gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-10-12 16:49:22+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-04 21:30:22+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-10-12 18:48+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2023-03-04 22:30+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 81 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 83 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 84 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 85 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 86 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 87 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 88 | msgstr "" | ||
141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | 140 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | ||
142 | 141 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 142 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 143 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 144 | #, fuzzy | ||
n | n | 145 | #| msgid "" | ||
146 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
147 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
148 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 149 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 150 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 151 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 152 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 153 | msgstr "" | ||
711 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 714 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
712 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 715 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
713 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 716 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
714 | "du hämtat." | 717 | "du hämtat." | ||
715 | 718 | ||||
n | 716 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 719 | # TODO: root password for su, not sudo? |
717 | #. (itstool) path: note/para | 720 | #. (itstool) path: note/para | ||
718 | #: C/index-in.docbook:271 | 721 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
n | n | 722 | #, fuzzy | ||
719 | msgid "" | 723 | msgid "" | ||
720 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 724 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
721 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 725 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
722 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | 726 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | ||
723 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | 727 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | ||
920 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 924 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
921 | 925 | ||||
922 | #. (itstool) path: section/para | 926 | #. (itstool) path: section/para | ||
923 | #: C/index-in.docbook:349 | 927 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
924 | #, fuzzy | 928 | #, fuzzy | ||
n | n | 929 | #| msgid "" | ||
930 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
931 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
932 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
933 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
934 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
925 | msgid "" | 935 | msgid "" | ||
926 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 936 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
927 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 937 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
928 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 938 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
929 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 939 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
985 | msgid "" | 995 | msgid "" | ||
986 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 996 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
987 | "sets the window's title and default (initial) size." | 997 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
988 | msgstr "" | 998 | msgstr "" | ||
989 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 999 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 990 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 1000 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
991 | 1001 | ||||
992 | #. (itstool) path: section/para | 1002 | #. (itstool) path: section/para | ||
993 | #: C/index-in.docbook:373 | 1003 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
994 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 1004 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
995 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 1005 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
1092 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | 1102 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1093 | "standard." | 1103 | "standard." | ||
1094 | 1104 | ||||
1095 | #. (itstool) path: section/title | 1105 | #. (itstool) path: section/title | ||
1096 | #: C/index-in.docbook:404 | 1106 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1097 | #, fuzzy | n | ||
1098 | msgid "Headers and Linking" | 1107 | msgid "Headers and Linking" | ||
1099 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1108 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1100 | 1109 | ||||
1101 | #. (itstool) path: section/para | 1110 | #. (itstool) path: section/para | ||
1102 | #: C/index-in.docbook:406 | 1111 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
2721 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | 2730 | "Projects/gtkmm/PortingToGtkmm3\">portering från gtkmm-2.4 till gtkmm-3.0</" | ||
2722 | "link> för mer detaljer." | 2731 | "link> för mer detaljer." | ||
2723 | 2732 | ||||
2724 | #. (itstool) path: chapter/para | 2733 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2725 | #: C/index-in.docbook:869 | 2734 | #: C/index-in.docbook:869 | ||
n | 2726 | #, fuzzy | n | ||
2727 | #| msgid "" | ||||
2728 | #| "See also <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | ||||
2729 | #| "migrating-3-to-4.html\"> Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||||
2730 | msgid "" | 2735 | msgid "" | ||
2731 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | 2736 | "See also <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " | ||
2732 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | 2737 | "Migrating from GTK 3.x to GTK 4</link>." | ||
2733 | msgstr "" | 2738 | msgstr "" | ||
n | 2734 | "Se även <link xlink:href=\"https://developer.gnome.org/gtk4/unstable/gtk-" | n | 2739 | "Se även <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gtk4/migrating-3to4.html\"> " |
2735 | "migrating-3-to-4.html\"> Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | 2740 | "Migrera från GTK 3.x till GTK 4</link>." | ||
2736 | 2741 | ||||
2737 | #. (itstool) path: section/title | 2742 | #. (itstool) path: section/title | ||
2738 | #: C/index-in.docbook:873 | 2743 | #: C/index-in.docbook:873 | ||
2739 | #, fuzzy | 2744 | #, fuzzy | ||
2740 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | 2745 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||
6332 | #. (itstool) path: section/para | 6337 | #. (itstool) path: section/para | ||
6333 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6338 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6334 | #, fuzzy | 6339 | #, fuzzy | ||
6335 | #| msgid "" | 6340 | #| msgid "" | ||
6336 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6341 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 6337 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | n | 6342 | #| "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" |
6338 | msgid "" | 6343 | msgid "" | ||
6339 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6344 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6340 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6345 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6341 | msgstr "" | 6346 | msgstr "" | ||
6342 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6347 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 6343 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | n | 6348 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" |
6344 | 6349 | ||||
6345 | #. (itstool) path: section/para | 6350 | #. (itstool) path: section/para | ||
