gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-20 23:11:45+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-04 21:30:22+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-21 01:10+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-04 22:30+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 81 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 83 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 84 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 85 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 86 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 87 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 88 | msgstr "" | ||
141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | 140 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | ||
142 | 141 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 142 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 143 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 144 | #, fuzzy | ||
n | n | 145 | #| msgid "" | ||
146 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
147 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
148 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 149 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 150 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 151 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 152 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 153 | msgstr "" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 306 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 307 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 308 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 309 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 310 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 311 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 312 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 313 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 314 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 315 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 316 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 330 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 331 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 332 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 333 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 334 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 335 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 336 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 337 | "organiserad kod." | ||
335 | 338 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 339 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 340 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 341 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 342 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 674 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
672 | msgstr "" | 675 | msgstr "" | ||
673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 676 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 677 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 678 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 679 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
677 | "application>-paket." | 680 | "application> i Debian." | ||
678 | 681 | ||||
679 | #. (itstool) path: section/title | 682 | #. (itstool) path: section/title | ||
680 | #: C/index-in.docbook:256 | 683 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
681 | msgid "Installing From Source" | 684 | msgid "Installing From Source" | ||
682 | msgstr "Installera från källkod" | 685 | msgstr "Installera från källkod" | ||
711 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 714 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
712 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 715 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
713 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 716 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
714 | "du hämtat." | 717 | "du hämtat." | ||
715 | 718 | ||||
n | 716 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 719 | # TODO: root password for su, not sudo? |
717 | #. (itstool) path: note/para | 720 | #. (itstool) path: note/para | ||
718 | #: C/index-in.docbook:271 | 721 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
n | n | 722 | #, fuzzy | ||
719 | msgid "" | 723 | msgid "" | ||
720 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 724 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
721 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 725 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
722 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | 726 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | ||
723 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | 727 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | ||
920 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 924 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
921 | 925 | ||||
922 | #. (itstool) path: section/para | 926 | #. (itstool) path: section/para | ||
923 | #: C/index-in.docbook:349 | 927 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
924 | #, fuzzy | 928 | #, fuzzy | ||
n | n | 929 | #| msgid "" | ||
930 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
931 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
932 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
933 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
934 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
925 | msgid "" | 935 | msgid "" | ||
926 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 936 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
927 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 937 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
928 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 938 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
929 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 939 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
985 | msgid "" | 995 | msgid "" | ||
986 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 996 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
987 | "sets the window's title and default (initial) size." | 997 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
988 | msgstr "" | 998 | msgstr "" | ||
989 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 999 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 990 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 1000 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
991 | 1001 | ||||
992 | #. (itstool) path: section/para | 1002 | #. (itstool) path: section/para | ||
993 | #: C/index-in.docbook:373 | 1003 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
994 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 1004 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
995 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 1005 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
1092 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | 1102 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1093 | "standard." | 1103 | "standard." | ||
1094 | 1104 | ||||
1095 | #. (itstool) path: section/title | 1105 | #. (itstool) path: section/title | ||
1096 | #: C/index-in.docbook:404 | 1106 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1097 | #, fuzzy | n | ||
1098 | msgid "Headers and Linking" | 1107 | msgid "Headers and Linking" | ||
1099 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1108 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1100 | 1109 | ||||
1101 | #. (itstool) path: section/para | 1110 | #. (itstool) path: section/para | ||
1102 | #: C/index-in.docbook:406 | 1111 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1201 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1202 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1203 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1195 | msgstr "" | 1204 | msgstr "" | ||
1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1205 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1206 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1207 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1208 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1209 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1210 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1211 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1217 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1218 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1219 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1211 | "chapter." | 1220 | "chapter." | ||
1212 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" | ||
n | 1213 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1222 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1214 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1223 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1224 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1225 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1217 | 1226 | ||||
1218 | #. (itstool) path: section/para | 1227 | #. (itstool) path: section/para | ||
1219 | #: C/index-in.docbook:449 | 1228 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1467 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1459 | "English in your application." | 1468 | "English in your application." | ||
1460 | msgstr "" | 1469 | msgstr "" | ||
1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1470 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1471 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1472 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1464 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1473 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1465 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1474 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1466 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1475 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1467 | "engelska i ditt program." | 1476 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1468 | 1477 | ||||
1469 | #. (itstool) path: section/para | 1478 | #. (itstool) path: section/para | ||
1470 | #: C/index-in.docbook:518 | 1479 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1471 | #, fuzzy | 1480 | #, fuzzy | ||
1472 | #| msgid "" | 1481 | #| msgid "" | ||
1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1534 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1535 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1536 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1528 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" | ||
1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1538 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska umlaut inte i ASCII-intervallet och " | n | 1539 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1540 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1541 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | 1542 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | ||
1534 | 1543 | ||||
1535 | #. (itstool) path: section/para | 1544 | #. (itstool) path: section/para | ||
1561 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1570 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1562 | "med de som använder ASCII." | 1571 | "med de som använder ASCII." | ||
1563 | 1572 | ||||
1564 | #. (itstool) path: section/para | 1573 | #. (itstool) path: section/para | ||
1565 | #: C/index-in.docbook:529 | 1574 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1566 | #, fuzzy | n | ||
1567 | #| msgid "" | ||||
1568 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1569 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1570 | msgid "" | 1575 | msgid "" | ||
1571 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1576 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1572 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1577 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1573 | msgstr "" | 1578 | msgstr "" | ||
n | 1574 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1579 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1575 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1580 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1576 | 1581 | ||||
1577 | #. (itstool) path: section/para | 1582 | #. (itstool) path: section/para | ||
1578 | #: C/index-in.docbook:531 | 1583 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
1579 | msgid "" | 1584 | msgid "" | ||
2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2036 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2037 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2038 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2034 | msgstr "" | 2039 | msgstr "" | ||
2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2040 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " | n | 2041 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " |
2037 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2042 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2043 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2044 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2045 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2046 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2047 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2315 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2316 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2317 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2313 | msgstr "" | 2318 | msgstr "" | ||
2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2319 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2315 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2320 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2321 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2322 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2323 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2324 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2325 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2559 | #, fuzzy | 2564 | #, fuzzy | ||
2560 | msgid "" | 2565 | msgid "" | ||
2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2566 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2562 | "draw signal." | 2567 | "draw signal." | ||
2563 | msgstr "" | 2568 | msgstr "" | ||
n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2569 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2565 | "signalen draw." | 2570 | "för signalen draw." | ||
2566 | 2571 | ||||
2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2572 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2568 | #: C/index-in.docbook:828 | 2573 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2569 | #, fuzzy | 2574 | #, fuzzy | ||
2570 | #| msgid "" | 2575 | #| msgid "" | ||
2725 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | 2730 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | ||
2726 | "link> för mer detaljer." | 2731 | "link> för mer detaljer." | ||
2727 | 2732 | ||||
2728 | #. (itstool) path: chapter/para | 2733 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2729 | #: C/index-in.docbook:869 | 2734 | #: C/index-in.docbook:869 | ||
n | 2730 | #, fuzzy | n | ||
2731 | #| msgid "" | ||||
2732 | #| "See also <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | ||||
2733 | #| "migrating-3-to-4.html\"> Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||||
2734 | msgid "" | 2735 | msgid "" | ||
2735 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | 2736 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | ||
2736 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | 2737 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||
2737 | msgstr "" | 2738 | msgstr "" | ||
n | 2738 | "Se även <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | n | 2739 | "Se även <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " |
2739 | "migrating-3-to-4.html\"> Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | 2740 | "Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | ||
2740 | 2741 | ||||
2741 | #. (itstool) path: section/title | 2742 | #. (itstool) path: section/title | ||
2742 | #: C/index-in.docbook:873 | 2743 | #: C/index-in.docbook:873 | ||
2743 | #, fuzzy | 2744 | #, fuzzy | ||
2744 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | 2745 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||
2811 | msgstr "Tryckknappar" | 2812 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2812 | 2813 | ||||
2813 | #. (itstool) path: listitem/para | 2814 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2814 | #: C/index-in.docbook:922 | 2815 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
2815 | #, fuzzy | 2816 | #, fuzzy | ||
n | 2816 | #| msgid "" | n | ||
2817 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2818 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2819 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2820 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2821 | #| "link> section." | ||||
2822 | msgid "" | 2817 | msgid "" | ||
2823 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2818 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2824 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2819 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2825 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2820 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2826 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2821 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2827 | "section." | 2822 | "section." | ||
2828 | msgstr "" | 2823 | msgstr "" | ||
n | 2829 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2824 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2830 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2825 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2831 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2826 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2832 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2827 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2833 | "link>." | 2828 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2834 | 2829 | ||||
2835 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2830 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2836 | #: C/index-in.docbook:929 | 2831 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2837 | msgid "Toggle buttons" | 2832 | msgid "Toggle buttons" | ||
2838 | msgstr "Växlingsknappar" | 2833 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2845 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2840 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2846 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2841 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2847 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2842 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2848 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2843 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2849 | msgstr "" | 2844 | msgstr "" | ||
n | 2850 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2845 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2851 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2846 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2852 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2847 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2853 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2848 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2854 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2849 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2855 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2850 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2860 | msgstr "Kryssrutor" | 2855 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2861 | 2856 | ||||
2862 | #. (itstool) path: listitem/para | 2857 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2863 | #: C/index-in.docbook:941 | 2858 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
2864 | #, fuzzy | 2859 | #, fuzzy | ||
n | 2865 | #| msgid "" | n | ||
2866 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2867 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2868 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2869 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2870 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2871 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2872 | msgid "" | 2860 | msgid "" | ||
2873 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2861 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2874 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2862 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2875 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2863 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2876 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2864 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2877 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2865 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2878 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2866 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2879 | msgstr "" | 2867 | msgstr "" | ||
n | 2880 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2868 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2881 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2869 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2882 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2870 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2883 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2871 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2884 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2872 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2885 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2873 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2941 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2929 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2942 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2930 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2943 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2931 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2944 | msgstr "" | 2932 | msgstr "" | ||
2945 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2933 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2946 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2934 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2947 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2935 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2948 | 2936 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2937 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:984 | 2938 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2951 | #, fuzzy, no-wrap | 2939 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2970 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2958 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2971 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2959 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2972 | 2960 | ||||
2973 | #. (itstool) path: section/para | 2961 | #. (itstool) path: section/para | ||
2974 | #: C/index-in.docbook:997 | 2962 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2975 | #, fuzzy | n | ||
2976 | #| msgid "" | ||||
2977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2978 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2979 | msgid "" | 2963 | msgid "" | ||
2980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2964 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2981 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2965 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2982 | msgstr "" | 2966 | msgstr "" | ||
n | 2983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2967 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2984 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2968 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2985 | 2969 | ||||
2986 | #. (itstool) path: section/title | 2970 | #. (itstool) path: section/title | ||
2987 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2971 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2988 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2972 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3046 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3030 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3047 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3031 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3048 | "clicked again." | 3032 | "clicked again." | ||
3049 | msgstr "" | 3033 | msgstr "" | ||
3050 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3034 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3051 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3035 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3052 | "tills den klickas på igen." | 3036 | "tills den klickas på igen." | ||
3053 | 3037 | ||||
3054 | #. (itstool) path: section/para | 3038 | #. (itstool) path: section/para | ||
3055 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3039 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3056 | msgid "" | 3040 | msgid "" | ||
3080 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3064 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3081 | "ut." | 3065 | "ut." | ||
3082 | 3066 | ||||
3083 | #. (itstool) path: section/para | 3067 | #. (itstool) path: section/para | ||
3084 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3068 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3085 | #, fuzzy | n | ||
3086 | #| msgid "" | ||||
3087 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3088 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3089 | msgid "" | 3069 | msgid "" | ||
3090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3070 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3091 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3071 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3092 | msgstr "" | 3072 | msgstr "" | ||
n | 3093 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3073 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3094 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3074 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3095 | 3075 | ||||
3096 | #. (itstool) path: section/title | 3076 | #. (itstool) path: section/title | ||
3097 | #. (itstool) path: figure/title | 3077 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3098 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3078 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3115 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3095 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3116 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3096 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3117 | 3097 | ||||
