gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-10-12 16:49:22+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2023-03-04 21:13:12+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-10-12 18:48+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-11-19 20:25+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 81 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 83 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 84 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 85 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 86 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 87 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 88 | msgstr "" | ||
141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | 140 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | ||
142 | 141 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 142 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 143 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 144 | #, fuzzy | ||
n | n | 145 | #| msgid "" | ||
146 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
147 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
148 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 149 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 150 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 151 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 152 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 153 | msgstr "" | ||
711 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 714 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
712 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 715 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
713 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 716 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
714 | "du hämtat." | 717 | "du hämtat." | ||
715 | 718 | ||||
n | 716 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 719 | # TODO: root password for su, not sudo? |
717 | #. (itstool) path: note/para | 720 | #. (itstool) path: note/para | ||
718 | #: C/index-in.docbook:271 | 721 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
n | n | 722 | #, fuzzy | ||
719 | msgid "" | 723 | msgid "" | ||
720 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 724 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
721 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 725 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
722 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | 726 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | ||
723 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | 727 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | ||
920 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 924 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
921 | 925 | ||||
922 | #. (itstool) path: section/para | 926 | #. (itstool) path: section/para | ||
923 | #: C/index-in.docbook:349 | 927 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
924 | #, fuzzy | 928 | #, fuzzy | ||
n | n | 929 | #| msgid "" | ||
930 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
931 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
932 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
933 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
934 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
925 | msgid "" | 935 | msgid "" | ||
926 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 936 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
927 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 937 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
928 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 938 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
929 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 939 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
985 | msgid "" | 995 | msgid "" | ||
986 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 996 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
987 | "sets the window's title and default (initial) size." | 997 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
988 | msgstr "" | 998 | msgstr "" | ||
989 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 999 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 990 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 1000 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
991 | 1001 | ||||
992 | #. (itstool) path: section/para | 1002 | #. (itstool) path: section/para | ||
993 | #: C/index-in.docbook:373 | 1003 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
994 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 1004 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
995 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 1005 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
1092 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | 1102 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1093 | "standard." | 1103 | "standard." | ||
1094 | 1104 | ||||
1095 | #. (itstool) path: section/title | 1105 | #. (itstool) path: section/title | ||
1096 | #: C/index-in.docbook:404 | 1106 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1097 | #, fuzzy | n | ||
1098 | msgid "Headers and Linking" | 1107 | msgid "Headers and Linking" | ||
1099 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1108 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1100 | 1109 | ||||
1101 | #. (itstool) path: section/para | 1110 | #. (itstool) path: section/para | ||
1102 | #: C/index-in.docbook:406 | 1111 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
6332 | #. (itstool) path: section/para | 6341 | #. (itstool) path: section/para | ||
6333 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6342 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6334 | #, fuzzy | 6343 | #, fuzzy | ||
6335 | #| msgid "" | 6344 | #| msgid "" | ||
6336 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6345 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 6337 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | n | 6346 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" |
6338 | msgid "" | 6347 | msgid "" | ||
6339 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6348 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6340 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6349 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6341 | msgstr "" | 6350 | msgstr "" | ||
6342 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6351 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
n | 6343 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | n | 6352 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" |
6344 | 6353 | ||||
6345 | #. (itstool) path: section/para | 6354 | #. (itstool) path: section/para | ||
6346 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6355 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6347 | #, fuzzy | 6356 | #, fuzzy | ||
6348 | #| msgid "" | 6357 | #| msgid "" | ||
