gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-15 17:40:49+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-11-19 19:25:52+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-15 19:40+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-11-19 20:25+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | n | 18 | "X-Generator: Poedit 3.2\n" |
19 | 19 | ||||
20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | 20 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||
21 | msgctxt "_" | 21 | msgctxt "_" | ||
22 | msgid "translator-credits" | 22 | msgid "translator-credits" | ||
23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | 23 | msgstr "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2022" | ||
79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | 79 | "personname> <contrib>Kapitlet om ”Utskrift”.</contrib> <contrib>Delar av " | ||
80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | 80 | "kapitlet ”Internationalisering”.</contrib>" | ||
81 | 81 | ||||
82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 82 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
83 | #: C/index-in.docbook:70 | 83 | #: C/index-in.docbook:70 | ||
n | 84 | #, fuzzy | n | ||
85 | msgid "" | 84 | msgid "" | ||
86 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | 85 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||
87 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | 86 | "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C " | ||
88 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | 87 | "Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||
89 | msgstr "" | 88 | msgstr "" | ||
141 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | 140 | "<contrib>Kapitlet ”Bygga program”.</contrib>" | ||
142 | 141 | ||||
143 | #. (itstool) path: authorgroup/author | 142 | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||
144 | #: C/index-in.docbook:93 | 143 | #: C/index-in.docbook:93 | ||
145 | #, fuzzy | 144 | #, fuzzy | ||
n | n | 145 | #| msgid "" | ||
146 | #| "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Elstner</surname></" | ||||
147 | #| "personname> <contrib>Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping " | ||||
148 | #| "C Libraries with gmmproc\".</contrib>" | ||||
146 | msgid "" | 149 | msgid "" | ||
147 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | 150 | "<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Boles</surname></" | ||
148 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | 151 | "personname> <contrib>Notes on need to remove widgets in non-managed wrappers " | ||
149 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | 152 | "from parents to dispose, other tweaks.</contrib>" | ||
150 | msgstr "" | 153 | msgstr "" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 306 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 307 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 308 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 309 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 310 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 311 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 312 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 313 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 314 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 315 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 316 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 330 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 331 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 332 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 333 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 334 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 335 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 336 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 337 | "organiserad kod." | ||
335 | 338 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 339 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 340 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 341 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 342 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
381 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | 384 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | ||
382 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | 385 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | ||
383 | 386 | ||||
384 | #. (itstool) path: section/para | 387 | #. (itstool) path: section/para | ||
385 | #: C/index-in.docbook:160 | 388 | #: C/index-in.docbook:160 | ||
n | 386 | #, fuzzy | n | ||
387 | msgid "" | 389 | msgid "" | ||
388 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | 390 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | ||
389 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | 391 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | ||
390 | msgstr "" | 392 | msgstr "" | ||
n | 391 | "<application>gtkmm</application> involverar mindre kod än GTK, vilket " | n | 393 | "<application>gtkmm</application> innefattar mindre kod än GTK, vilket " |
392 | "använder prefixade funktionsnamn och massor av typkonverteringsmakron." | 394 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | ||
393 | 395 | ||||
394 | #. (itstool) path: section/title | 396 | #. (itstool) path: section/title | ||
395 | #: C/index-in.docbook:164 | 397 | #: C/index-in.docbook:164 | ||
396 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | 398 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | ||
397 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | 399 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | ||
645 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | 647 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | ||
646 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | 648 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | ||
647 | 649 | ||||
648 | #. (itstool) path: section/para | 650 | #. (itstool) path: section/para | ||
649 | #: C/index-in.docbook:238 | 651 | #: C/index-in.docbook:238 | ||
n | 650 | #, fuzzy | n | ||
651 | #| msgid "" | ||||
652 | #| "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||||
653 | #| "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||||
654 | #| "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm40-devel</" | ||||
655 | #| "application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's " | ||||
656 | #| "package management program for the correct package name and install it " | ||||
657 | #| "like you would any other package." | ||||
658 | msgid "" | 652 | msgid "" | ||
659 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | 653 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||
660 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 654 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
661 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | 655 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | ||
662 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | 656 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | ||
663 | "package management program for the correct package name and install it like " | 657 | "package management program for the correct package name and install it like " | ||
664 | "you would any other package." | 658 | "you would any other package." | ||
665 | msgstr "" | 659 | msgstr "" | ||
666 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | 660 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | ||
667 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 661 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
n | 668 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm40-devel</" | n | 662 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm4.0-devel</" |
669 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | 663 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | ||
670 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | 664 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | ||
671 | "vilket annat paket som helst." | 665 | "vilket annat paket som helst." | ||
672 | 666 | ||||
673 | #. (itstool) path: note/para | 667 | #. (itstool) path: note/para | ||
680 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 674 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
681 | msgstr "" | 675 | msgstr "" | ||
682 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 676 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
683 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 677 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
684 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 678 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 685 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 679 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
686 | "application>-paket." | 680 | "application> i Debian." | ||
687 | 681 | ||||
688 | #. (itstool) path: section/title | 682 | #. (itstool) path: section/title | ||
689 | #: C/index-in.docbook:256 | 683 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
690 | msgid "Installing From Source" | 684 | msgid "Installing From Source" | ||
691 | msgstr "Installera från källkod" | 685 | msgstr "Installera från källkod" | ||
720 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | 714 | "application>-källkoden, packar upp den, och går till den nyskapade " | ||
721 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | 715 | "katalogen. <application>gtkmm</application> kan byggas med Meson. Se filen " | ||
722 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | 716 | "<filename>README</filename> i <application>gtkmm</application>-versionen som " | ||
723 | "du hämtat." | 717 | "du hämtat." | ||
724 | 718 | ||||
n | 725 | # TODO: root password for su, not sudo | n | 719 | # TODO: root password for su, not sudo? |
726 | #. (itstool) path: note/para | 720 | #. (itstool) path: note/para | ||
727 | #: C/index-in.docbook:271 | 721 | #: C/index-in.docbook:271 | ||
n | n | 722 | #, fuzzy | ||
728 | msgid "" | 723 | msgid "" | ||
729 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | 724 | "Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to " | ||
730 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | 725 | "be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or " | ||
731 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | 726 | "<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</" | ||
732 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | 727 | "literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily." | ||
929 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | 924 | msgstr "#include <gtkmm.h>" | ||
930 | 925 | ||||
931 | #. (itstool) path: section/para | 926 | #. (itstool) path: section/para | ||
932 | #: C/index-in.docbook:349 | 927 | #: C/index-in.docbook:349 | ||
933 | #, fuzzy | 928 | #, fuzzy | ||
n | n | 929 | #| msgid "" | ||
930 | #| "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||||
931 | #| "<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> " | ||||
932 | #| "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||||
933 | #| "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||||
934 | #| "simple programs, it suffices." | ||||
934 | msgid "" | 935 | msgid "" | ||
935 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | 936 | "All <application>gtkmm</application> programs must include certain " | ||
936 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | 937 | "<application>gtkmm</application> headers; <filename>gtkmm.h</filename> " | ||
937 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | 938 | "includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually " | ||
938 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | 939 | "not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for " | ||
994 | msgid "" | 995 | msgid "" | ||
995 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 996 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
996 | "sets the window's title and default (initial) size." | 997 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
997 | msgstr "" | 998 | msgstr "" | ||
998 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 999 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 999 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 1000 | "ställer in fönstrets titel och (initial) standardstorlek." |
1000 | 1001 | ||||
1001 | #. (itstool) path: section/para | 1002 | #. (itstool) path: section/para | ||
1002 | #: C/index-in.docbook:373 | 1003 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
1003 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 1004 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
1004 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 1005 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
1073 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | 1074 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | ||
> | 7" | > | 7" | ||
1074 | 1075 | ||||
1075 | #. (itstool) path: section/para | 1076 | #. (itstool) path: section/para | ||
1076 | #: C/index-in.docbook:393 | 1077 | #: C/index-in.docbook:393 | ||
1077 | #, fuzzy | 1078 | #, fuzzy | ||
n | n | 1079 | #| msgid "" | ||
1080 | #| "Note that you must surround the <literal>pkg-config</literal> invocation " | ||||
1081 | #| "with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the command inside " | ||||
1082 | #| "them, and to use the command's output as part of the command line. Note " | ||||
1083 | #| "also that <literal>simple.cc</literal> must come before the <literal>pkg-" | ||||
1084 | #| "config</literal> invocation on the command line. <literal>-std=c++17</" | ||||
1085 | #| "literal> is necessary only if your compiler is not C++17 compliant by " | ||||
1086 | #| "default." | ||||
1078 | msgid "" | 1087 | msgid "" | ||
1079 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | 1088 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | ||
1080 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | 1089 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | ||
1081 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | 1090 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | ||
1082 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | 1091 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | ||
1084 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | 1093 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | ||
1085 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | 1094 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | ||
1086 | "compliant by default." | 1095 | "compliant by default." | ||
1087 | msgstr "" | 1096 | msgstr "" | ||
1088 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | 1097 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | ||
n | 1089 | "bakåtcitat. Bakåtcitat får skalet att exekvera kommandot inuti dem, och att " | n | 1098 | "grav accent (`). Grava accenter får skalet att exekvera kommandot inuti dem, " |
1090 | "använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera också att " | 1099 | "och att använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera " | ||
1091 | "<literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av <literal>pkg-" | 1100 | "också att <literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av " | ||
1092 | "config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</literal> är endast " | 1101 | "<literal>pkg-config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</" | ||
1093 | "nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som standard." | 1102 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1103 | "standard." | ||||
1094 | 1104 | ||||
1095 | #. (itstool) path: section/title | 1105 | #. (itstool) path: section/title | ||
1096 | #: C/index-in.docbook:404 | 1106 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
n | 1097 | #, fuzzy | n | ||
1098 | msgid "Headers and Linking" | 1107 | msgid "Headers and Linking" | ||
1099 | msgstr "Huvuden och länkning" | 1108 | msgstr "Huvuden och länkning" | ||
1100 | 1109 | ||||
1101 | #. (itstool) path: section/para | 1110 | #. (itstool) path: section/para | ||
1102 | #: C/index-in.docbook:406 | 1111 | #: C/index-in.docbook:406 | ||
1117 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | 1126 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | ||
1118 | "exemplen." | 1127 | "exemplen." | ||
1119 | 1128 | ||||
1120 | #. (itstool) path: section/para | 1129 | #. (itstool) path: section/para | ||
1121 | #: C/index-in.docbook:414 | 1130 | #: C/index-in.docbook:414 | ||
n | 1122 | #, fuzzy | n | ||
1123 | msgid "" | 1131 | msgid "" | ||
1124 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | 1132 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | ||
1125 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | 1133 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | ||
1126 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | 1134 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | ||
1127 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | 1135 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | ||
1183 | " win_subsystem: 'windows',\n" | 1191 | " win_subsystem: 'windows',\n" | ||
1184 | ")" | 1192 | ")" | ||
1185 | 1193 | ||||
1186 | #. (itstool) path: section/para | 1194 | #. (itstool) path: section/para | ||
1187 | #: C/index-in.docbook:437 | 1195 | #: C/index-in.docbook:437 | ||
n | 1188 | #, fuzzy | n | ||
1189 | msgid "" | 1196 | msgid "" | ||
1190 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | 1197 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | ||
1191 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | 1198 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | ||
1192 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | 1199 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | ||
1193 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | 1200 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | ||
1194 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1201 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1195 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1202 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1196 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1203 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1197 | msgstr "" | 1204 | msgstr "" | ||
1198 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1205 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1199 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1206 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1200 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1207 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1201 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1208 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1202 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1209 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1203 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1210 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1204 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1211 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1210 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1217 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1211 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1218 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1212 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1219 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1213 | "chapter." | 1220 | "chapter." | ||
1214 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" | ||
n | 1215 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1222 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1216 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1223 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1217 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1224 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1218 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1225 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1219 | 1226 | ||||
1220 | #. (itstool) path: section/para | 1227 | #. (itstool) path: section/para | ||
1221 | #: C/index-in.docbook:449 | 1228 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1460 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1467 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1461 | "English in your application." | 1468 | "English in your application." | ||
1462 | msgstr "" | 1469 | msgstr "" | ||
1463 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1470 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1464 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1471 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1465 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1472 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1466 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1473 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1467 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1474 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1468 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1475 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1469 | "engelska i ditt program." | 1476 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1470 | 1477 | ||||
1471 | #. (itstool) path: section/para | 1478 | #. (itstool) path: section/para | ||
1472 | #: C/index-in.docbook:518 | 1479 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1473 | #, fuzzy | 1480 | #, fuzzy | ||
n | n | 1481 | #| msgid "" | ||
1482 | #| "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||||
1483 | #| "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings " | ||||
1484 | #| "for these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://" | ||||
1485 | #| "www.unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and C++ languages do " | ||||
1486 | #| "not yet provide any standardised Unicode support for UTF-8 encoding. GTK " | ||||
1487 | #| "and GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is " | ||||
1488 | #| "wrapped by Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface " | ||||
1489 | #| "as std::string, along with automatic conversions to and from std::string." | ||||
1474 | msgid "" | 1490 | msgid "" | ||
1475 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | 1491 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||
1476 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | 1492 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | ||
1477 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | 1493 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | ||
1478 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | 1494 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | ||
1491 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | 1507 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | ||
1492 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | 1508 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | ||
1493 | 1509 | ||||
1494 | #. (itstool) path: section/para | 1510 | #. (itstool) path: section/para | ||
1495 | #: C/index-in.docbook:523 | 1511 | #: C/index-in.docbook:523 | ||
n | 1496 | #, fuzzy | n | ||
1497 | msgid "" | 1512 | msgid "" | ||
1498 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | 1513 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | ||
1499 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | 1514 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | ||
1500 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | 1515 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | ||
1501 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | 1516 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | ||
1511 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | 1526 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | ||
1512 | "stället." | 1527 | "stället." | ||
1513 | 1528 | ||||
1514 | #. (itstool) path: section/para | 1529 | #. (itstool) path: section/para | ||
1515 | #: C/index-in.docbook:524 | 1530 | #: C/index-in.docbook:524 | ||
n | 1516 | #, fuzzy | n | ||
1517 | msgid "" | 1531 | msgid "" | ||
1518 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | 1532 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | ||
1519 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | 1533 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | ||
1520 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1534 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1521 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1535 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1522 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1536 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1523 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" | ||
1524 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1538 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1525 | "ISO-8859-1. Exempelvis tyska umlaut finns inte i ASCII-intervallet och " | n | 1539 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1526 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1540 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1527 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1541 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
n | 1528 | "Bayerska hälsningen \"Grüß Gott\" bli \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | n | 1542 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." |
1529 | 1543 | ||||
1530 | #. (itstool) path: section/para | 1544 | #. (itstool) path: section/para | ||
1531 | #: C/index-in.docbook:525 | 1545 | #: C/index-in.docbook:525 | ||
n | 1532 | #, fuzzy | n | ||
1533 | msgid "" | 1546 | msgid "" | ||
1534 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | 1547 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | ||
1535 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | 1548 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | ||
1536 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | 1549 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | ||
1537 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | 1550 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | ||
1538 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | 1551 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | ||
1539 | "characters instead of bytes." | 1552 | "characters instead of bytes." | ||
1540 | msgstr "" | 1553 | msgstr "" | ||
n | 1541 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil, och funktioner som strlen(). I " | n | 1554 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil och funktioner som strlen(). I UTF-8 " |
1542 | "UTF-8 kan varje tecken behöva vad som helst mellan 1 och 6 byte, så det är " | 1555 | "kan varje tecken behöva vad som helst från 1 till 6 byte, så det är inte " | ||
1543 | "inte möjligt att anta att nästa byte är ett annat tecken. <classname>Glib::" | 1556 | "möjligt att anta att nästa byte är ett nytt tecken. <classname>Glib::" | ||
1544 | "ustring</classname> sköter detaljera kring detta åt dig, så du kan använda " | 1557 | "ustring</classname> sköter detaljerna kring detta åt dig, så du kan använda " | ||
1545 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | 1558 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | ||
1546 | "byte." | 1559 | "byte." | ||
1547 | 1560 | ||||
1548 | #. (itstool) path: section/para | 1561 | #. (itstool) path: section/para | ||
1549 | #: C/index-in.docbook:527 | 1562 | #: C/index-in.docbook:527 | ||
n | 1550 | #, fuzzy | n | ||
1551 | msgid "" | 1563 | msgid "" | ||
1552 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | 1564 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | ||
1553 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | 1565 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | ||
1554 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | 1566 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | ||
1555 | msgstr "" | 1567 | msgstr "" | ||
n | 1556 | "Till skillnad från Windows UCS-2 Unicode-lösning, så kräver detta inte några " | n | 1568 | "Till skillnad från Windows Unicode-lösning UCS-2 så kräver detta inte några " |
1557 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | 1569 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | ||
1558 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1570 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1559 | "med de som använder ASCII." | 1571 | "med de som använder ASCII." | ||
1560 | 1572 | ||||
1561 | #. (itstool) path: section/para | 1573 | #. (itstool) path: section/para | ||
1562 | #: C/index-in.docbook:529 | 1574 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1563 | #, fuzzy | n | ||
1564 | #| msgid "" | ||||
1565 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1566 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1567 | msgid "" | 1575 | msgid "" | ||
1568 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1576 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1569 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1577 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1570 | msgstr "" | 1578 | msgstr "" | ||
n | 1571 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1579 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1572 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1580 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1573 | 1581 | ||||
1574 | #. (itstool) path: section/para | 1582 | #. (itstool) path: section/para | ||
1575 | #: C/index-in.docbook:531 | 1583 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
n | 1576 | #, fuzzy | n | ||
1577 | msgid "" | 1584 | msgid "" | ||
1578 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | 1585 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | ||
1579 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | 1586 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | ||
1580 | msgstr "" | 1587 | msgstr "" | ||
1581 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | 1588 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | ||
2029 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2036 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
2030 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2037 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
2031 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2038 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2032 | msgstr "" | 2039 | msgstr "" | ||
2033 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2040 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 2034 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " | n | 2041 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " |
2035 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2042 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
2036 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2043 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
2037 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2044 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
2038 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2045 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
2039 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2046 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
2040 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2047 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
2086 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | 2093 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | ||
2087 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | 2094 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | ||
2088 | 2095 | ||||
2089 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2096 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2090 | #: C/index-in.docbook:703 | 2097 | #: C/index-in.docbook:703 | ||
n | 2091 | #, fuzzy | n | ||
2092 | msgid "" | 2098 | msgid "" | ||
2093 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | 2099 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | ||
2094 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | 2100 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | ||
2095 | "instance, when allowing users to activate hardware." | 2101 | "instance, when allowing users to activate hardware." | ||
2096 | msgstr "" | 2102 | msgstr "" | ||
2255 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | 2261 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | ||
2256 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | 2262 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | ||
2257 | 2263 | ||||
2258 | #. (itstool) path: chapter/para | 2264 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2259 | #: C/index-in.docbook:737 | 2265 | #: C/index-in.docbook:737 | ||
n | 2260 | #, fuzzy | n | ||
2261 | msgid "" | 2266 | msgid "" | ||
2262 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | 2267 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | ||
2263 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | 2268 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | ||
2264 | "application> 3.x versions." | 2269 | "application> 3.x versions." | ||
2265 | msgstr "" | 2270 | msgstr "" | ||
2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2315 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2316 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2317 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2313 | msgstr "" | 2318 | msgstr "" | ||
2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2319 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2315 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2320 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2321 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2322 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2323 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2324 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2325 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2412 | #: C/index-in.docbook:791 | 2417 | #: C/index-in.docbook:791 | ||
2413 | msgid "" | 2418 | msgid "" | ||
2414 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | 2419 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||
2415 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2420 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2416 | msgstr "" | 2421 | msgstr "" | ||
n | 2417 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 2422 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
2418 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2423 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2419 | 2424 | ||||
2420 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2425 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2421 | #: C/index-in.docbook:793 | 2426 | #: C/index-in.docbook:793 | ||
2422 | msgid "" | 2427 | msgid "" | ||
2559 | #, fuzzy | 2564 | #, fuzzy | ||
2560 | msgid "" | 2565 | msgid "" | ||
2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2566 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2562 | "draw signal." | 2567 | "draw signal." | ||
2563 | msgstr "" | 2568 | msgstr "" | ||
n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2569 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2565 | "signalen draw." | 2570 | "för signalen draw." | ||
2566 | 2571 | ||||
2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2572 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2568 | #: C/index-in.docbook:828 | 2573 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2569 | #, fuzzy | 2574 | #, fuzzy | ||
2570 | #| msgid "" | 2575 | #| msgid "" | ||
2687 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | 2692 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | ||
2688 | "<methodname>set_group()</methodname>." | 2693 | "<methodname>set_group()</methodname>." | ||
2689 | 2694 | ||||
2690 | #. (itstool) path: chapter/para | 2695 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2691 | #: C/index-in.docbook:859 | 2696 | #: C/index-in.docbook:859 | ||
n | 2692 | #, fuzzy | n | ||
2693 | msgid "" | 2697 | msgid "" | ||
2694 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | 2698 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | ||
2695 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | 2699 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | ||
2696 | "deprecations in future versions." | 2700 | "deprecations in future versions." | ||
2697 | msgstr "" | 2701 | msgstr "" | ||
2698 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | 2702 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | ||
2699 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | 2703 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | ||
n | 2700 | "föråldringar framtida versioner." | n | 2704 | "föråldringar i framtida versioner." |
2701 | 2705 | ||||
2702 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2706 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2703 | #. (itstool) path: chapter/para | 2707 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2704 | #: C/index-in.docbook:862 | 2708 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
2705 | #, fuzzy | 2709 | #, fuzzy | ||
2812 | msgstr "Tryckknappar" | 2816 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2813 | 2817 | ||||
2814 | #. (itstool) path: listitem/para | 2818 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2815 | #: C/index-in.docbook:922 | 2819 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
2816 | #, fuzzy | 2820 | #, fuzzy | ||
n | 2817 | #| msgid "" | n | ||
2818 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2819 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2820 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2821 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2822 | #| "link> section." | ||||
2823 | msgid "" | 2821 | msgid "" | ||
2824 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2822 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2825 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2823 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2826 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2824 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2827 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2825 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2828 | "section." | 2826 | "section." | ||
2829 | msgstr "" | 2827 | msgstr "" | ||
n | 2830 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2828 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2831 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2829 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2832 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2830 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2833 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2831 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2834 | "link>." | 2832 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2835 | 2833 | ||||
2836 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2834 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2837 | #: C/index-in.docbook:929 | 2835 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2838 | msgid "Toggle buttons" | 2836 | msgid "Toggle buttons" | ||
2839 | msgstr "Växlingsknappar" | 2837 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2846 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2844 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2847 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2845 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2848 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2846 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2849 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2847 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2850 | msgstr "" | 2848 | msgstr "" | ||
n | 2851 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2849 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2852 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2850 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2853 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2851 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2854 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2852 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2855 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2853 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2856 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2854 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2861 | msgstr "Kryssrutor" | 2859 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2862 | 2860 | ||||
2863 | #. (itstool) path: listitem/para | 2861 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2864 | #: C/index-in.docbook:941 | 2862 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
2865 | #, fuzzy | 2863 | #, fuzzy | ||
n | 2866 | #| msgid "" | n | ||
2867 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2868 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2869 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2870 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2871 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2872 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2873 | msgid "" | 2864 | msgid "" | ||