3118 | #. (itstool) path: section/para | 3098 | #. (itstool) path: section/para | ||
3119 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3099 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3120 | #, fuzzy | n | ||
3121 | #| msgid "" | ||||
3122 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3123 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3124 | msgid "" | 3100 | msgid "" | ||
3125 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3101 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3126 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3102 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3127 | msgstr "" | 3103 | msgstr "" | ||
n | 3128 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3104 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3129 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3105 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3130 | 3106 | ||||
3131 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3107 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3132 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3108 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3133 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3109 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3216 | msgstr "" | 3192 | msgstr "" | ||
3217 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3193 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3218 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3194 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3219 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3195 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3220 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3196 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3221 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3197 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3222 | 3198 | ||||
3223 | #. (itstool) path: section/title | 3199 | #. (itstool) path: section/title | ||
3224 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3200 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3225 | msgid "Methods" | 3201 | msgid "Methods" | ||
3226 | msgstr "Metoder" | 3202 | msgstr "Metoder" | ||
3238 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3214 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3239 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3215 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3240 | 3216 | ||||
3241 | #. (itstool) path: section/para | 3217 | #. (itstool) path: section/para | ||
3242 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3218 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3243 | #, fuzzy | n | ||
3244 | #| msgid "" | ||||
3245 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3246 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3247 | msgid "" | 3219 | msgid "" | ||
3248 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3220 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3249 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3221 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3250 | msgstr "" | 3222 | msgstr "" | ||
n | 3251 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3223 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3252 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3224 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3253 | 3225 | ||||
3254 | #. (itstool) path: section/para | 3226 | #. (itstool) path: section/para | ||
3255 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3227 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
3256 | msgid "" | 3228 | msgid "" | ||
3347 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3319 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3348 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3320 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3349 | 3321 | ||||
3350 | #. (itstool) path: chapter/para | 3322 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3351 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3323 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3352 | #, fuzzy | n | ||
3353 | #| msgid "" | ||||
3354 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3355 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3356 | msgid "" | 3324 | msgid "" | ||
3357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3325 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3358 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3326 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3359 | msgstr "" | 3327 | msgstr "" | ||
n | 3360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3328 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3361 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3329 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3362 | 3330 | ||||
3363 | #. (itstool) path: section/title | 3331 | #. (itstool) path: section/title | ||
3364 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3332 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
3365 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3333 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3388 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3356 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3389 | "horisontell eller vertikal." | 3357 | "horisontell eller vertikal." | ||
3390 | 3358 | ||||
3391 | #. (itstool) path: section/para | 3359 | #. (itstool) path: section/para | ||
3392 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3360 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3393 | #, fuzzy | n | ||
3394 | #| msgid "" | ||||
3395 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3396 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3397 | msgid "" | 3361 | msgid "" | ||
3398 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3362 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3399 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3363 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3400 | msgstr "" | 3364 | msgstr "" | ||
n | 3401 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3365 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3402 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3366 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3403 | 3367 | ||||
3404 | #. (itstool) path: section/title | 3368 | #. (itstool) path: section/title | ||
3405 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3369 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3406 | #, fuzzy | 3370 | #, fuzzy | ||
3490 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3454 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3491 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3455 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3492 | 3456 | ||||
3493 | #. (itstool) path: section/para | 3457 | #. (itstool) path: section/para | ||
3494 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3458 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3495 | #, fuzzy | n | ||
3496 | #| msgid "" | ||||
3497 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3498 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3499 | msgid "" | 3459 | msgid "" | ||
3500 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3460 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3501 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3461 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3502 | msgstr "" | 3462 | msgstr "" | ||
n | 3503 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3463 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3504 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3464 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3505 | 3465 | ||||
3506 | #. (itstool) path: section/para | 3466 | #. (itstool) path: section/para | ||
3507 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3467 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3508 | #, fuzzy | 3468 | #, fuzzy | ||
3565 | msgstr "" | 3525 | msgstr "" | ||
3566 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3526 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3567 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3527 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3568 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3528 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3569 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3529 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3570 | "methodname> methods." | n | 3530 | "methodname>." |
3571 | 3531 | ||||
3572 | #. (itstool) path: section/para | 3532 | #. (itstool) path: section/para | ||
3573 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3533 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3574 | msgid "" | 3534 | msgid "" | ||
3575 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3535 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3560 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3561 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3562 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3563 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3604 | msgstr "" | 3564 | msgstr "" | ||
n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3565 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3606 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3566 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3607 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3567 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3608 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3568 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3609 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3569 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3610 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3570 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3611 | 3571 | ||||
3612 | #. (itstool) path: section/para | 3572 | #. (itstool) path: section/para | ||
3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3573 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3614 | #, fuzzy | n | ||
3615 | #| msgid "" | ||||
3616 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3617 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3618 | msgid "" | 3574 | msgid "" | ||
3619 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3575 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3620 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3576 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3621 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" | ||
n | 3622 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3578 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3623 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3579 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3624 | 3580 | ||||
3625 | #. (itstool) path: section/para | 3581 | #. (itstool) path: section/para | ||
3626 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3582 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3627 | msgid "" | 3583 | msgid "" | ||
3634 | msgstr "" | 3590 | msgstr "" | ||
3635 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3591 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3636 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3592 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3637 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3593 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3638 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3594 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3639 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3595 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3640 | "tangenten." | 3596 | "tangenten." | ||
3641 | 3597 | ||||
3642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3598 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3599 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3600 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3690 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3646 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3691 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3647 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3692 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3648 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3693 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" | ||
3694 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3650 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3695 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3651 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3696 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3652 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3697 | 3653 | ||||
3698 | #. (itstool) path: section/para | 3654 | #. (itstool) path: section/para | ||
3699 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3655 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3700 | msgid "" | 3656 | msgid "" | ||
3701 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3657 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3760 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3716 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3761 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3717 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3762 | 3718 | ||||
3763 | #. (itstool) path: section/para | 3719 | #. (itstool) path: section/para | ||
3764 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3720 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3765 | #, fuzzy | n | ||
3766 | #| msgid "" | ||||
3767 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3768 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3769 | msgid "" | 3721 | msgid "" | ||
3770 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3722 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3771 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3723 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3772 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" | ||
n | 3773 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3725 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3774 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3726 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3775 | 3727 | ||||
3776 | #. (itstool) path: section/title | 3728 | #. (itstool) path: section/title | ||
3777 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3729 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3778 | #, fuzzy | 3730 | #, fuzzy | ||
3785 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3737 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3786 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3738 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3787 | "and visible flags." | 3739 | "and visible flags." | ||
3788 | msgstr "" | 3740 | msgstr "" | ||
3789 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3741 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3790 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3742 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3791 | "redigering och synlighet." | 3743 | "för redigering och synlighet." | ||
3792 | 3744 | ||||
3793 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3745 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3794 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3746 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3795 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3747 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3796 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3748 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3879 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3831 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3880 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3832 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3881 | "to match on a part of the string other than the start." | 3833 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3882 | msgstr "" | 3834 | msgstr "" | ||
3883 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3835 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3884 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3836 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3885 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3837 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3886 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3838 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3887 | 3839 | ||||
3888 | #. (itstool) path: section/para | 3840 | #. (itstool) path: section/para | ||
3889 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3841 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3890 | #, fuzzy | n | ||
3891 | #| msgid "" | ||||
3892 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3893 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3894 | msgid "" | 3842 | msgid "" | ||
3895 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3843 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3896 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3844 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3897 | msgstr "" | 3845 | msgstr "" | ||
n | 3898 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3846 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3899 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3847 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3900 | 3848 | ||||
3901 | #. (itstool) path: section/title | 3849 | #. (itstool) path: section/title | ||
3902 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3850 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3903 | #, fuzzy | 3851 | #, fuzzy | ||
4257 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4205 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4258 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4206 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4259 | 4207 | ||||
4260 | #. (itstool) path: section/para | 4208 | #. (itstool) path: section/para | ||
4261 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4209 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4262 | #, fuzzy | n | ||
4263 | #| msgid "" | ||||
4264 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4265 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4266 | msgid "" | 4210 | msgid "" | ||
4267 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4211 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4268 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4212 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4269 | msgstr "" | 4213 | msgstr "" | ||
n | 4270 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4214 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4271 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4215 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4272 | 4216 | ||||
4273 | #. (itstool) path: section/para | 4217 | #. (itstool) path: section/para | ||
4274 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4218 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4275 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4219 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4333 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4277 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4334 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4278 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4335 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4279 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4336 | msgstr "" | 4280 | msgstr "" | ||
4337 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4281 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4338 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4282 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4339 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4283 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4340 | 4284 | ||||
4341 | #. (itstool) path: section/para | 4285 | #. (itstool) path: section/para | ||
4342 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4286 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4343 | #, fuzzy | n | ||
4344 | #| msgid "" | ||||
4345 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4346 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4347 | msgid "" | 4287 | msgid "" | ||
4348 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4288 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4349 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4289 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4350 | msgstr "" | 4290 | msgstr "" | ||
n | 4351 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4291 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4352 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4292 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4353 | 4293 | ||||
4354 | #. (itstool) path: section/title | 4294 | #. (itstool) path: section/title | ||
4355 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4295 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4356 | msgid "Activity Mode" | 4296 | msgid "Activity Mode" | ||
4434 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4374 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4435 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4375 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4436 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" | ||
4437 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4377 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4438 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4378 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4439 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4379 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4440 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4380 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4441 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4381 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4442 | 4382 | ||||
4443 | #. (itstool) path: section/para | 4383 | #. (itstool) path: section/para | ||
4444 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4384 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4445 | #, fuzzy | n | ||
4446 | #| msgid "" | ||||
4447 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4448 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4449 | msgid "" | 4385 | msgid "" | ||
4450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4386 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4451 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4387 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4452 | msgstr "" | 4388 | msgstr "" | ||
n | 4453 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4389 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4454 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4390 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4455 | 4391 | ||||
4456 | #. (itstool) path: section/para | 4392 | #. (itstool) path: section/para | ||
4457 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4393 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
4458 | msgid "" | 4394 | msgid "" | ||
4504 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4440 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4505 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4441 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4506 | 4442 | ||||
4507 | #. (itstool) path: section/para | 4443 | #. (itstool) path: section/para | ||
4508 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4444 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4509 | #, fuzzy | n | ||
4510 | #| msgid "" | ||||
4511 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4512 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
4513 | msgid "" | 4445 | msgid "" | ||
4514 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4446 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4515 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4447 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4516 | msgstr "" | 4448 | msgstr "" | ||
n | 4517 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4449 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4518 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4450 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4519 | 4451 | ||||
4520 | #. (itstool) path: section/para | 4452 | #. (itstool) path: section/para | ||
4521 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4453 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4522 | #, fuzzy | n | ||
4523 | #| msgid "" | ||||
4524 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4525 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
4526 | msgid "" | 4454 | msgid "" | ||
4527 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4455 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4528 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4456 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4529 | msgstr "" | 4457 | msgstr "" | ||
n | 4530 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4458 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4531 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4459 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4532 | 4460 | ||||
4533 | #. (itstool) path: figure/title | 4461 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4534 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4462 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4535 | #, fuzzy | 4463 | #, fuzzy | ||
4631 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4559 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4632 | "classname>." | 4560 | "classname>." | ||
4633 | 4561 | ||||
4634 | #. (itstool) path: section/para | 4562 | #. (itstool) path: section/para | ||
4635 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4563 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4636 | #, fuzzy | n | ||
4637 | #| msgid "" | ||||
4638 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4639 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4640 | msgid "" | 4564 | msgid "" | ||
4641 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4565 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4642 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4566 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4643 | msgstr "" | 4567 | msgstr "" | ||
n | 4644 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4568 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4645 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4569 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4646 | 4570 | ||||
