gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-10-12 16:49:22+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-05 01:03:36+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-10-12 18:48+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-05 02:03+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | n | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022, 2023" |
24 | 24 | ||||
25 | #. (itstool) path: info/title | 25 | #. (itstool) path: info/title | ||
26 | #: C/index-in.docbook:46 | 26 | #: C/index-in.docbook:46 | ||
27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | 27 | msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 4" | ||
28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | 28 | msgstr "Programmering med <application>gtkmm</application> 4" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 81 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 83 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 84 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 85 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 86 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 87 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 88 | msgstr "" | ||
141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | 140 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | ||
142 | 141 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 142 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 143 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 144 | #, fuzzy | ||
n | n | 145 | #| msgid "" | ||
146 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
147 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
148 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 149 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 150 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 151 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 152 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 153 | msgstr "" | ||
711 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 714 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
712 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 715 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
713 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 716 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
714 | "du hämtat." | 717 | "du hämtat." | ||
715 | 718 | ||||
n | 716 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 719 | # TODO: root password for su, not sudo? |
717 | #. (itstool) path: note/para | 720 | #. (itstool) path: note/para | ||
718 | #: C/index-in.docbook:271 | 721 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
n | n | 722 | #, fuzzy | ||
719 | msgid "" | 723 | msgid "" | ||
720 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 724 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
721 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 725 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
722 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | 726 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | ||
723 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | 727 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | ||
920 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 924 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
921 | 925 | ||||
922 | #. (itstool) path: section/para | 926 | #. (itstool) path: section/para | ||
923 | #: C/index-in.docbook:349 | 927 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
924 | #, fuzzy | 928 | #, fuzzy | ||
n | n | 929 | #| msgid "" | ||
930 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
931 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
932 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
933 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
934 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
925 | msgid "" | 935 | msgid "" | ||
926 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 936 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
927 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 937 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
928 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 938 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
929 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 939 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
985 | msgid "" | 995 | msgid "" | ||
986 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 996 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
987 | "sets the window's title and default (initial) size." | 997 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
988 | msgstr "" | 998 | msgstr "" | ||
989 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 999 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 990 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 1000 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
991 | 1001 | ||||
992 | #. (itstool) path: section/para | 1002 | #. (itstool) path: section/para | ||
993 | #: C/index-in.docbook:373 | 1003 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
994 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 1004 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
995 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 1005 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
1092 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | 1102 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1093 | "standard." | 1103 | "standard." | ||
1094 | 1104 | ||||
1095 | #. (itstool) path: section/title | 1105 | #. (itstool) path: section/title | ||
1096 | #: C/index-in.docbook:404 | 1106 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1097 | #, fuzzy | n | ||
1098 | msgid "Headers and Linking" | 1107 | msgid "Headers and Linking" | ||
1099 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1108 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1100 | 1109 | ||||
1101 | #. (itstool) path: section/para | 1110 | #. (itstool) path: section/para | ||
1102 | #: C/index-in.docbook:406 | 1111 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
2263 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | 2272 | "nya föråldringar har gjorts i senare <application>gtkmm</application> 3.x-" | ||
2264 | "versioner." | 2273 | "versioner." | ||
2265 | 2274 | ||||
2266 | #. (itstool) path: chapter/para | 2275 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2267 | #: C/index-in.docbook:739 | 2276 | #: C/index-in.docbook:739 | ||
n | 2268 | #, fuzzy | n | ||
2269 | msgid "" | 2277 | msgid "" | ||
2270 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2278 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2271 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | 2279 | "application>-3.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2272 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | 2280 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by " | ||
2273 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | 2281 | "defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools " | ||
2593 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | 2601 | msgid "<classname>Gtk::Container</classname> has been removed." | ||
2594 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | 2602 | msgstr "<classname>Gtk::Container</classname> har tagits bort." | ||
2595 | 2603 | ||||
2596 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2604 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2597 | #: C/index-in.docbook:833 | 2605 | #: C/index-in.docbook:833 | ||
n | 2598 | #, fuzzy | n | ||
2599 | #| msgid "" | ||||
2600 | #| "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||||
2601 | #| "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</" | ||||
2602 | #| "methodname>has been changed from <literal>false</literal> to " | ||||
2603 | #| "<literal>true</literal>." | ||||
2604 | msgid "" | 2606 | msgid "" | ||
2605 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | 2607 | "<methodname>Gtk::Widget::show_all()</methodname> has been removed. The " | ||
2606 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | 2608 | "default value of <methodname>Gtk::Widget::property_visible()</methodname> " | ||
2607 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | 2609 | "has been changed from <literal>false</literal> to <literal>true</literal>." | ||
2608 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" | ||
2695 | "föråldringar i framtida versioner." | 2697 | "föråldringar i framtida versioner." | ||
2696 | 2698 | ||||
2697 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2699 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2698 | #. (itstool) path: chapter/para | 2700 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2699 | #: C/index-in.docbook:862 | 2701 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
n | 2700 | #, fuzzy | n | ||
2701 | msgid "" | 2702 | msgid "" | ||
2702 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | 2703 | "As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</" | ||
2703 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | 2704 | "application>-4.0 you should probably ensure that your application builds " | ||
2704 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | 2705 | "with the deprecated <application>gtkmm</application>-3.0 and " | ||
2705 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | 2706 | "<application>glibmm-2.4</application> API disabled, by defining the macros " | ||
2721 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | 2722 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | ||
2722 | "link> för mer detaljer." | 2723 | "link> för mer detaljer." | ||
2723 | 2724 | ||||
2724 | #. (itstool) path: chapter/para | 2725 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2725 | #: C/index-in.docbook:869 | 2726 | #: C/index-in.docbook:869 | ||
n | 2726 | #, fuzzy | n | ||
2727 | #| msgid "" | ||||
2728 | #| "See also <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | ||||
2729 | #| "migrating-3-to-4.html\"> Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||||
2730 | msgid "" | 2727 | msgid "" | ||
2731 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | 2728 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | ||
2732 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | 2729 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||
2733 | msgstr "" | 2730 | msgstr "" | ||
n | 2734 | "Se även <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | n | 2731 | "Se även <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " |
2735 | "migrating-3-to-4.html\"> Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | 2732 | "Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | ||
2736 | 2733 | ||||
2737 | #. (itstool) path: section/title | 2734 | #. (itstool) path: section/title | ||
2738 | #: C/index-in.docbook:873 | 2735 | #: C/index-in.docbook:873 | ||
n | 2739 | #, fuzzy | n | ||
2740 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||||
2741 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | 2736 | msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" | ||
n | 2742 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | n | 2737 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
2743 | 2738 | ||||
2744 | #. (itstool) path: section/para | 2739 | #. (itstool) path: section/para | ||
2745 | #: C/index-in.docbook:874 | 2740 | #: C/index-in.docbook:874 | ||
2746 | msgid "" | 2741 | msgid "" | ||
2747 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | 2742 | "Many classes are deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. " | ||
2751 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | 2746 | "4.10, which replace some of the deprecated classes. Some example programs in " | ||
2752 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | 2747 | "this tutorial use classes deprecated since <application>gtkmm</application> " | ||
2753 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | 2748 | "4.10. Some other programs use classes available since <application>gtkmm</" | ||
2754 | "application> 4.10." | 2749 | "application> 4.10." | ||
2755 | msgstr "" | 2750 | msgstr "" | ||
n | n | 2751 | "Många klasser har föråldrats sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De " | ||
2752 | "kan fortfarande användas i <application>gtkmm</application>4-program, " | ||||
2753 | "förutsatt att GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har " | ||||
2754 | "definierats. Det finns också många nya klasser i <application>gtkmm</" | ||||
2755 | "application> 4.10, vilka ersätter några av de föråldrade klasserna. Några " | ||||
2756 | "exempelprogram i denna handledning använder klasser som föråldrats sedan " | ||||
2757 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Några andra program använder klasser " | ||||