2874 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2865 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2875 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2866 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2876 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2867 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2877 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2868 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2878 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2869 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2879 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2870 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2880 | msgstr "" | 2871 | msgstr "" | ||
n | 2881 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2872 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2882 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2873 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2883 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2874 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2884 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2875 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2885 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2876 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2886 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2877 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2942 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2933 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2943 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2934 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2944 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2935 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2945 | msgstr "" | 2936 | msgstr "" | ||
2946 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2937 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2947 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2938 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2948 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2939 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2949 | 2940 | ||||
2950 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2941 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2951 | #: C/index-in.docbook:984 | 2942 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2952 | #, fuzzy, no-wrap | 2943 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2971 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2962 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2972 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2963 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2973 | 2964 | ||||
2974 | #. (itstool) path: section/para | 2965 | #. (itstool) path: section/para | ||
2975 | #: C/index-in.docbook:997 | 2966 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2976 | #, fuzzy | n | ||
2977 | #| msgid "" | ||||
2978 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2979 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2980 | msgid "" | 2967 | msgid "" | ||
2981 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2968 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2982 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2969 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2983 | msgstr "" | 2970 | msgstr "" | ||
n | 2984 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2985 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2972 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2986 | 2973 | ||||
2987 | #. (itstool) path: section/title | 2974 | #. (itstool) path: section/title | ||
2988 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2975 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2989 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2976 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3047 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3034 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3048 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3035 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3049 | "clicked again." | 3036 | "clicked again." | ||
3050 | msgstr "" | 3037 | msgstr "" | ||
3051 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3038 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3052 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3039 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3053 | "tills den klickas på igen." | 3040 | "tills den klickas på igen." | ||
3054 | 3041 | ||||
3055 | #. (itstool) path: section/para | 3042 | #. (itstool) path: section/para | ||
3056 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3043 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3057 | msgid "" | 3044 | msgid "" | ||
3081 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3068 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3082 | "ut." | 3069 | "ut." | ||
3083 | 3070 | ||||
3084 | #. (itstool) path: section/para | 3071 | #. (itstool) path: section/para | ||
3085 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3072 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3086 | #, fuzzy | n | ||
3087 | #| msgid "" | ||||
3088 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3089 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3090 | msgid "" | 3073 | msgid "" | ||
3091 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3074 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3092 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3075 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3093 | msgstr "" | 3076 | msgstr "" | ||
n | 3094 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3077 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3095 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3078 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3096 | 3079 | ||||
3097 | #. (itstool) path: section/title | 3080 | #. (itstool) path: section/title | ||
3098 | #. (itstool) path: figure/title | 3081 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3099 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3082 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3116 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3099 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3117 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3100 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3118 | 3101 | ||||
3119 | #. (itstool) path: section/para | 3102 | #. (itstool) path: section/para | ||
3120 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3103 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3121 | #, fuzzy | n | ||
3122 | #| msgid "" | ||||
3123 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3124 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3125 | msgid "" | 3104 | msgid "" | ||
3126 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3105 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3127 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3106 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3128 | msgstr "" | 3107 | msgstr "" | ||
n | 3129 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3108 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3130 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3109 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3131 | 3110 | ||||
3132 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3111 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3133 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3112 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3134 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3113 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3217 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" | ||
3218 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3197 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3219 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3198 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3220 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3199 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3221 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3200 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3222 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3201 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3223 | 3202 | ||||
3224 | #. (itstool) path: section/title | 3203 | #. (itstool) path: section/title | ||
3225 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3204 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3226 | msgid "Methods" | 3205 | msgid "Methods" | ||
3227 | msgstr "Metoder" | 3206 | msgstr "Metoder" | ||
3239 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3218 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3240 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3219 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3241 | 3220 | ||||
3242 | #. (itstool) path: section/para | 3221 | #. (itstool) path: section/para | ||
3243 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3222 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3244 | #, fuzzy | n | ||
3245 | #| msgid "" | ||||
3246 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3247 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3248 | msgid "" | 3223 | msgid "" | ||
3249 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3224 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3250 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3225 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3251 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" | ||
n | 3252 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3227 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3253 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3228 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3254 | 3229 | ||||
3255 | #. (itstool) path: section/para | 3230 | #. (itstool) path: section/para | ||
3256 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3231 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
3257 | msgid "" | 3232 | msgid "" | ||
3348 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3323 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3349 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3324 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3350 | 3325 | ||||
3351 | #. (itstool) path: chapter/para | 3326 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3352 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3327 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3353 | #, fuzzy | n | ||
3354 | #| msgid "" | ||||
3355 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3356 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3357 | msgid "" | 3328 | msgid "" | ||
3358 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3329 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3359 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3330 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3360 | msgstr "" | 3331 | msgstr "" | ||
n | 3361 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3332 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3362 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3333 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3363 | 3334 | ||||
3364 | #. (itstool) path: section/title | 3335 | #. (itstool) path: section/title | ||
3365 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3336 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
3366 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3337 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3389 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3360 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3390 | "horisontell eller vertikal." | 3361 | "horisontell eller vertikal." | ||
3391 | 3362 | ||||
3392 | #. (itstool) path: section/para | 3363 | #. (itstool) path: section/para | ||
3393 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3364 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3394 | #, fuzzy | n | ||
3395 | #| msgid "" | ||||
3396 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3397 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3398 | msgid "" | 3365 | msgid "" | ||
3399 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3366 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3400 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3367 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3401 | msgstr "" | 3368 | msgstr "" | ||
n | 3402 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3369 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3403 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3370 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3404 | 3371 | ||||
3405 | #. (itstool) path: section/title | 3372 | #. (itstool) path: section/title | ||
3406 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3373 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3407 | #, fuzzy | 3374 | #, fuzzy | ||
3491 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3458 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3492 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3459 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3493 | 3460 | ||||
3494 | #. (itstool) path: section/para | 3461 | #. (itstool) path: section/para | ||
3495 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3462 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3496 | #, fuzzy | n | ||
3497 | #| msgid "" | ||||
3498 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3499 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3500 | msgid "" | 3463 | msgid "" | ||
3501 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3464 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3502 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3465 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3503 | msgstr "" | 3466 | msgstr "" | ||
n | 3504 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3467 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3505 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3468 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3506 | 3469 | ||||
3507 | #. (itstool) path: section/para | 3470 | #. (itstool) path: section/para | ||
3508 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3471 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3509 | #, fuzzy | 3472 | #, fuzzy | ||
3566 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" | ||
3567 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3530 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3568 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3531 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3569 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3532 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3570 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3533 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3571 | "methodname> methods." | n | 3534 | "methodname>." |
3572 | 3535 | ||||
3573 | #. (itstool) path: section/para | 3536 | #. (itstool) path: section/para | ||
3574 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3537 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3575 | msgid "" | 3538 | msgid "" | ||
3576 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3539 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3601 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3564 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3602 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3565 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3603 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3566 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3604 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3567 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3605 | msgstr "" | 3568 | msgstr "" | ||
n | 3606 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3569 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3607 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3570 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3608 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3571 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3609 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3572 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3610 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3573 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3611 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3574 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3612 | 3575 | ||||
3613 | #. (itstool) path: section/para | 3576 | #. (itstool) path: section/para | ||
3614 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3577 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3615 | #, fuzzy | n | ||
3616 | #| msgid "" | ||||
3617 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3618 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3619 | msgid "" | 3578 | msgid "" | ||
3620 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3579 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3621 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3580 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3622 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" | ||
n | 3623 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3582 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3624 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3583 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3625 | 3584 | ||||
3626 | #. (itstool) path: section/para | 3585 | #. (itstool) path: section/para | ||
3627 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3586 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3628 | msgid "" | 3587 | msgid "" | ||
3635 | msgstr "" | 3594 | msgstr "" | ||
3636 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3595 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3637 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3596 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3638 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3597 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3639 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3598 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3640 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3599 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3641 | "tangenten." | 3600 | "tangenten." | ||
3642 | 3601 | ||||
3643 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3602 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3644 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3603 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3645 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3604 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3691 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3650 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3692 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3651 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3693 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3652 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3694 | msgstr "" | 3653 | msgstr "" | ||
3695 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3654 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3696 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3655 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3697 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3656 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3698 | 3657 | ||||
3699 | #. (itstool) path: section/para | 3658 | #. (itstool) path: section/para | ||
3700 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3659 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3701 | msgid "" | 3660 | msgid "" | ||
3702 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3661 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3761 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3720 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3762 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3721 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3763 | 3722 | ||||
3764 | #. (itstool) path: section/para | 3723 | #. (itstool) path: section/para | ||
3765 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3724 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3766 | #, fuzzy | n | ||
3767 | #| msgid "" | ||||
3768 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3769 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3770 | msgid "" | 3725 | msgid "" | ||
3771 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3726 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3772 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3727 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3773 | msgstr "" | 3728 | msgstr "" | ||
n | 3774 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3729 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3775 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3730 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3776 | 3731 | ||||
3777 | #. (itstool) path: section/title | 3732 | #. (itstool) path: section/title | ||
3778 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3733 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3779 | #, fuzzy | 3734 | #, fuzzy | ||
3786 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3741 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3787 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3742 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3788 | "and visible flags." | 3743 | "and visible flags." | ||
3789 | msgstr "" | 3744 | msgstr "" | ||
3790 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3745 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3791 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3746 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3792 | "redigering och synlighet." | 3747 | "för redigering och synlighet." | ||
3793 | 3748 | ||||
3794 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3749 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3795 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3750 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3796 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3751 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3797 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3752 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3828 | msgid "" | 3783 | msgid "" | ||
3829 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3784 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3830 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3785 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3831 | "<application>gtkmm</application>." | 3786 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3832 | msgstr "" | 3787 | msgstr "" | ||
n | 3833 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3788 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
3834 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3789 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
3835 | 3790 | ||||
3836 | #. (itstool) path: section/para | 3791 | #. (itstool) path: section/para | ||
3837 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3792 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3838 | msgid "" | 3793 | msgid "" | ||
3880 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3835 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3881 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3836 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3882 | "to match on a part of the string other than the start." | 3837 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3883 | msgstr "" | 3838 | msgstr "" | ||
3884 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3839 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3885 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3840 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3886 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3841 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3887 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3842 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3888 | 3843 | ||||
3889 | #. (itstool) path: section/para | 3844 | #. (itstool) path: section/para | ||
3890 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3845 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3891 | #, fuzzy | n | ||
3892 | #| msgid "" | ||||
3893 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3894 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3895 | msgid "" | 3846 | msgid "" | ||
3896 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3847 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3897 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3848 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3898 | msgstr "" | 3849 | msgstr "" | ||
n | 3899 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3850 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3900 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3851 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3901 | 3852 | ||||
3902 | #. (itstool) path: section/title | 3853 | #. (itstool) path: section/title | ||
3903 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3854 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3904 | #, fuzzy | 3855 | #, fuzzy | ||
4258 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4209 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4259 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4210 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4260 | 4211 | ||||
4261 | #. (itstool) path: section/para | 4212 | #. (itstool) path: section/para | ||
4262 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4213 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4263 | #, fuzzy | n | ||
4264 | #| msgid "" | ||||
4265 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4266 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4267 | msgid "" | 4214 | msgid "" | ||
4268 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4215 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4269 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4216 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4270 | msgstr "" | 4217 | msgstr "" | ||
n | 4271 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4218 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4272 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4219 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4273 | 4220 | ||||
4274 | #. (itstool) path: section/para | 4221 | #. (itstool) path: section/para | ||
4275 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4222 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4276 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4223 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4334 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4281 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4335 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4282 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4336 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4283 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4337 | msgstr "" | 4284 | msgstr "" | ||
4338 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4285 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4339 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4286 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4340 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4287 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4341 | 4288 | ||||
4342 | #. (itstool) path: section/para | 4289 | #. (itstool) path: section/para | ||
4343 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4290 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4344 | #, fuzzy | n | ||
4345 | #| msgid "" | ||||
4346 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4347 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4348 | msgid "" | 4291 | msgid "" | ||
4349 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4292 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4350 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4293 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4351 | msgstr "" | 4294 | msgstr "" | ||
n | 4352 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4295 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4353 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4296 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4354 | 4297 | ||||
4355 | #. (itstool) path: section/title | 4298 | #. (itstool) path: section/title | ||
4356 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4299 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4357 | msgid "Activity Mode" | 4300 | msgid "Activity Mode" | ||
4435 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4378 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4436 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4379 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4437 | msgstr "" | 4380 | msgstr "" | ||
4438 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4381 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4439 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4382 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4440 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4383 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4441 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4384 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4442 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4385 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4443 | 4386 | ||||
4444 | #. (itstool) path: section/para | 4387 | #. (itstool) path: section/para | ||
4445 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4388 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4446 | #, fuzzy | n | ||
4447 | #| msgid "" | ||||
4448 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4449 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4450 | msgid "" | 4389 | msgid "" | ||
4451 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4390 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4452 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4391 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4453 | msgstr "" | 4392 | msgstr "" | ||
n | 4454 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4393 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4455 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4394 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4456 | 4395 | ||||
4457 | #. (itstool) path: section/para | 4396 | #. (itstool) path: section/para | ||
4458 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4397 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
4459 | msgid "" | 4398 | msgid "" | ||
4505 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4444 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4506 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4445 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4507 | 4446 | ||||
4508 | #. (itstool) path: section/para | 4447 | #. (itstool) path: section/para | ||
4509 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4448 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4510 | #, fuzzy | n | ||
4511 | #| msgid "" | ||||
4512 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4513 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
4514 | msgid "" | 4449 | msgid "" | ||
4515 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4516 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4451 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4517 | msgstr "" | 4452 | msgstr "" | ||
n | 4518 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4453 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4519 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4454 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4520 | 4455 | ||||
4521 | #. (itstool) path: section/para | 4456 | #. (itstool) path: section/para | ||
4522 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4457 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4523 | #, fuzzy | n | ||
4524 | #| msgid "" | ||||
4525 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4526 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
4527 | msgid "" | 4458 | msgid "" | ||
4528 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4459 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4529 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4460 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4530 | msgstr "" | 4461 | msgstr "" | ||
n | 4531 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4462 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4532 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4463 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4533 | 4464 | ||||
4534 | #. (itstool) path: figure/title | 4465 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4535 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4466 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4536 | #, fuzzy | 4467 | #, fuzzy | ||
4632 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4563 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4633 | "classname>." | 4564 | "classname>." | ||
4634 | 4565 | ||||
4635 | #. (itstool) path: section/para | 4566 | #. (itstool) path: section/para | ||
4636 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4567 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4637 | #, fuzzy | n | ||
4638 | #| msgid "" | ||||
4639 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4640 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4641 | msgid "" | 4568 | msgid "" | ||
4642 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4569 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4643 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4570 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4644 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" | ||
n | 4645 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4572 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4646 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4573 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4647 | 4574 | ||||
4648 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4575 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4649 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4576 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4650 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4577 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4707 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4634 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4708 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4635 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4709 | 4636 | ||||
4710 | #. (itstool) path: section/para | 4637 | #. (itstool) path: section/para | ||
4711 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4638 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4712 | #, fuzzy | n | ||
4713 | #| msgid "" | ||||
4714 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4715 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4716 | msgid "" | 4639 | msgid "" | ||
4717 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4640 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4718 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4641 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4719 | msgstr "" | 4642 | msgstr "" | ||
n | 4720 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4643 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4721 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4644 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4722 | 4645 | ||||
4723 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4646 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4724 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4647 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4725 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4648 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4787 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4710 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4788 | "alltid visas." | 4711 | "alltid visas." | ||
4789 | 4712 | ||||
4790 | #. (itstool) path: section/para | 4713 | #. (itstool) path: section/para | ||
4791 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4714 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4792 | #, fuzzy | n | ||
4793 | #| msgid "" | ||||
4794 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4795 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4796 | msgid "" | 4715 | msgid "" | ||
4797 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4716 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4798 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4717 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4799 | msgstr "" | 4718 | msgstr "" | ||
n | 4800 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4719 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4801 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4720 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4802 | 4721 | ||||
4803 | #. (itstool) path: section/para | 4722 | #. (itstool) path: section/para | ||
4804 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4723 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
4805 | msgid "" | 4724 | msgid "" | ||
4849 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4768 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4850 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | 4769 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | ||
4851 | "vertically while resizing." | 4770 | "vertically while resizing." | ||
4852 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" | ||
4853 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | 4772 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | ||
n | 4854 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den uppräthåller även " | n | 4773 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den upprätthåller även " |
4855 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | 4774 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | ||
4856 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | 4775 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | ||
4857 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4776 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4858 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4777 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4859 | 4778 | ||||
4860 | #. (itstool) path: section/para | 4779 | #. (itstool) path: section/para | ||
4861 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4780 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4862 | #, fuzzy | n | ||
4863 | #| msgid "" | ||||
4864 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4865 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4866 | msgid "" | 4781 | msgid "" | ||
4867 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4782 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4868 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4783 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4869 | msgstr "" | 4784 | msgstr "" | ||
n | 4870 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4785 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4871 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4786 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4872 | 4787 | ||||
4873 | #. (itstool) path: section/para | 4788 | #. (itstool) path: section/para | ||
4874 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4789 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
4875 | msgid "" | 4790 | msgid "" | ||
4919 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4834 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4920 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4835 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4921 | 4836 | ||||
4922 | #. (itstool) path: section/para | 4837 | #. (itstool) path: section/para | ||
4923 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4838 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4924 | #, fuzzy | n | ||
4925 | msgid "" | 4839 | msgid "" | ||
4926 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4840 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4927 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4841 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4928 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" | ||
4929 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4843 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4930 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4844 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4931 | 4845 | ||||
4932 | #. (itstool) path: section/para | 4846 | #. (itstool) path: section/para | ||
4933 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4847 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4934 | #, fuzzy | n | ||
4935 | msgid "" | 4848 | msgid "" | ||
4936 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4849 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4937 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4850 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4938 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" | ||
4939 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4852 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4940 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | 4853 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | ||
