 | ||||
4613 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4586 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4614 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4587 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4615 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4588 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4637 | msgid "Paned" | 4610 | msgid "Paned" | ||
4638 | msgstr "Paned" | 4611 | msgstr "Paned" | ||
4639 | 4612 | ||||
4640 | #. (itstool) path: section/para | 4613 | #. (itstool) path: section/para | ||
4641 | #: C/index-in.docbook:1801 | 4614 | #: C/index-in.docbook:1801 | ||
n | 4642 | #, fuzzy | n | ||
4643 | msgid "" | 4615 | msgid "" | ||
4644 | "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The " | 4616 | "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The " | ||
4645 | "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or " | 4617 | "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or " | ||
4646 | "vertically (one above the other)." | 4618 | "vertically (one above the other)." | ||
4647 | msgstr "" | 4619 | msgstr "" | ||
4649 | "avskiljare. De två halvorna (panelerna) kan orienteras antingen horisontellt " | 4621 | "avskiljare. De två halvorna (panelerna) kan orienteras antingen horisontellt " | ||
4650 | "(sida vid sida) eller vertikalt (en ovanpå den andra)." | 4622 | "(sida vid sida) eller vertikalt (en ovanpå den andra)." | ||
4651 | 4623 | ||||
4652 | #. (itstool) path: section/para | 4624 | #. (itstool) path: section/para | ||
4653 | #: C/index-in.docbook:1807 | 4625 | #: C/index-in.docbook:1807 | ||
n | 4654 | #, fuzzy | n | ||
4655 | msgid "" | 4626 | msgid "" | ||
4656 | "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but " | 4627 | "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but " | ||
4657 | "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use " | 4628 | "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use " | ||
4658 | "<methodname>set_start_child()</methodname> and <methodname>set_end_child()</" | 4629 | "<methodname>set_start_child()</methodname> and <methodname>set_end_child()</" | ||
4659 | "methodname> instead of a <methodname>set_child()</methodname> method." | 4630 | "methodname> instead of a <methodname>set_child()</methodname> method." | ||
4660 | msgstr "" | 4631 | msgstr "" | ||
n | 4661 | "Till skillnad från de andra komponenterna i detta avsnitt kan " | n | 4632 | "Till skillnad från de andra komponenterna i detta avsnitt innehåller " |
4662 | "panelkomponenter innehålla inte en utan två underordnade komponenter, en i " | 4633 | "panelkomponenter inte en utan två underordnade komponenter, en i varje " | ||
4663 | "varje panel. Du ska därför använda <methodname>set_start_child()</" | 4634 | "panel. Du ska därför använda <methodname>set_start_child()</methodname> och " | ||
4664 | "methodname> och <methodname>set_end_child()</methodname> i stället för en " | 4635 | "<methodname>set_end_child()</methodname> i stället för en " | ||
4665 | "<methodname>set_child()</methodname>-metod." | 4636 | "<methodname>set_child()</methodname>-metod." | ||
4666 | 4637 | ||||
4667 | #. (itstool) path: section/para | 4638 | #. (itstool) path: section/para | ||
4668 | #: C/index-in.docbook:1814 | 4639 | #: C/index-in.docbook:1814 | ||
n | 4669 | #, fuzzy | n | ||
4670 | msgid "" | 4640 | msgid "" | ||
4671 | "You can adjust the position of the divider using the " | 4641 | "You can adjust the position of the divider using the " | ||
4672 | "<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need " | 4642 | "<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need " | ||
4673 | "to do so." | 4643 | "to do so." | ||
4674 | msgstr "" | 4644 | msgstr "" | ||
4675 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4645 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4676 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4646 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4677 | 4647 | ||||
4678 | #. (itstool) path: section/para | 4648 | #. (itstool) path: section/para | ||
4679 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4649 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4680 | #, fuzzy | n | ||
4681 | #| msgid "" | ||||
4682 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4683 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4684 | msgid "" | 4650 | msgid "" | ||
4685 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4651 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4686 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4652 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4687 | msgstr "" | 4653 | msgstr "" | ||
n | 4688 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4654 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4689 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4655 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4690 | 4656 | ||||
4691 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4657 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4692 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4658 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4693 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4659 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4715 | msgid "ScrolledWindow" | 4681 | msgid "ScrolledWindow" | ||
4716 | msgstr "ScrolledWindow" | 4682 | msgstr "ScrolledWindow" | ||
4717 | 4683 | ||||
4718 | #. (itstool) path: section/para | 4684 | #. (itstool) path: section/para | ||
4719 | #: C/index-in.docbook:1840 | 4685 | #: C/index-in.docbook:1840 | ||
n | 4720 | #, fuzzy | n | ||
4721 | msgid "" | 4686 | msgid "" | ||
4722 | "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You " | 4687 | "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You " | ||
4723 | "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname>, " | 4688 | "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname>, " | ||
4724 | "and it will be accessible regardless of its size by using the scrollbars. " | 4689 | "and it will be accessible regardless of its size by using the scrollbars. " | ||
4725 | "Note that <classname>ScrolledWindow</classname> is not a <classname>Gtk::" | 4690 | "Note that <classname>ScrolledWindow</classname> is not a <classname>Gtk::" | ||
4726 | "Window</classname> despite the slightly misleading name." | 4691 | "Window</classname> despite the slightly misleading name." | ||
4727 | msgstr "" | 4692 | msgstr "" | ||
4728 | "<classname>ScrolledWindow</classname>-komponenter skapar ett rullningsbart " | 4693 | "<classname>ScrolledWindow</classname>-komponenter skapar ett rullningsbart " | ||
n | 4729 | "område. Du kan infoga komponent av valfri typ i ett " | n | 4694 | "område. Du kan infoga en komponent av valfri typ i ett " |
4730 | "<classname>ScrolledWindow</classname>, så kommer den vara åtkomlig oavsett " | 4695 | "<classname>ScrolledWindow</classname>, så kommer den vara åtkomlig oavsett " | ||
4731 | "dess storlek genom att använda rullningslisterna. Observera att " | 4696 | "dess storlek genom att använda rullningslisterna. Observera att " | ||
4732 | "<classname>ScrolledWindow</classname> inte är ett <classname>Gtk::Window</" | 4697 | "<classname>ScrolledWindow</classname> inte är ett <classname>Gtk::Window</" | ||
4733 | "classname> trots det något missvisande namnet." | 4698 | "classname> trots det något missvisande namnet." | ||
4734 | 4699 | ||||
4756 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4721 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4757 | "alltid visas." | 4722 | "alltid visas." | ||
4758 | 4723 | ||||
4759 | #. (itstool) path: section/para | 4724 | #. (itstool) path: section/para | ||
4760 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4725 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4761 | #, fuzzy | n | ||
4762 | #| msgid "" | ||||
4763 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4764 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4765 | msgid "" | 4726 | msgid "" | ||
4766 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4727 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4767 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4728 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4768 | msgstr "" | 4729 | msgstr "" | ||
n | 4769 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4730 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4770 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4731 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4771 | 4732 | ||||
4772 | #. (itstool) path: section/para | 4733 | #. (itstool) path: section/para | ||
4773 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4734 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
n | 4774 | #, fuzzy | n | ||
4775 | msgid "" | 4735 | msgid "" | ||
4776 | "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a " | 4736 | "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a " | ||
4777 | "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react." | 4737 | "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react." | ||
4778 | msgstr "" | 4738 | msgstr "" | ||
n | 4779 | "Här är ett enkelt exempel som packar in 100 växlingsknappar i ett " | n | 4739 | "Här är ett enkelt exempel som packar 100 växlingsknappar i ett " |
4780 | "ScrolledWindow. Försök ändra storlek på fönstret för att se hur " | 4740 | "ScrolledWindow. Försök ändra storlek på fönstret för att se hur " | ||
4781 | "rullningslisterna reagerar." | 4741 | "rullningslisterna reagerar." | ||
4782 | 4742 | ||||
4783 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4743 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4784 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4744 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4819 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4779 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4820 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | 4780 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | ||
4821 | "vertically while resizing." | 4781 | "vertically while resizing." | ||
4822 | msgstr "" | 4782 | msgstr "" | ||
4823 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | 4783 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | ||
n | 4824 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den uppräthåller även " | n | 4784 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den upprätthåller även " |
4825 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | 4785 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | ||
4826 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | 4786 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | ||
4827 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4787 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4828 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4788 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4829 | 4789 | ||||
4830 | #. (itstool) path: section/para | 4790 | #. (itstool) path: section/para | ||
4831 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4791 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4832 | #, fuzzy | n | ||
4833 | #| msgid "" | ||||
4834 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4835 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4836 | msgid "" | 4792 | msgid "" | ||
4837 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4793 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4838 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4794 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4839 | msgstr "" | 4795 | msgstr "" | ||
n | 4840 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4796 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4841 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4797 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4842 | 4798 | ||||
4843 | #. (itstool) path: section/para | 4799 | #. (itstool) path: section/para | ||
4844 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4800 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
n | 4845 | #, fuzzy | n | ||
4846 | msgid "" | 4801 | msgid "" | ||
4847 | "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to " | 4802 | "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to " | ||
4848 | "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how " | 4803 | "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how " | ||
4849 | "the user resizes the top-level window." | 4804 | "the user resizes the top-level window." | ||
4850 | msgstr "" | 4805 | msgstr "" | ||
4874 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4829 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4875 | "master/examples/book/aspectframe\">Källkod</link>" | 4830 | "master/examples/book/aspectframe\">Källkod</link>" | ||
4876 | 4831 | ||||
4877 | #. (itstool) path: section/title | 4832 | #. (itstool) path: section/title | ||
4878 | #: C/index-in.docbook:1918 | 4833 | #: C/index-in.docbook:1918 | ||
n | 4879 | #, fuzzy | n | ||
4880 | msgid "Other Single-item Containers" | 4834 | msgid "Other Single-item Containers" | ||
4881 | msgstr "Andra enobjektsbehållare" | 4835 | msgstr "Andra enobjektsbehållare" | ||
4882 | 4836 | ||||
4883 | #. (itstool) path: section/para | 4837 | #. (itstool) path: section/para | ||
4884 | #: C/index-in.docbook:1920 | 4838 | #: C/index-in.docbook:1920 | ||
n | 4885 | #, fuzzy | n | ||
4886 | msgid "" | 4839 | msgid "" | ||
4887 | "There are other single-item containers. See the reference documentation for " | 4840 | "There are other single-item containers. See the reference documentation for " | ||
4888 | "a complete list. Here are links to some example programs that show " | 4841 | "a complete list. Here are links to some example programs that show " | ||
4889 | "containers, which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 4842 | "containers, which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
4890 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" | ||
4892 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4845 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4893 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4846 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4894 | 4847 | ||||
4895 | #. (itstool) path: section/para | 4848 | #. (itstool) path: section/para | ||
4896 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4849 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4897 | #, fuzzy | n | ||
4898 | msgid "" | 4850 | msgid "" | ||
4899 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4851 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4900 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4852 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4901 | msgstr "" | 4853 | msgstr "" | ||
4902 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4854 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4903 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4855 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4904 | 4856 | ||||
4905 | #. (itstool) path: section/para | 4857 | #. (itstool) path: section/para | ||
4906 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4858 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4907 | #, fuzzy | n | ||
4908 | msgid "" | 4859 | msgid "" | ||
4909 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4860 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4910 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4861 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4911 | msgstr "" | 4862 | msgstr "" | ||
4912 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4863 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4913 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | 4864 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | ||
4914 | 4865 | ||||
4915 | #. (itstool) path: section/title | 4866 | #. (itstool) path: section/title | ||
4916 | #: C/index-in.docbook:1934 | 4867 | #: C/index-in.docbook:1934 | ||
n | 4917 | #, fuzzy | n | ||
4918 | msgid "Multiple-item Containers" | 4868 | msgid "Multiple-item Containers" | ||
4919 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | 4869 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | ||
4920 | 4870 | ||||
4921 | #. (itstool) path: section/para | 4871 | #. (itstool) path: section/para | ||
4922 | #: C/index-in.docbook:1936 | 4872 | #: C/index-in.docbook:1936 | ||
4940 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4890 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4941 | "komponent som ska tas bort." | 4891 | "komponent som ska tas bort." | ||
4942 | 4892 | ||||
4943 | #. (itstool) path: section/title | 4893 | #. (itstool) path: section/title | ||
4944 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4894 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4945 | #, fuzzy | n | ||
4946 | msgid "Packing" | 4895 | msgid "Packing" | ||
4947 | msgstr "Packning" | 4896 | msgstr "Packning" | ||
4948 | 4897 | ||||
4949 | #. (itstool) path: section/para | 4898 | #. (itstool) path: section/para | ||
4950 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4899 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
4957 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | 4906 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | ||
4958 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | 4907 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | ||
4959 | 4908 | ||||
4960 | #. (itstool) path: section/para | 4909 | #. (itstool) path: section/para | ||
4961 | #: C/index-in.docbook:1953 | 4910 | #: C/index-in.docbook:1953 | ||
n | 4962 | #, fuzzy | n | ||
4963 | msgid "" | 4911 | msgid "" | ||
4964 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | 4912 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | ||
4965 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | 4913 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | ||
4966 | "problems:" | 4914 | "problems:" | ||
4967 | msgstr "" | 4915 | msgstr "" | ||
4976 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4924 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
4977 | "space appears when the window is made larger." | 4925 | "space appears when the window is made larger." | ||
4978 | msgstr "" | 4926 | msgstr "" | ||
4979 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4927 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
4980 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4928 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 4981 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4929 | "uppstår när fönstret görs större." |
4982 | 4930 | ||||
4983 | #. (itstool) path: listitem/para | 4931 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
4984 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4932 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
4985 | msgid "" | 4933 | msgid "" | ||
4986 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4934 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
4993 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | 4941 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | ||
4994 | "fönsterhanterare." | 4942 | "fönsterhanterare." | ||
4995 | 4943 | ||||
4996 | #. (itstool) path: listitem/para | 4944 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
4997 | #: C/index-in.docbook:1968 | 4945 | #: C/index-in.docbook:1968 | ||
n | 4998 | #, fuzzy | n | ||
4999 | msgid "" | 4946 | msgid "" | ||
5000 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | 4947 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | ||
5001 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | 4948 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | ||
5002 | "widget's position." | 4949 | "widget's position." | ||
5003 | msgstr "" | 4950 | msgstr "" | ||
5004 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | 4951 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | ||
n | 5005 | "extra komponenter att dyka upp, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning " | n | 4952 | "extra komponenter att visas, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning av " |
5006 | "av varje komponents position." | 4953 | "varje komponents position." | ||
5007 | 4954 | ||||
5008 | #. (itstool) path: section/para | 4955 | #. (itstool) path: section/para | ||
5009 | #: C/index-in.docbook:1974 | 4956 | #: C/index-in.docbook:1974 | ||
5010 | #, fuzzy | 4957 | #, fuzzy | ||
5011 | msgid "" | 4958 | msgid "" | ||
5056 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | 5003 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | ||
5057 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 5004 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
5058 | 5005 | ||||
5059 | #. (itstool) path: section/para | 5006 | #. (itstool) path: section/para | ||
5060 | #: C/index-in.docbook:1992 | 5007 | #: C/index-in.docbook:1992 | ||
n | 5061 | #, fuzzy | n | ||
5062 | msgid "" | 5008 | msgid "" | ||
5063 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | 5009 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | ||
5064 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | 5010 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | ||
5065 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | 5011 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | ||
5066 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | 5012 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5067 | msgstr "" | 5013 | msgstr "" | ||
5068 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | 5014 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | ||
5069 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | 5015 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | ||
n | 5070 | "flerbarnsbehållare i fönster. De mest användbara behållarkomponenterna är " | n | 5016 | "flerobjektsbehållare i fönstret. De mest användbara behållarkomponenterna är " |
5071 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | 5017 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5072 | 5018 | ||||
5073 | #. (itstool) path: listitem/para | 5019 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5074 | #: C/index-in.docbook:2003 | 5020 | #: C/index-in.docbook:2003 | ||
5075 | msgid "" | 5021 | msgid "" | ||
5111 | "verktygslådor." | 5057 | "verktygslådor." | ||
5112 | 5058 | ||||
5113 | #. (itstool) path: section/title | 5059 | #. (itstool) path: section/title | ||
5114 | #: C/index-in.docbook:2033 | 5060 | #: C/index-in.docbook:2033 | ||
5115 | msgid "An improved Hello World" | 5061 | msgid "An improved Hello World" | ||
n | 5116 | msgstr "En förbättrad Hej världen" | n | 5062 | msgstr "Ett förbättrat Hej världen" |
5117 | 5063 | ||||
5118 | #. (itstool) path: section/para | 5064 | #. (itstool) path: section/para | ||
5119 | #: C/index-in.docbook:2035 | 5065 | #: C/index-in.docbook:2035 | ||
n | 5120 | #, fuzzy | n | ||
5121 | msgid "" | 5066 | msgid "" | ||
5122 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | 5067 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | ||
5123 | "showing what we've learnt." | 5068 | "showing what we've learnt." | ||
5124 | msgstr "" | 5069 | msgstr "" | ||
5125 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | 5070 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | ||
5167 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | 5112 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | ||
5168 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | 5113 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | ||
5169 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | 5114 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | ||
5170 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | 5115 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | ||
5171 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | 5116 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | ||
n | 5172 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link> section." | n | 5117 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link>." |
5173 | 5118 | ||||
5174 | #. (itstool) path: section/title | 5119 | #. (itstool) path: section/title | ||
5175 | #: C/index-in.docbook:2059 | 5120 | #: C/index-in.docbook:2059 | ||
5176 | #, fuzzy | 5121 | #, fuzzy | ||
5177 | msgid "Boxes" | 5122 | msgid "Boxes" | ||
5200 | msgid "Adding widgets" | 5145 | msgid "Adding widgets" | ||
5201 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5146 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5202 | 5147 | ||||
5203 | #. (itstool) path: section/title | 5148 | #. (itstool) path: section/title | ||
5204 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5149 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5205 | #, fuzzy | n | ||
5206 | msgid "Per-child packing options" | 5150 | msgid "Per-child packing options" | ||
5207 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5151 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5208 | 5152 | ||||
5209 | #. (itstool) path: section/para | 5153 | #. (itstool) path: section/para | ||
5210 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5154 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5253 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5197 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5254 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5198 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5255 | 5199 | ||||
5256 | #. (itstool) path: section/para | 5200 | #. (itstool) path: section/para | ||
5257 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5201 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5258 | #, fuzzy | n | ||
5259 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5202 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5260 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5203 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5261 | 5204 | ||||
5262 | #. (itstool) path: figure/title | 5205 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5263 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5206 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5264 | #, fuzzy | 5207 | #, fuzzy | ||
5265 | msgid "Box Packing 1" | 5208 | msgid "Box Packing 1" | ||
5291 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | 5234 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | ||
5292 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5235 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5293 | msgstr "" | 5236 | msgstr "" | ||
5294 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | 5237 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | ||
5295 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | 5238 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | ||
n | 5296 | "classname>en med samma argumen till metoderna <methodname>set_hexpand()</" | n | 5239 | "classname>en med samma argument till metoderna <methodname>set_hexpand()</" |
5297 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | 5240 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | ||
5298 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5241 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5299 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5242 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5300 | 5243 | ||||
5301 | #. (itstool) path: section/para | 5244 | #. (itstool) path: section/para | ||
5302 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5245 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5303 | #, fuzzy | n | ||
5304 | #| msgid "" | ||||
5305 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5306 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5307 | msgid "" | 5246 | msgid "" | ||
5308 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5247 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5309 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5248 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5310 | msgstr "" | 5249 | msgstr "" | ||
n | 5311 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5250 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5312 | "html\">Referens</link>" | 5251 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5313 | 5252 | ||||
5314 | #. (itstool) path: section/title | 5253 | #. (itstool) path: section/title | ||
5315 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5254 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5316 | #, fuzzy | 5255 | #, fuzzy | ||
5317 | msgid "Per-container packing options" | 5256 | msgid "Per-container packing options" | ||
5434 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" | ||
5435 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5374 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5436 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5375 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5437 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5376 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5438 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5377 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5439 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5378 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5440 | 5379 | ||||
5441 | #. (itstool) path: listitem/para | 5380 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5442 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5381 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5443 | #, fuzzy | 5382 | #, fuzzy | ||
5444 | msgid "" | 5383 | msgid "" | ||
5466 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | 5405 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | ||
5467 | "line option, to see different packing options in use." | 5406 | "line option, to see different packing options in use." | ||
5468 | msgstr "" | 5407 | msgstr "" | ||
5469 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | 5408 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | ||
5470 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | 5409 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | ||
n | 5471 | "att se olika packningsalternativ under användning." | n | 5410 | "att se då olika packningsalternativ används." |
5472 | 5411 | ||||
5473 | #. (itstool) path: section/para | 5412 | #. (itstool) path: section/para | ||
5474 | #: C/index-in.docbook:2192 | 5413 | #: C/index-in.docbook:2192 | ||
5475 | msgid "" | 5414 | msgid "" | ||
5476 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5415 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5485 | msgid "Grid" | 5424 | msgid "Grid" | ||
5486 | msgstr "Grid" | 5425 | msgstr "Grid" | ||
5487 | 5426 | ||||
5488 | #. (itstool) path: section/para | 5427 | #. (itstool) path: section/para | ||
5489 | #: C/index-in.docbook:2200 | 5428 | #: C/index-in.docbook:2200 | ||
n | 5490 | #, fuzzy | n | ||
5491 | msgid "" | 5429 | msgid "" | ||
5492 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5430 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5493 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5431 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5494 | "constructor." | 5432 | "constructor." | ||
5495 | msgstr "" | 5433 | msgstr "" | ||
n | 5496 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5434 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5497 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5435 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5498 | "anges i konstruktorn." | 5436 | "anges i konstruktorn." | ||
5499 | 5437 | ||||
5500 | #. (itstool) path: section/para | 5438 | #. (itstool) path: section/para | ||
5501 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5439 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5502 | #, fuzzy | n | ||
5503 | msgid "" | 5440 | msgid "" | ||
5504 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5441 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5505 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5442 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5506 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5443 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5507 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5444 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5521 | msgid "" | 5458 | msgid "" | ||
5522 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5459 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5523 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5460 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5524 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5461 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5525 | msgstr "" | 5462 | msgstr "" | ||
n | 5526 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5463 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5527 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5464 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5528 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5465 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5529 | "storleken ändrad." | 5466 | "storleken ändrad." | ||
5530 | 5467 | ||||
5531 | #. (itstool) path: section/para | 5468 | #. (itstool) path: section/para | ||
5532 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5469 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5533 | #, fuzzy | n | ||
5534 | #| msgid "" | ||||
5535 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5536 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5537 | msgid "" | 5470 | msgid "" | ||
5538 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5471 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5539 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5472 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5540 | msgstr "" | 5473 | msgstr "" | ||
n | 5541 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5474 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5542 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5475 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5543 | 5476 | ||||
5544 | #. (itstool) path: section/para | 5477 | #. (itstool) path: section/para | ||
5545 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5478 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5546 | msgid "" | 5479 | msgid "" | ||
5632 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5565 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5633 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5566 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5634 | 5567 | ||||
5635 | #. (itstool) path: section/para | 5568 | #. (itstool) path: section/para | ||
5636 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5569 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5637 | #, fuzzy | n | ||
5638 | #| msgid "" | ||||
5639 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5640 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5641 | msgid "" | 5570 | msgid "" | ||
5642 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5571 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5643 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5572 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5644 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" | ||
n | 5645 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5574 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5646 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5575 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5647 | 5576 | ||||
5648 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5577 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5649 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5578 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5650 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5579 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5680 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 5609 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
5681 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | 5610 | "<application>gtkmm</application>. libadwaita (a C library) has replacement " | ||
5682 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | 5611 | "parts (like AdwCarousel). In some cases, a <classname>Gtk::Notebook</" | ||
5683 | "classname> might be an acceptable replacement." | 5612 | "classname> might be an acceptable replacement." | ||
5684 | msgstr "" | 5613 | msgstr "" | ||
n | n | 5614 | "<classname>Gtk::Assistant</classname> är föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
5615 | "application> 4.10. Det finns ingen ersättning i <application>gtkmm</" | ||||
5616 | "application>. libadwaita (ett C-bibliotek) har ersättningsdelar (som " | ||||
5617 | "AdwCarousel). I vissa fall kan en <classname>Gtk::Notebook</classname> vara " | ||||
5618 | "en acceptabel ersättning." | ||||
5685 | 5619 | ||||
5686 | #. (itstool) path: section/para | 5620 | #. (itstool) path: section/para | ||
5687 | #: C/index-in.docbook:2297 | 5621 | #: C/index-in.docbook:2297 | ||
5688 | #, fuzzy | 5622 | #, fuzzy | ||
5689 | msgid "" | 5623 | msgid "" | ||
5752 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5686 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5753 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5687 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5754 | 5688 | ||||
5755 | #. (itstool) path: section/para | 5689 | #. (itstool) path: section/para | ||
5756 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5690 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5757 | #, fuzzy | n | ||
5758 | #| msgid "" | ||||
5759 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5760 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5761 | msgid "" | 5691 | msgid "" | ||
5762 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5692 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5763 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5693 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5764 | msgstr "" | 5694 | msgstr "" | ||
n | 5765 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5695 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5766 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5696 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5767 | 5697 | ||||
5768 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5698 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5769 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5699 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5770 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5700 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5787 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5717 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5788 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | 5718 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | ||
5789 | 5719 | ||||
5790 | #. (itstool) path: section/title | 5720 | #. (itstool) path: section/title | ||
5791 | #: C/index-in.docbook:2336 | 5721 | #: C/index-in.docbook:2336 | ||
n | 5792 | #, fuzzy | n | ||
5793 | msgid "Other Multi-item Containers" | 5722 | msgid "Other Multi-item Containers" | ||
n | 5794 | msgstr "Andra flerobjektbehållare" | n | 5723 | msgstr "Andra flerobjektsbehållare" |
5795 | 5724 | ||||
5796 | #. (itstool) path: section/para | 5725 | #. (itstool) path: section/para | ||
5797 | #: C/index-in.docbook:2338 | 5726 | #: C/index-in.docbook:2338 | ||
n | 5798 | #, fuzzy | n | ||
5799 | msgid "" | 5727 | msgid "" | ||
5800 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | 5728 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | ||
5801 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | 5729 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | ||
5802 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 5730 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
5803 | msgstr "" | 5731 | msgstr "" | ||
n | 5804 | "Det finns andra flerobjektbehållare. Se referensdokumentationen för en " | n | 5732 | "Det finns andra flerobjektsbehållare. Se referensdokumentationen för en " |
5805 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 5733 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
5806 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 5734 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
5807 | 5735 | ||||
5808 | #. (itstool) path: section/para | 5736 | #. (itstool) path: section/para | ||
5809 | #: C/index-in.docbook:2344 | 5737 | #: C/index-in.docbook:2344 | ||
5814 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5742 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5815 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | 5743 | "master/examples/book/actionbar\">Källkod, ActionBar</link>" | ||
5816 | 5744 | ||||
5817 | #. (itstool) path: section/para | 5745 | #. (itstool) path: section/para | ||
5818 | #: C/index-in.docbook:2345 | 5746 | #: C/index-in.docbook:2345 | ||
n | 5819 | #, fuzzy | n | ||
5820 | #| msgid "" | ||||
5821 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
5822 | #| "tree/master/examples/book/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||||
5823 | msgid "" | 5747 | msgid "" | ||
5824 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5748 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5825 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | 5749 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Source Code, FlowBox</link>" | ||
5826 | msgstr "" | 5750 | msgstr "" | ||
5827 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5751 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 5828 | "master/examples/book/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" | n | 5752 | "master/examples/book/listbox_flowbox/flowbox\">Källkod, FlowBox</link>" |
5829 | 5753 | ||||
5830 | #. (itstool) path: chapter/title | 5754 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
5831 | #: C/index-in.docbook:2352 | 5755 | #: C/index-in.docbook:2352 | ||
5832 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | 5756 | msgid "ListView, GridView, ColumnView" | ||
5833 | msgstr "" | 5757 | msgstr "" | ||
5915 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 5839 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | ||
5916 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 5840 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||
5917 | 5841 | ||||
5918 | #. (itstool) path: section/programlisting | 5842 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
5919 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | 5843 | #: C/index-in.docbook:2393 C/index-in.docbook:3391 | ||
n | 5920 | #, no-wrap | n | 5844 | #, fuzzy, no-wrap |
5845 | #| msgid "" | ||||
5846 | #| "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||||
5847 | #| "{\n" | ||||
5848 | #| "public:\n" | ||||
5849 | #| " int m_col_id;\n" | ||||
5850 | #| " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5851 | #| "\n" | ||||
5852 | #| " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5853 | #| " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5854 | #| " {\n" | ||||
5855 | #| " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5856 | #| " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5857 | #| " }\n" | ||||
5858 | #| "\n" | ||||
5859 | #| "protected:\n" | ||||
5860 | #| " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5861 | #| " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5862 | #| " {}\n" | ||||
5863 | #| "};\n" | ||||
5864 | #| "\n" | ||||
5865 | #| "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5921 | msgid "" | 5866 | msgid "" | ||
5922 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | 5867 | "<code>class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5923 | "{\n" | 5868 | "{\n" | ||
5924 | "public:\n" | 5869 | "public:\n" | ||
5925 | " int m_col_id;\n" | 5870 | " int m_col_id;\n" | ||
5939 | "};\n" | 5884 | "};\n" | ||
5940 | "\n" | 5885 | "\n" | ||
5941 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | 5886 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||
5942 | "</code>" | 5887 | "</code>" | ||
5943 | msgstr "" | 5888 | msgstr "" | ||
n | n | 5889 | "class ModelColumns : public Glib::Object\n" | ||
5890 | "{\n" | ||||
5891 | "public:\n" | ||||
5892 | " int m_col_id;\n" | ||||
5893 | " Glib::ustring m_col_name;\n" | ||||
5894 | "\n" | ||||
5895 | " static Glib::RefPtr<ModelColumns> create(\n" | ||||
5896 | " int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5897 | " {\n" | ||||
5898 | " return Glib::make_refptr_for_instance<ModelColumns>(\n" | ||||
5899 | " new ModelColumns(col_id, col_name));\n" | ||||
5900 | " }\n" | ||||
5901 | "\n" | ||||
5902 | "protected:\n" | ||||
5903 | " ModelColumns(int col_id, const Glib::ustring& col_name)\n" | ||||
5904 | " : m_col_id(col_id), m_col_name(col_name)\n" | ||||
5905 | " {}\n" | ||||
5906 | "};\n" | ||||
5907 | "\n" | ||||
5908 | "Glib::RefPtr<Gio::ListStore<ModelColumns>> m_ListStore;\n" | ||||
5944 | 5909 | ||||
5945 | #. (itstool) path: section/para | 5910 | #. (itstool) path: section/para | ||
5946 | #: C/index-in.docbook:2415 | 5911 | #: C/index-in.docbook:2415 | ||
5947 | msgid "" | 5912 | msgid "" | ||
5948 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | 5913 | "Every item in a model has a position which is the unsigned integer that " | ||
5953 | 5918 | ||||
5954 | #. (itstool) path: section/para | 5919 | #. (itstool) path: section/para | ||
5955 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5920 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
5956 | #, fuzzy | 5921 | #, fuzzy | ||
5957 | #| msgid "" | 5922 | #| msgid "" | ||
n | 5958 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5923 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5959 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 5924 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
5960 | msgid "" | 5925 | msgid "" | ||
5961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5926 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5962 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5927 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5963 | msgstr "" | 5928 | msgstr "" | ||
n | 5964 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5929 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5965 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5930 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
5966 | 5931 | ||||
5967 | #. (itstool) path: section/para | 5932 | #. (itstool) path: section/para | ||
5968 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5933 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
5969 | #, fuzzy | 5934 | #, fuzzy | ||
n | n | 5935 | #| msgid "" | ||
5936 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
5937 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
5970 | msgid "" | 5938 | msgid "" | ||
5971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5939 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5972 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5940 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
5973 | msgstr "" | 5941 | msgstr "" | ||
n | 5974 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5942 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5975 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5943 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
5976 | 5944 | ||||
5977 | #. (itstool) path: section/para | 5945 | #. (itstool) path: section/para | ||
5978 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5946 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
5979 | #, fuzzy | 5947 | #, fuzzy | ||
n | n | 5948 | #| msgid "" | ||
5949 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
5950 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
5980 | msgid "" | 5951 | msgid "" | ||
5981 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5952 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5982 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5953 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
5983 | msgstr "" | 5954 | msgstr "" | ||
n | 5984 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5955 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5985 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5956 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
5986 | 5957 | ||||
5987 | #. (itstool) path: section/title | 5958 | #. (itstool) path: section/title | ||
5988 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5959 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
5989 | #, fuzzy | 5960 | #, fuzzy | ||
6010 | "ApplicationWindow</classname>." | 5981 | "ApplicationWindow</classname>." | ||
6011 | 5982 | ||||
6012 | #. (itstool) path: section/para | 5983 | #. (itstool) path: section/para | ||
6013 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5984 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
6014 | #, fuzzy | 5985 | #, fuzzy | ||
n | n | 5986 | #| msgid "" | ||
5987 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
5988 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6015 | msgid "" | 5989 | msgid "" | ||
6016 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5990 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6017 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5991 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6018 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" | ||
n | 6019 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5993 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6020 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5994 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6021 | 5995 | ||||
6022 | #. (itstool) path: section/para | 5996 | #. (itstool) path: section/para | ||
6023 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5997 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
6024 | #, fuzzy | 5998 | #, fuzzy | ||
n | n | 5999 | #| msgid "" | ||
6000 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
6001 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6025 | msgid "" | 6002 | msgid "" | ||
6026 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6003 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6027 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 6004 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6028 | msgstr "" | 6005 | msgstr "" | ||
n | 6029 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6006 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6030 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6007 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6031 | 6008 | ||||
6032 | #. (itstool) path: section/para | 6009 | #. (itstool) path: section/para | ||
6033 | #: C/index-in.docbook:2436 | 6010 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
6034 | #, fuzzy | 6011 | #, fuzzy | ||
6035 | #| msgid "" | 6012 | #| msgid "" | ||
n | 6036 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6013 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6037 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 6014 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
6038 | msgid "" | 6015 | msgid "" | ||
6039 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6016 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6040 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 6017 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6041 | msgstr "" | 6018 | msgstr "" | ||
n | 6042 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6019 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6043 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 6020 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
6044 | 6021 | ||||