11720 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11729 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11721 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11730 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11722 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11731 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11723 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11732 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11724 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11733 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11725 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11734 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11726 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11735 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11727 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11736 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11728 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11737 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11729 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11738 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11730 | 11739 | ||||
11731 | #. (itstool) path: tip/title | 11740 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11732 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11741 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
13893 | "advanced." | 13902 | "advanced." | ||
13894 | 13903 | ||||
13895 | #. (itstool) path: section/title | 13904 | #. (itstool) path: section/title | ||
13896 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | 13905 | #: C/index-in.docbook:5952 C/index-in.docbook:5989 | ||
13897 | #, fuzzy | 13906 | #, fuzzy | ||
n | 13898 | #| msgid "Printing" | n | 13907 | #| msgid "AboutDialog" |
13899 | msgid "PrintDialog" | 13908 | msgid "PrintDialog" | ||
n | 13900 | msgstr "Utskrift" | n | 13909 | msgstr "AboutDialog" |
13901 | 13910 | ||||
13902 | #. (itstool) path: section/para | 13911 | #. (itstool) path: section/para | ||
13903 | #: C/index-in.docbook:5954 | 13912 | #: C/index-in.docbook:5954 | ||
13904 | msgid "" | 13913 | msgid "" | ||
13905 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | 13914 | "Since <application>gtkmm</application> 4.14 <classname>Gtk::PrintDialog</" | ||
18132 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | 18141 | msgid "CSS files are described in the documentation of GTK." | ||
18133 | msgstr "" | 18142 | msgstr "" | ||
18134 | 18143 | ||||
18135 | #. (itstool) path: section/para | 18144 | #. (itstool) path: section/para | ||
18136 | #: C/index-in.docbook:7838 | 18145 | #: C/index-in.docbook:7838 | ||
n | n | 18146 | #, fuzzy | ||
18147 | #| msgid "This example implements a widget which draws Penrose triangles." | ||||
18137 | msgid "" | 18148 | msgid "" | ||
18138 | "This example implements a button and two labels with custom style " | 18149 | "This example implements a button and two labels with custom style " | ||
18139 | "information." | 18150 | "information." | ||
n | 18140 | msgstr "" | n | 18151 | msgstr "Detta exempel implementerar en komponent som ritar Penrose-trianglar." |
18141 | 18152 | ||||
18142 | #. (itstool) path: figure/title | 18153 | #. (itstool) path: figure/title | ||
18143 | #: C/index-in.docbook:7841 | 18154 | #: C/index-in.docbook:7841 | ||
18144 | #, fuzzy | 18155 | #, fuzzy | ||
18145 | #| msgid "Custom Container" | 18156 | #| msgid "Custom Container" | ||
18156 | msgctxt "_" | 18167 | msgctxt "_" | ||
18157 | msgid "" | 18168 | msgid "" | ||
18158 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | 18169 | "external ref='figures/custom_css_name.png' " | ||
18159 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | 18170 | "md5='fb3d968b1fd40eb219e5a78946adff0f'" | ||
18160 | msgstr "" | 18171 | msgstr "" | ||
n | 18161 | "external ref='figures/custom_container.png' " | n | 18172 | "external ref='figures/frame.png' md5='e7b49b5f57afa5c0d4c487c187f1be55'" |
18162 | "md5='5b4ae318725b6efbf5c6e1f7c94e6e04'" | ||||
18163 | 18173 | ||||
18164 | #. (itstool) path: section/para | 18174 | #. (itstool) path: section/para | ||
18165 | #: C/index-in.docbook:7847 | 18175 | #: C/index-in.docbook:7847 | ||
18166 | #, fuzzy | 18176 | #, fuzzy | ||
18167 | #| msgid "" | 18177 | #| msgid "" | ||
21438 | "}\n" | 21448 | "}\n" | ||
21439 | 21449 | ||||
21440 | #. (itstool) path: section/para | 21450 | #. (itstool) path: section/para | ||
21441 | #: C/index-in.docbook:9383 | 21451 | #: C/index-in.docbook:9383 | ||
21442 | #, fuzzy | 21452 | #, fuzzy | ||
n | 21443 | #| msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>" | n | 21453 | #| msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" |
21444 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | 21454 | msgid "And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session." | ||
n | 21445 | msgstr "Använda git-versionen av <application>gtkmm</application>" | n | 21455 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" |
21446 | 21456 | ||||
21447 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21457 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21448 | #: C/index-in.docbook:9386 | 21458 | #: C/index-in.docbook:9386 | ||
21449 | #, fuzzy, no-wrap | 21459 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21450 | msgid "" | 21460 | msgid "" | ||
22319 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22329 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22320 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22330 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22321 | 22331 | ||||
22322 | #. (itstool) path: appendix/title | 22332 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22323 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22333 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22324 | #, fuzzy | n | ||
22325 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22334 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22326 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22335 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22327 | 22336 | ||||
22328 | #. (itstool) path: appendix/para | 22337 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22329 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22338 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
23066 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 23075 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23067 | 23076 | ||||
23068 | #. (itstool) path: section/para | 23077 | #. (itstool) path: section/para | ||
23069 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23078 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23070 | #, fuzzy | 23079 | #, fuzzy | ||
n | n | 23080 | #| msgid "" | ||
23081 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23082 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23083 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23084 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23085 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23086 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23071 | msgid "" | 23087 | msgid "" | ||