4941 | 4854 | ||||
4942 | #. (itstool) path: section/title | 4855 | #. (itstool) path: section/title | ||
4943 | #: C/index-in.docbook:1934 | 4856 | #: C/index-in.docbook:1934 | ||
n | 4944 | #, fuzzy | n | ||
4945 | msgid "Multiple-item Containers" | 4857 | msgid "Multiple-item Containers" | ||
4946 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | 4858 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | ||
4947 | 4859 | ||||
4948 | #. (itstool) path: section/para | 4860 | #. (itstool) path: section/para | ||
4949 | #: C/index-in.docbook:1936 | 4861 | #: C/index-in.docbook:1936 | ||
4967 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4879 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4968 | "komponent som ska tas bort." | 4880 | "komponent som ska tas bort." | ||
4969 | 4881 | ||||
4970 | #. (itstool) path: section/title | 4882 | #. (itstool) path: section/title | ||
4971 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4883 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4972 | #, fuzzy | n | ||
4973 | msgid "Packing" | 4884 | msgid "Packing" | ||
4974 | msgstr "Packning" | 4885 | msgstr "Packning" | ||
4975 | 4886 | ||||
4976 | #. (itstool) path: section/para | 4887 | #. (itstool) path: section/para | ||
4977 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4888 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
4984 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | 4895 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | ||
4985 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | 4896 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | ||
4986 | 4897 | ||||
4987 | #. (itstool) path: section/para | 4898 | #. (itstool) path: section/para | ||
4988 | #: C/index-in.docbook:1953 | 4899 | #: C/index-in.docbook:1953 | ||
n | 4989 | #, fuzzy | n | ||
4990 | msgid "" | 4900 | msgid "" | ||
4991 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | 4901 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | ||
4992 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | 4902 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | ||
4993 | "problems:" | 4903 | "problems:" | ||
4994 | msgstr "" | 4904 | msgstr "" | ||
5003 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4913 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
5004 | "space appears when the window is made larger." | 4914 | "space appears when the window is made larger." | ||
5005 | msgstr "" | 4915 | msgstr "" | ||
5006 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4916 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
5007 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4917 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 5008 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4918 | "uppstår när fönstret görs större." |
5009 | 4919 | ||||
5010 | #. (itstool) path: listitem/para | 4920 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5011 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4921 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
5012 | msgid "" | 4922 | msgid "" | ||
5013 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4923 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
5020 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | 4930 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | ||
5021 | "fönsterhanterare." | 4931 | "fönsterhanterare." | ||
5022 | 4932 | ||||
5023 | #. (itstool) path: listitem/para | 4933 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5024 | #: C/index-in.docbook:1968 | 4934 | #: C/index-in.docbook:1968 | ||
n | 5025 | #, fuzzy | n | ||
5026 | msgid "" | 4935 | msgid "" | ||
5027 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | 4936 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | ||
5028 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | 4937 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | ||
5029 | "widget's position." | 4938 | "widget's position." | ||
5030 | msgstr "" | 4939 | msgstr "" | ||
5031 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | 4940 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | ||
n | 5032 | "extra komponenter att dyka upp, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning " | n | 4941 | "extra komponenter att visas, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning av " |
5033 | "av varje komponents position." | 4942 | "varje komponents position." | ||
5034 | 4943 | ||||
5035 | #. (itstool) path: section/para | 4944 | #. (itstool) path: section/para | ||
5036 | #: C/index-in.docbook:1974 | 4945 | #: C/index-in.docbook:1974 | ||
5037 | #, fuzzy | 4946 | #, fuzzy | ||
5038 | msgid "" | 4947 | msgid "" | ||
5083 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | 4992 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | ||
5084 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 4993 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
5085 | 4994 | ||||
5086 | #. (itstool) path: section/para | 4995 | #. (itstool) path: section/para | ||
5087 | #: C/index-in.docbook:1992 | 4996 | #: C/index-in.docbook:1992 | ||
n | 5088 | #, fuzzy | n | ||
5089 | msgid "" | 4997 | msgid "" | ||
5090 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | 4998 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | ||
5091 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | 4999 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | ||
5092 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | 5000 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | ||
5093 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | 5001 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5094 | msgstr "" | 5002 | msgstr "" | ||
5095 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | 5003 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | ||
5096 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | 5004 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | ||
n | 5097 | "flerbarnsbehållare i fönster. De mest användbara behållarkomponenterna är " | n | 5005 | "flerobjektsbehållare i fönstret. De mest användbara behållarkomponenterna är " |
5098 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | 5006 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5099 | 5007 | ||||
5100 | #. (itstool) path: listitem/para | 5008 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5101 | #: C/index-in.docbook:2003 | 5009 | #: C/index-in.docbook:2003 | ||
5102 | msgid "" | 5010 | msgid "" | ||
5138 | "verktygslådor." | 5046 | "verktygslådor." | ||
5139 | 5047 | ||||
5140 | #. (itstool) path: section/title | 5048 | #. (itstool) path: section/title | ||
5141 | #: C/index-in.docbook:2033 | 5049 | #: C/index-in.docbook:2033 | ||
5142 | msgid "An improved Hello World" | 5050 | msgid "An improved Hello World" | ||
n | 5143 | msgstr "En förbättrad Hej världen" | n | 5051 | msgstr "Ett förbättrat Hej världen" |
5144 | 5052 | ||||
5145 | #. (itstool) path: section/para | 5053 | #. (itstool) path: section/para | ||
5146 | #: C/index-in.docbook:2035 | 5054 | #: C/index-in.docbook:2035 | ||
n | 5147 | #, fuzzy | n | ||
5148 | msgid "" | 5055 | msgid "" | ||
5149 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | 5056 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | ||
5150 | "showing what we've learnt." | 5057 | "showing what we've learnt." | ||
5151 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" | ||
5152 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | 5059 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | ||
5194 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | 5101 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | ||
5195 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | 5102 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | ||
5196 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | 5103 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | ||
5197 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | 5104 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | ||
5198 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | 5105 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | ||
n | 5199 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link> section." | n | 5106 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link>." |
5200 | 5107 | ||||
5201 | #. (itstool) path: section/title | 5108 | #. (itstool) path: section/title | ||
5202 | #: C/index-in.docbook:2059 | 5109 | #: C/index-in.docbook:2059 | ||
5203 | #, fuzzy | 5110 | #, fuzzy | ||
5204 | msgid "Boxes" | 5111 | msgid "Boxes" | ||
5227 | msgid "Adding widgets" | 5134 | msgid "Adding widgets" | ||
5228 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5135 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5229 | 5136 | ||||
5230 | #. (itstool) path: section/title | 5137 | #. (itstool) path: section/title | ||
5231 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5138 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5232 | #, fuzzy | n | ||
5233 | msgid "Per-child packing options" | 5139 | msgid "Per-child packing options" | ||
5234 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5140 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5235 | 5141 | ||||
5236 | #. (itstool) path: section/para | 5142 | #. (itstool) path: section/para | ||
5237 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5143 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5280 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5186 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5281 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5187 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5282 | 5188 | ||||
5283 | #. (itstool) path: section/para | 5189 | #. (itstool) path: section/para | ||
5284 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5190 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5285 | #, fuzzy | n | ||
5286 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5191 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5287 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5192 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5288 | 5193 | ||||
5289 | #. (itstool) path: figure/title | 5194 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5290 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5195 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5291 | #, fuzzy | 5196 | #, fuzzy | ||
5292 | msgid "Box Packing 1" | 5197 | msgid "Box Packing 1" | ||
5318 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | 5223 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | ||
5319 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5224 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5320 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" | ||
5321 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | 5226 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | ||
5322 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | 5227 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | ||
n | 5323 | "classname>en med samma argumen till metoderna <methodname>set_hexpand()</" | n | 5228 | "classname>en med samma argument till metoderna <methodname>set_hexpand()</" |
5324 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | 5229 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | ||
5325 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5230 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5326 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5231 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5327 | 5232 | ||||
5328 | #. (itstool) path: section/para | 5233 | #. (itstool) path: section/para | ||
5329 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5234 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5330 | #, fuzzy | n | ||
5331 | #| msgid "" | ||||
5332 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5333 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5334 | msgid "" | 5235 | msgid "" | ||
5335 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5236 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5336 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5237 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5337 | msgstr "" | 5238 | msgstr "" | ||
n | 5338 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5239 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5339 | "html\">Referens</link>" | 5240 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5340 | 5241 | ||||
5341 | #. (itstool) path: section/title | 5242 | #. (itstool) path: section/title | ||
5342 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5243 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5343 | #, fuzzy | 5244 | #, fuzzy | ||
5344 | msgid "Per-container packing options" | 5245 | msgid "Per-container packing options" | ||
5461 | msgstr "" | 5362 | msgstr "" | ||
5462 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5363 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5463 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5364 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5464 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5365 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5465 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5366 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5466 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5367 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5467 | 5368 | ||||
5468 | #. (itstool) path: listitem/para | 5369 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5469 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5370 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5470 | #, fuzzy | 5371 | #, fuzzy | ||
5471 | msgid "" | 5372 | msgid "" | ||
5493 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | 5394 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | ||
5494 | "line option, to see different packing options in use." | 5395 | "line option, to see different packing options in use." | ||
5495 | msgstr "" | 5396 | msgstr "" | ||
5496 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | 5397 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | ||
5497 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | 5398 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | ||
n | 5498 | "att se olika packningsalternativ under användning." | n | 5399 | "att se då olika packningsalternativ används." |
5499 | 5400 | ||||
5500 | #. (itstool) path: section/para | 5401 | #. (itstool) path: section/para | ||
5501 | #: C/index-in.docbook:2192 | 5402 | #: C/index-in.docbook:2192 | ||
5502 | msgid "" | 5403 | msgid "" | ||
5503 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5404 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5512 | msgid "Grid" | 5413 | msgid "Grid" | ||
5513 | msgstr "Grid" | 5414 | msgstr "Grid" | ||
5514 | 5415 | ||||
5515 | #. (itstool) path: section/para | 5416 | #. (itstool) path: section/para | ||
5516 | #: C/index-in.docbook:2200 | 5417 | #: C/index-in.docbook:2200 | ||
n | 5517 | #, fuzzy | n | ||
5518 | msgid "" | 5418 | msgid "" | ||
5519 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5419 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5520 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5420 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5521 | "constructor." | 5421 | "constructor." | ||
5522 | msgstr "" | 5422 | msgstr "" | ||
n | 5523 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5423 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5524 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5424 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5525 | "anges i konstruktorn." | 5425 | "anges i konstruktorn." | ||
5526 | 5426 | ||||
5527 | #. (itstool) path: section/para | 5427 | #. (itstool) path: section/para | ||
5528 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5428 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5529 | #, fuzzy | n | ||
5530 | msgid "" | 5429 | msgid "" | ||
5531 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5430 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5532 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5431 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5533 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5432 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5534 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5433 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5548 | msgid "" | 5447 | msgid "" | ||
5549 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5448 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5550 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5449 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5551 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5450 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5552 | msgstr "" | 5451 | msgstr "" | ||
n | 5553 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5452 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5554 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5453 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5555 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5454 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5556 | "storleken ändrad." | 5455 | "storleken ändrad." | ||
5557 | 5456 | ||||
5558 | #. (itstool) path: section/para | 5457 | #. (itstool) path: section/para | ||
5559 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5458 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5560 | #, fuzzy | n | ||
5561 | #| msgid "" | ||||
5562 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5563 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5564 | msgid "" | 5459 | msgid "" | ||
5565 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5460 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5566 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5461 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5567 | msgstr "" | 5462 | msgstr "" | ||
n | 5568 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5463 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5569 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5464 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5570 | 5465 | ||||
5571 | #. (itstool) path: section/para | 5466 | #. (itstool) path: section/para | ||
5572 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5467 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5573 | msgid "" | 5468 | msgid "" | ||
5659 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5554 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5660 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5555 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5661 | 5556 | ||||
5662 | #. (itstool) path: section/para | 5557 | #. (itstool) path: section/para | ||
5663 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5558 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5664 | #, fuzzy | n | ||
5665 | #| msgid "" | ||||
5666 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5667 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5668 | msgid "" | 5559 | msgid "" | ||
5669 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5560 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5670 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5561 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5671 | msgstr "" | 5562 | msgstr "" | ||
n | 5672 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5563 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5673 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5564 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5674 | 5565 | ||||
5675 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5566 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5676 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5567 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5677 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5568 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5779 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5670 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5780 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5671 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5781 | 5672 | ||||
5782 | #. (itstool) path: section/para | 5673 | #. (itstool) path: section/para | ||
5783 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5674 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5784 | #, fuzzy | n | ||
5785 | #| msgid "" | ||||
5786 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5787 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5788 | msgid "" | 5675 | msgid "" | ||
5789 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5676 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5790 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5677 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5791 | msgstr "" | 5678 | msgstr "" | ||
n | 5792 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5679 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5793 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5680 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5794 | 5681 | ||||
5795 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5682 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5796 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5683 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5797 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5684 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5814 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5701 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5815 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | 5702 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | ||
5816 | 5703 | ||||
5817 | #. (itstool) path: section/title | 5704 | #. (itstool) path: section/title | ||
5818 | #: C/index-in.docbook:2336 | 5705 | #: C/index-in.docbook:2336 | ||
n | 5819 | #, fuzzy | n | ||
5820 | msgid "Other Multi-item Containers" | 5706 | msgid "Other Multi-item Containers" | ||
n | 5821 | msgstr "Andra flerobjektbehållare" | n | 5707 | msgstr "Andra flerobjektsbehållare" |
5822 | 5708 | ||||
5823 | #. (itstool) path: section/para | 5709 | #. (itstool) path: section/para | ||
5824 | #: C/index-in.docbook:2338 | 5710 | #: C/index-in.docbook:2338 | ||
n | 5825 | #, fuzzy | n | ||
5826 | msgid "" | 5711 | msgid "" | ||
5827 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | 5712 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | ||
5828 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | 5713 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | ||
5829 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 5714 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
5830 | msgstr "" | 5715 | msgstr "" | ||
n | 5831 | "Det finns andra flerobjektbehållare. Se referensdokumentationen för en " | n | 5716 | "Det finns andra flerobjektsbehållare. Se referensdokumentationen för en " |
5832 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 5717 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
5833 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 5718 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
5834 | 5719 | ||||
5835 | #. (itstool) path: section/para | 5720 | #. (itstool) path: section/para | ||
5836 | #: C/index-in.docbook:2344 | 5721 | #: C/index-in.docbook:2344 | ||
5980 | 5865 | ||||
5981 | #. (itstool) path: section/para | 5866 | #. (itstool) path: section/para | ||
5982 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5867 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
5983 | #, fuzzy | 5868 | #, fuzzy | ||
5984 | #| msgid "" | 5869 | #| msgid "" | ||
n | 5985 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5870 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5986 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 5871 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
5987 | msgid "" | 5872 | msgid "" | ||
5988 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5873 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5989 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5874 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5990 | msgstr "" | 5875 | msgstr "" | ||
n | 5991 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5876 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5992 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5877 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
5993 | 5878 | ||||
5994 | #. (itstool) path: section/para | 5879 | #. (itstool) path: section/para | ||
5995 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5880 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
5996 | #, fuzzy | 5881 | #, fuzzy | ||
5997 | #| msgid "" | 5882 | #| msgid "" | ||
n | 5998 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5883 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5999 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5884 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6000 | msgid "" | 5885 | msgid "" | ||
6001 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5886 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6002 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5887 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
6003 | msgstr "" | 5888 | msgstr "" | ||
n | 6004 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5889 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6005 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5890 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6006 | 5891 | ||||
6007 | #. (itstool) path: section/para | 5892 | #. (itstool) path: section/para | ||
6008 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5893 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
6009 | #, fuzzy | 5894 | #, fuzzy | ||
6010 | #| msgid "" | 5895 | #| msgid "" | ||
n | 6011 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5896 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6012 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5897 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6013 | msgid "" | 5898 | msgid "" | ||
6014 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5899 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6015 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5900 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
6016 | msgstr "" | 5901 | msgstr "" | ||
n | 6017 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5902 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6018 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5903 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6019 | 5904 | ||||
6020 | #. (itstool) path: section/title | 5905 | #. (itstool) path: section/title | ||
6021 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5906 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
6022 | #, fuzzy | 5907 | #, fuzzy | ||
6044 | 5929 | ||||
6045 | #. (itstool) path: section/para | 5930 | #. (itstool) path: section/para | ||
6046 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5931 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
6047 | #, fuzzy | 5932 | #, fuzzy | ||
6048 | #| msgid "" | 5933 | #| msgid "" | ||
n | 6049 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5934 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6050 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 5935 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6051 | msgid "" | 5936 | msgid "" | ||
6052 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5937 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6053 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5938 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6054 | msgstr "" | 5939 | msgstr "" | ||
n | 6055 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5940 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6056 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5941 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6057 | 5942 | ||||
6058 | #. (itstool) path: section/para | 5943 | #. (itstool) path: section/para | ||
6059 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5944 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
6060 | #, fuzzy | 5945 | #, fuzzy | ||
6061 | #| msgid "" | 5946 | #| msgid "" | ||
n | 6062 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5947 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6063 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5948 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6064 | msgid "" | 5949 | msgid "" | ||
6065 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5950 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6066 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 5951 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6067 | msgstr "" | 5952 | msgstr "" | ||
n | 6068 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5953 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6069 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5954 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6070 | 5955 | ||||
6071 | #. (itstool) path: section/para | 5956 | #. (itstool) path: section/para | ||
6072 | #: C/index-in.docbook:2436 | 5957 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
6073 | #, fuzzy | 5958 | #, fuzzy | ||
6074 | #| msgid "" | 5959 | #| msgid "" | ||
n | 6075 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5960 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6076 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 5961 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
6077 | msgid "" | 5962 | msgid "" | ||
6078 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5963 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6079 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 5964 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6080 | msgstr "" | 5965 | msgstr "" | ||
n | 6081 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5966 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6082 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 5967 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
6083 | 5968 | ||||
6084 | #. (itstool) path: section/title | 5969 | #. (itstool) path: section/title | ||
6085 | #: C/index-in.docbook:2440 | 5970 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6086 | #, fuzzy | 5971 | #, fuzzy | ||
6100 | 5985 | ||||
6101 | #. (itstool) path: section/para | 5986 | #. (itstool) path: section/para | ||
6102 | #: C/index-in.docbook:2448 | 5987 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
6103 | #, fuzzy | 5988 | #, fuzzy | ||
6104 | #| msgid "" | 5989 | #| msgid "" | ||
n | 6105 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5990 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6106 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5991 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6107 | msgid "" | 5992 | msgid "" | ||
6108 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5993 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6109 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 5994 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6110 | "link>" | 5995 | "link>" | ||
6111 | msgstr "" | 5996 | msgstr "" | ||
n | 6112 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5997 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6113 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5998 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6114 | 5999 | ||||
6115 | #. (itstool) path: section/title | 6000 | #. (itstool) path: section/title | ||
6116 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 6001 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6117 | #, fuzzy | 6002 | #, fuzzy | ||
6169 | 6054 | ||||
6170 | #. (itstool) path: section/para | 6055 | #. (itstool) path: section/para | ||
6171 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6056 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
6172 | #, fuzzy | 6057 | #, fuzzy | ||
6173 | #| msgid "" | 6058 | #| msgid "" | ||
n | 6174 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6059 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6175 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 6060 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
6176 | msgid "" | 6061 | msgid "" | ||
6177 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6062 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6178 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6063 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6179 | msgstr "" | 6064 | msgstr "" | ||
n | 6180 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6065 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6181 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6066 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
6182 | 6067 | ||||
6183 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6068 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6184 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6069 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6185 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6070 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6224 | 6109 | ||||
6225 | #. (itstool) path: section/para | 6110 | #. (itstool) path: section/para | ||
6226 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6111 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
6227 | #, fuzzy | 6112 | #, fuzzy | ||
6228 | #| msgid "" | 6113 | #| msgid "" | ||
n | 6229 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6114 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6230 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 6115 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
6231 | msgid "" | 6116 | msgid "" | ||
6232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6117 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6233 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6118 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6234 | msgstr "" | 6119 | msgstr "" | ||
n | 6235 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6120 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6236 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6121 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
6237 | 6122 | ||||
6238 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6123 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6239 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6124 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6240 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6125 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6284 | 6169 | ||||
6285 | #. (itstool) path: section/para | 6170 | #. (itstool) path: section/para | ||
6286 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6171 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
6287 | #, fuzzy | 6172 | #, fuzzy | ||
6288 | #| msgid "" | 6173 | #| msgid "" | ||
n | 6289 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6174 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6290 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6175 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
6291 | msgid "" | 6176 | msgid "" | ||
6292 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6177 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6293 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6178 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6294 | msgstr "" | 6179 | msgstr "" | ||
n | 6295 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6180 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6296 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6181 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
6297 | 6182 | ||||
6298 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6183 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6299 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6184 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6300 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6185 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6362 | 6247 | ||||
6363 | #. (itstool) path: section/para | 6248 | #. (itstool) path: section/para | ||
6364 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6249 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
6365 | #, fuzzy | 6250 | #, fuzzy | ||
6366 | #| msgid "" | 6251 | #| msgid "" | ||
n | 6367 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6252 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6368 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6253 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6369 | msgid "" | 6254 | msgid "" | ||
6370 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6255 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6371 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6256 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6372 | msgstr "" | 6257 | msgstr "" | ||
n | 6373 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6258 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6374 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6259 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6375 | 6260 | ||||
6376 | #. (itstool) path: section/para | 6261 | #. (itstool) path: section/para | ||
6377 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6262 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
6378 | #, fuzzy | 6263 | #, fuzzy | ||
6379 | #| msgid "" | 6264 | #| msgid "" | ||
n | 6380 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6265 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6381 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6266 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6382 | msgid "" | 6267 | msgid "" | ||
6383 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6268 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6384 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6269 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6385 | msgstr "" | 6270 | msgstr "" | ||
n | 6386 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6271 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6387 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6272 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6388 | 6273 | ||||
6389 | #. (itstool) path: section/para | 6274 | #. (itstool) path: section/para | ||
6390 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6275 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
6391 | #, fuzzy | 6276 | #, fuzzy | ||
6392 | #| msgid "" | 6277 | #| msgid "" | ||
n | 6393 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6278 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6394 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6279 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6395 | msgid "" | 6280 | msgid "" | ||
6396 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6281 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6397 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6282 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6398 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" | ||
n | 6399 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6284 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6400 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6285 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6401 | 6286 | ||||
6402 | #. (itstool) path: figure/title | 6287 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6403 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6288 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6404 | msgid "SortListModel" | 6289 | msgid "SortListModel" | ||
6455 | 6340 | ||||
6456 | #. (itstool) path: section/para | 6341 | #. (itstool) path: section/para | ||
6457 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6342 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6458 | #, fuzzy | 6343 | #, fuzzy | ||
6459 | #| msgid "" | 6344 | #| msgid "" | ||
n | 6460 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6345 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6461 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6346 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6462 | msgid "" | 6347 | msgid "" | ||
6463 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6348 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6464 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6349 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6465 | msgstr "" | 6350 | msgstr "" | ||
n | 6466 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6351 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6467 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6352 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6468 | 6353 | ||||
6469 | #. (itstool) path: section/para | 6354 | #. (itstool) path: section/para | ||
6470 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6355 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6471 | #, fuzzy | 6356 | #, fuzzy | ||
6472 | #| msgid "" | 6357 | #| msgid "" | ||
n | 6473 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6358 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6474 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 6359 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6475 | msgid "" | 6360 | msgid "" | ||