6346 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6351 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6347 | #, fuzzy | 6352 | #, fuzzy | ||
6348 | #| msgid "" | 6353 | #| msgid "" | ||
10759 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10764 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10760 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10765 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10761 | 10766 | ||||
10762 | #. (itstool) path: section/title | 10767 | #. (itstool) path: section/title | ||
10763 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10768 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
n | 10764 | #, fuzzy | n | ||
10765 | #| msgid "MessageDialog" | ||||
10766 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | 10769 | msgid "AlertDialog and MessageDialog" | ||
n | 10767 | msgstr "MessageDialog" | n | 10770 | msgstr "AlertDialog och MessageDialog" |
10768 | 10771 | ||||
10769 | #. (itstool) path: section/para | 10772 | #. (itstool) path: section/para | ||
10770 | #: C/index-in.docbook:4512 | 10773 | #: C/index-in.docbook:4512 | ||
10771 | msgid "" | 10774 | msgid "" | ||
10772 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | 10775 | "<classname>MessageDialog</classname> (deprecated since <application>gtkmm</" | ||
10776 | "response." | 10779 | "response." | ||
10777 | msgstr "" | 10780 | msgstr "" | ||
10778 | 10781 | ||||
10779 | #. (itstool) path: section/para | 10782 | #. (itstool) path: section/para | ||
10780 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10783 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
n | 10781 | #, fuzzy | n | ||
10782 | #| msgid "" | ||||
10783 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10784 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10785 | msgid "" | 10784 | msgid "" | ||
10786 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10785 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10787 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10786 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10788 | msgstr "" | 10787 | msgstr "" | ||
10789 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10788 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10790 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | n | 10789 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog-feferens</link>" |
10791 | 10790 | ||||
10792 | #. (itstool) path: section/para | 10791 | #. (itstool) path: section/para | ||
10793 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10792 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
n | 10794 | #, fuzzy | n | ||
10795 | #| msgid "" | ||||
10796 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10797 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10798 | msgid "" | 10793 | msgid "" | ||
10799 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10794 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10800 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10795 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10801 | msgstr "" | 10796 | msgstr "" | ||
10802 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10797 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10803 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | n | 10798 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog-referens</link>" |
10804 | 10799 | ||||
10805 | #. (itstool) path: figure/title | 10800 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10806 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10801 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
n | 10807 | #, fuzzy | n | ||
10808 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
10809 | msgid "AlertDialog" | 10802 | msgid "AlertDialog" | ||
n | 10810 | msgstr "AboutDialog" | n | 10803 | msgstr "AlertDialog" |
10811 | 10804 | ||||
10812 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10805 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10813 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10806 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10814 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10807 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10815 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10808 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10824 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | 10817 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | ||
10825 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 10818 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | ||
10826 | 10819 | ||||
10827 | #. (itstool) path: section/para | 10820 | #. (itstool) path: section/para | ||
10828 | #: C/index-in.docbook:4532 | 10821 | #: C/index-in.docbook:4532 | ||
n | 10829 | #, fuzzy | n | ||
10830 | #| msgid "" | ||||
10831 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
10832 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
10833 | msgid "" | 10822 | msgid "" | ||
10834 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10823 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10835 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | 10824 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Source Code</link>" | ||
10836 | msgstr "" | 10825 | msgstr "" | ||
10837 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10826 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 10838 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 10827 | "master/examples/book/dialogs/alertdialog\">Källkod</link>" |
10839 | 10828 | ||||
10840 | #. (itstool) path: section/title | 10829 | #. (itstool) path: section/title | ||
10841 | #: C/index-in.docbook:4537 | 10830 | #: C/index-in.docbook:4537 | ||
n | 10842 | #, fuzzy | n | ||
10843 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
10844 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | 10831 | msgid "FileDialog and FileChooserDialog" | ||
n | 10845 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10832 | msgstr "FileDialog och FileChooserDialog" |
10846 | 10833 | ||||
10847 | #. (itstool) path: section/para | 10834 | #. (itstool) path: section/para | ||
10848 | #: C/index-in.docbook:4538 | 10835 | #: C/index-in.docbook:4538 | ||
10849 | msgid "" | 10836 | msgid "" | ||
10850 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10837 | "The <classname>FileChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
10853 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | 10840 | "with \"Open\" or \"Save\" menu items." | ||
10854 | msgstr "" | 10841 | msgstr "" | ||
10855 | 10842 | ||||
10856 | #. (itstool) path: section/para | 10843 | #. (itstool) path: section/para | ||
10857 | #: C/index-in.docbook:4543 | 10844 | #: C/index-in.docbook:4543 | ||
n | 10858 | #, fuzzy | n | ||
10859 | #| msgid "" | ||||
10860 | #| "Most of the useful member methods for this class are actually in the " | ||||
10861 | #| "<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class." | ||||
10862 | msgid "" | 10845 | msgid "" | ||
10863 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | 10846 | "Most of the useful member methods for <classname>FileChooserDialog</" | ||
10864 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | 10847 | "classname> are actually in the <classname>Gtk::FileChooser</classname> base " | ||
10865 | "class." | 10848 | "class." | ||
10866 | msgstr "" | 10849 | msgstr "" | ||
n | 10867 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för denna klass är faktiskt i " | n | 10850 | "De flesta av de användbara medlemsmetoderna för " |
10851 | "<classname>FileChooserDialog</classname> finns faktiskt i basklassen " | ||||
10868 | "basklassen <classname>Gtk::FileChooser</classname>." | 10852 | "<classname>Gtk::FileChooser</classname>." | ||
10869 | 10853 | ||||
10870 | #. (itstool) path: section/para | 10854 | #. (itstool) path: section/para | ||
10871 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10855 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
n | n | 10856 | msgid "" | ||
10857 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10858 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||||
10859 | msgstr "" | ||||
10860 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10861 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog-referens</link>" | ||||
10862 | |||||
10863 | # TODO: FileChooseDialog Reference | ||||
10864 | #. (itstool) path: section/para | ||||
10865 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||||