6045 | #. (itstool) path: section/title | 6022 | #. (itstool) path: section/title | ||
6046 | #: C/index-in.docbook:2440 | 6023 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6047 | #, fuzzy | 6024 | #, fuzzy | ||
6060 | msgstr "" | 6037 | msgstr "" | ||
6061 | 6038 | ||||
6062 | #. (itstool) path: section/para | 6039 | #. (itstool) path: section/para | ||
6063 | #: C/index-in.docbook:2448 | 6040 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
6064 | #, fuzzy | 6041 | #, fuzzy | ||
n | n | 6042 | #| msgid "" | ||
6043 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
6044 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6065 | msgid "" | 6045 | msgid "" | ||
6066 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6046 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6067 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 6047 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6068 | "link>" | 6048 | "link>" | ||
6069 | msgstr "" | 6049 | msgstr "" | ||
n | 6070 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6050 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6071 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6051 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6072 | 6052 | ||||
6073 | #. (itstool) path: section/title | 6053 | #. (itstool) path: section/title | ||
6074 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 6054 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6075 | #, fuzzy | 6055 | #, fuzzy | ||
6127 | 6107 | ||||
6128 | #. (itstool) path: section/para | 6108 | #. (itstool) path: section/para | ||
6129 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6109 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
6130 | #, fuzzy | 6110 | #, fuzzy | ||
6131 | #| msgid "" | 6111 | #| msgid "" | ||
n | 6132 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6112 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6133 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 6113 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
6134 | msgid "" | 6114 | msgid "" | ||
6135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6115 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6136 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6116 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6137 | msgstr "" | 6117 | msgstr "" | ||
n | 6138 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6118 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6139 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6119 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
6140 | 6120 | ||||
6141 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6121 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6142 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6122 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6143 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6123 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6155 | #. (itstool) path: section/para | 6135 | #. (itstool) path: section/para | ||
6156 | #: C/index-in.docbook:2490 | 6136 | #: C/index-in.docbook:2490 | ||
6157 | #, fuzzy | 6137 | #, fuzzy | ||
6158 | #| msgid "" | 6138 | #| msgid "" | ||
6159 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6139 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6160 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | n | 6140 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6141 | #| "GridView</link>" | ||||
6161 | msgid "" | 6142 | msgid "" | ||
6162 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6143 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6163 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | 6144 | "master/examples/book/listmodelviews/list_listview\">Source Code</link>" | ||
6164 | msgstr "" | 6145 | msgstr "" | ||
6165 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6146 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6166 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6147 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6167 | 6148 | ||||
6168 | #. (itstool) path: section/title | 6149 | #. (itstool) path: section/title | ||
6169 | #. (itstool) path: figure/title | 6150 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6170 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | 6151 | #: C/index-in.docbook:2496 C/index-in.docbook:2508 | ||
6171 | #, fuzzy | 6152 | #, fuzzy | ||
6182 | 6163 | ||||
6183 | #. (itstool) path: section/para | 6164 | #. (itstool) path: section/para | ||
6184 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6165 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
6185 | #, fuzzy | 6166 | #, fuzzy | ||
6186 | #| msgid "" | 6167 | #| msgid "" | ||
n | 6187 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6168 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6188 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 6169 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
6189 | msgid "" | 6170 | msgid "" | ||
6190 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6171 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6191 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6172 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6192 | msgstr "" | 6173 | msgstr "" | ||
n | 6193 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6174 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6194 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6175 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
6195 | 6176 | ||||
6196 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6177 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6197 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6178 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6198 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6179 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6211 | #. (itstool) path: section/para | 6192 | #. (itstool) path: section/para | ||
6212 | #: C/index-in.docbook:2514 | 6193 | #: C/index-in.docbook:2514 | ||
6213 | #, fuzzy | 6194 | #, fuzzy | ||
6214 | #| msgid "" | 6195 | #| msgid "" | ||
6215 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6196 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6216 | #| "tree/master/examples/book/textview/\">Source Code</link>" | n | 6197 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6198 | #| "GridView</link>" | ||||
6217 | msgid "" | 6199 | msgid "" | ||
6218 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6200 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6219 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | 6201 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code</link>" | ||
6220 | msgstr "" | 6202 | msgstr "" | ||
6221 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6203 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6222 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | n | 6204 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6223 | 6205 | ||||
6224 | #. (itstool) path: section/title | 6206 | #. (itstool) path: section/title | ||
6225 | #. (itstool) path: figure/title | 6207 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6226 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | 6208 | #: C/index-in.docbook:2520 C/index-in.docbook:2532 | ||
6227 | msgid "ColumnView" | 6209 | msgid "ColumnView" | ||
6242 | 6224 | ||||
6243 | #. (itstool) path: section/para | 6225 | #. (itstool) path: section/para | ||
6244 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6226 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
6245 | #, fuzzy | 6227 | #, fuzzy | ||
6246 | #| msgid "" | 6228 | #| msgid "" | ||
n | 6247 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6229 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6248 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6230 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
6249 | msgid "" | 6231 | msgid "" | ||
6250 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6251 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6233 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6252 | msgstr "" | 6234 | msgstr "" | ||
n | 6253 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6235 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6254 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6236 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
6255 | 6237 | ||||
6256 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6238 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6257 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6239 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6258 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6240 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6270 | #. (itstool) path: section/para | 6252 | #. (itstool) path: section/para | ||
6271 | #: C/index-in.docbook:2538 | 6253 | #: C/index-in.docbook:2538 | ||
6272 | #, fuzzy | 6254 | #, fuzzy | ||
6273 | #| msgid "" | 6255 | #| msgid "" | ||
6274 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6256 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6275 | #| "tree/master/examples/book/treeview/list/\">Source Code</link>" | n | 6257 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6258 | #| "GridView</link>" | ||||
6276 | msgid "" | 6259 | msgid "" | ||
6277 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6260 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6278 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | 6261 | "master/examples/book/listmodelviews/list_columnview\">Source Code</link>" | ||
6279 | msgstr "" | 6262 | msgstr "" | ||
6280 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6263 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6281 | "master/examples/book/treeview/list/\">Källkod</link>" | n | 6264 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6282 | 6265 | ||||
6283 | #. (itstool) path: section/title | 6266 | #. (itstool) path: section/title | ||
6284 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | 6267 | #: C/index-in.docbook:2545 C/index-in.docbook:3139 | ||
6285 | msgid "Sorting" | 6268 | msgid "Sorting" | ||
6286 | msgstr "Sortering" | 6269 | msgstr "Sortering" | ||
6320 | 6303 | ||||
6321 | #. (itstool) path: section/para | 6304 | #. (itstool) path: section/para | ||
6322 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6305 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
6323 | #, fuzzy | 6306 | #, fuzzy | ||
6324 | #| msgid "" | 6307 | #| msgid "" | ||
n | 6325 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6308 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6326 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6309 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6327 | msgid "" | 6310 | msgid "" | ||
6328 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6311 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6329 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6312 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6330 | msgstr "" | 6313 | msgstr "" | ||
n | 6331 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6314 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6332 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6315 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6333 | 6316 | ||||
6334 | #. (itstool) path: section/para | 6317 | #. (itstool) path: section/para | ||
6335 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6318 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
6336 | #, fuzzy | 6319 | #, fuzzy | ||
6337 | #| msgid "" | 6320 | #| msgid "" | ||
n | 6338 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6321 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6339 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6322 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6340 | msgid "" | 6323 | msgid "" | ||
6341 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6324 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6342 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6325 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6343 | msgstr "" | 6326 | msgstr "" | ||
n | 6344 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6327 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6345 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6328 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6346 | 6329 | ||||
6347 | #. (itstool) path: section/para | 6330 | #. (itstool) path: section/para | ||
6348 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6331 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
6349 | #, fuzzy | 6332 | #, fuzzy | ||
6350 | #| msgid "" | 6333 | #| msgid "" | ||
n | 6351 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6334 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6352 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6335 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6353 | msgid "" | 6336 | msgid "" | ||
6354 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6337 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6355 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6338 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6356 | msgstr "" | 6339 | msgstr "" | ||
n | 6357 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6340 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6358 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6341 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6359 | 6342 | ||||
6360 | #. (itstool) path: figure/title | 6343 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6361 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6344 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6362 | msgid "SortListModel" | 6345 | msgid "SortListModel" | ||
6413 | 6396 | ||||
6414 | #. (itstool) path: section/para | 6397 | #. (itstool) path: section/para | ||
6415 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6398 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6416 | #, fuzzy | 6399 | #, fuzzy | ||
6417 | #| msgid "" | 6400 | #| msgid "" | ||
n | 6418 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6401 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6419 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6402 | #| "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
6420 | msgid "" | 6403 | msgid "" | ||
6421 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6404 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6422 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6405 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6423 | msgstr "" | 6406 | msgstr "" | ||
n | 6424 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6407 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6425 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6408 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | ||
6426 | 6409 | ||||
6427 | #. (itstool) path: section/para | 6410 | #. (itstool) path: section/para | ||
6428 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6411 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6429 | #, fuzzy | 6412 | #, fuzzy | ||
n | n | 6413 | #| msgid "" | ||
6414 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
6415 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6430 | msgid "" | 6416 | msgid "" | ||
6431 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6417 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6432 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6418 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6433 | msgstr "" | 6419 | msgstr "" | ||
n | 6434 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6420 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6435 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6421 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6436 | 6422 | ||||
6437 | #. (itstool) path: section/para | 6423 | #. (itstool) path: section/para | ||
6438 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6424 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
6439 | #, fuzzy | 6425 | #, fuzzy | ||
n | n | 6426 | #| msgid "" | ||
6427 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
6428 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6440 | msgid "" | 6429 | msgid "" | ||
6441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6430 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6442 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6431 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6443 | msgstr "" | 6432 | msgstr "" | ||
n | 6444 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6433 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6445 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6434 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6446 | 6435 | ||||
6447 | #. (itstool) path: figure/title | 6436 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6448 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6437 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6449 | msgid "FilterListModel" | 6438 | msgid "FilterListModel" | ||
6477 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | 6466 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | ||
6478 | 6467 | ||||
6479 | #. (itstool) path: section/title | 6468 | #. (itstool) path: section/title | ||
6480 | #: C/index-in.docbook:2610 | 6469 | #: C/index-in.docbook:2610 | ||
6481 | #, fuzzy | 6470 | #, fuzzy | ||
n | n | 6471 | #| msgid "Applying Tags" | ||
6482 | msgid "Displaying Trees" | 6472 | msgid "Displaying Trees" | ||
6483 | msgstr "Tillämpa taggar" | 6473 | msgstr "Tillämpa taggar" | ||
6484 | 6474 | ||||
6485 | #. (itstool) path: section/para | 6475 | #. (itstool) path: section/para | ||
6486 | #: C/index-in.docbook:2612 | 6476 | #: C/index-in.docbook:2612 | ||
6497 | 6487 | ||||
6498 | #. (itstool) path: section/para | 6488 | #. (itstool) path: section/para | ||
6499 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6489 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
6500 | #, fuzzy | 6490 | #, fuzzy | ||
6501 | #| msgid "" | 6491 | #| msgid "" | ||
n | 6502 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6492 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6503 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6493 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6504 | msgid "" | 6494 | msgid "" | ||
6505 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6495 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6506 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6496 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6507 | msgstr "" | 6497 | msgstr "" | ||
n | 6508 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6498 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6509 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6499 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6510 | 6500 | ||||
6511 | #. (itstool) path: section/para | 6501 | #. (itstool) path: section/para | ||
6512 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6502 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
6513 | #, fuzzy | 6503 | #, fuzzy | ||
6514 | #| msgid "" | 6504 | #| msgid "" | ||
n | 6515 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6505 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6516 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6506 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6517 | msgid "" | 6507 | msgid "" | ||
6518 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6508 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6519 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6509 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6520 | msgstr "" | 6510 | msgstr "" | ||
n | 6521 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6511 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6522 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6512 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6523 | 6513 | ||||
6524 | #. (itstool) path: figure/title | 6514 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6525 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6515 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
6526 | #, fuzzy | 6516 | #, fuzzy | ||
6544 | #. (itstool) path: section/para | 6534 | #. (itstool) path: section/para | ||
6545 | #: C/index-in.docbook:2635 | 6535 | #: C/index-in.docbook:2635 | ||
6546 | #, fuzzy | 6536 | #, fuzzy | ||
6547 | #| msgid "" | 6537 | #| msgid "" | ||
6548 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 6538 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 6549 | #| "tree/master/examples/book/treeview/tree/\">Source Code</link>" | n | 6539 | #| "tree/master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Source Code, " |
6540 | #| "GridView</link>" | ||||
6550 | msgid "" | 6541 | msgid "" | ||
6551 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6542 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
6552 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | 6543 | "master/examples/book/listmodelviews/tree_columnview\">Source Code</link>" | ||
6553 | msgstr "" | 6544 | msgstr "" | ||
6554 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 6545 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 6555 | "master/examples/book/treeview/tree/\">Källkod</link>" | n | 6546 | "master/examples/book/listmodelviews/gridview\">Källkod, GridView</link>" |
6556 | 6547 | ||||
6557 | #. (itstool) path: chapter/title | 6548 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
6558 | #: C/index-in.docbook:2643 | 6549 | #: C/index-in.docbook:2643 | ||
6559 | msgid "The TreeView widget" | 6550 | msgid "The TreeView widget" | ||
6560 | msgstr "TreeView-komponenten" | 6551 | msgstr "TreeView-komponenten" | ||
6561 | 6552 | ||||
6562 | #. (itstool) path: note/para | 6553 | #. (itstool) path: note/para | ||
6563 | #: C/index-in.docbook:2645 | 6554 | #: C/index-in.docbook:2645 | ||
6564 | #, fuzzy | 6555 | #, fuzzy | ||
6565 | #| msgid "" | 6556 | #| msgid "" | ||
n | 6566 | #| "<classname>Gdk::DragContext</classname> has been split into " | n | 6557 | #| "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " |
6567 | #| "<classname>Gdk::Drag</classname> and <classname>Gdk::Drop</classname>." | 6558 | #| "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</" | ||
6559 | #| "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) are " | ||||
6560 | #| "suitable for use with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
6568 | msgid "" | 6561 | msgid "" | ||
6569 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | 6562 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
6570 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | 6563 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | ||
6571 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | 6564 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | ||
6572 | msgstr "" | 6565 | msgstr "" | ||
n | 6573 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | n | 6566 | "<classname>FileChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " |
6574 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 6567 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FileDialog</classname> " | ||
6568 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) är lämpliga för " | ||||
6569 | "användning med menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
6575 | 6570 | ||||
6576 | #. (itstool) path: chapter/para | 6571 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
6577 | #: C/index-in.docbook:2650 | 6572 | #: C/index-in.docbook:2650 | ||
6578 | msgid "" | 6573 | msgid "" | ||
6579 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | 6574 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | ||
6622 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6617 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6623 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6618 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6624 | 6619 | ||||
6625 | #. (itstool) path: section/para | 6620 | #. (itstool) path: section/para | ||
6626 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6621 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6627 | #, fuzzy | n | ||
6628 | #| msgid "" | ||||
6629 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6630 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6631 | msgid "" | 6622 | msgid "" | ||
6632 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6623 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6633 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6624 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6634 | msgstr "" | 6625 | msgstr "" | ||
n | 6635 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6626 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6636 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6627 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6637 | 6628 | ||||
6638 | #. (itstool) path: section/title | 6629 | #. (itstool) path: section/title | ||
6639 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6630 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6640 | msgid "ListStore, for rows" | 6631 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6669 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6660 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6670 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6661 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6671 | 6662 | ||||
6672 | #. (itstool) path: section/para | 6663 | #. (itstool) path: section/para | ||
6673 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6664 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6674 | #, fuzzy | n | ||
6675 | #| msgid "" | ||||
6676 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6677 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6678 | msgid "" | 6665 | msgid "" | ||
6679 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6666 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6680 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6667 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6681 | msgstr "" | 6668 | msgstr "" | ||
n | 6682 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6669 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6683 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6670 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6684 | 6671 | ||||
6685 | #. (itstool) path: section/title | 6672 | #. (itstool) path: section/title | ||
6686 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6673 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6687 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6674 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6716 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6703 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6717 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6704 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6718 | 6705 | ||||
6719 | #. (itstool) path: section/para | 6706 | #. (itstool) path: section/para | ||
6720 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6707 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6721 | #, fuzzy | n | ||
6722 | #| msgid "" | ||||
6723 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6724 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6725 | msgid "" | 6708 | msgid "" | ||
6726 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6709 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6727 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6710 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6728 | msgstr "" | 6711 | msgstr "" | ||
n | 6729 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6712 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6730 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6713 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6731 | 6714 | ||||
6732 | #. (itstool) path: section/title | 6715 | #. (itstool) path: section/title | ||
6733 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6716 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6734 | msgid "Model Columns" | 6717 | msgid "Model Columns" | ||
6960 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6943 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
6961 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6944 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
6962 | 6945 | ||||
6963 | #. (itstool) path: section/para | 6946 | #. (itstool) path: section/para | ||
6964 | #: C/index-in.docbook:2803 | 6947 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 6965 | #, fuzzy | n | ||
6966 | msgid "" | 6948 | msgid "" | ||
6967 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 6949 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
6968 | "this would generate a compiler error:" | 6950 | "this would generate a compiler error:" | ||
6969 | msgstr "" | 6951 | msgstr "" | ||
n | 6970 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 6952 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
6971 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 6953 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
6972 | 6954 | ||||
6973 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6955 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
6974 | #: C/index-in.docbook:2807 | 6956 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
6975 | #, fuzzy, no-wrap | 6957 | #, fuzzy, no-wrap | ||
6976 | #| msgid "" | 6958 | #| msgid "" | ||
6978 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6960 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
6979 | msgid "" | 6961 | msgid "" | ||
6980 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6962 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
6981 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6963 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
6982 | msgstr "" | 6964 | msgstr "" | ||
n | 6983 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6965 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
6984 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6966 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
6985 | 6967 | ||||
6986 | #. (itstool) path: section/title | 6968 | #. (itstool) path: section/title | ||
6987 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6969 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
6988 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6970 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7012 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6994 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7013 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6995 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7014 | 6996 | ||||
7015 | #. (itstool) path: section/para | 6997 | #. (itstool) path: section/para | ||
7016 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6998 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7017 | #, fuzzy | n | ||
7018 | #| msgid "" | ||||
7019 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7020 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7021 | msgid "" | 6999 | msgid "" | ||
7022 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7000 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7023 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 7001 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7024 | msgstr "" | 7002 | msgstr "" | ||
n | 7025 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7003 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7026 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 7004 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7027 | 7005 | ||||
7028 | #. (itstool) path: section/title | 7006 | #. (itstool) path: section/title | ||
7029 | #: C/index-in.docbook:2835 | 7007 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7030 | #, fuzzy | 7008 | #, fuzzy | ||
7062 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 7040 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7063 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 7041 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7064 | "a certain column title." | 7042 | "a certain column title." | ||
7065 | msgstr "" | 7043 | msgstr "" | ||
7066 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 7044 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7067 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 7045 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7068 | "viss kolumntitel." | 7046 | "viss kolumntitel." | ||
7069 | 7047 | ||||
7070 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7048 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7071 | #: C/index-in.docbook:2853 | 7049 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7072 | #, fuzzy, no-wrap | 7050 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7087 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | 7065 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | ||
7088 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | 7066 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | ||
7089 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | 7067 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | ||
7090 | "as the column type instead." | 7068 | "as the column type instead." | ||
7091 | msgstr "" | 7069 | msgstr "" | ||
n | 7092 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring använs " | n | 7070 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring används " |
7093 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | 7071 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | ||
7094 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | 7072 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | ||
7095 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | 7073 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | ||
7096 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | 7074 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | ||
7097 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | 7075 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | ||
7137 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 7115 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7138 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 7116 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7139 | 7117 | ||||
7140 | #. (itstool) path: section/para | 7118 | #. (itstool) path: section/para | ||
7141 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7119 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7142 | #, fuzzy | n | ||
7143 | msgid "" | 7120 | msgid "" | ||
7144 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7121 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7145 | "same column:" | 7122 | "same column:" | ||
7146 | msgstr "" | 7123 | msgstr "" | ||
7147 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7124 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7161 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7138 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7162 | msgstr "" | 7139 | msgstr "" | ||
7163 | "\n" | 7140 | "\n" | ||
7164 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7141 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7165 | "\n" | 7142 | "\n" | ||
n | 7166 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7143 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7167 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7144 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7168 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7145 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7169 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7146 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7170 | "\n" | 7147 | "\n" | ||
7171 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7148 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7172 | 7149 | ||||
7173 | #. (itstool) path: section/title | 7150 | #. (itstool) path: section/title | ||
7174 | #: C/index-in.docbook:2899 | 7151 | #: C/index-in.docbook:2899 | ||
n | 7175 | #, fuzzy | n | ||
7176 | msgid "Specifying CellRenderer details" | 7152 | msgid "Specifying CellRenderer details" | ||
7177 | msgstr "Ange detaljer för CellRenderer" | 7153 | msgstr "Ange detaljer för CellRenderer" | ||
7178 | 7154 | ||||
7179 | #. (itstool) path: section/para | 7155 | #. (itstool) path: section/para | ||
7180 | #: C/index-in.docbook:2901 | 7156 | #: C/index-in.docbook:2901 | ||
7325 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | 7301 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | ||
7326 | "så du kan använda specifikt API." | 7302 | "så du kan använda specifikt API." | ||
7327 | 7303 | ||||
7328 | #. (itstool) path: section/para | 7304 | #. (itstool) path: section/para | ||
7329 | #: C/index-in.docbook:2965 | 7305 | #: C/index-in.docbook:2965 | ||
n | 7330 | #, fuzzy | n | ||
7331 | msgid "" | 7306 | msgid "" | ||
7332 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | 7307 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | ||
7333 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | 7308 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | ||
7334 | msgstr "" | 7309 | msgstr "" | ||
7335 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | 7310 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | ||
7336 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | 7311 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | ||
7337 | 7312 | ||||
7338 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7313 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7339 | #: C/index-in.docbook:2968 | 7314 | #: C/index-in.docbook:2968 | ||
7340 | #, fuzzy, no-wrap | 7315 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7316 | #| msgid "cell->property_editable() = true;" | ||
7341 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | 7317 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | ||
7342 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | 7318 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | ||
7343 | 7319 | ||||
7344 | #. (itstool) path: section/para | 7320 | #. (itstool) path: section/para | ||
7345 | #: C/index-in.docbook:2969 | 7321 | #: C/index-in.docbook:2969 | ||
n | 7346 | #, fuzzy | n | ||
7347 | msgid "" | 7322 | msgid "" | ||
7348 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | 7323 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | ||
7349 | "property instead." | 7324 | "property instead." | ||
7350 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" | ||
7351 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | 7326 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | ||
7720 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7695 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7721 | 7696 | ||||
7722 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7697 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7723 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7698 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7724 | #, fuzzy, no-wrap | 7699 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7700 | #| msgid "" | ||
7701 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7702 | #| "if(row)\n" | ||||
7703 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7725 | msgid "" | 7704 | msgid "" | ||
7726 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7705 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7727 | "if(row)\n" | 7706 | "if(row)\n" | ||
7728 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7707 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7729 | msgstr "" | 7708 | msgstr "" | ||
7771 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7750 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7772 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7751 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7773 | 7752 | ||||
7774 | #. (itstool) path: section/para | 7753 | #. (itstool) path: section/para | ||
7775 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7754 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7776 | #, fuzzy | n | ||
7777 | #| msgid "" | ||||
7778 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7779 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7780 | msgid "" | 7755 | msgid "" | ||
7781 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7756 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7782 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7757 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7783 | msgstr "" | 7758 | msgstr "" | ||
n | 7784 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7759 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7785 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7760 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7786 | 7761 | ||||
7787 | #. (itstool) path: section/title | 7762 | #. (itstool) path: section/title | ||
7788 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7763 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7789 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7764 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7922 | " }\n" | 7897 | " }\n" | ||
7923 | "}" | 7898 | "}" | ||
7924 | 7899 | ||||
7925 | #. (itstool) path: section/para | 7900 | #. (itstool) path: section/para | ||
7926 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7901 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7927 | #, fuzzy | n | ||
7928 | #| msgid "" | ||||
7929 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7930 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7931 | msgid "" | 7902 | msgid "" | ||
7932 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7903 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7933 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7904 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7934 | msgstr "" | 7905 | msgstr "" | ||
n | 7935 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7906 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7936 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7907 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7937 | 7908 | ||||
7938 | #. (itstool) path: section/title | 7909 | #. (itstool) path: section/title | ||
7939 | #. (itstool) path: chapter/title | 7910 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7940 | #. (itstool) path: figure/title | 7911 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8036 | msgid "" | 8007 | msgid "" | ||
8037 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | 8008 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | ||
8038 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | 8009 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | ||
8039 | msgstr "" | 8010 | msgstr "" | ||
8040 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | 8011 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | ||
n | 8041 | "en hörledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." | n | 8012 | "en härledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." |
8042 | 8013 | ||||
8043 | #. (itstool) path: section/title | 8014 | #. (itstool) path: section/title | ||
8044 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | 8015 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | ||
8045 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | 8016 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | ||
8046 | msgid "Examples" | 8017 | msgid "Examples" | ||
8135 | "men använder <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> i " | 8106 | "men använder <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> i " | ||
8136 | "stället för <methodname>TreeView::append_column()</methodname>." | 8107 | "stället för <methodname>TreeView::append_column()</methodname>." | ||
8137 | 8108 | ||||
8138 | #. (itstool) path: figure/title | 8109 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8139 | #: C/index-in.docbook:3302 | 8110 | #: C/index-in.docbook:3302 | ||
n | 8140 | #, fuzzy | n | ||
8141 | msgid "TreeView - Editable Cells" | 8111 | msgid "TreeView - Editable Cells" | ||
8142 | msgstr "TreeView - Redigerbara celler" | 8112 | msgstr "TreeView - Redigerbara celler" | ||
8143 | 8113 | ||||
8144 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8114 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8145 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8115 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8228 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | 8198 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | ||
8229 | "link>." | 8199 | "link>." | ||
8230 | 8200 | ||||
8231 | #. (itstool) path: figure/title | 8201 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8232 | #: C/index-in.docbook:3346 | 8202 | #: C/index-in.docbook:3346 | ||
n | 8233 | #, fuzzy | n | ||
8234 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | 8203 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | ||
8235 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | 8204 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | ||
8236 | 8205 | ||||
8237 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8206 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8238 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8207 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8258 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8227 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8259 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | 8228 | "master/examples/book/treeview/popup/\">Källkod</link>" | ||
8260 | 8229 | ||||
8261 | #. (itstool) path: chapter/title | 8230 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8262 | #: C/index-in.docbook:3359 | 8231 | #: C/index-in.docbook:3359 | ||
n | 8263 | #, fuzzy | n | ||
8264 | #| msgid "The DrawingArea Widget" | ||||
8265 | msgid "The DropDown Widget" | 8232 | msgid "The DropDown Widget" | ||
n | 8266 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | n | 8233 | msgstr "DropDown-komponenten" |
8267 | 8234 | ||||
8268 | #. (itstool) path: chapter/para | 8235 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8269 | #: C/index-in.docbook:3361 | 8236 | #: C/index-in.docbook:3361 | ||
8270 | msgid "" | 8237 | msgid "" | ||
8271 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | 8238 | "The <classname>DropDown</classname> widget is an alternative to the " | ||
8272 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | 8239 | "deprecated <classname>ComboBox</classname>. It uses list models instead of " | ||
8273 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | 8240 | "tree models, and the content is displayed using widgets instead of cell " | ||
8274 | "renderers." | 8241 | "renderers." | ||
8275 | msgstr "" | 8242 | msgstr "" | ||
n | n | 8243 | "Komponenten <classname>DropDown</classname> är ett alternativ till den " | ||
8244 | "föråldrade <classname>ComboBox</classname>. Den använder listmodeller i " | ||||
8245 | "stället för trädmodeller, och innehållet visas med komponenter i stället för " | ||||
8246 | "cellrenderare." | ||||
8276 | 8247 | ||||
8277 | #. (itstool) path: chapter/para | 8248 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8278 | #: C/index-in.docbook:3366 | 8249 | #: C/index-in.docbook:3366 | ||
8279 | #, fuzzy | 8250 | #, fuzzy | ||
8280 | #| msgid "" | 8251 | #| msgid "" | ||
8290 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8261 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8291 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8262 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8292 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8263 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8293 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8264 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8294 | msgstr "" | 8265 | msgstr "" | ||
n | 8295 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8266 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8296 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8267 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8297 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8268 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8298 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8269 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8299 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8270 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8300 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8271 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8301 | "tillgängliga valen passar." | 8272 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8302 | 8273 | ||||
8303 | #. (itstool) path: chapter/para | 8274 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8304 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8275 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
8305 | #, fuzzy | 8276 | #, fuzzy | ||
8306 | msgid "" | 8277 | msgid "" | ||
8318 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8289 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8319 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8290 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8320 | 8291 | ||||
8321 | #. (itstool) path: chapter/para | 8292 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8322 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8293 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
n | 8323 | #, fuzzy | n | ||
8324 | #| msgid "" | ||||
8325 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8326 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
8327 | msgid "" | 8294 | msgid "" | ||
8328 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8295 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8329 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8296 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8330 | msgstr "" | 8297 | msgstr "" | ||
n | 8331 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8298 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8332 | "html\">Referens</link>" | 8299 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Referens</link>" | ||
8333 | 8300 | ||||
8334 | #. (itstool) path: section/title | 8301 | #. (itstool) path: section/title | ||
8335 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8302 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
n | 8336 | #, fuzzy | n | ||
8337 | msgid "The model" | 8303 | msgid "The model" | ||
8338 | msgstr "Modellen" | 8304 | msgstr "Modellen" | ||
8339 | 8305 | ||||
8340 | #. (itstool) path: section/para | 8306 | #. (itstool) path: section/para | ||
8341 | #: C/index-in.docbook:3385 | 8307 | #: C/index-in.docbook:3385 | ||
8355 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | 8321 | "<classname>TreeView</classname>. Exempelvis kan du härleda en ComboBox med " | ||
8356 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | 8322 | "ett heltal och en textkolumn, så här:" | ||
8357 | 8323 | ||||
8358 | #. (itstool) path: section/para | 8324 | #. (itstool) path: section/para | ||
8359 | #: C/index-in.docbook:3413 | 8325 | #: C/index-in.docbook:3413 | ||
n | n | 8326 | #, fuzzy | ||
8360 | msgid "" | 8327 | msgid "" | ||
8361 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | 8328 | "After appending rows to this model, you should provide the model to the " | ||
8362 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | 8329 | "<classname>DropDown</classname> with the <methodname>set_model()</" | ||
8363 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | 8330 | "methodname> method. Unless you use the <classname>StringList</classname> " | ||