6476 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6361 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6477 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6362 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6478 | msgstr "" | 6363 | msgstr "" | ||
n | 6479 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6480 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6365 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6481 | 6366 | ||||
6482 | #. (itstool) path: section/para | 6367 | #. (itstool) path: section/para | ||
6483 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6368 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
6484 | #, fuzzy | 6369 | #, fuzzy | ||
6485 | #| msgid "" | 6370 | #| msgid "" | ||
n | 6486 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6371 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6487 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 6372 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6488 | msgid "" | 6373 | msgid "" | ||
6489 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6374 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6490 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6375 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6491 | msgstr "" | 6376 | msgstr "" | ||
n | 6492 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6377 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6493 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6378 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6494 | 6379 | ||||
6495 | #. (itstool) path: figure/title | 6380 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6496 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6381 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6497 | msgid "FilterListModel" | 6382 | msgid "FilterListModel" | ||
6546 | 6431 | ||||
6547 | #. (itstool) path: section/para | 6432 | #. (itstool) path: section/para | ||
6548 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6433 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
6549 | #, fuzzy | 6434 | #, fuzzy | ||
6550 | #| msgid "" | 6435 | #| msgid "" | ||
n | 6551 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6436 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6552 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6437 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6553 | msgid "" | 6438 | msgid "" | ||
6554 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6439 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6555 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6440 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6556 | msgstr "" | 6441 | msgstr "" | ||
n | 6557 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6442 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6558 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6443 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6559 | 6444 | ||||
6560 | #. (itstool) path: section/para | 6445 | #. (itstool) path: section/para | ||
6561 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6446 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
6562 | #, fuzzy | 6447 | #, fuzzy | ||
6563 | #| msgid "" | 6448 | #| msgid "" | ||
n | 6564 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6449 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6565 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6450 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6566 | msgid "" | 6451 | msgid "" | ||
6567 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6452 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6568 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6453 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6569 | msgstr "" | 6454 | msgstr "" | ||
n | 6570 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6455 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6571 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6456 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6572 | 6457 | ||||
6573 | #. (itstool) path: figure/title | 6458 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6574 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6459 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
6575 | #, fuzzy | 6460 | #, fuzzy | ||
6671 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6556 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6672 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6557 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6673 | 6558 | ||||
6674 | #. (itstool) path: section/para | 6559 | #. (itstool) path: section/para | ||
6675 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6560 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6676 | #, fuzzy | n | ||
6677 | #| msgid "" | ||||
6678 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6679 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6680 | msgid "" | 6561 | msgid "" | ||
6681 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6562 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6682 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6563 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6683 | msgstr "" | 6564 | msgstr "" | ||
n | 6684 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6565 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6685 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6566 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6686 | 6567 | ||||
6687 | #. (itstool) path: section/title | 6568 | #. (itstool) path: section/title | ||
6688 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6569 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6689 | msgid "ListStore, for rows" | 6570 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6718 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6599 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6719 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6600 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6720 | 6601 | ||||
6721 | #. (itstool) path: section/para | 6602 | #. (itstool) path: section/para | ||
6722 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6603 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6723 | #, fuzzy | n | ||
6724 | #| msgid "" | ||||
6725 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6726 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6727 | msgid "" | 6604 | msgid "" | ||
6728 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6605 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6729 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6606 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6730 | msgstr "" | 6607 | msgstr "" | ||
n | 6731 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6608 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6732 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6609 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6733 | 6610 | ||||
6734 | #. (itstool) path: section/title | 6611 | #. (itstool) path: section/title | ||
6735 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6612 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6736 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6613 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6765 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6642 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6766 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6643 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6767 | 6644 | ||||
6768 | #. (itstool) path: section/para | 6645 | #. (itstool) path: section/para | ||
6769 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6646 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6770 | #, fuzzy | n | ||
6771 | #| msgid "" | ||||
6772 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6773 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6774 | msgid "" | 6647 | msgid "" | ||
6775 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6648 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6776 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6649 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6777 | msgstr "" | 6650 | msgstr "" | ||
n | 6778 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6651 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6779 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6652 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6780 | 6653 | ||||
6781 | #. (itstool) path: section/title | 6654 | #. (itstool) path: section/title | ||
6782 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6655 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6783 | msgid "Model Columns" | 6656 | msgid "Model Columns" | ||
7009 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6882 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
7010 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6883 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
7011 | 6884 | ||||
7012 | #. (itstool) path: section/para | 6885 | #. (itstool) path: section/para | ||
7013 | #: C/index-in.docbook:2803 | 6886 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 7014 | #, fuzzy | n | ||
7015 | msgid "" | 6887 | msgid "" | ||
7016 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 6888 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
7017 | "this would generate a compiler error:" | 6889 | "this would generate a compiler error:" | ||
7018 | msgstr "" | 6890 | msgstr "" | ||
n | 7019 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 6891 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
7020 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 6892 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
7021 | 6893 | ||||
7022 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6894 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7023 | #: C/index-in.docbook:2807 | 6895 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
7024 | #, fuzzy, no-wrap | 6896 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7025 | #| msgid "" | 6897 | #| msgid "" | ||
7027 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6899 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7028 | msgid "" | 6900 | msgid "" | ||
7029 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6901 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
7030 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6902 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
7031 | msgstr "" | 6903 | msgstr "" | ||
n | 7032 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6904 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
7033 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6905 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7034 | 6906 | ||||
7035 | #. (itstool) path: section/title | 6907 | #. (itstool) path: section/title | ||
7036 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6908 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
7037 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6909 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7061 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6933 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7062 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6934 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7063 | 6935 | ||||
7064 | #. (itstool) path: section/para | 6936 | #. (itstool) path: section/para | ||
7065 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6937 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7066 | #, fuzzy | n | ||
7067 | #| msgid "" | ||||
7068 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7069 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7070 | msgid "" | 6938 | msgid "" | ||
7071 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6939 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7072 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6940 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7073 | msgstr "" | 6941 | msgstr "" | ||
n | 7074 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6942 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7075 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6943 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7076 | 6944 | ||||
7077 | #. (itstool) path: section/title | 6945 | #. (itstool) path: section/title | ||
7078 | #: C/index-in.docbook:2835 | 6946 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7079 | #, fuzzy | 6947 | #, fuzzy | ||
7111 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 6979 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7112 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 6980 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7113 | "a certain column title." | 6981 | "a certain column title." | ||
7114 | msgstr "" | 6982 | msgstr "" | ||
7115 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 6983 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7116 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 6984 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7117 | "viss kolumntitel." | 6985 | "viss kolumntitel." | ||
7118 | 6986 | ||||
7119 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6987 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7120 | #: C/index-in.docbook:2853 | 6988 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7121 | #, fuzzy, no-wrap | 6989 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7136 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | 7004 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | ||
7137 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | 7005 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | ||
7138 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | 7006 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | ||
7139 | "as the column type instead." | 7007 | "as the column type instead." | ||
7140 | msgstr "" | 7008 | msgstr "" | ||
n | 7141 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring använs " | n | 7009 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring används " |
7142 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | 7010 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | ||
7143 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | 7011 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | ||
7144 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | 7012 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | ||
7145 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | 7013 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | ||
7146 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | 7014 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | ||
7186 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 7054 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7187 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 7055 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7188 | 7056 | ||||
7189 | #. (itstool) path: section/para | 7057 | #. (itstool) path: section/para | ||
7190 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7058 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7191 | #, fuzzy | n | ||
7192 | msgid "" | 7059 | msgid "" | ||
7193 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7060 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7194 | "same column:" | 7061 | "same column:" | ||
7195 | msgstr "" | 7062 | msgstr "" | ||
7196 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7063 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7210 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7077 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7211 | msgstr "" | 7078 | msgstr "" | ||
7212 | "\n" | 7079 | "\n" | ||
7213 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7080 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7214 | "\n" | 7081 | "\n" | ||
n | 7215 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7082 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7216 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7083 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7217 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7084 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7218 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7085 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7219 | "\n" | 7086 | "\n" | ||
7220 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7087 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7221 | 7088 | ||||
7373 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | 7240 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | ||
7374 | "så du kan använda specifikt API." | 7241 | "så du kan använda specifikt API." | ||
7375 | 7242 | ||||
7376 | #. (itstool) path: section/para | 7243 | #. (itstool) path: section/para | ||
7377 | #: C/index-in.docbook:2965 | 7244 | #: C/index-in.docbook:2965 | ||
n | 7378 | #, fuzzy | n | ||
7379 | msgid "" | 7245 | msgid "" | ||
7380 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | 7246 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | ||
7381 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | 7247 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | ||
7382 | msgstr "" | 7248 | msgstr "" | ||
7383 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | 7249 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | ||
7384 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | 7250 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | ||
7385 | 7251 | ||||
7386 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7252 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7387 | #: C/index-in.docbook:2968 | 7253 | #: C/index-in.docbook:2968 | ||
7388 | #, fuzzy, no-wrap | 7254 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7255 | #| msgid "cell->property_editable() = true;" | ||
7389 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | 7256 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | ||
7390 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | 7257 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | ||
7391 | 7258 | ||||
7392 | #. (itstool) path: section/para | 7259 | #. (itstool) path: section/para | ||
7393 | #: C/index-in.docbook:2969 | 7260 | #: C/index-in.docbook:2969 | ||
n | 7394 | #, fuzzy | n | ||
7395 | msgid "" | 7261 | msgid "" | ||
7396 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | 7262 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | ||
7397 | "property instead." | 7263 | "property instead." | ||
7398 | msgstr "" | 7264 | msgstr "" | ||
7399 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | 7265 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | ||
7768 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7634 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7769 | 7635 | ||||
7770 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7636 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7771 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7637 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7772 | #, fuzzy, no-wrap | 7638 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7639 | #| msgid "" | ||
7640 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7641 | #| "if(row)\n" | ||||
7642 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7773 | msgid "" | 7643 | msgid "" | ||
7774 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7644 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7775 | "if(row)\n" | 7645 | "if(row)\n" | ||
7776 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7646 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7777 | msgstr "" | 7647 | msgstr "" | ||
7819 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7689 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7820 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7690 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7821 | 7691 | ||||
7822 | #. (itstool) path: section/para | 7692 | #. (itstool) path: section/para | ||
7823 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7693 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7824 | #, fuzzy | n | ||
7825 | #| msgid "" | ||||
7826 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7827 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7828 | msgid "" | 7694 | msgid "" | ||
7829 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7695 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7830 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7696 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7831 | msgstr "" | 7697 | msgstr "" | ||
n | 7832 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7698 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7833 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7699 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7834 | 7700 | ||||
7835 | #. (itstool) path: section/title | 7701 | #. (itstool) path: section/title | ||
7836 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7702 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7837 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7703 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7970 | " }\n" | 7836 | " }\n" | ||
7971 | "}" | 7837 | "}" | ||
7972 | 7838 | ||||
7973 | #. (itstool) path: section/para | 7839 | #. (itstool) path: section/para | ||
7974 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7840 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7975 | #, fuzzy | n | ||
7976 | #| msgid "" | ||||
7977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7978 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7979 | msgid "" | 7841 | msgid "" | ||
7980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7842 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7981 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7843 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7982 | msgstr "" | 7844 | msgstr "" | ||
n | 7983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7845 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7984 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7846 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7985 | 7847 | ||||
7986 | #. (itstool) path: section/title | 7848 | #. (itstool) path: section/title | ||
7987 | #. (itstool) path: chapter/title | 7849 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7988 | #. (itstool) path: figure/title | 7850 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8084 | msgid "" | 7946 | msgid "" | ||
8085 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | 7947 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | ||
8086 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | 7948 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | ||
8087 | msgstr "" | 7949 | msgstr "" | ||
8088 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | 7950 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | ||
n | 8089 | "en hörledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." | n | 7951 | "en härledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." |
8090 | 7952 | ||||
8091 | #. (itstool) path: section/title | 7953 | #. (itstool) path: section/title | ||
8092 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | 7954 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | ||
8093 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | 7955 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | ||
8094 | msgid "Examples" | 7956 | msgid "Examples" | ||
8275 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | 8137 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | ||
8276 | "link>." | 8138 | "link>." | ||
8277 | 8139 | ||||
8278 | #. (itstool) path: figure/title | 8140 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8279 | #: C/index-in.docbook:3346 | 8141 | #: C/index-in.docbook:3346 | ||
n | 8280 | #, fuzzy | n | ||
8281 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | 8142 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | ||
8282 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | 8143 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | ||
8283 | 8144 | ||||
8284 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8145 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8285 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8146 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8337 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8198 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8338 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8199 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8339 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8200 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8340 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8201 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8341 | msgstr "" | 8202 | msgstr "" | ||
n | 8342 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8203 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8343 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8204 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8344 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8205 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8345 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8206 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8346 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8207 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8347 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8208 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8348 | "tillgängliga valen passar." | 8209 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8349 | 8210 | ||||
8350 | #. (itstool) path: chapter/para | 8211 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8351 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8212 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
8352 | #, fuzzy | 8213 | #, fuzzy | ||
8353 | msgid "" | 8214 | msgid "" | ||
8367 | 8228 | ||||
8368 | #. (itstool) path: chapter/para | 8229 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8369 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8230 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
8370 | #, fuzzy | 8231 | #, fuzzy | ||
8371 | #| msgid "" | 8232 | #| msgid "" | ||
n | 8372 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8233 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8373 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 8234 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
8374 | msgid "" | 8235 | msgid "" | ||
8375 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8236 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8376 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8237 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8377 | msgstr "" | 8238 | msgstr "" | ||
n | 8378 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8239 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8379 | "html\">Referens</link>" | 8240 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
8380 | 8241 | ||||
8381 | #. (itstool) path: section/title | 8242 | #. (itstool) path: section/title | ||
8382 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8243 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
8383 | #, fuzzy | 8244 | #, fuzzy | ||
8384 | msgid "The model" | 8245 | msgid "The model" | ||
8757 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8618 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8758 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8619 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8759 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8620 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8760 | "available choices are suitable." | 8621 | "available choices are suitable." | ||
8761 | msgstr "" | 8622 | msgstr "" | ||
n | 8762 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8623 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8763 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8624 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8764 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8625 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8765 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8626 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8766 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8627 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8767 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8628 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8768 | "tillgängliga valen passar." | 8629 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8769 | 8630 | ||||
8770 | #. (itstool) path: chapter/para | 8631 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8771 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8632 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
8772 | #, fuzzy | 8633 | #, fuzzy | ||
8773 | msgid "" | 8634 | msgid "" | ||
8785 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8646 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8786 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8647 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8787 | 8648 | ||||
8788 | #. (itstool) path: chapter/para | 8649 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8789 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8650 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8790 | #, fuzzy | n | ||
8791 | #| msgid "" | ||||
8792 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8793 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8794 | msgid "" | 8651 | msgid "" | ||
8795 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8652 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8796 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8653 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8797 | msgstr "" | 8654 | msgstr "" | ||
n | 8798 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8655 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8799 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8656 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8800 | 8657 | ||||
8801 | #. (itstool) path: section/para | 8658 | #. (itstool) path: section/para | ||
8802 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8659 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8803 | msgid "" | 8660 | msgid "" | ||
8856 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | 8713 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8857 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | 8714 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | ||
8858 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | 8715 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | ||
8859 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | 8716 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | ||
8860 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | 8717 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | ||
n | 8861 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderere genom att skicka " | n | 8718 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderare genom att skicka " |
8862 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | 8719 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | ||
8863 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | 8720 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | ||
8864 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | 8721 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | ||
8865 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | 8722 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | ||
8866 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | 8723 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | ||
9281 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9138 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9282 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9139 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9283 | 9140 | ||||
9284 | #. (itstool) path: section/para | 9141 | #. (itstool) path: section/para | ||
9285 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9142 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9286 | #, fuzzy | n | ||
9287 | #| msgid "" | ||||
9288 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9289 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9290 | msgid "" | 9143 | msgid "" | ||
9291 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9144 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9292 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9145 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9293 | msgstr "" | 9146 | msgstr "" | ||
n | 9294 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9147 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9295 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9148 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9296 | 9149 | ||||
9297 | #. (itstool) path: section/title | 9150 | #. (itstool) path: section/title | ||
9298 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9151 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9299 | msgid "Iterators" | 9152 | msgid "Iterators" | ||
9319 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9172 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9320 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9173 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9321 | 9174 | ||||
9322 | #. (itstool) path: section/para | 9175 | #. (itstool) path: section/para | ||
9323 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9176 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9324 | #, fuzzy | n | ||
9325 | #| msgid "" | ||||
9326 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9327 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9328 | msgid "" | 9177 | msgid "" | ||
9329 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9178 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9330 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9179 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9331 | msgstr "" | 9180 | msgstr "" | ||
n | 9332 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9181 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9333 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9182 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9334 | 9183 | ||||
9335 | #. (itstool) path: section/title | 9184 | #. (itstool) path: section/title | ||
9336 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9185 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9337 | msgid "Tags and Formatting" | 9186 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9384 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9233 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9385 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9234 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9386 | 9235 | ||||
9387 | #. (itstool) path: section/para | 9236 | #. (itstool) path: section/para | ||
9388 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9237 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9389 | #, fuzzy | n | ||
9390 | #| msgid "" | ||||
9391 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9392 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9393 | msgid "" | 9238 | msgid "" | ||
9394 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9239 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9395 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9240 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9396 | msgstr "" | 9241 | msgstr "" | ||
n | 9397 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9242 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9398 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9243 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9399 | 9244 | ||||
9400 | #. (itstool) path: section/title | 9245 | #. (itstool) path: section/title | ||
9401 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9246 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9402 | msgid "TagTable" | 9247 | msgid "TagTable" | ||
9448 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9293 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9449 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9294 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9450 | 9295 | ||||
9451 | #. (itstool) path: section/para | 9296 | #. (itstool) path: section/para | ||
9452 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9297 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9453 | #, fuzzy | n | ||
9454 | #| msgid "" | ||||
9455 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9456 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9457 | msgid "" | 9298 | msgid "" | ||
9458 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9299 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9459 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9300 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9460 | msgstr "" | 9301 | msgstr "" | ||
n | 9461 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9302 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9462 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9303 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9463 | 9304 | ||||
9464 | #. (itstool) path: section/title | 9305 | #. (itstool) path: section/title | ||
9465 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9306 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
9466 | msgid "Applying Tags" | 9307 | msgid "Applying Tags" | ||
9566 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9407 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9567 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9408 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9568 | 9409 | ||||
9569 | #. (itstool) path: section/para | 9410 | #. (itstool) path: section/para | ||
9570 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9411 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9571 | #, fuzzy | n | ||
9572 | #| msgid "" | ||||
9573 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9574 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9575 | msgid "" | 9412 | msgid "" | ||
9576 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9413 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9577 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9414 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9578 | msgstr "" | 9415 | msgstr "" | ||
n | 9579 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9416 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9580 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9417 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9581 | 9418 | ||||
9582 | #. (itstool) path: section/para | 9419 | #. (itstool) path: section/para | ||
9583 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9420 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9584 | msgid "" | 9421 | msgid "" | ||
9604 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9441 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9605 | "rullningslister." | 9442 | "rullningslister." | ||
9606 | 9443 | ||||
9607 | #. (itstool) path: section/para | 9444 | #. (itstool) path: section/para | ||
9608 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9445 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9609 | #, fuzzy | n | ||
9610 | #| msgid "" | ||||
9611 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9612 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9613 | msgid "" | 9446 | msgid "" | ||
9614 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9447 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9615 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9448 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9616 | msgstr "" | 9449 | msgstr "" | ||
n | 9617 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9618 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9451 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9619 | 9452 | ||||
9620 | #. (itstool) path: section/title | 9453 | #. (itstool) path: section/title | ||
9621 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9454 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9622 | msgid "Default formatting" | 9455 | msgid "Default formatting" | ||
9706 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9539 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9707 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9540 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9708 | 9541 | ||||
9709 | #. (itstool) path: section/para | 9542 | #. (itstool) path: section/para | ||
9710 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9543 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9711 | #, fuzzy | n | ||
9712 | #| msgid "" | ||||
9713 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9714 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9715 | msgid "" | 9544 | msgid "" | ||
9716 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9545 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9717 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9546 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9718 | msgstr "" | 9547 | msgstr "" | ||
n | 9719 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9548 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9720 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9549 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9721 | 9550 | ||||