10872 | #, fuzzy | 10866 | #, fuzzy | ||
10873 | #| msgid "" | 10867 | #| msgid "" | ||
10874 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10868 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10875 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | n | ||
10876 | msgid "" | ||||
10877 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10878 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||||
10879 | msgstr "" | ||||
10880 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10881 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||||
10882 | |||||
10883 | #. (itstool) path: section/para | ||||
10884 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||||
10885 | #, fuzzy | ||||
10886 | #| msgid "" | ||||
10887 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10888 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10869 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialogReference</link>" | ||
10889 | msgid "" | 10870 | msgid "" | ||
10890 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10871 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10891 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10872 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
10892 | msgstr "" | 10873 | msgstr "" | ||
10893 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10874 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10894 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | n | 10875 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog-referens</link>" |
10895 | 10876 | ||||
10896 | #. (itstool) path: figure/title | 10877 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10897 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10878 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
n | 10898 | #, fuzzy | n | ||
10899 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
10900 | msgid "FileDialog" | 10879 | msgid "FileDialog" | ||
n | 10901 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 10880 | msgstr "FileDialog" |
10902 | 10881 | ||||
10903 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10882 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10904 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10883 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10905 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10884 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10906 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10885 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10915 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | 10894 | "external ref='figures/dialogs_filechooser.png' " | ||
10916 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | 10895 | "md5='15ecc452482112428259d0dcd8d0394a'" | ||
10917 | 10896 | ||||
10918 | #. (itstool) path: section/para | 10897 | #. (itstool) path: section/para | ||
10919 | #: C/index-in.docbook:4561 | 10898 | #: C/index-in.docbook:4561 | ||
n | 10920 | #, fuzzy | n | ||
10921 | #| msgid "" | ||||
10922 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
10923 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
10924 | msgid "" | 10899 | msgid "" | ||
10925 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10900 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10926 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | 10901 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Source Code</link>" | ||
10927 | msgstr "" | 10902 | msgstr "" | ||
10928 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10903 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 10929 | "master/examples/book/dialogs/filechooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10904 | "master/examples/book/dialogs/filedialog\">Källkod</link>" |
10930 | 10905 | ||||
10931 | #. (itstool) path: section/title | 10906 | #. (itstool) path: section/title | ||
10932 | #: C/index-in.docbook:4566 | 10907 | #: C/index-in.docbook:4566 | ||
n | 10933 | #, fuzzy | n | ||
10934 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
10935 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | 10908 | msgid "ColorDialog and ColorChooserDialog" | ||
n | 10936 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10909 | msgstr "ColorDialog och ColorChooserDialog" |
10937 | 10910 | ||||
10938 | #. (itstool) path: section/para | 10911 | #. (itstool) path: section/para | ||
10939 | #: C/index-in.docbook:4567 | 10912 | #: C/index-in.docbook:4567 | ||
10940 | msgid "" | 10913 | msgid "" | ||
10941 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10914 | "The <classname>ColorChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
10948 | "is clicked." | 10921 | "is clicked." | ||
10949 | msgstr "" | 10922 | msgstr "" | ||
10950 | 10923 | ||||
10951 | #. (itstool) path: section/para | 10924 | #. (itstool) path: section/para | ||
10952 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10925 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
n | 10953 | #, fuzzy | n | ||
10954 | #| msgid "" | ||||
10955 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10956 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10957 | msgid "" | 10926 | msgid "" | ||
10958 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10927 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10959 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10928 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
10960 | msgstr "" | 10929 | msgstr "" | ||
10961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10930 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10962 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | n | 10931 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog-referens</link>" |
10963 | 10932 | ||||
10964 | #. (itstool) path: section/para | 10933 | #. (itstool) path: section/para | ||
10965 | #: C/index-in.docbook:4576 | 10934 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
n | 10966 | #, fuzzy | n | ||
10967 | #| msgid "" | ||||
10968 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
10969 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
10970 | msgid "" | 10935 | msgid "" | ||
10971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10936 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10972 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 10937 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
10973 | msgstr "" | 10938 | msgstr "" | ||
10974 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10939 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 10975 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | n | 10940 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog-referens</link>" |
10976 | 10941 | ||||
10977 | #. (itstool) path: figure/title | 10942 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10978 | #: C/index-in.docbook:4582 | 10943 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
n | 10979 | #, fuzzy | n | ||
10980 | #| msgid "ColorChooserDialog" | ||||
10981 | msgid "ColorDialog" | 10944 | msgid "ColorDialog" | ||
n | 10982 | msgstr "ColorChooserDialog" | n | 10945 | msgstr "ColorDialog" |
10983 | 10946 | ||||
10984 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10947 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10985 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10948 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10986 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 10949 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
10987 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 10950 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
10996 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | 10959 | "external ref='figures/dialogs_colorchooserdialog.png' " | ||
10997 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | 10960 | "md5='029761e82cf06d3cbeaac2b7ccd70e57'" | ||
10998 | 10961 | ||||
10999 | #. (itstool) path: section/para | 10962 | #. (itstool) path: section/para | ||
11000 | #: C/index-in.docbook:4588 | 10963 | #: C/index-in.docbook:4588 | ||
n | 11001 | #, fuzzy | n | ||
11002 | #| msgid "" | ||||
11003 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11004 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
11005 | msgid "" | 10964 | msgid "" | ||
11006 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10965 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11007 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | 10966 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Source Code</link>" | ||