2758 | "som är tillgängliga sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
2756 | 2759 | ||||
2757 | #. (itstool) path: section/para | 2760 | #. (itstool) path: section/para | ||
2758 | #: C/index-in.docbook:880 | 2761 | #: C/index-in.docbook:880 | ||
n | n | 2762 | #, fuzzy | ||
2759 | msgid "" | 2763 | msgid "" | ||
2760 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | 2764 | "Deprecated classes: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2761 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | 2765 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||
2762 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | 2766 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||
2763 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | 2767 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||
2771 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | 2775 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||
2772 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | 2776 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||
2773 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | 2777 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar, Assistant, AssistantPage, LockButton, " | ||
2774 | "Statusbar, VolumeButton." | 2778 | "Statusbar, VolumeButton." | ||
2775 | msgstr "" | 2779 | msgstr "" | ||
n | n | 2780 | "Föråldrade klasser: AppChooser, AppChooserButton, AppChooserDialog, " | ||
2781 | "AppChooserWidget, CellArea, CellAreaBox, CellAreaContext, CellLayout, " | ||||
2782 | "CellRenderer, CellRendererAccel, CellRendererCombo, CellRendererPixbuf, " | ||||
2783 | "CellRendererProgress, CellRendererSpin, CellRendererSpinner, " | ||||
2784 | "CellRendererText, CellRendererToggle, CellView, ComboBox, ComboBoxText, " | ||||
2785 | "EntryCompletion, IconView, ListStore, ListViewText, StyleContext, " | ||||
2786 | "TreeDragDest, TreeDragSource, TreeIter och andra klasser i treeiter.h, " | ||||
2787 | "TreeModel, TreeModelFilter, TreeModelSort, TreePath, TreeRowReference, " | ||||
2788 | "TreeSelection, TreeSortable, TreeStore, TreeView, TreeViewColumn, namnrymden " | ||||
2789 | "CellRenderer_Generation, namnrymden TreeView_Private, ColorButton, " | ||||
2790 | "ColorChooser, ColorChooserDialog, FileChooser, FileChooserDialog, " | ||||
2791 | "FileChooserNative, FileChooserWidget, FontButton, FontChooser, " | ||||
2792 | "FontChooserDialog, FontChooserWidget, MessageDialog, TreeModelColumn, " | ||||
2793 | "TreeModelColumnRecord, InfoBar." | ||||
2776 | 2794 | ||||
2777 | #. (itstool) path: section/para | 2795 | #. (itstool) path: section/para | ||
2778 | #: C/index-in.docbook:898 | 2796 | #: C/index-in.docbook:898 | ||
n | n | 2797 | #, fuzzy | ||
2779 | msgid "" | 2798 | msgid "" | ||
2780 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | 2799 | "New classes and enums: AlertDialog, ColorDialog, ColorDialogButton, " | ||
2781 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | 2800 | "ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, FontDialogButton, FileLauncher, " | ||
2782 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | 2801 | "UriLauncher, ATContext, enums DialogError, FontLevel, Collation." | ||
2783 | msgstr "" | 2802 | msgstr "" | ||
n | n | 2803 | "Nya klasser och enum-uppräkningar: AlertDialog, ColorDialog, " | ||
2804 | "ColorDialogButton, ColumnViewSorter, FileDialog, FontDialog, " | ||||
2805 | "FontDialogButton, enum: DialogError, FontLevel." | ||||
2784 | 2806 | ||||
2785 | #. (itstool) path: section/para | 2807 | #. (itstool) path: section/para | ||
2786 | #: C/index-in.docbook:903 | 2808 | #: C/index-in.docbook:903 | ||
2787 | msgid "" | 2809 | msgid "" | ||
2788 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | 2810 | "In most cases there are replacements for the deprecated classes. See the " | ||
2789 | "reference documentation." | 2811 | "reference documentation." | ||
2790 | msgstr "" | 2812 | msgstr "" | ||
n | n | 2813 | "I de flesta fall finns det ersättningar för de föråldrade klasserna. Se " | ||
2814 | "referensdokumentationen." | ||||
2791 | 2815 | ||||
2792 | #. (itstool) path: chapter/title | 2816 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
2793 | #: C/index-in.docbook:911 | 2817 | #: C/index-in.docbook:911 | ||
2794 | msgid "Buttons" | 2818 | msgid "Buttons" | ||
2795 | msgstr "Knappar" | 2819 | msgstr "Knappar" | ||
3890 | msgid "Entry Icons" | 3914 | msgid "Entry Icons" | ||
3891 | msgstr "Inmatningsikoner" | 3915 | msgstr "Inmatningsikoner" | ||
3892 | 3916 | ||||
3893 | #. (itstool) path: section/para | 3917 | #. (itstool) path: section/para | ||
3894 | #: C/index-in.docbook:1433 | 3918 | #: C/index-in.docbook:1433 | ||
n | 3895 | #, fuzzy | n | ||
3896 | #| msgid "" | ||||
3897 | #| "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or " | ||||
3898 | #| "end of the text area. The icon can be specifed by methods such as " | ||||
3899 | #| "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||||
3900 | #| "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||||
3901 | #| "respond to the user pressing the icon by handling the " | ||||
3902 | #| "<methodname>signal_icon_press</methodname> signal." | ||||
3903 | msgid "" | 3919 | msgid "" | ||
3904 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | 3920 | "An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end " | ||
3905 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | 3921 | "of the text area. The icon can be specified by methods such as " | ||
3906 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | 3922 | "<methodname>set_icon_from_paintable()</methodname> or " | ||
3907 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | 3923 | "<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can " | ||
4167 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | 4183 | "behöver ange en <classname>Gtk::SpinType</classname> för att ange riktningen " | ||
4168 | "eller ny position." | 4184 | "eller ny position." | ||
4169 | 4185 | ||||
4170 | #. (itstool) path: section/para | 4186 | #. (itstool) path: section/para | ||
4171 | #: C/index-in.docbook:1585 | 4187 | #: C/index-in.docbook:1585 | ||
n | 4172 | #, fuzzy | n | ||
4173 | msgid "" | 4188 | msgid "" | ||
4174 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | 4189 | "To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, " | ||
4175 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | 4190 | "pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> " | ||
4176 | "method." | 4191 | "method." | ||
4177 | msgstr "" | 4192 | msgstr "" | ||
4178 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | 4193 | "För att hindra användaren från att mata in icke-numeriska tecken i " | ||
n | 4179 | "inmatningsfältet sätter du metoden <methodname>set_numeric()</methodname> " | n | 4194 | "inmatningsfältet skickar du <literal>true</literal> till metoden " |
4180 | "till <literal>true</literal>." | 4195 | "<methodname>set_numeric()</methodname>." | ||
4181 | 4196 | ||||
4182 | #. (itstool) path: section/para | 4197 | #. (itstool) path: section/para | ||
4183 | #: C/index-in.docbook:1590 | 4198 | #: C/index-in.docbook:1590 | ||
4184 | #, fuzzy | 4199 | #, fuzzy | ||
4185 | msgid "" | 4200 | msgid "" | ||
4384 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4399 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4385 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4400 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4386 | 4401 | ||||
4387 | #. (itstool) path: section/para | 4402 | #. (itstool) path: section/para | ||
4388 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4403 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
n | n | 4404 | #, fuzzy | ||
4405 | #| msgid "" | ||||
4406 | #| "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | ||||
4407 | #| "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | ||||
4408 | #| "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | ||||
4409 | #| "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
4389 | msgid "" | 4410 | msgid "" | ||
4390 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | 4411 | "The <classname>InfoBar</classname> widget is deprecated since " | ||
4391 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | 4412 | "<application>gtkmm</application> 4.10. The example shows an info bar " | ||
4392 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | 4413 | "consisting of a <classname>Box</classname> with a <classname>Label</" | ||
4393 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | 4414 | "classname> and a <classname>Button</classname>." | ||
4394 | msgstr "" | 4415 | msgstr "" | ||
n | n | 4416 | "<classname>FileChooser</classname> och klasserna som implementerar den är " | ||
4417 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De har ersatts av " | ||||
4418 | "<classname>FileDialog</classname>, vilken finns tillgänglig sedan " | ||||
4419 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
4395 | 4420 | ||||
4396 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4421 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4397 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4422 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4398 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4423 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4399 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 4424 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
6332 | #. (itstool) path: section/para | 6357 | #. (itstool) path: section/para | ||
6333 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6358 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6334 | #, fuzzy | 6359 | #, fuzzy | ||
6335 | #| msgid "" | 6360 | #| msgid "" | ||
6336 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6361 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 6337 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | n | 6362 | #| "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" |
6338 | msgid "" | 6363 | msgid "" | ||
6339 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6340 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6365 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6341 | msgstr "" | 6366 | msgstr "" | ||
6342 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6367 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 6343 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | n | 6368 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" |
6344 | 6369 | ||||
6345 | #. (itstool) path: section/para | 6370 | #. (itstool) path: section/para | ||
6346 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6371 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6347 | #, fuzzy | 6372 | #, fuzzy | ||
6348 | #| msgid "" | 6373 | #| msgid "" | ||
6486 | 6511 | ||||
6487 | #. (itstool) path: note/para | 6512 | #. (itstool) path: note/para | ||
6488 | #: C/index-in.docbook:2645 | 6513 | #: C/index-in.docbook:2645 | ||
6489 | #, fuzzy | 6514 | #, fuzzy | ||
6490 | #| msgid "" | 6515 | #| msgid "" | ||
n | 6491 | #| "<classname>Gdk::DragContext</classname> has been split into " | n | 6516 | #| "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " |
6492 | #| "<classname>Gdk::Drag</classname> and <classname>Gdk::Drop</classname>." | 6517 | #| "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</" | ||
6518 | #| "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) are " | ||||
6519 | #| "suitable for use with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
6493 | msgid "" | 6520 | msgid "" | ||
6494 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | 6521 | "<classname>Gtk::TreeView</classname> is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
6495 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | 6522 | "application> 4.10. In new code, use <classname>Gtk::ListView</classname> for " | ||
6496 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | 6523 | "lists and <classname>Gtk::ColumnView</classname> for tabular lists." | ||
6497 | msgstr "" | 6524 | msgstr "" | ||
n | 6498 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | n | 6525 | "<classname>FileChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " |
6499 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 6526 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FileDialog</classname> " | ||
6527 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) är lämpliga för " | ||||
6528 | "användning med menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
6500 | 6529 | ||||
6501 | #. (itstool) path: chapter/para | 6530 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
6502 | #: C/index-in.docbook:2650 | 6531 | #: C/index-in.docbook:2650 | ||
6503 | msgid "" | 6532 | msgid "" | ||