8364 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | 8331 | "model, you also need to set a <classname>ListItemFactory</classname> with " | ||
8366 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | 8333 | "dropdown menu to look different from the item in the <classname>DropDown</" | ||
8367 | "classname> widget, you also need to set a separate " | 8334 | "classname> widget, you also need to set a separate " | ||
8368 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | 8335 | "<classname>ListItemFactory</classname> with <methodname>set_list_factory()</" | ||
8369 | "methodname>." | 8336 | "methodname>." | ||
8370 | msgstr "" | 8337 | msgstr "" | ||
n | n | 8338 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8339 | "modellen till vår <classname>DropDown</classname> med metoden " | ||||
8340 | "<methodname>set_model()</methodname>. Om du inte använder modellen " | ||||
8341 | "<classname>StringList</classname> så kommer du också behöva ställa in en " | ||||
8342 | "<classname>ListItemFactory</classname> med <methodname>set_factory()</" | ||||
8343 | "methodname>. Om du vill att objekten i rullgardinsmenyn ska se annorlunda " | ||||
8344 | "från objektet i <classname>DropDown</classname>-komponenten så behöver du " | ||||
8345 | "också ställa in en separat <classname>ListItemFactory</classname> med " | ||||
8346 | "<methodname>set_list_factory()</methodname>." | ||||
8371 | 8347 | ||||
8372 | #. (itstool) path: section/title | 8348 | #. (itstool) path: section/title | ||
8373 | #: C/index-in.docbook:3424 | 8349 | #: C/index-in.docbook:3424 | ||
n | 8374 | #, fuzzy | n | ||
8375 | msgid "The selected item" | 8350 | msgid "The selected item" | ||
n | 8376 | msgstr "De markerade raderna" | n | 8351 | msgstr "Det valda objektet" |
8377 | 8352 | ||||
8378 | #. (itstool) path: section/para | 8353 | #. (itstool) path: section/para | ||
8379 | #: C/index-in.docbook:3426 | 8354 | #: C/index-in.docbook:3426 | ||
8380 | #, fuzzy | 8355 | #, fuzzy | ||
8381 | msgid "" | 8356 | msgid "" | ||
8408 | "}\n" | 8383 | "}\n" | ||
8409 | "else\n" | 8384 | "else\n" | ||
8410 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | 8385 | " set_nothing_chosen(); // Your own function.\n" | ||
8411 | "</code>" | 8386 | "</code>" | ||
8412 | msgstr "" | 8387 | msgstr "" | ||
n | 8413 | "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n" | n | 8388 | "unsigned int sel = m_DropDown.get_selected();\n" |
8414 | "if(iter)\n" | 8389 | "if (sel != GTK_INVALID_LIST_POSITION)\n" | ||
8415 | "{\n" | 8390 | "{\n" | ||
n | 8416 | " auto row = *iter;\n" | n | ||
8417 | "\n" | ||||
8418 | " //Få data för markerad rad, med vår kunskap\n" | 8391 | " // Få data för markerad rad, med vår kunskap om listmodellen:\n" | ||
8419 | " //om trädmodellen:\n" | 8392 | " auto id = m_ListStore->get_item(sel).m_col_id;\n" | ||
8420 | " auto id = row[m_Columns.m_col_id];\n" | ||||
8421 | " set_something_id_chosen(id); //Din egen funktion.\n" | 8393 | " set_some_id_chosen(id); // Din egen funktion.\n" | ||
8422 | "}\n" | 8394 | "}\n" | ||
8423 | "else\n" | 8395 | "else\n" | ||
n | 8424 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | n | 8396 | " set_nothing_chosen(); // Din egen funktion.\n" |
8425 | 8397 | ||||
8426 | #. (itstool) path: section/title | 8398 | #. (itstool) path: section/title | ||
8427 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | 8399 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | ||
n | 8428 | #, fuzzy | n | ||
8429 | msgid "Responding to changes" | 8400 | msgid "Responding to changes" | ||
8430 | msgstr "Svara på ändringar" | 8401 | msgstr "Svara på ändringar" | ||
8431 | 8402 | ||||
8432 | #. (itstool) path: section/para | 8403 | #. (itstool) path: section/para | ||
8433 | #: C/index-in.docbook:3448 | 8404 | #: C/index-in.docbook:3448 | ||
8444 | 8415 | ||||
8445 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8416 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8446 | #: C/index-in.docbook:3452 | 8417 | #: C/index-in.docbook:3452 | ||
8447 | #, fuzzy, no-wrap | 8418 | #, fuzzy, no-wrap | ||
8448 | #| msgid "" | 8419 | #| msgid "" | ||
n | 8449 | #| "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8420 | #| "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8450 | #| " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8421 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8451 | msgid "" | 8422 | msgid "" | ||
8452 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | 8423 | "<code>m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" | ||
8453 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | 8424 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8454 | "</code>" | 8425 | "</code>" | ||
8455 | msgstr "" | 8426 | msgstr "" | ||
n | 8456 | "m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n" | n | 8427 | "m_DropDown.property_selected().signal_changed().connect(\n" |
8457 | " &ExampleWindow::on_combo_changed) );" | 8428 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::on_dropdown_changed));\n" | ||
8458 | 8429 | ||||
8459 | #. (itstool) path: section/title | 8430 | #. (itstool) path: section/title | ||
8460 | #: C/index-in.docbook:3458 | 8431 | #: C/index-in.docbook:3458 | ||
n | 8461 | #, fuzzy | n | ||
8462 | msgid "Simple String Example" | 8432 | msgid "Simple String Example" | ||
n | 8463 | msgstr "Enkelt inmatningsexempel" | n | 8433 | msgstr "Enkelt strängexempel" |
8464 | 8434 | ||||
8465 | #. (itstool) path: figure/title | 8435 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8466 | #: C/index-in.docbook:3461 | 8436 | #: C/index-in.docbook:3461 | ||
8467 | msgid "Simple DropDown" | 8437 | msgid "Simple DropDown" | ||
n | 8468 | msgstr "" | n | 8438 | msgstr "Enkel DropDown" |
8469 | 8439 | ||||
8470 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8440 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8471 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8441 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8472 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8442 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8473 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8443 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8477 | msgctxt "_" | 8447 | msgctxt "_" | ||
8478 | msgid "" | 8448 | msgid "" | ||
8479 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | 8449 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " | ||
8480 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | 8450 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||
8481 | msgstr "" | 8451 | msgstr "" | ||
n | 8482 | "external ref='figures/printing.png' md5='d4565328475ec89edf5f2230cb3fc5d0'" | n | 8452 | "external ref='figures/dropdown_string.png' " |
8453 | "md5='b1689605c645e1ada3040f6df3335c56'" | ||||
8483 | 8454 | ||||
8484 | #. (itstool) path: section/para | 8455 | #. (itstool) path: section/para | ||
8485 | #: C/index-in.docbook:3467 | 8456 | #: C/index-in.docbook:3467 | ||
n | 8486 | #, fuzzy | n | ||
8487 | #| msgid "" | ||||
8488 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8489 | #| "tree/master/examples/book/entry/icon\">Source Code</link>" | ||||
8490 | msgid "" | 8457 | msgid "" | ||
8491 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8458 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8492 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | 8459 | "master/examples/book/dropdown/string\">Source Code</link>" | ||
8493 | msgstr "" | 8460 | msgstr "" | ||
8494 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8461 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8495 | "master/examples/book/entry/icon\">Källkod</link>" | n | 8462 | "master/examples/book/dropdown/string\">Källkod</link>" |
8496 | 8463 | ||||
8497 | #. (itstool) path: section/title | 8464 | #. (itstool) path: section/title | ||
8498 | #: C/index-in.docbook:3471 | 8465 | #: C/index-in.docbook:3471 | ||
8499 | msgid "Examples with a Search Entry" | 8466 | msgid "Examples with a Search Entry" | ||
n | 8500 | msgstr "" | n | 8467 | msgstr "Exempel med ett sökfält" |
8501 | 8468 | ||||
8502 | #. (itstool) path: section/para | 8469 | #. (itstool) path: section/para | ||
8503 | #: C/index-in.docbook:3473 | 8470 | #: C/index-in.docbook:3473 | ||
n | 8504 | #, fuzzy | n | ||
8505 | #| msgid "" | ||||
8506 | #| "<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and " | ||||
8507 | #| "columns. Use <methodname>attach()</methodname> and " | ||||
8508 | #| "<methodname>attach_next_to()</methodname> to insert child widgets." | ||||
8509 | msgid "" | 8471 | msgid "" | ||
8510 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | 8472 | "The dropdown menu may contain an <classname>Entry</classname> that allows to " | ||
8511 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | 8473 | "search for items in the list. Call <methodname>set_enable_search()</" | ||
8512 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | 8474 | "methodname> and <methodname>set_expression()</methodname>. For instance:" | ||
8513 | msgstr "" | 8475 | msgstr "" | ||
n | 8514 | "<classname>Gtk::Grid</classname> arrangerar sina underordnade komponenter i " | n | 8476 | "Rullgardinsmeny kan innehålla ett <classname>Entry</classname> som tillåter " |
8515 | "rader och kolumner. Använd <methodname>attach()</methodname> och " | 8477 | "sökning efter objekt i listan. Anropa <methodname>set_enable_search()</" | ||
8516 | "<methodname>attach_next_to()</methodname> för att infoga underordnade " | 8478 | "methodname> och <methodname>set_expression()</methodname>. Till exempel:" | ||
8517 | "komponenter." | ||||
8518 | 8479 | ||||
8519 | #. (itstool) path: section/programlisting | 8480 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
8520 | #: C/index-in.docbook:3477 | 8481 | #: C/index-in.docbook:3477 | ||
n | 8521 | #, no-wrap | n | 8482 | #, fuzzy, no-wrap |
8483 | #| msgid "" | ||||
8484 | #| "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||||
8485 | #| "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8486 | #| " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8487 | #| "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8488 | #| "\n" | ||||
8489 | #| "//-------\n" | ||||
8490 | #| "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::Object | ||||
> | Base>& item)\n" | ||||
8491 | #| "{\n" | ||||
8492 | #| " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8493 | #| " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8494 | #| "}\n" | ||||
8522 | msgid "" | 8495 | msgid "" | ||
8523 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | 8496 | "<code>m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8524 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | 8497 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||
8525 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | 8498 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||
8526 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | 8499 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||
8531 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | 8504 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||
8532 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | 8505 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||
8533 | "}\n" | 8506 | "}\n" | ||
8534 | "</code>" | 8507 | "</code>" | ||
8535 | msgstr "" | 8508 | msgstr "" | ||
n | n | 8509 | "m_DropDown.set_enable_search(true);\n" | ||
8510 | "auto expression = Gtk::ClosureExpression<Glib::ustring>::create(\n" | ||||
8511 | " sigc::mem_fun(*this, &ExampleWindow::get_col_name));\n" | ||||
8512 | "m_DropDown.set_expression(expression);\n" | ||||
8513 | "\n" | ||||
8514 | "//-------\n" | ||||
8515 | "Glib::ustring ExampleWindow::get_col_name(const Glib::RefPtr<Glib::ObjectBas | ||||
> | e>& item)\n" | ||||
8516 | "{\n" | ||||
8517 | " const auto col = std::dynamic_pointer_cast<ModelColumns>(item);\n" | ||||
8518 | " return col ? col->m_col_name : \"\";\n" | ||||
8519 | "}\n" | ||||
8536 | 8520 | ||||
8537 | #. (itstool) path: section/title | 8521 | #. (itstool) path: section/title | ||
8538 | #: C/index-in.docbook:3491 | 8522 | #: C/index-in.docbook:3491 | ||
n | 8539 | #, fuzzy | n | ||
8540 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8541 | msgid "String Example" | 8523 | msgid "String Example" | ||
n | 8542 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8524 | msgstr "Strängexempel" |
8543 | 8525 | ||||
8544 | #. (itstool) path: figure/title | 8526 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8545 | #: C/index-in.docbook:3494 | 8527 | #: C/index-in.docbook:3494 | ||
8546 | msgid "Search String" | 8528 | msgid "Search String" | ||
n | 8547 | msgstr "" | n | 8529 | msgstr "Sök sträng" |
8548 | 8530 | ||||
8549 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8531 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8550 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8532 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8551 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8533 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8552 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8534 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8560 | msgctxt "_" | 8542 | msgctxt "_" | ||
8561 | msgid "" | 8543 | msgid "" | ||
8562 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | 8544 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " | ||
8563 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | 8545 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8564 | msgstr "" | 8546 | msgstr "" | ||
n | 8565 | "external ref='figures/drawingarea_arcs.png' " | n | 8547 | "external ref='figures/dropdown_search_string.png' " |
8566 | "md5='d94b40e33b9fab7ea9e2c870b97fcf0c'" | 8548 | "md5='e130e644e7cfb13a5b90ab1372b17503'" | ||
8567 | 8549 | ||||
8568 | #. (itstool) path: section/para | 8550 | #. (itstool) path: section/para | ||
8569 | #: C/index-in.docbook:3500 | 8551 | #: C/index-in.docbook:3500 | ||
n | 8570 | #, fuzzy | n | ||
8571 | #| msgid "" | ||||
8572 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8573 | #| "tree/master/examples/book/drawingarea/arcs\">Source Code</link>" | ||||
8574 | msgid "" | 8552 | msgid "" | ||
8575 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8553 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8576 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | 8554 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Source Code</link>" | ||
8577 | msgstr "" | 8555 | msgstr "" | ||
8578 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8556 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8579 | "master/examples/book/drawingarea/arcs\">Källkod</link>" | n | 8557 | "master/examples/book/dropdown/search_string\">Källkod</link>" |
8580 | 8558 | ||||
8581 | #. (itstool) path: section/title | 8559 | #. (itstool) path: section/title | ||
8582 | #: C/index-in.docbook:3504 | 8560 | #: C/index-in.docbook:3504 | ||
n | 8583 | #, fuzzy | n | ||
8584 | #| msgid "Full Example" | ||||
8585 | msgid "Font Example" | 8561 | msgid "Font Example" | ||
n | 8586 | msgstr "Fullständigt exempel" | n | 8562 | msgstr "Typsnittsexempel" |
8587 | 8563 | ||||
8588 | #. (itstool) path: section/para | 8564 | #. (itstool) path: section/para | ||
8589 | #: C/index-in.docbook:3506 | 8565 | #: C/index-in.docbook:3506 | ||
8590 | #, fuzzy | 8566 | #, fuzzy | ||
8591 | #| msgid "" | 8567 | #| msgid "" | ||
8606 | "för det borttagna <classname>Gtk::Activatable</classname>-gränssnittet." | 8582 | "för det borttagna <classname>Gtk::Activatable</classname>-gränssnittet." | ||
8607 | 8583 | ||||
8608 | #. (itstool) path: figure/title | 8584 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8609 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | 8585 | #: C/index-in.docbook:3513 C/index-in.docbook:3532 | ||
8610 | msgid "Search Font" | 8586 | msgid "Search Font" | ||
n | 8611 | msgstr "" | n | 8587 | msgstr "Sök typsnitt" |
8612 | 8588 | ||||
8613 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8589 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8614 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8590 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8615 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8591 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8616 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8592 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8620 | msgctxt "_" | 8596 | msgctxt "_" | ||
8621 | msgid "" | 8597 | msgid "" | ||
8622 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | 8598 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " | ||
8623 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | 8599 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8624 | msgstr "" | 8600 | msgstr "" | ||
n | 8625 | "external ref='figures/drawingarea_pango_text.png' " | n | 8601 | "external ref='figures/dropdown_search_font.png' " |
8626 | "md5='07c39668c9dda2ac1f9455caf6e4d16a'" | 8602 | "md5='1733e29c88c19dc6c4cbd1114446ac18'" | ||
8627 | 8603 | ||||
8628 | #. (itstool) path: section/para | 8604 | #. (itstool) path: section/para | ||
8629 | #: C/index-in.docbook:3519 | 8605 | #: C/index-in.docbook:3519 | ||
n | 8630 | #, fuzzy | n | ||
8631 | #| msgid "" | ||||
8632 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8633 | #| "tree/master/examples/book/paned\">Source Code</link>" | ||||
8634 | msgid "" | 8606 | msgid "" | ||
8635 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8607 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8636 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | 8608 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Source Code</link>" | ||
8637 | msgstr "" | 8609 | msgstr "" | ||
8638 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8610 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8639 | "master/examples/book/paned\">Källkod</link>" | n | 8611 | "master/examples/book/dropdown/search_font\">Källkod</link>" |
8640 | 8612 | ||||
8641 | #. (itstool) path: section/title | 8613 | #. (itstool) path: section/title | ||
8642 | #: C/index-in.docbook:3524 | 8614 | #: C/index-in.docbook:3524 | ||
n | 8643 | #, fuzzy | n | ||
8644 | #| msgid "Simple Example" | ||||
8645 | msgid "Complex Example" | 8615 | msgid "Complex Example" | ||
n | 8646 | msgstr "Enkelt exempel" | n | 8616 | msgstr "Komplext exempel" |
8647 | 8617 | ||||
8648 | #. (itstool) path: section/para | 8618 | #. (itstool) path: section/para | ||
8649 | #: C/index-in.docbook:3526 | 8619 | #: C/index-in.docbook:3526 | ||
8650 | msgid "" | 8620 | msgid "" | ||
8651 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | 8621 | "This is a more complex example with two <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8652 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | 8622 | "classname> objects and their signal handlers. This example would be simpler " | ||
8653 | "without the checkmark in the dropdown menu." | 8623 | "without the checkmark in the dropdown menu." | ||
8654 | msgstr "" | 8624 | msgstr "" | ||
n | n | 8625 | "Detta är ett mer komplext exempel med två <classname>SignalListItemFactory</" | ||
8626 | "classname>-objekt och deras signalhanterare. Detta exempel skulle vara " | ||||
8627 | "enklare utan bocken i rullgardinsmenyn." | ||||
8655 | 8628 | ||||
8656 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8629 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8657 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8630 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8658 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 8631 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
8659 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 8632 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
8663 | msgctxt "_" | 8636 | msgctxt "_" | ||
8664 | msgid "" | 8637 | msgid "" | ||
8665 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | 8638 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " | ||
8666 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | 8639 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8667 | msgstr "" | 8640 | msgstr "" | ||
n | 8668 | "external ref='figures/combobox_complex.png' " | n | 8641 | "external ref='figures/dropdown_complex.png' " |
8669 | "md5='ec96e29fe85caef072868284443e413e'" | 8642 | "md5='2167fb44e42653aa7fd855604c4c1e65'" | ||
8670 | 8643 | ||||
8671 | #. (itstool) path: section/para | 8644 | #. (itstool) path: section/para | ||
8672 | #: C/index-in.docbook:3538 | 8645 | #: C/index-in.docbook:3538 | ||
n | 8673 | #, fuzzy | n | ||
8674 | #| msgid "" | ||||
8675 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
8676 | #| "tree/master/examples/book/combobox/complex\">Source Code</link>" | ||||
8677 | msgid "" | 8646 | msgid "" | ||
8678 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8647 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
8679 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | 8648 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Source Code</link>" | ||
8680 | msgstr "" | 8649 | msgstr "" | ||
8681 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 8650 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 8682 | "master/examples/book/combobox/complex\">Källkod</link>" | n | 8651 | "master/examples/book/dropdown/complex\">Källkod</link>" |
8683 | 8652 | ||||
8684 | #. (itstool) path: chapter/title | 8653 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
8685 | #: C/index-in.docbook:3543 | 8654 | #: C/index-in.docbook:3543 | ||
8686 | msgid "Combo Boxes" | 8655 | msgid "Combo Boxes" | ||
8687 | msgstr "Kombinationsrutor" | 8656 | msgstr "Kombinationsrutor" | ||
8711 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8680 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8712 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8681 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8713 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8682 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8714 | "available choices are suitable." | 8683 | "available choices are suitable." | ||
8715 | msgstr "" | 8684 | msgstr "" | ||
n | 8716 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8685 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8717 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8686 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8718 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8687 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8719 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8688 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8720 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8689 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8721 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8690 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8722 | "tillgängliga valen passar." | 8691 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8723 | 8692 | ||||
8724 | #. (itstool) path: chapter/para | 8693 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8725 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8694 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
8726 | #, fuzzy | 8695 | #, fuzzy | ||
8727 | msgid "" | 8696 | msgid "" | ||
8739 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8708 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8740 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8709 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8741 | 8710 | ||||
8742 | #. (itstool) path: chapter/para | 8711 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8743 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8712 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8744 | #, fuzzy | n | ||
8745 | #| msgid "" | ||||
8746 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8747 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8748 | msgid "" | 8713 | msgid "" | ||
8749 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8714 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8750 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8715 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8751 | msgstr "" | 8716 | msgstr "" | ||
n | 8752 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8717 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8753 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8718 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8754 | 8719 | ||||
8755 | #. (itstool) path: section/para | 8720 | #. (itstool) path: section/para | ||
8756 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8721 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8757 | msgid "" | 8722 | msgid "" | ||
8810 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | 8775 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8811 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | 8776 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | ||
8812 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | 8777 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | ||
8813 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | 8778 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | ||
8814 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | 8779 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | ||
n | 8815 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderere genom att skicka " | n | 8780 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderare genom att skicka " |
8816 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | 8781 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | ||
8817 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | 8782 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | ||
8818 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | 8783 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | ||
8819 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | 8784 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | ||
8820 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | 8785 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | ||
8985 | "<literal>true</literal> för konstruktorns <literal>has_entry</literal>-" | 8950 | "<literal>true</literal> för konstruktorns <literal>has_entry</literal>-" | ||
8986 | "parameter." | 8951 | "parameter." | ||
8987 | 8952 | ||||
8988 | #. (itstool) path: section/title | 8953 | #. (itstool) path: section/title | ||
8989 | #: C/index-in.docbook:3640 | 8954 | #: C/index-in.docbook:3640 | ||
n | 8990 | #, fuzzy | n | ||
8991 | msgid "The text column" | 8955 | msgid "The text column" | ||
8992 | msgstr "Textkolumnen" | 8956 | msgstr "Textkolumnen" | ||
8993 | 8957 | ||||
8994 | #. (itstool) path: section/para | 8958 | #. (itstool) path: section/para | ||
8995 | #: C/index-in.docbook:3642 | 8959 | #: C/index-in.docbook:3642 | ||
9236 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9200 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9237 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9201 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9238 | 9202 | ||||
9239 | #. (itstool) path: section/para | 9203 | #. (itstool) path: section/para | ||
9240 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9204 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9241 | #, fuzzy | n | ||
9242 | #| msgid "" | ||||
9243 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9244 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9245 | msgid "" | 9205 | msgid "" | ||
9246 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9206 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9247 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9207 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9248 | msgstr "" | 9208 | msgstr "" | ||
n | 9249 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9209 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9250 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9210 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9251 | 9211 | ||||
9252 | #. (itstool) path: section/title | 9212 | #. (itstool) path: section/title | ||
9253 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9213 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9254 | msgid "Iterators" | 9214 | msgid "Iterators" | ||
9274 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9234 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9275 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9235 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9276 | 9236 | ||||
9277 | #. (itstool) path: section/para | 9237 | #. (itstool) path: section/para | ||
9278 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9238 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9279 | #, fuzzy | n | ||
9280 | #| msgid "" | ||||
9281 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9282 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9283 | msgid "" | 9239 | msgid "" | ||
9284 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9240 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9285 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9241 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9286 | msgstr "" | 9242 | msgstr "" | ||
n | 9287 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9243 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9288 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9244 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9289 | 9245 | ||||
9290 | #. (itstool) path: section/title | 9246 | #. (itstool) path: section/title | ||
9291 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9247 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9292 | msgid "Tags and Formatting" | 9248 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9339 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9295 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9340 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9296 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9341 | 9297 | ||||
9342 | #. (itstool) path: section/para | 9298 | #. (itstool) path: section/para | ||
9343 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9299 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9344 | #, fuzzy | n | ||
9345 | #| msgid "" | ||||
9346 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9347 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9348 | msgid "" | 9300 | msgid "" | ||
9349 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9301 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9350 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9302 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9351 | msgstr "" | 9303 | msgstr "" | ||
n | 9352 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9304 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9353 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9305 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9354 | 9306 | ||||
9355 | #. (itstool) path: section/title | 9307 | #. (itstool) path: section/title | ||
9356 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9308 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9357 | msgid "TagTable" | 9309 | msgid "TagTable" | ||
9403 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9355 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9404 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9356 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9405 | 9357 | ||||
9406 | #. (itstool) path: section/para | 9358 | #. (itstool) path: section/para | ||
9407 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9359 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9408 | #, fuzzy | n | ||
9409 | #| msgid "" | ||||
9410 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9411 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9412 | msgid "" | 9360 | msgid "" | ||
9413 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9361 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9414 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9362 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9415 | msgstr "" | 9363 | msgstr "" | ||
n | 9416 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9417 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9365 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9418 | 9366 | ||||
9419 | #. (itstool) path: section/title | 9367 | #. (itstool) path: section/title | ||
9420 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9368 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
n | 9421 | #, fuzzy | n | ||
9422 | msgid "Applying Tags" | 9369 | msgid "Applying Tags" | ||
9423 | msgstr "Tillämpa taggar" | 9370 | msgstr "Tillämpa taggar" | ||
9424 | 9371 | ||||
9425 | #. (itstool) path: section/para | 9372 | #. (itstool) path: section/para | ||
9426 | #: C/index-in.docbook:3821 | 9373 | #: C/index-in.docbook:3821 | ||
9522 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9469 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9523 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9470 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9524 | 9471 | ||||
9525 | #. (itstool) path: section/para | 9472 | #. (itstool) path: section/para | ||
9526 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9473 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9527 | #, fuzzy | n | ||
9528 | #| msgid "" | ||||
9529 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9530 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9531 | msgid "" | 9474 | msgid "" | ||
9532 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9475 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9533 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9476 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9534 | msgstr "" | 9477 | msgstr "" | ||
n | 9535 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9478 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9536 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9479 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9537 | 9480 | ||||
9538 | #. (itstool) path: section/para | 9481 | #. (itstool) path: section/para | ||
9539 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9482 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9540 | msgid "" | 9483 | msgid "" | ||
9560 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9503 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9561 | "rullningslister." | 9504 | "rullningslister." | ||
9562 | 9505 | ||||
9563 | #. (itstool) path: section/para | 9506 | #. (itstool) path: section/para | ||
9564 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9507 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9565 | #, fuzzy | n | ||
9566 | #| msgid "" | ||||
9567 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9568 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9569 | msgid "" | 9508 | msgid "" | ||
9570 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9509 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9571 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9510 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9572 | msgstr "" | 9511 | msgstr "" | ||
n | 9573 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9512 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9574 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9513 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9575 | 9514 | ||||
9576 | #. (itstool) path: section/title | 9515 | #. (itstool) path: section/title | ||
9577 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9516 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9578 | msgid "Default formatting" | 9517 | msgid "Default formatting" | ||
9662 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9601 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9663 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9602 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9664 | 9603 | ||||
9665 | #. (itstool) path: section/para | 9604 | #. (itstool) path: section/para | ||
9666 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9605 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9667 | #, fuzzy | n | ||
9668 | #| msgid "" | ||||
9669 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9670 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9671 | msgid "" | 9606 | msgid "" | ||
9672 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9607 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9673 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9608 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9674 | msgstr "" | 9609 | msgstr "" | ||
n | 9675 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9610 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9676 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9611 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9677 | 9612 | ||||
9678 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9613 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9679 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9614 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9680 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9615 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9735 | msgid "Menus and Toolbars" | 9670 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9736 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9671 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9737 | 9672 | ||||
9738 | #. (itstool) path: chapter/para | 9673 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9739 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9674 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9740 | #, fuzzy | n | ||
9741 | msgid "" | 9675 | msgid "" | ||
9742 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9676 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9743 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9677 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9744 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9678 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9745 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9679 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9755 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9689 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9756 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9690 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9757 | 9691 | ||||
9758 | #. (itstool) path: chapter/para | 9692 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9759 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9693 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9760 | #, fuzzy | n | ||
9761 | msgid "" | 9694 | msgid "" | ||
9762 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9695 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9763 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9696 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9764 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9697 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9765 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9698 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9771 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9704 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9772 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9705 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9773 | 9706 | ||||
9774 | #. (itstool) path: section/title | 9707 | #. (itstool) path: section/title | ||
9775 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9708 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9776 | #, fuzzy | n | ||
9777 | msgid "Actions" | 9709 | msgid "Actions" | ||
9778 | msgstr "Åtgärder" | 9710 | msgstr "Åtgärder" | ||
9779 | 9711 | ||||
9780 | #. (itstool) path: section/para | 9712 | #. (itstool) path: section/para | ||
9781 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9713 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9782 | #, fuzzy | n | ||
9783 | msgid "" | 9714 | msgid "" | ||
9784 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9715 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9785 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9716 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9786 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9717 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9787 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9718 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9788 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9719 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9789 | "insert_action_group()</methodname>." | 9720 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9790 | msgstr "" | 9721 | msgstr "" | ||
9791 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9722 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9792 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9723 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9793 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9724 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9794 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9725 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9795 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9726 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9796 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9727 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9797 | 9728 | ||||
9855 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9786 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9856 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9787 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9857 | 9788 | ||||
9858 | #. (itstool) path: section/para | 9789 | #. (itstool) path: section/para | ||
9859 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9790 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9860 | #, fuzzy | n | ||
9861 | msgid "" | 9791 | msgid "" | ||
9862 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9792 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9863 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9793 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9864 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9794 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9865 | "methodname>." | 9795 | "methodname>." | ||
9866 | msgstr "" | 9796 | msgstr "" | ||
n | 9867 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9797 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9868 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9798 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9869 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9799 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9870 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9800 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9871 | 9801 | ||||
9872 | #. (itstool) path: section/para | 9802 | #. (itstool) path: section/para | ||
9990 | msgid "" | 9920 | msgid "" | ||
9991 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9921 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
9992 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9922 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
9993 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9923 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
9994 | msgstr "" | 9924 | msgstr "" | ||
n | 9995 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9925 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
9996 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9926 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
9997 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9927 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
9998 | 9928 | ||||
9999 | #. (itstool) path: section/para | 9929 | #. (itstool) path: section/para | ||
10000 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9930 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10001 | #, fuzzy | 9931 | #, fuzzy | ||
10002 | msgid "" | 9932 | msgid "" | ||
10119 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 10049 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10120 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 10050 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10121 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 10051 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10122 | "method. For instance:" | 10052 | "method. For instance:" | ||
10123 | msgstr "" | 10053 | msgstr "" | ||
n | 10124 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 10054 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10125 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 10055 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10126 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 10056 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10127 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 10057 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10128 | 10058 | ||||
10129 | #. (itstool) path: section/programlisting | 10059 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10130 | #: C/index-in.docbook:4166 | 10060 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10131 | #, fuzzy, no-wrap | 10061 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 10062 | #| msgid "" | ||
10063 | #| "\n" | ||||
10064 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
10065 | #| "{\n" | ||||
10066 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
10067 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
10068 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
10069 | #| "}" | ||||
10132 | msgid "" | 10070 | msgid "" | ||
10133 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10071 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10134 | "{\n" | 10072 | "{\n" | ||
10135 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10073 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10136 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10074 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10195 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10133 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10196 | 10134 | ||||
10197 | #. (itstool) path: section/para | 10135 | #. (itstool) path: section/para | ||
10198 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10136 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10199 | #, fuzzy | 10137 | #, fuzzy | ||
n | n | 10138 | #| msgid "" | ||
10139 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10140 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10141 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10142 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10143 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10200 | msgid "" | 10144 | msgid "" | ||
10201 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10145 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10202 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10146 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10203 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10147 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10204 | "resource bundle." | 10148 | "resource bundle." | ||
10208 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10152 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10209 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10153 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10210 | 10154 | ||||
10211 | #. (itstool) path: section/para | 10155 | #. (itstool) path: section/para | ||
10212 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10156 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10213 | #, fuzzy | n | ||
10214 | #| msgid "" | ||||
10215 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10216 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10217 | msgid "" | 10157 | msgid "" | ||
10218 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10158 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10219 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10159 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10220 | msgstr "" | 10160 | msgstr "" | ||
n | 10221 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10161 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10222 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10162 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10223 | 10163 | ||||
10224 | #. (itstool) path: section/para | 10164 | #. (itstool) path: section/para | ||
10225 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10165 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10226 | #, fuzzy | 10166 | #, fuzzy | ||
10251 | "</gresources>\n" | 10191 | "</gresources>\n" | ||
10252 | 10192 | ||||
10253 | #. (itstool) path: listitem/para | 10193 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
10254 | #: C/index-in.docbook:4215 | 10194 | #: C/index-in.docbook:4215 | ||
10255 | #, fuzzy | 10195 | #, fuzzy | ||
n | n | 10196 | #| msgid "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | ||
10256 | msgid "<filename>/toolbar/toolbar.ui</filename>" | 10197 | msgid "<filename>/toolbar/toolbar.ui</filename>" | ||
10257 | msgstr "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | 10198 | msgstr "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | ||
10258 | 10199 | ||||
10259 | #. (itstool) path: listitem/para | 10200 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
10260 | #: C/index-in.docbook:4216 | 10201 | #: C/index-in.docbook:4216 | ||
n | 10261 | #, fuzzy | n | ||
10262 | msgid "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | 10202 | msgid "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | ||
10263 | msgstr "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | 10203 | msgstr "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | ||
10264 | 10204 | ||||
10265 | #. (itstool) path: section/para | 10205 | #. (itstool) path: section/para | ||
10266 | #: C/index-in.docbook:4213 | 10206 | #: C/index-in.docbook:4213 | ||
10267 | #, fuzzy | 10207 | #, fuzzy | ||
n | n | 10208 | #| msgid "" | ||
10209 | #| "An example: <_:programlisting-1/> This will create a resource bundle with " | ||||
10210 | #| "the files <_:itemizedlist-2/>" | ||||
10268 | msgid "This will create a resource bundle with the files <_:itemizedlist-1/>" | 10211 | msgid "This will create a resource bundle with the files <_:itemizedlist-1/>" | ||
10269 | msgstr "" | 10212 | msgstr "" | ||
10270 | "Ett exempel: <_:programlisting-1/> Detta kommer skapa en resursbunt med " | 10213 | "Ett exempel: <_:programlisting-1/> Detta kommer skapa en resursbunt med " | ||
10271 | "filerna <_:itemizedlist-2/>" | 10214 | "filerna <_:itemizedlist-2/>" | ||
10272 | 10215 | ||||
10273 | #. (itstool) path: para/screen | 10216 | #. (itstool) path: para/screen | ||
10274 | #: C/index-in.docbook:4224 | 10217 | #: C/index-in.docbook:4224 | ||
n | 10275 | #, fuzzy, no-wrap | n | 10218 | #, no-wrap |
10276 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.g | 10219 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.g | ||
> | resource.xml" | > | resource.xml" | ||
10277 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar. | 10220 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar. | ||
> | gresource.xml" | > | gresource.xml" | ||
10278 | 10221 | ||||
10279 | #. (itstool) path: section/para | 10222 | #. (itstool) path: section/para | ||
10280 | #: C/index-in.docbook:4219 | 10223 | #: C/index-in.docbook:4219 | ||
10345 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10288 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10346 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10289 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10347 | 10290 | ||||