11008 | msgstr "" | 10967 | msgstr "" | ||
11009 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10968 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11010 | "master/examples/book/dialogs/colorchooserdialog\">Källkod</link>" | n | 10969 | "master/examples/book/dialogs/colordialog\">Källkod</link>" |
11011 | 10970 | ||||
11012 | #. (itstool) path: section/title | 10971 | #. (itstool) path: section/title | ||
11013 | #: C/index-in.docbook:4593 | 10972 | #: C/index-in.docbook:4593 | ||
n | 11014 | #, fuzzy | n | ||
11015 | #| msgid "FontChooserDialog" | ||||
11016 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | 10973 | msgid "FontDialog and FontChooserDialog" | ||
n | 11017 | msgstr "FontChooserDialog" | n | 10974 | msgstr "FontDialog och FontChooserDialog" |
11018 | 10975 | ||||
11019 | #. (itstool) path: section/para | 10976 | #. (itstool) path: section/para | ||
11020 | #: C/index-in.docbook:4594 | 10977 | #: C/index-in.docbook:4594 | ||
11021 | msgid "" | 10978 | msgid "" | ||
11022 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | 10979 | "The <classname>FontChooserDialog</classname> (deprecated since " | ||
11028 | "font chooser dialog when it is clicked." | 10985 | "font chooser dialog when it is clicked." | ||
11029 | msgstr "" | 10986 | msgstr "" | ||
11030 | 10987 | ||||
11031 | #. (itstool) path: section/para | 10988 | #. (itstool) path: section/para | ||
11032 | #: C/index-in.docbook:4602 | 10989 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
n | 11033 | #, fuzzy | n | ||
11034 | #| msgid "" | ||||
11035 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
11036 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
11037 | msgid "" | 10990 | msgid "" | ||
11038 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10991 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11039 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 10992 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11040 | msgstr "" | 10993 | msgstr "" | ||
11041 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10994 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 11042 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | n | 10995 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog-referens</link>" |
11043 | 10996 | ||||
11044 | #. (itstool) path: section/para | 10997 | #. (itstool) path: section/para | ||
11045 | #: C/index-in.docbook:4603 | 10998 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
n | 11046 | #, fuzzy | n | ||
11047 | #| msgid "" | ||||
11048 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
11049 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11050 | msgid "" | 10999 | msgid "" | ||
11051 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11000 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11052 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11001 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11053 | msgstr "" | 11002 | msgstr "" | ||
11054 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11003 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 11055 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | n | 11004 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog-referens</link>" |
11056 | 11005 | ||||
11057 | #. (itstool) path: figure/title | 11006 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11058 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11007 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
n | 11059 | #, fuzzy | n | ||
11060 | #| msgid "AboutDialog" | ||||
11061 | msgid "FontDialog" | 11008 | msgid "FontDialog" | ||
n | 11062 | msgstr "AboutDialog" | n | 11009 | msgstr "FontDialog" |
11063 | 11010 | ||||
11064 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11011 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11065 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11012 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11066 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 11013 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
11067 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 11014 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
11076 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | 11023 | "external ref='figures/dialogs_fontchooserdialog.png' " | ||
11077 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | 11024 | "md5='e35e05429468fa8823416b8a0deff342'" | ||
11078 | 11025 | ||||
11079 | #. (itstool) path: section/para | 11026 | #. (itstool) path: section/para | ||
11080 | #: C/index-in.docbook:4615 | 11027 | #: C/index-in.docbook:4615 | ||
n | 11081 | #, fuzzy | n | ||
11082 | #| msgid "" | ||||
11083 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11084 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11085 | msgid "" | 11028 | msgid "" | ||
11086 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11029 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11087 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | 11030 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Source Code</link>" | ||
11088 | msgstr "" | 11031 | msgstr "" | ||
11089 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11032 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11090 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11033 | "master/examples/book/dialogs/fontdialog\">Källkod</link>" |
11091 | 11034 | ||||
11092 | #. (itstool) path: section/title | 11035 | #. (itstool) path: section/title | ||
11093 | #: C/index-in.docbook:4620 | 11036 | #: C/index-in.docbook:4620 | ||
11094 | #, fuzzy | 11037 | #, fuzzy | ||
11095 | msgid "Non-modal AboutDialog" | 11038 | msgid "Non-modal AboutDialog" | ||
11214 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | 11157 | "external ref='figures/dialogs_messagedialog.png' " | ||
11215 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | 11158 | "md5='58151003c2b562b9f27b064c3193f7b1'" | ||
11216 | 11159 | ||||
11217 | #. (itstool) path: section/para | 11160 | #. (itstool) path: section/para | ||
11218 | #: C/index-in.docbook:4671 | 11161 | #: C/index-in.docbook:4671 | ||
n | 11219 | #, fuzzy | n | ||
11220 | #| msgid "" | ||||
11221 | #| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
11222 | #| "tree/master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Source Code</link>" | ||||
11223 | msgid "" | 11162 | msgid "" | ||
11224 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11163 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
11225 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | 11164 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Source Code</link>" | ||
11226 | msgstr "" | 11165 | msgstr "" | ||
11227 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11166 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
n | 11228 | "master/examples/book/dialogs/aboutdialog\">Källkod</link>" | n | 11167 | "master/examples/book/dialogs/windowdialog\">Källkod</link>" |
11229 | 11168 | ||||
11230 | #. (itstool) path: chapter/title | 11169 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
11231 | #: C/index-in.docbook:4678 | 11170 | #: C/index-in.docbook:4678 | ||
11232 | msgid "The DrawingArea Widget" | 11171 | msgid "The DrawingArea Widget" | ||
11233 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | 11172 | msgstr "DrawingArea-komponenten" | ||
11720 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11659 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11721 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11660 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11722 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11661 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11723 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11662 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11724 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11663 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11725 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11664 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11726 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11665 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11727 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11666 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11728 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11667 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11729 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11668 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11730 | 11669 | ||||