6504 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | 6533 | "The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees " | ||
10659 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | 10688 | "used in <application>gtkmm</application>4 applications, provided " | ||
10660 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | 10689 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED and GDKMM_DISABLE_DEPRECATED are not defined. Some " | ||
10661 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | 10690 | "of the dialog classes are replaced by classes that are available since " | ||
10662 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 10691 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
10663 | msgstr "" | 10692 | msgstr "" | ||
n | n | 10693 | "<classname>Gtk::Dialog</classname> och klasserna som härleds från den är " | ||
10694 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De kan fortfarande " | ||||
10695 | "användas i <application>gtkmm</application>4-program, förutsatt att " | ||||
10696 | "GTKMM_DISABLE_DEPRECATED och GDKMM_DISABLE_DEPRECATED inte har definierats. " | ||||
10697 | "Några av dialogklasserna ersätts av klasser som finns tillgängliga sedan " | ||||
10698 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
10664 | 10699 | ||||
10665 | #. (itstool) path: note/para | 10700 | #. (itstool) path: note/para | ||
10666 | #: C/index-in.docbook:4464 | 10701 | #: C/index-in.docbook:4464 | ||
10667 | msgid "" | 10702 | msgid "" | ||
10668 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | 10703 | "The examples in this chapter use classes that are available since " | ||
10669 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | 10704 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Similar examples with the deprecated " | ||
10670 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | 10705 | "classes are available in the <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||
10671 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | 10706 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> gtkmm-4-0 " | ||
10672 | "branch</link> in the git repository." | 10707 | "branch</link> in the git repository." | ||
10673 | msgstr "" | 10708 | msgstr "" | ||
n | n | 10709 | "Exemplen i detta kapitel använder klasser som finns tillgängliga sedan " | ||
10710 | "<application>gtkmm</application> 4.10. Liknande exempel med de föråldrade " | ||||
10711 | "klasserna finns tillgängliga i <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/" | ||||
10712 | "GNOME/gtkmm-documentation/tree/gtkmm-4-0/examples/book/dialogs/\"> grenen " | ||||
10713 | "gtkmm-4-0</link> i git-arkivet." | ||||
10674 | 10714 | ||||
10675 | #. (itstool) path: chapter/para | 10715 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10676 | #: C/index-in.docbook:4470 | 10716 | #: C/index-in.docbook:4470 | ||
10677 | #, fuzzy | 10717 | #, fuzzy | ||
10678 | msgid "" | 10718 | msgid "" | ||
10759 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10799 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10760 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10800 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10761 | 10801 | ||||
10762 | #. (itstool) path: section/title | 10802 | #. (itstool) path: section/title | ||
10763 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10803 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
n | 10764 | #, fuzzy | n | ||
10765 | #| msgid "MessageDialog" | ||||
10766 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | 10804 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | ||
n | 10767 | msgstr "MessageDialog" | n | 10805 | msgstr "AlertDialog och MessageDialog" |
10768 | 10806 | ||||
10769 | #. (itstool) path: section/para | 10807 | #. (itstool) path: section/para | ||
10770 | #: C/index-in.docbook:4512 | 10808 | #: C/index-in.docbook:4512 | ||
10771 | msgid "" | 10809 | msgid "" | ||
10772 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | 10810 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | ||
10773 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | 10811 | "application> 4.10) and <classname>AlertDialog</classname> (available since " | ||
10774 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | 10812 | "<application>gtkmm</application> 4.10) are convenience classes, used to " | ||
10775 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | 10813 | "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for user " | ||
10776 | "response." | 10814 | "response." | ||
10777 | msgstr "" | 10815 | msgstr "" | ||
n | n | 10816 | "<classname>MessageDialog</classname> (föråldrad sedan <application>gtkmm</" | ||
10817 | "application> 4.10) och <classname>AlertDialog</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10818 | "<application>gtkmm</application> 4.10) är bekvämlighetsklasser som används " | ||||
10819 | "för att skapa enkla standardmeddelandedialoger, med ett meddelande och " | ||||
10820 | "knappar för användarsvar." | ||||
10778 | 10821 | ||||
10779 | #. (itstool) path: section/para | 10822 | #. (itstool) path: section/para | ||
10780 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10823 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
n | 10781 | #, fuzzy | n | ||
10782 | #| msgid "" | ||||
10783 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10784 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10785 | msgid "" | 10824 | msgid "" | ||
10786 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10825 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10787 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10826 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10788 | msgstr "" | 10827 | msgstr "" | ||
10789 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10828 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10790 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | n | 10829 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog-referens</link>" |
10791 | 10830 | ||||
10792 | #. (itstool) path: section/para | 10831 | #. (itstool) path: section/para | ||
10793 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10832 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
n | 10794 | #, fuzzy | n | ||
10795 | #| msgid "" | ||||
10796 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10797 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10798 | msgid "" | 10833 | msgid "" | ||
10799 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10834 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10800 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10835 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10801 | msgstr "" | 10836 | msgstr "" | ||
10802 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10837 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10803 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | n | 10838 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog-referens</link>" |
10804 | 10839 | ||||
10805 | #. (itstool) path: figure/title | 10840 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10806 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10841 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
n | 10807 | #, fuzzy | n | ||
10808 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
10809 | msgid "AlertDialog" | 10842 | msgid "AlertDialog" | ||
n | 10810 | msgstr "AboutDialog" | n | 10843 | msgstr "AlertDialog" |
10811 | 10844 | ||||
10812 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10845 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10813 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10846 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10814 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10847 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10815 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10848 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10824 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | 10857 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | ||
10825 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 10858 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | ||
10826 | 10859 | ||||
10827 | #. (itstool) path: section/para | 10860 | #. (itstool) path: section/para | ||
10828 | #: C/index-in.docbook:4532 | 10861 | #: C/index-in.docbook:4532 | ||
n | 10829 | #, fuzzy | n | ||
10830 | #| msgid "" | ||||
10831 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
10832 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
10833 | msgid "" | 10862 | msgid "" | ||
10834 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10863 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10835 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | 10864 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | ||
10836 | msgstr "" | 10865 | msgstr "" | ||
10837 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10866 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 10838 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10867 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Källkod</link>" |
10839 | 10868 | ||||
10840 | #. (itstool) path: section/title | 10869 | #. (itstool) path: section/title | ||
10841 | #: C/index-in.docbook:4537 | 10870 | #: C/index-in.docbook:4537 | ||
n | 10842 | #, fuzzy | n | ||
10843 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
10844 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | 10871 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | ||
n | 10845 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10872 | msgstr "FileDialog och FileChooserDialog" |
10846 | 10873 | ||||
10847 | #. (itstool) path: section/para | 10874 | #. (itstool) path: section/para | ||
10848 | #: C/index-in.docbook:4538 | 10875 | #: C/index-in.docbook:4538 | ||
10849 | msgid "" | 10876 | msgid "" | ||
10850 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10877 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
10851 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | 10878 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FileDialog</classname> " | ||
10852 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | 10879 | "(available since <application>gtkmm</application> 4.10) are suitable for use " | ||
10853 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | 10880 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||
10854 | msgstr "" | 10881 | msgstr "" | ||
n | n | 10882 | "<classname>FileChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10883 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FileDialog</classname> " | ||||
10884 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) är lämpliga för " | ||||
10885 | "användning med menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
10855 | 10886 | ||||
10856 | #. (itstool) path: section/para | 10887 | #. (itstool) path: section/para | ||
10857 | #: C/index-in.docbook:4543 | 10888 | #: C/index-in.docbook:4543 | ||
n | 10858 | #, fuzzy | n | ||
10859 | #| msgid "" | ||||
10860 | #| "Most of the useful member methods for this class are actually in the " | ||||
10861 | #| "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class." | ||||
10862 | msgid "" | 10889 | msgid "" | ||
10863 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | 10890 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | ||
10864 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | 10891 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | ||
10865 | "class." | 10892 | "class." | ||
10866 | msgstr "" | 10893 | msgstr "" | ||
n | 10867 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för denna klass är faktiskt i " | n | 10894 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för " |
10895 | "<classname>FileChooserDialog</classname> finns faktiskt i basklassen " | ||||
10868 | "basklassen <classname>Gtk::FileChooser</classname>." | 10896 | "<classname>Gtk::FileChooser</classname>." | ||
10869 | 10897 | ||||
10870 | #. (itstool) path: section/para | 10898 | #. (itstool) path: section/para | ||
10871 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10899 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
n | n | 10900 | msgid "" | ||
10901 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10902 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||||
10903 | msgstr "" | ||||
10904 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10905 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | ||||
10906 | |||||
10907 | # TODO: FileChooseDialog Reference | ||||
10908 | #. (itstool) path: section/para | ||||
10909 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||||
10872 | #, fuzzy | 10910 | #, fuzzy | ||
10873 | #| msgid "" | 10911 | #| msgid "" | ||