10348 | #. (itstool) path: figure/title | 10291 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10349 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10292 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10350 | #, fuzzy | n | ||
10351 | msgid "App and Main Menu" | 10293 | msgid "App and Main Menu" | ||
10352 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10294 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10353 | 10295 | ||||
10354 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10296 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10355 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10297 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10373 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10315 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10374 | "master/examples/book/menus/main_menu/\">Källkod</link>" | 10316 | "master/examples/book/menus/main_menu/\">Källkod</link>" | ||
10375 | 10317 | ||||
10376 | #. (itstool) path: section/title | 10318 | #. (itstool) path: section/title | ||
10377 | #: C/index-in.docbook:4267 | 10319 | #: C/index-in.docbook:4267 | ||
n | 10378 | #, fuzzy | n | ||
10379 | msgid "Main Menu example" | 10320 | msgid "Main Menu example" | ||
10380 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10321 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10381 | 10322 | ||||
10382 | #. (itstool) path: section/para | 10323 | #. (itstool) path: section/para | ||
10383 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10324 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10384 | #, fuzzy | n | ||
10385 | msgid "" | 10325 | msgid "" | ||
10386 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10326 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10387 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10327 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10388 | msgstr "" | 10328 | msgstr "" | ||
n | 10389 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10329 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10390 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10330 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10391 | 10331 | ||||
10392 | #. (itstool) path: figure/title | 10332 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10393 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10333 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
n | 10394 | #, fuzzy | n | ||
10395 | msgid "Main Menu" | 10334 | msgid "Main Menu" | ||
10396 | msgstr "Huvudmeny" | 10335 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10397 | 10336 | ||||
10398 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10337 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10399 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10338 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10468 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | 10407 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | ||
10469 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | 10408 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | ||
10470 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | 10409 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | ||
10471 | msgstr "" | 10410 | msgstr "" | ||
10472 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | 10411 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | ||
n | 10473 | "justeras med musern eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" | n | 10412 | "justeras med musen eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" |
10474 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | 10413 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | ||
10475 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | 10414 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | ||
10476 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | 10415 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | ||
10477 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | 10416 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | ||
10478 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | 10417 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | ||
10556 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | 10495 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | ||
10557 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | 10496 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | ||
10558 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | 10497 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | ||
10559 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | 10498 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | ||
10560 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | 10499 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | ||
n | 10561 | "området för en panoreringskomponen. Argumentet <parameter>upper</parameter> " | n | 10500 | "området för en panoreringskomponent. Argumentet <parameter>upper</parameter> " |
10562 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | 10501 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | ||
10563 | "panoreringskomponents underordnade." | 10502 | "panoreringskomponents underordnade." | ||
10564 | 10503 | ||||
10565 | #. (itstool) path: section/title | 10504 | #. (itstool) path: section/title | ||
10566 | #: C/index-in.docbook:4355 | 10505 | #: C/index-in.docbook:4355 | ||
10575 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | 10514 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | ||
10576 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | 10515 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | ||
10577 | "arbitrary numbers." | 10516 | "arbitrary numbers." | ||
10578 | msgstr "" | 10517 | msgstr "" | ||
10579 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | 10518 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | ||
n | 10580 | "kräver specifila enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " | n | 10519 | "kräver specifika enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " |
10581 | "godtyckliga tal." | 10520 | "godtyckliga tal." | ||
10582 | 10521 | ||||
10583 | #. (itstool) path: section/para | 10522 | #. (itstool) path: section/para | ||
10584 | #: C/index-in.docbook:4362 | 10523 | #: C/index-in.docbook:4362 | ||
10585 | #, fuzzy | 10524 | #, fuzzy | ||
10665 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10604 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10666 | msgstr "" | 10605 | msgstr "" | ||
10667 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10606 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10668 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10607 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10669 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10608 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10670 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10609 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10671 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10610 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10672 | "methodname>:" | 10611 | "methodname>:" | ||
10673 | 10612 | ||||
10674 | #. (itstool) path: section/para | 10613 | #. (itstool) path: section/para | ||
10675 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10614 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10791 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | 10730 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | ||
10792 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | 10731 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | ||
10793 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | 10732 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | ||
10794 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 10733 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
10795 | msgstr "" | 10734 | msgstr "" | ||
n | n | 10735 | "<classname>Gtk::Dialog</classname> och klasserna som härleds från den är " | ||
10736 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De kan fortfarande " | ||||
10737 | "användas i <application>gtkmm</application>4-program, förutsatt att " | ||||
10738 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har definierats. " | ||||
10739 | "Några av dialogklasserna ersätts av klasser som finns tillgängliga sedan " | ||||
10740 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
10796 | 10741 | ||||
10797 | #. (itstool) path: note/para | 10742 | #. (itstool) path: note/para | ||
10798 | #: C/index-in.docbook:4464 | 10743 | #: C/index-in.docbook:4464 | ||
10799 | msgid "" | 10744 | msgid "" | ||
10800 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | 10745 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | ||
10801 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | 10746 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | ||
10802 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 10747 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
10803 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | 10748 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | ||
10804 | "branch</link> in the git repository." | 10749 | "branch</link> in the git repository." | ||
10805 | msgstr "" | 10750 | msgstr "" | ||
n | n | 10751 | "Exemplen i detta kapitel använder klasser som finns tillgängliga sedan " | ||
10752 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Liknande exempel med de föråldrade " | ||||
10753 | "klasserna finns tillgängliga i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||||
10754 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> grenen " | ||||
10755 | "gtkmm-4-0</link> i git-arkivet." | ||||
10806 | 10756 | ||||
10807 | #. (itstool) path: chapter/para | 10757 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10808 | #: C/index-in.docbook:4470 | 10758 | #: C/index-in.docbook:4470 | ||
10809 | #, fuzzy | 10759 | #, fuzzy | ||
10810 | msgid "" | 10760 | msgid "" | ||
10882 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10832 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10883 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10833 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10884 | 10834 | ||||
10885 | #. (itstool) path: chapter/para | 10835 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10886 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10836 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10887 | #, fuzzy | n | ||
10888 | #| msgid "" | ||||
10889 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10890 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10891 | msgid "" | 10837 | msgid "" | ||
10892 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10838 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10893 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10839 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10894 | msgstr "" | 10840 | msgstr "" | ||
n | 10895 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10841 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10896 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10842 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10897 | 10843 | ||||
10898 | #. (itstool) path: section/title | 10844 | #. (itstool) path: section/title | ||
10899 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10845 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
n | 10900 | #, fuzzy | n | ||
10901 | #| msgid "MessageDialog" | ||||
10902 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | 10846 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | ||
n | 10903 | msgstr "MessageDialog" | n | 10847 | msgstr "AlertDialog och MessageDialog" |
10904 | 10848 | ||||
10905 | #. (itstool) path: section/para | 10849 | #. (itstool) path: section/para | ||
10906 | #: C/index-in.docbook:4512 | 10850 | #: C/index-in.docbook:4512 | ||
10907 | msgid "" | 10851 | msgid "" | ||
10908 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | 10852 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | ||
10909 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | 10853 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | ||
10910 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | 10854 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | ||
10911 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | 10855 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | ||
10912 | "response." | 10856 | "response." | ||
10913 | msgstr "" | 10857 | msgstr "" | ||
n | n | 10858 | "<classname>MessageDialog</classname> (föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
10859 | "application> 4.10) och <classname>AlertDialog</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10860 | "<application>gtkmm</application> 4.10) är bekvämlighetsklasser som används " | ||||
10861 | "för att skapa enkla standardmeddelandedialoger, med ett meddelande och " | ||||
10862 | "knappar för användarsvar." | ||||
10914 | 10863 | ||||
10915 | #. (itstool) path: section/para | 10864 | #. (itstool) path: section/para | ||
10916 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10865 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
n | 10917 | #, fuzzy | n | ||
10918 | #| msgid "" | ||||
10919 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10920 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10921 | msgid "" | 10866 | msgid "" | ||
10922 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10867 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10923 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10868 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10924 | msgstr "" | 10869 | msgstr "" | ||
n | 10925 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10870 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10926 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10871 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog-referens</link>" | ||
10927 | 10872 | ||||
10928 | #. (itstool) path: section/para | 10873 | #. (itstool) path: section/para | ||
10929 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10874 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
n | 10930 | #, fuzzy | n | ||
10931 | #| msgid "" | ||||
10932 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10933 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10934 | msgid "" | 10875 | msgid "" | ||
10935 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10876 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10936 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10877 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10937 | msgstr "" | 10878 | msgstr "" | ||
n | 10938 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10879 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10939 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10880 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog-referens</link>" | ||
10940 | 10881 | ||||
10941 | #. (itstool) path: figure/title | 10882 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10942 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10883 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
n | 10943 | #, fuzzy | n | ||
10944 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
10945 | msgid "AlertDialog" | 10884 | msgid "AlertDialog" | ||
n | 10946 | msgstr "AboutDialog" | n | 10885 | msgstr "AlertDialog" |
10947 | 10886 | ||||
10948 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10887 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10949 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10888 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10950 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10889 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10951 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10890 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10955 | msgctxt "_" | 10894 | msgctxt "_" | ||
10956 | msgid "" | 10895 | msgid "" | ||
10957 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | 10896 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " | ||
10958 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | 10897 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10959 | msgstr "" | 10898 | msgstr "" | ||
n | 10960 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 10899 | "external ref='figures/dialogs_alertdialog.png' " |
10961 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 10900 | "md5='88fa2103ad6d842eeebc68cc8cfd94ef'" | ||
10962 | 10901 | ||||
10963 | #. (itstool) path: section/para | 10902 | #. (itstool) path: section/para | ||
10964 | #: C/index-in.docbook:4532 | 10903 | #: C/index-in.docbook:4532 | ||
n | 10965 | #, fuzzy | n | ||
10966 | #| msgid "" | ||||
10967 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
10968 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
10969 | msgid "" | 10904 | msgid "" | ||
10970 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10905 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10971 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | 10906 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | ||
10972 | msgstr "" | 10907 | msgstr "" | ||
10973 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10908 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 10974 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10909 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Källkod</link>" |
10975 | 10910 | ||||
10976 | #. (itstool) path: section/title | 10911 | #. (itstool) path: section/title | ||
10977 | #: C/index-in.docbook:4537 | 10912 | #: C/index-in.docbook:4537 | ||
n | 10978 | #, fuzzy | n | ||
10979 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
10980 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | 10913 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | ||
n | 10981 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10914 | msgstr "FileDialog och FileChooserDialog" |
10982 | 10915 | ||||
10983 | #. (itstool) path: section/para | 10916 | #. (itstool) path: section/para | ||
10984 | #: C/index-in.docbook:4538 | 10917 | #: C/index-in.docbook:4538 | ||
10985 | msgid "" | 10918 | msgid "" | ||
10986 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10919 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
10987 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | 10920 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | ||
10988 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | 10921 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | ||
10989 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | 10922 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||
10990 | msgstr "" | 10923 | msgstr "" | ||
n | n | 10924 | "<classname>FileChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10925 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FileDialog</classname> " | ||||
10926 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) är lämpliga för " | ||||
10927 | "användning med menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
10991 | 10928 | ||||
10992 | #. (itstool) path: section/para | 10929 | #. (itstool) path: section/para | ||
10993 | #: C/index-in.docbook:4543 | 10930 | #: C/index-in.docbook:4543 | ||
n | 10994 | #, fuzzy | n | ||
10995 | #| msgid "" | ||||
10996 | #| "Most of the useful member methods for this class are actually in the " | ||||
10997 | #| "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class." | ||||
10998 | msgid "" | 10931 | msgid "" | ||
10999 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | 10932 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | ||
11000 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | 10933 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | ||
11001 | "class." | 10934 | "class." | ||
11002 | msgstr "" | 10935 | msgstr "" | ||
n | 11003 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för denna klass är faktiskt i " | n | 10936 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för " |
10937 | "<classname>FileChooserDialog</classname> finns faktiskt i basklassen " | ||||
11004 | "basklassen <classname>Gtk::FileChooser</classname>." | 10938 | "<classname>Gtk::FileChooser</classname>." | ||
11005 | 10939 | ||||
11006 | #. (itstool) path: section/para | 10940 | #. (itstool) path: section/para | ||
11007 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10941 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
n | 11008 | #, fuzzy | n | ||
11009 | #| msgid "" | ||||
11010 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11011 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
11012 | msgid "" | 10942 | msgid "" | ||
11013 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10943 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11014 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10944 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11015 | msgstr "" | 10945 | msgstr "" | ||
n | 11016 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10946 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11017 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10947 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | ||
11018 | 10948 | ||||
n | n | 10949 | # TODO: FileChooseDialog Reference | ||
11019 | #. (itstool) path: section/para | 10950 | #. (itstool) path: section/para | ||
11020 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10951 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
11021 | #, fuzzy | 10952 | #, fuzzy | ||
11022 | #| msgid "" | 10953 | #| msgid "" | ||
n | 11023 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10954 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11024 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10955 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialogReference</link>" | ||
11025 | msgid "" | 10956 | msgid "" | ||
11026 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10957 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11027 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10958 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11028 | msgstr "" | 10959 | msgstr "" | ||
n | 11029 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10960 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11030 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10961 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog-referens</link>" | ||
11031 | 10962 | ||||
11032 | #. (itstool) path: figure/title | 10963 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11033 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10964 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
n | 11034 | #, fuzzy | n | ||
11035 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11036 | msgid "FileDialog" | 10965 | msgid "FileDialog" | ||
n | 11037 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10966 | msgstr "FileDialog" |
11038 | 10967 | ||||
11039 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10968 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11040 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10969 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11041 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10970 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11042 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10971 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11046 | msgctxt "_" | 10975 | msgctxt "_" | ||
11047 | msgid "" | 10976 | msgid "" | ||
11048 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | 10977 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " | ||
11049 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10978 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11050 | msgstr "" | 10979 | msgstr "" | ||
n | 11051 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | n | 10980 | "external ref='figures/dialogs_filedialog.png' " |
11052 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10981 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11053 | 10982 | ||||
11054 | #. (itstool) path: section/para | 10983 | #. (itstool) path: section/para | ||
11055 | #: C/index-in.docbook:4561 | 10984 | #: C/index-in.docbook:4561 | ||
n | 11056 | #, fuzzy | n | ||
11057 | #| msgid "" | ||||
11058 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11059 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11060 | msgid "" | 10985 | msgid "" | ||
11061 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10986 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11062 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | 10987 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | ||
11063 | msgstr "" | 10988 | msgstr "" | ||
11064 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10989 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11065 | "master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10990 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Källkod</link>" |
11066 | 10991 | ||||
11067 | #. (itstool) path: section/title | 10992 | #. (itstool) path: section/title | ||
11068 | #: C/index-in.docbook:4566 | 10993 | #: C/index-in.docbook:4566 | ||
n | 11069 | #, fuzzy | n | ||
11070 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11071 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | 10994 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | ||
n | 11072 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10995 | msgstr "ColorDialog och ColorChooserDialog" |
11073 | 10996 | ||||
11074 | #. (itstool) path: section/para | 10997 | #. (itstool) path: section/para | ||
11075 | #: C/index-in.docbook:4567 | 10998 | #: C/index-in.docbook:4567 | ||
11076 | msgid "" | 10999 | msgid "" | ||
11077 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | 11000 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11081 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | 11004 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | ||
11082 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | 11005 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | ||
11083 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | 11006 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | ||
11084 | "is clicked." | 11007 | "is clicked." | ||
11085 | msgstr "" | 11008 | msgstr "" | ||
n | n | 11009 | "<classname>ColorChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
11010 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>ColorDialog</" | ||||
11011 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter " | ||||
11012 | "användaren välja en färg. <classname>ColorButton</classname> (föråldrad " | ||||
11013 | "sedan <application>gtkmm</application> 4.10) och " | ||||
11014 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
11015 | "<application>gtkmm</application> 4.10) öppnar en färgvalsdialog när de " | ||||
11016 | "klickas på." | ||||
11086 | 11017 | ||||
11087 | #. (itstool) path: section/para | 11018 | #. (itstool) path: section/para | ||
11088 | #: C/index-in.docbook:4575 | 11019 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
n | 11089 | #, fuzzy | n | ||
11090 | #| msgid "" | ||||
11091 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11092 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11093 | msgid "" | 11020 | msgid "" | ||
11094 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11021 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11095 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 11022 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11096 | msgstr "" | 11023 | msgstr "" | ||
n | 11097 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11024 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11098 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11025 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog-referens</link>" | ||
11099 | 11026 | ||||
11100 | #. (itstool) path: section/para | 11027 | #. (itstool) path: section/para | ||
11101 | #: C/index-in.docbook:4576 | 11028 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
n | 11102 | #, fuzzy | n | ||
11103 | #| msgid "" | ||||
11104 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11105 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11106 | msgid "" | 11029 | msgid "" | ||
11107 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11030 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11108 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 11031 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11109 | msgstr "" | 11032 | msgstr "" | ||
n | 11110 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11033 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11111 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11034 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog-referens</link>" | ||
11112 | 11035 | ||||
11113 | #. (itstool) path: figure/title | 11036 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11114 | #: C/index-in.docbook:4582 | 11037 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
n | 11115 | #, fuzzy | n | ||
11116 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11117 | msgid "ColorDialog" | 11038 | msgid "ColorDialog" | ||
n | 11118 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 11039 | msgstr "ColorDialog" |
11119 | 11040 | ||||
11120 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11041 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11121 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11042 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11122 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11043 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11123 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11044 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11127 | msgctxt "_" | 11048 | msgctxt "_" | ||
11128 | msgid "" | 11049 | msgid "" | ||
11129 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | 11050 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " | ||
11130 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 11051 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11131 | msgstr "" | 11052 | msgstr "" | ||
n | 11132 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | n | 11053 | "external ref='figures/dialogs_colordialog.png' " |
11133 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 11054 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11134 | 11055 | ||||
11135 | #. (itstool) path: section/para | 11056 | #. (itstool) path: section/para | ||
11136 | #: C/index-in.docbook:4588 | 11057 | #: C/index-in.docbook:4588 | ||
n | 11137 | #, fuzzy | n | ||
11138 | #| msgid "" | ||||
11139 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11140 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11141 | msgid "" | 11058 | msgid "" | ||
11142 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11059 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11143 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | 11060 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | ||
11144 | msgstr "" | 11061 | msgstr "" | ||
11145 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11062 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11146 | "master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Källkod</link>" | n | 11063 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Källkod</link>" |
11147 | 11064 | ||||
11148 | #. (itstool) path: section/title | 11065 | #. (itstool) path: section/title | ||
11149 | #: C/index-in.docbook:4593 | 11066 | #: C/index-in.docbook:4593 | ||
n | 11150 | #, fuzzy | n | ||
11151 | #| msgid "FontChooserDialog" | ||||
11152 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | 11067 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | ||
n | 11153 | msgstr "FontChooserDialog" | n | 11068 | msgstr "FontDialog och FontChooserDialog" |
11154 | 11069 | ||||
11155 | #. (itstool) path: section/para | 11070 | #. (itstool) path: section/para | ||
11156 | #: C/index-in.docbook:4594 | 11071 | #: C/index-in.docbook:4594 | ||
11157 | msgid "" | 11072 | msgid "" | ||
11158 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | 11073 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11161 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | 11076 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | ||
11162 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | 11077 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | ||
11163 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | 11078 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | ||
11164 | "font chooser dialog when it is clicked." | 11079 | "font chooser dialog when it is clicked." | ||
11165 | msgstr "" | 11080 | msgstr "" | ||
n | n | 11081 | "<classname>FontChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
11082 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialog</classname> " | ||||
11083 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter användaren " | ||||
11084 | "välja ett typsnitt. <classname>FontButton</classname> (föråldrad sedan " | ||||
11085 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialogButton</" | ||||
11086 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) öppnar " | ||||
11087 | "en typsnittvalsdialog när de klickas på." | ||||
11166 | 11088 | ||||
11167 | #. (itstool) path: section/para | 11089 | #. (itstool) path: section/para | ||
11168 | #: C/index-in.docbook:4602 | 11090 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
n | 11169 | #, fuzzy | n | ||
11170 | #| msgid "" | ||||
11171 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11172 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11173 | msgid "" | 11091 | msgid "" | ||
11174 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11092 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11175 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 11093 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11176 | msgstr "" | 11094 | msgstr "" | ||
n | 11177 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11095 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11178 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11096 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog-referens</link>" | ||
11179 | 11097 | ||||
11180 | #. (itstool) path: section/para | 11098 | #. (itstool) path: section/para | ||
11181 | #: C/index-in.docbook:4603 | 11099 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
n | 11182 | #, fuzzy | n | ||
11183 | #| msgid "" | ||||
11184 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11185 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11186 | msgid "" | 11100 | msgid "" | ||
11187 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11101 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11188 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11102 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11189 | msgstr "" | 11103 | msgstr "" | ||
n | 11190 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11104 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11191 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11105 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog-referens</link>" | ||
11192 | 11106 | ||||
11193 | #. (itstool) path: figure/title | 11107 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11194 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11108 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
n | 11195 | #, fuzzy | n | ||
11196 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
11197 | msgid "FontDialog" | 11109 | msgid "FontDialog" | ||
n | 11198 | msgstr "AboutDialog" | n | 11110 | msgstr "FontDialog" |
11199 | 11111 | ||||
11200 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11112 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11201 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11113 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11202 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11114 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11203 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11115 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11207 | msgctxt "_" | 11119 | msgctxt "_" | ||
11208 | msgid "" | 11120 | msgid "" | ||
11209 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | 11121 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " | ||
11210 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 11122 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11211 | msgstr "" | 11123 | msgstr "" | ||
n | 11212 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | n | 11124 | "external ref='figures/dialogs_fontdialog.png' " |
11213 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 11125 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11214 | 11126 | ||||
11215 | #. (itstool) path: section/para | 11127 | #. (itstool) path: section/para | ||
11216 | #: C/index-in.docbook:4615 | 11128 | #: C/index-in.docbook:4615 | ||
n | 11217 | #, fuzzy | n | ||
11218 | #| msgid "" | ||||
11219 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11220 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11221 | msgid "" | 11129 | msgid "" | ||
11222 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11130 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11223 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | 11131 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | ||
11224 | msgstr "" | 11132 | msgstr "" | ||
11225 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11133 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11226 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11134 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Källkod</link>" |
11227 | 11135 | ||||
11228 | #. (itstool) path: section/title | 11136 | #. (itstool) path: section/title | ||
11229 | #: C/index-in.docbook:4620 | 11137 | #: C/index-in.docbook:4620 | ||
11230 | #, fuzzy | 11138 | #, fuzzy | ||
11231 | msgid "Non-modal AboutDialog" | 11139 | msgid "Non-modal AboutDialog" | ||
11262 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11170 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11263 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11171 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11264 | 11172 | ||||
11265 | #. (itstool) path: section/para | 11173 | #. (itstool) path: section/para | ||
11266 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11174 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11267 | #, fuzzy | n | ||
11268 | #| msgid "" | ||||
11269 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11270 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11271 | msgid "" | 11175 | msgid "" | ||
11272 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11176 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11273 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11177 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11274 | msgstr "" | 11178 | msgstr "" | ||
n | 11275 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11179 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11276 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11180 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11277 | 11181 | ||||
11278 | #. (itstool) path: figure/title | 11182 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11279 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11183 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11280 | msgid "AboutDialog" | 11184 | msgid "AboutDialog" | ||
11305 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | 11209 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | ||
11306 | 11210 | ||||
11307 | #. (itstool) path: section/title | 11211 | #. (itstool) path: section/title | ||
11308 | #: C/index-in.docbook:4652 | 11212 | #: C/index-in.docbook:4652 | ||
11309 | #, fuzzy | 11213 | #, fuzzy | ||
n | 11310 | #| msgid "Custom Widget" | n | ||
11311 | msgid "Custom Dialog" | 11214 | msgid "Custom Dialog" | ||
n | 11312 | msgstr "Anpassad komponent" | n | 11215 | msgstr "Anpassad dialogruta" |
11313 | 11216 | ||||
11314 | #. (itstool) path: section/para | 11217 | #. (itstool) path: section/para | ||
11315 | #: C/index-in.docbook:4653 | 11218 | #: C/index-in.docbook:4653 | ||
n | n | 11219 | #, fuzzy | ||
11316 | msgid "" | 11220 | msgid "" | ||
11317 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | 11221 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | ||
11318 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | 11222 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | ||
11319 | "fill it with the widgets you need." | 11223 | "fill it with the widgets you need." | ||
11320 | msgstr "" | 11224 | msgstr "" | ||
n | n | 11225 | "Om ingen av de fördefinierade dialogklasserna passar för dina behov kan du " | ||
11226 | "skapa din egen dialogruta genom att härleda en klass från <classname>Window</" | ||||
11227 | "classname> och fylla den med komponenterna som du behöver." | ||||
11321 | 11228 | ||||
11322 | #. (itstool) path: section/para | 11229 | #. (itstool) path: section/para | ||
11323 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11230 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
n | 11324 | #, fuzzy | n | ||
11325 | msgid "" | 11231 | msgid "" | ||
11326 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11327 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11233 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11328 | msgstr "" | 11234 | msgstr "" | ||
n | 11329 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11235 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11330 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11236 | "classGtk_1_1Window.html\">Window-referens</link>" | ||
11331 | 11237 | ||||
11332 | #. (itstool) path: figure/title | 11238 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11333 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11239 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11334 | #, fuzzy | 11240 | #, fuzzy | ||
n | 11335 | #| msgid "Dialogs" | n | ||
11336 | msgid "Window Dialog" | 11241 | msgid "Window Dialog" | ||
n | 11337 | msgstr "Dialogrutor" | n | 11242 | msgstr "Fönsterdialog" |
11338 | 11243 | ||||
11339 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11244 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11340 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11245 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11341 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11246 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11342 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11247 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11346 | msgctxt "_" | 11251 | msgctxt "_" | ||
11347 | msgid "" | 11252 | msgid "" | ||
11348 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | 11253 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " | ||
11349 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | 11254 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11350 | msgstr "" | 11255 | msgstr "" | ||
n | 11351 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | n | 11256 | "external ref='figures/dialogs_windowdialog.png' " |
11352 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 11257 | "md5='53deb18153f6903fe45d015fc06ccef3'" | ||
11353 | 11258 | ||||
11354 | #. (itstool) path: section/para | 11259 | #. (itstool) path: section/para | ||
11355 | #: C/index-in.docbook:4671 | 11260 | #: C/index-in.docbook:4671 | ||
n | 11356 | #, fuzzy | n | ||
11357 | #| msgid "" | ||||
11358 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11359 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11360 | msgid "" | 11261 | msgid "" | ||
11361 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11262 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11362 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | 11263 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | ||
11363 | msgstr "" | 11264 | msgstr "" | ||
11364 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11265 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11365 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11266 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Källkod</link>" |
11366 | 11267 | ||||
11367 | #. (itstool) path: chapter/title | 11268 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
11368 | #: C/index-in.docbook:4678 | 11269 | #: C/index-in.docbook:4678 | ||
11369 | msgid "The DrawingArea Widget" | 11270 | msgid "The DrawingArea Widget" | ||
11370 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | 11271 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | ||
11437 | msgid "Cairo and Pango" | 11338 | msgid "Cairo and Pango" | ||
11438 | msgstr "Cairo och Pango" | 11339 | msgstr "Cairo och Pango" | ||
11439 | 11340 | ||||
11440 | #. (itstool) path: note/para | 11341 | #. (itstool) path: note/para | ||
11441 | #: C/index-in.docbook:4707 | 11342 | #: C/index-in.docbook:4707 | ||
n | 11442 | #, fuzzy | n | ||
11443 | msgid "" | 11343 | msgid "" | ||
11444 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | 11344 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | ||
11445 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | 11345 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | ||
11446 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | 11346 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | ||
11447 | "should only be done if the text is part of a graphic." | 11347 | "should only be done if the text is part of a graphic." | ||
11465 | "någorlunda detaljerat (med exempel), och sedan presentera ett enkelt program " | 11365 | "någorlunda detaljerat (med exempel), och sedan presentera ett enkelt program " | ||
11466 | "som använder Cairo för att rita en anpassad klockkomponent." | 11366 | "som använder Cairo för att rita en anpassad klockkomponent." | ||
11467 | 11367 | ||||
11468 | #. (itstool) path: section/title | 11368 | #. (itstool) path: section/title | ||
11469 | #: C/index-in.docbook:4720 | 11369 | #: C/index-in.docbook:4720 | ||
n | 11470 | #, fuzzy | n | ||
11471 | msgid "The Cairo Drawing Model" | 11370 | msgid "The Cairo Drawing Model" | ||
11472 | msgstr "Cairo-ritmodellen" | 11371 | msgstr "Cairo-ritmodellen" | ||
11473 | 11372 | ||||
11474 | #. (itstool) path: section/para | 11373 | #. (itstool) path: section/para | ||
11475 | #: C/index-in.docbook:4721 | 11374 | #: C/index-in.docbook:4721 | ||
11476 | #, fuzzy | 11375 | #, fuzzy | ||
11477 | msgid "" | 11376 | msgid "" | ||
11478 | "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths " | 11377 | "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths " | ||
11479 | "and then stroking or filling them to make them visible." | 11378 | "and then stroking or filling them to make them visible." | ||
11480 | msgstr "" | 11379 | msgstr "" | ||
n | 11481 | "Det grundläggande konceptet av att rita i Cairo involverar att definiera " | n | 11380 | "Det grundläggande konceptet för att rita i Cairo involverar att definiera " |
11482 | "”osynliga” banor och sedan strecka eller fylla dem för att göra dem synliga." | 11381 | "”osynliga” banor och sedan strecka eller fylla dem för att göra dem synliga." | ||
11483 | 11382 | ||||
11484 | #. (itstool) path: section/para | 11383 | #. (itstool) path: section/para | ||
11485 | #: C/index-in.docbook:4725 | 11384 | #: C/index-in.docbook:4725 | ||
11486 | #, fuzzy | 11385 | #, fuzzy | ||
11575 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | 11474 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | ||
11576 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | 11475 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | ||
11577 | 11476 | ||||
11578 | #. (itstool) path: section/para | 11477 | #. (itstool) path: section/para | ||
11579 | #: C/index-in.docbook:4761 | 11478 | #: C/index-in.docbook:4761 | ||
n | 11580 | #, fuzzy | n | ||
11581 | msgid "" | 11479 | msgid "" | ||
11582 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | 11480 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | ||
11583 | "context. The most common context attributes are color (using " | 11481 | "context. The most common context attributes are color (using " | ||
11584 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | 11482 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | ||
11585 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | 11483 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | ||
11594 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | 11492 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | ||
11595 | msgstr "" | 11493 | msgstr "" | ||
11596 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | 11494 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | ||
11597 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | 11495 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | ||
11598 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | 11496 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | ||
n | 11599 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färge), " | n | 11497 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färger), " |
11600 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | 11498 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | ||
11601 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | 11499 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | ||
11602 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | 11500 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | ||
11603 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | 11501 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | ||
11604 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | 11502 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | ||
11605 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | 11503 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | ||
11606 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | 11504 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | ||
11607 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | 11505 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | ||
n | 11608 | "documentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" | n | 11506 | "dokumentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" |
11609 | "\">cairomm</link>." | 11507 | "\">cairomm</link>." | ||
11610 | 11508 | ||||
11611 | #. (itstool) path: tip/para | 11509 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11612 | #: C/index-in.docbook:4793 | 11510 | #: C/index-in.docbook:4793 | ||
n | 11613 | #, fuzzy | n | ||
11614 | msgid "" | 11511 | msgid "" | ||
11615 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | 11512 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | ||
11616 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | 11513 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | ||
11617 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | 11514 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | ||
11618 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | 11515 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | ||
11620 | msgstr "" | 11517 | msgstr "" | ||
11621 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11518 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11622 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11519 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11623 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11520 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11624 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11521 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11625 | "implementerar den som följande:" | n | 11522 | "implementerar den enligt följande:" |