9722 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9551 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9723 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9552 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9724 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9553 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9779 | msgid "Menus and Toolbars" | 9608 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9780 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9609 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9781 | 9610 | ||||
9782 | #. (itstool) path: chapter/para | 9611 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9783 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9612 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9784 | #, fuzzy | n | ||
9785 | msgid "" | 9613 | msgid "" | ||
9786 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9614 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9787 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9615 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9788 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9616 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9789 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9617 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9799 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9627 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9800 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9628 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9801 | 9629 | ||||
9802 | #. (itstool) path: chapter/para | 9630 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9803 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9631 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9804 | #, fuzzy | n | ||
9805 | msgid "" | 9632 | msgid "" | ||
9806 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9633 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9807 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9634 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9808 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9635 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9809 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9636 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9815 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9642 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9816 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9643 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9817 | 9644 | ||||
9818 | #. (itstool) path: section/title | 9645 | #. (itstool) path: section/title | ||
9819 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9646 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9820 | #, fuzzy | n | ||
9821 | msgid "Actions" | 9647 | msgid "Actions" | ||
9822 | msgstr "Åtgärder" | 9648 | msgstr "Åtgärder" | ||
9823 | 9649 | ||||
9824 | #. (itstool) path: section/para | 9650 | #. (itstool) path: section/para | ||
9825 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9651 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9826 | #, fuzzy | n | ||
9827 | msgid "" | 9652 | msgid "" | ||
9828 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9653 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9829 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9654 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9830 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9655 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9831 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9656 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9832 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9657 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9833 | "insert_action_group()</methodname>." | 9658 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9834 | msgstr "" | 9659 | msgstr "" | ||
9835 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9660 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9836 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9661 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9837 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9662 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9838 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9663 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9839 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9664 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9840 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9665 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9841 | 9666 | ||||
9899 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9724 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9900 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9725 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9901 | 9726 | ||||
9902 | #. (itstool) path: section/para | 9727 | #. (itstool) path: section/para | ||
9903 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9728 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9904 | #, fuzzy | n | ||
9905 | msgid "" | 9729 | msgid "" | ||
9906 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9730 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9907 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9731 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9908 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9732 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9909 | "methodname>." | 9733 | "methodname>." | ||
9910 | msgstr "" | 9734 | msgstr "" | ||
n | 9911 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9735 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9912 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9736 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9913 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9737 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9914 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9738 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9915 | 9739 | ||||
9916 | #. (itstool) path: section/para | 9740 | #. (itstool) path: section/para | ||
10034 | msgid "" | 9858 | msgid "" | ||
10035 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9859 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
10036 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9860 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
10037 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9861 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10038 | msgstr "" | 9862 | msgstr "" | ||
n | 10039 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9863 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
10040 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9864 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
10041 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9865 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10042 | 9866 | ||||
10043 | #. (itstool) path: section/para | 9867 | #. (itstool) path: section/para | ||
10044 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9868 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10045 | #, fuzzy | 9869 | #, fuzzy | ||
10046 | msgid "" | 9870 | msgid "" | ||
10163 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 9987 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10164 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 9988 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10165 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 9989 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10166 | "method. For instance:" | 9990 | "method. For instance:" | ||
10167 | msgstr "" | 9991 | msgstr "" | ||
n | 10168 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 9992 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10169 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 9993 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10170 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 9994 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10171 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 9995 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10172 | 9996 | ||||
10173 | #. (itstool) path: section/programlisting | 9997 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10174 | #: C/index-in.docbook:4166 | 9998 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10175 | #, fuzzy, no-wrap | 9999 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 10000 | #| msgid "" | ||
10001 | #| "\n" | ||||
10002 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
10003 | #| "{\n" | ||||
10004 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
10005 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
10006 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
10007 | #| "}" | ||||
10176 | msgid "" | 10008 | msgid "" | ||
10177 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10009 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10178 | "{\n" | 10010 | "{\n" | ||
10179 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10011 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10180 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10012 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10239 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10071 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10240 | 10072 | ||||
10241 | #. (itstool) path: section/para | 10073 | #. (itstool) path: section/para | ||
10242 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10074 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10243 | #, fuzzy | 10075 | #, fuzzy | ||
n | n | 10076 | #| msgid "" | ||
10077 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10078 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10079 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10080 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10081 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10244 | msgid "" | 10082 | msgid "" | ||
10245 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10083 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10246 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10084 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10247 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10085 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10248 | "resource bundle." | 10086 | "resource bundle." | ||
10252 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10090 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10253 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10091 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10254 | 10092 | ||||
10255 | #. (itstool) path: section/para | 10093 | #. (itstool) path: section/para | ||
10256 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10094 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10257 | #, fuzzy | n | ||
10258 | #| msgid "" | ||||
10259 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10260 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10261 | msgid "" | 10095 | msgid "" | ||
10262 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10096 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10263 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10097 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10264 | msgstr "" | 10098 | msgstr "" | ||
n | 10265 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10099 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10266 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10100 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10267 | 10101 | ||||
10268 | #. (itstool) path: section/para | 10102 | #. (itstool) path: section/para | ||
10269 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10103 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10270 | #, fuzzy | 10104 | #, fuzzy | ||
10392 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10226 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10393 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10227 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10394 | 10228 | ||||
10395 | #. (itstool) path: figure/title | 10229 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10396 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10230 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10397 | #, fuzzy | n | ||
10398 | msgid "App and Main Menu" | 10231 | msgid "App and Main Menu" | ||
10399 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10232 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10400 | 10233 | ||||
10401 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10234 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10402 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10235 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10425 | msgid "Main Menu example" | 10258 | msgid "Main Menu example" | ||
10426 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10259 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10427 | 10260 | ||||
10428 | #. (itstool) path: section/para | 10261 | #. (itstool) path: section/para | ||
10429 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10262 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10430 | #, fuzzy | n | ||
10431 | msgid "" | 10263 | msgid "" | ||
10432 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10264 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10433 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10265 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10434 | msgstr "" | 10266 | msgstr "" | ||
n | 10435 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10267 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10436 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10268 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10437 | 10269 | ||||
10438 | #. (itstool) path: figure/title | 10270 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10439 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10271 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
10440 | msgid "Main Menu" | 10272 | msgid "Main Menu" | ||
10441 | msgstr "Huvudmeny" | 10273 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10513 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | 10345 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | ||
10514 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | 10346 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | ||
10515 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | 10347 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | ||
10516 | msgstr "" | 10348 | msgstr "" | ||
10517 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | 10349 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | ||
n | 10518 | "justeras med musern eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" | n | 10350 | "justeras med musen eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" |
10519 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | 10351 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | ||
10520 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | 10352 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | ||
10521 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | 10353 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | ||
10522 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | 10354 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | ||
10523 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | 10355 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | ||
10601 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | 10433 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | ||
10602 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | 10434 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | ||
10603 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | 10435 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | ||
10604 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | 10436 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | ||
10605 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | 10437 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | ||
n | 10606 | "området för en panoreringskomponen. Argumentet <parameter>upper</parameter> " | n | 10438 | "området för en panoreringskomponent. Argumentet <parameter>upper</parameter> " |
10607 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | 10439 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | ||
10608 | "panoreringskomponents underordnade." | 10440 | "panoreringskomponents underordnade." | ||
10609 | 10441 | ||||
10610 | #. (itstool) path: section/title | 10442 | #. (itstool) path: section/title | ||
10611 | #: C/index-in.docbook:4355 | 10443 | #: C/index-in.docbook:4355 | ||
10620 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | 10452 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | ||
10621 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | 10453 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | ||
10622 | "arbitrary numbers." | 10454 | "arbitrary numbers." | ||
10623 | msgstr "" | 10455 | msgstr "" | ||
10624 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | 10456 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | ||
n | 10625 | "kräver specifila enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " | n | 10457 | "kräver specifika enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " |
10626 | "godtyckliga tal." | 10458 | "godtyckliga tal." | ||
10627 | 10459 | ||||
10628 | #. (itstool) path: section/para | 10460 | #. (itstool) path: section/para | ||
10629 | #: C/index-in.docbook:4362 | 10461 | #: C/index-in.docbook:4362 | ||
10630 | #, fuzzy | 10462 | #, fuzzy | ||
10710 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10542 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10711 | msgstr "" | 10543 | msgstr "" | ||
10712 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10544 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10713 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10545 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10714 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10546 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10715 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10547 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10716 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10548 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10717 | "methodname>:" | 10549 | "methodname>:" | ||
10718 | 10550 | ||||
10719 | #. (itstool) path: section/para | 10551 | #. (itstool) path: section/para | ||
10720 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10552 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10927 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10759 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10928 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10760 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10929 | 10761 | ||||
10930 | #. (itstool) path: chapter/para | 10762 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10931 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10763 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10932 | #, fuzzy | n | ||
10933 | #| msgid "" | ||||
10934 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10935 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10936 | msgid "" | 10764 | msgid "" | ||
10937 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10765 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10938 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10766 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10939 | msgstr "" | 10767 | msgstr "" | ||
n | 10940 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10768 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10941 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10769 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10942 | 10770 | ||||
10943 | #. (itstool) path: section/title | 10771 | #. (itstool) path: section/title | ||
10944 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10772 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
10945 | #, fuzzy | 10773 | #, fuzzy | ||
10959 | 10787 | ||||
10960 | #. (itstool) path: section/para | 10788 | #. (itstool) path: section/para | ||
10961 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10789 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
10962 | #, fuzzy | 10790 | #, fuzzy | ||
10963 | #| msgid "" | 10791 | #| msgid "" | ||
n | 10964 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10792 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10965 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 10793 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10966 | msgid "" | 10794 | msgid "" | ||
10967 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10795 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10968 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10796 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10969 | msgstr "" | 10797 | msgstr "" | ||
n | 10970 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10798 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10971 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10799 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10972 | 10800 | ||||
10973 | #. (itstool) path: section/para | 10801 | #. (itstool) path: section/para | ||
10974 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10802 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
10975 | #, fuzzy | 10803 | #, fuzzy | ||
10976 | #| msgid "" | 10804 | #| msgid "" | ||
n | 10977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10805 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10978 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | 10806 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||
10979 | msgid "" | 10807 | msgid "" | ||
10980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10808 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10981 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10809 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10982 | msgstr "" | 10810 | msgstr "" | ||
n | 10983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10811 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10984 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10812 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | ||
10985 | 10813 | ||||
10986 | #. (itstool) path: figure/title | 10814 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10987 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10815 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
10988 | #, fuzzy | 10816 | #, fuzzy | ||
11050 | 10878 | ||||
11051 | #. (itstool) path: section/para | 10879 | #. (itstool) path: section/para | ||
11052 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10880 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
11053 | #, fuzzy | 10881 | #, fuzzy | ||
11054 | #| msgid "" | 10882 | #| msgid "" | ||
n | 11055 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10883 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11056 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10884 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
11057 | msgid "" | 10885 | msgid "" | ||
11058 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10886 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11059 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10887 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11060 | msgstr "" | 10888 | msgstr "" | ||
n | 11061 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10889 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11062 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10890 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
11063 | 10891 | ||||
11064 | #. (itstool) path: section/para | 10892 | #. (itstool) path: section/para | ||
11065 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10893 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
11066 | #, fuzzy | 10894 | #, fuzzy | ||
11067 | #| msgid "" | 10895 | #| msgid "" | ||
n | 11068 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10896 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11069 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10897 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||
11070 | msgid "" | 10898 | msgid "" | ||
11071 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10899 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11072 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10900 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11073 | msgstr "" | 10901 | msgstr "" | ||
n | 11074 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10902 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11075 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10903 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | ||
11076 | 10904 | ||||
11077 | #. (itstool) path: figure/title | 10905 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11078 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10906 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
11079 | #, fuzzy | 10907 | #, fuzzy | ||
11131 | 10959 | ||||
11132 | #. (itstool) path: section/para | 10960 | #. (itstool) path: section/para | ||
11133 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10961 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
11134 | #, fuzzy | 10962 | #, fuzzy | ||
11135 | #| msgid "" | 10963 | #| msgid "" | ||
n | 11136 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10964 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11137 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10965 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
11138 | msgid "" | 10966 | msgid "" | ||
11139 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10967 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11140 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10968 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11141 | msgstr "" | 10969 | msgstr "" | ||
n | 11142 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10970 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11143 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10971 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
11144 | 10972 | ||||
11145 | #. (itstool) path: section/para | 10973 | #. (itstool) path: section/para | ||
11146 | #: C/index-in.docbook:4576 | 10974 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
11147 | #, fuzzy | 10975 | #, fuzzy | ||
11148 | #| msgid "" | 10976 | #| msgid "" | ||
n | 11149 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10977 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11150 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10978 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||
11151 | msgid "" | 10979 | msgid "" | ||
11152 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11153 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 10981 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11154 | msgstr "" | 10982 | msgstr "" | ||
n | 11155 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10983 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11156 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10984 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | ||
11157 | 10985 | ||||
11158 | #. (itstool) path: figure/title | 10986 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11159 | #: C/index-in.docbook:4582 | 10987 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
11160 | #, fuzzy | 10988 | #, fuzzy | ||
11211 | 11039 | ||||
11212 | #. (itstool) path: section/para | 11040 | #. (itstool) path: section/para | ||
11213 | #: C/index-in.docbook:4602 | 11041 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
11214 | #, fuzzy | 11042 | #, fuzzy | ||
11215 | #| msgid "" | 11043 | #| msgid "" | ||
n | 11216 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11044 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11217 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11045 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
11218 | msgid "" | 11046 | msgid "" | ||
11219 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11047 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11220 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 11048 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11221 | msgstr "" | 11049 | msgstr "" | ||
n | 11222 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11050 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11223 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11051 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
11224 | 11052 | ||||
11225 | #. (itstool) path: section/para | 11053 | #. (itstool) path: section/para | ||
11226 | #: C/index-in.docbook:4603 | 11054 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
11227 | #, fuzzy | 11055 | #, fuzzy | ||
11228 | #| msgid "" | 11056 | #| msgid "" | ||
n | 11229 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11057 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11230 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | 11058 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||
11231 | msgid "" | 11059 | msgid "" | ||
11232 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11060 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11233 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11061 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11234 | msgstr "" | 11062 | msgstr "" | ||
n | 11235 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11063 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11236 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11064 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | ||
11237 | 11065 | ||||
11238 | #. (itstool) path: figure/title | 11066 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11239 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11067 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
11240 | #, fuzzy | 11068 | #, fuzzy | ||
11307 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11135 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11308 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11136 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11309 | 11137 | ||||
11310 | #. (itstool) path: section/para | 11138 | #. (itstool) path: section/para | ||
11311 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11139 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11312 | #, fuzzy | n | ||
11313 | #| msgid "" | ||||
11314 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11315 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11316 | msgid "" | 11140 | msgid "" | ||
11317 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11141 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11318 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11142 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11319 | msgstr "" | 11143 | msgstr "" | ||
n | 11320 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11144 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11321 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11145 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11322 | 11146 | ||||
11323 | #. (itstool) path: figure/title | 11147 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11324 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11148 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11325 | msgid "AboutDialog" | 11149 | msgid "AboutDialog" | ||
11366 | 11190 | ||||
11367 | #. (itstool) path: section/para | 11191 | #. (itstool) path: section/para | ||
11368 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11192 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
11369 | #, fuzzy | 11193 | #, fuzzy | ||
11370 | #| msgid "" | 11194 | #| msgid "" | ||
n | 11371 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11195 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11372 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 11196 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
11373 | msgid "" | 11197 | msgid "" | ||
11374 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11198 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11375 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11199 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11376 | msgstr "" | 11200 | msgstr "" | ||
n | 11377 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11201 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11378 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11202 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
11379 | 11203 | ||||
11380 | #. (itstool) path: figure/title | 11204 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11381 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11205 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11382 | #, fuzzy | 11206 | #, fuzzy | ||
11485 | msgid "Cairo and Pango" | 11309 | msgid "Cairo and Pango" | ||
11486 | msgstr "Cairo och Pango" | 11310 | msgstr "Cairo och Pango" | ||
11487 | 11311 | ||||
11488 | #. (itstool) path: note/para | 11312 | #. (itstool) path: note/para | ||
11489 | #: C/index-in.docbook:4707 | 11313 | #: C/index-in.docbook:4707 | ||
n | 11490 | #, fuzzy | n | ||
11491 | msgid "" | 11314 | msgid "" | ||
11492 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | 11315 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | ||
11493 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | 11316 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | ||
11494 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | 11317 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | ||
11495 | "should only be done if the text is part of a graphic." | 11318 | "should only be done if the text is part of a graphic." | ||
11622 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | 11445 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | ||
11623 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | 11446 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | ||
11624 | 11447 | ||||
11625 | #. (itstool) path: section/para | 11448 | #. (itstool) path: section/para | ||
11626 | #: C/index-in.docbook:4761 | 11449 | #: C/index-in.docbook:4761 | ||
n | 11627 | #, fuzzy | n | ||
11628 | msgid "" | 11450 | msgid "" | ||
11629 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | 11451 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | ||
11630 | "context. The most common context attributes are color (using " | 11452 | "context. The most common context attributes are color (using " | ||
11631 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | 11453 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | ||
11632 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | 11454 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | ||
11641 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | 11463 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | ||
11642 | msgstr "" | 11464 | msgstr "" | ||
11643 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | 11465 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | ||
11644 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | 11466 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | ||
11645 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | 11467 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | ||
n | 11646 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färge), " | n | 11468 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färger), " |
11647 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | 11469 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | ||
11648 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | 11470 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | ||
11649 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | 11471 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | ||
11650 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | 11472 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | ||
11651 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | 11473 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | ||
11652 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | 11474 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | ||
11653 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | 11475 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | ||
11654 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | 11476 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | ||
n | 11655 | "documentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" | n | 11477 | "dokumentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" |
11656 | "\">cairomm</link>." | 11478 | "\">cairomm</link>." | ||
11657 | 11479 | ||||
11658 | #. (itstool) path: tip/para | 11480 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11659 | #: C/index-in.docbook:4793 | 11481 | #: C/index-in.docbook:4793 | ||
n | 11660 | #, fuzzy | n | ||
11661 | msgid "" | 11482 | msgid "" | ||
11662 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | 11483 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | ||
11663 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | 11484 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | ||
11664 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | 11485 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | ||
11665 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | 11486 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | ||
11667 | msgstr "" | 11488 | msgstr "" | ||
11668 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11489 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11669 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11490 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11670 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11491 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11671 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11492 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11672 | "implementerar den som följande:" | n | 11493 | "implementerar den enligt följande:" |
11673 | 11494 | ||||
11674 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11495 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11675 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11496 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11676 | #, fuzzy, no-wrap | 11497 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 11498 | #| msgid "" | ||
11499 | #| "void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, int | ||||
> | x)\n" | ||||
11500 | #| "{\n" | ||||
11501 | #| " context->save();\n" | ||||
11502 | #| " // change graphics state\n" | ||||
11503 | #| " // perform drawing operations\n" | ||||
11504 | #| " context->restore();\n" | ||||
11505 | #| "}" | ||||
11677 | msgid "" | 11506 | msgid "" | ||
11678 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | 11507 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | ||
> | int x)\n" | > | int x)\n" | ||
11679 | "{\n" | 11508 | "{\n" | ||
11680 | " context->save();\n" | 11509 | " context->save();\n" | ||
11681 | " // change graphics state\n" | 11510 | " // change graphics state\n" | ||
11712 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | 11541 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | ||
11713 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | 11542 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | ||
11714 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | 11543 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | ||
11715 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | 11544 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | ||
11716 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | 11545 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | ||
n | 11717 | "linjebredden och färgen (eller någonn annan grafikinställning) för att rita " | n | 11546 | "linjebredden och färgen (eller någon annan grafikinställning) för att rita " |
11718 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | 11547 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | ||
11719 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | 11548 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | ||
11720 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | 11549 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | ||
11721 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | 11550 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | ||
11722 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | 11551 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | ||
11724 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | 11553 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | ||
11725 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | 11554 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | ||
11726 | 11555 | ||||
11727 | #. (itstool) path: section/para | 11556 | #. (itstool) path: section/para | ||
11728 | #: C/index-in.docbook:4808 | 11557 | #: C/index-in.docbook:4808 | ||
n | 11729 | #, fuzzy | n | ||
11730 | msgid "" | 11558 | msgid "" | ||
11731 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | 11559 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | ||
11732 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | 11560 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | ||
11733 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | 11561 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | ||
11734 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | 11562 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | ||