4647 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4571 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4648 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4572 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4649 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4573 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4706 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4630 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4707 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4631 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4708 | 4632 | ||||
4709 | #. (itstool) path: section/para | 4633 | #. (itstool) path: section/para | ||
4710 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4634 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4711 | #, fuzzy | n | ||
4712 | #| msgid "" | ||||
4713 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4714 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4715 | msgid "" | 4635 | msgid "" | ||
4716 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4636 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4717 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4637 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4718 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" | ||
n | 4719 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4639 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4720 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4640 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4721 | 4641 | ||||
4722 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4723 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4724 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4786 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4706 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4787 | "alltid visas." | 4707 | "alltid visas." | ||
4788 | 4708 | ||||
4789 | #. (itstool) path: section/para | 4709 | #. (itstool) path: section/para | ||
4790 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4710 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4791 | #, fuzzy | n | ||
4792 | #| msgid "" | ||||
4793 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4794 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4795 | msgid "" | 4711 | msgid "" | ||
4796 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4712 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4797 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4713 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4798 | msgstr "" | 4714 | msgstr "" | ||
n | 4799 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4715 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4800 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4716 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4801 | 4717 | ||||
4802 | #. (itstool) path: section/para | 4718 | #. (itstool) path: section/para | ||
4803 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4719 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
4804 | msgid "" | 4720 | msgid "" | ||
4856 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4772 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4857 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4773 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4858 | 4774 | ||||
4859 | #. (itstool) path: section/para | 4775 | #. (itstool) path: section/para | ||
4860 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4776 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4861 | #, fuzzy | n | ||
4862 | #| msgid "" | ||||
4863 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4864 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4865 | msgid "" | 4777 | msgid "" | ||
4866 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4778 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4867 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4779 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4868 | msgstr "" | 4780 | msgstr "" | ||
n | 4869 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4781 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4870 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4782 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4871 | 4783 | ||||
4872 | #. (itstool) path: section/para | 4784 | #. (itstool) path: section/para | ||
4873 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4785 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
4874 | msgid "" | 4786 | msgid "" | ||
4918 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4830 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4919 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4831 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4920 | 4832 | ||||
4921 | #. (itstool) path: section/para | 4833 | #. (itstool) path: section/para | ||
4922 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4834 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4923 | #, fuzzy | n | ||
4924 | msgid "" | 4835 | msgid "" | ||
4925 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4836 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4926 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4837 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4927 | msgstr "" | 4838 | msgstr "" | ||
4928 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4839 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4929 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4840 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4930 | 4841 | ||||
4931 | #. (itstool) path: section/para | 4842 | #. (itstool) path: section/para | ||
4932 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4843 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4933 | #, fuzzy | n | ||
4934 | msgid "" | 4844 | msgid "" | ||
4935 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4845 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4936 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4846 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4937 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" | ||
4938 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4848 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4999 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4909 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
5000 | "space appears when the window is made larger." | 4910 | "space appears when the window is made larger." | ||
5001 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" | ||
5002 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4912 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
5003 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4913 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 5004 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4914 | "uppstår när fönstret görs större." |
5005 | 4915 | ||||
5006 | #. (itstool) path: listitem/para | 4916 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5007 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4917 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
5008 | msgid "" | 4918 | msgid "" | ||
5009 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4919 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
5273 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5183 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5274 | 5184 | ||||
5275 | #. (itstool) path: section/para | 5185 | #. (itstool) path: section/para | ||
5276 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5186 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
5277 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5187 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5278 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5188 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5279 | 5189 | ||||
5280 | #. (itstool) path: figure/title | 5190 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5281 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5191 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5282 | #, fuzzy | 5192 | #, fuzzy | ||
5283 | msgid "Box Packing 1" | 5193 | msgid "Box Packing 1" | ||
5316 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5226 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5317 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5227 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5318 | 5228 | ||||
5319 | #. (itstool) path: section/para | 5229 | #. (itstool) path: section/para | ||
5320 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5230 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5321 | #, fuzzy | n | ||
5322 | #| msgid "" | ||||
5323 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5324 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5325 | msgid "" | 5231 | msgid "" | ||
5326 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5327 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5233 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5328 | msgstr "" | 5234 | msgstr "" | ||
n | 5329 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5235 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5330 | "html\">Referens</link>" | 5236 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5331 | 5237 | ||||
5332 | #. (itstool) path: section/title | 5238 | #. (itstool) path: section/title | ||
5333 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5239 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5334 | #, fuzzy | 5240 | #, fuzzy | ||
5335 | msgid "Per-container packing options" | 5241 | msgid "Per-container packing options" | ||
5452 | msgstr "" | 5358 | msgstr "" | ||
5453 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5359 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5454 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5360 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5455 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5361 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5456 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5362 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5457 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5363 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5458 | 5364 | ||||
5459 | #. (itstool) path: listitem/para | 5365 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5460 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5366 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5461 | #, fuzzy | 5367 | #, fuzzy | ||
5462 | msgid "" | 5368 | msgid "" | ||
5508 | msgid "" | 5414 | msgid "" | ||
5509 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5415 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5510 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5416 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5511 | "constructor." | 5417 | "constructor." | ||
5512 | msgstr "" | 5418 | msgstr "" | ||
n | 5513 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5419 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5514 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5420 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5515 | "anges i konstruktorn." | 5421 | "anges i konstruktorn." | ||
5516 | 5422 | ||||
5517 | #. (itstool) path: section/para | 5423 | #. (itstool) path: section/para | ||
5518 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5424 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
5544 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5450 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5545 | "storleken ändrad." | 5451 | "storleken ändrad." | ||
5546 | 5452 | ||||
5547 | #. (itstool) path: section/para | 5453 | #. (itstool) path: section/para | ||
5548 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5454 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5549 | #, fuzzy | n | ||
5550 | #| msgid "" | ||||
5551 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5552 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5553 | msgid "" | 5455 | msgid "" | ||
5554 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5456 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5555 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5457 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5556 | msgstr "" | 5458 | msgstr "" | ||
n | 5557 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5459 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5558 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5460 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5559 | 5461 | ||||
5560 | #. (itstool) path: section/para | 5462 | #. (itstool) path: section/para | ||
5561 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5463 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5562 | msgid "" | 5464 | msgid "" | ||
5648 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5550 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5649 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5551 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5650 | 5552 | ||||
5651 | #. (itstool) path: section/para | 5553 | #. (itstool) path: section/para | ||
5652 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5554 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5653 | #, fuzzy | n | ||
5654 | #| msgid "" | ||||
5655 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5656 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5657 | msgid "" | 5555 | msgid "" | ||
5658 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5556 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5659 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5557 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5660 | msgstr "" | 5558 | msgstr "" | ||
n | 5661 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5559 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5662 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5560 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5663 | 5561 | ||||
5664 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5562 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5665 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5563 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5666 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5564 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5768 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5666 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5769 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5667 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5770 | 5668 | ||||
5771 | #. (itstool) path: section/para | 5669 | #. (itstool) path: section/para | ||
5772 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5670 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5773 | #, fuzzy | n | ||
5774 | #| msgid "" | ||||
5775 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5776 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5777 | msgid "" | 5671 | msgid "" | ||
5778 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5672 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5779 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5673 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5780 | msgstr "" | 5674 | msgstr "" | ||
n | 5781 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5675 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5782 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5676 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5783 | 5677 | ||||
5784 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5678 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5785 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5679 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5786 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5680 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5967 | 5861 | ||||
5968 | #. (itstool) path: section/para | 5862 | #. (itstool) path: section/para | ||
5969 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5863 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
5970 | #, fuzzy | 5864 | #, fuzzy | ||
5971 | #| msgid "" | 5865 | #| msgid "" | ||
n | 5972 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5866 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5973 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 5867 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
5974 | msgid "" | 5868 | msgid "" | ||
5975 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5869 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5976 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5870 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5977 | msgstr "" | 5871 | msgstr "" | ||
n | 5978 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5872 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5979 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5873 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
5980 | 5874 | ||||
5981 | #. (itstool) path: section/para | 5875 | #. (itstool) path: section/para | ||
5982 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5876 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
5983 | #, fuzzy | 5877 | #, fuzzy | ||
5984 | #| msgid "" | 5878 | #| msgid "" | ||
n | 5985 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5879 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5986 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5880 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
5987 | msgid "" | 5881 | msgid "" | ||
5988 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5882 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5989 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5883 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
5990 | msgstr "" | 5884 | msgstr "" | ||
n | 5991 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5885 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5992 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5886 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
5993 | 5887 | ||||
5994 | #. (itstool) path: section/para | 5888 | #. (itstool) path: section/para | ||
5995 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5889 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
5996 | #, fuzzy | 5890 | #, fuzzy | ||
5997 | #| msgid "" | 5891 | #| msgid "" | ||
n | 5998 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5892 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5999 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5893 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6000 | msgid "" | 5894 | msgid "" | ||
6001 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5895 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6002 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5896 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
6003 | msgstr "" | 5897 | msgstr "" | ||
n | 6004 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5898 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6005 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5899 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6006 | 5900 | ||||
6007 | #. (itstool) path: section/title | 5901 | #. (itstool) path: section/title | ||
6008 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5902 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
6009 | #, fuzzy | 5903 | #, fuzzy | ||
6031 | 5925 | ||||
6032 | #. (itstool) path: section/para | 5926 | #. (itstool) path: section/para | ||
6033 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5927 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
6034 | #, fuzzy | 5928 | #, fuzzy | ||
6035 | #| msgid "" | 5929 | #| msgid "" | ||
n | 6036 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5930 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6037 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 5931 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6038 | msgid "" | 5932 | msgid "" | ||
6039 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5933 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6040 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5934 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6041 | msgstr "" | 5935 | msgstr "" | ||
n | 6042 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5936 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6043 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5937 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6044 | 5938 | ||||
6045 | #. (itstool) path: section/para | 5939 | #. (itstool) path: section/para | ||
6046 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5940 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
6047 | #, fuzzy | 5941 | #, fuzzy | ||
6048 | #| msgid "" | 5942 | #| msgid "" | ||
n | 6049 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5943 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6050 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5944 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6051 | msgid "" | 5945 | msgid "" | ||
6052 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5946 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6053 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 5947 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6054 | msgstr "" | 5948 | msgstr "" | ||
n | 6055 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5949 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6056 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5950 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6057 | 5951 | ||||
6058 | #. (itstool) path: section/para | 5952 | #. (itstool) path: section/para | ||
6059 | #: C/index-in.docbook:2436 | 5953 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
6060 | #, fuzzy | 5954 | #, fuzzy | ||
6061 | #| msgid "" | 5955 | #| msgid "" | ||
n | 6062 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5956 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6063 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 5957 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
6064 | msgid "" | 5958 | msgid "" | ||
6065 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5959 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6066 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 5960 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6067 | msgstr "" | 5961 | msgstr "" | ||
n | 6068 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5962 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6069 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 5963 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
6070 | 5964 | ||||
6071 | #. (itstool) path: section/title | 5965 | #. (itstool) path: section/title | ||
6072 | #: C/index-in.docbook:2440 | 5966 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6073 | #, fuzzy | 5967 | #, fuzzy | ||
6087 | 5981 | ||||
6088 | #. (itstool) path: section/para | 5982 | #. (itstool) path: section/para | ||
6089 | #: C/index-in.docbook:2448 | 5983 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
6090 | #, fuzzy | 5984 | #, fuzzy | ||
6091 | #| msgid "" | 5985 | #| msgid "" | ||
n | 6092 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5986 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6093 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5987 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6094 | msgid "" | 5988 | msgid "" | ||
6095 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5989 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6096 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 5990 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6097 | "link>" | 5991 | "link>" | ||
6098 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" | ||
n | 6099 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5993 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6100 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5994 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6101 | 5995 | ||||
6102 | #. (itstool) path: section/title | 5996 | #. (itstool) path: section/title | ||
6103 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 5997 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6104 | #, fuzzy | 5998 | #, fuzzy | ||
6156 | 6050 | ||||
6157 | #. (itstool) path: section/para | 6051 | #. (itstool) path: section/para | ||
6158 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6052 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
6159 | #, fuzzy | 6053 | #, fuzzy | ||
6160 | #| msgid "" | 6054 | #| msgid "" | ||
n | 6161 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6055 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6162 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 6056 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
6163 | msgid "" | 6057 | msgid "" | ||
6164 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6058 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6165 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6059 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6166 | msgstr "" | 6060 | msgstr "" | ||
n | 6167 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6061 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6168 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6062 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
6169 | 6063 | ||||
6170 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6064 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6171 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6065 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6172 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6066 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6211 | 6105 | ||||
6212 | #. (itstool) path: section/para | 6106 | #. (itstool) path: section/para | ||
6213 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6107 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
6214 | #, fuzzy | 6108 | #, fuzzy | ||
6215 | #| msgid "" | 6109 | #| msgid "" | ||
n | 6216 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6110 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6217 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 6111 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
6218 | msgid "" | 6112 | msgid "" | ||
6219 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6113 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6220 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6114 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6221 | msgstr "" | 6115 | msgstr "" | ||
n | 6222 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6116 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6223 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6117 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
6224 | 6118 | ||||