11731 | #. (itstool) path: tip/title | 11670 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11732 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11671 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
13893 | "advanced." | 13832 | "advanced." | ||
13894 | 13833 | ||||
13895 | #. (itstool) path: section/title | 13834 | #. (itstool) path: section/title | ||
13896 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13835 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
13897 | #, fuzzy | 13836 | #, fuzzy | ||
n | 13898 | #| msgid "Printing" | n | 13837 | #| msgid "FontDialog" |
13899 | msgid "PrintDialog" | 13838 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 13900 | msgstr "Utskrift" | n | 13839 | msgstr "FontDialog" |
13901 | 13840 | ||||
13902 | #. (itstool) path: section/para | 13841 | #. (itstool) path: section/para | ||
13903 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13842 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
13904 | msgid "" | 13843 | msgid "" | ||
13905 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13844 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
14340 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | 14279 | "methodname> påverkar inte de faktiska filerna som URI:erna hänvisar till, de " | ||
14341 | "ändrar bara listan över senaste filer." | 14280 | "ändrar bara listan över senaste filer." | ||
14342 | 14281 | ||||
14343 | #. (itstool) path: section/title | 14282 | #. (itstool) path: section/title | ||
14344 | #: C/index-in.docbook:6167 | 14283 | #: C/index-in.docbook:6167 | ||
n | 14345 | #, fuzzy | n | ||
14346 | #| msgid "FileChooserDialog" | ||||
14347 | msgid "FileChooser and FileDialog" | 14284 | msgid "FileChooser and FileDialog" | ||
n | 14348 | msgstr "FileChooserDialog" | n | 14285 | msgstr "FileChooser och FileDialog" |
14349 | 14286 | ||||
14350 | #. (itstool) path: section/para | 14287 | #. (itstool) path: section/para | ||
14351 | #: C/index-in.docbook:6169 | 14288 | #: C/index-in.docbook:6169 | ||
14352 | msgid "" | 14289 | msgid "" | ||
14353 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | 14290 | "<classname>FileChooser</classname> is an interface that can be implemented " | ||
14388 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | 14325 | "<application>gtkmm</application> 4.10." | ||
14389 | msgstr "" | 14326 | msgstr "" | ||
14390 | 14327 | ||||
14391 | #. (itstool) path: section/title | 14328 | #. (itstool) path: section/title | ||
14392 | #: C/index-in.docbook:6191 | 14329 | #: C/index-in.docbook:6191 | ||
n | 14393 | #, fuzzy | n | ||
14394 | #| msgid "Simple FileChooserDialog example" | ||||
14395 | msgid "Simple FileDialog example" | 14330 | msgid "Simple FileDialog example" | ||
n | 14396 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | n | 14331 | msgstr "Enkelt FileDialog-exempel" |
14397 | 14332 | ||||
14398 | #. (itstool) path: section/para | 14333 | #. (itstool) path: section/para | ||
14399 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14334 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14400 | #, fuzzy | 14335 | #, fuzzy | ||
14401 | msgid "" | 14336 | msgid "" | ||
18054 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 17989 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
18055 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | 17990 | "master/examples/book/custom/custom_widget/\">Källkod</link>" | ||
18056 | 17991 | ||||
18057 | #. (itstool) path: section/title | 17992 | #. (itstool) path: section/title | ||
18058 | #: C/index-in.docbook:7794 | 17993 | #: C/index-in.docbook:7794 | ||
n | 18059 | #, fuzzy | n | ||
18060 | #| msgid "Custom Containers" | ||||
18061 | msgid "Custom CSS Names" | 17994 | msgid "Custom CSS Names" | ||
n | 18062 | msgstr "Anpassade behållare" | n | 17995 | msgstr "Anpassade CSS-namn" |
18063 | 17996 | ||||
18064 | #. (itstool) path: section/para | 17997 | #. (itstool) path: section/para | ||
18065 | #: C/index-in.docbook:7796 | 17998 | #: C/index-in.docbook:7796 | ||
18066 | msgid "" | 17999 | msgid "" | ||
18067 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | 18000 | "Many aspects of the look of widgets are controlled by CSS (Cascading Style " | ||
18128 | msgstr "" | 18061 | msgstr "" | ||
18129 | 18062 | ||||
18130 | #. (itstool) path: section/para | 18063 | #. (itstool) path: section/para | ||
18131 | #: C/index-in.docbook:7832 | 18064 | #: C/index-in.docbook:7832 | ||
18132 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18065 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
n | 18133 | msgstr "" | n | 18066 | msgstr "CSS-filer beskrivs i dokumentationen för GTK." |
18134 | 18067 | ||||
18135 | #. (itstool) path: section/para | 18068 | #. (itstool) path: section/para | ||
18136 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18069 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
n | n | 18070 | #, fuzzy | ||
18071 | #| msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | ||||
18137 | msgid "" | 18072 | msgid "" | ||
18138 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18073 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18139 | "information." | 18074 | "information." | ||
n | 18140 | msgstr "" | n | 18075 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." |
18141 | 18076 | ||||
18142 | #. (itstool) path: figure/title | 18077 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18143 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18078 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
18144 | #, fuzzy | 18079 | #, fuzzy | ||
n | 18145 | #| msgid "Custom Container" | n | ||
18146 | msgid "Custom CSS Name" | 18080 | msgid "Custom CSS Name" | ||
n | 18147 | msgstr "Anpassad behållare" | n | 18081 | msgstr "Anpassat CSS-namn" |
18148 | 18082 | ||||
18149 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 18083 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
18150 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 18084 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
18151 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 18085 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
18152 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 18086 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
18156 | msgctxt "_" | 18090 | msgctxt "_" | ||
18157 | msgid "" | 18091 | msgid "" | ||
18158 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18092 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18159 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18093 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18160 | msgstr "" | 18094 | msgstr "" | ||
n | 18161 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18095 | "external ref='figures/frame.png' md5='e7b49b5f57afa5c0d4c487c187f1be55'" |
18162 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | ||||
18163 | 18096 | ||||
18164 | #. (itstool) path: section/para | 18097 | #. (itstool) path: section/para | ||
18165 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18098 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
18166 | #, fuzzy | 18099 | #, fuzzy | ||
18167 | #| msgid "" | 18100 | #| msgid "" | ||
21438 | "}\n" | 21371 | "}\n" | ||
21439 | 21372 | ||||
21440 | #. (itstool) path: section/para | 21373 | #. (itstool) path: section/para | ||
21441 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21374 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21442 | #, fuzzy | 21375 | #, fuzzy | ||
n | 21443 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21376 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" |
21444 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21377 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21445 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21378 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" |
21446 | 21379 | ||||
21447 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21380 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21448 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21381 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21449 | #, fuzzy, no-wrap | 21382 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21450 | msgid "" | 21383 | msgid "" | ||