11626 | 11523 | ||||
11627 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11524 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11628 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11525 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11629 | #, fuzzy, no-wrap | 11526 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 11527 | #| msgid "" | ||
11528 | #| "void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, int | ||||
> | x)\n" | ||||
11529 | #| "{\n" | ||||
11530 | #| " context->save();\n" | ||||
11531 | #| " // change graphics state\n" | ||||
11532 | #| " // perform drawing operations\n" | ||||
11533 | #| " context->restore();\n" | ||||
11534 | #| "}" | ||||
11630 | msgid "" | 11535 | msgid "" | ||
11631 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | 11536 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | ||
> | int x)\n" | > | int x)\n" | ||
11632 | "{\n" | 11537 | "{\n" | ||
11633 | " context->save();\n" | 11538 | " context->save();\n" | ||
11634 | " // change graphics state\n" | 11539 | " // change graphics state\n" | ||
11665 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | 11570 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | ||
11666 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | 11571 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | ||
11667 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | 11572 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | ||
11668 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | 11573 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | ||
11669 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | 11574 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | ||
n | 11670 | "linjebredden och färgen (eller någonn annan grafikinställning) för att rita " | n | 11575 | "linjebredden och färgen (eller någon annan grafikinställning) för att rita " |
11671 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | 11576 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | ||
11672 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | 11577 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | ||
11673 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | 11578 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | ||
11674 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | 11579 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | ||
11675 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | 11580 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | ||
11677 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | 11582 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | ||
11678 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | 11583 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | ||
11679 | 11584 | ||||
11680 | #. (itstool) path: section/para | 11585 | #. (itstool) path: section/para | ||
11681 | #: C/index-in.docbook:4808 | 11586 | #: C/index-in.docbook:4808 | ||
n | 11682 | #, fuzzy | n | ||
11683 | msgid "" | 11587 | msgid "" | ||
11684 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | 11588 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | ||
11685 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | 11589 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | ||
11686 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | 11590 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | ||
11687 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | 11591 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | ||
11711 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | 11615 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | ||
11712 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | 11616 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | ||
11713 | msgstr "" | 11617 | msgstr "" | ||
11714 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | 11618 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | ||
11715 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | 11619 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | ||
n | 11716 | "koordinater i användar- och enhetsrymedn. Mappningen mellan dessa två " | n | 11620 | "koordinater i användar- och enhetsrymden. Mappningen mellan dessa två " |
11717 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | 11621 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | ||
11718 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | 11622 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | ||
11719 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | 11623 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | ||
11720 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | 11624 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | ||
11721 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | 11625 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | ||
11722 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | 11626 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | ||
11723 | "methodname>." | 11627 | "methodname>." | ||
11724 | 11628 | ||||
11725 | #. (itstool) path: section/para | 11629 | #. (itstool) path: section/para | ||
11726 | #: C/index-in.docbook:4817 | 11630 | #: C/index-in.docbook:4817 | ||
n | 11727 | #, fuzzy | n | ||
11728 | msgid "" | 11631 | msgid "" | ||
11729 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | 11632 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | ||
11730 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | 11633 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | ||
11731 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | 11634 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | ||
11732 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | 11635 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | ||
11733 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | 11636 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | ||
11734 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | 11637 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | ||
11735 | msgstr "" | 11638 | msgstr "" | ||
11736 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | 11639 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | ||
11737 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | 11640 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | ||
n | 11738 | "först behöver de veta lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | n | 11641 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " |
11739 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | 11642 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | ||
n | 11740 | "till höger och positive y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | n | 11643 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" |
11741 | 11644 | ||||
11742 | #. (itstool) path: section/para | 11645 | #. (itstool) path: section/para | ||
11743 | #: C/index-in.docbook:4841 | 11646 | #: C/index-in.docbook:4841 | ||
11744 | #, fuzzy | 11647 | #, fuzzy | ||
11745 | msgid "" | 11648 | msgid "" | ||
11772 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | 11675 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | ||
11773 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | 11676 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | ||
11774 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | 11677 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | ||
11775 | "you can start on your next path." | 11678 | "you can start on your next path." | ||
11776 | msgstr "" | 11679 | msgstr "" | ||
n | 11777 | "Efter du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som är " | n | 11680 | "Efter att du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som " |
11778 | "synligt. För att göra banan synlig måste du använda banan " | 11681 | "är synligt. För att göra banan synlig måste du använda funktionen " | ||
11779 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | 11682 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | ||
11780 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | 11683 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | ||
11781 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | 11684 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | ||
11782 | "du kan börja på din nästa bana." | 11685 | "du kan börja på din nästa bana." | ||
11783 | 11686 | ||||
11846 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | 11749 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | ||
11847 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | 11750 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | ||
11848 | "methodname>." | 11751 | "methodname>." | ||
11849 | msgstr "" | 11752 | msgstr "" | ||
11850 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | 11753 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | ||
n | 11851 | "är en underkalss till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " | n | 11754 | "är en underklass till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " |
11852 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | 11755 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | ||
11853 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | 11756 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | ||
11854 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | 11757 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | ||
11855 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11758 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11856 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11759 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11857 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11760 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11858 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11761 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11859 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11762 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11860 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11763 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11861 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11764 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11862 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11765 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11863 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11766 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11864 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11767 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11865 | 11768 | ||||
11866 | #. (itstool) path: tip/title | 11769 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11867 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11770 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
11890 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11793 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11891 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11794 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11892 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11795 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11893 | msgstr "" | 11796 | msgstr "" | ||
11894 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | 11797 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | ||
n | 11895 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | n | 11798 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " |
11896 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11799 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11897 | 11800 | ||||
n | n | 11801 | # TODO: are show*n* | ||
11898 | #. (itstool) path: section/para | 11802 | #. (itstool) path: section/para | ||
11899 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11803 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
11900 | #, fuzzy | 11804 | #, fuzzy | ||
11901 | msgid "" | 11805 | msgid "" | ||
11902 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | 11806 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | ||
11907 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | 11811 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | ||
11908 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | 11812 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | ||
11909 | 11813 | ||||
11910 | #. (itstool) path: figure/title | 11814 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11911 | #: C/index-in.docbook:4921 | 11815 | #: C/index-in.docbook:4921 | ||
n | 11912 | #, fuzzy | n | ||
11913 | msgid "Different join types in Cairo" | 11816 | msgid "Different join types in Cairo" | ||
11914 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | 11817 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | ||
11915 | 11818 | ||||
11916 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11819 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11917 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11820 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11925 | msgstr "" | 11828 | msgstr "" | ||
11926 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | 11829 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | ||
11927 | 11830 | ||||
11928 | #. (itstool) path: section/para | 11831 | #. (itstool) path: section/para | ||
11929 | #: C/index-in.docbook:4926 | 11832 | #: C/index-in.docbook:4926 | ||
n | 11930 | #, fuzzy | n | ||
11931 | msgid "" | 11833 | msgid "" | ||
11932 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | 11834 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | ||
11933 | "set_line_join()</methodname>." | 11835 | "set_line_join()</methodname>." | ||
11934 | msgstr "" | 11836 | msgstr "" | ||
11935 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | 11837 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | ||
12052 | "best explained using an example, so let's dive in." | 11954 | "best explained using an example, so let's dive in." | ||
12053 | msgstr "" | 11955 | msgstr "" | ||
12054 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | 11956 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | ||
12055 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | 11957 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | ||
12056 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | 11958 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | ||
n | 12057 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinates för en " | n | 11959 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinater för en " |
12058 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | 11960 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | ||
12059 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | 11961 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | ||
12060 | 11962 | ||||
12061 | #. (itstool) path: section/para | 11963 | #. (itstool) path: section/para | ||
12062 | #: C/index-in.docbook:4992 | 11964 | #: C/index-in.docbook:4992 | ||
12063 | #, fuzzy | 11965 | #, fuzzy | ||
12064 | msgid "" | 11966 | msgid "" | ||
12065 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | 11967 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | ||
12066 | "points for each end of the curve." | 11968 | "points for each end of the curve." | ||
12067 | msgstr "" | 11969 | msgstr "" | ||
n | 12068 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visa kontrollpunkterna var " | n | 11970 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visar kontrollpunkterna för " |
12069 | "varje ände av kurvan." | 11971 | "varje ände av kurvan." | ||
12070 | 11972 | ||||
12071 | #. (itstool) path: figure/title | 11973 | #. (itstool) path: figure/title | ||
12072 | #: C/index-in.docbook:4997 | 11974 | #: C/index-in.docbook:4997 | ||
12073 | #, fuzzy | 11975 | #, fuzzy | ||
12103 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 12005 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
12104 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | 12006 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | ||
12105 | 12007 | ||||
12106 | #. (itstool) path: section/para | 12008 | #. (itstool) path: section/para | ||
12107 | #: C/index-in.docbook:5004 | 12009 | #: C/index-in.docbook:5004 | ||
n | 12108 | #, fuzzy | n | ||
12109 | msgid "" | 12010 | msgid "" | ||
12110 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | 12011 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | ||
12111 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | 12012 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | ||
12112 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | 12013 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | ||
12113 | msgstr "" | 12014 | msgstr "" | ||
12233 | "context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n" | 12134 | "context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n" | ||
12234 | "context->restore();" | 12135 | "context->restore();" | ||
12235 | 12136 | ||||
12236 | #. (itstool) path: section/para | 12137 | #. (itstool) path: section/para | ||
12237 | #: C/index-in.docbook:5073 | 12138 | #: C/index-in.docbook:5073 | ||
n | 12238 | #, fuzzy | n | ||
12239 | msgid "" | 12139 | msgid "" | ||
12240 | "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an " | 12140 | "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an " | ||
12241 | "ellipse into a drawing area." | 12141 | "ellipse into a drawing area." | ||
12242 | msgstr "" | 12142 | msgstr "" | ||
12243 | "Här är ett exempel på ett enkelt program som ritar en båge, en cirkel och en " | 12143 | "Här är ett exempel på ett enkelt program som ritar en båge, en cirkel och en " | ||
12340 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | 12240 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | ||
12341 | "angles go the opposite direction." | 12241 | "angles go the opposite direction." | ||
12342 | msgstr "" | 12242 | msgstr "" | ||
12343 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | 12243 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | ||
12344 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | 12244 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | ||
n | 12345 | "går i motsatt rikning." | n | 12245 | "går i motsatt riktning." |
12346 | 12246 | ||||
12347 | #. (itstool) path: section/title | 12247 | #. (itstool) path: section/title | ||
12348 | #: C/index-in.docbook:5129 | 12248 | #: C/index-in.docbook:5129 | ||
12349 | msgid "Drawing Text" | 12249 | msgid "Drawing Text" | ||
12350 | msgstr "Rita text" | 12250 | msgstr "Rita text" | ||
12367 | msgstr "" | 12267 | msgstr "" | ||
12368 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | 12268 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | ||
12369 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | 12269 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | ||
12370 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | 12270 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | ||
12371 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | 12271 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | ||
n | 12372 | "layouten rendereras med metoden <methodname>Pango::Layout::" | n | 12272 | "layouten renderas med metoden <methodname>Pango::Layout::" |
12373 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | 12273 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | ||
12374 | 12274 | ||||
12375 | #. (itstool) path: section/para | 12275 | #. (itstool) path: section/para | ||
12376 | #: C/index-in.docbook:5146 | 12276 | #: C/index-in.docbook:5146 | ||
12377 | #, fuzzy | 12277 | #, fuzzy | ||
12505 | " cr->fill();\n" | 12405 | " cr->fill();\n" | ||
12506 | "}" | 12406 | "}" | ||
12507 | 12407 | ||||
12508 | #. (itstool) path: para/screen | 12408 | #. (itstool) path: para/screen | ||
12509 | #: C/index-in.docbook:5219 | 12409 | #: C/index-in.docbook:5219 | ||
n | 12510 | #, fuzzy, no-wrap | n | 12410 | #, no-wrap |
12511 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | 12411 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | ||
> | source.xml" | > | source.xml" | ||
12512 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | 12412 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | ||
> | esource.xml" | > | esource.xml" | ||
12513 | 12413 | ||||
12514 | #. (itstool) path: section/para | 12414 | #. (itstool) path: section/para | ||
12515 | #: C/index-in.docbook:5213 | 12415 | #: C/index-in.docbook:5213 | ||
12562 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | 12462 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | ||
12563 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | 12463 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | ||
12564 | 12464 | ||||
12565 | #. (itstool) path: section/para | 12465 | #. (itstool) path: section/para | ||
12566 | #: C/index-in.docbook:5244 | 12466 | #: C/index-in.docbook:5244 | ||
n | 12567 | #, fuzzy | n | ||
12568 | msgid "" | 12467 | msgid "" | ||
12569 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | 12468 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | ||
12570 | "all together and create a simple application that actually does something. " | 12469 | "all together and create a simple application that actually does something. " | ||
12571 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | 12470 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | ||
12572 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | 12471 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | ||
12574 | msgstr "" | 12473 | msgstr "" | ||
12575 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | 12474 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | ||
12576 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | 12475 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | ||
12577 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | 12476 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | ||
12578 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | 12477 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | ||
n | 12579 | "och uppdatear sig själv varje sekund." | n | 12478 | "och uppdaterar sig själv varje sekund." |
12580 | 12479 | ||||
12581 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 12480 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
12582 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 12481 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
12583 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 12482 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
12584 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 12483 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
12622 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | 12521 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | ||
12623 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | 12522 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | ||
12624 | 12523 | ||||
12625 | #. (itstool) path: section/para | 12524 | #. (itstool) path: section/para | ||
12626 | #: C/index-in.docbook:5266 | 12525 | #: C/index-in.docbook:5266 | ||
n | 12627 | #, fuzzy | n | ||
12628 | msgid "" | 12526 | msgid "" | ||
12629 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | 12527 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | ||
12630 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | 12528 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | ||
12631 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | 12529 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | ||
12632 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | 12530 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | ||
12635 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12533 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12636 | msgstr "" | 12534 | msgstr "" | ||
12637 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12535 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12638 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12536 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12639 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12537 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12640 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12538 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12641 | "automatiskt kommer skalas ner när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas " | 12539 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12642 | "koordinatesystemet över och ner så att koordinaten (0, 0) är i mitten av " | 12540 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12643 | "fönstret." | ||||
12644 | 12541 | ||||
12645 | #. (itstool) path: section/para | 12542 | #. (itstool) path: section/para | ||
12646 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12543 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12647 | #, fuzzy | 12544 | #, fuzzy | ||
12648 | msgid "" | 12545 | msgid "" | ||
12666 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | 12563 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | ||
12667 | "utanför klockans kontur." | 12564 | "utanför klockans kontur." | ||
12668 | 12565 | ||||
12669 | #. (itstool) path: section/para | 12566 | #. (itstool) path: section/para | ||
12670 | #: C/index-in.docbook:5288 | 12567 | #: C/index-in.docbook:5288 | ||
n | 12671 | #, fuzzy | n | ||
12672 | msgid "" | 12568 | msgid "" | ||
12673 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | 12569 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | ||
12674 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | 12570 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | ||
12675 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12571 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12676 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12572 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12677 | "hands at the correct angles." | 12573 | "hands at the correct angles." | ||
12678 | msgstr "" | 12574 | msgstr "" | ||
12679 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12575 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12680 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12576 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12681 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12577 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12682 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12578 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12683 | "vinklar." | 12579 | "vinklar." | ||
12684 | 12580 | ||||
12685 | #. (itstool) path: chapter/para | 12581 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
12719 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | 12615 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | ||
12720 | "vilket format som användes." | 12616 | "vilket format som användes." | ||
12721 | 12617 | ||||
12722 | #. (itstool) path: section/para | 12618 | #. (itstool) path: section/para | ||
12723 | #: C/index-in.docbook:5315 | 12619 | #: C/index-in.docbook:5315 | ||
n | 12724 | #, fuzzy | n | ||
12725 | msgid "" | 12620 | msgid "" | ||
12726 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | 12621 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | ||
12727 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | 12622 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | ||
12728 | msgstr "" | 12623 | msgstr "" | ||
12729 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | 12624 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | ||
12736 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | 12631 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | ||
12737 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | 12632 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | ||
12738 | "classname> event controllers." | 12633 | "classname> event controllers." | ||
12739 | msgstr "" | 12634 | msgstr "" | ||
12740 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | 12635 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | ||
n | 12741 | "mål med hänsdelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " | n | 12636 | "mål med händelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " |
12742 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | 12637 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | ||
12743 | 12638 | ||||
12744 | #. (itstool) path: section/programlisting | 12639 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
12745 | #: C/index-in.docbook:5330 | 12640 | #: C/index-in.docbook:5330 | ||
12746 | #, fuzzy, no-wrap | 12641 | #, fuzzy, no-wrap | ||
12754 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | 12649 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | ||
12755 | "m_source_widget.add_controller(source);" | 12650 | "m_source_widget.add_controller(source);" | ||
12756 | 12651 | ||||
12757 | #. (itstool) path: listitem/para | 12652 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12758 | #: C/index-in.docbook:5337 | 12653 | #: C/index-in.docbook:5337 | ||
n | 12759 | #, fuzzy | n | ||
12760 | msgid "" | 12654 | msgid "" | ||
12761 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12655 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12762 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | 12656 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | ||
12763 | msgstr "" | 12657 | msgstr "" | ||
12764 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12658 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12765 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | 12659 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | ||
12766 | "dragkällan." | 12660 | "dragkällan." | ||
12767 | 12661 | ||||
12768 | #. (itstool) path: listitem/para | 12662 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12769 | #: C/index-in.docbook:5343 | 12663 | #: C/index-in.docbook:5343 | ||
n | 12770 | #, fuzzy | n | ||
12771 | msgid "" | 12664 | msgid "" | ||
12772 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12665 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12773 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | 12666 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | ||
12774 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | 12667 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | ||
12775 | msgstr "" | 12668 | msgstr "" | ||
n | 12776 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in en " | n | 12669 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " |
12777 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | 12670 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | ||
12778 | "DragAction::MOVE</literal>." | 12671 | "DragAction::MOVE</literal>." | ||
12779 | 12672 | ||||
12780 | #. (itstool) path: listitem/para | 12673 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12781 | #: C/index-in.docbook:5350 | 12674 | #: C/index-in.docbook:5350 | ||
n | 12782 | #, fuzzy | n | ||
12783 | msgid "" | 12675 | msgid "" | ||
12784 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | 12676 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | ||
12785 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | 12677 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | ||
12786 | "during DND operations." | 12678 | "during DND operations." | ||
12787 | msgstr "" | 12679 | msgstr "" | ||
12804 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | 12696 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | ||
12805 | "m_target_widget.add_controller(target);" | 12697 | "m_target_widget.add_controller(target);" | ||
12806 | 12698 | ||||
12807 | #. (itstool) path: listitem/para | 12699 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12808 | #: C/index-in.docbook:5365 | 12700 | #: C/index-in.docbook:5365 | ||
n | 12809 | #, fuzzy | n | ||
12810 | msgid "" | 12701 | msgid "" | ||
12811 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12702 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12812 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | 12703 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | ||
12813 | msgstr "" | 12704 | msgstr "" | ||
12814 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12705 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12815 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | 12706 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | ||
12816 | 12707 | ||||
12817 | #. (itstool) path: listitem/para | 12708 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12818 | #: C/index-in.docbook:5371 | 12709 | #: C/index-in.docbook:5371 | ||
n | 12819 | #, fuzzy | n | ||
12820 | msgid "" | 12710 | msgid "" | ||
12821 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12711 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12822 | "actions that this drop target supports." | 12712 | "actions that this drop target supports." | ||
12823 | msgstr "" | 12713 | msgstr "" | ||
12824 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | 12714 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | ||
12825 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | 12715 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | ||
12826 | 12716 | ||||
12827 | #. (itstool) path: listitem/para | 12717 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12828 | #: C/index-in.docbook:5377 | 12718 | #: C/index-in.docbook:5377 | ||
n | 12829 | #, fuzzy | n | ||
12830 | msgid "" | 12719 | msgid "" | ||
12831 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | 12720 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | ||
12832 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | 12721 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12833 | msgstr "" | 12722 | msgstr "" | ||
12834 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | 12723 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | ||
12835 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | 12724 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12836 | 12725 | ||||
12837 | #. (itstool) path: listitem/para | 12726 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12838 | #: C/index-in.docbook:5383 | 12727 | #: C/index-in.docbook:5383 | ||
n | 12839 | #, fuzzy | n | ||
12840 | msgid "" | 12728 | msgid "" | ||
12841 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | 12729 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | ||
12842 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | 12730 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | ||
12843 | "drag or not until after reading the data." | 12731 | "drag or not until after reading the data." | ||
12844 | msgstr "" | 12732 | msgstr "" | ||
12879 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | 12767 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | ||
12880 | "classname>." | 12768 | "classname>." | ||
12881 | 12769 | ||||
12882 | #. (itstool) path: listitem/para | 12770 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12883 | #: C/index-in.docbook:5411 | 12771 | #: C/index-in.docbook:5411 | ||
n | 12884 | #, fuzzy | n | ||
12885 | msgid "" | 12772 | msgid "" | ||
12886 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | 12773 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | ||
12887 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | 12774 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | ||
12888 | msgstr "" | 12775 | msgstr "" | ||
12889 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | 12776 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | ||
12902 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | 12789 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | ||
12903 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | 12790 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | ||
12904 | 12791 | ||||
12905 | #. (itstool) path: listitem/para | 12792 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12906 | #: C/index-in.docbook:5416 | 12793 | #: C/index-in.docbook:5416 | ||
n | 12907 | #, fuzzy | n | ||
12908 | msgid "" | 12794 | msgid "" | ||
12909 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | 12795 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | ||
12910 | "failed." | 12796 | "failed." | ||
12911 | msgstr "" | 12797 | msgstr "" | ||
n | 12912 | "<literal>drag_cancel</literal>: sänds ut på dragkällan när en dragning har " | n | 12798 | "<literal>drag_cancel</literal>: Sänds ut på dragkällan när en dragning har " |
12913 | "misslyckats." | 12799 | "misslyckats." | ||
12914 | 12800 | ||||
12915 | #. (itstool) path: section/para | 12801 | #. (itstool) path: section/para | ||
12916 | #: C/index-in.docbook:5407 | 12802 | #: C/index-in.docbook:5407 | ||
12917 | msgid "" | 12803 | msgid "" | ||
12940 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | 12826 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | ||
12941 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | 12827 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | ||
12942 | 12828 | ||||
12943 | #. (itstool) path: listitem/para | 12829 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12944 | #: C/index-in.docbook:5426 | 12830 | #: C/index-in.docbook:5426 | ||
n | 12945 | #, fuzzy | n | ||
12946 | msgid "" | 12831 | msgid "" | ||
12947 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | 12832 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | ||
12948 | "the widget." | 12833 | "the widget." | ||
12949 | msgstr "" | 12834 | msgstr "" | ||
12950 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | 12835 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | ||
12962 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | 12847 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | ||
12963 | "kommer accepteras." | 12848 | "kommer accepteras." | ||
12964 | 12849 | ||||
12965 | #. (itstool) path: listitem/para | 12850 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12966 | #: C/index-in.docbook:5431 | 12851 | #: C/index-in.docbook:5431 | ||
n | 12967 | #, fuzzy | n | ||
12968 | msgid "" | 12852 | msgid "" | ||
12969 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | 12853 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | ||
12970 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | 12854 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | ||
12971 | msgstr "" | 12855 | msgstr "" | ||
12972 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | 12856 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | ||
13007 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12891 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13008 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12892 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13009 | 12893 | ||||
13010 | #. (itstool) path: section/para | 12894 | #. (itstool) path: section/para | ||
13011 | #: C/index-in.docbook:5435 | 12895 | #: C/index-in.docbook:5435 | ||
n | 13012 | #, fuzzy | n | ||
13013 | msgid "" | 12896 | msgid "" | ||
13014 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | 12897 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | ||
13015 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | 12898 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | ||
13016 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | 12899 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | ||
13017 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | 12900 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | ||
13018 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12901 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13019 | msgstr "" | 12902 | msgstr "" | ||
13020 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | 12903 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | ||
13021 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | 12904 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | ||
n | 13022 | "för (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " | n | 12905 | "före (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " |
13023 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | 12906 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | ||
13024 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12907 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13025 | 12908 | ||||
13026 | #. (itstool) path: section/para | 12909 | #. (itstool) path: section/para | ||
13027 | #: C/index-in.docbook:5454 | 12910 | #: C/index-in.docbook:5454 | ||
13068 | msgid "The Clipboard" | 12951 | msgid "The Clipboard" | ||
13069 | msgstr "Urklipp" | 12952 | msgstr "Urklipp" | ||
13070 | 12953 | ||||
13071 | #. (itstool) path: chapter/para | 12954 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13072 | #: C/index-in.docbook:5476 | 12955 | #: C/index-in.docbook:5476 | ||
n | 13073 | #, fuzzy | n | ||
13074 | msgid "" | 12956 | msgid "" | ||
13075 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | 12957 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | ||
13076 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 12958 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
13077 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | 12959 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | ||
13078 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | 12960 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | ||
13079 | "within a view, or between documents." | 12961 | "within a view, or between documents." | ||
13080 | msgstr "" | 12962 | msgstr "" | ||
n | 13081 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet tillhandahålls på köpet av " | n | 12963 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet för text tillhandahålls på köpet av " |
13082 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | 12964 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | ||
n | 13083 | "TextView</classname>, men du kanb behöva specialkod för att hantera dina " | n | 12965 | "TextView</classname>, men du kan behöva specialkod för att hantera dina egna " |
13084 | "egna dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | 12966 | "dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | ||
13085 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | 12967 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | ||
13086 | 12968 | ||||
13087 | #. (itstool) path: chapter/para | 12969 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13088 | #: C/index-in.docbook:5482 | 12970 | #: C/index-in.docbook:5482 | ||
13089 | #, fuzzy | 12971 | #, fuzzy | ||
13113 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12995 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13114 | "begärda data." | 12996 | "begärda data." | ||
13115 | 12997 | ||||
13116 | #. (itstool) path: chapter/para | 12998 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13117 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12999 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13118 | #, fuzzy | n | ||
13119 | #| msgid "" | ||||
13120 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13121 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13122 | msgid "" | 13000 | msgid "" | ||
13123 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13001 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13124 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 13002 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13125 | msgstr "" | 13003 | msgstr "" | ||
n | 13126 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13004 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13127 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 13005 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13128 | 13006 | ||||
13129 | #. (itstool) path: section/title | 13007 | #. (itstool) path: section/title | ||
13130 | #: C/index-in.docbook:5498 | 13008 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13131 | msgid "Formats" | 13009 | msgid "Formats" | ||
13351 | msgid "Ideal" | 13229 | msgid "Ideal" | ||
13352 | msgstr "Idealiskt" | 13230 | msgstr "Idealiskt" | ||
13353 | 13231 | ||||
13354 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13232 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13355 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13233 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13356 | #, fuzzy | n | ||
13357 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13234 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13358 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13235 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13359 | 13236 | ||||
13360 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13237 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13361 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13238 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13568 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13445 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13569 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13446 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13570 | 13447 | ||||
13571 | #. (itstool) path: section/para | 13448 | #. (itstool) path: section/para | ||
13572 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13449 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13573 | #, fuzzy | n | ||
13574 | #| msgid "" | ||||
13575 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13576 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13577 | msgid "" | 13450 | msgid "" | ||
13578 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13451 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13579 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13452 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13580 | msgstr "" | 13453 | msgstr "" | ||
n | 13581 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13454 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13582 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13455 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13583 | 13456 | ||||
13584 | #. (itstool) path: section/title | 13457 | #. (itstool) path: section/title | ||
13585 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13458 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13586 | msgid "Page setup" | 13459 | msgid "Page setup" | ||
13609 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | 13482 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | ||
13610 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | 13483 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | ||
13611 | 13484 | ||||
13612 | #. (itstool) path: section/para | 13485 | #. (itstool) path: section/para | ||
13613 | #: C/index-in.docbook:5748 | 13486 | #: C/index-in.docbook:5748 | ||
n | 13614 | #, fuzzy | n | ||
13615 | msgid "" | 13487 | msgid "" | ||
13616 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | 13488 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | ||
13617 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | 13489 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | ||
13618 | msgstr "" | 13490 | msgstr "" | ||
13619 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | 13491 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | ||
13641 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13513 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13642 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13514 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13643 | 13515 | ||||
13644 | #. (itstool) path: section/para | 13516 | #. (itstool) path: section/para | ||
13645 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13517 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13646 | #, fuzzy | n | ||
13647 | #| msgid "" | ||||
13648 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13649 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13650 | msgid "" | 13518 | msgid "" | ||
13651 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13519 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13652 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13520 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13653 | msgstr "" | 13521 | msgstr "" | ||
n | 13654 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13522 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13655 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13523 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13656 | 13524 | ||||
13657 | #. (itstool) path: section/para | 13525 | #. (itstool) path: section/para | ||
13658 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13526 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13659 | #, fuzzy | 13527 | #, fuzzy | ||
13740 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | 13608 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | ||
13741 | "fortfarande sändas ut." | 13609 | "fortfarande sändas ut." | ||
13742 | 13610 | ||||
13743 | #. (itstool) path: section/para | 13611 | #. (itstool) path: section/para | ||
13744 | #: C/index-in.docbook:5808 | 13612 | #: C/index-in.docbook:5808 | ||
n | 13745 | #, fuzzy | n | ||
13746 | msgid "" | 13613 | msgid "" | ||
13747 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | 13614 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | ||
13748 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | 13615 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | ||
13749 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13616 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13750 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13617 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
13751 | msgstr "" | 13618 | msgstr "" | ||
13752 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | 13619 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | ||
13753 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | 13620 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | ||
n | 13754 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhandterare för signalerna " | n | 13621 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhanterare för signalerna " |
13755 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | 13622 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | ||
13756 | 13623 | ||||
13757 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13624 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13758 | #: C/index-in.docbook:5816 | 13625 | #: C/index-in.docbook:5816 | ||
13759 | #, fuzzy, no-wrap | 13626 | #, fuzzy, no-wrap | ||
13774 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | 13641 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | ||
13775 | "// kör op\n" | 13642 | "// kör op\n" | ||
13776 | 13643 | ||||
13777 | #. (itstool) path: section/para | 13644 | #. (itstool) path: section/para | ||
13778 | #: C/index-in.docbook:5824 | 13645 | #: C/index-in.docbook:5824 | ||
n | 13779 | #, fuzzy | n | ||
13780 | msgid "" | 13646 | msgid "" | ||
13781 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | 13647 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | ||
13782 | "literal> signal. For instance:" | 13648 | "literal> signal. For instance:" | ||
13783 | msgstr "" | 13649 | msgstr "" | ||
n | 13784 | "Kontrollera sedan för ett fel och anslut till signalen " | n | 13650 | "Kontrollera sedan för fel och anslut till signalen <literal>status_changed</" |
13785 | "<literal>status_changed</literal>. Till exempel:" | 13651 | "literal>. Till exempel:" | ||
13786 | 13652 | ||||
13787 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13653 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13788 | #: C/index-in.docbook:5826 | 13654 | #: C/index-in.docbook:5826 | ||