10874 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10912 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10875 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | n | ||
10876 | msgid "" | ||||
10877 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10878 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||||
10879 | msgstr "" | ||||
10880 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10881 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||||
10882 | |||||
10883 | #. (itstool) path: section/para | ||||
10884 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||||
10885 | #, fuzzy | ||||
10886 | #| msgid "" | ||||
10887 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10888 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10913 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialogReference</link>" | ||
10889 | msgid "" | 10914 | msgid "" | ||
10890 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10915 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10891 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10916 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
10892 | msgstr "" | 10917 | msgstr "" | ||
10893 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10918 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10894 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | n | 10919 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog-referens</link>" |
10895 | 10920 | ||||
10896 | #. (itstool) path: figure/title | 10921 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10897 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10922 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
n | 10898 | #, fuzzy | n | ||
10899 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
10900 | msgid "FileDialog" | 10923 | msgid "FileDialog" | ||
n | 10901 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10924 | msgstr "FileDialog" |
10902 | 10925 | ||||
10903 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10926 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10904 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10927 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10905 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10928 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10906 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10929 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10915 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | 10938 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | ||
10916 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10939 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
10917 | 10940 | ||||
10918 | #. (itstool) path: section/para | 10941 | #. (itstool) path: section/para | ||
10919 | #: C/index-in.docbook:4561 | 10942 | #: C/index-in.docbook:4561 | ||
n | 10920 | #, fuzzy | n | ||
10921 | #| msgid "" | ||||
10922 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
10923 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
10924 | msgid "" | 10943 | msgid "" | ||
10925 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10944 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10926 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | 10945 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | ||
10927 | msgstr "" | 10946 | msgstr "" | ||
10928 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10947 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 10929 | "master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10948 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Källkod</link>" |
10930 | 10949 | ||||
10931 | #. (itstool) path: section/title | 10950 | #. (itstool) path: section/title | ||
10932 | #: C/index-in.docbook:4566 | 10951 | #: C/index-in.docbook:4566 | ||
n | 10933 | #, fuzzy | n | ||
10934 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
10935 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | 10952 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | ||
n | 10936 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10953 | msgstr "ColorDialog och ColorChooserDialog" |
10937 | 10954 | ||||
10938 | #. (itstool) path: section/para | 10955 | #. (itstool) path: section/para | ||
10939 | #: C/index-in.docbook:4567 | 10956 | #: C/index-in.docbook:4567 | ||
10940 | msgid "" | 10957 | msgid "" | ||
10941 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10958 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
10945 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | 10962 | "since <application>gtkmm</application> 4.10) and " | ||
10946 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | 10963 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (available since " | ||
10947 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | 10964 | "<application>gtkmm</application> 4.10) open a color selection dialog when it " | ||
10948 | "is clicked." | 10965 | "is clicked." | ||
10949 | msgstr "" | 10966 | msgstr "" | ||
n | n | 10967 | "<classname>ColorChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
10968 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>ColorDialog</" | ||||
10969 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter " | ||||
10970 | "användaren välja en färg. <classname>ColorButton</classname> (föråldrad " | ||||
10971 | "sedan <application>gtkmm</application> 4.10) och " | ||||
10972 | "<classname>ColorDialogButton</classname> (tillgänglig sedan " | ||||
10973 | "<application>gtkmm</application> 4.10) öppnar en färgvalsdialog när de " | ||||
10974 | "klickas på." | ||||
10950 | 10975 | ||||
10951 | #. (itstool) path: section/para | 10976 | #. (itstool) path: section/para | ||
10952 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10977 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
n | 10953 | #, fuzzy | n | ||
10954 | #| msgid "" | ||||
10955 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10956 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10957 | msgid "" | 10978 | msgid "" | ||
10958 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10979 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10959 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10980 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
10960 | msgstr "" | 10981 | msgstr "" | ||
10961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10982 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10962 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | n | 10983 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog-referens</link>" |
10963 | 10984 | ||||
10964 | #. (itstool) path: section/para | 10985 | #. (itstool) path: section/para | ||
10965 | #: C/index-in.docbook:4576 | 10986 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
n | 10966 | #, fuzzy | n | ||
10967 | #| msgid "" | ||||
10968 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10969 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10970 | msgid "" | 10987 | msgid "" | ||
10971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10988 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10972 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 10989 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
10973 | msgstr "" | 10990 | msgstr "" | ||
10974 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10991 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10975 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | n | 10992 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog-referens</link>" |
10976 | 10993 | ||||
10977 | #. (itstool) path: figure/title | 10994 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10978 | #: C/index-in.docbook:4582 | 10995 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
n | 10979 | #, fuzzy | n | ||
10980 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
10981 | msgid "ColorDialog" | 10996 | msgid "ColorDialog" | ||
n | 10982 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10997 | msgstr "ColorDialog" |
10983 | 10998 | ||||
10984 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10999 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10985 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11000 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10986 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11001 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10987 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11002 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10996 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | 11011 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | ||
10997 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 11012 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
10998 | 11013 | ||||
10999 | #. (itstool) path: section/para | 11014 | #. (itstool) path: section/para | ||
11000 | #: C/index-in.docbook:4588 | 11015 | #: C/index-in.docbook:4588 | ||
n | 11001 | #, fuzzy | n | ||
11002 | #| msgid "" | ||||
11003 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11004 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11005 | msgid "" | 11016 | msgid "" | ||
11006 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11017 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11007 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | 11018 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | ||
11008 | msgstr "" | 11019 | msgstr "" | ||
11009 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11020 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11010 | "master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Källkod</link>" | n | 11021 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Källkod</link>" |
11011 | 11022 | ||||
11012 | #. (itstool) path: section/title | 11023 | #. (itstool) path: section/title | ||
11013 | #: C/index-in.docbook:4593 | 11024 | #: C/index-in.docbook:4593 | ||
n | 11014 | #, fuzzy | n | ||
11015 | #| msgid "FontChooserDialog" | ||||
11016 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | 11025 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | ||
n | 11017 | msgstr "FontChooserDialog" | n | 11026 | msgstr "FontDialog och FontChooserDialog" |
11018 | 11027 | ||||
11019 | #. (itstool) path: section/para | 11028 | #. (itstool) path: section/para | ||
11020 | #: C/index-in.docbook:4594 | 11029 | #: C/index-in.docbook:4594 | ||
11021 | msgid "" | 11030 | msgid "" | ||
11022 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | 11031 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11025 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | 11034 | "choose a font. The <classname>FontButton</classname> (deprecated since " | ||
11026 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | 11035 | "<application>gtkmm</application> 4.10) and <classname>FontDialogButton</" | ||
11027 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | 11036 | "classname> (available since <application>gtkmm</application> 4.10) open a " | ||
11028 | "font chooser dialog when it is clicked." | 11037 | "font chooser dialog when it is clicked." | ||
11029 | msgstr "" | 11038 | msgstr "" | ||
n | n | 11039 | "<classname>FontChooserDialog</classname> (föråldrad sedan " | ||
11040 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialog</classname> " | ||||
11041 | "(tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) låter användaren " | ||||
11042 | "välja ett typsnitt. <classname>FontButton</classname> (föråldrad sedan " | ||||
11043 | "<application>gtkmm</application> 4.10) och <classname>FontDialogButton</" | ||||
11044 | "classname> (tillgänglig sedan <application>gtkmm</application> 4.10) öppnar " | ||||
11045 | "en typsnittvalsdialog när de klickas på." | ||||
11030 | 11046 | ||||
11031 | #. (itstool) path: section/para | 11047 | #. (itstool) path: section/para | ||
11032 | #: C/index-in.docbook:4602 | 11048 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
n | 11033 | #, fuzzy | n | ||
11034 | #| msgid "" | ||||
11035 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
11036 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
11037 | msgid "" | 11049 | msgid "" | ||
11038 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11050 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11039 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 11051 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11040 | msgstr "" | 11052 | msgstr "" | ||
11041 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11053 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 11042 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | n | 11054 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog-referens</link>" |
11043 | 11055 | ||||
11044 | #. (itstool) path: section/para | 11056 | #. (itstool) path: section/para | ||
11045 | #: C/index-in.docbook:4603 | 11057 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