6225 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6119 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6226 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6120 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6227 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6121 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6271 | 6165 | ||||
6272 | #. (itstool) path: section/para | 6166 | #. (itstool) path: section/para | ||
6273 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6167 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
6274 | #, fuzzy | 6168 | #, fuzzy | ||
6275 | #| msgid "" | 6169 | #| msgid "" | ||
n | 6276 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6170 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6277 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6171 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
6278 | msgid "" | 6172 | msgid "" | ||
6279 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6173 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6280 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6174 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6281 | msgstr "" | 6175 | msgstr "" | ||
n | 6282 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6176 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6283 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6177 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
6284 | 6178 | ||||
6285 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6179 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6286 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6180 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6287 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6181 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6349 | 6243 | ||||
6350 | #. (itstool) path: section/para | 6244 | #. (itstool) path: section/para | ||
6351 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6245 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
6352 | #, fuzzy | 6246 | #, fuzzy | ||
6353 | #| msgid "" | 6247 | #| msgid "" | ||
n | 6354 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6248 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6355 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6249 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6356 | msgid "" | 6250 | msgid "" | ||
6357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6251 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6358 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6252 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6359 | msgstr "" | 6253 | msgstr "" | ||
n | 6360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6254 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6361 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6255 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6362 | 6256 | ||||
6363 | #. (itstool) path: section/para | 6257 | #. (itstool) path: section/para | ||
6364 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6258 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
6365 | #, fuzzy | 6259 | #, fuzzy | ||
6366 | #| msgid "" | 6260 | #| msgid "" | ||
n | 6367 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6261 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6368 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6262 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6369 | msgid "" | 6263 | msgid "" | ||
6370 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6264 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6371 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6265 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6372 | msgstr "" | 6266 | msgstr "" | ||
n | 6373 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6267 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6374 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6268 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6375 | 6269 | ||||
6376 | #. (itstool) path: section/para | 6270 | #. (itstool) path: section/para | ||
6377 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6271 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
6378 | #, fuzzy | 6272 | #, fuzzy | ||
6379 | #| msgid "" | 6273 | #| msgid "" | ||
n | 6380 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6274 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6381 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6275 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6382 | msgid "" | 6276 | msgid "" | ||
6383 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6277 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6384 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6278 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6385 | msgstr "" | 6279 | msgstr "" | ||
n | 6386 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6280 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6387 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6281 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6388 | 6282 | ||||
6389 | #. (itstool) path: figure/title | 6283 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6390 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6284 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6391 | msgid "SortListModel" | 6285 | msgid "SortListModel" | ||
6442 | 6336 | ||||
6443 | #. (itstool) path: section/para | 6337 | #. (itstool) path: section/para | ||
6444 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6338 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6445 | #, fuzzy | 6339 | #, fuzzy | ||
6446 | #| msgid "" | 6340 | #| msgid "" | ||
n | 6447 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6341 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6448 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6342 | #| "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
6449 | msgid "" | 6343 | msgid "" | ||
6450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6344 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6451 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6345 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6452 | msgstr "" | 6346 | msgstr "" | ||
n | 6453 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6347 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6454 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6348 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | ||
6455 | 6349 | ||||
6456 | #. (itstool) path: section/para | 6350 | #. (itstool) path: section/para | ||
6457 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6351 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6458 | #, fuzzy | 6352 | #, fuzzy | ||
6459 | #| msgid "" | 6353 | #| msgid "" | ||
n | 6460 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6354 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6461 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 6355 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6462 | msgid "" | 6356 | msgid "" | ||
6463 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6464 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6358 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6465 | msgstr "" | 6359 | msgstr "" | ||
n | 6466 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6360 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6467 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6361 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6468 | 6362 | ||||
6469 | #. (itstool) path: section/para | 6363 | #. (itstool) path: section/para | ||
6470 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6364 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
6471 | #, fuzzy | 6365 | #, fuzzy | ||
6472 | #| msgid "" | 6366 | #| msgid "" | ||
n | 6473 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6367 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6474 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 6368 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6475 | msgid "" | 6369 | msgid "" | ||
6476 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6370 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6477 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6371 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6478 | msgstr "" | 6372 | msgstr "" | ||
n | 6479 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6373 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6480 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6374 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6481 | 6375 | ||||
6482 | #. (itstool) path: figure/title | 6376 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6483 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6377 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6484 | msgid "FilterListModel" | 6378 | msgid "FilterListModel" | ||
6533 | 6427 | ||||
6534 | #. (itstool) path: section/para | 6428 | #. (itstool) path: section/para | ||
6535 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6429 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
6536 | #, fuzzy | 6430 | #, fuzzy | ||
6537 | #| msgid "" | 6431 | #| msgid "" | ||
n | 6538 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6432 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6539 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6433 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6540 | msgid "" | 6434 | msgid "" | ||
6541 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6435 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6542 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6436 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6543 | msgstr "" | 6437 | msgstr "" | ||
n | 6544 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6438 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6545 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6439 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6546 | 6440 | ||||
6547 | #. (itstool) path: section/para | 6441 | #. (itstool) path: section/para | ||
6548 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6442 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
6549 | #, fuzzy | 6443 | #, fuzzy | ||
6550 | #| msgid "" | 6444 | #| msgid "" | ||
n | 6551 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6445 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6552 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6446 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6553 | msgid "" | 6447 | msgid "" | ||
6554 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6448 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6555 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6449 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6556 | msgstr "" | 6450 | msgstr "" | ||
n | 6557 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6451 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6558 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6452 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6559 | 6453 | ||||
6560 | #. (itstool) path: figure/title | 6454 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6561 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6455 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
6562 | #, fuzzy | 6456 | #, fuzzy | ||
6658 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6552 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6659 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6553 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6660 | 6554 | ||||
6661 | #. (itstool) path: section/para | 6555 | #. (itstool) path: section/para | ||
6662 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6556 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6663 | #, fuzzy | n | ||
6664 | #| msgid "" | ||||
6665 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6666 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6667 | msgid "" | 6557 | msgid "" | ||
6668 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6558 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6669 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6559 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6670 | msgstr "" | 6560 | msgstr "" | ||
n | 6671 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6561 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6672 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6562 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6673 | 6563 | ||||
6674 | #. (itstool) path: section/title | 6564 | #. (itstool) path: section/title | ||
6675 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6565 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6676 | msgid "ListStore, for rows" | 6566 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6705 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6595 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6706 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6596 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6707 | 6597 | ||||
6708 | #. (itstool) path: section/para | 6598 | #. (itstool) path: section/para | ||
6709 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6599 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6710 | #, fuzzy | n | ||
6711 | #| msgid "" | ||||
6712 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6713 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6714 | msgid "" | 6600 | msgid "" | ||
6715 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6601 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6716 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6602 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6717 | msgstr "" | 6603 | msgstr "" | ||
n | 6718 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6604 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6719 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6605 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6720 | 6606 | ||||
6721 | #. (itstool) path: section/title | 6607 | #. (itstool) path: section/title | ||
6722 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6608 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6723 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6609 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6752 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6638 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6753 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6639 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6754 | 6640 | ||||
6755 | #. (itstool) path: section/para | 6641 | #. (itstool) path: section/para | ||
6756 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6642 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6757 | #, fuzzy | n | ||
6758 | #| msgid "" | ||||
6759 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6760 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6761 | msgid "" | 6643 | msgid "" | ||
6762 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6644 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6763 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6645 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6764 | msgstr "" | 6646 | msgstr "" | ||
n | 6765 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6647 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6766 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6648 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6767 | 6649 | ||||
6768 | #. (itstool) path: section/title | 6650 | #. (itstool) path: section/title | ||
6769 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6651 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6770 | msgid "Model Columns" | 6652 | msgid "Model Columns" | ||
7013 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6895 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7014 | msgid "" | 6896 | msgid "" | ||
7015 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6897 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
7016 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6898 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
7017 | msgstr "" | 6899 | msgstr "" | ||
n | 7018 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6900 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
7019 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6901 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7020 | 6902 | ||||
7021 | #. (itstool) path: section/title | 6903 | #. (itstool) path: section/title | ||
7022 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6904 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
7023 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6905 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7047 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6929 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7048 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6930 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7049 | 6931 | ||||
7050 | #. (itstool) path: section/para | 6932 | #. (itstool) path: section/para | ||
7051 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6933 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7052 | #, fuzzy | n | ||
7053 | #| msgid "" | ||||
7054 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7055 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7056 | msgid "" | 6934 | msgid "" | ||
7057 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6935 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7058 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6936 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7059 | msgstr "" | 6937 | msgstr "" | ||
n | 7060 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6938 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7061 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6939 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7062 | 6940 | ||||
7063 | #. (itstool) path: section/title | 6941 | #. (itstool) path: section/title | ||
7064 | #: C/index-in.docbook:2835 | 6942 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7065 | #, fuzzy | 6943 | #, fuzzy | ||
7752 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7630 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7753 | 7631 | ||||
7754 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7632 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7755 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7633 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7756 | #, fuzzy, no-wrap | 7634 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7635 | #| msgid "" | ||
7636 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7637 | #| "if(row)\n" | ||||
7638 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7757 | msgid "" | 7639 | msgid "" | ||
7758 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7640 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7759 | "if(row)\n" | 7641 | "if(row)\n" | ||
7760 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7642 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7761 | msgstr "" | 7643 | msgstr "" | ||
7803 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7685 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7804 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7686 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7805 | 7687 | ||||
7806 | #. (itstool) path: section/para | 7688 | #. (itstool) path: section/para | ||
7807 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7689 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7808 | #, fuzzy | n | ||
7809 | #| msgid "" | ||||
7810 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7811 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7812 | msgid "" | 7690 | msgid "" | ||
7813 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7691 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7814 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7692 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7815 | msgstr "" | 7693 | msgstr "" | ||
n | 7816 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7694 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7817 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7695 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7818 | 7696 | ||||
7819 | #. (itstool) path: section/title | 7697 | #. (itstool) path: section/title | ||
7820 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7698 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7821 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7699 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7954 | " }\n" | 7832 | " }\n" | ||
7955 | "}" | 7833 | "}" | ||
7956 | 7834 | ||||
7957 | #. (itstool) path: section/para | 7835 | #. (itstool) path: section/para | ||
7958 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7836 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7959 | #, fuzzy | n | ||
7960 | #| msgid "" | ||||
7961 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7962 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7963 | msgid "" | 7837 | msgid "" | ||
7964 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7838 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7965 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7839 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7966 | msgstr "" | 7840 | msgstr "" | ||
n | 7967 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7841 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7968 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7842 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7969 | 7843 | ||||
7970 | #. (itstool) path: section/title | 7844 | #. (itstool) path: section/title | ||
7971 | #. (itstool) path: chapter/title | 7845 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7972 | #. (itstool) path: figure/title | 7846 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8320 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8194 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8321 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8195 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8322 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8196 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8323 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8197 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8324 | msgstr "" | 8198 | msgstr "" | ||
n | 8325 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8199 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8326 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8200 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8327 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8201 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8328 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8202 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8329 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8203 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8330 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8204 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8331 | "tillgängliga valen passar." | 8205 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8332 | 8206 | ||||
8333 | #. (itstool) path: chapter/para | 8207 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8334 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8208 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
8335 | #, fuzzy | 8209 | #, fuzzy | ||
8336 | msgid "" | 8210 | msgid "" | ||
8350 | 8224 | ||||
8351 | #. (itstool) path: chapter/para | 8225 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8352 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8226 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
8353 | #, fuzzy | 8227 | #, fuzzy | ||
8354 | #| msgid "" | 8228 | #| msgid "" | ||
n | 8355 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8229 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8356 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 8230 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
8357 | msgid "" | 8231 | msgid "" | ||
8358 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8359 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8233 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8360 | msgstr "" | 8234 | msgstr "" | ||
n | 8361 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8235 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8362 | "html\">Referens</link>" | 8236 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
8363 | 8237 | ||||
8364 | #. (itstool) path: section/title | 8238 | #. (itstool) path: section/title | ||
8365 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8239 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
8366 | #, fuzzy | 8240 | #, fuzzy | ||
8367 | msgid "The model" | 8241 | msgid "The model" | ||
8740 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8614 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8741 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8615 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8742 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8616 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8743 | "available choices are suitable." | 8617 | "available choices are suitable." | ||
8744 | msgstr "" | 8618 | msgstr "" | ||
n | 8745 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8619 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8746 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8620 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8747 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8621 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8748 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8622 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8749 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8623 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8750 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8624 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8751 | "tillgängliga valen passar." | 8625 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8752 | 8626 | ||||
8753 | #. (itstool) path: chapter/para | 8627 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8754 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8628 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
8755 | #, fuzzy | 8629 | #, fuzzy | ||
8756 | msgid "" | 8630 | msgid "" | ||
8768 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8642 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8769 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8643 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8770 | 8644 | ||||
8771 | #. (itstool) path: chapter/para | 8645 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8772 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8646 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8773 | #, fuzzy | n | ||
8774 | #| msgid "" | ||||
8775 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8776 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8777 | msgid "" | 8647 | msgid "" | ||