11758 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | 11586 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | ||
11759 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | 11587 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | ||
11760 | msgstr "" | 11588 | msgstr "" | ||
11761 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | 11589 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | ||
11762 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | 11590 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | ||
n | 11763 | "koordinater i användar- och enhetsrymedn. Mappningen mellan dessa två " | n | 11591 | "koordinater i användar- och enhetsrymden. Mappningen mellan dessa två " |
11764 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | 11592 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | ||
11765 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | 11593 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | ||
11766 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | 11594 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | ||
11767 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | 11595 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | ||
11768 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | 11596 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | ||
11769 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | 11597 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | ||
11770 | "methodname>." | 11598 | "methodname>." | ||
11771 | 11599 | ||||
11772 | #. (itstool) path: section/para | 11600 | #. (itstool) path: section/para | ||
11773 | #: C/index-in.docbook:4817 | 11601 | #: C/index-in.docbook:4817 | ||
n | 11774 | #, fuzzy | n | ||
11775 | msgid "" | 11602 | msgid "" | ||
11776 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | 11603 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | ||
11777 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | 11604 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | ||
11778 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | 11605 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | ||
11779 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | 11606 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | ||
11780 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | 11607 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | ||
11781 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | 11608 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | ||
11782 | msgstr "" | 11609 | msgstr "" | ||
11783 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | 11610 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | ||
11784 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | 11611 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | ||
n | 11785 | "först behöver de veta lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | n | 11612 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " |
11786 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | 11613 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | ||
n | 11787 | "till höger och positive y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | n | 11614 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" |
11788 | 11615 | ||||
11789 | #. (itstool) path: section/para | 11616 | #. (itstool) path: section/para | ||
11790 | #: C/index-in.docbook:4841 | 11617 | #: C/index-in.docbook:4841 | ||
11791 | #, fuzzy | 11618 | #, fuzzy | ||
11792 | msgid "" | 11619 | msgid "" | ||
11819 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | 11646 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | ||
11820 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | 11647 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | ||
11821 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | 11648 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | ||
11822 | "you can start on your next path." | 11649 | "you can start on your next path." | ||
11823 | msgstr "" | 11650 | msgstr "" | ||
n | 11824 | "Efter du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som är " | n | 11651 | "Efter att du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som " |
11825 | "synligt. För att göra banan synlig måste du använda banan " | 11652 | "är synligt. För att göra banan synlig måste du använda funktionen " | ||
11826 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | 11653 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | ||
11827 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | 11654 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | ||
11828 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | 11655 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | ||
11829 | "du kan börja på din nästa bana." | 11656 | "du kan börja på din nästa bana." | ||
11830 | 11657 | ||||
11893 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | 11720 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | ||
11894 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | 11721 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | ||
11895 | "methodname>." | 11722 | "methodname>." | ||
11896 | msgstr "" | 11723 | msgstr "" | ||
11897 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | 11724 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | ||
n | 11898 | "är en underkalss till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " | n | 11725 | "är en underklass till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " |
11899 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | 11726 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | ||
11900 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | 11727 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | ||
11901 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | 11728 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | ||
11902 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11729 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11903 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11730 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11904 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | 11731 | "<classname>Cairo::Context</classname> som vi använder för ritandet. Koden " | ||
11905 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | 11732 | "som faktiskt ritar ställer in färgen vi vill använda för ritandet genom att " | ||
11906 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | 11733 | "använda <methodname>set_source_rgb()</methodname> vilken tar argument som " | ||
n | 11907 | "definierar komponenterna Red, Green, and Blue för den önskade färgen " | n | 11734 | "definierar komponenterna Red, Green och Blue för den önskade färgen (giltiga " |
11908 | "(giltiga värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi " | 11735 | "värden är mellan 0 och 1). Efter att färgen ställts in skapade vi en ny bana " | ||
11909 | "en ny bana med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | 11736 | "med funktionerna <methodname>move_to()</methodname> och " | ||
11910 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | 11737 | "<methodname>line_to()</methodname>, och strök sedan denna bana med " | ||
11911 | "<methodname>stroke()</methodname>." | 11738 | "<methodname>stroke()</methodname>." | ||
11912 | 11739 | ||||
11913 | #. (itstool) path: tip/title | 11740 | #. (itstool) path: tip/title | ||
11914 | #: C/index-in.docbook:4899 | 11741 | #: C/index-in.docbook:4899 | ||
11937 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11764 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11938 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11765 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11939 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11766 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11940 | msgstr "" | 11767 | msgstr "" | ||
11941 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | 11768 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | ||
n | 11942 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | n | 11769 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " |
11943 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11770 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11944 | 11771 | ||||
n | n | 11772 | # TODO: are show*n* | ||
11945 | #. (itstool) path: section/para | 11773 | #. (itstool) path: section/para | ||
11946 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11774 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
11947 | #, fuzzy | 11775 | #, fuzzy | ||
11948 | msgid "" | 11776 | msgid "" | ||
11949 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | 11777 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | ||
11954 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | 11782 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | ||
11955 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | 11783 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | ||
11956 | 11784 | ||||
11957 | #. (itstool) path: figure/title | 11785 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11958 | #: C/index-in.docbook:4921 | 11786 | #: C/index-in.docbook:4921 | ||
n | 11959 | #, fuzzy | n | ||
11960 | msgid "Different join types in Cairo" | 11787 | msgid "Different join types in Cairo" | ||
11961 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | 11788 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | ||
11962 | 11789 | ||||
11963 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11790 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11964 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11791 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11972 | msgstr "" | 11799 | msgstr "" | ||
11973 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | 11800 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | ||
11974 | 11801 | ||||
11975 | #. (itstool) path: section/para | 11802 | #. (itstool) path: section/para | ||
11976 | #: C/index-in.docbook:4926 | 11803 | #: C/index-in.docbook:4926 | ||
n | 11977 | #, fuzzy | n | ||
11978 | msgid "" | 11804 | msgid "" | ||
11979 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | 11805 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | ||
11980 | "set_line_join()</methodname>." | 11806 | "set_line_join()</methodname>." | ||
11981 | msgstr "" | 11807 | msgstr "" | ||
11982 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | 11808 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | ||
12099 | "best explained using an example, so let's dive in." | 11925 | "best explained using an example, so let's dive in." | ||
12100 | msgstr "" | 11926 | msgstr "" | ||
12101 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | 11927 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | ||
12102 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | 11928 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | ||
12103 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | 11929 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | ||
n | 12104 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinates för en " | n | 11930 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinater för en " |
12105 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | 11931 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | ||
12106 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | 11932 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | ||
12107 | 11933 | ||||
12108 | #. (itstool) path: section/para | 11934 | #. (itstool) path: section/para | ||
12109 | #: C/index-in.docbook:4992 | 11935 | #: C/index-in.docbook:4992 | ||
12110 | #, fuzzy | 11936 | #, fuzzy | ||
12111 | msgid "" | 11937 | msgid "" | ||
12112 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | 11938 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | ||
12113 | "points for each end of the curve." | 11939 | "points for each end of the curve." | ||
12114 | msgstr "" | 11940 | msgstr "" | ||
n | 12115 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visa kontrollpunkterna var " | n | 11941 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visar kontrollpunkterna för " |
12116 | "varje ände av kurvan." | 11942 | "varje ände av kurvan." | ||
12117 | 11943 | ||||
12118 | #. (itstool) path: figure/title | 11944 | #. (itstool) path: figure/title | ||
12119 | #: C/index-in.docbook:4997 | 11945 | #: C/index-in.docbook:4997 | ||
12120 | #, fuzzy | 11946 | #, fuzzy | ||
12150 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11976 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
12151 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | 11977 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | ||
12152 | 11978 | ||||
12153 | #. (itstool) path: section/para | 11979 | #. (itstool) path: section/para | ||
12154 | #: C/index-in.docbook:5004 | 11980 | #: C/index-in.docbook:5004 | ||
n | 12155 | #, fuzzy | n | ||
12156 | msgid "" | 11981 | msgid "" | ||
12157 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | 11982 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | ||
12158 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | 11983 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | ||
12159 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | 11984 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | ||
12160 | msgstr "" | 11985 | msgstr "" | ||
12386 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | 12211 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | ||
12387 | "angles go the opposite direction." | 12212 | "angles go the opposite direction." | ||
12388 | msgstr "" | 12213 | msgstr "" | ||
12389 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | 12214 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | ||
12390 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | 12215 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | ||
n | 12391 | "går i motsatt rikning." | n | 12216 | "går i motsatt riktning." |
12392 | 12217 | ||||
12393 | #. (itstool) path: section/title | 12218 | #. (itstool) path: section/title | ||
12394 | #: C/index-in.docbook:5129 | 12219 | #: C/index-in.docbook:5129 | ||
12395 | msgid "Drawing Text" | 12220 | msgid "Drawing Text" | ||
12396 | msgstr "Rita text" | 12221 | msgstr "Rita text" | ||
12413 | msgstr "" | 12238 | msgstr "" | ||
12414 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | 12239 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | ||
12415 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | 12240 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | ||
12416 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | 12241 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | ||
12417 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | 12242 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | ||
n | 12418 | "layouten rendereras med metoden <methodname>Pango::Layout::" | n | 12243 | "layouten renderas med metoden <methodname>Pango::Layout::" |
12419 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | 12244 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | ||
12420 | 12245 | ||||
12421 | #. (itstool) path: section/para | 12246 | #. (itstool) path: section/para | ||
12422 | #: C/index-in.docbook:5146 | 12247 | #: C/index-in.docbook:5146 | ||
12423 | #, fuzzy | 12248 | #, fuzzy | ||
12551 | " cr->fill();\n" | 12376 | " cr->fill();\n" | ||
12552 | "}" | 12377 | "}" | ||
12553 | 12378 | ||||
12554 | #. (itstool) path: para/screen | 12379 | #. (itstool) path: para/screen | ||
12555 | #: C/index-in.docbook:5219 | 12380 | #: C/index-in.docbook:5219 | ||
n | 12556 | #, fuzzy, no-wrap | n | 12381 | #, no-wrap |
12557 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | 12382 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | ||
> | source.xml" | > | source.xml" | ||
12558 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | 12383 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | ||
> | esource.xml" | > | esource.xml" | ||
12559 | 12384 | ||||
12560 | #. (itstool) path: section/para | 12385 | #. (itstool) path: section/para | ||
12561 | #: C/index-in.docbook:5213 | 12386 | #: C/index-in.docbook:5213 | ||
12608 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | 12433 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | ||
12609 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | 12434 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | ||
12610 | 12435 | ||||
12611 | #. (itstool) path: section/para | 12436 | #. (itstool) path: section/para | ||
12612 | #: C/index-in.docbook:5244 | 12437 | #: C/index-in.docbook:5244 | ||
n | 12613 | #, fuzzy | n | ||
12614 | msgid "" | 12438 | msgid "" | ||
12615 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | 12439 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | ||
12616 | "all together and create a simple application that actually does something. " | 12440 | "all together and create a simple application that actually does something. " | ||
12617 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | 12441 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | ||
12618 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | 12442 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | ||
12620 | msgstr "" | 12444 | msgstr "" | ||
12621 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | 12445 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | ||
12622 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | 12446 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | ||
12623 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | 12447 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | ||
12624 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | 12448 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | ||
n | 12625 | "och uppdatear sig själv varje sekund." | n | 12449 | "och uppdaterar sig själv varje sekund." |
12626 | 12450 | ||||
12627 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 12451 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
12628 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 12452 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
12629 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 12453 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
12630 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 12454 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
12668 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | 12492 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | ||
12669 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | 12493 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | ||
12670 | 12494 | ||||
12671 | #. (itstool) path: section/para | 12495 | #. (itstool) path: section/para | ||
12672 | #: C/index-in.docbook:5266 | 12496 | #: C/index-in.docbook:5266 | ||
n | 12673 | #, fuzzy | n | ||
12674 | msgid "" | 12497 | msgid "" | ||
12675 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | 12498 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | ||
12676 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | 12499 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | ||
12677 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | 12500 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | ||
12678 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | 12501 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | ||
12681 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12504 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12682 | msgstr "" | 12505 | msgstr "" | ||
12683 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12506 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12684 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12507 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12685 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12508 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12686 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12509 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12687 | "automatiskt kommer skalas ner när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas " | 12510 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12688 | "koordinatesystemet över och ner så att koordinaten (0, 0) är i mitten av " | 12511 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12689 | "fönstret." | ||||
12690 | 12512 | ||||
12691 | #. (itstool) path: section/para | 12513 | #. (itstool) path: section/para | ||
12692 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12514 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12693 | #, fuzzy | 12515 | #, fuzzy | ||
12694 | msgid "" | 12516 | msgid "" | ||
12712 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | 12534 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | ||
12713 | "utanför klockans kontur." | 12535 | "utanför klockans kontur." | ||
12714 | 12536 | ||||
12715 | #. (itstool) path: section/para | 12537 | #. (itstool) path: section/para | ||
12716 | #: C/index-in.docbook:5288 | 12538 | #: C/index-in.docbook:5288 | ||
n | 12717 | #, fuzzy | n | ||
12718 | msgid "" | 12539 | msgid "" | ||
12719 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | 12540 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | ||
12720 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | 12541 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | ||
12721 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12542 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12722 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12543 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12723 | "hands at the correct angles." | 12544 | "hands at the correct angles." | ||
12724 | msgstr "" | 12545 | msgstr "" | ||
12725 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12546 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12726 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12547 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12727 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12548 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12728 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12549 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12729 | "vinklar." | 12550 | "vinklar." | ||
12730 | 12551 | ||||
12731 | #. (itstool) path: chapter/para | 12552 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
12765 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | 12586 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | ||
12766 | "vilket format som användes." | 12587 | "vilket format som användes." | ||
12767 | 12588 | ||||
12768 | #. (itstool) path: section/para | 12589 | #. (itstool) path: section/para | ||
12769 | #: C/index-in.docbook:5315 | 12590 | #: C/index-in.docbook:5315 | ||
n | 12770 | #, fuzzy | n | ||
12771 | msgid "" | 12591 | msgid "" | ||
12772 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | 12592 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | ||
12773 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | 12593 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | ||
12774 | msgstr "" | 12594 | msgstr "" | ||
12775 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | 12595 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | ||
12782 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | 12602 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | ||
12783 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | 12603 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | ||
12784 | "classname> event controllers." | 12604 | "classname> event controllers." | ||
12785 | msgstr "" | 12605 | msgstr "" | ||
12786 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | 12606 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | ||
n | 12787 | "mål med hänsdelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " | n | 12607 | "mål med händelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " |
12788 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | 12608 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | ||
12789 | 12609 | ||||
12790 | #. (itstool) path: section/programlisting | 12610 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
12791 | #: C/index-in.docbook:5330 | 12611 | #: C/index-in.docbook:5330 | ||
12792 | #, fuzzy, no-wrap | 12612 | #, fuzzy, no-wrap | ||
12800 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | 12620 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | ||
12801 | "m_source_widget.add_controller(source);" | 12621 | "m_source_widget.add_controller(source);" | ||
12802 | 12622 | ||||
12803 | #. (itstool) path: listitem/para | 12623 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12804 | #: C/index-in.docbook:5337 | 12624 | #: C/index-in.docbook:5337 | ||
n | 12805 | #, fuzzy | n | ||
12806 | msgid "" | 12625 | msgid "" | ||
12807 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12626 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12808 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | 12627 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | ||
12809 | msgstr "" | 12628 | msgstr "" | ||
12810 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12629 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12811 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | 12630 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | ||
12812 | "dragkällan." | 12631 | "dragkällan." | ||
12813 | 12632 | ||||
12814 | #. (itstool) path: listitem/para | 12633 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12815 | #: C/index-in.docbook:5343 | 12634 | #: C/index-in.docbook:5343 | ||
n | 12816 | #, fuzzy | n | ||
12817 | msgid "" | 12635 | msgid "" | ||
12818 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12636 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12819 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | 12637 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | ||
12820 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | 12638 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | ||
12821 | msgstr "" | 12639 | msgstr "" | ||
n | 12822 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in en " | n | 12640 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " |
12823 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | 12641 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | ||
12824 | "DragAction::MOVE</literal>." | 12642 | "DragAction::MOVE</literal>." | ||
12825 | 12643 | ||||
12826 | #. (itstool) path: listitem/para | 12644 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12827 | #: C/index-in.docbook:5350 | 12645 | #: C/index-in.docbook:5350 | ||
n | 12828 | #, fuzzy | n | ||
12829 | msgid "" | 12646 | msgid "" | ||
12830 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | 12647 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | ||
12831 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | 12648 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | ||
12832 | "during DND operations." | 12649 | "during DND operations." | ||
12833 | msgstr "" | 12650 | msgstr "" | ||
12850 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | 12667 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | ||
12851 | "m_target_widget.add_controller(target);" | 12668 | "m_target_widget.add_controller(target);" | ||
12852 | 12669 | ||||
12853 | #. (itstool) path: listitem/para | 12670 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12854 | #: C/index-in.docbook:5365 | 12671 | #: C/index-in.docbook:5365 | ||
n | 12855 | #, fuzzy | n | ||
12856 | msgid "" | 12672 | msgid "" | ||
12857 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12673 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12858 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | 12674 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | ||
12859 | msgstr "" | 12675 | msgstr "" | ||
12860 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12676 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12861 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | 12677 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | ||
12862 | 12678 | ||||
12863 | #. (itstool) path: listitem/para | 12679 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12864 | #: C/index-in.docbook:5371 | 12680 | #: C/index-in.docbook:5371 | ||
n | 12865 | #, fuzzy | n | ||
12866 | msgid "" | 12681 | msgid "" | ||
12867 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12682 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12868 | "actions that this drop target supports." | 12683 | "actions that this drop target supports." | ||
12869 | msgstr "" | 12684 | msgstr "" | ||
12870 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | 12685 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | ||
12871 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | 12686 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | ||
12872 | 12687 | ||||
12873 | #. (itstool) path: listitem/para | 12688 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12874 | #: C/index-in.docbook:5377 | 12689 | #: C/index-in.docbook:5377 | ||
n | 12875 | #, fuzzy | n | ||
12876 | msgid "" | 12690 | msgid "" | ||
12877 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | 12691 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | ||
12878 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | 12692 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12879 | msgstr "" | 12693 | msgstr "" | ||
12880 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | 12694 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | ||
12881 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | 12695 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12882 | 12696 | ||||
12883 | #. (itstool) path: listitem/para | 12697 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12884 | #: C/index-in.docbook:5383 | 12698 | #: C/index-in.docbook:5383 | ||
n | 12885 | #, fuzzy | n | ||
12886 | msgid "" | 12699 | msgid "" | ||
12887 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | 12700 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | ||
12888 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | 12701 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | ||
12889 | "drag or not until after reading the data." | 12702 | "drag or not until after reading the data." | ||
12890 | msgstr "" | 12703 | msgstr "" | ||
12925 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | 12738 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | ||
12926 | "classname>." | 12739 | "classname>." | ||
12927 | 12740 | ||||
12928 | #. (itstool) path: listitem/para | 12741 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12929 | #: C/index-in.docbook:5411 | 12742 | #: C/index-in.docbook:5411 | ||
n | 12930 | #, fuzzy | n | ||
12931 | msgid "" | 12743 | msgid "" | ||
12932 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | 12744 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | ||
12933 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | 12745 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | ||
12934 | msgstr "" | 12746 | msgstr "" | ||
12935 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | 12747 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | ||
12948 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | 12760 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | ||
12949 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | 12761 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | ||
12950 | 12762 | ||||
12951 | #. (itstool) path: listitem/para | 12763 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12952 | #: C/index-in.docbook:5416 | 12764 | #: C/index-in.docbook:5416 | ||
n | 12953 | #, fuzzy | n | ||
12954 | msgid "" | 12765 | msgid "" | ||
12955 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | 12766 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | ||
12956 | "failed." | 12767 | "failed." | ||
12957 | msgstr "" | 12768 | msgstr "" | ||
n | 12958 | "<literal>drag_cancel</literal>: sänds ut på dragkällan när en dragning har " | n | 12769 | "<literal>drag_cancel</literal>: Sänds ut på dragkällan när en dragning har " |
12959 | "misslyckats." | 12770 | "misslyckats." | ||
12960 | 12771 | ||||
12961 | #. (itstool) path: section/para | 12772 | #. (itstool) path: section/para | ||
12962 | #: C/index-in.docbook:5407 | 12773 | #: C/index-in.docbook:5407 | ||
12963 | msgid "" | 12774 | msgid "" | ||
12986 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | 12797 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | ||
12987 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | 12798 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | ||
12988 | 12799 | ||||
12989 | #. (itstool) path: listitem/para | 12800 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12990 | #: C/index-in.docbook:5426 | 12801 | #: C/index-in.docbook:5426 | ||
n | 12991 | #, fuzzy | n | ||
12992 | msgid "" | 12802 | msgid "" | ||
12993 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | 12803 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | ||
12994 | "the widget." | 12804 | "the widget." | ||
12995 | msgstr "" | 12805 | msgstr "" | ||
12996 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | 12806 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | ||
13008 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | 12818 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | ||
13009 | "kommer accepteras." | 12819 | "kommer accepteras." | ||
13010 | 12820 | ||||
13011 | #. (itstool) path: listitem/para | 12821 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
13012 | #: C/index-in.docbook:5431 | 12822 | #: C/index-in.docbook:5431 | ||
n | 13013 | #, fuzzy | n | ||
13014 | msgid "" | 12823 | msgid "" | ||
13015 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | 12824 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | ||
13016 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | 12825 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | ||
13017 | msgstr "" | 12826 | msgstr "" | ||
13018 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | 12827 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | ||
13053 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12862 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13054 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12863 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13055 | 12864 | ||||
13056 | #. (itstool) path: section/para | 12865 | #. (itstool) path: section/para | ||
13057 | #: C/index-in.docbook:5435 | 12866 | #: C/index-in.docbook:5435 | ||
n | 13058 | #, fuzzy | n | ||
13059 | msgid "" | 12867 | msgid "" | ||
13060 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | 12868 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | ||
13061 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | 12869 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | ||
13062 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | 12870 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | ||
13063 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | 12871 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | ||
13064 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12872 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13065 | msgstr "" | 12873 | msgstr "" | ||
13066 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | 12874 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | ||
13067 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | 12875 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | ||
n | 13068 | "för (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " | n | 12876 | "före (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " |
13069 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | 12877 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | ||
13070 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12878 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13071 | 12879 | ||||
13072 | #. (itstool) path: section/para | 12880 | #. (itstool) path: section/para | ||
13073 | #: C/index-in.docbook:5454 | 12881 | #: C/index-in.docbook:5454 | ||
13114 | msgid "The Clipboard" | 12922 | msgid "The Clipboard" | ||
13115 | msgstr "Urklipp" | 12923 | msgstr "Urklipp" | ||
13116 | 12924 | ||||
13117 | #. (itstool) path: chapter/para | 12925 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13118 | #: C/index-in.docbook:5476 | 12926 | #: C/index-in.docbook:5476 | ||
n | 13119 | #, fuzzy | n | ||
13120 | msgid "" | 12927 | msgid "" | ||
13121 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | 12928 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | ||
13122 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 12929 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
13123 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | 12930 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | ||
13124 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | 12931 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | ||
13125 | "within a view, or between documents." | 12932 | "within a view, or between documents." | ||
13126 | msgstr "" | 12933 | msgstr "" | ||
n | 13127 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet tillhandahålls på köpet av " | n | 12934 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet för text tillhandahålls på köpet av " |
13128 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | 12935 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | ||
n | 13129 | "TextView</classname>, men du kanb behöva specialkod för att hantera dina " | n | 12936 | "TextView</classname>, men du kan behöva specialkod för att hantera dina egna " |
13130 | "egna dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | 12937 | "dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | ||
13131 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | 12938 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | ||
13132 | 12939 | ||||
13133 | #. (itstool) path: chapter/para | 12940 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13134 | #: C/index-in.docbook:5482 | 12941 | #: C/index-in.docbook:5482 | ||
13135 | #, fuzzy | 12942 | #, fuzzy | ||
13159 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12966 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13160 | "begärda data." | 12967 | "begärda data." | ||
13161 | 12968 | ||||
13162 | #. (itstool) path: chapter/para | 12969 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13163 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12970 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13164 | #, fuzzy | n | ||
13165 | #| msgid "" | ||||
13166 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13167 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13168 | msgid "" | 12971 | msgid "" | ||
13169 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 12972 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13170 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 12973 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13171 | msgstr "" | 12974 | msgstr "" | ||
n | 13172 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 12975 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13173 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 12976 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13174 | 12977 | ||||
13175 | #. (itstool) path: section/title | 12978 | #. (itstool) path: section/title | ||
13176 | #: C/index-in.docbook:5498 | 12979 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13177 | msgid "Formats" | 12980 | msgid "Formats" | ||
13397 | msgid "Ideal" | 13200 | msgid "Ideal" | ||
13398 | msgstr "Idealiskt" | 13201 | msgstr "Idealiskt" | ||
13399 | 13202 | ||||
13400 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13203 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13401 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13204 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13402 | #, fuzzy | n | ||
13403 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13205 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13404 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13206 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13405 | 13207 | ||||
13406 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13208 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13407 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13209 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13614 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13416 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13615 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13417 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13616 | 13418 | ||||
13617 | #. (itstool) path: section/para | 13419 | #. (itstool) path: section/para | ||
13618 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13420 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13619 | #, fuzzy | n | ||
13620 | #| msgid "" | ||||
13621 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13622 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13623 | msgid "" | 13421 | msgid "" | ||
13624 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13422 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13625 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13423 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13626 | msgstr "" | 13424 | msgstr "" | ||
n | 13627 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13425 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13628 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13426 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13629 | 13427 | ||||