n | 11046 | #, fuzzy | n | ||
11047 | #| msgid "" | ||||
11048 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
11049 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11050 | msgid "" | 11058 | msgid "" | ||
11051 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11059 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11052 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11060 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11053 | msgstr "" | 11061 | msgstr "" | ||
11054 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11062 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 11055 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | n | 11063 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog-referens</link>" |
11056 | 11064 | ||||
11057 | #. (itstool) path: figure/title | 11065 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11058 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11066 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
n | 11059 | #, fuzzy | n | ||
11060 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
11061 | msgid "FontDialog" | 11067 | msgid "FontDialog" | ||
n | 11062 | msgstr "AboutDialog" | n | 11068 | msgstr "FontDialog" |
11063 | 11069 | ||||
11064 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11070 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11065 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11071 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11066 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11072 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11067 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11073 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11076 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | 11082 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | ||
11077 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 11083 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11078 | 11084 | ||||
11079 | #. (itstool) path: section/para | 11085 | #. (itstool) path: section/para | ||
11080 | #: C/index-in.docbook:4615 | 11086 | #: C/index-in.docbook:4615 | ||
n | 11081 | #, fuzzy | n | ||
11082 | #| msgid "" | ||||
11083 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11084 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11085 | msgid "" | 11087 | msgid "" | ||
11086 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11088 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11087 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | 11089 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | ||
11088 | msgstr "" | 11090 | msgstr "" | ||
11089 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11091 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11090 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11092 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Källkod</link>" |
11091 | 11093 | ||||
11092 | #. (itstool) path: section/title | 11094 | #. (itstool) path: section/title | ||
11093 | #: C/index-in.docbook:4620 | 11095 | #: C/index-in.docbook:4620 | ||
11094 | #, fuzzy | 11096 | #, fuzzy | ||
11095 | msgid "Non-modal AboutDialog" | 11097 | msgid "Non-modal AboutDialog" | ||
11171 | msgid "Custom Dialog" | 11173 | msgid "Custom Dialog" | ||
11172 | msgstr "Anpassad komponent" | 11174 | msgstr "Anpassad komponent" | ||
11173 | 11175 | ||||
11174 | #. (itstool) path: section/para | 11176 | #. (itstool) path: section/para | ||
11175 | #: C/index-in.docbook:4653 | 11177 | #: C/index-in.docbook:4653 | ||
n | n | 11178 | #, fuzzy | ||
11176 | msgid "" | 11179 | msgid "" | ||
11177 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | 11180 | "When none of the predefined dialog classes suit your needs, you can make " | ||
11178 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | 11181 | "your own dialog by deriving a class from <classname>Window</classname> and " | ||
11179 | "fill it with the widgets you need." | 11182 | "fill it with the widgets you need." | ||
11180 | msgstr "" | 11183 | msgstr "" | ||
n | n | 11184 | "Om ingen av de fördefinierade dialogklasserna passar för dina behov kan du " | ||
11185 | "skapa din egen dialogruta genom att härleda en klass från <classname>Window</" | ||||
11186 | "classname> och fylla den med komponenterna som du behöver." | ||||
11181 | 11187 | ||||
11182 | #. (itstool) path: section/para | 11188 | #. (itstool) path: section/para | ||
11183 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11189 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
11184 | #, fuzzy | 11190 | #, fuzzy | ||
11185 | #| msgid "" | 11191 | #| msgid "" | ||
11214 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | 11220 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | ||
11215 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 11221 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | ||
11216 | 11222 | ||||
11217 | #. (itstool) path: section/para | 11223 | #. (itstool) path: section/para | ||
11218 | #: C/index-in.docbook:4671 | 11224 | #: C/index-in.docbook:4671 | ||
n | 11219 | #, fuzzy | n | ||
11220 | #| msgid "" | ||||
11221 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11222 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11223 | msgid "" | 11225 | msgid "" | ||
11224 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11226 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11225 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | 11227 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | ||
11226 | msgstr "" | 11228 | msgstr "" | ||
11227 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11229 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11228 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11230 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Källkod</link>" |
11229 | 11231 | ||||
11230 | #. (itstool) path: chapter/title | 11232 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
11231 | #: C/index-in.docbook:4678 | 11233 | #: C/index-in.docbook:4678 | ||
11232 | msgid "The DrawingArea Widget" | 11234 | msgid "The DrawingArea Widget" | ||
11233 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | 11235 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | ||
11720 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11722 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11721 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11723 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11722 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11724 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11723 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11725 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11724 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11726 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11725 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11727 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11726 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11728 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11727 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11729 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11728 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11730 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11729 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11731 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11730 | 11732 | ||||
11731 | #. (itstool) path: tip/title | 11733 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11732 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11734 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
13893 | "advanced." | 13895 | "advanced." | ||
13894 | 13896 | ||||
13895 | #. (itstool) path: section/title | 13897 | #. (itstool) path: section/title | ||
13896 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13898 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
13897 | #, fuzzy | 13899 | #, fuzzy | ||
n | 13898 | #| msgid "Printing" | n | 13900 | #| msgid "FontDialog" |
13899 | msgid "PrintDialog" | 13901 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 13900 | msgstr "Utskrift" | n | 13902 | msgstr "FontDialog" |
13901 | 13903 | ||||
13902 | #. (itstool) path: section/para | 13904 | #. (itstool) path: section/para | ||
13903 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13905 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
13904 | msgid "" | 13906 | msgid "" | ||
13905 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13907 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
14340 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | 14342 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | ||
14341 | "ändrar bara listan över senaste filer." | 14343 | "ändrar bara listan över senaste filer." | ||
14342 | 14344 | ||||
14343 | #. (itstool) path: section/title | 14345 | #. (itstool) path: section/title | ||
14344 | #: C/index-in.docbook:6167 | 14346 | #: C/index-in.docbook:6167 | ||
n | 14345 | #, fuzzy | n | ||
14346 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
14347 | msgid "FileChooser and FileDialog" | 14347 | msgid "FileChooser and FileDialog" | ||
n | 14348 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 14348 | msgstr "FileChooser och FileDialog" |
14349 | 14349 | ||||
14350 | #. (itstool) path: section/para | 14350 | #. (itstool) path: section/para | ||
14351 | #: C/index-in.docbook:6169 | 14351 | #: C/index-in.docbook:6169 | ||
14352 | msgid "" | 14352 | msgid "" | ||
14353 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | 14353 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | ||
14385 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | 14385 | "<classname>FileChooser</classname> and the classes that implement it are " | ||
14386 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | 14386 | "deprecated since <application>gtkmm</application> 4.10. They have been " | ||
14387 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | 14387 | "replaced by <classname>FileDialog</classname>, which is available since " | ||
14388 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 14388 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
14389 | msgstr "" | 14389 | msgstr "" | ||
n | n | 14390 | "<classname>FileChooser</classname> och klasserna som implementerar den är " | ||
14391 | "föråldrade sedan <application>gtkmm</application> 4.10. De har ersatts av " | ||||
14392 | "<classname>FileDialog</classname>, vilken finns tillgänglig sedan " | ||||
14393 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
14390 | 14394 | ||||
14391 | #. (itstool) path: section/title | 14395 | #. (itstool) path: section/title | ||
14392 | #: C/index-in.docbook:6191 | 14396 | #: C/index-in.docbook:6191 | ||
n | 14393 | #, fuzzy | n | ||
14394 | #| msgid "Simple FileChooserDialog example" | ||||
14395 | msgid "Simple FileDialog example" | 14397 | msgid "Simple FileDialog example" | ||
n | 14396 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | n | 14398 | msgstr "Enkelt FileDialog-exempel" |
14397 | 14399 | ||||
14398 | #. (itstool) path: section/para | 14400 | #. (itstool) path: section/para | ||
14399 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14401 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14400 | #, fuzzy | 14402 | #, fuzzy | ||
14401 | msgid "" | 14403 | msgid "" | ||
15849 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | 15851 | "Se <link linkend=\"chapter-refptr\">bilagan</link> för detaljerad " | ||
15850 | "information om RefPtr." | 15852 | "information om RefPtr." | ||
15851 | 15853 | ||||
15852 | #. (itstool) path: listitem/para | 15854 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
15853 | #: C/index-in.docbook:6834 | 15855 | #: C/index-in.docbook:6834 | ||
n | 15854 | #, fuzzy | n | ||
15855 | #| msgid "" | ||||
15856 | #| "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - " | ||||
15857 | #| "section 34.3" | ||||
15858 | msgid "" | 15856 | msgid "" | ||
15859 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | 15857 | "Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Fourth Edition - section " | ||
15860 | "34.3" | 15858 | "34.3" | ||
15861 | msgstr "" | 15859 | msgstr "" | ||
15862 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | 15860 | "Bjarne Stroustrup, ”The C++ Programming Language”, 4:e utgåvan - avsnitt 34.3" | ||
18054 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 18052 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18055 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | 18053 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | ||
18056 | 18054 | ||||
18057 | #. (itstool) path: section/title | 18055 | #. (itstool) path: section/title | ||
18058 | #: C/index-in.docbook:7794 | 18056 | #: C/index-in.docbook:7794 | ||
n | 18059 | #, fuzzy | n | ||