13789 | #, fuzzy, no-wrap | 13655 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 13656 | #| msgid "" | ||
13657 | #| "\n" | ||||
13658 | #| "void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result resul | ||||
> | t,\n" | ||||
13659 | #| " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||||
13660 | #| "{\n" | ||||
13661 | #| " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||||
13662 | #| " //notify user\n" | ||||
13663 | #| " else if (result == Gtk::PrintOperation::Result::APPLY)\n" | ||||
13664 | #| " //Update PrintSettings with the ones used in this PrintOperation\n" | ||||
13665 | #| "\n" | ||||
13666 | #| " if (! op->is_finished())\n" | ||||
13667 | #| " op->signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(\n" | ||||
13668 | #| " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n" | ||||
13669 | #| "}\n" | ||||
13790 | msgid "" | 13670 | msgid "" | ||
13791 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | 13671 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | ||
> | sult,\n" | > | sult,\n" | ||
13792 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | 13672 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||
13793 | "{\n" | 13673 | "{\n" | ||
13794 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | 13674 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||
14051 | "advanced." | 13931 | "advanced." | ||
14052 | 13932 | ||||
14053 | #. (itstool) path: section/title | 13933 | #. (itstool) path: section/title | ||
14054 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13934 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
14055 | #, fuzzy | 13935 | #, fuzzy | ||
n | 14056 | #| msgid "Printing" | n | 13936 | #| msgid "FontDialog" |
14057 | msgid "PrintDialog" | 13937 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 14058 | msgstr "Utskrift" | n | 13938 | msgstr "FontDialog" |
14059 | 13939 | ||||
14060 | #. (itstool) path: section/para | 13940 | #. (itstool) path: section/para | ||
14061 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13941 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
14062 | msgid "" | 13942 | msgid "" | ||
14063 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13943 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
14082 | "literal> och <literal>on_draw_page</literal>, såväl som att spåra " | 13962 | "literal> och <literal>on_draw_page</literal>, såväl som att spåra " | ||
14083 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | 13963 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | ||
14084 | 13964 | ||||
14085 | #. (itstool) path: figure/title | 13965 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14086 | #: C/index-in.docbook:5978 | 13966 | #: C/index-in.docbook:5978 | ||
n | 14087 | #, fuzzy | n | ||
14088 | msgid "Printing - Simple" | 13967 | msgid "Printing - Simple" | ||
14089 | msgstr "Utskrift - Enkel" | 13968 | msgstr "Utskrift - Enkel" | ||
14090 | 13969 | ||||
14091 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 13970 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
14092 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 13971 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
14125 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | 14004 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | ||
14126 | 14005 | ||||
14127 | #. (itstool) path: figure/title | 14006 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14128 | #: C/index-in.docbook:5998 | 14007 | #: C/index-in.docbook:5998 | ||
14129 | #, fuzzy | 14008 | #, fuzzy | ||
n | n | 14009 | #| msgid "Printing - Simple" | ||
14130 | msgid "Printing - PrintDialog" | 14010 | msgid "Printing - PrintDialog" | ||
14131 | msgstr "Utskrift - Enkel" | 14011 | msgstr "Utskrift - Enkel" | ||
14132 | 14012 | ||||
14133 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 14013 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
14134 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 14014 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
14498 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | 14378 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | ||
14499 | "ändrar bara listan över senaste filer." | 14379 | "ändrar bara listan över senaste filer." | ||
14500 | 14380 | ||||
14501 | #. (itstool) path: section/title | 14381 | #. (itstool) path: section/title | ||
14502 | #: C/index-in.docbook:6167 | 14382 | #: C/index-in.docbook:6167 | ||
n | 14503 | #, fuzzy | n | ||
14504 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
14505 | msgid "FileChooser and FileDialog" | 14383 | msgid "FileChooser and FileDialog" | ||
n | 14506 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 14384 | msgstr "FileChooser och FileDialog" |
14507 | 14385 | ||||
14508 | #. (itstool) path: section/para | 14386 | #. (itstool) path: section/para | ||
14509 | #: C/index-in.docbook:6169 | 14387 | #: C/index-in.docbook:6169 | ||
14510 | msgid "" | 14388 | msgid "" | ||
14511 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | 14389 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | ||
14530 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | 14408 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | ||
14531 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | 14409 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | ||
14532 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | 14410 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | ||
14533 | msgstr "" | 14411 | msgstr "" | ||
14534 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | 14412 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | ||
n | 14535 | "visa en lista med senast använda filereller andra filer. " | n | 14413 | "visa en lista med senast använda filer eller andra filer. " |
14536 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | 14414 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | ||
14537 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | 14415 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | ||
14538 | "användargränssnitt om du vill." | 14416 | "användargränssnitt om du vill." | ||
14539 | 14417 | ||||
14540 | #. (itstool) path: note/para | 14418 | #. (itstool) path: note/para | ||
14543 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | 14421 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | ||
14544 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | 14422 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | ||
14545 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | 14423 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | ||
14546 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 14424 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
14547 | msgstr "" | 14425 | msgstr "" | ||
n | n | 14426 | "<classname>FileChooser</classname> och klasserna som implementerar den är " | ||
14427 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De har ersatts av " | ||||
14428 | "<classname>FileDialog</classname>, vilken finns tillgänglig sedan " | ||||
14429 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
14548 | 14430 | ||||
14549 | #. (itstool) path: section/title | 14431 | #. (itstool) path: section/title | ||
14550 | #: C/index-in.docbook:6191 | 14432 | #: C/index-in.docbook:6191 | ||
n | 14551 | #, fuzzy | n | ||
14552 | #| msgid "Simple FileChooserDialog example" | ||||
14553 | msgid "Simple FileDialog example" | 14433 | msgid "Simple FileDialog example" | ||
n | 14554 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | n | 14434 | msgstr "Enkelt FileDialog-exempel" |
14555 | 14435 | ||||
14556 | #. (itstool) path: section/para | 14436 | #. (itstool) path: section/para | ||
14557 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14437 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14558 | #, fuzzy | 14438 | #, fuzzy | ||
14559 | msgid "" | 14439 | msgid "" | ||
14567 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | 14447 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | ||
14568 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | 14448 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | ||
14569 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | 14449 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||
14570 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | 14450 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | ||
14571 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | 14451 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | ||
n | 14572 | "sidopenelen visas listan över senast använda filer." | n | 14452 | "sidopanelen visas listan över senast använda filer." |
14573 | 14453 | ||||
14574 | #. (itstool) path: note/para | 14454 | #. (itstool) path: note/para | ||
14575 | #: C/index-in.docbook:6203 | 14455 | #: C/index-in.docbook:6203 | ||
14576 | #, fuzzy | 14456 | #, fuzzy | ||
14577 | msgid "" | 14457 | msgid "" | ||
14949 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | 14829 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | ||
14950 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | 14830 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | ||
14951 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | 14831 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | ||
14952 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | 14832 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | ||
14953 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | 14833 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | ||
n | 14954 | "att stopaas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" | n | 14834 | "att stoppas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" |
14955 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | 14835 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | ||
14956 | 14836 | ||||
14957 | #. (itstool) path: figure/title | 14837 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14958 | #: C/index-in.docbook:6376 | 14838 | #: C/index-in.docbook:6376 | ||
14959 | #, fuzzy | 14839 | #, fuzzy | ||
15050 | 14930 | ||||
15051 | #. (itstool) path: section/para | 14931 | #. (itstool) path: section/para | ||
15052 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14932 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15053 | #, fuzzy | 14933 | #, fuzzy | ||
15054 | #| msgid "" | 14934 | #| msgid "" | ||
n | 15055 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14935 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15056 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14936 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15057 | msgid "" | 14937 | msgid "" | ||
15058 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14938 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15059 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14939 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15060 | msgstr "" | 14940 | msgstr "" | ||
n | 15061 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14941 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15062 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14942 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15063 | 14943 | ||||
15064 | #. (itstool) path: section/para | 14944 | #. (itstool) path: section/para | ||
15065 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14945 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15066 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14946 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
15506 | "(det vill säga konstruktionen och förstörandet) av alla komponenter på samma " | 15386 | "(det vill säga konstruktionen och förstörandet) av alla komponenter på samma " | ||
15507 | "sätt som andra C++-objekt. Denna flexibilitet låter dig använda " | 15387 | "sätt som andra C++-objekt. Denna flexibilitet låter dig använda " | ||
15508 | "<literal>new</literal> och <literal>delete</literal> för att skapa och " | 15388 | "<literal>new</literal> och <literal>delete</literal> för att skapa och " | ||
15509 | "förstöra objekt dynamiskt eller använda vanliga klassmedlemmar (som förstörs " | 15389 | "förstöra objekt dynamiskt eller använda vanliga klassmedlemmar (som förstörs " | ||
15510 | "automatiskt när klassen förstörs) eller använda lokala instanser (som " | 15390 | "automatiskt när klassen förstörs) eller använda lokala instanser (som " | ||
n | 15511 | "förstörs när instansen lämnar omfånget). Denna flexibilitet finns inte i " | n | 15391 | "förstörs när instansen lämnar räckvidden). Denna flexibilitet finns inte i " |
15512 | "vissa C++-GUI-verktygslådor, vilket begränsar programmeraren till bara en " | 15392 | "vissa C++-GUI-verktygslådor, vilket begränsar programmeraren till bara en " | ||
15513 | "delmängd av C++:s minneshanteringsfunktioner." | 15393 | "delmängd av C++:s minneshanteringsfunktioner." | ||
15514 | 15394 | ||||
15515 | #. (itstool) path: section/para | 15395 | #. (itstool) path: section/para | ||
15516 | #: C/index-in.docbook:6633 | 15396 | #: C/index-in.docbook:6633 | ||
15547 | "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class " | 15427 | "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class " | ||
15548 | "scope is that memory management is grouped in one place. The programmer does " | 15428 | "scope is that memory management is grouped in one place. The programmer does " | ||
15549 | "not risk memory leaks from failing to <literal>delete</literal> a widget." | 15429 | "not risk memory leaks from failing to <literal>delete</literal> a widget." | ||
15550 | msgstr "" | 15430 | msgstr "" | ||
15551 | "Om en programmerare inte behöver dynamisk minnesallokering kan automatiska " | 15431 | "Om en programmerare inte behöver dynamisk minnesallokering kan automatiska " | ||
n | 15552 | "komponenter i klassomfång användas. En fördel med automatiska komponenter i " | n | 15432 | "komponenter i klassräckvidd användas. En fördel med automatiska komponenter " |
15553 | "klassomfång är att minneshantering grupperas på ett ställe. Programmeraren " | 15433 | "i klassräckvidd är att minneshantering grupperas på ett ställe. " | ||
15554 | "behöver inte riskera minnesläckor från att missa <literal>delete</literal> " | 15434 | "Programmeraren behöver inte riskera minnesläckor från att missa " | ||
15555 | "för en komponent." | 15435 | "<literal>delete</literal> för en komponent." | ||
15556 | 15436 | ||||
15557 | #. (itstool) path: section/para | 15437 | #. (itstool) path: section/para | ||
15558 | #: C/index-in.docbook:6650 | 15438 | #: C/index-in.docbook:6650 | ||
15559 | #, fuzzy | 15439 | #, fuzzy | ||
15560 | msgid "" | 15440 | msgid "" | ||
15561 | "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class " | 15441 | "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class " | ||
15562 | "implementation rather than the class interface in the class header." | 15442 | "implementation rather than the class interface in the class header." | ||
15563 | msgstr "" | 15443 | msgstr "" | ||
n | 15564 | "Den primära fördelen med att använda klassomfångskomponenter är att avslöja " | n | 15444 | "Den primära fördelen med att använda klassräckviddskomponenter är att " |
15565 | "klassimplementationen snarare än klassgränssnittet i klasshuvudet." | 15445 | "avslöja klassimplementationen snarare än klassgränssnittet i klasshuvudet." | ||
15566 | 15446 | ||||
15567 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15447 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15568 | #: C/index-in.docbook:6654 | 15448 | #: C/index-in.docbook:6654 | ||
15569 | #, fuzzy, no-wrap | 15449 | #, fuzzy, no-wrap | ||
15570 | msgid "" | 15450 | msgid "" | ||
15600 | msgid "" | 15480 | msgid "" | ||
15601 | "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget " | 15481 | "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget " | ||
15602 | "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the " | 15482 | "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the " | ||
15603 | "increased data hiding and reduced dependencies." | 15483 | "increased data hiding and reduced dependencies." | ||
15604 | msgstr "" | 15484 | msgstr "" | ||
n | 15605 | "Om en programmerare inte behöver en klassomfångskomponent kan en " | n | 15485 | "Om en programmerare inte behöver en klassräckviddskomponent kan en " |
15606 | "funktionsomfångskomponent också användas. Fördelarna med funktionsomfång " | 15486 | "funktionsräckviddskomponent också användas. Fördelarna med funktionsräckvidd " | ||
15607 | "över klassomfång är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | 15487 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | ||
15608 | 15488 | ||||
15609 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15489 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15610 | #: C/index-in.docbook:6672 | 15490 | #: C/index-in.docbook:6672 | ||
15611 | #, fuzzy, no-wrap | 15491 | #, fuzzy, no-wrap | ||
15612 | msgid "" | 15492 | msgid "" | ||
15666 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | 15546 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | ||
15667 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | 15547 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | ||
15668 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | 15548 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | ||
15669 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | 15549 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | ||
15670 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | 15550 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | ||
n | 15671 | "dem äna tt manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " | n | 15551 | "dem än att manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " |
15672 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | 15552 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | ||
15673 | "minnesläcka." | 15553 | "minnesläcka." | ||
15674 | 15554 | ||||
15675 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15555 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15676 | #: C/index-in.docbook:6699 | 15556 | #: C/index-in.docbook:6699 | ||
15702 | "leak." | 15582 | "leak." | ||
15703 | msgstr "" | 15583 | msgstr "" | ||
15704 | 15584 | ||||
15705 | #. (itstool) path: section/title | 15585 | #. (itstool) path: section/title | ||
15706 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15586 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15707 | #, fuzzy | n | ||
15708 | msgid "Managed Widgets" | 15587 | msgid "Managed Widgets" | ||
15709 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15588 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15710 | 15589 | ||||
15711 | #. (itstool) path: section/para | 15590 | #. (itstool) path: section/para | ||
15712 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15591 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
15789 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | 15668 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | ||
15790 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | 15669 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | ||
15791 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | 15670 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | ||
15792 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | 15671 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | ||
15793 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | 15672 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | ||
n | 15794 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undvikar att du " | n | 15673 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undviker att du " |
15795 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | 15674 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | ||
15796 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | 15675 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | ||
15797 | 15676 | ||||
15798 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15677 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15799 | #: C/index-in.docbook:6751 | 15678 | #: C/index-in.docbook:6751 | ||
15904 | msgid "" | 15783 | msgid "" | ||
15905 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | 15784 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | ||
15906 | "</code>" | 15785 | "</code>" | ||
15907 | msgstr "" | 15786 | msgstr "" | ||
15908 | "\n" | 15787 | "\n" | ||
n | 15909 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamm);\n" | n | 15788 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" |
15910 | 15789 | ||||
15911 | #. (itstool) path: section/para | 15790 | #. (itstool) path: section/para | ||
15912 | #: C/index-in.docbook:6802 | 15791 | #: C/index-in.docbook:6802 | ||
15913 | #, fuzzy | 15792 | #, fuzzy | ||
15914 | msgid "" | 15793 | msgid "" | ||
15960 | "inget <literal>delete</literal>." | 15839 | "inget <literal>delete</literal>." | ||
15961 | 15840 | ||||
15962 | #. (itstool) path: section/para | 15841 | #. (itstool) path: section/para | ||
15963 | #: C/index-in.docbook:6820 | 15842 | #: C/index-in.docbook:6820 | ||
15964 | #, fuzzy | 15843 | #, fuzzy | ||
n | n | 15844 | #| msgid "" | ||
15845 | #| "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like " | ||||
15846 | #| "normal pointers." | ||||
15965 | msgid "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance" | 15847 | msgid "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance" | ||
15966 | msgstr "" | 15848 | msgstr "" | ||
15967 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | 15849 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | ||
15968 | "precis som vanliga pekare." | 15850 | "precis som vanliga pekare." | ||
15969 | 15851 | ||||
16005 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | 15887 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | ||
16006 | "information om RefPtr." | 15888 | "information om RefPtr." | ||
16007 | 15889 | ||||
16008 | #. (itstool) path: listitem/para | 15890 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
16009 | #: C/index-in.docbook:6834 | 15891 | #: C/index-in.docbook:6834 | ||
n | 16010 | #, fuzzy | n | ||
16011 | #| msgid "" | ||||
16012 | #| "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - " | ||||
16013 | #| "section 34.3" | ||||
16014 | msgid "" | 15892 | msgid "" | ||
16015 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | 15893 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | ||
16016 | "34.3" | 15894 | "34.3" | ||
16017 | msgstr "" | 15895 | msgstr "" | ||
16018 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | 15896 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | ||
16022 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | 15900 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | ||
16023 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | 15901 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | ||
16024 | 15902 | ||||
16025 | #. (itstool) path: section/para | 15903 | #. (itstool) path: section/para | ||
16026 | #: C/index-in.docbook:6830 | 15904 | #: C/index-in.docbook:6830 | ||
n | 16027 | #, fuzzy | n | ||
16028 | msgid "" | 15905 | msgid "" | ||
16029 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | 15906 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | ||
16030 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | 15907 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | ||
16031 | msgstr "" | 15908 | msgstr "" | ||
16032 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | 15909 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | ||
16158 | #: C/index-in.docbook:6893 | 16035 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16159 | msgid "" | 16036 | msgid "" | ||
16160 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 16037 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16161 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 16038 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16162 | msgstr "" | 16039 | msgstr "" | ||
n | 16163 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 16040 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16164 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 16041 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16165 | "Till exempel," | 16042 | "Till exempel," | ||
16166 | 16043 | ||||
16167 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16044 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16168 | #: C/index-in.docbook:6895 | 16045 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16271 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16148 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16272 | "för olika sorters objekt." | 16149 | "för olika sorters objekt." | ||
16273 | 16150 | ||||
16274 | #. (itstool) path: section/para | 16151 | #. (itstool) path: section/para | ||
16275 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16152 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16276 | #, fuzzy | n | ||
16277 | #| msgid "" | ||||
16278 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16279 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16280 | msgid "" | 16153 | msgid "" | ||
16281 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16154 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16282 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16155 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16283 | msgstr "" | 16156 | msgstr "" | ||
n | 16284 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16157 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16285 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16158 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16286 | 16159 | ||||
16287 | #. (itstool) path: section/para | 16160 | #. (itstool) path: section/para | ||
16288 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16161 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16289 | #, fuzzy | 16162 | #, fuzzy | ||
16806 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | 16679 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | ||
16807 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | 16680 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | ||
16808 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | 16681 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | ||
16809 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | 16682 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | ||
16810 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | 16683 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | ||
n | 16811 | "japanska översättnmingar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " | n | 16684 | "japanska översättningar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " |
16812 | "så här:" | 16685 | "så här:" | ||
16813 | 16686 | ||||
16814 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16687 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16815 | #: C/index-in.docbook:7179 | 16688 | #: C/index-in.docbook:7179 | ||
16816 | #, fuzzy, no-wrap | 16689 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17040 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | 16913 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | ||
17041 | msgid "" | 16914 | msgid "" | ||
17042 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | 16915 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | ||
17043 | "such as" | 16916 | "such as" | ||
17044 | msgstr "" | 16917 | msgstr "" | ||
n | 17045 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättningsbara strängar " | n | 16918 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättbara strängar lägger du " |
17046 | "lägger du till kod som <_:programlisting-1/>" | 16919 | "till kod som <_:programlisting-1/>" | ||
17047 | 16920 | ||||
17048 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 16921 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
17049 | #: C/index-in.docbook:7282 | 16922 | #: C/index-in.docbook:7282 | ||
17050 | #, fuzzy, no-wrap | 16923 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17051 | msgid "" | 16924 | msgid "" | ||
17102 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | 16975 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | ||
17103 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | 16976 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | ||
17104 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | 16977 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | ||
17105 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | 16978 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | ||
17106 | msgstr "" | 16979 | msgstr "" | ||
n | 17107 | "Stränglitterarel bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " | n | 16980 | "Stränglitterarer bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " |
17108 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | 16981 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | ||
17109 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | 16982 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | ||
17110 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | 16983 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | ||
17111 | 16984 | ||||
17112 | #. (itstool) path: section/para | 16985 | #. (itstool) path: section/para | ||
17775 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | 17648 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | ||
17776 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | 17649 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | ||
17777 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | 17650 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | ||
17778 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | 17651 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | ||
17779 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | 17652 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | ||
n | 17780 | "innehåller och på hur populärt det är komer sedan översättningarna börja " | n | 17653 | "innehåller och på hur populärt det är kommer sedan översättningarna börja " |
17781 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | 17654 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | ||
17782 | 17655 | ||||
17783 | #. (itstool) path: section/para | 17656 | #. (itstool) path: section/para | ||
17784 | #: C/index-in.docbook:7621 | 17657 | #: C/index-in.docbook:7621 | ||
17785 | msgid "" | 17658 | msgid "" | ||
18173 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | 18046 | "your custom class from that class. The <link linkend=\"custom-css-name-" | ||
18174 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | 18047 | "example\">custom CSS name example</link> shows how that's done." | ||
18175 | msgstr "" | 18048 | msgstr "" | ||
18176 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | 18049 | "Vissa <application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas över " | ||
18177 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | 18050 | "huvud taget, anropas från klassens init-funktion. Några andra " | ||
n | 18178 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas , anropas " | n | 18051 | "<application>GTK</application>-funktioner måste, om de anropas, anropas från " |
18179 | "från instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon " | 18052 | "instansens init-funktion. Om din anpassade komponent måste anropa någon av " | ||
18180 | "av dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | 18053 | "dessa funktioner kan du härleda en klass från <classname>Glib::" | ||
18181 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | 18054 | "ExtraClassInit</classname> och härleda din anpassade klass från den klassen. " | ||
18182 | "Följande exempel visar hur detta görs." | 18055 | "Följande exempel visar hur detta görs." | ||
18183 | 18056 | ||||
18184 | #. (itstool) path: section/para | 18057 | #. (itstool) path: section/para | ||
18185 | #: C/index-in.docbook:7780 | 18058 | #: C/index-in.docbook:7780 | ||
18215 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18088 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18216 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | 18089 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | ||
18217 | 18090 | ||||
18218 | #. (itstool) path: section/title | 18091 | #. (itstool) path: section/title | ||
18219 | #: C/index-in.docbook:7794 | 18092 | #: C/index-in.docbook:7794 | ||
n | 18220 | #, fuzzy | n | ||
18221 | #| msgid "Custom Containers" | ||||
18222 | msgid "Custom CSS Names" | 18093 | msgid "Custom CSS Names" | ||
n | 18223 | msgstr "Anpassade behållare" | n | 18094 | msgstr "Anpassade CSS-namn" |
18224 | 18095 | ||||
n | n | 18096 | # TODO: controlled | ||
18225 | #. (itstool) path: section/para | 18097 | #. (itstool) path: section/para | ||
18226 | #: C/index-in.docbook:7796 | 18098 | #: C/index-in.docbook:7796 | ||
n | n | 18099 | #, fuzzy | ||
18227 | msgid "" | 18100 | msgid "" | ||
18228 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | 18101 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | ||
18229 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | 18102 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | ||
18230 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | 18103 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | ||
18231 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | 18104 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | ||
18232 | "buttons, without affecting other similar widgets." | 18105 | "buttons, without affecting other similar widgets." | ||
18233 | msgstr "" | 18106 | msgstr "" | ||
n | n | 18107 | "Många aspekter hos komponenters utseende styrs av CSS-filer (Cascading Style " | ||
18108 | "Sheet). Med CSS-filer kan du välja färg, typsnitt, radtjocklek och så " | ||||
18109 | "vidare. Om du ger några komponenter egna namn så kan du definiera CSS-regler " | ||||
18110 | "som endast tillämpas på dessa komponenter, exempelvis vissa knappar, utan " | ||||
18111 | "att påverka andra liknande komponenter." | ||||
18234 | 18112 | ||||
18235 | #. (itstool) path: section/title | 18113 | #. (itstool) path: section/title | ||
18236 | #: C/index-in.docbook:7803 | 18114 | #: C/index-in.docbook:7803 | ||
n | n | 18115 | #, fuzzy | ||
18237 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | 18116 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | ||
n | 18238 | msgstr "" | n | 18117 | msgstr "CSS-nodnamn, Komponentnamn, CSS-klassnamn" |
18239 | 18118 | ||||
18240 | #. (itstool) path: listitem/para | 18119 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18241 | #: C/index-in.docbook:7807 | 18120 | #: C/index-in.docbook:7807 | ||
n | n | 18121 | #, fuzzy | ||
18242 | msgid "" | 18122 | msgid "" | ||
18243 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | 18123 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | ||
18244 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | 18124 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | ||
18245 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | 18125 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | ||
18246 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | 18126 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | ||
18247 | msgstr "" | 18127 | msgstr "" | ||
n | n | 18128 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> kan endast anropas " | ||
18129 | "från klassens init-funktion. Den ställer in CSS-nodnamnet för alla instanser " | ||||
18130 | "av en klass (en GType). Se avsnittet <link linkend=\"custom-init-" | ||||
18131 | "functions\"> Initieringsfunktioner för klasser och instanser</link>." | ||||
18248 | 18132 | ||||
18249 | #. (itstool) path: listitem/para | 18133 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18250 | #: C/index-in.docbook:7811 | 18134 | #: C/index-in.docbook:7811 | ||
n | n | 18135 | #, fuzzy | ||
18136 | #| msgid "" | ||||
18137 | #| "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a C++ " | ||||
18138 | #| "constructor. It sets the name of a widget instance." | ||||
18251 | msgid "" | 18139 | msgid "" | ||
18252 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | 18140 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | ||
18253 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | 18141 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | ||
18254 | "widget instance." | 18142 | "widget instance." | ||
18255 | msgstr "" | 18143 | msgstr "" | ||
n | n | 18144 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> kan anropas från en C++-" | ||
18145 | "konstruktor. Den ställer in namnet för en komponentinstans." | ||||
18256 | 18146 | ||||
18257 | #. (itstool) path: listitem/para | 18147 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18258 | #: C/index-in.docbook:7814 | 18148 | #: C/index-in.docbook:7814 | ||
n | n | 18149 | #, fuzzy | ||
18259 | msgid "" | 18150 | msgid "" | ||
18260 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | 18151 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | ||
18261 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | 18152 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | ||
18262 | "class, used by a widget instance." | 18153 | "class, used by a widget instance." | ||
18263 | msgstr "" | 18154 | msgstr "" | ||
n | n | 18155 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> kan anropas från en C++-" | ||
18156 | "konstruktor. Den ställer in namnet för en CSS-klass, använd av en " | ||||
18157 | "komponentinstans." | ||||
18264 | 18158 | ||||
18265 | #. (itstool) path: section/para | 18159 | #. (itstool) path: section/para | ||
18266 | #: C/index-in.docbook:7805 | 18160 | #: C/index-in.docbook:7805 | ||
n | n | 18161 | #, fuzzy | ||
18267 | msgid "" | 18162 | msgid "" | ||
18268 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | 18163 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | ||
18269 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | 18164 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | ||
18270 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | 18165 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | ||
18271 | msgstr "" | 18166 | msgstr "" | ||
n | n | 18167 | "Det finns två sätt att ge en komponent ett namn som du kan hänvisa till från " | ||
18168 | "en CSS-file: <_:itemizedlist-1/> Följande exempel visar en knapp med eget " | ||||
18169 | "CSS-nodnamn och en etikett med ett komponentnamn." | ||||
18272 | 18170 | ||||
18273 | #. (itstool) path: section/title | 18171 | #. (itstool) path: section/title | ||
18274 | #: C/index-in.docbook:7823 | 18172 | #: C/index-in.docbook:7823 | ||
18275 | msgid "Custom Style Information" | 18173 | msgid "Custom Style Information" | ||
18276 | msgstr "Anpassad stilinformation" | 18174 | msgstr "Anpassad stilinformation" | ||
18285 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | 18183 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | ||
18286 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | 18184 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | ||
18287 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | 18185 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
18288 | "application> 4.10." | 18186 | "application> 4.10." | ||
18289 | msgstr "" | 18187 | msgstr "" | ||
n | n | 18188 | "För att lägga till en stilmall till ett program använder du en av " | ||
18189 | "<methodname>Gtk::CssProvider::load_from_*()</methodname>-metoderna. Lägg " | ||||
18190 | "sedan till den med <methodname>Gtk::StyleProvider::" | ||||
18191 | "add_provider_for_display()</methodname> (tillgänglig sedan " | ||||
18192 | "<application>gtkmm</application> 4.10) eller <methodname>Gtk::StyleContext::" | ||||
18193 | "add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::StyleContext</" | ||||
18194 | "classname> innehåller också metoder för att läsa viss stilinformation, men " | ||||
18195 | "denna klass är föråldrad sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
18290 | 18196 | ||||
18291 | #. (itstool) path: section/para | 18197 | #. (itstool) path: section/para | ||
18292 | #: C/index-in.docbook:7832 | 18198 | #: C/index-in.docbook:7832 | ||
18293 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18199 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
n | 18294 | msgstr "" | n | 18200 | msgstr "CSS-filer beskrivs i dokumentationen för GTK." |
18295 | 18201 | ||||
18296 | #. (itstool) path: section/para | 18202 | #. (itstool) path: section/para | ||
18297 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18203 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
18298 | msgid "" | 18204 | msgid "" | ||
18299 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18205 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18300 | "information." | 18206 | "information." | ||
18301 | msgstr "" | 18207 | msgstr "" | ||
n | n | 18208 | "Detta exempel implementerar en knapp och två etiketter med anpassad " | ||
18209 | "stilinformation." | ||||
18302 | 18210 | ||||
18303 | #. (itstool) path: figure/title | 18211 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18304 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18212 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
18305 | #, fuzzy | 18213 | #, fuzzy | ||
n | 18306 | #| msgid "Custom Container" | n | ||
18307 | msgid "Custom CSS Name" | 18214 | msgid "Custom CSS Name" | ||
n | 18308 | msgstr "Anpassad behållare" | n | 18215 | msgstr "Anpassat CSS-namn" |
18309 | 18216 | ||||
18310 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18217 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18311 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18218 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
18312 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 18219 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
18313 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 18220 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
18317 | msgctxt "_" | 18224 | msgctxt "_" | ||
18318 | msgid "" | 18225 | msgid "" | ||
18319 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18226 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18320 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18227 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18321 | msgstr "" | 18228 | msgstr "" | ||
n | 18322 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18229 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " |
18323 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | 18230 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18324 | 18231 | ||||
18325 | #. (itstool) path: section/para | 18232 | #. (itstool) path: section/para | ||
18326 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18233 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
n | 18327 | #, fuzzy | n | ||
18328 | #| msgid "" | ||||
18329 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
18330 | #| "tree/master/examples/book/custom/custom_container/\">Source Code</link>" | ||||
18331 | msgid "" | 18234 | msgid "" | ||
18332 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18235 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18333 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | 18236 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Source Code</link>" | ||
18334 | msgstr "" | 18237 | msgstr "" | ||
18335 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18238 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 18336 | "master/examples/book/custom/custom_container/\">Källkod</link>" | n | 18239 | "master/examples/book/custom/custom_css_name/\">Källkod</link>" |
18337 | 18240 | ||||
18338 | #. (itstool) path: chapter/title | 18241 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
18339 | #: C/index-in.docbook:7854 | 18242 | #: C/index-in.docbook:7854 | ||
18340 | msgid "Multi-threaded programs" | 18243 | msgid "Multi-threaded programs" | ||
18341 | msgstr "Flertrådade program" | 18244 | msgstr "Flertrådade program" | ||
18670 | msgstr "" | 18573 | msgstr "" | ||
18671 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | 18574 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | ||
18672 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | 18575 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | ||
18673 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | 18576 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | ||
18674 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | 18577 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | ||
n | 18675 | "kunna bli fullt på ett system under världig tung belastning som kör ett " | n | 18578 | "kunna bli fullt på ett system under väldigt tung belastning som kör ett " |
18676 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | 18579 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | ||
18677 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | 18580 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | ||
18678 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | 18581 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | ||
18679 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | 18582 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | ||
18680 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | 18583 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | ||
18781 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | 18684 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | ||
18782 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | 18685 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | ||
18783 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | 18686 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | ||
18784 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | 18687 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | ||
18785 | msgstr "" | 18688 | msgstr "" | ||
n | 18786 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersäker C- " | n | 18689 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersöker C- " |
18787 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | 18690 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | ||
18788 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | 18691 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | ||
n | 18789 | "riktig ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " | n | 18692 | "rätt ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " |
18790 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | 18693 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | ||
18791 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | 18694 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | ||
18792 | 18695 | ||||
18793 | #. (itstool) path: chapter/para | 18696 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
18794 | #: C/index-in.docbook:8115 | 18697 | #: C/index-in.docbook:8115 | ||
19138 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 19041 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19139 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 19042 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19140 | 19043 | ||||
19141 | #. (itstool) path: section/para | 19044 | #. (itstool) path: section/para | ||
19142 | #: C/index-in.docbook:8286 | 19045 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19143 | #, fuzzy | n | ||
19144 | #| msgid "" | ||||
19145 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19146 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19147 | msgid "" | 19046 | msgid "" | ||
19148 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 19047 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19149 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 19048 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19150 | msgstr "" | 19049 | msgstr "" | ||
n | 19151 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 19050 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19152 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 19051 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19153 | 19052 | ||||
19154 | #. (itstool) path: section/para | 19053 | #. (itstool) path: section/para | ||
19155 | #: C/index-in.docbook:8287 | 19054 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19156 | #, fuzzy | n | ||
19157 | #| msgid "" | ||||
19158 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19159 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19160 | msgid "" | 19055 | msgid "" | ||
19161 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 19056 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19162 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 19057 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19163 | msgstr "" | 19058 | msgstr "" | ||
n | 19164 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 19059 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19165 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 19060 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19166 | 19061 | ||||
19167 | #. (itstool) path: section/para | 19062 | #. (itstool) path: section/para | ||
19168 | #: C/index-in.docbook:8289 | 19063 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19169 | #, fuzzy | 19064 | #, fuzzy | ||
19256 | #, fuzzy | 19151 | #, fuzzy | ||
19257 | msgid "" | 19152 | msgid "" | ||
19258 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | 19153 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | ||
19259 | "Stack</classname> widget as the main content." | 19154 | "Stack</classname> widget as the main content." | ||
19260 | msgstr "" | 19155 | msgstr "" | ||
n | 19261 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en tilel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" | n | 19156 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en titel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" |
19262 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | 19157 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | ||
19263 | 19158 | ||||
19264 | #. (itstool) path: section/para | 19159 | #. (itstool) path: section/para | ||
19265 | #: C/index-in.docbook:8334 | 19160 | #: C/index-in.docbook:8334 | ||
19266 | #, fuzzy | 19161 | #, fuzzy | ||
19583 | "module.html\">GNOME module</link>." | 19478 | "module.html\">GNOME module</link>." | ||
19584 | msgstr "" | 19479 | msgstr "" | ||
19585 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | 19480 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | ||
19586 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | 19481 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | ||
19587 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | 19482 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | ||
n | 19588 | "Se beskrivningne av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." | n | 19483 | "Se beskrivningen av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." |
19589 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | 19484 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | ||
19590 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | 19485 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | ||
19591 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | 19486 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | ||
19592 | 19487 | ||||
19593 | #. (itstool) path: section/para | 19488 | #. (itstool) path: section/para | ||
20245 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | 20140 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | ||
20246 | "fritt." | 20141 | "fritt." | ||
20247 | 20142 | ||||
20248 | #. (itstool) path: appendix/title | 20143 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