22319 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22252 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22320 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22253 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22321 | 22254 | ||||
22322 | #. (itstool) path: appendix/title | 22255 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22323 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22256 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22324 | #, fuzzy | n | ||
22325 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22257 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22326 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22258 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22327 | 22259 | ||||
22328 | #. (itstool) path: appendix/para | 22260 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22329 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22261 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
23066 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 22998 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23067 | 22999 | ||||
23068 | #. (itstool) path: section/para | 23000 | #. (itstool) path: section/para | ||
23069 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23001 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23070 | #, fuzzy | 23002 | #, fuzzy | ||
n | n | 23003 | #| msgid "" | ||
23004 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23005 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23006 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23007 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23008 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23009 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23071 | msgid "" | 23010 | msgid "" | ||
23072 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23011 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23073 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23012 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23074 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23013 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23075 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23014 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23076 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23015 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23077 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23016 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23078 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23017 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23079 | msgstr "" | 23018 | msgstr "" | ||
n | 23080 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23019 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23081 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23020 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23082 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23021 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23083 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23022 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23084 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23023 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23085 | "cc-fil." | 23024 | "cc-fil." | ||
23520 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23459 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23521 | "function> med mera." | 23460 | "function> med mera." | ||
23522 | 23461 | ||||
23523 | #. (itstool) path: section/para | 23462 | #. (itstool) path: section/para | ||
23524 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23463 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23525 | #, fuzzy | n | ||
23526 | msgid "" | 23464 | msgid "" | ||
23527 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23465 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23528 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23466 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23529 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23467 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23530 | msgstr "" | 23468 | msgstr "" | ||
n | 23531 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23469 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23532 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23470 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23533 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23471 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23534 | 23472 | ||||
23535 | #. (itstool) path: section/para | 23473 | #. (itstool) path: section/para | ||
23536 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23474 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
24222 | msgid "" | 24160 | msgid "" | ||
24223 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24161 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24224 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24162 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24225 | msgstr "" | 24163 | msgstr "" | ||
24226 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24164 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
n | 24227 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | n | 24165 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." |
24228 | 24166 | ||||
24229 | #. (itstool) path: section/title | 24167 | #. (itstool) path: section/title | ||
24230 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24168 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24231 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24169 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24232 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24170 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
25305 | "enums should be registered as GTypes." | 25243 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25306 | msgstr "" | 25244 | msgstr "" | ||
25307 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25245 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25308 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25246 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25309 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25247 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25310 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25248 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25311 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25249 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25312 | "GType-typer." | 25250 | "GType-typer." | ||
25313 | 25251 | ||||
25314 | #. (itstool) path: listitem/para | 25252 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25315 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25253 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25343 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25281 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25344 | " " | 25282 | " " | ||
25345 | 25283 | ||||
25346 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25284 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25347 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25285 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25348 | #, fuzzy | n | ||
25349 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25286 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25350 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25287 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25351 | 25288 | ||||
25352 | #. (itstool) path: listitem/para | 25289 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25353 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25290 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
25981 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | 25918 | "<parameter>out_mime_type</parameter>:" | ||
25982 | msgstr "" | 25919 | msgstr "" | ||
25983 | 25920 | ||||
25984 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25921 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25985 | #: C/index-in.docbook:11279 | 25922 | #: C/index-in.docbook:11279 | ||
n | 25986 | #, no-wrap | n | 25923 | #, fuzzy, no-wrap |
25924 | #| msgid "" | ||||
25925 | #| "\n" | ||||
25926 | #| "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25927 | #| " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
25987 | msgid "" | 25928 | msgid "" | ||
25988 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | 25929 | "<code>GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||