8778 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8648 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8779 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8649 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8780 | msgstr "" | 8650 | msgstr "" | ||
n | 8781 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8651 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8782 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8652 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8783 | 8653 | ||||
8784 | #. (itstool) path: section/para | 8654 | #. (itstool) path: section/para | ||
8785 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8655 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8786 | msgid "" | 8656 | msgid "" | ||
9264 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9134 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9265 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9135 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9266 | 9136 | ||||
9267 | #. (itstool) path: section/para | 9137 | #. (itstool) path: section/para | ||
9268 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9138 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9269 | #, fuzzy | n | ||
9270 | #| msgid "" | ||||
9271 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9272 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9273 | msgid "" | 9139 | msgid "" | ||
9274 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9140 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9275 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9141 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9276 | msgstr "" | 9142 | msgstr "" | ||
n | 9277 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9143 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9278 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9144 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9279 | 9145 | ||||
9280 | #. (itstool) path: section/title | 9146 | #. (itstool) path: section/title | ||
9281 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9147 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9282 | msgid "Iterators" | 9148 | msgid "Iterators" | ||
9302 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9168 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9303 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9169 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9304 | 9170 | ||||
9305 | #. (itstool) path: section/para | 9171 | #. (itstool) path: section/para | ||
9306 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9172 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9307 | #, fuzzy | n | ||
9308 | #| msgid "" | ||||
9309 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9310 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9311 | msgid "" | 9173 | msgid "" | ||
9312 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9174 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9313 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9175 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9314 | msgstr "" | 9176 | msgstr "" | ||
n | 9315 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9177 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9316 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9178 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9317 | 9179 | ||||
9318 | #. (itstool) path: section/title | 9180 | #. (itstool) path: section/title | ||
9319 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9181 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9320 | msgid "Tags and Formatting" | 9182 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9367 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9229 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9368 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9230 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9369 | 9231 | ||||
9370 | #. (itstool) path: section/para | 9232 | #. (itstool) path: section/para | ||
9371 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9233 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9372 | #, fuzzy | n | ||
9373 | #| msgid "" | ||||
9374 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9375 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9376 | msgid "" | 9234 | msgid "" | ||
9377 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9235 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9378 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9236 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9379 | msgstr "" | 9237 | msgstr "" | ||
n | 9380 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9238 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9381 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9239 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9382 | 9240 | ||||
9383 | #. (itstool) path: section/title | 9241 | #. (itstool) path: section/title | ||
9384 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9242 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9385 | msgid "TagTable" | 9243 | msgid "TagTable" | ||
9431 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9289 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9432 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9290 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9433 | 9291 | ||||
9434 | #. (itstool) path: section/para | 9292 | #. (itstool) path: section/para | ||
9435 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9293 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9436 | #, fuzzy | n | ||
9437 | #| msgid "" | ||||
9438 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9439 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9440 | msgid "" | 9294 | msgid "" | ||
9441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9295 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9442 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9296 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9443 | msgstr "" | 9297 | msgstr "" | ||
n | 9444 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9298 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9445 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9299 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9446 | 9300 | ||||
9447 | #. (itstool) path: section/title | 9301 | #. (itstool) path: section/title | ||
9448 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9302 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
9449 | msgid "Applying Tags" | 9303 | msgid "Applying Tags" | ||
9549 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9403 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9550 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9404 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9551 | 9405 | ||||
9552 | #. (itstool) path: section/para | 9406 | #. (itstool) path: section/para | ||
9553 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9407 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9554 | #, fuzzy | n | ||
9555 | #| msgid "" | ||||
9556 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9557 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9558 | msgid "" | 9408 | msgid "" | ||
9559 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9409 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9560 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9410 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9561 | msgstr "" | 9411 | msgstr "" | ||
n | 9562 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9412 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9563 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9413 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9564 | 9414 | ||||
9565 | #. (itstool) path: section/para | 9415 | #. (itstool) path: section/para | ||
9566 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9416 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9567 | msgid "" | 9417 | msgid "" | ||
9587 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9437 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9588 | "rullningslister." | 9438 | "rullningslister." | ||
9589 | 9439 | ||||
9590 | #. (itstool) path: section/para | 9440 | #. (itstool) path: section/para | ||
9591 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9441 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9592 | #, fuzzy | n | ||
9593 | #| msgid "" | ||||
9594 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9595 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9596 | msgid "" | 9442 | msgid "" | ||
9597 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9443 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9598 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9444 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9599 | msgstr "" | 9445 | msgstr "" | ||
n | 9600 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9446 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9601 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9447 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9602 | 9448 | ||||
9603 | #. (itstool) path: section/title | 9449 | #. (itstool) path: section/title | ||
9604 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9450 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9605 | msgid "Default formatting" | 9451 | msgid "Default formatting" | ||
9689 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9535 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9690 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9536 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9691 | 9537 | ||||
9692 | #. (itstool) path: section/para | 9538 | #. (itstool) path: section/para | ||
9693 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9539 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9694 | #, fuzzy | n | ||
9695 | #| msgid "" | ||||
9696 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9697 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9698 | msgid "" | 9540 | msgid "" | ||
9699 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9541 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9700 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9542 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9701 | msgstr "" | 9543 | msgstr "" | ||
n | 9702 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9544 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9703 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9545 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9704 | 9546 | ||||
9705 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9547 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9706 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9548 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9707 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9549 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9762 | msgid "Menus and Toolbars" | 9604 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9763 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9605 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9764 | 9606 | ||||
9765 | #. (itstool) path: chapter/para | 9607 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9766 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9608 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9767 | #, fuzzy | n | ||
9768 | msgid "" | 9609 | msgid "" | ||
9769 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9610 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9770 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9611 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9771 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9612 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9772 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9613 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9782 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9623 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9783 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9624 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9784 | 9625 | ||||
9785 | #. (itstool) path: chapter/para | 9626 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9786 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9627 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9787 | #, fuzzy | n | ||
9788 | msgid "" | 9628 | msgid "" | ||
9789 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9629 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9790 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9630 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9791 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9631 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9792 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9632 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9798 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9638 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9799 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9639 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9800 | 9640 | ||||
9801 | #. (itstool) path: section/title | 9641 | #. (itstool) path: section/title | ||
9802 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9642 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9803 | #, fuzzy | n | ||
9804 | msgid "Actions" | 9643 | msgid "Actions" | ||
9805 | msgstr "Åtgärder" | 9644 | msgstr "Åtgärder" | ||
9806 | 9645 | ||||
9807 | #. (itstool) path: section/para | 9646 | #. (itstool) path: section/para | ||
9808 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9647 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9809 | #, fuzzy | n | ||
9810 | msgid "" | 9648 | msgid "" | ||
9811 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9649 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9812 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9650 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9813 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9651 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9814 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9652 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9815 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9653 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9816 | "insert_action_group()</methodname>." | 9654 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9817 | msgstr "" | 9655 | msgstr "" | ||
9818 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9656 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9819 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9657 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9820 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9658 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9821 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9659 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9822 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9660 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9823 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9661 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9824 | 9662 | ||||
9882 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9720 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9883 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9721 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9884 | 9722 | ||||
9885 | #. (itstool) path: section/para | 9723 | #. (itstool) path: section/para | ||
9886 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9724 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9887 | #, fuzzy | n | ||
9888 | msgid "" | 9725 | msgid "" | ||
9889 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9726 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9890 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9727 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9891 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9728 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9892 | "methodname>." | 9729 | "methodname>." | ||
9893 | msgstr "" | 9730 | msgstr "" | ||
n | 9894 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9731 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9895 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9732 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9896 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9733 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9897 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9734 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9898 | 9735 | ||||
9899 | #. (itstool) path: section/para | 9736 | #. (itstool) path: section/para | ||
10017 | msgid "" | 9854 | msgid "" | ||
10018 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9855 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
10019 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9856 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
10020 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9857 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10021 | msgstr "" | 9858 | msgstr "" | ||
n | 10022 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9859 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
10023 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9860 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
10024 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9861 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10025 | 9862 | ||||
10026 | #. (itstool) path: section/para | 9863 | #. (itstool) path: section/para | ||
10027 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9864 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10028 | #, fuzzy | 9865 | #, fuzzy | ||
10029 | msgid "" | 9866 | msgid "" | ||
10146 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 9983 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10147 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 9984 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10148 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 9985 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10149 | "method. For instance:" | 9986 | "method. For instance:" | ||
10150 | msgstr "" | 9987 | msgstr "" | ||
n | 10151 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 9988 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10152 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 9989 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10153 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 9990 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10154 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 9991 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10155 | 9992 | ||||
10156 | #. (itstool) path: section/programlisting | 9993 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10157 | #: C/index-in.docbook:4166 | 9994 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10158 | #, fuzzy, no-wrap | 9995 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 9996 | #| msgid "" | ||
9997 | #| "\n" | ||||
9998 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
9999 | #| "{\n" | ||||
10000 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
10001 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
10002 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
10003 | #| "}" | ||||
10159 | msgid "" | 10004 | msgid "" | ||
10160 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10005 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10161 | "{\n" | 10006 | "{\n" | ||
10162 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10007 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10163 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10008 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10222 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10067 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10223 | 10068 | ||||
10224 | #. (itstool) path: section/para | 10069 | #. (itstool) path: section/para | ||
10225 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10070 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10226 | #, fuzzy | 10071 | #, fuzzy | ||
n | n | 10072 | #| msgid "" | ||
10073 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10074 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10075 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10076 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10077 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10227 | msgid "" | 10078 | msgid "" | ||
10228 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10079 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10229 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10080 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10230 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10081 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10231 | "resource bundle." | 10082 | "resource bundle." | ||
10235 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10086 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10236 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10087 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10237 | 10088 | ||||
10238 | #. (itstool) path: section/para | 10089 | #. (itstool) path: section/para | ||
10239 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10090 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10240 | #, fuzzy | n | ||
10241 | #| msgid "" | ||||
10242 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10243 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10244 | msgid "" | 10091 | msgid "" | ||
10245 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10092 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10246 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10093 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10247 | msgstr "" | 10094 | msgstr "" | ||
n | 10248 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10095 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10249 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10096 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10250 | 10097 | ||||
10251 | #. (itstool) path: section/para | 10098 | #. (itstool) path: section/para | ||
10252 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10099 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10253 | #, fuzzy | 10100 | #, fuzzy | ||
10375 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10222 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10376 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10223 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10377 | 10224 | ||||
10378 | #. (itstool) path: figure/title | 10225 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10379 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10226 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10380 | #, fuzzy | n | ||
10381 | msgid "App and Main Menu" | 10227 | msgid "App and Main Menu" | ||
10382 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10228 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10383 | 10229 | ||||
10384 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10230 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10385 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10231 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10408 | msgid "Main Menu example" | 10254 | msgid "Main Menu example" | ||
10409 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10255 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10410 | 10256 | ||||
10411 | #. (itstool) path: section/para | 10257 | #. (itstool) path: section/para | ||
10412 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10258 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10413 | #, fuzzy | n | ||
10414 | msgid "" | 10259 | msgid "" | ||
10415 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10260 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10416 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10261 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10417 | msgstr "" | 10262 | msgstr "" | ||
n | 10418 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10263 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10419 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10264 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10420 | 10265 | ||||
10421 | #. (itstool) path: figure/title | 10266 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10422 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10267 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
10423 | msgid "Main Menu" | 10268 | msgid "Main Menu" | ||
10424 | msgstr "Huvudmeny" | 10269 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10693 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10538 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10694 | msgstr "" | 10539 | msgstr "" | ||
10695 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10540 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10696 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10541 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10697 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10542 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10698 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10543 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10699 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10544 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10700 | "methodname>:" | 10545 | "methodname>:" | ||
10701 | 10546 | ||||
10702 | #. (itstool) path: section/para | 10547 | #. (itstool) path: section/para | ||
10703 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10548 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10910 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10755 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10911 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10756 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10912 | 10757 | ||||
10913 | #. (itstool) path: chapter/para | 10758 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10914 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10759 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10915 | #, fuzzy | n | ||
10916 | #| msgid "" | ||||
10917 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10918 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10919 | msgid "" | 10760 | msgid "" | ||
10920 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10761 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10921 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10762 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10922 | msgstr "" | 10763 | msgstr "" | ||