18060 | #| msgid "Custom Containers" | ||||
18061 | msgid "Custom CSS Names" | 18057 | msgid "Custom CSS Names" | ||
n | 18062 | msgstr "Anpassade behållare" | n | 18058 | msgstr "Anpassade CSS-namn" |
18063 | 18059 | ||||
n | n | 18060 | # TODO: controlled | ||
18064 | #. (itstool) path: section/para | 18061 | #. (itstool) path: section/para | ||
18065 | #: C/index-in.docbook:7796 | 18062 | #: C/index-in.docbook:7796 | ||
n | n | 18063 | #, fuzzy | ||
18066 | msgid "" | 18064 | msgid "" | ||
18067 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | 18065 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | ||
18068 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | 18066 | "Sheet) files. With CSS files you can choose color, font, line thickness, " | ||
18069 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | 18067 | "etc. If you give some widgets their own names or their own CSS classes, you " | ||
18070 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | 18068 | "can define CSS rules that apply only to those widgets, for instance certain " | ||
18071 | "buttons, without affecting other similar widgets." | 18069 | "buttons, without affecting other similar widgets." | ||
18072 | msgstr "" | 18070 | msgstr "" | ||
n | n | 18071 | "Många aspekter hos komponenters utseende styrs av CSS-filer (Cascading Style " | ||
18072 | "Sheet). Med CSS-filer kan du välja färg, typsnitt, radtjocklek och så " | ||||
18073 | "vidare. Om du ger några komponenter egna namn så kan du definiera CSS-regler " | ||||
18074 | "som endast tillämpas på dessa komponenter, exempelvis vissa knappar, utan " | ||||
18075 | "att påverka andra liknande komponenter." | ||||
18073 | 18076 | ||||
18074 | #. (itstool) path: section/title | 18077 | #. (itstool) path: section/title | ||
18075 | #: C/index-in.docbook:7803 | 18078 | #: C/index-in.docbook:7803 | ||
18076 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | 18079 | msgid "CSS Node Name, Widget Name, CSS Class Name" | ||
18077 | msgstr "" | 18080 | msgstr "" | ||
18078 | 18081 | ||||
18079 | #. (itstool) path: listitem/para | 18082 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18080 | #: C/index-in.docbook:7807 | 18083 | #: C/index-in.docbook:7807 | ||
n | n | 18084 | #, fuzzy | ||
18081 | msgid "" | 18085 | msgid "" | ||
18082 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | 18086 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> can only be called " | ||
18083 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | 18087 | "from the class init function. It sets the CSS node name of all instances of " | ||
18084 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | 18088 | "a class (a GType). See the <link linkend=\"custom-init-functions\"> Class " | ||
18085 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | 18089 | "Init and Instance Init Functions</link> section." | ||
18086 | msgstr "" | 18090 | msgstr "" | ||
n | n | 18091 | "<methodname>gtk_widget_class_set_css_name()</methodname> kan endast anropas " | ||
18092 | "från klassens init-funktion. Den ställer in CSS-nodnamnet för alla instanser " | ||||
18093 | "av en klass (en GType). Se avsnittet <link linkend=\"custom-init-" | ||||
18094 | "functions\"> Initieringsfunktioner för klasser och instanser</link>." | ||||
18087 | 18095 | ||||
18088 | #. (itstool) path: listitem/para | 18096 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18089 | #: C/index-in.docbook:7811 | 18097 | #: C/index-in.docbook:7811 | ||
n | n | 18098 | #, fuzzy | ||
18099 | #| msgid "" | ||||
18100 | #| "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a C++ " | ||||
18101 | #| "constructor. It sets the name of a widget instance." | ||||
18090 | msgid "" | 18102 | msgid "" | ||
18091 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | 18103 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a " | ||
18092 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | 18104 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It sets the name of a " | ||
18093 | "widget instance." | 18105 | "widget instance." | ||
18094 | msgstr "" | 18106 | msgstr "" | ||
n | n | 18107 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> kan anropas från en C++-" | ||
18108 | "konstruktor. Den ställer in namnet för en komponentinstans." | ||||
18095 | 18109 | ||||
18096 | #. (itstool) path: listitem/para | 18110 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
18097 | #: C/index-in.docbook:7814 | 18111 | #: C/index-in.docbook:7814 | ||
n | n | 18112 | #, fuzzy | ||
18113 | #| msgid "" | ||||
18114 | #| "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> can be called from a C++ " | ||||
18115 | #| "constructor. It sets the name of a widget instance." | ||||
18098 | msgid "" | 18116 | msgid "" | ||
18099 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | 18117 | "<methodname>Gtk::Widget::add_class_name()</methodname> can be called from a " | ||
18100 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | 18118 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor. It adds the name of a CSS " | ||
18101 | "class, used by a widget instance." | 18119 | "class, used by a widget instance." | ||
18102 | msgstr "" | 18120 | msgstr "" | ||
n | n | 18121 | "<methodname>Gtk::Widget::set_name()</methodname> kan anropas från en C++-" | ||
18122 | "konstruktor. Den ställer in namnet för en komponentinstans." | ||||
18103 | 18123 | ||||
18104 | #. (itstool) path: section/para | 18124 | #. (itstool) path: section/para | ||
18105 | #: C/index-in.docbook:7805 | 18125 | #: C/index-in.docbook:7805 | ||
n | n | 18126 | #, fuzzy | ||
18106 | msgid "" | 18127 | msgid "" | ||
18107 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | 18128 | "There are three ways of referring from a widget to data in a CSS file: <_:" | ||
18108 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | 18129 | "itemizedlist-1/> The following example shows a button with its own CSS node " | ||
18109 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | 18130 | "name, a label with a widget name and a label that uses its own CSS class." | ||
18110 | msgstr "" | 18131 | msgstr "" | ||
n | n | 18132 | "Det finns två sätt att ge en komponent ett namn som du kan hänvisa till från " | ||
18133 | "en CSS-file: <_:itemizedlist-1/> Följande exempel visar en knapp med eget " | ||||
18134 | "CSS-nodnamn och en etikett med ett komponentnamn." | ||||
18111 | 18135 | ||||
18112 | #. (itstool) path: section/title | 18136 | #. (itstool) path: section/title | ||
18113 | #: C/index-in.docbook:7823 | 18137 | #: C/index-in.docbook:7823 | ||
18114 | msgid "Custom Style Information" | 18138 | msgid "Custom Style Information" | ||
18115 | msgstr "Anpassad stilinformation" | 18139 | msgstr "Anpassad stilinformation" | ||
18124 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | 18148 | "StyleContext::add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::" | ||
18125 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | 18149 | "StyleContext</classname> also contains methods to read some style " | ||
18126 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | 18150 | "information, but this class is deprecated since <application>gtkmm</" | ||
18127 | "application> 4.10." | 18151 | "application> 4.10." | ||
18128 | msgstr "" | 18152 | msgstr "" | ||
n | n | 18153 | "För att lägga till en stilmall till ett program använder du en av " | ||
18154 | "<methodname>Gtk::CssProvider::load_from_*()</methodname>-metoderna. Lägg " | ||||
18155 | "sedan till den med <methodname>Gtk::StyleProvider::" | ||||
18156 | "add_provider_for_display()</methodname> (tillgänglig sedan " | ||||
18157 | "<application>gtkmm</application> 4.10) eller <methodname>Gtk::StyleContext::" | ||||
18158 | "add_provider_for_display()</methodname>. <classname>Gtk::StyleContext</" | ||||
18159 | "classname> innehåller också metoder för att läsa viss stilinformation, men " | ||||
18160 | "denna klass är föråldrad sedan <application>gtkmm</application> 4.10." | ||||
18129 | 18161 | ||||
18130 | #. (itstool) path: section/para | 18162 | #. (itstool) path: section/para | ||
18131 | #: C/index-in.docbook:7832 | 18163 | #: C/index-in.docbook:7832 | ||
18132 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18164 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
n | 18133 | msgstr "" | n | 18165 | msgstr "CSS-filer beskrivs i dokumentationen för GTK." |
18134 | 18166 | ||||
18135 | #. (itstool) path: section/para | 18167 | #. (itstool) path: section/para | ||
18136 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18168 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
n | n | 18169 | #, fuzzy | ||
18170 | #| msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | ||||
18137 | msgid "" | 18171 | msgid "" | ||
18138 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18172 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18139 | "information." | 18173 | "information." | ||
n | 18140 | msgstr "" | n | 18174 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." |
18141 | 18175 | ||||
18142 | #. (itstool) path: figure/title | 18176 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18143 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18177 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
18144 | #, fuzzy | 18178 | #, fuzzy | ||
n | 18145 | #| msgid "Custom Container" | n | ||
18146 | msgid "Custom CSS Name" | 18179 | msgid "Custom CSS Name" | ||
n | 18147 | msgstr "Anpassad behållare" | n | 18180 | msgstr "Anpassat CSS-namn" |
18148 | 18181 | ||||
18149 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18182 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18150 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18183 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
18151 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 18184 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
18152 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 18185 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
18156 | msgctxt "_" | 18189 | msgctxt "_" | ||
18157 | msgid "" | 18190 | msgid "" | ||
18158 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18191 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18159 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18192 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18160 | msgstr "" | 18193 | msgstr "" | ||
n | 18161 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18194 | "external ref='figures/frame.png' md5='e7b49b5f57afa5c0d4c487c187f1be55'" |
18162 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | ||||
18163 | 18195 | ||||
18164 | #. (itstool) path: section/para | 18196 | #. (itstool) path: section/para | ||
18165 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18197 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
18166 | #, fuzzy | 18198 | #, fuzzy | ||
18167 | #| msgid "" | 18199 | #| msgid "" | ||
21438 | "}\n" | 21470 | "}\n" | ||
21439 | 21471 | ||||
21440 | #. (itstool) path: section/para | 21472 | #. (itstool) path: section/para | ||
21441 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21473 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21442 | #, fuzzy | 21474 | #, fuzzy | ||
n | 21443 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21475 | #| msgid "Deprecations in <application>gtkmm</application> 4.10" |
21444 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21476 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21445 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21477 | msgstr "Föråldringar i <application>gtkmm</application> 4.10" |
21446 | 21478 | ||||
21447 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21479 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21448 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21480 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21449 | #, fuzzy, no-wrap | 21481 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21450 | msgid "" | 21482 | msgid "" | ||
22319 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22351 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22320 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22352 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22321 | 22353 | ||||
22322 | #. (itstool) path: appendix/title | 22354 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22323 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22355 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22324 | #, fuzzy | n | ||
22325 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22356 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22326 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22357 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22327 | 22358 | ||||