25989 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | 25930 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||
25990 | "</code>" | 25931 | "</code>" | ||
25991 | msgstr "" | 25932 | msgstr "" | ||
n | n | 25933 | "\n" | ||
25934 | "GInputStream* gdk_clipboard_read_finish(GdkClipboard* clipboard,\n" | ||||
25935 | " GAsyncResult* result, const char** out_mime_type, GError** error)\n" | ||||
25992 | 25936 | ||||
25993 | #. (itstool) path: section/para | 25937 | #. (itstool) path: section/para | ||
25994 | #: C/index-in.docbook:11282 | 25938 | #: C/index-in.docbook:11282 | ||
25995 | msgid "" | 25939 | msgid "" | ||
25996 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | 25940 | "To have <command>gmmproc</command> place the value returned in the <phrase " | ||
25999 | "macro could be used:" | 25943 | "macro could be used:" | ||
26000 | msgstr "" | 25944 | msgstr "" | ||
26001 | 25945 | ||||
26002 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25946 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26003 | #: C/index-in.docbook:11286 | 25947 | #: C/index-in.docbook:11286 | ||
n | 26004 | #, no-wrap | n | 25948 | #, fuzzy, no-wrap |
26005 | msgid "" | 25949 | msgid "" | ||
26006 | "<code>\n" | 25950 | "<code>\n" | ||
26007 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | 25951 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||
26008 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | 25952 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||
26009 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | 25953 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||
> | row)\n" | > | row)\n" | ||
26010 | "</code>" | 25954 | "</code>" | ||
26011 | msgstr "" | 25955 | msgstr "" | ||
n | n | 25956 | "\n" | ||
25957 | "_WRAP_METHOD(Glib::RefPtr<Gio::InputStream> read_finish(\n" | ||||
25958 | " const Glib::RefPtr<Gio::AsyncResult>& result,\n" | ||||
25959 | " Glib::ustring& out_mime_type{>>}), gdk_clipboard_read_finish, errth | ||||
> | row)\n" | ||||
26012 | 25960 | ||||
26013 | #. (itstool) path: section/para | 25961 | #. (itstool) path: section/para | ||
26014 | #: C/index-in.docbook:11291 | 25962 | #: C/index-in.docbook:11291 | ||
26015 | #, fuzzy | 25963 | #, fuzzy | ||
26016 | msgid "" | 25964 | msgid "" | ||
26261 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26209 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26262 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26210 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
26263 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | 26211 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | ||
26264 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26212 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26265 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26213 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26266 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26214 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26267 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26215 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26268 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26216 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26269 | 26217 | ||||
26270 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26218 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26271 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26219 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
27350 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | 27298 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | ||
27351 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27299 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27352 | "software." | 27300 | "software." | ||
27353 | msgstr "" | 27301 | msgstr "" | ||
27354 | 27302 | ||||
n | 27355 | #~| msgid "" | n | ||
27356 | #~| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
27357 | #~| "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||||
27358 | #~ msgid "" | 27303 | #~ msgid "" | ||
27359 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 27304 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
27360 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27305 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27361 | #~ msgstr "" | 27306 | #~ msgstr "" | ||
27362 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 27307 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
27363 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27308 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
27364 | 27309 | ||||
n | n | 27310 | #, fuzzy | ||
27311 | #~| msgid "" | ||||
27312 | #~| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27313 | #~| "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27365 | #~ msgid "" | 27314 | #~ msgid "" | ||
27366 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27315 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 27367 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | n | 27316 | #~ "tree/master/examples/book/gridview\">Source Code, GridView</link>" |
27368 | #~ msgstr "" | 27317 | #~ msgstr "" | ||
27369 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27318 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27370 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | 27319 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||
n | 27371 | n | |||
27372 | #, fuzzy | ||||
27373 | #~ msgid "" | ||||
27374 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27375 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27376 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27377 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27378 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27379 | #~ msgstr "" | ||||
27380 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27381 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27382 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27383 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27384 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27385 | |||||
27386 | #~ msgid "" | ||||
27387 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27388 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27389 | #~ msgstr "" | ||||
27390 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27391 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27392 | |||||
27393 | #~ msgid "" | ||||
27394 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27395 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27396 | #~ msgstr "" | ||||
27397 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27398 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27399 | |||||
27400 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27401 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27402 | |||||
27403 | #, fuzzy | ||||
27404 | #~ msgid "" | ||||
27405 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27406 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27407 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27408 | #~ msgstr "" | ||||
27409 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27410 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27411 | #~ "klickas på." | ||||
27412 | |||||
27413 | #, fuzzy | ||||
27414 | #~ msgid "" | ||||
27415 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27416 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27417 | #~ "when it is clicked." | ||||
27418 | #~ msgstr "" | ||||
27419 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27420 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27421 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27422 | |||||
27423 | #~ msgid "" | ||||
27424 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27425 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27426 | #~ msgstr "" | ||||
27427 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27428 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27429 | 27320 | ||||
27430 | #, no-wrap | 27321 | #, no-wrap | ||
27431 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27322 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27432 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27323 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27433 | 27324 | ||||
27443 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27334 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27444 | #~ msgstr "" | 27335 | #~ msgstr "" | ||