13630 | #. (itstool) path: section/title | 13428 | #. (itstool) path: section/title | ||
13631 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13429 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13632 | msgid "Page setup" | 13430 | msgid "Page setup" | ||
13655 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | 13453 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | ||
13656 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | 13454 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | ||
13657 | 13455 | ||||
13658 | #. (itstool) path: section/para | 13456 | #. (itstool) path: section/para | ||
13659 | #: C/index-in.docbook:5748 | 13457 | #: C/index-in.docbook:5748 | ||
n | 13660 | #, fuzzy | n | ||
13661 | msgid "" | 13458 | msgid "" | ||
13662 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | 13459 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | ||
13663 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | 13460 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | ||
13664 | msgstr "" | 13461 | msgstr "" | ||
13665 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | 13462 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | ||
13687 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13484 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13688 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13485 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13689 | 13486 | ||||
13690 | #. (itstool) path: section/para | 13487 | #. (itstool) path: section/para | ||
13691 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13488 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13692 | #, fuzzy | n | ||
13693 | #| msgid "" | ||||
13694 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13695 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13696 | msgid "" | 13489 | msgid "" | ||
13697 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13490 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13698 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13491 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13699 | msgstr "" | 13492 | msgstr "" | ||
n | 13700 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13493 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13701 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13494 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13702 | 13495 | ||||
13703 | #. (itstool) path: section/para | 13496 | #. (itstool) path: section/para | ||
13704 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13497 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13705 | #, fuzzy | 13498 | #, fuzzy | ||
13786 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | 13579 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | ||
13787 | "fortfarande sändas ut." | 13580 | "fortfarande sändas ut." | ||
13788 | 13581 | ||||
13789 | #. (itstool) path: section/para | 13582 | #. (itstool) path: section/para | ||
13790 | #: C/index-in.docbook:5808 | 13583 | #: C/index-in.docbook:5808 | ||
n | 13791 | #, fuzzy | n | ||
13792 | msgid "" | 13584 | msgid "" | ||
13793 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | 13585 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | ||
13794 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | 13586 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | ||
13795 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13587 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13796 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13588 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
13797 | msgstr "" | 13589 | msgstr "" | ||
13798 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | 13590 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | ||
13799 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | 13591 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | ||
n | 13800 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhandterare för signalerna " | n | 13592 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhanterare för signalerna " |
13801 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | 13593 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | ||
13802 | 13594 | ||||
13803 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13595 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13804 | #: C/index-in.docbook:5816 | 13596 | #: C/index-in.docbook:5816 | ||
13805 | #, fuzzy, no-wrap | 13597 | #, fuzzy, no-wrap | ||
13820 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | 13612 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | ||
13821 | "// kör op\n" | 13613 | "// kör op\n" | ||
13822 | 13614 | ||||
13823 | #. (itstool) path: section/para | 13615 | #. (itstool) path: section/para | ||
13824 | #: C/index-in.docbook:5824 | 13616 | #: C/index-in.docbook:5824 | ||
n | 13825 | #, fuzzy | n | ||
13826 | msgid "" | 13617 | msgid "" | ||
13827 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | 13618 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | ||
13828 | "literal> signal. For instance:" | 13619 | "literal> signal. For instance:" | ||
13829 | msgstr "" | 13620 | msgstr "" | ||
n | 13830 | "Kontrollera sedan för ett fel och anslut till signalen " | n | 13621 | "Kontrollera sedan för fel och anslut till signalen <literal>status_changed</" |
13831 | "<literal>status_changed</literal>. Till exempel:" | 13622 | "literal>. Till exempel:" | ||
13832 | 13623 | ||||
13833 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13624 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13834 | #: C/index-in.docbook:5826 | 13625 | #: C/index-in.docbook:5826 | ||
13835 | #, fuzzy, no-wrap | 13626 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 13627 | #| msgid "" | ||
13628 | #| "\n" | ||||
13629 | #| "void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result resul | ||||
> | t,\n" | ||||
13630 | #| " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||||
13631 | #| "{\n" | ||||
13632 | #| " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||||
13633 | #| " //notify user\n" | ||||
13634 | #| " else if (result == Gtk::PrintOperation::Result::APPLY)\n" | ||||
13635 | #| " //Update PrintSettings with the ones used in this PrintOperation\n" | ||||
13636 | #| "\n" | ||||
13637 | #| " if (! op->is_finished())\n" | ||||
13638 | #| " op->signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(\n" | ||||
13639 | #| " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n" | ||||
13640 | #| "}\n" | ||||
13836 | msgid "" | 13641 | msgid "" | ||
13837 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | 13642 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | ||
> | sult,\n" | > | sult,\n" | ||
13838 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | 13643 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||
13839 | "{\n" | 13644 | "{\n" | ||
13840 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | 13645 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||
14576 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | 14381 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | ||
14577 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | 14382 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | ||
14578 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | 14383 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | ||
14579 | msgstr "" | 14384 | msgstr "" | ||
14580 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | 14385 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | ||
n | 14581 | "visa en lista med senast använda filereller andra filer. " | n | 14386 | "visa en lista med senast använda filer eller andra filer. " |
14582 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | 14387 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | ||
14583 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | 14388 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | ||
14584 | "användargränssnitt om du vill." | 14389 | "användargränssnitt om du vill." | ||
14585 | 14390 | ||||
14586 | #. (itstool) path: note/para | 14391 | #. (itstool) path: note/para | ||
14613 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | 14418 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | ||
14614 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | 14419 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | ||
14615 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | 14420 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||
14616 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | 14421 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | ||
14617 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | 14422 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | ||
n | 14618 | "sidopenelen visas listan över senast använda filer." | n | 14423 | "sidopanelen visas listan över senast använda filer." |
14619 | 14424 | ||||
14620 | #. (itstool) path: note/para | 14425 | #. (itstool) path: note/para | ||
14621 | #: C/index-in.docbook:6203 | 14426 | #: C/index-in.docbook:6203 | ||
14622 | #, fuzzy | 14427 | #, fuzzy | ||
14623 | msgid "" | 14428 | msgid "" | ||
14995 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | 14800 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | ||
14996 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | 14801 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | ||
14997 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | 14802 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | ||
14998 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | 14803 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | ||
14999 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | 14804 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | ||
n | 15000 | "att stopaas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" | n | 14805 | "att stoppas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" |
15001 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | 14806 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | ||
15002 | 14807 | ||||
15003 | #. (itstool) path: figure/title | 14808 | #. (itstool) path: figure/title | ||
15004 | #: C/index-in.docbook:6376 | 14809 | #: C/index-in.docbook:6376 | ||
15005 | #, fuzzy | 14810 | #, fuzzy | ||
15096 | 14901 | ||||
15097 | #. (itstool) path: section/para | 14902 | #. (itstool) path: section/para | ||
15098 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14903 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15099 | #, fuzzy | 14904 | #, fuzzy | ||
15100 | #| msgid "" | 14905 | #| msgid "" | ||
n | 15101 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14906 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15102 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14907 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15103 | msgid "" | 14908 | msgid "" | ||
15104 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14909 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15105 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14910 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15106 | msgstr "" | 14911 | msgstr "" | ||
n | 15107 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14912 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15108 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14913 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15109 | 14914 | ||||
15110 | #. (itstool) path: section/para | 14915 | #. (itstool) path: section/para | ||
15111 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14916 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15112 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14917 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
15712 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | 15517 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | ||
15713 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | 15518 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | ||
15714 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | 15519 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | ||
15715 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | 15520 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | ||
15716 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | 15521 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | ||
n | 15717 | "dem äna tt manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " | n | 15522 | "dem än att manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " |
15718 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | 15523 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | ||
15719 | "minnesläcka." | 15524 | "minnesläcka." | ||
15720 | 15525 | ||||
15721 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15526 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15722 | #: C/index-in.docbook:6699 | 15527 | #: C/index-in.docbook:6699 | ||
15748 | "leak." | 15553 | "leak." | ||
15749 | msgstr "" | 15554 | msgstr "" | ||
15750 | 15555 | ||||
15751 | #. (itstool) path: section/title | 15556 | #. (itstool) path: section/title | ||
15752 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15557 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15753 | #, fuzzy | n | ||
15754 | msgid "Managed Widgets" | 15558 | msgid "Managed Widgets" | ||
15755 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15559 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15756 | 15560 | ||||
15757 | #. (itstool) path: section/para | 15561 | #. (itstool) path: section/para | ||
15758 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15562 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
15835 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | 15639 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | ||
15836 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | 15640 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | ||
15837 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | 15641 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | ||
15838 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | 15642 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | ||
15839 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | 15643 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | ||
n | 15840 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undvikar att du " | n | 15644 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undviker att du " |
15841 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | 15645 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | ||
15842 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | 15646 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | ||
15843 | 15647 | ||||
15844 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15648 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15845 | #: C/index-in.docbook:6751 | 15649 | #: C/index-in.docbook:6751 | ||
15950 | msgid "" | 15754 | msgid "" | ||
15951 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | 15755 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | ||
15952 | "</code>" | 15756 | "</code>" | ||
15953 | msgstr "" | 15757 | msgstr "" | ||
15954 | "\n" | 15758 | "\n" | ||
n | 15955 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamm);\n" | n | 15759 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" |
15956 | 15760 | ||||
15957 | #. (itstool) path: section/para | 15761 | #. (itstool) path: section/para | ||
15958 | #: C/index-in.docbook:6802 | 15762 | #: C/index-in.docbook:6802 | ||
15959 | #, fuzzy | 15763 | #, fuzzy | ||
15960 | msgid "" | 15764 | msgid "" | ||
16071 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | 15875 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | ||
16072 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | 15876 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | ||
16073 | 15877 | ||||
16074 | #. (itstool) path: section/para | 15878 | #. (itstool) path: section/para | ||
16075 | #: C/index-in.docbook:6830 | 15879 | #: C/index-in.docbook:6830 | ||
n | 16076 | #, fuzzy | n | ||
16077 | msgid "" | 15880 | msgid "" | ||
16078 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | 15881 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | ||
16079 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | 15882 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | ||
16080 | msgstr "" | 15883 | msgstr "" | ||
16081 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | 15884 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | ||
16207 | #: C/index-in.docbook:6893 | 16010 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16208 | msgid "" | 16011 | msgid "" | ||
16209 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 16012 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16210 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 16013 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16211 | msgstr "" | 16014 | msgstr "" | ||
n | 16212 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 16015 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16213 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 16016 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16214 | "Till exempel," | 16017 | "Till exempel," | ||
16215 | 16018 | ||||
16216 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16019 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16217 | #: C/index-in.docbook:6895 | 16020 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16320 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16123 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16321 | "för olika sorters objekt." | 16124 | "för olika sorters objekt." | ||
16322 | 16125 | ||||
16323 | #. (itstool) path: section/para | 16126 | #. (itstool) path: section/para | ||
16324 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16127 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16325 | #, fuzzy | n | ||
16326 | #| msgid "" | ||||
16327 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16328 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16329 | msgid "" | 16128 | msgid "" | ||
16330 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16129 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16331 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16130 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16332 | msgstr "" | 16131 | msgstr "" | ||
n | 16333 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16132 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16334 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16133 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16335 | 16134 | ||||
16336 | #. (itstool) path: section/para | 16135 | #. (itstool) path: section/para | ||
16337 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16136 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16338 | #, fuzzy | 16137 | #, fuzzy | ||
16855 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | 16654 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | ||
16856 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | 16655 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | ||
16857 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | 16656 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | ||
16858 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | 16657 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | ||
16859 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | 16658 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | ||
n | 16860 | "japanska översättnmingar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " | n | 16659 | "japanska översättningar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " |
16861 | "så här:" | 16660 | "så här:" | ||
16862 | 16661 | ||||
16863 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16662 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16864 | #: C/index-in.docbook:7179 | 16663 | #: C/index-in.docbook:7179 | ||
16865 | #, fuzzy, no-wrap | 16664 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17089 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | 16888 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | ||
17090 | msgid "" | 16889 | msgid "" | ||
17091 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | 16890 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | ||
17092 | "such as" | 16891 | "such as" | ||
17093 | msgstr "" | 16892 | msgstr "" | ||
n | 17094 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättningsbara strängar " | n | 16893 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättbara strängar lägger du " |
17095 | "lägger du till kod som <_:programlisting-1/>" | 16894 | "till kod som <_:programlisting-1/>" | ||
17096 | 16895 | ||||
17097 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 16896 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
17098 | #: C/index-in.docbook:7282 | 16897 | #: C/index-in.docbook:7282 | ||
17099 | #, fuzzy, no-wrap | 16898 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17100 | msgid "" | 16899 | msgid "" | ||
17151 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | 16950 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | ||
17152 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | 16951 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | ||
17153 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | 16952 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | ||
17154 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | 16953 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | ||
17155 | msgstr "" | 16954 | msgstr "" | ||
n | 17156 | "Stränglitterarel bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " | n | 16955 | "Stränglitterarer bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " |
17157 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | 16956 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | ||
17158 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | 16957 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | ||
17159 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | 16958 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | ||
17160 | 16959 | ||||
17161 | #. (itstool) path: section/para | 16960 | #. (itstool) path: section/para | ||
17824 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | 17623 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | ||
17825 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | 17624 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | ||
17826 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | 17625 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | ||
17827 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | 17626 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | ||
17828 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | 17627 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | ||
n | 17829 | "innehåller och på hur populärt det är komer sedan översättningarna börja " | n | 17628 | "innehåller och på hur populärt det är kommer sedan översättningarna börja " |
17830 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | 17629 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | ||
17831 | 17630 | ||||
17832 | #. (itstool) path: section/para | 17631 | #. (itstool) path: section/para | ||
17833 | #: C/index-in.docbook:7621 | 17632 | #: C/index-in.docbook:7621 | ||
17834 | msgid "" | 17633 | msgid "" | ||
18719 | msgstr "" | 18518 | msgstr "" | ||
18720 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | 18519 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | ||
18721 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | 18520 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | ||
18722 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | 18521 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | ||
18723 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | 18522 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | ||
n | 18724 | "kunna bli fullt på ett system under världig tung belastning som kör ett " | n | 18523 | "kunna bli fullt på ett system under väldigt tung belastning som kör ett " |
18725 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | 18524 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | ||
18726 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | 18525 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | ||
18727 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | 18526 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | ||
18728 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | 18527 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | ||
18729 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | 18528 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | ||
18830 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | 18629 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | ||
18831 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | 18630 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | ||
18832 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | 18631 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | ||
18833 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | 18632 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | ||
18834 | msgstr "" | 18633 | msgstr "" | ||
n | 18835 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersäker C- " | n | 18634 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersöker C- " |
18836 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | 18635 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | ||
18837 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | 18636 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | ||
n | 18838 | "riktig ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " | n | 18637 | "rätt ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " |
18839 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | 18638 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | ||
18840 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | 18639 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | ||
18841 | 18640 | ||||
18842 | #. (itstool) path: chapter/para | 18641 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
18843 | #: C/index-in.docbook:8115 | 18642 | #: C/index-in.docbook:8115 | ||
19187 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 18986 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19188 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 18987 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19189 | 18988 | ||||
19190 | #. (itstool) path: section/para | 18989 | #. (itstool) path: section/para | ||
19191 | #: C/index-in.docbook:8286 | 18990 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19192 | #, fuzzy | n | ||
19193 | #| msgid "" | ||||
19194 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19195 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19196 | msgid "" | 18991 | msgid "" | ||
19197 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 18992 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19198 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 18993 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19199 | msgstr "" | 18994 | msgstr "" | ||
n | 19200 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 18995 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19201 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 18996 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19202 | 18997 | ||||
19203 | #. (itstool) path: section/para | 18998 | #. (itstool) path: section/para | ||
19204 | #: C/index-in.docbook:8287 | 18999 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19205 | #, fuzzy | n | ||
19206 | #| msgid "" | ||||
19207 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19208 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19209 | msgid "" | 19000 | msgid "" | ||
19210 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 19001 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19211 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 19002 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19212 | msgstr "" | 19003 | msgstr "" | ||
n | 19213 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 19004 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19214 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 19005 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19215 | 19006 | ||||
19216 | #. (itstool) path: section/para | 19007 | #. (itstool) path: section/para | ||
19217 | #: C/index-in.docbook:8289 | 19008 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19218 | #, fuzzy | 19009 | #, fuzzy | ||
19305 | #, fuzzy | 19096 | #, fuzzy | ||
19306 | msgid "" | 19097 | msgid "" | ||
19307 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | 19098 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | ||
19308 | "Stack</classname> widget as the main content." | 19099 | "Stack</classname> widget as the main content." | ||
19309 | msgstr "" | 19100 | msgstr "" | ||
n | 19310 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en tilel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" | n | 19101 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en titel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" |
19311 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | 19102 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | ||
19312 | 19103 | ||||
19313 | #. (itstool) path: section/para | 19104 | #. (itstool) path: section/para | ||
19314 | #: C/index-in.docbook:8334 | 19105 | #: C/index-in.docbook:8334 | ||
19315 | #, fuzzy | 19106 | #, fuzzy | ||
19632 | "module.html\">GNOME module</link>." | 19423 | "module.html\">GNOME module</link>." | ||
19633 | msgstr "" | 19424 | msgstr "" | ||
19634 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | 19425 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | ||
19635 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | 19426 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | ||
19636 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | 19427 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | ||
n | 19637 | "Se beskrivningne av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." | n | 19428 | "Se beskrivningen av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." |
19638 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | 19429 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | ||
19639 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | 19430 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | ||
19640 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | 19431 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | ||
19641 | 19432 | ||||
19642 | #. (itstool) path: section/para | 19433 | #. (itstool) path: section/para | ||
20294 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | 20085 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | ||
20295 | "fritt." | 20086 | "fritt." | ||
20296 | 20087 | ||||
20297 | #. (itstool) path: appendix/title | 20088 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
20298 | #: C/index-in.docbook:8775 | 20089 | #: C/index-in.docbook:8775 | ||
n | 20299 | #, fuzzy | n | ||
20300 | msgid "The RefPtr smartpointer" | 20090 | msgid "The RefPtr smartpointer" | ||
20301 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | 20091 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | ||
20302 | 20092 | ||||
20303 | #. (itstool) path: appendix/para | 20093 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20304 | #: C/index-in.docbook:8777 | 20094 | #: C/index-in.docbook:8777 | ||
20352 | "methods." | 20142 | "methods." | ||
20353 | msgstr "" | 20143 | msgstr "" | ||
20354 | 20144 | ||||
20355 | #. (itstool) path: appendix/para | 20145 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20356 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20146 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20357 | #, fuzzy | n | ||
20358 | #| msgid "" | ||||
20359 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20360 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20361 | msgid "" | 20147 | msgid "" | ||
20362 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20148 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20363 | "html\">Reference</link>" | 20149 | "html\">Reference</link>" | ||
20364 | msgstr "" | 20150 | msgstr "" | ||
n | 20365 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20151 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20366 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20152 | "html\">Referens</link>" | ||
20367 | 20153 | ||||
20368 | #. (itstool) path: appendix/para | 20154 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20369 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20155 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
n | 20370 | #, fuzzy | n | ||
20371 | msgid "" | 20156 | msgid "" | ||
20372 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20157 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
20373 | msgstr "" | 20158 | msgstr "" | ||
20374 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | 20159 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | ||
20375 | "exempel." | 20160 | "exempel." | ||
20803 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | 20588 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | ||
20804 | msgstr "" | 20589 | msgstr "" | ||
20805 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | 20590 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | ||
20806 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | 20591 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | ||
20807 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | 20592 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | ||
n | 20808 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack flr en " | n | 20593 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack för en " |
20809 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | 20594 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | ||
20810 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | 20595 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | ||
20811 | 20596 | ||||
20812 | #. (itstool) path: section/para | 20597 | #. (itstool) path: section/para | ||
20813 | #: C/index-in.docbook:9003 | 20598 | #: C/index-in.docbook:9003 | ||
21240 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | 21025 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | ||
21241 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | 21026 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | ||
21242 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | 21027 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | ||
21243 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | 21028 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | ||
21244 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | 21029 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | ||
n | 21245 | "programlisting-1/> Detta sägare att vi vill att signalen ska skicka ett " | n | 21030 | "programlisting-1/> Detta säger att vi vill att signalen ska skicka ett extra " |
21246 | "extra <classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, " | 21031 | "<classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, och att " | ||
21247 | "och att värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis " | 21032 | "värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis behöva " | ||
21248 | "behöva lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår " | 21033 | "lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår signalhanterare: " | ||
21249 | "signalhanterare: <_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare " | 21034 | "<_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare skulle förstås " | ||
21250 | "skulle förstås inte ha några argument." | 21035 | "inte ha några argument." | ||
21251 | 21036 | ||||
21252 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21037 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21253 | #: C/index-in.docbook:9206 | 21038 | #: C/index-in.docbook:9206 | ||
21254 | #, fuzzy, no-wrap | 21039 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21255 | msgid "" | 21040 | msgid "" | ||
21774 | "<application>gdb</application> commands." | 21559 | "<application>gdb</application> commands." | ||
21775 | msgstr "" | 21560 | msgstr "" | ||
21776 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21561 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21777 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21562 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21778 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21563 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21779 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21564 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21780 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21565 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21781 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21566 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21782 | 21567 | ||||
21783 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21568 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21784 | #: C/index-in.docbook:9429 | 21569 | #: C/index-in.docbook:9429 | ||
21811 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | 21596 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | ||
21812 | msgstr "" | 21597 | msgstr "" | ||
21813 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21598 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21814 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21599 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21815 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21600 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21816 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21601 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21817 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21602 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21818 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21603 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21819 | 21604 | ||||
21820 | #. (itstool) path: appendix/title | 21605 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
21821 | #: C/index-in.docbook:9446 | 21606 | #: C/index-in.docbook:9446 | ||
21852 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | 21637 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | ||
21853 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | 21638 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | ||
21854 | 21639 | ||||
21855 | #. (itstool) path: appendix/para | 21640 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
21856 | #: C/index-in.docbook:9461 | 21641 | #: C/index-in.docbook:9461 | ||
n | 21857 | #, fuzzy | n | ||
21858 | msgid "" | 21642 | msgid "" | ||
21859 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | 21643 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | ||
21860 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | 21644 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | ||
21861 | "classname>, like so:" | 21645 | "classname>, like so:" | ||
21862 | msgstr "" | 21646 | msgstr "" | ||
21863 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | 21647 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | ||
n | 21864 | "type> och en <type>int</type>, deklarererar du bara en <classname>sigc::" | n | 21648 | "type> och en <type>int</type>, deklarerar du bara en <classname>sigc::" |
21865 | "signal</classname>, så här:" | 21649 | "signal</classname>, så här:" | ||
21866 | 21650 | ||||
21867 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | 21651 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | ||
21868 | #: C/index-in.docbook:9466 | 21652 | #: C/index-in.docbook:9466 | ||
21869 | #, fuzzy, no-wrap | 21653 | #, fuzzy, no-wrap | ||
22160 | msgstr "" | 21944 | msgstr "" | ||
22161 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 21945 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22162 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 21946 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22163 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 21947 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22164 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 21948 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22165 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 21949 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22166 | 21950 | ||||
22167 | #. (itstool) path: appendix/title | 21951 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22168 | #: C/index-in.docbook:9597 | 21952 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22169 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 21953 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22170 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 21954 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22516 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | 22300 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | ||
22517 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | 22301 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | ||
22518 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | 22302 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | ||
22519 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | 22303 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | ||