23072 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23088 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23073 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23089 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23074 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23090 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23075 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23091 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23076 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23092 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23077 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23093 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23078 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23094 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23079 | msgstr "" | 23095 | msgstr "" | ||
n | 23080 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23096 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23081 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23097 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23082 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23098 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23083 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23099 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23084 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23100 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23085 | "cc-fil." | 23101 | "cc-fil." | ||
23520 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23536 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23521 | "function> med mera." | 23537 | "function> med mera." | ||
23522 | 23538 | ||||
23523 | #. (itstool) path: section/para | 23539 | #. (itstool) path: section/para | ||
23524 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23540 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23525 | #, fuzzy | n | ||
23526 | msgid "" | 23541 | msgid "" | ||
23527 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23542 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23528 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23543 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23529 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23544 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23530 | msgstr "" | 23545 | msgstr "" | ||
n | 23531 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23546 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23532 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23547 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23533 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23548 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23534 | 23549 | ||||
23535 | #. (itstool) path: section/para | 23550 | #. (itstool) path: section/para | ||
23536 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23551 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
24222 | msgid "" | 24237 | msgid "" | ||
24223 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24238 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24224 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24239 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24225 | msgstr "" | 24240 | msgstr "" | ||
24226 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24241 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
n | 24227 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | n | 24242 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." |
24228 | 24243 | ||||
24229 | #. (itstool) path: section/title | 24244 | #. (itstool) path: section/title | ||
24230 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24245 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24231 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24246 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24232 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24247 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
25305 | "enums should be registered as GTypes." | 25320 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25306 | msgstr "" | 25321 | msgstr "" | ||
25307 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25322 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25308 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25323 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25309 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25324 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25310 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25325 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25311 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25326 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25312 | "GType-typer." | 25327 | "GType-typer." | ||
25313 | 25328 | ||||
25314 | #. (itstool) path: listitem/para | 25329 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25315 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25330 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25343 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25358 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25344 | " " | 25359 | " " | ||
25345 | 25360 | ||||
25346 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25361 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25347 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25362 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25348 | #, fuzzy | n | ||
25349 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25363 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25350 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25364 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25351 | 25365 | ||||
25352 | #. (itstool) path: listitem/para | 25366 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25353 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25367 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
26261 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26275 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26262 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26276 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
26263 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | 26277 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | ||
26264 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26278 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26265 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26279 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26266 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26280 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26267 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26281 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26268 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26282 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26269 | 26283 | ||||
26270 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26284 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26271 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26285 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
27350 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | 27364 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | ||
27351 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27365 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27352 | "software." | 27366 | "software." | ||