27445 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27336 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27446 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27337 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
27447 | 27338 | ||||
n | 27448 | #, fuzzy | n | 27339 | #~ msgid "Widget Name and CSS Node Name" |
27449 | #~ msgid "" | 27340 | #~ msgstr "Komponentnamn och CSS-nodnamn" | ||
27450 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27451 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27452 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27453 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27454 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27455 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27456 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27457 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27458 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27459 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27460 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27461 | #~ msgstr "" | ||||
27462 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27463 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27464 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27465 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27466 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27467 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27468 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27469 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27470 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27471 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27472 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27473 | 27341 | ||||
27474 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27342 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27475 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27343 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27476 | 27344 | ||||
27477 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27345 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27582 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27450 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27583 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27451 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27584 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27452 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27585 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27453 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27586 | 27454 | ||||
n | n | 27455 | #~ msgid "" | ||
27456 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27457 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27458 | #~ msgstr "" | ||||
27459 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27460 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27461 | |||||
27462 | #, fuzzy | ||||
27463 | #~ msgid "" | ||||
27464 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27465 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27466 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27467 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27468 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27469 | #~ msgstr "" | ||||
27470 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27471 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27472 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27473 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27474 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27475 | |||||
27476 | #~ msgid "" | ||||
27477 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27478 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27479 | #~ msgstr "" | ||||
27480 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27481 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27482 | |||||
27483 | #~ msgid "" | ||||
27484 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27485 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27486 | #~ msgstr "" | ||||
27487 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27488 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27489 | |||||
27490 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27491 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27492 | |||||
27493 | #, fuzzy | ||||
27494 | #~ msgid "" | ||||
27495 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27496 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27497 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27498 | #~ msgstr "" | ||||
27499 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27500 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27501 | #~ "klickas på." | ||||
27502 | |||||
27503 | #, fuzzy | ||||
27504 | #~ msgid "" | ||||
27505 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27506 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27507 | #~ "when it is clicked." | ||||
27508 | #~ msgstr "" | ||||
27509 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27510 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27511 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27512 | |||||
27513 | #~ msgid "" | ||||
27514 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27515 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27516 | #~ msgstr "" | ||||
27517 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27518 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27519 | |||||
27520 | #, fuzzy | ||||
27521 | #~ msgid "" | ||||
27522 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27523 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27524 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27525 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27526 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27527 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27528 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27529 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27530 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27531 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27532 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27533 | #~ msgstr "" | ||||
27534 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27535 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27536 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27537 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27538 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27539 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27540 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27541 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27542 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27543 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27544 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27545 | |||||
27587 | #, no-wrap | 27546 | #, no-wrap | ||
27588 | #~ msgid "" | 27547 | #~ msgid "" | ||
27589 | #~ "\n" | 27548 | #~ "\n" | ||
27590 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27549 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27591 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | 27550 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | ||
27612 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27571 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27613 | #~ msgstr "" | 27572 | #~ msgstr "" | ||
27614 | #~ "\n" | 27573 | #~ "\n" | ||
27615 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27574 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27616 | 27575 | ||||
t | 27617 | #~ msgid "" | t | ||
27618 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27619 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27620 | #~ msgstr "" | ||||
27621 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27622 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27623 | |||||
27624 | # TODO: Fixed sep 2022? | 27576 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27625 | #~ msgid "" | 27577 | #~ msgid "" | ||
27626 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | 27578 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||
27627 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | 27579 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27628 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | 27580 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " |
Note: both files are merged with latest POT file.