n | 10923 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10764 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10924 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10765 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10925 | 10766 | ||||
10926 | #. (itstool) path: section/title | 10767 | #. (itstool) path: section/title | ||
10927 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10768 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
n | 10928 | #, fuzzy | n | ||
10929 | #| msgid "MessageDialog" | ||||
10930 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | 10769 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | ||
n | 10931 | msgstr "MessageDialog" | n | 10770 | msgstr "AlertDialog och MessageDialog" |
10932 | 10771 | ||||
10933 | #. (itstool) path: section/para | 10772 | #. (itstool) path: section/para | ||
10934 | #: C/index-in.docbook:4512 | 10773 | #: C/index-in.docbook:4512 | ||
10935 | msgid "" | 10774 | msgid "" | ||
10936 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | 10775 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | ||
10940 | "response." | 10779 | "response." | ||
10941 | msgstr "" | 10780 | msgstr "" | ||
10942 | 10781 | ||||
10943 | #. (itstool) path: section/para | 10782 | #. (itstool) path: section/para | ||
10944 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10783 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
n | 10945 | #, fuzzy | n | ||
10946 | #| msgid "" | ||||
10947 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10948 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10949 | msgid "" | 10784 | msgid "" | ||
10950 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10785 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10951 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10786 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10952 | msgstr "" | 10787 | msgstr "" | ||
n | 10953 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10788 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10954 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10789 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog-feferens</link>" | ||
10955 | 10790 | ||||
10956 | #. (itstool) path: section/para | 10791 | #. (itstool) path: section/para | ||
10957 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10792 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
n | 10958 | #, fuzzy | n | ||
10959 | #| msgid "" | ||||
10960 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10961 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10962 | msgid "" | 10793 | msgid "" | ||
10963 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10794 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10964 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10795 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10965 | msgstr "" | 10796 | msgstr "" | ||
n | 10966 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10797 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10967 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10798 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog-referens</link>" | ||
10968 | 10799 | ||||
10969 | #. (itstool) path: figure/title | 10800 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10970 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10801 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
n | 10971 | #, fuzzy | n | ||
10972 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
10973 | msgid "AlertDialog" | 10802 | msgid "AlertDialog" | ||
n | 10974 | msgstr "AboutDialog" | n | 10803 | msgstr "AlertDialog" |
10975 | 10804 | ||||
10976 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10805 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10977 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10806 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10978 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10807 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10979 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10808 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10988 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | 10817 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | ||
10989 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 10818 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | ||
10990 | 10819 | ||||
10991 | #. (itstool) path: section/para | 10820 | #. (itstool) path: section/para | ||
10992 | #: C/index-in.docbook:4532 | 10821 | #: C/index-in.docbook:4532 | ||
n | 10993 | #, fuzzy | n | ||
10994 | #| msgid "" | ||||
10995 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
10996 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
10997 | msgid "" | 10822 | msgid "" | ||
10998 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10823 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10999 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | 10824 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | ||
11000 | msgstr "" | 10825 | msgstr "" | ||
11001 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10826 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11002 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10827 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Källkod</link>" |
11003 | 10828 | ||||
11004 | #. (itstool) path: section/title | 10829 | #. (itstool) path: section/title | ||
11005 | #: C/index-in.docbook:4537 | 10830 | #: C/index-in.docbook:4537 | ||
n | 11006 | #, fuzzy | n | ||
11007 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11008 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | 10831 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | ||
n | 11009 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10832 | msgstr "FileDialog och FileChooserDialog" |
11010 | 10833 | ||||
11011 | #. (itstool) path: section/para | 10834 | #. (itstool) path: section/para | ||
11012 | #: C/index-in.docbook:4538 | 10835 | #: C/index-in.docbook:4538 | ||
11013 | msgid "" | 10836 | msgid "" | ||
11014 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10837 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11017 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | 10840 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||
11018 | msgstr "" | 10841 | msgstr "" | ||
11019 | 10842 | ||||
11020 | #. (itstool) path: section/para | 10843 | #. (itstool) path: section/para | ||
11021 | #: C/index-in.docbook:4543 | 10844 | #: C/index-in.docbook:4543 | ||
n | 11022 | #, fuzzy | n | ||
11023 | #| msgid "" | ||||
11024 | #| "Most of the useful member methods for this class are actually in the " | ||||
11025 | #| "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class." | ||||
11026 | msgid "" | 10845 | msgid "" | ||
11027 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | 10846 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | ||
11028 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | 10847 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | ||
11029 | "class." | 10848 | "class." | ||
11030 | msgstr "" | 10849 | msgstr "" | ||
n | 11031 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för denna klass är faktiskt i " | n | 10850 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för " |
10851 | "<classname>FileChooserDialog</classname> finns faktiskt i basklassen " | ||||
11032 | "basklassen <classname>Gtk::FileChooser</classname>." | 10852 | "<classname>Gtk::FileChooser</classname>." | ||
11033 | 10853 | ||||
11034 | #. (itstool) path: section/para | 10854 | #. (itstool) path: section/para | ||
11035 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10855 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
n | 11036 | #, fuzzy | n | ||
11037 | #| msgid "" | ||||
11038 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11039 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
11040 | msgid "" | 10856 | msgid "" | ||
11041 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10857 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11042 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10858 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11043 | msgstr "" | 10859 | msgstr "" | ||
n | 11044 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10860 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11045 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10861 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | ||
11046 | 10862 | ||||
n | n | 10863 | # TODO: FileChooseDialog Reference | ||
11047 | #. (itstool) path: section/para | 10864 | #. (itstool) path: section/para | ||
11048 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10865 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
11049 | #, fuzzy | 10866 | #, fuzzy | ||
11050 | #| msgid "" | 10867 | #| msgid "" | ||
n | 11051 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10868 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11052 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10869 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialogReference</link>" | ||
11053 | msgid "" | 10870 | msgid "" | ||
11054 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10871 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11055 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10872 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11056 | msgstr "" | 10873 | msgstr "" | ||
n | 11057 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10874 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11058 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10875 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog-referens</link>" | ||
11059 | 10876 | ||||
11060 | #. (itstool) path: figure/title | 10877 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11061 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10878 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
n | 11062 | #, fuzzy | n | ||
11063 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
11064 | msgid "FileDialog" | 10879 | msgid "FileDialog" | ||
n | 11065 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10880 | msgstr "FileDialog" |
11066 | 10881 | ||||
11067 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10882 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11068 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10883 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11069 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10884 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11070 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10885 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11079 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | 10894 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | ||
11080 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10895 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
11081 | 10896 | ||||
11082 | #. (itstool) path: section/para | 10897 | #. (itstool) path: section/para | ||
11083 | #: C/index-in.docbook:4561 | 10898 | #: C/index-in.docbook:4561 | ||
n | 11084 | #, fuzzy | n | ||
11085 | #| msgid "" | ||||
11086 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11087 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11088 | msgid "" | 10899 | msgid "" | ||
11089 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10900 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11090 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | 10901 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | ||
11091 | msgstr "" | 10902 | msgstr "" | ||
11092 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10903 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11093 | "master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10904 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Källkod</link>" |
11094 | 10905 | ||||
11095 | #. (itstool) path: section/title | 10906 | #. (itstool) path: section/title | ||
11096 | #: C/index-in.docbook:4566 | 10907 | #: C/index-in.docbook:4566 | ||
n | 11097 | #, fuzzy | n | ||
11098 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11099 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | 10908 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | ||
n | 11100 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10909 | msgstr "ColorDialog och ColorChooserDialog" |
11101 | 10910 | ||||
11102 | #. (itstool) path: section/para | 10911 | #. (itstool) path: section/para | ||
11103 | #: C/index-in.docbook:4567 | 10912 | #: C/index-in.docbook:4567 | ||
11104 | msgid "" | 10913 | msgid "" | ||
11105 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10914 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11112 | "is clicked." | 10921 | "is clicked." | ||
11113 | msgstr "" | 10922 | msgstr "" | ||
11114 | 10923 | ||||
11115 | #. (itstool) path: section/para | 10924 | #. (itstool) path: section/para | ||
11116 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10925 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
n | 11117 | #, fuzzy | n | ||
11118 | #| msgid "" | ||||
11119 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11120 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11121 | msgid "" | 10926 | msgid "" | ||
11122 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10927 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11123 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10928 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11124 | msgstr "" | 10929 | msgstr "" | ||
n | 11125 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10930 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11126 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10931 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog-referens</link>" | ||
11127 | 10932 | ||||
11128 | #. (itstool) path: section/para | 10933 | #. (itstool) path: section/para | ||
11129 | #: C/index-in.docbook:4576 | 10934 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
n | 11130 | #, fuzzy | n | ||
11131 | #| msgid "" | ||||
11132 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11133 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11134 | msgid "" | 10935 | msgid "" | ||
11135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10936 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11136 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 10937 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11137 | msgstr "" | 10938 | msgstr "" | ||
n | 11138 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10939 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11139 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10940 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog-referens</link>" | ||
11140 | 10941 | ||||
11141 | #. (itstool) path: figure/title | 10942 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11142 | #: C/index-in.docbook:4582 | 10943 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
n | 11143 | #, fuzzy | n | ||
11144 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
11145 | msgid "ColorDialog" | 10944 | msgid "ColorDialog" | ||
n | 11146 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10945 | msgstr "ColorDialog" |
11147 | 10946 | ||||
11148 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10947 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11149 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10948 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11150 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10949 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11151 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10950 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11160 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | 10959 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | ||
11161 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 10960 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
11162 | 10961 | ||||
11163 | #. (itstool) path: section/para | 10962 | #. (itstool) path: section/para | ||
11164 | #: C/index-in.docbook:4588 | 10963 | #: C/index-in.docbook:4588 | ||
n | 11165 | #, fuzzy | n | ||
11166 | #| msgid "" | ||||
11167 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11168 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11169 | msgid "" | 10964 | msgid "" | ||
11170 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10965 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11171 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | 10966 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | ||
11172 | msgstr "" | 10967 | msgstr "" | ||
11173 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10968 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11174 | "master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10969 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Källkod</link>" |
11175 | 10970 | ||||
11176 | #. (itstool) path: section/title | 10971 | #. (itstool) path: section/title | ||
11177 | #: C/index-in.docbook:4593 | 10972 | #: C/index-in.docbook:4593 | ||
n | 11178 | #, fuzzy | n | ||
11179 | #| msgid "FontChooserDialog" | ||||
11180 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | 10973 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | ||
n | 11181 | msgstr "FontChooserDialog" | n | 10974 | msgstr "FontDialog och FontChooserDialog" |
11182 | 10975 | ||||
11183 | #. (itstool) path: section/para | 10976 | #. (itstool) path: section/para | ||
11184 | #: C/index-in.docbook:4594 | 10977 | #: C/index-in.docbook:4594 | ||
11185 | msgid "" | 10978 | msgid "" | ||
11186 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10979 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11192 | "font chooser dialog when it is clicked." | 10985 | "font chooser dialog when it is clicked." | ||
11193 | msgstr "" | 10986 | msgstr "" | ||
11194 | 10987 | ||||
11195 | #. (itstool) path: section/para | 10988 | #. (itstool) path: section/para | ||
11196 | #: C/index-in.docbook:4602 | 10989 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
n | 11197 | #, fuzzy | n | ||
11198 | #| msgid "" | ||||
11199 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11200 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11201 | msgid "" | 10990 | msgid "" | ||
11202 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10991 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11203 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 10992 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11204 | msgstr "" | 10993 | msgstr "" | ||
n | 11205 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10994 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11206 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10995 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog-referens</link>" | ||
11207 | 10996 | ||||
11208 | #. (itstool) path: section/para | 10997 | #. (itstool) path: section/para | ||
11209 | #: C/index-in.docbook:4603 | 10998 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
n | 11210 | #, fuzzy | n | ||
11211 | #| msgid "" | ||||
11212 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11213 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11214 | msgid "" | 10999 | msgid "" | ||
11215 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11000 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11216 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11001 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11217 | msgstr "" | 11002 | msgstr "" | ||
n | 11218 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11003 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11219 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11004 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog-referens</link>" | ||
11220 | 11005 | ||||
11221 | #. (itstool) path: figure/title | 11006 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11222 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11007 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
n | 11223 | #, fuzzy | n | ||
11224 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
11225 | msgid "FontDialog" | 11008 | msgid "FontDialog" | ||
n | 11226 | msgstr "AboutDialog" | n | 11009 | msgstr "FontDialog" |
11227 | 11010 | ||||
11228 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11011 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11229 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11012 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11230 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11013 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11231 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11014 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11240 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | 11023 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | ||
11241 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 11024 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11242 | 11025 | ||||
11243 | #. (itstool) path: section/para | 11026 | #. (itstool) path: section/para | ||
11244 | #: C/index-in.docbook:4615 | 11027 | #: C/index-in.docbook:4615 | ||
n | 11245 | #, fuzzy | n | ||
11246 | #| msgid "" | ||||
11247 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11248 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11249 | msgid "" | 11028 | msgid "" | ||
11250 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11029 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11251 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | 11030 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | ||
11252 | msgstr "" | 11031 | msgstr "" | ||
11253 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11032 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11254 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11033 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Källkod</link>" |
11255 | 11034 | ||||
11256 | #. (itstool) path: section/title | 11035 | #. (itstool) path: section/title | ||
11257 | #: C/index-in.docbook:4620 | 11036 | #: C/index-in.docbook:4620 | ||
11258 | #, fuzzy | 11037 | #, fuzzy | ||
11259 | msgid "Non-modal AboutDialog" | 11038 | msgid "Non-modal AboutDialog" | ||
11290 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11069 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11291 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11070 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11292 | 11071 | ||||
11293 | #. (itstool) path: section/para | 11072 | #. (itstool) path: section/para | ||
11294 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11073 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11295 | #, fuzzy | n | ||
11296 | #| msgid "" | ||||
11297 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11298 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11299 | msgid "" | 11074 | msgid "" | ||
11300 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11075 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11301 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11076 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11302 | msgstr "" | 11077 | msgstr "" | ||
n | 11303 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11078 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11304 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11079 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11305 | 11080 | ||||
11306 | #. (itstool) path: figure/title | 11081 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11307 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11082 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11308 | msgid "AboutDialog" | 11083 | msgid "AboutDialog" | ||
11349 | 11124 | ||||
11350 | #. (itstool) path: section/para | 11125 | #. (itstool) path: section/para | ||
11351 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11126 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
11352 | #, fuzzy | 11127 | #, fuzzy | ||
11353 | #| msgid "" | 11128 | #| msgid "" | ||
n | 11354 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11129 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11355 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 11130 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
11356 | msgid "" | 11131 | msgid "" | ||
11357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11132 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11358 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11133 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11359 | msgstr "" | 11134 | msgstr "" | ||
n | 11360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11361 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11136 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
11362 | 11137 | ||||
11363 | #. (itstool) path: figure/title | 11138 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11364 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11139 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11365 | #, fuzzy | 11140 | #, fuzzy | ||
11382 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | 11157 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | ||
11383 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 11158 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | ||
11384 | 11159 | ||||
11385 | #. (itstool) path: section/para | 11160 | #. (itstool) path: section/para | ||
11386 | #: C/index-in.docbook:4671 | 11161 | #: C/index-in.docbook:4671 | ||
n | 11387 | #, fuzzy | n | ||
11388 | #| msgid "" | ||||
11389 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11390 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11391 | msgid "" | 11162 | msgid "" | ||
11392 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11163 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11393 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | 11164 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | ||
11394 | msgstr "" | 11165 | msgstr "" | ||
11395 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11166 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11396 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11167 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Källkod</link>" |
11397 | 11168 | ||||
11398 | #. (itstool) path: chapter/title | 11169 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
11399 | #: C/index-in.docbook:4678 | 11170 | #: C/index-in.docbook:4678 | ||
11400 | msgid "The DrawingArea Widget" | 11171 | msgid "The DrawingArea Widget" | ||
11401 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | 11172 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | ||
11647 | msgstr "" | 11418 | msgstr "" | ||
11648 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11419 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11649 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11420 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11650 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11421 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11651 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11422 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11652 | "implementerar den som följande:" | n | 11423 | "implementerar den enligt följande:" |