27353 | msgstr "" | 27367 | msgstr "" | ||
27354 | 27368 | ||||
n | 27355 | #~| msgid "" | n | ||
27356 | #~| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
27357 | #~| "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||||
27358 | #~ msgid "" | 27369 | #~ msgid "" | ||
27359 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 27370 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
27360 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27371 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27361 | #~ msgstr "" | 27372 | #~ msgstr "" | ||
27362 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 27373 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
27363 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27374 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
27364 | 27375 | ||||
n | n | 27376 | #, fuzzy | ||
27377 | #~| msgid "" | ||||
27378 | #~| "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27379 | #~| "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||||
27365 | #~ msgid "" | 27380 | #~ msgid "" | ||
27366 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27381 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
n | 27367 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | n | 27382 | #~ "tree/master/examples/book/gridview\">Source Code, GridView</link>" |
27368 | #~ msgstr "" | 27383 | #~ msgstr "" | ||
27369 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27384 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27370 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | 27385 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||
n | 27371 | n | |||
27372 | #, fuzzy | ||||
27373 | #~ msgid "" | ||||
27374 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27375 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27376 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27377 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27378 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27379 | #~ msgstr "" | ||||
27380 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27381 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27382 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27383 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27384 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27385 | |||||
27386 | #~ msgid "" | ||||
27387 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27388 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27389 | #~ msgstr "" | ||||
27390 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27391 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27392 | |||||
27393 | #~ msgid "" | ||||
27394 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27395 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27396 | #~ msgstr "" | ||||
27397 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27398 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27399 | |||||
27400 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27401 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27402 | |||||
27403 | #, fuzzy | ||||
27404 | #~ msgid "" | ||||
27405 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27406 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27407 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27408 | #~ msgstr "" | ||||
27409 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27410 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27411 | #~ "klickas på." | ||||
27412 | |||||
27413 | #, fuzzy | ||||
27414 | #~ msgid "" | ||||
27415 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27416 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27417 | #~ "when it is clicked." | ||||
27418 | #~ msgstr "" | ||||
27419 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27420 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27421 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27422 | |||||
27423 | #~ msgid "" | ||||
27424 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27425 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27426 | #~ msgstr "" | ||||
27427 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27428 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27429 | 27386 | ||||
27430 | #, no-wrap | 27387 | #, no-wrap | ||
27431 | #~ msgid "intltool-update --pot" | 27388 | #~ msgid "intltool-update --pot" | ||
27432 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | 27389 | #~ msgstr "intltool-update --pot" | ||
27433 | 27390 | ||||
27442 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27399 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27443 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | 27400 | #~ "\"><literal>gnomemm_hello</literal> example package</link>" | ||
27444 | #~ msgstr "" | 27401 | #~ msgstr "" | ||
27445 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | 27402 | #~ "<link xlink:href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnomemm_hello/" | ||
27446 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | 27403 | #~ "\">Exempelpaketet <literal>gnomemm_hello</literal></link>" | ||
n | 27447 | n | |||
27448 | #, fuzzy | ||||
27449 | #~ msgid "" | ||||
27450 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27451 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27452 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27453 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27454 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27455 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27456 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27457 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27458 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27459 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27460 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27461 | #~ msgstr "" | ||||
27462 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27463 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27464 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27465 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27466 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27467 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27468 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27469 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27470 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27471 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27472 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27473 | 27404 | ||||
27474 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27405 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27475 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27406 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27476 | 27407 | ||||
27477 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27408 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27582 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27513 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27583 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27514 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27584 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27515 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27585 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27516 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27586 | 27517 | ||||