20249 | #: C/index-in.docbook:8775 | 20144 | #: C/index-in.docbook:8775 | ||
n | 20250 | #, fuzzy | n | ||
20251 | msgid "The RefPtr smartpointer" | 20145 | msgid "The RefPtr smartpointer" | ||
20252 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | 20146 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | ||
20253 | 20147 | ||||
20254 | #. (itstool) path: appendix/para | 20148 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20255 | #: C/index-in.docbook:8777 | 20149 | #: C/index-in.docbook:8777 | ||
20303 | "methods." | 20197 | "methods." | ||
20304 | msgstr "" | 20198 | msgstr "" | ||
20305 | 20199 | ||||
20306 | #. (itstool) path: appendix/para | 20200 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20307 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20201 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20308 | #, fuzzy | n | ||
20309 | #| msgid "" | ||||
20310 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20311 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20312 | msgid "" | 20202 | msgid "" | ||
20313 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20203 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20314 | "html\">Reference</link>" | 20204 | "html\">Reference</link>" | ||
20315 | msgstr "" | 20205 | msgstr "" | ||
n | 20316 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20206 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20317 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20207 | "html\">Referens</link>" | ||
20318 | 20208 | ||||
20319 | #. (itstool) path: appendix/para | 20209 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20320 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20210 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
n | 20321 | #, fuzzy | n | ||
20322 | msgid "" | 20211 | msgid "" | ||
20323 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20212 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
20324 | msgstr "" | 20213 | msgstr "" | ||
20325 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | 20214 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | ||
20326 | "exempel." | 20215 | "exempel." | ||
20438 | "auto refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" | 20327 | "auto refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" | ||
20439 | "auto& underlying = *refPixbuf; // Möjligt, men rekommenderas inte\n" | 20328 | "auto& underlying = *refPixbuf; // Möjligt, men rekommenderas inte\n" | ||
20440 | 20329 | ||||
20441 | #. (itstool) path: section/title | 20330 | #. (itstool) path: section/title | ||
20442 | #: C/index-in.docbook:8845 | 20331 | #: C/index-in.docbook:8845 | ||
n | 20443 | #, fuzzy | n | ||
20444 | msgid "Casting" | 20332 | msgid "Casting" | ||
20445 | msgstr "Typkonvertering" | 20333 | msgstr "Typkonvertering" | ||
20446 | 20334 | ||||
20447 | #. (itstool) path: section/para | 20335 | #. (itstool) path: section/para | ||
20448 | #: C/index-in.docbook:8846 | 20336 | #: C/index-in.docbook:8846 | ||
n | 20449 | #, fuzzy | n | ||
20450 | msgid "" | 20337 | msgid "" | ||
20451 | "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal " | 20338 | "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal " | ||
20452 | "pointers." | 20339 | "pointers." | ||
20453 | msgstr "" | 20340 | msgstr "" | ||
20454 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | 20341 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | ||
20476 | "would be for a normal pointer." | 20363 | "would be for a normal pointer." | ||
20477 | msgstr "" | 20364 | msgstr "" | ||
20478 | "Detta betyder att alla metoder som tar ett <type>const Glib::RefPtr<" | 20365 | "Detta betyder att alla metoder som tar ett <type>const Glib::RefPtr<" | ||
20479 | "BaseType>&</type>-argument också kan ta en <type>const Glib::" | 20366 | "BaseType>&</type>-argument också kan ta en <type>const Glib::" | ||
20480 | "RefPtr<DerivedType>&</type>. Typkonverteringen är implicit, precis " | 20367 | "RefPtr<DerivedType>&</type>. Typkonverteringen är implicit, precis " | ||
n | 20481 | "som den skulle vara för en vanlig pointer." | n | 20368 | "som den skulle vara för en vanlig pekare." |
20482 | 20369 | ||||
20483 | #. (itstool) path: section/para | 20370 | #. (itstool) path: section/para | ||
20484 | #: C/index-in.docbook:8857 | 20371 | #: C/index-in.docbook:8857 | ||
n | 20485 | #, fuzzy | n | ||
20486 | msgid "" | 20372 | msgid "" | ||
20487 | "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different " | 20373 | "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different " | ||
20488 | "than with a normal pointer." | 20374 | "than with a normal pointer." | ||
20489 | msgstr "" | 20375 | msgstr "" | ||
20490 | "Du kan också typkonvertera till en härledd typ, men syntaxen är lite annars " | 20376 | "Du kan också typkonvertera till en härledd typ, men syntaxen är lite annars " | ||
20542 | " ...\n" | 20428 | " ...\n" | ||
20543 | "}\n" | 20429 | "}\n" | ||
20544 | 20430 | ||||
20545 | #. (itstool) path: section/para | 20431 | #. (itstool) path: section/para | ||
20546 | #: C/index-in.docbook:8878 | 20432 | #: C/index-in.docbook:8878 | ||
n | 20547 | #, fuzzy | n | ||
20548 | msgid "" | 20433 | msgid "" | ||
20549 | "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically " | 20434 | "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically " | ||
20550 | "initialized to <literal>nullptr</literal> so you don't need to remember to " | 20435 | "initialized to <literal>nullptr</literal> so you don't need to remember to " | ||
20551 | "do that yourself." | 20436 | "do that yourself." | ||
20552 | msgstr "" | 20437 | msgstr "" | ||
20553 | "Men till skillnad från vanliga pekare så initieras <classname>RefPtr</" | 20438 | "Men till skillnad från vanliga pekare så initieras <classname>RefPtr</" | ||
n | 20554 | "classname>-pekare till <literal>nullptr</literal>, så du behöver inte komma " | n | 20439 | "classname>-pekare automatiskt till <literal>nullptr</literal>, så du behöver " |
20555 | "ihåg att göra det själv." | 20440 | "inte komma ihåg att göra det själv." | ||
20556 | 20441 | ||||
20557 | #. (itstool) path: section/title | 20442 | #. (itstool) path: section/title | ||
20558 | #: C/index-in.docbook:8885 | 20443 | #: C/index-in.docbook:8885 | ||
20559 | #, fuzzy | 20444 | #, fuzzy | ||
20560 | msgid "Constness" | 20445 | msgid "Constness" | ||
20758 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | 20643 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | ||
20759 | msgstr "" | 20644 | msgstr "" | ||
20760 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | 20645 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | ||
20761 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | 20646 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | ||
20762 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | 20647 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | ||
n | 20763 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack flr en " | n | 20648 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack för en " |
20764 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | 20649 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | ||
20765 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | 20650 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | ||
20766 | 20651 | ||||
20767 | #. (itstool) path: section/para | 20652 | #. (itstool) path: section/para | ||
20768 | #: C/index-in.docbook:9003 | 20653 | #: C/index-in.docbook:9003 | ||
21195 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | 21080 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | ||
21196 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | 21081 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | ||
21197 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | 21082 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | ||
21198 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | 21083 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | ||
21199 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | 21084 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | ||
n | 21200 | "programlisting-1/> Detta sägare att vi vill att signalen ska skicka ett " | n | 21085 | "programlisting-1/> Detta säger att vi vill att signalen ska skicka ett extra " |
21201 | "extra <classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, " | 21086 | "<classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, och att " | ||
21202 | "och att värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis " | 21087 | "värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis behöva " | ||
21203 | "behöva lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår " | 21088 | "lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår signalhanterare: " | ||
21204 | "signalhanterare: <_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare " | 21089 | "<_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare skulle förstås " | ||
21205 | "skulle förstås inte ha några argument." | 21090 | "inte ha några argument." | ||
21206 | 21091 | ||||
21207 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21092 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21208 | #: C/index-in.docbook:9206 | 21093 | #: C/index-in.docbook:9206 | ||
21209 | #, fuzzy, no-wrap | 21094 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21210 | msgid "" | 21095 | msgid "" | ||
21617 | "}\n" | 21502 | "}\n" | ||
21618 | 21503 | ||||
21619 | #. (itstool) path: section/para | 21504 | #. (itstool) path: section/para | ||
21620 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21505 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21621 | #, fuzzy | 21506 | #, fuzzy | ||
n | 21622 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21507 | #| msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" |
21623 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21508 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21624 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21509 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
21625 | 21510 | ||||
21626 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21511 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21627 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21512 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21628 | #, fuzzy, no-wrap | 21513 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21629 | msgid "" | 21514 | msgid "" | ||
21729 | "<application>gdb</application> commands." | 21614 | "<application>gdb</application> commands." | ||
21730 | msgstr "" | 21615 | msgstr "" | ||
21731 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21616 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21732 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21617 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21733 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21618 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21734 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21619 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21735 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21620 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21736 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21621 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21737 | 21622 | ||||
21738 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21623 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21739 | #: C/index-in.docbook:9429 | 21624 | #: C/index-in.docbook:9429 | ||
21766 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | 21651 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | ||
21767 | msgstr "" | 21652 | msgstr "" | ||
21768 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21653 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21769 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21654 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21770 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21655 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21771 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21656 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21772 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21657 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21773 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21658 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21774 | 21659 | ||||
21775 | #. (itstool) path: appendix/title | 21660 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
21776 | #: C/index-in.docbook:9446 | 21661 | #: C/index-in.docbook:9446 | ||
21807 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | 21692 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | ||
21808 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | 21693 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | ||
21809 | 21694 | ||||
21810 | #. (itstool) path: appendix/para | 21695 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
21811 | #: C/index-in.docbook:9461 | 21696 | #: C/index-in.docbook:9461 | ||
n | 21812 | #, fuzzy | n | ||
21813 | msgid "" | 21697 | msgid "" | ||
21814 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | 21698 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | ||
21815 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | 21699 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | ||
21816 | "classname>, like so:" | 21700 | "classname>, like so:" | ||
21817 | msgstr "" | 21701 | msgstr "" | ||
21818 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | 21702 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | ||
n | 21819 | "type> och en <type>int</type>, deklarererar du bara en <classname>sigc::" | n | 21703 | "type> och en <type>int</type>, deklarerar du bara en <classname>sigc::" |
21820 | "signal</classname>, så här:" | 21704 | "signal</classname>, så här:" | ||
21821 | 21705 | ||||
21822 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | 21706 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | ||
21823 | #: C/index-in.docbook:9466 | 21707 | #: C/index-in.docbook:9466 | ||
21824 | #, fuzzy, no-wrap | 21708 | #, fuzzy, no-wrap | ||
22115 | msgstr "" | 21999 | msgstr "" | ||
22116 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 22000 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22117 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 22001 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22118 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 22002 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22119 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 22003 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22120 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 22004 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22121 | 22005 | ||||
22122 | #. (itstool) path: appendix/title | 22006 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22123 | #: C/index-in.docbook:9597 | 22007 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22124 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 22008 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22125 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 22009 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22292 | "kommandoraden. Du kan alltid bygga en annan moduluppsättning senare genom " | 22176 | "kommandoraden. Du kan alltid bygga en annan moduluppsättning senare genom " | ||
22293 | "att ange den på kommandoraden (t.ex. <command>jhbuild build gtkmm</command>)." | 22177 | "att ange den på kommandoraden (t.ex. <command>jhbuild build gtkmm</command>)." | ||
22294 | 22178 | ||||
22295 | #. (itstool) path: important/title | 22179 | #. (itstool) path: important/title | ||
22296 | #: C/index-in.docbook:9664 | 22180 | #: C/index-in.docbook:9664 | ||
n | 22297 | #, fuzzy | n | ||
22298 | msgid "Setting a prefix" | 22181 | msgid "Setting a prefix" | ||
n | 22299 | msgstr "Konfigurera ett prefix" | n | 22182 | msgstr "Sätta ett prefix" |
22300 | 22183 | ||||
22301 | #. (itstool) path: important/para | 22184 | #. (itstool) path: important/para | ||
22302 | #: C/index-in.docbook:9665 | 22185 | #: C/index-in.docbook:9665 | ||
22303 | #, fuzzy | 22186 | #, fuzzy | ||
22304 | msgid "" | 22187 | msgid "" | ||
22472 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | 22355 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | ||
22473 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | 22356 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | ||
22474 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | 22357 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | ||
22475 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | 22358 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | ||
22476 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | 22359 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | ||
n | 22477 | "installrade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " | n | 22360 | "installerade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " |
22478 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | 22361 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | ||
22479 | 22362 | ||||
22480 | #. (itstool) path: section/para | 22363 | #. (itstool) path: section/para | ||
22481 | #: C/index-in.docbook:9747 | 22364 | #: C/index-in.docbook:9747 | ||
22482 | #, fuzzy | 22365 | #, fuzzy | ||
22500 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22383 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22501 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22384 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22502 | 22385 | ||||
22503 | #. (itstool) path: appendix/title | 22386 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22504 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22387 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22505 | #, fuzzy | n | ||
22506 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22388 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22507 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22389 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22508 | 22390 | ||||
22509 | #. (itstool) path: appendix/para | 22391 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22510 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22392 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
22552 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | 22434 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | ||
22553 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | 22435 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | ||
22554 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | 22436 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | ||
22555 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | 22437 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | ||
22556 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | 22438 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | ||
n | 22557 | "komma igånh hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " | n | 22439 | "komma igång hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " |
22558 | "exempel att titta på." | 22440 | "exempel att titta på." | ||
22559 | 22441 | ||||
22560 | #. (itstool) path: section/para | 22442 | #. (itstool) path: section/para | ||
22561 | #: C/index-in.docbook:9786 | 22443 | #: C/index-in.docbook:9786 | ||
22562 | #, fuzzy | 22444 | #, fuzzy | ||
22610 | " $ git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common.git\n" | 22492 | " $ git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common.git\n" | ||
22611 | " $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n" | 22493 | " $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n" | ||
22612 | 22494 | ||||
22613 | #. (itstool) path: listitem/para | 22495 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22614 | #: C/index-in.docbook:9808 | 22496 | #: C/index-in.docbook:9808 | ||
n | 22615 | #, fuzzy | n | ||
22616 | msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory." | 22497 | msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory." | ||
22617 | msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: Toppnivåkatalogen." | 22498 | msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: Toppnivåkatalogen." | ||
22618 | 22499 | ||||
22619 | #. (itstool) path: listitem/para | 22500 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22620 | #: C/index-in.docbook:9810 | 22501 | #: C/index-in.docbook:9810 | ||
22631 | msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files." | 22512 | msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files." | ||
22632 | msgstr "<filename>src</filename>: Innehåller .hg- och .ccg-källfiler." | 22513 | msgstr "<filename>src</filename>: Innehåller .hg- och .ccg-källfiler." | ||
22633 | 22514 | ||||
22634 | #. (itstool) path: listitem/para | 22515 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22635 | #: C/index-in.docbook:9813 | 22516 | #: C/index-in.docbook:9813 | ||
n | 22636 | #, fuzzy | n | ||
22637 | msgid "" | 22517 | msgid "" | ||
22638 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains hand-written .h and .cc files." | 22518 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains hand-written .h and .cc files." | ||
22639 | msgstr "" | 22519 | msgstr "" | ||
22640 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Innehåller handskrivna .h- och .cc-" | 22520 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Innehåller handskrivna .h- och .cc-" | ||
22641 | "filer." | 22521 | "filer." | ||
22705 | "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by " | 22585 | "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by " | ||
22706 | "replacing some variables with actual values during the configure stage." | 22586 | "replacing some variables with actual values during the configure stage." | ||
22707 | msgstr "" | 22587 | msgstr "" | ||
22708 | "Observera att filer som slutar med <filename>.in</filename> kommer användas " | 22588 | "Observera att filer som slutar med <filename>.in</filename> kommer användas " | ||
22709 | "för att generera filer med samma namn men utan ändelsen <filename>.in</" | 22589 | "för att generera filer med samma namn men utan ändelsen <filename>.in</" | ||
n | 22710 | "filename>, gemp, att ersätta några variabler med faktiska värden under " | n | 22590 | "filename>, genom att ersätta några variabler med faktiska värden under " |
22711 | "konfigurationssteget." | 22591 | "konfigurationssteget." | ||
22712 | 22592 | ||||
22713 | #. (itstool) path: section/para | 22593 | #. (itstool) path: section/para | ||
22714 | #: C/index-in.docbook:9833 | 22594 | #: C/index-in.docbook:9833 | ||
22715 | #, fuzzy | 22595 | #, fuzzy | ||
22831 | "<filename>skeleton/meson.build</filename>: Kanske inte mycket att ändra här " | 22711 | "<filename>skeleton/meson.build</filename>: Kanske inte mycket att ändra här " | ||
22832 | "förutom de globala namnsubstitutionerna." | 22712 | "förutom de globala namnsubstitutionerna." | ||
22833 | 22713 | ||||
22834 | #. (itstool) path: listitem/para | 22714 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22835 | #: C/index-in.docbook:9879 | 22715 | #: C/index-in.docbook:9879 | ||
n | 22836 | #, fuzzy | n | ||
22837 | msgid "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | 22716 | msgid "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | ||
22838 | msgstr "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | 22717 | msgstr "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | ||
22839 | 22718 | ||||
22840 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 22719 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
22841 | #: C/index-in.docbook:9882 | 22720 | #: C/index-in.docbook:9882 | ||
22843 | msgid "<varname>defs_basefiles</varname>" | 22722 | msgid "<varname>defs_basefiles</varname>" | ||
22844 | msgstr "<varname>defs_basefiles</varname>" | 22723 | msgstr "<varname>defs_basefiles</varname>" | ||
22845 | 22724 | ||||
22846 | #. (itstool) path: listitem/para | 22725 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22847 | #: C/index-in.docbook:9883 | 22726 | #: C/index-in.docbook:9883 | ||
n | 22848 | #, fuzzy | n | ||
22849 | msgid "If we have more .defs and docs.xml files, we add them here." | 22727 | msgid "If we have more .defs and docs.xml files, we add them here." | ||
22850 | msgstr "Om vi har fler .defs- och docs.xml-filer så lägger vi till dem här." | 22728 | msgstr "Om vi har fler .defs- och docs.xml-filer så lägger vi till dem här." | ||
22851 | 22729 | ||||
22852 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 22730 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
22853 | #: C/index-in.docbook:9887 | 22731 | #: C/index-in.docbook:9887 | ||
23064 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | 22942 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | ||
23065 | 22943 | ||||
23066 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22944 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23067 | #: C/index-in.docbook:9968 | 22945 | #: C/index-in.docbook:9968 | ||
23068 | #, fuzzy, no-wrap | 22946 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22947 | #| msgid "" | ||
22948 | #| "\n" | ||||
22949 | #| "$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||||
23069 | msgid "" | 22950 | msgid "" | ||
23070 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | 22951 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||
23071 | "</code>" | 22952 | "</code>" | ||
23072 | msgstr "" | 22953 | msgstr "" | ||
23073 | "\n" | 22954 | "\n" | ||
23094 | "filename>-katalog. Till exempel," | 22975 | "filename>-katalog. Till exempel," | ||
23095 | 22976 | ||||
23096 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22977 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23097 | #: C/index-in.docbook:9979 | 22978 | #: C/index-in.docbook:9979 | ||
23098 | #, fuzzy, no-wrap | 22979 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22980 | #| msgid "" | ||
22981 | #| "\n" | ||||
22982 | #| "$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||||
23099 | msgid "" | 22983 | msgid "" | ||
23100 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | 22984 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||
23101 | "</code>" | 22985 | "</code>" | ||
23102 | msgstr "" | 22986 | msgstr "" | ||
23103 | "\n" | 22987 | "\n" | ||
23124 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | 23008 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | ||
23125 | 23009 | ||||
23126 | #. (itstool) path: section/programlisting | 23010 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23127 | #: C/index-in.docbook:9991 | 23011 | #: C/index-in.docbook:9991 | ||
23128 | #, fuzzy, no-wrap | 23012 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 23013 | #| msgid "" | ||
23014 | #| "\n" | ||||
23015 | #| "$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||||
23016 | #| "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||||
23129 | msgid "" | 23017 | msgid "" | ||
23130 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | 23018 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||
23131 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | 23019 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||
23132 | "</code>" | 23020 | "</code>" | ||
23133 | msgstr "" | 23021 | msgstr "" | ||
23150 | msgstr "" | 23038 | msgstr "" | ||
23151 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | 23039 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | ||
23152 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | 23040 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | ||
23153 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | 23041 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | ||
23154 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | 23042 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | ||
n | 23155 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basenamnet för din nya " | n | 23043 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basnamnet för din nya " |
23156 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | 23044 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | ||
23157 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | 23045 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | ||
23158 | "nya källfilnamnet." | 23046 | "nya källfilnamnet." | ||
23159 | 23047 | ||||
23160 | #. (itstool) path: section/para | 23048 | #. (itstool) path: section/para | ||
23168 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | 23056 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | ||
23169 | 23057 | ||||
23170 | #. (itstool) path: section/programlisting | 23058 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23171 | #: C/index-in.docbook:10004 | 23059 | #: C/index-in.docbook:10004 | ||
23172 | #, fuzzy, no-wrap | 23060 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 23061 | #| msgid "" | ||
23062 | #| "\n" | ||||
23063 | #| "#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||||
23064 | #| "#include <libsomething.h>\n" | ||||
23065 | #| "#include <iostream>\n" | ||||
23066 | #| "\n" | ||||
23067 | #| "int main(int, char**)\n" | ||||
23068 | #| "{\n" | ||||
23069 | #| " something_init();\n" | ||||
23070 | #| "\n" | ||||
23071 | #| " std::cout << get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n" | ||||
23072 | #| " << get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n" | ||||
23073 | #| " return 0;\n" | ||||
23074 | #| "}\n" | ||||
23173 | msgid "" | 23075 | msgid "" | ||
23174 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | 23076 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||
23175 | "#include <libsomething.h>\n" | 23077 | "#include <libsomething.h>\n" | ||
23176 | "#include <iostream>\n" | 23078 | "#include <iostream>\n" | ||
23177 | "\n" | 23079 | "\n" | ||
23227 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 23129 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23228 | 23130 | ||||
23229 | #. (itstool) path: section/para | 23131 | #. (itstool) path: section/para | ||
23230 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23132 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23231 | #, fuzzy | 23133 | #, fuzzy | ||
n | n | 23134 | #| msgid "" | ||
23135 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23136 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23137 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23138 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23139 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23140 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23232 | msgid "" | 23141 | msgid "" | ||
23233 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23142 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23234 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23143 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23235 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23144 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23236 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23145 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23237 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23146 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23238 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23147 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23239 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23148 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23240 | msgstr "" | 23149 | msgstr "" | ||
n | 23241 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23150 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23242 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23151 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23243 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23152 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23244 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23153 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23245 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23154 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23246 | "cc-fil." | 23155 | "cc-fil." | ||
23674 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | 23583 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | ||
23675 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | 23584 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | ||
23676 | "method, among other things." | 23585 | "method, among other things." | ||
23677 | msgstr "" | 23586 | msgstr "" | ||
23678 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | 23587 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | ||
n | 23679 | "inderliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " | n | 23588 | "underliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " |
23680 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | 23589 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | ||
23681 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23590 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23682 | "function> med mera." | 23591 | "function> med mera." | ||
23683 | 23592 | ||||
23684 | #. (itstool) path: section/para | 23593 | #. (itstool) path: section/para | ||
23685 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23594 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23686 | #, fuzzy | n | ||
23687 | msgid "" | 23595 | msgid "" | ||
23688 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23596 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23689 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23597 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23690 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23598 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23691 | msgstr "" | 23599 | msgstr "" | ||
n | 23692 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23600 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23693 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23601 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23694 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23602 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23695 | 23603 | ||||
23696 | #. (itstool) path: section/para | 23604 | #. (itstool) path: section/para | ||
23697 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23605 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
23757 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | 23665 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23758 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | 23666 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23759 | 23667 | ||||
23760 | #. (itstool) path: section/para | 23668 | #. (itstool) path: section/para | ||
23761 | #: C/index-in.docbook:10218 | 23669 | #: C/index-in.docbook:10218 | ||
n | 23762 | #, fuzzy | n | ||
23763 | msgid "" | 23670 | msgid "" | ||
23764 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | 23671 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | ||
23765 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | 23672 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | ||
23766 | msgstr "" | 23673 | msgstr "" | ||
23767 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | 23674 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | ||
23768 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | 23675 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | ||
23769 | 23676 | ||||
23770 | #. (itstool) path: section/para | 23677 | #. (itstool) path: section/para | ||
23771 | #: C/index-in.docbook:10220 | 23678 | #: C/index-in.docbook:10220 | ||
23772 | #, fuzzy | 23679 | #, fuzzy | ||
n | n | 23680 | #| msgid "" | ||
23681 | #| "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||||
23682 | #| "class, C base class )</function>" | ||||
23773 | msgid "" | 23683 | msgid "" | ||
23774 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | 23684 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||
23775 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | 23685 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | ||
23776 | "function>" | 23686 | "function>" | ||
23777 | msgstr "" | 23687 | msgstr "" | ||
23808 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | 23718 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | ||
23809 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | 23719 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23810 | msgstr "" | 23720 | msgstr "" | ||
23811 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | 23721 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | ||
23812 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | 23722 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | ||
n | 23813 | "omsluter en GTK-komponentent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " | n | 23723 | "omsluter en GTK-komponent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " |
23814 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | 23724 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23815 | 23725 | ||||
23816 | #. (itstool) path: section/para | 23726 | #. (itstool) path: section/para | ||
23817 | #: C/index-in.docbook:10230 | 23727 | #: C/index-in.docbook:10230 | ||
23818 | #, fuzzy | 23728 | #, fuzzy | ||
23933 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | 23843 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | ||
23934 | "default constructor, copy constructor and destructor." | 23844 | "default constructor, copy constructor and destructor." | ||
23935 | msgstr "" | 23845 | msgstr "" | ||
23936 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | 23846 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | ||
23937 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | 23847 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | ||
n | 23938 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstructor och destruktor för copy." | n | 23848 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstruktor och destruktor för copy." |
23939 | 23849 | ||||
23940 | #. (itstool) path: section/para | 23850 | #. (itstool) path: section/para | ||
23941 | #: C/index-in.docbook:10271 | 23851 | #: C/index-in.docbook:10271 | ||
23942 | #, fuzzy | 23852 | #, fuzzy | ||
23943 | msgid "" | 23853 | msgid "" | ||
24225 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | 24135 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | ||
24226 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | 24136 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | ||
24227 | msgstr "" | 24137 | msgstr "" | ||
24228 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | 24138 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | ||
24229 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | 24139 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | ||
n | 24230 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt skapa en " | n | 24140 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt enkelt skapa en " |
24231 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | 24141 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | ||
24232 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | 24142 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | ||
24233 | 24143 | ||||
24234 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24144 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24235 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | 24145 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | ||
24247 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | 24157 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | ||
24248 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | 24158 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | ||
24249 | 24159 | ||||
24250 | #. (itstool) path: section/para | 24160 | #. (itstool) path: section/para | ||
24251 | #: C/index-in.docbook:10373 | 24161 | #: C/index-in.docbook:10373 | ||
n | 24252 | #, fuzzy | n | ||
24253 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | 24162 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | ||
n | 24254 | msgstr "Den tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" | n | 24163 | msgstr "Det tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" |
24255 | 24164 | ||||
24256 | #. (itstool) path: section/title | 24165 | #. (itstool) path: section/title | ||
24257 | #: C/index-in.docbook:10387 | 24166 | #: C/index-in.docbook:10387 | ||
24258 | msgid "Hand-coding constructors" | 24167 | msgid "Hand-coding constructors" | ||
24259 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | 24168 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | ||
24271 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | 24180 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | ||
24272 | "filename>:" | 24181 | "filename>:" | ||
24273 | msgstr "" | 24182 | msgstr "" | ||
24274 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | 24183 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | ||
24275 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | 24184 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | ||
n | 24276 | "motsvarar objektegenskaper, eller flr att because the <function>*_new()</" | n | 24185 | "motsvarar objektegenskaper, eller för att <function>*_new()</function>-" |
24277 | "function>-funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</" | 24186 | "funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</function>, så " | ||
24278 | "function>, så kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-" | 24187 | "kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-filen för att " | ||
24279 | "filen för att spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar " | 24188 | "spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar en serie " | ||
24280 | "en serie egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</" | 24189 | "egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</filename>:" | ||
24281 | "filename>:" | ||||
24282 | 24190 | ||||
24283 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24191 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
24284 | #: C/index-in.docbook:10397 | 24192 | #: C/index-in.docbook:10397 | ||
24285 | #, fuzzy, no-wrap | 24193 | #, fuzzy, no-wrap | ||
24286 | msgid "" | 24194 | msgid "" | ||
24296 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | 24204 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | ||
> | " | > | " | ||
24297 | "{}\n" | 24205 | "{}\n" | ||
24298 | 24206 | ||||
24299 | #. (itstool) path: section/title | 24207 | #. (itstool) path: section/title | ||
24300 | #: C/index-in.docbook:10407 | 24208 | #: C/index-in.docbook:10407 | ||
n | 24301 | #, fuzzy | n | ||
24302 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | 24209 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | ||
n | 24303 | msgstr "Makron som åsidosätter generering av viss kod" | n | 24210 | msgstr "Makron som undertrycker generering av viss kod" |
24304 | 24211 | ||||
24305 | #. (itstool) path: section/para | 24212 | #. (itstool) path: section/para | ||
24306 | #: C/index-in.docbook:10409 | 24213 | #: C/index-in.docbook:10409 | ||
n | 24307 | #, fuzzy | n | ||
24308 | msgid "" | 24214 | msgid "" | ||
24309 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | 24215 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | ||
24310 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | 24216 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | ||
24311 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | 24217 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | ||
24312 | "the definition in the .cc file." | 24218 | "the definition in the .cc file." | ||
24313 | msgstr "" | 24219 | msgstr "" | ||
n | 24314 | "Några makron åsidosätter genererandet av viss kod när de används efter ett " | n | 24220 | "Några makron undertrycker genererandet av viss kod när de används efter ett " |
24315 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa åsidosätter definitionen i den " | 24221 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa undertrycker definitionen i den " | ||
24316 | "genererade .cc-filen, andra åsidosätter både deklarationen i .h-filen och " | 24222 | "genererade .cc-filen, andra undertrycker både deklarationen i .h-filen och " | ||
24317 | "definitionen i .cc-filen." | 24223 | "definitionen i .cc-filen." | ||
24318 | 24224 | ||||
24319 | #. (itstool) path: section/title | 24225 | #. (itstool) path: section/title | ||
24320 | #: C/index-in.docbook:10416 | 24226 | #: C/index-in.docbook:10416 | ||
24321 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24227 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24322 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24228 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24323 | 24229 | ||||
24324 | #. (itstool) path: section/para | 24230 | #. (itstool) path: section/para | ||
24325 | #: C/index-in.docbook:10418 | 24231 | #: C/index-in.docbook:10418 | ||
n | 24326 | #, fuzzy | n | ||
24327 | msgid "" | 24232 | msgid "" | ||
24328 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | 24233 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | ||
24329 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24234 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24330 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24235 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24331 | msgstr "" | 24236 | msgstr "" | ||
n | 24332 | "Åsidosätter deklaration och definition av standardkonstruktor i " | n | 24237 | "Undertrycker deklaration och definition av standardkonstruktorn i " |
24333 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24238 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24334 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24239 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24335 | 24240 | ||||
24336 | #. (itstool) path: section/title | 24241 | #. (itstool) path: section/title | ||
24337 | #: C/index-in.docbook:10425 | 24242 | #: C/index-in.docbook:10425 | ||
24344 | msgid "" | 24249 | msgid "" | ||
24345 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | 24250 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | ||
24346 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | 24251 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | ||
24347 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24252 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24348 | msgstr "" | 24253 | msgstr "" | ||
n | 24349 | "Åsidosätter deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " | n | 24254 | "Undertrycker deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " |
24350 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | 24255 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | ||
24351 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24256 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24352 | 24257 | ||||
24353 | #. (itstool) path: section/para | 24258 | #. (itstool) path: section/para | ||
24354 | #: C/index-in.docbook:10431 | 24259 | #: C/index-in.docbook:10431 | ||
24356 | msgid "" | 24261 | msgid "" | ||
24357 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24262 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24358 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | 24263 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | ||
24359 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24264 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24360 | msgstr "" | 24265 | msgstr "" | ||
n | 24361 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24266 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24362 | "objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | 24267 | "C-objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | ||
24363 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24268 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24364 | 24269 | ||||
24365 | #. (itstool) path: section/para | 24270 | #. (itstool) path: section/para | ||
24366 | #: C/index-in.docbook:10435 | 24271 | #: C/index-in.docbook:10435 | ||
24367 | #, fuzzy | 24272 | #, fuzzy | ||
24369 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24274 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24370 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | 24275 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | ||
24371 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24276 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24372 | "function>." | 24277 | "function>." | ||
24373 | msgstr "" | 24278 | msgstr "" | ||
n | 24374 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24279 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24375 | "objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | 24280 | "C-objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | ||
24376 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24281 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24377 | "function>." | 24282 | "function>." | ||
24378 | 24283 | ||||
24379 | #. (itstool) path: section/title | 24284 | #. (itstool) path: section/title | ||
24380 | #: C/index-in.docbook:10442 | 24285 | #: C/index-in.docbook:10442 | ||
24381 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | 24286 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | ||
24382 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | 24287 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | ||
24383 | 24288 | ||||
24384 | #. (itstool) path: section/para | 24289 | #. (itstool) path: section/para | ||
24385 | #: C/index-in.docbook:10444 | 24290 | #: C/index-in.docbook:10444 | ||
n | 24386 | #, fuzzy | n | ||
24387 | msgid "" | 24291 | msgid "" | ||
24388 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24292 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24389 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24293 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24390 | msgstr "" | 24294 | msgstr "" | ||
n | 24391 | "Åsidosätter definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | n | 24295 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " |
24392 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24296 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24393 | 24297 | ||||
24394 | #. (itstool) path: section/title | 24298 | #. (itstool) path: section/title | ||
24395 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24299 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24396 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24300 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24397 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24301 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24402 | msgid "" | 24306 | msgid "" | ||
24403 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | 24307 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | ||
24404 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | 24308 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | ||
24405 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24309 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24406 | msgstr "" | 24310 | msgstr "" | ||
n | 24407 | "Åsidosätter deklaration och definition av move-konstruktor och move-" | n | 24311 | "Undertrycker deklaration och definition av move-konstruktor och move-" |
24408 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | 24312 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | ||
24409 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24313 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24410 | 24314 | ||||