11653 | 11424 | ||||
11654 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11425 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11655 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11426 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11656 | #, fuzzy, no-wrap | 11427 | #, fuzzy, no-wrap | ||
11657 | #| msgid "" | 11428 | #| msgid "" | ||
11888 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11659 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11889 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11660 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11890 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11661 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11891 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11662 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11892 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11663 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11893 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11664 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11894 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11665 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11895 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11666 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11896 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11667 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11897 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11668 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11898 | 11669 | ||||
11899 | #. (itstool) path: tip/title | 11670 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11900 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11671 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
11923 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11694 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11924 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11695 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11925 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11696 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11926 | msgstr "" | 11697 | msgstr "" | ||
11927 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | 11698 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | ||
n | 11928 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | n | 11699 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " |
11929 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11700 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11930 | 11701 | ||||
11931 | # TODO: are show*n* | 11702 | # TODO: are show*n* | ||
11932 | #. (itstool) path: section/para | 11703 | #. (itstool) path: section/para | ||
11933 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11704 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
12663 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12434 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12664 | msgstr "" | 12435 | msgstr "" | ||
12665 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12436 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12666 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12437 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12667 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12438 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12668 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12439 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12669 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | 12440 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12670 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | 12441 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12671 | 12442 | ||||
12672 | #. (itstool) path: section/para | 12443 | #. (itstool) path: section/para | ||
12673 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12444 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12701 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12472 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12702 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12473 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12703 | "hands at the correct angles." | 12474 | "hands at the correct angles." | ||
12704 | msgstr "" | 12475 | msgstr "" | ||
12705 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12476 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12706 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12477 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12707 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12478 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12708 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12479 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12709 | "vinklar." | 12480 | "vinklar." | ||
12710 | 12481 | ||||
12711 | #. (itstool) path: chapter/para | 12482 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13125 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12896 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13126 | "begärda data." | 12897 | "begärda data." | ||
13127 | 12898 | ||||
13128 | #. (itstool) path: chapter/para | 12899 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13129 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12900 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13130 | #, fuzzy | n | ||
13131 | #| msgid "" | ||||
13132 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13133 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13134 | msgid "" | 12901 | msgid "" | ||
13135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 12902 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13136 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 12903 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13137 | msgstr "" | 12904 | msgstr "" | ||
n | 13138 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 12905 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13139 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 12906 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13140 | 12907 | ||||
13141 | #. (itstool) path: section/title | 12908 | #. (itstool) path: section/title | ||
13142 | #: C/index-in.docbook:5498 | 12909 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13143 | msgid "Formats" | 12910 | msgid "Formats" | ||
13363 | msgid "Ideal" | 13130 | msgid "Ideal" | ||
13364 | msgstr "Idealiskt" | 13131 | msgstr "Idealiskt" | ||
13365 | 13132 | ||||
13366 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13133 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13367 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13134 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13368 | #, fuzzy | n | ||
13369 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13135 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13370 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13136 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13371 | 13137 | ||||
13372 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13138 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13373 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13139 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13580 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13346 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13581 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13347 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13582 | 13348 | ||||
13583 | #. (itstool) path: section/para | 13349 | #. (itstool) path: section/para | ||
13584 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13350 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13585 | #, fuzzy | n | ||
13586 | #| msgid "" | ||||
13587 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13588 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13589 | msgid "" | 13351 | msgid "" | ||
13590 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13352 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13591 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13353 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13592 | msgstr "" | 13354 | msgstr "" | ||
n | 13593 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13355 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13594 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13356 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13595 | 13357 | ||||
13596 | #. (itstool) path: section/title | 13358 | #. (itstool) path: section/title | ||
13597 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13359 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13598 | msgid "Page setup" | 13360 | msgid "Page setup" | ||
13652 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13414 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13653 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13415 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13654 | 13416 | ||||
13655 | #. (itstool) path: section/para | 13417 | #. (itstool) path: section/para | ||
13656 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13418 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13657 | #, fuzzy | n | ||
13658 | #| msgid "" | ||||
13659 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13660 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13661 | msgid "" | 13419 | msgid "" | ||
13662 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13420 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13663 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13421 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13664 | msgstr "" | 13422 | msgstr "" | ||
n | 13665 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13423 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13666 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13424 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13667 | 13425 | ||||
13668 | #. (itstool) path: section/para | 13426 | #. (itstool) path: section/para | ||
13669 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13427 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13670 | #, fuzzy | 13428 | #, fuzzy | ||
14074 | "advanced." | 13832 | "advanced." | ||
14075 | 13833 | ||||
14076 | #. (itstool) path: section/title | 13834 | #. (itstool) path: section/title | ||
14077 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13835 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
14078 | #, fuzzy | 13836 | #, fuzzy | ||
n | 14079 | #| msgid "Printing" | n | 13837 | #| msgid "FontDialog" |
14080 | msgid "PrintDialog" | 13838 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 14081 | msgstr "Utskrift" | n | 13839 | msgstr "FontDialog" |
14082 | 13840 | ||||
14083 | #. (itstool) path: section/para | 13841 | #. (itstool) path: section/para | ||
14084 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13842 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
14085 | msgid "" | 13843 | msgid "" | ||
14086 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13844 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
14521 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | 14279 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | ||
14522 | "ändrar bara listan över senaste filer." | 14280 | "ändrar bara listan över senaste filer." | ||
14523 | 14281 | ||||
14524 | #. (itstool) path: section/title | 14282 | #. (itstool) path: section/title | ||
14525 | #: C/index-in.docbook:6167 | 14283 | #: C/index-in.docbook:6167 | ||
n | 14526 | #, fuzzy | n | ||
14527 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
14528 | msgid "FileChooser and FileDialog" | 14284 | msgid "FileChooser and FileDialog" | ||
n | 14529 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 14285 | msgstr "FileChooser och FileDialog" |
14530 | 14286 | ||||
14531 | #. (itstool) path: section/para | 14287 | #. (itstool) path: section/para | ||
14532 | #: C/index-in.docbook:6169 | 14288 | #: C/index-in.docbook:6169 | ||
14533 | msgid "" | 14289 | msgid "" | ||
14534 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | 14290 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | ||
14569 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 14325 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
14570 | msgstr "" | 14326 | msgstr "" | ||
14571 | 14327 | ||||
14572 | #. (itstool) path: section/title | 14328 | #. (itstool) path: section/title | ||
14573 | #: C/index-in.docbook:6191 | 14329 | #: C/index-in.docbook:6191 | ||
n | 14574 | #, fuzzy | n | ||
14575 | #| msgid "Simple FileChooserDialog example" | ||||
14576 | msgid "Simple FileDialog example" | 14330 | msgid "Simple FileDialog example" | ||
n | 14577 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | n | 14331 | msgstr "Enkelt FileDialog-exempel" |
14578 | 14332 | ||||
14579 | #. (itstool) path: section/para | 14333 | #. (itstool) path: section/para | ||
14580 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14334 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14581 | #, fuzzy | 14335 | #, fuzzy | ||
n | 14582 | #| msgid "" | n | ||
14583 | #| "Shown below is a simple example of how to use the " | ||||
14584 | #| "<classname>FileChooserDialog</classname> class in a program. This simple " | ||||
14585 | #| "program has a menubar with a <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||||
14586 | #| "guimenuitem> menu item. When you select this menu item, a dialog pops up " | ||||
14587 | #| "showing a list of files. If you select <guimenuitem>Recent</guimenuitem> " | ||||
14588 | #| "in the sidebar, the list of recently used files is shown." | ||||
14589 | msgid "" | 14336 | msgid "" | ||
14590 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | 14337 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | ||
14591 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | 14338 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | ||
14592 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | 14339 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | ||
14593 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | 14340 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | ||
15080 | 14827 | ||||
15081 | #. (itstool) path: section/para | 14828 | #. (itstool) path: section/para | ||
15082 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14829 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15083 | #, fuzzy | 14830 | #, fuzzy | ||
15084 | #| msgid "" | 14831 | #| msgid "" | ||
n | 15085 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14832 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15086 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14833 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15087 | msgid "" | 14834 | msgid "" | ||
15088 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14835 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15089 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14836 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15090 | msgstr "" | 14837 | msgstr "" | ||
n | 15091 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14838 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15092 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14839 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15093 | 14840 | ||||
15094 | #. (itstool) path: section/para | 14841 | #. (itstool) path: section/para | ||
15095 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14842 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15096 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14843 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
16189 | #: C/index-in.docbook:6893 | 15936 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16190 | msgid "" | 15937 | msgid "" | ||
16191 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 15938 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16192 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 15939 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16193 | msgstr "" | 15940 | msgstr "" | ||
n | 16194 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 15941 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16195 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 15942 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16196 | "Till exempel," | 15943 | "Till exempel," | ||
16197 | 15944 | ||||
16198 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15945 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16199 | #: C/index-in.docbook:6895 | 15946 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16302 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16049 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16303 | "för olika sorters objekt." | 16050 | "för olika sorters objekt." | ||
16304 | 16051 | ||||
16305 | #. (itstool) path: section/para | 16052 | #. (itstool) path: section/para | ||
16306 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16053 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16307 | #, fuzzy | n | ||
16308 | #| msgid "" | ||||
16309 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16310 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16311 | msgid "" | 16054 | msgid "" | ||
16312 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16055 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16313 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16056 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16314 | msgstr "" | 16057 | msgstr "" | ||
n | 16315 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16058 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16316 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16059 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16317 | 16060 | ||||
16318 | #. (itstool) path: section/para | 16061 | #. (itstool) path: section/para | ||
16319 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16062 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16320 | #, fuzzy | 16063 | #, fuzzy | ||
18246 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 17989 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18247 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | 17990 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | ||
18248 | 17991 | ||||
18249 | #. (itstool) path: section/title | 17992 | #. (itstool) path: section/title | ||
18250 | #: C/index-in.docbook:7794 | 17993 | #: C/index-in.docbook:7794 | ||
n | 18251 | #, fuzzy | n | ||
18252 | #| msgid "Custom Containers" | ||||
18253 | msgid "Custom CSS Names" | 17994 | msgid "Custom CSS Names" | ||
n | 18254 | msgstr "Anpassade behållare" | n | 17995 | msgstr "Anpassade CSS-namn" |
18255 | 17996 | ||||
18256 | #. (itstool) path: section/para | 17997 | #. (itstool) path: section/para | ||
18257 | #: C/index-in.docbook:7796 | 17998 | #: C/index-in.docbook:7796 | ||
18258 | msgid "" | 17999 | msgid "" | ||
18259 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | 18000 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | ||
18320 | msgstr "" | 18061 | msgstr "" | ||
18321 | 18062 | ||||
18322 | #. (itstool) path: section/para | 18063 | #. (itstool) path: section/para | ||
18323 | #: C/index-in.docbook:7832 | 18064 | #: C/index-in.docbook:7832 | ||
18324 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18065 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
n | 18325 | msgstr "" | n | 18066 | msgstr "CSS-filer beskrivs i dokumentationen för GTK." |
18326 | 18067 | ||||
18327 | #. (itstool) path: section/para | 18068 | #. (itstool) path: section/para | ||
18328 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18069 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
n | n | 18070 | #, fuzzy | ||
18071 | #| msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | ||||
18329 | msgid "" | 18072 | msgid "" | ||
18330 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18073 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18331 | "information." | 18074 | "information." | ||
n | 18332 | msgstr "" | n | 18075 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." |
18333 | 18076 | ||||
18334 | #. (itstool) path: figure/title | 18077 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18335 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18078 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
18336 | #, fuzzy | 18079 | #, fuzzy | ||
n | 18337 | #| msgid "Custom Container" | n | ||
18338 | msgid "Custom CSS Name" | 18080 | msgid "Custom CSS Name" | ||
n | 18339 | msgstr "Anpassad behållare" | n | 18081 | msgstr "Anpassat CSS-namn" |
18340 | 18082 | ||||
18341 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18083 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18342 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18084 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
18343 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 18085 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
18344 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 18086 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
18348 | msgctxt "_" | 18090 | msgctxt "_" | ||
18349 | msgid "" | 18091 | msgid "" | ||
18350 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18092 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18351 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18093 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18352 | msgstr "" | 18094 | msgstr "" | ||
n | 18353 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18095 | "external ref='figures/frame.png' md5='e7b49b5f57afa5c0d4c487c187f1be55'" |
18354 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | ||||
18355 | 18096 | ||||
18356 | #. (itstool) path: section/para | 18097 | #. (itstool) path: section/para | ||
18357 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18098 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
18358 | #, fuzzy | 18099 | #, fuzzy | ||
18359 | #| msgid "" | 18100 | #| msgid "" | ||
19169 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 18910 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19170 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 18911 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19171 | 18912 | ||||
19172 | #. (itstool) path: section/para | 18913 | #. (itstool) path: section/para | ||
19173 | #: C/index-in.docbook:8286 | 18914 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19174 | #, fuzzy | n | ||
19175 | #| msgid "" | ||||
19176 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19177 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19178 | msgid "" | 18915 | msgid "" | ||
19179 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 18916 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19180 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 18917 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19181 | msgstr "" | 18918 | msgstr "" | ||
n | 19182 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 18919 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19183 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 18920 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19184 | 18921 | ||||
19185 | #. (itstool) path: section/para | 18922 | #. (itstool) path: section/para | ||
19186 | #: C/index-in.docbook:8287 | 18923 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19187 | #, fuzzy | n | ||
19188 | #| msgid "" | ||||
19189 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19190 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19191 | msgid "" | 18924 | msgid "" | ||
19192 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 18925 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19193 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 18926 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19194 | msgstr "" | 18927 | msgstr "" | ||
n | 19195 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 18928 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19196 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 18929 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19197 | 18930 | ||||
19198 | #. (itstool) path: section/para | 18931 | #. (itstool) path: section/para | ||
19199 | #: C/index-in.docbook:8289 | 18932 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19200 | #, fuzzy | 18933 | #, fuzzy | ||
20333 | "methods." | 20066 | "methods." | ||
20334 | msgstr "" | 20067 | msgstr "" | ||
20335 | 20068 | ||||
20336 | #. (itstool) path: appendix/para | 20069 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20337 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20070 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20338 | #, fuzzy | n | ||
20339 | #| msgid "" | ||||
20340 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20341 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20342 | msgid "" | 20071 | msgid "" | ||
20343 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20072 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20344 | "html\">Reference</link>" | 20073 | "html\">Reference</link>" | ||
20345 | msgstr "" | 20074 | msgstr "" | ||
n | 20346 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20075 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20347 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20076 | "html\">Referens</link>" | ||
20348 | 20077 | ||||
20349 | #. (itstool) path: appendix/para | 20078 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20350 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20079 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
20351 | msgid "" | 20080 | msgid "" | ||
20352 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20081 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
21642 | "}\n" | 21371 | "}\n" | ||
21643 | 21372 | ||||
21644 | #. (itstool) path: section/para | 21373 | #. (itstool) path: section/para | ||
21645 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21374 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21646 | #, fuzzy | 21375 | #, fuzzy | ||
n | 21647 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21376 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" |
21648 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21377 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21649 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21378 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" |
21650 | 21379 | ||||
21651 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21380 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21652 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21381 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21653 | #, fuzzy, no-wrap | 21382 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21654 | msgid "" | 21383 | msgid "" | ||