22328 | #. (itstool) path: appendix/para | 22359 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22329 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22360 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
23066 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 23097 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23067 | 23098 | ||||
23068 | #. (itstool) path: section/para | 23099 | #. (itstool) path: section/para | ||
23069 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23100 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23070 | #, fuzzy | 23101 | #, fuzzy | ||
n | n | 23102 | #| msgid "" | ||
23103 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23104 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23105 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23106 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23107 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23108 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23071 | msgid "" | 23109 | msgid "" | ||
23072 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23110 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23073 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23111 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23074 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23112 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23075 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23113 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23076 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23114 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23077 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23115 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23078 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23116 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23079 | msgstr "" | 23117 | msgstr "" | ||
n | 23080 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23118 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23081 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23119 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23082 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23120 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23083 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23121 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23084 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23122 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23085 | "cc-fil." | 23123 | "cc-fil." | ||
23520 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23558 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23521 | "function> med mera." | 23559 | "function> med mera." | ||
23522 | 23560 | ||||
23523 | #. (itstool) path: section/para | 23561 | #. (itstool) path: section/para | ||
23524 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23562 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23525 | #, fuzzy | n | ||
23526 | msgid "" | 23563 | msgid "" | ||
23527 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23564 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23528 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23565 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23529 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23566 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23530 | msgstr "" | 23567 | msgstr "" | ||
n | 23531 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23568 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23532 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23569 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23533 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23570 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23534 | 23571 | ||||
23535 | #. (itstool) path: section/para | 23572 | #. (itstool) path: section/para | ||
23536 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23573 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
24222 | msgid "" | 24259 | msgid "" | ||
24223 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24260 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24224 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24261 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24225 | msgstr "" | 24262 | msgstr "" | ||
24226 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24263 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
n | 24227 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | n | 24264 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." |
24228 | 24265 | ||||
24229 | #. (itstool) path: section/title | 24266 | #. (itstool) path: section/title | ||
24230 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24267 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24231 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24268 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24232 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24269 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
25305 | "enums should be registered as GTypes." | 25342 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25306 | msgstr "" | 25343 | msgstr "" | ||
25307 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25344 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25308 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25345 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25309 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25346 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25310 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25347 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25311 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25348 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25312 | "GType-typer." | 25349 | "GType-typer." | ||
25313 | 25350 | ||||
25314 | #. (itstool) path: listitem/para | 25351 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25315 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25352 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25343 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25380 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25344 | " " | 25381 | " " | ||
25345 | 25382 | ||||
25346 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25383 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25347 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25384 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25348 | #, fuzzy | n | ||
25349 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25385 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25350 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25386 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25351 | 25387 | ||||
25352 | #. (itstool) path: listitem/para | 25388 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25353 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25389 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
25489 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25525 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25490 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25526 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25491 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25527 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25492 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25528 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25493 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | 25529 | "om NO_GTYPE, gtype_func <funktionsnamn> och CONV_TO_INT ignoreras för " | ||
n | 25494 | "att de inte gör någon skillnad på bara uppräkningens dokumentation " | n | 25530 | "att de inte gör någon skillnad då bara uppräkningens dokumentation " |
25495 | "genereras)." | 25531 | "genereras)." | ||
25496 | 25532 | ||||
25497 | #. (itstool) path: section/title | 25533 | #. (itstool) path: section/title | ||
25498 | #: C/index-in.docbook:11106 | 25534 | #: C/index-in.docbook:11106 | ||
25499 | msgid "_WRAP_GERROR" | 25535 | msgid "_WRAP_GERROR" | ||
25981 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | 26017 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | ||
25982 | msgstr "" | 26018 | msgstr "" | ||
25983 | 26019 | ||||
25984 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26020 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25985 | #: C/index-in.docbook:11279 | 26021 | #: C/index-in.docbook:11279 | ||
n | 25986 | #, no-wrap | n | 26022 | #, fuzzy, no-wrap |
26023 | #| msgid "" | ||||
26024 | #| "\n" | ||||
26025 | #| "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
26026 | #| " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
25987 | msgid "" | 26027 | msgid "" | ||
25988 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | 26028 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||
25989 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | 26029 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||
25990 | "</code>" | 26030 | "</code>" | ||
25991 | msgstr "" | 26031 | msgstr "" | ||
n | n | 26032 | "\n" | ||
26033 | "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
26034 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
25992 | 26035 | ||||
25993 | #. (itstool) path: section/para | 26036 | #. (itstool) path: section/para | ||
25994 | #: C/index-in.docbook:11282 | 26037 | #: C/index-in.docbook:11282 | ||
25995 | msgid "" | 26038 | msgid "" | ||
25996 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | 26039 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | ||
25999 | "macro could be used:" | 26042 | "macro could be used:" | ||
26000 | msgstr "" | 26043 | msgstr "" | ||
26001 | 26044 | ||||
26002 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26045 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26003 | #: C/index-in.docbook:11286 | 26046 | #: C/index-in.docbook:11286 | ||
n | 26004 | #, no-wrap | n | 26047 | #, fuzzy, no-wrap |
26005 | msgid "" | 26048 | msgid "" | ||
26006 | "<code>\n" | 26049 | "<code>\n" | ||
26007 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | 26050 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||
26008 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | 26051 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||
26009 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | 26052 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||
> | row)\n" | > | row)\n" | ||
26010 | "</code>" | 26053 | "</code>" | ||
26011 | msgstr "" | 26054 | msgstr "" | ||
n | n | 26055 | "\n" | ||
26056 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||||
26057 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||||
26058 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||||
> | row)\n" | ||||
26012 | 26059 | ||||
26013 | #. (itstool) path: section/para | 26060 | #. (itstool) path: section/para | ||
26014 | #: C/index-in.docbook:11291 | 26061 | #: C/index-in.docbook:11291 | ||
26015 | #, fuzzy | 26062 | #, fuzzy | ||
26016 | msgid "" | 26063 | msgid "" | ||
26261 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26308 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26262 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26309 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
26263 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | 26310 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | ||
26264 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26311 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26265 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26312 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26266 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26313 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26267 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26314 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26268 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26315 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26269 | 26316 | ||||
26270 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26317 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26271 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26318 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
27350 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | 27397 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | ||
27351 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27398 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27352 | "software." | 27399 | "software." | ||
27353 | msgstr "" | 27400 | msgstr "" | ||
27354 | 27401 | ||||
n | 27355 | #~| msgid "" | n | ||
27356 | #~| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
27357 | #~| "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||||
27358 | #~ msgid "" | 27402 | #~ msgid "" | ||
27359 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 27403 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