24411 | #. (itstool) path: section/para | 24315 | #. (itstool) path: section/para | ||
24412 | #: C/index-in.docbook:10456 | 24316 | #: C/index-in.docbook:10456 | ||
24448 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24352 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24449 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24353 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24450 | 24354 | ||||
24451 | #. (itstool) path: section/para | 24355 | #. (itstool) path: section/para | ||
24452 | #: C/index-in.docbook:10474 | 24356 | #: C/index-in.docbook:10474 | ||
n | 24453 | #, fuzzy | n | ||
24454 | msgid "" | 24357 | msgid "" | ||
24455 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | 24358 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | ||
24456 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24359 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24457 | msgstr "" | 24360 | msgstr "" | ||
n | 24458 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen i " | n | 24361 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen " |
24459 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24362 | "i <function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24460 | 24363 | ||||
24461 | #. (itstool) path: section/title | 24364 | #. (itstool) path: section/title | ||
24462 | #: C/index-in.docbook:10480 | 24365 | #: C/index-in.docbook:10480 | ||
24463 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24366 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24464 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24367 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24465 | 24368 | ||||
24466 | #. (itstool) path: section/para | 24369 | #. (itstool) path: section/para | ||
24467 | #: C/index-in.docbook:10482 | 24370 | #: C/index-in.docbook:10482 | ||
n | 24468 | #, fuzzy | n | ||
24469 | msgid "" | 24371 | msgid "" | ||
24470 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | 24372 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | ||
24471 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24373 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24472 | "function>." | 24374 | "function>." | ||
24473 | msgstr "" | 24375 | msgstr "" | ||
n | 24474 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " | n | 24376 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " |
24475 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24377 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24476 | "function>." | 24378 | "function>." | ||
24477 | 24379 | ||||
24478 | #. (itstool) path: section/title | 24380 | #. (itstool) path: section/title | ||
24479 | #: C/index-in.docbook:10488 | 24381 | #: C/index-in.docbook:10488 | ||
24480 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24382 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24481 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24383 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24482 | 24384 | ||||
24483 | #. (itstool) path: section/para | 24385 | #. (itstool) path: section/para | ||
24484 | #: C/index-in.docbook:10490 | 24386 | #: C/index-in.docbook:10490 | ||
n | 24485 | #, fuzzy | n | ||
24486 | msgid "" | 24387 | msgid "" | ||
24487 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | 24388 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | ||
24488 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | 24389 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | ||
24489 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | 24390 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | ||
24490 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | 24391 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | ||
24491 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24392 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24492 | msgstr "" | 24393 | msgstr "" | ||
n | 24493 | "Åsidosätter deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" | n | 24394 | "Undertrycker deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" |
24494 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | 24395 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | ||
24495 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24396 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24496 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | 24397 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | ||
24497 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24398 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24498 | "function>." | 24399 | "function>." | ||
24572 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | 24473 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | ||
24573 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | 24474 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | ||
24574 | 24475 | ||||
24575 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24476 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24576 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | 24477 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | ||
n | 24577 | #, fuzzy | n | ||
24578 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | 24478 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | ||
24579 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | 24479 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | ||
24580 | 24480 | ||||
24581 | #. (itstool) path: listitem/para | 24481 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24582 | #: C/index-in.docbook:10528 | 24482 | #: C/index-in.docbook:10528 | ||
24599 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | 24499 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | ||
24600 | 24500 | ||||
24601 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24501 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24602 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | 24502 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | ||
24603 | #: C/index-in.docbook:11074 | 24503 | #: C/index-in.docbook:11074 | ||
n | 24604 | #, fuzzy | n | ||
24605 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | 24504 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24606 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | 24505 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24607 | 24506 | ||||
24608 | #. (itstool) path: listitem/para | 24507 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24609 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | 24508 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | ||
24610 | #: C/index-in.docbook:11076 | 24509 | #: C/index-in.docbook:11076 | ||
n | 24611 | #, fuzzy | n | ||
24612 | msgid "" | 24510 | msgid "" | ||
24613 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | 24511 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | ||
24614 | "specified as an optional parameter." | 24512 | "specified as an optional parameter." | ||
24615 | msgstr "" | 24513 | msgstr "" | ||
24616 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | 24514 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | ||
24617 | "som en valfri parameter." | 24515 | "som en valfri parameter." | ||
24618 | 24516 | ||||
24619 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24517 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24620 | #: C/index-in.docbook:10547 | 24518 | #: C/index-in.docbook:10547 | ||
n | 24621 | #, fuzzy | n | ||
24622 | msgid "ignore_deprecations" | 24519 | msgid "ignore_deprecations" | ||
24623 | msgstr "ignore_deprecations" | 24520 | msgstr "ignore_deprecations" | ||
24624 | 24521 | ||||
24625 | #. (itstool) path: listitem/para | 24522 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24626 | #: C/index-in.docbook:10549 | 24523 | #: C/index-in.docbook:10549 | ||
n | 24627 | #, fuzzy | n | ||
24628 | msgid "" | 24524 | msgid "" | ||
24629 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | 24525 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | ||
24630 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | 24526 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | ||
24631 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | 24527 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | ||
24632 | msgstr "" | 24528 | msgstr "" | ||
24634 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | 24530 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | ||
24635 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | 24531 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | ||
24636 | 24532 | ||||
24637 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24533 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24638 | #: C/index-in.docbook:10555 | 24534 | #: C/index-in.docbook:10555 | ||
n | 24639 | #, fuzzy | n | ||
24640 | msgid "constversion" | 24535 | msgid "constversion" | ||
24641 | msgstr "constversion" | 24536 | msgstr "constversion" | ||
24642 | 24537 | ||||
24643 | #. (itstool) path: listitem/para | 24538 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24644 | #: C/index-in.docbook:10557 | 24539 | #: C/index-in.docbook:10557 | ||
24668 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | 24563 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | ||
24669 | 24564 | ||||
24670 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24565 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24671 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | 24566 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | ||
24672 | #: C/index-in.docbook:10996 | 24567 | #: C/index-in.docbook:10996 | ||
n | 24673 | #, fuzzy | n | ||
24674 | msgid "ifdef <identifier>" | 24568 | msgid "ifdef <identifier>" | ||
24675 | msgstr "ifdef <identifierare>" | 24569 | msgstr "ifdef <identifierare>" | ||
24676 | 24570 | ||||
24677 | #. (itstool) path: listitem/para | 24571 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24678 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | 24572 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | ||
24718 | "function that the method wraps." | 24612 | "function that the method wraps." | ||
24719 | msgstr "" | 24613 | msgstr "" | ||
24720 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | 24614 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | ||
24721 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | 24615 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | ||
24722 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | 24616 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | ||
n | 24723 | "funktioen som metoden omsluter." | n | 24617 | "funktionen som metoden omsluter." |
24724 | 24618 | ||||
24725 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24619 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24726 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | 24620 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | ||
24727 | msgid "no_slot_copy" | 24621 | msgid "no_slot_copy" | ||
24728 | msgstr "no_slot_copy" | 24622 | msgstr "no_slot_copy" | ||
24806 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | 24700 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | ||
24807 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | 24701 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | ||
24808 | "on the function rather than the type. For instance:" | 24702 | "on the function rather than the type. For instance:" | ||
24809 | msgstr "" | 24703 | msgstr "" | ||
24810 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | 24704 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | ||
n | 24811 | "returtype: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " | n | 24705 | "returtyper: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " |
24812 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | 24706 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | ||
24813 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | 24707 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | ||
24814 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | 24708 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | ||
24815 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | 24709 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | ||
24816 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | 24710 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | ||
24817 | 24711 | ||||
24818 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 24712 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
24819 | #: C/index-in.docbook:10637 | 24713 | #: C/index-in.docbook:10637 | ||
24820 | #, fuzzy, no-wrap | 24714 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24715 | #| msgid "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHan | ||
> | dler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||||
24821 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | 24716 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | ||
> | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | > | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | ||
24822 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | 24717 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | ||
> | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | > | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||
24823 | 24718 | ||||
24824 | #. (itstool) path: section/para | 24719 | #. (itstool) path: section/para | ||
24825 | #: C/index-in.docbook:10608 | 24720 | #: C/index-in.docbook:10608 | ||
24910 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | 24805 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | ||
24911 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | 24806 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | ||
24912 | msgstr "" | 24807 | msgstr "" | ||
24913 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | 24808 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | ||
24914 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | 24809 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | ||
n | 24915 | "metoden returerar <type>void</type>." | n | 24810 | "metoden returnerar <type>void</type>." |
24916 | 24811 | ||||
24917 | #. (itstool) path: section/title | 24812 | #. (itstool) path: section/title | ||
24918 | #: C/index-in.docbook:10688 | 24813 | #: C/index-in.docbook:10688 | ||
24919 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24814 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24920 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24815 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24938 | "kan du använda makrona _IGNORE(), _IGNORE_SIGNAL() eller _IGNORE_PROPERTY() " | 24833 | "kan du använda makrona _IGNORE(), _IGNORE_SIGNAL() eller _IGNORE_PROPERTY() " | ||
24939 | "för att få <command>gmmproc</command> att sluta klaga." | 24834 | "för att få <command>gmmproc</command> att sluta klaga." | ||
24940 | 24835 | ||||
24941 | #. (itstool) path: para/literallayout | 24836 | #. (itstool) path: para/literallayout | ||
24942 | #: C/index-in.docbook:10698 | 24837 | #: C/index-in.docbook:10698 | ||
n | 24943 | #, fuzzy, no-wrap | n | 24838 | #, no-wrap |
24944 | msgid "" | 24839 | msgid "" | ||
24945 | "<function>_IGNORE(C function name 1, C function name 2, etc)\n" | 24840 | "<function>_IGNORE(C function name 1, C function name 2, etc)\n" | ||
24946 | "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name 2, etc)\n" | 24841 | "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name 2, etc)\n" | ||
24947 | "_IGNORE_PROPERTY(C property name 1, C property name 2, etc)</function>" | 24842 | "_IGNORE_PROPERTY(C property name 1, C property name 2, etc)</function>" | ||
24948 | msgstr "" | 24843 | msgstr "" | ||
25008 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | 24903 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | ||
25009 | 24904 | ||||
25010 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24905 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25011 | #: C/index-in.docbook:10719 | 24906 | #: C/index-in.docbook:10719 | ||
25012 | #, fuzzy, no-wrap | 24907 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24908 | #| msgid "" | ||
24909 | #| "\n" | ||||
24910 | #| "_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||||
25013 | msgid "" | 24911 | msgid "" | ||
25014 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | 24912 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||
25015 | "</code>" | 24913 | "</code>" | ||
25016 | msgstr "" | 24914 | msgstr "" | ||
25017 | "\n" | 24915 | "\n" | ||
25033 | msgid "no_default_handler" | 24931 | msgid "no_default_handler" | ||
25034 | msgstr "no_default_handler" | 24932 | msgstr "no_default_handler" | ||
25035 | 24933 | ||||
25036 | #. (itstool) path: listitem/para | 24934 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25037 | #: C/index-in.docbook:10729 | 24935 | #: C/index-in.docbook:10729 | ||
n | 25038 | #, fuzzy | n | ||
25039 | msgid "" | 24936 | msgid "" | ||
25040 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | 24937 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | ||
25041 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | 24938 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | ||
25042 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | 24939 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | ||
25043 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | 24940 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | ||
25044 | "a public C default handler." | 24941 | "a public C default handler." | ||
25045 | msgstr "" | 24942 | msgstr "" | ||
25046 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | 24943 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | ||
25047 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | 24944 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | ||
n | 25048 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI genom " | n | 24945 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI:t genom " |
25049 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | 24946 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | ||
25050 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | 24947 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | ||
25051 | 24948 | ||||
25052 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24949 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25053 | #: C/index-in.docbook:10738 | 24950 | #: C/index-in.docbook:10738 | ||
25094 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | 24991 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | ||
25095 | "inte tillhandahåller en referens." | 24992 | "inte tillhandahåller en referens." | ||
25096 | 24993 | ||||
25097 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24994 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25098 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | 24995 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | ||
n | 25099 | #, fuzzy | n | ||
25100 | msgid "exception_handler <method_name>" | 24996 | msgid "exception_handler <method_name>" | ||
25101 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | 24997 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | ||
25102 | 24998 | ||||
25103 | #. (itstool) path: listitem/para | 24999 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25104 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | 25000 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | ||
25112 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | 25008 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | ||
25113 | "kommer fångas av standardhanteraren." | 25009 | "kommer fångas av standardhanteraren." | ||
25114 | 25010 | ||||
25115 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25011 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25116 | #: C/index-in.docbook:10790 | 25012 | #: C/index-in.docbook:10790 | ||
n | 25117 | #, fuzzy | n | ||
25118 | msgid "detail_name <parameter_name>" | 25013 | msgid "detail_name <parameter_name>" | ||
25119 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | 25014 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | ||
25120 | 25015 | ||||
25121 | #. (itstool) path: listitem/para | 25016 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25122 | #: C/index-in.docbook:10792 | 25017 | #: C/index-in.docbook:10792 | ||
25182 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | 25077 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | ||
25183 | 25078 | ||||
25184 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25079 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25185 | #: C/index-in.docbook:10823 | 25080 | #: C/index-in.docbook:10823 | ||
25186 | #, fuzzy, no-wrap | 25081 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25082 | #| msgid "" | ||
25083 | #| "\n" | ||||
25084 | #| "_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||||
25187 | msgid "" | 25085 | msgid "" | ||
25188 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | 25086 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||
25189 | "</code>" | 25087 | "</code>" | ||
25190 | msgstr "" | 25088 | msgstr "" | ||
25191 | "\n" | 25089 | "\n" | ||
25298 | #, fuzzy | 25196 | #, fuzzy | ||
25299 | msgid "" | 25197 | msgid "" | ||
25300 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | 25198 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | ||
25301 | "to throw an exception." | 25199 | "to throw an exception." | ||
25302 | msgstr "" | 25200 | msgstr "" | ||
n | 25303 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-fukntionen (om det " | n | 25201 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-funktionen (om det " |
25304 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | 25202 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | ||
25305 | 25203 | ||||
25306 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25204 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25307 | #: C/index-in.docbook:10894 | 25205 | #: C/index-in.docbook:10894 | ||
25308 | msgid "custom_vfunc" | 25206 | msgid "custom_vfunc" | ||
25476 | "enums should be registered as GTypes." | 25374 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25477 | msgstr "" | 25375 | msgstr "" | ||
25478 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25376 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25479 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25377 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25480 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25378 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25481 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25379 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25482 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25380 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25483 | "GType-typer." | 25381 | "GType-typer." | ||
25484 | 25382 | ||||
25485 | #. (itstool) path: listitem/para | 25383 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25486 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25384 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25514 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25412 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25515 | " " | 25413 | " " | ||
25516 | 25414 | ||||
25517 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25415 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25518 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25416 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25519 | #, fuzzy | n | ||
25520 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25417 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25521 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25418 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25522 | 25419 | ||||
25523 | #. (itstool) path: listitem/para | 25420 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25524 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25421 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
25653 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | 25550 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | ||
25654 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | 25551 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | ||
25655 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | 25552 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | ||
25656 | "the enum's documentation)." | 25553 | "the enum's documentation)." | ||
25657 | msgstr "" | 25554 | msgstr "" | ||
n | 25658 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-documentationsblock för uppräkningen. " | n | 25555 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-dokumentationsblock för uppräkningen. " |
25659 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | 25556 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | ||
25660 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25557 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25661 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25558 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25662 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25559 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25663 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25560 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25664 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | 25561 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | ||
n | 25665 | "att de inte gör någon skillnad på bara uppräkningens dokumentation " | n | 25562 | "att de inte gör någon skillnad då bara uppräkningens dokumentation " |
25666 | "genereras)." | 25563 | "genereras)." | ||
25667 | 25564 | ||||
25668 | #. (itstool) path: section/title | 25565 | #. (itstool) path: section/title | ||
25669 | #: C/index-in.docbook:11106 | 25566 | #: C/index-in.docbook:11106 | ||
25670 | msgid "_WRAP_GERROR" | 25567 | msgid "_WRAP_GERROR" | ||
25804 | "hg</filename>:" | 25701 | "hg</filename>:" | ||
25805 | 25702 | ||||
25806 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25703 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25807 | #: C/index-in.docbook:11146 | 25704 | #: C/index-in.docbook:11146 | ||
25808 | #, fuzzy, no-wrap | 25705 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25706 | #| msgid "" | ||
25707 | #| "\n" | ||||
25708 | #| "// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\ | ||||
> | n" | ||||
25709 | #| "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||||
25809 | msgid "" | 25710 | msgid "" | ||
25810 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | 25711 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | ||
> | *)\n" | > | *)\n" | ||
25811 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | 25712 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||
25812 | "</code>" | 25713 | "</code>" | ||
25813 | msgstr "" | 25714 | msgstr "" | ||
25852 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | 25753 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | ||
25853 | 25754 | ||||
25854 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25755 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25855 | #: C/index-in.docbook:11161 | 25756 | #: C/index-in.docbook:11161 | ||
25856 | #, fuzzy, no-wrap | 25757 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25758 | #| msgid "" | ||
25759 | #| "\n" | ||||
25760 | #| "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||||
25857 | msgid "" | 25761 | msgid "" | ||
25858 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25762 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25859 | "</code>" | 25763 | "</code>" | ||
25860 | msgstr "" | 25764 | msgstr "" | ||
25861 | "\n" | 25765 | "\n" | ||
25862 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25766 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25863 | 25767 | ||||
25864 | #. (itstool) path: section/title | 25768 | #. (itstool) path: section/title | ||
25865 | #: C/index-in.docbook:11168 | 25769 | #: C/index-in.docbook:11168 | ||
n | 25866 | #, fuzzy | n | ||
25867 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | 25770 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | ||
25868 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | 25771 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | ||
25869 | 25772 | ||||
25870 | #. (itstool) path: section/para | 25773 | #. (itstool) path: section/para | ||
25871 | #: C/index-in.docbook:11169 | 25774 | #: C/index-in.docbook:11169 | ||
25881 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | 25784 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | ||
25882 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | 25785 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | ||
25883 | 25786 | ||||
25884 | #. (itstool) path: section/title | 25787 | #. (itstool) path: section/title | ||
25885 | #: C/index-in.docbook:11176 | 25788 | #: C/index-in.docbook:11176 | ||
n | 25886 | #, fuzzy | n | ||
25887 | msgid "Parameter Reordering" | 25789 | msgid "Parameter Reordering" | ||
25888 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | 25790 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | ||
25889 | 25791 | ||||
25890 | #. (itstool) path: section/para | 25792 | #. (itstool) path: section/para | ||
25891 | #: C/index-in.docbook:11178 | 25793 | #: C/index-in.docbook:11178 | ||
25980 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | 25882 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | ||
25981 | "skrivet för tillfället." | 25883 | "skrivet för tillfället." | ||
25982 | 25884 | ||||
25983 | #. (itstool) path: section/title | 25885 | #. (itstool) path: section/title | ||
25984 | #: C/index-in.docbook:11217 | 25886 | #: C/index-in.docbook:11217 | ||
n | 25985 | #, fuzzy | n | ||
25986 | msgid "Optional Parameter Processing" | 25887 | msgid "Optional Parameter Processing" | ||
25987 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | 25888 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | ||
25988 | 25889 | ||||
25989 | #. (itstool) path: section/para | 25890 | #. (itstool) path: section/para | ||
25990 | #: C/index-in.docbook:11219 | 25891 | #: C/index-in.docbook:11219 | ||
26148 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | 26049 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | ||
26149 | msgstr "" | 26050 | msgstr "" | ||
26150 | 26051 | ||||
26151 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26052 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26152 | #: C/index-in.docbook:11279 | 26053 | #: C/index-in.docbook:11279 | ||
n | 26153 | #, no-wrap | n | 26054 | #, fuzzy, no-wrap |
26055 | #| msgid "" | ||||
26056 | #| "\n" | ||||
26057 | #| "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
26058 | #| " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26154 | msgid "" | 26059 | msgid "" | ||
26155 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | 26060 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||
26156 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | 26061 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||
26157 | "</code>" | 26062 | "</code>" | ||
26158 | msgstr "" | 26063 | msgstr "" | ||
n | n | 26064 | "\n" | ||
26065 | "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
26066 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26159 | 26067 | ||||
26160 | #. (itstool) path: section/para | 26068 | #. (itstool) path: section/para | ||
26161 | #: C/index-in.docbook:11282 | 26069 | #: C/index-in.docbook:11282 | ||
26162 | msgid "" | 26070 | msgid "" | ||
26163 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | 26071 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | ||
26166 | "macro could be used:" | 26074 | "macro could be used:" | ||
26167 | msgstr "" | 26075 | msgstr "" | ||
26168 | 26076 | ||||
26169 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26077 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26170 | #: C/index-in.docbook:11286 | 26078 | #: C/index-in.docbook:11286 | ||
n | 26171 | #, no-wrap | n | 26079 | #, fuzzy, no-wrap |
26172 | msgid "" | 26080 | msgid "" | ||
26173 | "<code>\n" | 26081 | "<code>\n" | ||
26174 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | 26082 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||
26175 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | 26083 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||
26176 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | 26084 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||
> | row)\n" | > | row)\n" | ||
26177 | "</code>" | 26085 | "</code>" | ||
26178 | msgstr "" | 26086 | msgstr "" | ||
n | n | 26087 | "\n" | ||
26088 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||||
26089 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||||
26090 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||||
> | row)\n" | ||||
26179 | 26091 | ||||
26180 | #. (itstool) path: section/para | 26092 | #. (itstool) path: section/para | ||
26181 | #: C/index-in.docbook:11291 | 26093 | #: C/index-in.docbook:11291 | ||
26182 | #, fuzzy | 26094 | #, fuzzy | ||
26183 | msgid "" | 26095 | msgid "" | ||
26292 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | 26204 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | ||
26293 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | 26205 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | ||
26294 | 26206 | ||||
26295 | #. (itstool) path: section/title | 26207 | #. (itstool) path: section/title | ||
26296 | #: C/index-in.docbook:11338 | 26208 | #: C/index-in.docbook:11338 | ||
n | 26297 | #, fuzzy | n | ||
26298 | msgid "Basic Types" | 26209 | msgid "Basic Types" | ||
26299 | msgstr "Grundläggande typer" | 26210 | msgstr "Grundläggande typer" | ||
26300 | 26211 | ||||
26301 | #. (itstool) path: section/para | 26212 | #. (itstool) path: section/para | ||
26302 | #: C/index-in.docbook:11339 | 26213 | #: C/index-in.docbook:11339 | ||
26303 | #, fuzzy | 26214 | #, fuzzy | ||
n | n | 26215 | #| msgid "" | ||
26216 | #| "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives " | ||||
26217 | #| "in C++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type " | ||||
26218 | #| "since C++ has <type>bool</type>. The following list shows some commonly-" | ||||
26219 | #| "used types in C APIs and what you might convert them to in a C++ wrapper " | ||||
26220 | #| "library." | ||||
26304 | msgid "" | 26221 | msgid "" | ||
26305 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | 26222 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | ||
26306 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | 26223 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | ||
26307 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | 26224 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | ||
26308 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | 26225 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | ||
26420 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | 26337 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | ||
26421 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | 26338 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | ||
26422 | msgstr "" | 26339 | msgstr "" | ||
26423 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26340 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26424 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26341 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
n | 26425 | "ha sin egen initieringsfuunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | n | 26342 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " |
26426 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26343 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26427 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26344 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26428 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26345 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26429 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26346 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26430 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26347 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26431 | 26348 | ||||
26432 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26349 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26433 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26350 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
26725 | msgstr "Dokumentation" | 26642 | msgstr "Dokumentation" | ||
26726 | 26643 | ||||
26727 | #. (itstool) path: section/para | 26644 | #. (itstool) path: section/para | ||
26728 | #: C/index-in.docbook:11478 | 26645 | #: C/index-in.docbook:11478 | ||
26729 | #, fuzzy | 26646 | #, fuzzy | ||
n | n | 26647 | #| msgid "" | ||
26648 | #| "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||||
26649 | #| "formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write " | ||||
26650 | #| "these doxygen comments directly in the header files." | ||||
26730 | msgid "" | 26651 | msgid "" | ||
26731 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | 26652 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||
26732 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | 26653 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | ||
26733 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | 26654 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | ||
26734 | "files." | 26655 | "files." | ||
27509 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27430 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27510 | "software." | 27431 | "software." | ||
27511 | msgstr "" | 27432 | msgstr "" | ||
27512 | 27433 | ||||
27513 | #~ msgid "" | 27434 | #~ msgid "" | ||
n | 27514 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27435 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27515 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27436 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27516 | #~ msgstr "" | 27437 | #~ msgstr "" | ||
n | 27517 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27438 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27518 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27439 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
n | 27519 | n | |||
27520 | #~ msgid "" | ||||
27521 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27522 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27523 | #~ msgstr "" | ||||
27524 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27525 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||||
27526 | |||||
27527 | #~ msgid "" | ||||
27528 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27529 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27530 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27531 | #~ "latest info." | ||||
27532 | #~ msgstr "" | ||||
27533 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27534 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27535 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27536 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27537 | |||||
27538 | #, fuzzy | ||||
27539 | #~ msgid "" | ||||
27540 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27541 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27542 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27543 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27544 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27545 | #~ msgstr "" | ||||
27546 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27547 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27548 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27549 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27550 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27551 | |||||
27552 | #~ msgid "" | ||||
27553 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27554 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27555 | #~ msgstr "" | ||||
27556 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27557 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27558 | |||||
27559 | #~ msgid "" | ||||
27560 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27561 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27562 | #~ msgstr "" | ||||
27563 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27564 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27565 | |||||
27566 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27567 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27568 | |||||
27569 | #, fuzzy | ||||
27570 | #~ msgid "" | ||||
27571 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27572 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27573 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27574 | #~ msgstr "" | ||||
27575 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27576 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27577 | #~ "klickas på." | ||||
27578 | |||||
27579 | #, fuzzy | ||||
27580 | #~ msgid "" | ||||
27581 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27582 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27583 | #~ "when it is clicked." | ||||
27584 | #~ msgstr "" | ||||
27585 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27586 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27587 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27588 | |||||
27589 | #~ msgid "" | ||||
27590 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27591 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27592 | #~ msgstr "" | ||||
27593 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27594 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27595 | 27440 | ||||
27596 | #, no-wrap | 27441 | #, no-wrap | ||
27597 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27442 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27598 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27443 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27599 | 27444 | ||||
27608 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27453 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27609 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27454 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27610 | #~ msgstr "" | 27455 | #~ msgstr "" | ||
27611 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27456 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27612 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27457 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
n | 27613 | n | |||
27614 | #, fuzzy | ||||
27615 | #~ msgid "" | ||||
27616 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27617 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27618 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27619 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27620 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27621 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27622 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27623 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27624 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27625 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27626 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27627 | #~ msgstr "" | ||||
27628 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27629 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27630 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27631 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27632 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27633 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27634 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27635 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27636 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27637 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27638 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27639 | |||||
27640 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27641 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | ||||
27642 | 27458 | ||||
27643 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27459 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27644 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27460 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27645 | 27461 | ||||
27646 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27462 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27745 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | 27561 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | ||
27746 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | 27562 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | ||
27747 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | 27563 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | ||
27748 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | 27564 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | ||
27749 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | 27565 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | ||
n | 27750 | #~ "namnet på utdataparameterna <parameter>mode</parameter> säger till " | n | 27566 | #~ "namnet på utdataparametern <parameter>mode</parameter> säger till " |
27751 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27567 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27752 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27568 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27753 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27569 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27754 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27570 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
n | n | 27571 | |||
27572 | #~ msgid "" | ||||
27573 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27574 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27575 | #~ msgstr "" | ||||
27576 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27577 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27578 | |||||
27579 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" | ||||
27580 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||||
27581 | |||||
27582 | #, fuzzy | ||||
27583 | #~ msgid "" | ||||
27584 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27585 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27586 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27587 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27588 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27589 | #~ msgstr "" | ||||
27590 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27591 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27592 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27593 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27594 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27595 | |||||
27596 | #~ msgid "" | ||||
27597 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27598 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27599 | #~ msgstr "" | ||||
27600 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27601 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27602 | |||||
27603 | #~ msgid "" | ||||
27604 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27605 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27606 | #~ msgstr "" | ||||
27607 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27608 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27609 | |||||
27610 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27611 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27612 | |||||
27613 | #, fuzzy | ||||
27614 | #~ msgid "" | ||||
27615 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27616 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27617 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27618 | #~ msgstr "" | ||||
27619 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27620 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27621 | #~ "klickas på." | ||||
27622 | |||||
27623 | #, fuzzy | ||||
27624 | #~ msgid "" | ||||
27625 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27626 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27627 | #~ "when it is clicked." | ||||
27628 | #~ msgstr "" | ||||
27629 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27630 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27631 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27632 | |||||
27633 | #~ msgid "" | ||||
27634 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27635 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27636 | #~ msgstr "" | ||||
27637 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27638 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27639 | |||||
27640 | #, fuzzy | ||||
27641 | #~ msgid "" | ||||
27642 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27643 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27644 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27645 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27646 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27647 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27648 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27649 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27650 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27651 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27652 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27653 | #~ msgstr "" | ||||
27654 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27655 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27656 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27657 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27658 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27659 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27660 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27661 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27662 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27663 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27664 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27755 | 27665 | ||||
27756 | #, no-wrap | 27666 | #, no-wrap | ||
27757 | #~ msgid "" | 27667 | #~ msgid "" | ||
27758 | #~ "\n" | 27668 | #~ "\n" | ||
27759 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27669 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27781 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27691 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27782 | #~ msgstr "" | 27692 | #~ msgstr "" | ||
27783 | #~ "\n" | 27693 | #~ "\n" | ||
27784 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27694 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27785 | 27695 | ||||
n | n | 27696 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27786 | #~ msgid "" | 27697 | #~ msgid "" | ||
n | 27787 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | n | 27698 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" |
27788 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27699 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27700 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27701 | #~ "latest info." | ||||
27789 | #~ msgstr "" | 27702 | #~ msgstr "" | ||
t | 27790 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27703 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " |
27791 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27704 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||
27705 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27706 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27707 | |||||
27708 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27709 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.