22139 | msgstr "" | 21868 | msgstr "" | ||
22140 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 21869 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22141 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 21870 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22142 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 21871 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22143 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 21872 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22144 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 21873 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22145 | 21874 | ||||
22146 | #. (itstool) path: appendix/title | 21875 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22147 | #: C/index-in.docbook:9597 | 21876 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22148 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 21877 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22149 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 21878 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22523 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22252 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22524 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22253 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22525 | 22254 | ||||
22526 | #. (itstool) path: appendix/title | 22255 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22527 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22256 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22528 | #, fuzzy | n | ||
22529 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22257 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22530 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22258 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22531 | 22259 | ||||
22532 | #. (itstool) path: appendix/para | 22260 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22533 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22261 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
23270 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 22998 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23271 | 22999 | ||||
23272 | #. (itstool) path: section/para | 23000 | #. (itstool) path: section/para | ||
23273 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23001 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23274 | #, fuzzy | 23002 | #, fuzzy | ||
n | n | 23003 | #| msgid "" | ||
23004 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23005 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23006 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23007 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23008 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23009 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23275 | msgid "" | 23010 | msgid "" | ||
23276 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23011 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23277 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23012 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23278 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23013 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23279 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23014 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23280 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23015 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23281 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23016 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23282 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23017 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23283 | msgstr "" | 23018 | msgstr "" | ||
n | 23284 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23019 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23285 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23020 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23286 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23021 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23287 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23022 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23288 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23023 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23289 | "cc-fil." | 23024 | "cc-fil." | ||
23724 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23459 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23725 | "function> med mera." | 23460 | "function> med mera." | ||
23726 | 23461 | ||||
23727 | #. (itstool) path: section/para | 23462 | #. (itstool) path: section/para | ||
23728 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23463 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23729 | #, fuzzy | n | ||
23730 | msgid "" | 23464 | msgid "" | ||
23731 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23465 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23732 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23466 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23733 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23467 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23734 | msgstr "" | 23468 | msgstr "" | ||
n | 23735 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23469 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23736 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23470 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23737 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23471 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23738 | 23472 | ||||
23739 | #. (itstool) path: section/para | 23473 | #. (itstool) path: section/para | ||
23740 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23474 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
24426 | msgid "" | 24160 | msgid "" | ||
24427 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24161 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24428 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24162 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24429 | msgstr "" | 24163 | msgstr "" | ||
24430 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24164 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
n | 24431 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | n | 24165 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." |
24432 | 24166 | ||||
24433 | #. (itstool) path: section/title | 24167 | #. (itstool) path: section/title | ||
24434 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24168 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24435 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24169 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24436 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24170 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
25509 | "enums should be registered as GTypes." | 25243 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25510 | msgstr "" | 25244 | msgstr "" | ||
25511 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25245 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25512 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25246 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25513 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25247 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25514 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25248 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25515 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25249 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25516 | "GType-typer." | 25250 | "GType-typer." | ||
25517 | 25251 | ||||
25518 | #. (itstool) path: listitem/para | 25252 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25519 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25253 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25547 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25281 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25548 | " " | 25282 | " " | ||
25549 | 25283 | ||||
25550 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25284 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25551 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25285 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25552 | #, fuzzy | n | ||
25553 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25286 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25554 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25287 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25555 | 25288 | ||||
25556 | #. (itstool) path: listitem/para | 25289 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25557 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25290 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
26185 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | 25918 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | ||
26186 | msgstr "" | 25919 | msgstr "" | ||
26187 | 25920 | ||||
26188 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25921 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26189 | #: C/index-in.docbook:11279 | 25922 | #: C/index-in.docbook:11279 | ||
n | 26190 | #, no-wrap | n | 25923 | #, fuzzy, no-wrap |
25924 | #| msgid "" | ||||
25925 | #| "\n" | ||||
25926 | #| "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25927 | #| " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26191 | msgid "" | 25928 | msgid "" | ||
26192 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | 25929 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||
26193 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | 25930 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||
26194 | "</code>" | 25931 | "</code>" | ||
26195 | msgstr "" | 25932 | msgstr "" | ||
n | n | 25933 | "\n" | ||
25934 | "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25935 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
26196 | 25936 | ||||
26197 | #. (itstool) path: section/para | 25937 | #. (itstool) path: section/para | ||
26198 | #: C/index-in.docbook:11282 | 25938 | #: C/index-in.docbook:11282 | ||
26199 | msgid "" | 25939 | msgid "" | ||
26200 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | 25940 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | ||
26203 | "macro could be used:" | 25943 | "macro could be used:" | ||
26204 | msgstr "" | 25944 | msgstr "" | ||
26205 | 25945 | ||||
26206 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25946 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26207 | #: C/index-in.docbook:11286 | 25947 | #: C/index-in.docbook:11286 | ||
n | 26208 | #, no-wrap | n | 25948 | #, fuzzy, no-wrap |
26209 | msgid "" | 25949 | msgid "" | ||
26210 | "<code>\n" | 25950 | "<code>\n" | ||
26211 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | 25951 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||
26212 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | 25952 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||
26213 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | 25953 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||
> | row)\n" | > | row)\n" | ||
26214 | "</code>" | 25954 | "</code>" | ||
26215 | msgstr "" | 25955 | msgstr "" | ||
n | n | 25956 | "\n" | ||
25957 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||||
25958 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||||
25959 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||||
> | row)\n" | ||||
26216 | 25960 | ||||
26217 | #. (itstool) path: section/para | 25961 | #. (itstool) path: section/para | ||
26218 | #: C/index-in.docbook:11291 | 25962 | #: C/index-in.docbook:11291 | ||
26219 | #, fuzzy | 25963 | #, fuzzy | ||
26220 | msgid "" | 25964 | msgid "" | ||
26465 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26209 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26466 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26210 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
26467 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | 26211 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | ||
26468 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26212 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26469 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26213 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26470 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26214 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26471 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26215 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26472 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26216 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26473 | 26217 | ||||
26474 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26218 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26475 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26219 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
27555 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27299 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27556 | "software." | 27300 | "software." | ||
27557 | msgstr "" | 27301 | msgstr "" | ||
27558 | 27302 | ||||
27559 | #~ msgid "" | 27303 | #~ msgid "" | ||
n | 27560 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27304 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27561 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27305 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27562 | #~ msgstr "" | 27306 | #~ msgstr "" | ||
n | 27563 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27307 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27564 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27308 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
27565 | 27309 | ||||
n | n | 27310 | #, fuzzy | ||
27311 | #~| msgid "" | ||||
27312 | #~| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27313 | #~| "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27566 | #~ msgid "" | 27314 | #~ msgid "" | ||
27567 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27315 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 27568 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | n | 27316 | #~ "tree/master/examples/book/gridview\">Source Code, GridView</link>" |
27569 | #~ msgstr "" | 27317 | #~ msgstr "" | ||
27570 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27318 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27571 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | 27319 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||
n | 27572 | n | |||
27573 | #~ msgid "" | ||||
27574 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27575 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27576 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27577 | #~ "latest info." | ||||
27578 | #~ msgstr "" | ||||
27579 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27580 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27581 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27582 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27583 | |||||
27584 | #, fuzzy | ||||
27585 | #~ msgid "" | ||||
27586 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27587 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27588 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27589 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27590 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27591 | #~ msgstr "" | ||||
27592 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27593 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27594 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27595 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27596 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27597 | |||||
27598 | #~ msgid "" | ||||
27599 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27600 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27601 | #~ msgstr "" | ||||
27602 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27603 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27604 | |||||
27605 | #~ msgid "" | ||||
27606 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27607 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27608 | #~ msgstr "" | ||||
27609 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27610 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27611 | |||||
27612 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27613 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27614 | |||||
27615 | #, fuzzy | ||||
27616 | #~ msgid "" | ||||
27617 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27618 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27619 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27620 | #~ msgstr "" | ||||
27621 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27622 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27623 | #~ "klickas på." | ||||
27624 | |||||
27625 | #, fuzzy | ||||
27626 | #~ msgid "" | ||||
27627 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27628 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27629 | #~ "when it is clicked." | ||||
27630 | #~ msgstr "" | ||||
27631 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27632 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27633 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27634 | |||||
27635 | #~ msgid "" | ||||
27636 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27637 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27638 | #~ msgstr "" | ||||
27639 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27640 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27641 | 27320 | ||||
27642 | #, no-wrap | 27321 | #, no-wrap | ||
27643 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27322 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27644 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27323 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27645 | 27324 | ||||
27655 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27334 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27656 | #~ msgstr "" | 27335 | #~ msgstr "" | ||
27657 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27336 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27658 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27337 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
27659 | 27338 | ||||
n | 27660 | #, fuzzy | n | 27339 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" |
27661 | #~ msgid "" | 27340 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||
27662 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27663 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27664 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27665 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27666 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27667 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27668 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27669 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27670 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27671 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27672 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27673 | #~ msgstr "" | ||||
27674 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27675 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27676 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27677 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27678 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27679 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27680 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27681 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27682 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27683 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27684 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27685 | 27341 | ||||
27686 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27342 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27687 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27343 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27688 | 27344 | ||||
27689 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27345 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27794 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27450 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27795 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27451 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27796 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27452 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27797 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27453 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27798 | 27454 | ||||
n | n | 27455 | #~ msgid "" | ||
27456 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27457 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27458 | #~ msgstr "" | ||||
27459 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27460 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27461 | |||||
27462 | #, fuzzy | ||||
27463 | #~ msgid "" | ||||
27464 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27465 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27466 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27467 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27468 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27469 | #~ msgstr "" | ||||
27470 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27471 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27472 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27473 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27474 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27475 | |||||
27476 | #~ msgid "" | ||||
27477 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27478 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27479 | #~ msgstr "" | ||||
27480 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27481 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27482 | |||||
27483 | #~ msgid "" | ||||
27484 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27485 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27486 | #~ msgstr "" | ||||
27487 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27488 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27489 | |||||
27490 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27491 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27492 | |||||
27493 | #, fuzzy | ||||
27494 | #~ msgid "" | ||||
27495 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27496 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27497 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27498 | #~ msgstr "" | ||||
27499 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27500 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27501 | #~ "klickas på." | ||||
27502 | |||||
27503 | #, fuzzy | ||||
27504 | #~ msgid "" | ||||
27505 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27506 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27507 | #~ "when it is clicked." | ||||
27508 | #~ msgstr "" | ||||
27509 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27510 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27511 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27512 | |||||
27513 | #~ msgid "" | ||||
27514 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27515 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27516 | #~ msgstr "" | ||||
27517 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27518 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27519 | |||||
27520 | #, fuzzy | ||||
27521 | #~ msgid "" | ||||
27522 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27523 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27524 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27525 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27526 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27527 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27528 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27529 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27530 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27531 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27532 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27533 | #~ msgstr "" | ||||
27534 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27535 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27536 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27537 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27538 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27539 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27540 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27541 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27542 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27543 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27544 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27545 | |||||
27799 | #, no-wrap | 27546 | #, no-wrap | ||
27800 | #~ msgid "" | 27547 | #~ msgid "" | ||
27801 | #~ "\n" | 27548 | #~ "\n" | ||
27802 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27549 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27803 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | 27550 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | ||
27824 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27571 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27825 | #~ msgstr "" | 27572 | #~ msgstr "" | ||
27826 | #~ "\n" | 27573 | #~ "\n" | ||
27827 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27574 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27828 | 27575 | ||||
n | n | 27576 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27829 | #~ msgid "" | 27577 | #~ msgid "" | ||
n | 27830 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | n | 27578 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" |
27831 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27579 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27580 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27581 | #~ "latest info." | ||||
27832 | #~ msgstr "" | 27582 | #~ msgstr "" | ||
t | 27833 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27583 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " |
27834 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27584 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||
27585 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27586 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27835 | 27587 | ||||
27836 | #~ msgid "An preference dialog" | 27588 | #~ msgid "An preference dialog" | ||
27837 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | 27589 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.