n | n | 27518 | #~ msgid "" | ||
27519 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27520 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27521 | #~ msgstr "" | ||||
27522 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27523 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27524 | |||||
27525 | #, fuzzy | ||||
27526 | #~ msgid "" | ||||
27527 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||||
27528 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||||
27529 | #~ "user response. You can specify the type of message and the text in the " | ||||
27530 | #~ "constructor, as well as specifying standard buttons via the <type>Gtk::" | ||||
27531 | #~ "ButtonsType</type> enum." | ||||
27532 | #~ msgstr "" | ||||
27533 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> är en bekvämlighetsklass, som " | ||||
27534 | #~ "används för att skapa enkla standardmeddelandedialoger med ett meddelande " | ||||
27535 | #~ "och knappar för svar från användaren. Du kan ange meddelandetypen och " | ||||
27536 | #~ "texten i konstruktorn, såväl som att ange standardknappar via <type>Gtk::" | ||||
27537 | #~ "ButtonsType</type>-uppräkningen." | ||||
27538 | |||||
27539 | #~ msgid "" | ||||
27540 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27541 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Source Code</link>" | ||||
27542 | #~ msgstr "" | ||||
27543 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27544 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/messagedialog\">Källkod</link>" | ||||
27545 | |||||
27546 | #~ msgid "" | ||||
27547 | #~ "The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with " | ||||
27548 | #~ "\"Open\" or \"Save\" menu items." | ||||
27549 | #~ msgstr "" | ||||
27550 | #~ "<classname>FileChooserDialog</classname> är lämplig för användning med " | ||||
27551 | #~ "menyobjekten ”Öppna” eller ”Spara”." | ||||
27552 | |||||
27553 | #~ msgid "FileChooser" | ||||
27554 | #~ msgstr "FileChooser" | ||||
27555 | |||||
27556 | #, fuzzy | ||||
27557 | #~ msgid "" | ||||
27558 | #~ "The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27559 | #~ "color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection " | ||||
27560 | #~ "dialog when it is clicked." | ||||
27561 | #~ msgstr "" | ||||
27562 | #~ "<classname>ColorChooserDialog</classname> låter användaren välja en färg. " | ||||
27563 | #~ "<classname>ColorButton</classname> öppnar en färgvalsdialog när den " | ||||
27564 | #~ "klickas på." | ||||
27565 | |||||
27566 | #, fuzzy | ||||
27567 | #~ msgid "" | ||||
27568 | #~ "The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a " | ||||
27569 | #~ "font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog " | ||||
27570 | #~ "when it is clicked." | ||||
27571 | #~ msgstr "" | ||||
27572 | #~ "<classname>FontChooserDialog</classname> låter användaren välja ett " | ||||
27573 | #~ "typsnitt. <classname>FontButton</classname>-knappen öppnar en " | ||||
27574 | #~ "typsnittsväljardialog när den klickas på." | ||||
27575 | |||||
27576 | #~ msgid "" | ||||
27577 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27578 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Source Code</link>" | ||||
27579 | #~ msgstr "" | ||||
27580 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||||
27581 | #~ "tree/master/examples/book/dialogs/fontchooserdialog\">Källkod</link>" | ||||
27582 | |||||
27583 | #, fuzzy | ||||
27584 | #~ msgid "" | ||||
27585 | #~ "Your widget class, whether it's derived directly from <classname>Gtk::" | ||||
27586 | #~ "Widget</classname> or from another widget class, can read some style " | ||||
27587 | #~ "information from a CSS (Cascading Style Sheets) file. The users of your " | ||||
27588 | #~ "widget, or the users of an application program with your widget, can then " | ||||
27589 | #~ "modify the style of your widget without modifying the source code. Useful " | ||||
27590 | #~ "classes are <classname>Gtk::StyleContext</classname> and <classname>Gtk::" | ||||
27591 | #~ "CssProvider</classname>. With the methods of <classname>Gtk::" | ||||
27592 | #~ "StyleContext</classname> you can read the values of your widget's style " | ||||
27593 | #~ "information. CSS files are described in the documentation of " | ||||
27594 | #~ "<application>GTK</application>. The following example shows a simple use " | ||||
27595 | #~ "of <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27596 | #~ msgstr "" | ||||
27597 | #~ "Din komponentklass kan läsa viss stilinformation från en CSS-fil " | ||||
27598 | #~ "(Cascading Style Sheets), oavsett om den härleds direkt från " | ||||
27599 | #~ "<classname>Gtk::Widget</classname> eller från en annan komponentklass. " | ||||
27600 | #~ "Användarna av din komponent, eller användarna av ett program med din " | ||||
27601 | #~ "komponent, kan sedan ändra stilen för din komponent utan att ändra " | ||||
27602 | #~ "källkoden. Användbara klasser är <classname>Gtk::StyleContext</classname> " | ||||
27603 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||||
27604 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||||
27605 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||||
27606 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||||
27607 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||||
27608 | |||||
27587 | #, no-wrap | 27609 | #, no-wrap | ||
27588 | #~ msgid "" | 27610 | #~ msgid "" | ||
27589 | #~ "\n" | 27611 | #~ "\n" | ||
27590 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | 27612 | #~ "gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n" | ||
27591 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | 27613 | #~ " GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n" | ||
27612 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27634 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27613 | #~ msgstr "" | 27635 | #~ msgstr "" | ||
27614 | #~ "\n" | 27636 | #~ "\n" | ||
27615 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | 27637 | #~ "_INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&',`GdkRectangle',`$3 = Glib::wrap(&( | ||
> | $4))')\n" | > | $4))')\n" | ||
27616 | 27638 | ||||
t | 27617 | #~ msgid "" | t | ||
27618 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||||
27619 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||||
27620 | #~ msgstr "" | ||||
27621 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " | ||||
27622 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||||
27623 | |||||
27624 | # TODO: Fixed sep 2022? | 27639 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27625 | #~ msgid "" | 27640 | #~ msgid "" | ||
27626 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | 27641 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||
27627 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | 27642 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27628 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | 27643 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " |
Note: both files are merged with latest POT file.