27360 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27404 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27361 | #~ msgstr "" | 27405 | #~ msgstr "" | ||
27362 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 27406 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
27363 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27407 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
27364 | 27408 | ||||
n | n | 27409 | #, fuzzy | ||
27410 | #~| msgid "" | ||||
27411 | #~| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27412 | #~| "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27365 | #~ msgid "" | 27413 | #~ msgid "" | ||
27366 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27414 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 27367 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | n | 27415 | #~ "tree/master/examples/book/gridview\">Source Code, GridView</link>" |
27368 | #~ msgstr "" | 27416 | #~ msgstr "" | ||
27369 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27417 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27370 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | 27418 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||
n | 27371 | n | |||
27372 | #, fuzzy | ||||
27373 | #~ msgid "" | ||||
27374 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27375 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27376 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27377 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27378 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27379 | #~ msgstr "" | ||||
27380 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27381 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27382 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27383 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27384 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27385 | |||||
27386 | #~ msgid "" | ||||
27387 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27388 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27389 | #~ msgstr "" | ||||
27390 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27391 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27392 | |||||
27393 | #~ msgid "" | ||||
27394 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27395 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27396 | #~ msgstr "" | ||||
27397 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27398 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27399 | |||||
27400 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27401 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27402 | |||||
27403 | #, fuzzy | ||||
27404 | #~ msgid "" | ||||
27405 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27406 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27407 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27408 | #~ msgstr "" | ||||
27409 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27410 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27411 | #~ "klickas på." | ||||
27412 | |||||
27413 | #, fuzzy | ||||
27414 | #~ msgid "" | ||||
27415 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27416 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27417 | #~ "when it is clicked." | ||||
27418 | #~ msgstr "" | ||||
27419 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27420 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27421 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27422 | |||||
27423 | #~ msgid "" | ||||
27424 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27425 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27426 | #~ msgstr "" | ||||
27427 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27428 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27429 | 27419 | ||||
27430 | #, no-wrap | 27420 | #, no-wrap | ||
27431 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27421 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27432 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27422 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27433 | 27423 | ||||
27443 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27433 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27444 | #~ msgstr "" | 27434 | #~ msgstr "" | ||
27445 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27435 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27446 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27436 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
27447 | 27437 | ||||
n | 27448 | #, fuzzy | n | 27438 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" |
27449 | #~ msgid "" | 27439 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||
27450 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27451 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27452 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27453 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27454 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27455 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27456 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27457 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27458 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27459 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27460 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27461 | #~ msgstr "" | ||||
27462 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27463 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27464 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27465 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27466 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27467 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27468 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27469 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27470 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27471 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27472 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27473 | 27440 | ||||
27474 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27441 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27475 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27442 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27476 | 27443 | ||||
27477 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27444 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27582 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27549 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27583 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27550 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27584 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27551 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27585 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27552 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27586 | 27553 | ||||
n | n | 27554 | #~ msgid "" | ||
27555 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27556 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27557 | #~ msgstr "" | ||||
27558 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27559 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27560 | |||||
27561 | #, fuzzy | ||||
27562 | #~ msgid "" | ||||
27563 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27564 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27565 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27566 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27567 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27568 | #~ msgstr "" | ||||
27569 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27570 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27571 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27572 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27573 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27574 | |||||
27575 | #~ msgid "" | ||||
27576 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27577 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27578 | #~ msgstr "" | ||||
27579 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27580 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27581 | |||||
27582 | #~ msgid "" | ||||
27583 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27584 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27585 | #~ msgstr "" | ||||
27586 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27587 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27588 | |||||
27589 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27590 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27591 | |||||
27592 | #, fuzzy | ||||
27593 | #~ msgid "" | ||||
27594 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27595 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27596 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27597 | #~ msgstr "" | ||||
27598 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27599 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27600 | #~ "klickas på." | ||||
27601 | |||||
27602 | #, fuzzy | ||||
27603 | #~ msgid "" | ||||
27604 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27605 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27606 | #~ "when it is clicked." | ||||
27607 | #~ msgstr "" | ||||
27608 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27609 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27610 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27611 | |||||
27612 | #~ msgid "" | ||||
27613 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27614 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27615 | #~ msgstr "" | ||||
27616 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27617 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27618 | |||||
27619 | #, fuzzy | ||||
27620 | #~ msgid "" | ||||
27621 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27622 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27623 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27624 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27625 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27626 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27627 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27628 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27629 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27630 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27631 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27632 | #~ msgstr "" | ||||
27633 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27634 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27635 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27636 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27637 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27638 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27639 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27640 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27641 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27642 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27643 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27644 | |||||
27587 | #, no-wrap | 27645 | #, no-wrap | ||
27588 | #~ msgid "" | 27646 | #~ msgid "" | ||
27589 | #~ "\n" | 27647 | #~ "\n" | ||
27590 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27648 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27591 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | 27649 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | ||
27612 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27670 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27613 | #~ msgstr "" | 27671 | #~ msgstr "" | ||
27614 | #~ "\n" | 27672 | #~ "\n" | ||
27615 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27673 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27616 | 27674 | ||||
t | 27617 | #~ msgid "" | t | ||
27618 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27619 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27620 | #~ msgstr "" | ||||
27621 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27622 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27623 | |||||
27624 | # TODO: Fixed sep 2022? | 27675 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27625 | #~ msgid "" | 27676 | #~ msgid "" | ||
27626 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | 27677 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||
27627 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | 27678 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27628 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | 27679 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " |
Note: both files are merged with latest POT file.