22520 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | 22304 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | ||
n | 22521 | "installrade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " | n | 22305 | "installerade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " |
22522 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | 22306 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | ||
22523 | 22307 | ||||
22524 | #. (itstool) path: section/para | 22308 | #. (itstool) path: section/para | ||
22525 | #: C/index-in.docbook:9747 | 22309 | #: C/index-in.docbook:9747 | ||
22526 | #, fuzzy | 22310 | #, fuzzy | ||
22544 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | 22328 | "kommer kommandot köras med rätt miljövariabler inställda, men kommer " | ||
22545 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | 22329 | "returnera till din föregående miljö efter programmet avslutas." | ||
22546 | 22330 | ||||
22547 | #. (itstool) path: appendix/title | 22331 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22548 | #: C/index-in.docbook:9764 | 22332 | #: C/index-in.docbook:9764 | ||
n | 22549 | #, fuzzy | n | ||
22550 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | 22333 | msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc" | ||
22551 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | 22334 | msgstr "Omsluta C-bibliotek med gmmproc" | ||
22552 | 22335 | ||||
22553 | #. (itstool) path: appendix/para | 22336 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
22554 | #: C/index-in.docbook:9766 | 22337 | #: C/index-in.docbook:9766 | ||
22596 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | 22379 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | ||
22597 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | 22380 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | ||
22598 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | 22381 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | ||
22599 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | 22382 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | ||
22600 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | 22383 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | ||
n | 22601 | "komma igånh hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " | n | 22384 | "komma igång hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " |
22602 | "exempel att titta på." | 22385 | "exempel att titta på." | ||
22603 | 22386 | ||||
22604 | #. (itstool) path: section/para | 22387 | #. (itstool) path: section/para | ||
22605 | #: C/index-in.docbook:9786 | 22388 | #: C/index-in.docbook:9786 | ||
22606 | #, fuzzy | 22389 | #, fuzzy | ||
23104 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | 22887 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | ||
23105 | 22888 | ||||
23106 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22889 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23107 | #: C/index-in.docbook:9968 | 22890 | #: C/index-in.docbook:9968 | ||
23108 | #, fuzzy, no-wrap | 22891 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22892 | #| msgid "" | ||
22893 | #| "\n" | ||||
22894 | #| "$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||||
23109 | msgid "" | 22895 | msgid "" | ||
23110 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | 22896 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||
23111 | "</code>" | 22897 | "</code>" | ||
23112 | msgstr "" | 22898 | msgstr "" | ||
23113 | "\n" | 22899 | "\n" | ||
23134 | "filename>-katalog. Till exempel," | 22920 | "filename>-katalog. Till exempel," | ||
23135 | 22921 | ||||
23136 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22922 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23137 | #: C/index-in.docbook:9979 | 22923 | #: C/index-in.docbook:9979 | ||
23138 | #, fuzzy, no-wrap | 22924 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22925 | #| msgid "" | ||
22926 | #| "\n" | ||||
22927 | #| "$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||||
23139 | msgid "" | 22928 | msgid "" | ||
23140 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | 22929 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||
23141 | "</code>" | 22930 | "</code>" | ||
23142 | msgstr "" | 22931 | msgstr "" | ||
23143 | "\n" | 22932 | "\n" | ||
23164 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | 22953 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | ||
23165 | 22954 | ||||
23166 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22955 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23167 | #: C/index-in.docbook:9991 | 22956 | #: C/index-in.docbook:9991 | ||
23168 | #, fuzzy, no-wrap | 22957 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22958 | #| msgid "" | ||
22959 | #| "\n" | ||||
22960 | #| "$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||||
22961 | #| "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||||
23169 | msgid "" | 22962 | msgid "" | ||
23170 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | 22963 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||
23171 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | 22964 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||
23172 | "</code>" | 22965 | "</code>" | ||
23173 | msgstr "" | 22966 | msgstr "" | ||
23190 | msgstr "" | 22983 | msgstr "" | ||
23191 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | 22984 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | ||
23192 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | 22985 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | ||
23193 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | 22986 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | ||
23194 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | 22987 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | ||
n | 23195 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basenamnet för din nya " | n | 22988 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basnamnet för din nya " |
23196 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | 22989 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | ||
23197 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | 22990 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | ||
23198 | "nya källfilnamnet." | 22991 | "nya källfilnamnet." | ||
23199 | 22992 | ||||
23200 | #. (itstool) path: section/para | 22993 | #. (itstool) path: section/para | ||
23208 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | 23001 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | ||
23209 | 23002 | ||||
23210 | #. (itstool) path: section/programlisting | 23003 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23211 | #: C/index-in.docbook:10004 | 23004 | #: C/index-in.docbook:10004 | ||
23212 | #, fuzzy, no-wrap | 23005 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 23006 | #| msgid "" | ||
23007 | #| "\n" | ||||
23008 | #| "#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||||
23009 | #| "#include <libsomething.h>\n" | ||||
23010 | #| "#include <iostream>\n" | ||||
23011 | #| "\n" | ||||
23012 | #| "int main(int, char**)\n" | ||||
23013 | #| "{\n" | ||||
23014 | #| " something_init();\n" | ||||
23015 | #| "\n" | ||||
23016 | #| " std::cout << get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n" | ||||
23017 | #| " << get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n" | ||||
23018 | #| " return 0;\n" | ||||
23019 | #| "}\n" | ||||
23213 | msgid "" | 23020 | msgid "" | ||
23214 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | 23021 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||
23215 | "#include <libsomething.h>\n" | 23022 | "#include <libsomething.h>\n" | ||
23216 | "#include <iostream>\n" | 23023 | "#include <iostream>\n" | ||
23217 | "\n" | 23024 | "\n" | ||
23267 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | 23074 | msgstr ".hg- och .ccg-filerna" | ||
23268 | 23075 | ||||
23269 | #. (itstool) path: section/para | 23076 | #. (itstool) path: section/para | ||
23270 | #: C/index-in.docbook:10034 | 23077 | #: C/index-in.docbook:10034 | ||
23271 | #, fuzzy | 23078 | #, fuzzy | ||
n | n | 23079 | #| msgid "" | ||
23080 | #| "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source " | ||||
23081 | #| "files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</" | ||||
23082 | #| "function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which " | ||||
23083 | #| "<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually " | ||||
23084 | #| "at the same position in the header. Any additional C++ source code will " | ||||
23085 | #| "be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||||
23272 | msgid "" | 23086 | msgid "" | ||
23273 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | 23087 | "The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc <phrase " | ||
23274 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | 23088 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> source files, but they contain extra macros, " | ||
23275 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | 23089 | "such as <function>_CLASS_GOBJECT()</function> and <function>_WRAP_METHOD()</" | ||
23276 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | 23090 | "function>, from which <command>gmmproc</command> generates appropriate " | ||
23277 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | 23091 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> source code, usually at the same " | ||
23278 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 23092 | "position in the header. Any additional <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
23279 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | 23093 | "source code will be copied verbatim into the corresponding .h or .cc file." | ||
23280 | msgstr "" | 23094 | msgstr "" | ||
n | 23281 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h and .cc-källfiler i C++, men de " | n | 23095 | ".hg- och .ccg-källfilerna är mycket som .h- och .cc-källfiler i C++, men de " |
23282 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | 23096 | "innehåller extra makron som <function>_CLASS_GOBJECT()</function> och " | ||
23283 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | 23097 | "<function>_WRAP_METHOD()</function> från vilka <command>gmmproc</command> " | ||
23284 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | 23098 | "genererar lämplig C++-källkod, vanligen på samma plats i huvudet. All " | ||
23285 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | 23099 | "ytterligare C++-källkod kommer kopieras som den är i motsvarande .h- eller ." | ||
23286 | "cc-fil." | 23100 | "cc-fil." | ||
23714 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | 23528 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | ||
23715 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | 23529 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | ||
23716 | "method, among other things." | 23530 | "method, among other things." | ||
23717 | msgstr "" | 23531 | msgstr "" | ||
23718 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | 23532 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | ||
n | 23719 | "inderliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " | n | 23533 | "underliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " |
23720 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | 23534 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | ||
23721 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23535 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23722 | "function> med mera." | 23536 | "function> med mera." | ||
23723 | 23537 | ||||
23724 | #. (itstool) path: section/para | 23538 | #. (itstool) path: section/para | ||
23725 | #: C/index-in.docbook:10193 | 23539 | #: C/index-in.docbook:10193 | ||
n | 23726 | #, fuzzy | n | ||
23727 | msgid "" | 23540 | msgid "" | ||
23728 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | 23541 | "Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | ||
23729 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | 23542 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a " | ||
23730 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | 23543 | "<function>_CLASS_*</function> macro." | ||
23731 | msgstr "" | 23544 | msgstr "" | ||
n | 23732 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> and " | n | 23545 | "Andra makron, som <function>_WRAP_METHOD()</function> och " |
23733 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | 23546 | "<function>_WRAP_SIGNAL()</function> kan endast användas efter ett anrop till " | ||
23734 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | 23547 | "ett <function>_CLASS_*</function>-makro." | ||
23735 | 23548 | ||||
23736 | #. (itstool) path: section/para | 23549 | #. (itstool) path: section/para | ||
23737 | #: C/index-in.docbook:10196 | 23550 | #: C/index-in.docbook:10196 | ||
23797 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | 23610 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23798 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | 23611 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23799 | 23612 | ||||
23800 | #. (itstool) path: section/para | 23613 | #. (itstool) path: section/para | ||
23801 | #: C/index-in.docbook:10218 | 23614 | #: C/index-in.docbook:10218 | ||
n | 23802 | #, fuzzy | n | ||
23803 | msgid "" | 23615 | msgid "" | ||
23804 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | 23616 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | ||
23805 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | 23617 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | ||
23806 | msgstr "" | 23618 | msgstr "" | ||
23807 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | 23619 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | ||
23808 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | 23620 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | ||
23809 | 23621 | ||||
23810 | #. (itstool) path: section/para | 23622 | #. (itstool) path: section/para | ||
23811 | #: C/index-in.docbook:10220 | 23623 | #: C/index-in.docbook:10220 | ||
23812 | #, fuzzy | 23624 | #, fuzzy | ||
n | n | 23625 | #| msgid "" | ||
23626 | #| "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||||
23627 | #| "class, C base class )</function>" | ||||
23813 | msgid "" | 23628 | msgid "" | ||
23814 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | 23629 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||
23815 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | 23630 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | ||
23816 | "function>" | 23631 | "function>" | ||
23817 | msgstr "" | 23632 | msgstr "" | ||
23848 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | 23663 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | ||
23849 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | 23664 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23850 | msgstr "" | 23665 | msgstr "" | ||
23851 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | 23666 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | ||
23852 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | 23667 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | ||
n | 23853 | "omsluter en GTK-komponentent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " | n | 23668 | "omsluter en GTK-komponent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " |
23854 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | 23669 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23855 | 23670 | ||||
23856 | #. (itstool) path: section/para | 23671 | #. (itstool) path: section/para | ||
23857 | #: C/index-in.docbook:10230 | 23672 | #: C/index-in.docbook:10230 | ||
23858 | #, fuzzy | 23673 | #, fuzzy | ||
23973 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | 23788 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | ||
23974 | "default constructor, copy constructor and destructor." | 23789 | "default constructor, copy constructor and destructor." | ||
23975 | msgstr "" | 23790 | msgstr "" | ||
23976 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | 23791 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | ||
23977 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | 23792 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | ||
n | 23978 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstructor och destruktor för copy." | n | 23793 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstruktor och destruktor för copy." |
23979 | 23794 | ||||
23980 | #. (itstool) path: section/para | 23795 | #. (itstool) path: section/para | ||
23981 | #: C/index-in.docbook:10271 | 23796 | #: C/index-in.docbook:10271 | ||
23982 | #, fuzzy | 23797 | #, fuzzy | ||
23983 | msgid "" | 23798 | msgid "" | ||
24265 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | 24080 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | ||
24266 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | 24081 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | ||
24267 | msgstr "" | 24082 | msgstr "" | ||
24268 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | 24083 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | ||
24269 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | 24084 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | ||
n | 24270 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt skapa en " | n | 24085 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt enkelt skapa en " |
24271 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | 24086 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | ||
24272 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | 24087 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | ||
24273 | 24088 | ||||
24274 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24089 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24275 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | 24090 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | ||
24287 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | 24102 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | ||
24288 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | 24103 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | ||
24289 | 24104 | ||||
24290 | #. (itstool) path: section/para | 24105 | #. (itstool) path: section/para | ||
24291 | #: C/index-in.docbook:10373 | 24106 | #: C/index-in.docbook:10373 | ||
n | 24292 | #, fuzzy | n | ||
24293 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | 24107 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | ||
n | 24294 | msgstr "Den tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" | n | 24108 | msgstr "Det tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" |
24295 | 24109 | ||||
24296 | #. (itstool) path: section/title | 24110 | #. (itstool) path: section/title | ||
24297 | #: C/index-in.docbook:10387 | 24111 | #: C/index-in.docbook:10387 | ||
24298 | msgid "Hand-coding constructors" | 24112 | msgid "Hand-coding constructors" | ||
24299 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | 24113 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | ||
24311 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | 24125 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | ||
24312 | "filename>:" | 24126 | "filename>:" | ||
24313 | msgstr "" | 24127 | msgstr "" | ||
24314 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | 24128 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | ||
24315 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | 24129 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | ||
n | 24316 | "motsvarar objektegenskaper, eller flr att because the <function>*_new()</" | n | 24130 | "motsvarar objektegenskaper, eller för att <function>*_new()</function>-" |
24317 | "function>-funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</" | 24131 | "funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</function>, så " | ||
24318 | "function>, så kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-" | 24132 | "kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-filen för att " | ||
24319 | "filen för att spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar " | 24133 | "spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar en serie " | ||
24320 | "en serie egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</" | 24134 | "egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</filename>:" | ||
24321 | "filename>:" | ||||
24322 | 24135 | ||||
24323 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24136 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
24324 | #: C/index-in.docbook:10397 | 24137 | #: C/index-in.docbook:10397 | ||
24325 | #, fuzzy, no-wrap | 24138 | #, fuzzy, no-wrap | ||
24326 | msgid "" | 24139 | msgid "" | ||
24336 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | 24149 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | ||
> | " | > | " | ||
24337 | "{}\n" | 24150 | "{}\n" | ||
24338 | 24151 | ||||
24339 | #. (itstool) path: section/title | 24152 | #. (itstool) path: section/title | ||
24340 | #: C/index-in.docbook:10407 | 24153 | #: C/index-in.docbook:10407 | ||
n | 24341 | #, fuzzy | n | ||
24342 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | 24154 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | ||
n | 24343 | msgstr "Makron som åsidosätter generering av viss kod" | n | 24155 | msgstr "Makron som undertrycker generering av viss kod" |
24344 | 24156 | ||||
24345 | #. (itstool) path: section/para | 24157 | #. (itstool) path: section/para | ||
24346 | #: C/index-in.docbook:10409 | 24158 | #: C/index-in.docbook:10409 | ||
n | 24347 | #, fuzzy | n | ||
24348 | msgid "" | 24159 | msgid "" | ||
24349 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | 24160 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | ||
24350 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | 24161 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | ||
24351 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | 24162 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | ||
24352 | "the definition in the .cc file." | 24163 | "the definition in the .cc file." | ||
24353 | msgstr "" | 24164 | msgstr "" | ||
n | 24354 | "Några makron åsidosätter genererandet av viss kod när de används efter ett " | n | 24165 | "Några makron undertrycker genererandet av viss kod när de används efter ett " |
24355 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa åsidosätter definitionen i den " | 24166 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa undertrycker definitionen i den " | ||
24356 | "genererade .cc-filen, andra åsidosätter både deklarationen i .h-filen och " | 24167 | "genererade .cc-filen, andra undertrycker både deklarationen i .h-filen och " | ||
24357 | "definitionen i .cc-filen." | 24168 | "definitionen i .cc-filen." | ||
24358 | 24169 | ||||
24359 | #. (itstool) path: section/title | 24170 | #. (itstool) path: section/title | ||
24360 | #: C/index-in.docbook:10416 | 24171 | #: C/index-in.docbook:10416 | ||
24361 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24172 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24362 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24173 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24363 | 24174 | ||||
24364 | #. (itstool) path: section/para | 24175 | #. (itstool) path: section/para | ||
24365 | #: C/index-in.docbook:10418 | 24176 | #: C/index-in.docbook:10418 | ||
n | 24366 | #, fuzzy | n | ||
24367 | msgid "" | 24177 | msgid "" | ||
24368 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | 24178 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | ||
24369 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24179 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24370 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24180 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24371 | msgstr "" | 24181 | msgstr "" | ||
n | 24372 | "Åsidosätter deklaration och definition av standardkonstruktor i " | n | 24182 | "Undertrycker deklaration och definition av standardkonstruktorn i " |
24373 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24183 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24374 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24184 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24375 | 24185 | ||||
24376 | #. (itstool) path: section/title | 24186 | #. (itstool) path: section/title | ||
24377 | #: C/index-in.docbook:10425 | 24187 | #: C/index-in.docbook:10425 | ||
24384 | msgid "" | 24194 | msgid "" | ||
24385 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | 24195 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | ||
24386 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | 24196 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | ||
24387 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24197 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24388 | msgstr "" | 24198 | msgstr "" | ||
n | 24389 | "Åsidosätter deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " | n | 24199 | "Undertrycker deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " |
24390 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | 24200 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | ||
24391 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24201 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24392 | 24202 | ||||
24393 | #. (itstool) path: section/para | 24203 | #. (itstool) path: section/para | ||
24394 | #: C/index-in.docbook:10431 | 24204 | #: C/index-in.docbook:10431 | ||
24396 | msgid "" | 24206 | msgid "" | ||
24397 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24207 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24398 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | 24208 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | ||
24399 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24209 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24400 | msgstr "" | 24210 | msgstr "" | ||
n | 24401 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24211 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24402 | "objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | 24212 | "C-objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | ||
24403 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24213 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24404 | 24214 | ||||
24405 | #. (itstool) path: section/para | 24215 | #. (itstool) path: section/para | ||
24406 | #: C/index-in.docbook:10435 | 24216 | #: C/index-in.docbook:10435 | ||
24407 | #, fuzzy | 24217 | #, fuzzy | ||
24409 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24219 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24410 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | 24220 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | ||
24411 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24221 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24412 | "function>." | 24222 | "function>." | ||
24413 | msgstr "" | 24223 | msgstr "" | ||
n | 24414 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24224 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24415 | "objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | 24225 | "C-objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | ||
24416 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24226 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24417 | "function>." | 24227 | "function>." | ||
24418 | 24228 | ||||
24419 | #. (itstool) path: section/title | 24229 | #. (itstool) path: section/title | ||
24420 | #: C/index-in.docbook:10442 | 24230 | #: C/index-in.docbook:10442 | ||
24421 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | 24231 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | ||
24422 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | 24232 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | ||
24423 | 24233 | ||||
24424 | #. (itstool) path: section/para | 24234 | #. (itstool) path: section/para | ||
24425 | #: C/index-in.docbook:10444 | 24235 | #: C/index-in.docbook:10444 | ||
n | 24426 | #, fuzzy | n | ||
24427 | msgid "" | 24236 | msgid "" | ||
24428 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24237 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24429 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24238 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24430 | msgstr "" | 24239 | msgstr "" | ||
n | 24431 | "Åsidosätter definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | n | 24240 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " |
24432 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24241 | "och <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24433 | 24242 | ||||
24434 | #. (itstool) path: section/title | 24243 | #. (itstool) path: section/title | ||
24435 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24244 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24436 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24245 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24437 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24246 | msgstr "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24442 | msgid "" | 24251 | msgid "" | ||
24443 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | 24252 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | ||
24444 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | 24253 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | ||
24445 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24254 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24446 | msgstr "" | 24255 | msgstr "" | ||
n | 24447 | "Åsidosätter deklaration och definition av move-konstruktor och move-" | n | 24256 | "Undertrycker deklaration och definition av move-konstruktor och move-" |
24448 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | 24257 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | ||
24449 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24258 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24450 | 24259 | ||||
24451 | #. (itstool) path: section/para | 24260 | #. (itstool) path: section/para | ||
24452 | #: C/index-in.docbook:10456 | 24261 | #: C/index-in.docbook:10456 | ||
24488 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24297 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24489 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24298 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24490 | 24299 | ||||
24491 | #. (itstool) path: section/para | 24300 | #. (itstool) path: section/para | ||
24492 | #: C/index-in.docbook:10474 | 24301 | #: C/index-in.docbook:10474 | ||
n | 24493 | #, fuzzy | n | ||
24494 | msgid "" | 24302 | msgid "" | ||
24495 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | 24303 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | ||
24496 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24304 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24497 | msgstr "" | 24305 | msgstr "" | ||
n | 24498 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen i " | n | 24306 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen " |
24499 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24307 | "i <function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24500 | 24308 | ||||
24501 | #. (itstool) path: section/title | 24309 | #. (itstool) path: section/title | ||
24502 | #: C/index-in.docbook:10480 | 24310 | #: C/index-in.docbook:10480 | ||
24503 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24311 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24504 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24312 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24505 | 24313 | ||||
24506 | #. (itstool) path: section/para | 24314 | #. (itstool) path: section/para | ||
24507 | #: C/index-in.docbook:10482 | 24315 | #: C/index-in.docbook:10482 | ||
n | 24508 | #, fuzzy | n | ||
24509 | msgid "" | 24316 | msgid "" | ||
24510 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | 24317 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | ||
24511 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24318 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24512 | "function>." | 24319 | "function>." | ||
24513 | msgstr "" | 24320 | msgstr "" | ||
n | 24514 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " | n | 24321 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " |
24515 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24322 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24516 | "function>." | 24323 | "function>." | ||
24517 | 24324 | ||||
24518 | #. (itstool) path: section/title | 24325 | #. (itstool) path: section/title | ||
24519 | #: C/index-in.docbook:10488 | 24326 | #: C/index-in.docbook:10488 | ||
24520 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24327 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24521 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24328 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24522 | 24329 | ||||
24523 | #. (itstool) path: section/para | 24330 | #. (itstool) path: section/para | ||
24524 | #: C/index-in.docbook:10490 | 24331 | #: C/index-in.docbook:10490 | ||
n | 24525 | #, fuzzy | n | ||
24526 | msgid "" | 24332 | msgid "" | ||
24527 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | 24333 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | ||
24528 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | 24334 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | ||
24529 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | 24335 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | ||
24530 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | 24336 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | ||
24531 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24337 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24532 | msgstr "" | 24338 | msgstr "" | ||
n | 24533 | "Åsidosätter deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" | n | 24339 | "Undertrycker deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" |
24534 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | 24340 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | ||
24535 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24341 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24536 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | 24342 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | ||
24537 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24343 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24538 | "function>." | 24344 | "function>." | ||
24612 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | 24418 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | ||
24613 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | 24419 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | ||
24614 | 24420 | ||||
24615 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24421 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24616 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | 24422 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | ||
n | 24617 | #, fuzzy | n | ||
24618 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | 24423 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | ||
24619 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | 24424 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | ||
24620 | 24425 | ||||
24621 | #. (itstool) path: listitem/para | 24426 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24622 | #: C/index-in.docbook:10528 | 24427 | #: C/index-in.docbook:10528 | ||
24639 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | 24444 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | ||
24640 | 24445 | ||||
24641 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24446 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24642 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | 24447 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | ||
24643 | #: C/index-in.docbook:11074 | 24448 | #: C/index-in.docbook:11074 | ||
n | 24644 | #, fuzzy | n | ||
24645 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | 24449 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24646 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | 24450 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24647 | 24451 | ||||
24648 | #. (itstool) path: listitem/para | 24452 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24649 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | 24453 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | ||
24650 | #: C/index-in.docbook:11076 | 24454 | #: C/index-in.docbook:11076 | ||
n | 24651 | #, fuzzy | n | ||
24652 | msgid "" | 24455 | msgid "" | ||
24653 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | 24456 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | ||
24654 | "specified as an optional parameter." | 24457 | "specified as an optional parameter." | ||
24655 | msgstr "" | 24458 | msgstr "" | ||
24656 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | 24459 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | ||
24657 | "som en valfri parameter." | 24460 | "som en valfri parameter." | ||
24658 | 24461 | ||||
24659 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24462 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24660 | #: C/index-in.docbook:10547 | 24463 | #: C/index-in.docbook:10547 | ||
n | 24661 | #, fuzzy | n | ||
24662 | msgid "ignore_deprecations" | 24464 | msgid "ignore_deprecations" | ||
24663 | msgstr "ignore_deprecations" | 24465 | msgstr "ignore_deprecations" | ||
24664 | 24466 | ||||
24665 | #. (itstool) path: listitem/para | 24467 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24666 | #: C/index-in.docbook:10549 | 24468 | #: C/index-in.docbook:10549 | ||
n | 24667 | #, fuzzy | n | ||
24668 | msgid "" | 24469 | msgid "" | ||
24669 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | 24470 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | ||
24670 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | 24471 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | ||
24671 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | 24472 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | ||
24672 | msgstr "" | 24473 | msgstr "" | ||
24674 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | 24475 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | ||
24675 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | 24476 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | ||
24676 | 24477 | ||||
24677 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24478 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24678 | #: C/index-in.docbook:10555 | 24479 | #: C/index-in.docbook:10555 | ||
n | 24679 | #, fuzzy | n | ||
24680 | msgid "constversion" | 24480 | msgid "constversion" | ||
24681 | msgstr "constversion" | 24481 | msgstr "constversion" | ||
24682 | 24482 | ||||
24683 | #. (itstool) path: listitem/para | 24483 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24684 | #: C/index-in.docbook:10557 | 24484 | #: C/index-in.docbook:10557 | ||
24708 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | 24508 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | ||
24709 | 24509 | ||||
24710 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24510 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24711 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | 24511 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | ||
24712 | #: C/index-in.docbook:10996 | 24512 | #: C/index-in.docbook:10996 | ||
n | 24713 | #, fuzzy | n | ||
24714 | msgid "ifdef <identifier>" | 24513 | msgid "ifdef <identifier>" | ||
24715 | msgstr "ifdef <identifierare>" | 24514 | msgstr "ifdef <identifierare>" | ||
24716 | 24515 | ||||
24717 | #. (itstool) path: listitem/para | 24516 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24718 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | 24517 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | ||
24758 | "function that the method wraps." | 24557 | "function that the method wraps." | ||
24759 | msgstr "" | 24558 | msgstr "" | ||
24760 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | 24559 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | ||
24761 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | 24560 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | ||
24762 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | 24561 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | ||
n | 24763 | "funktioen som metoden omsluter." | n | 24562 | "funktionen som metoden omsluter." |
24764 | 24563 | ||||
24765 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24564 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24766 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | 24565 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | ||
24767 | msgid "no_slot_copy" | 24566 | msgid "no_slot_copy" | ||
24768 | msgstr "no_slot_copy" | 24567 | msgstr "no_slot_copy" | ||
24846 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | 24645 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | ||
24847 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | 24646 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | ||
24848 | "on the function rather than the type. For instance:" | 24647 | "on the function rather than the type. For instance:" | ||
24849 | msgstr "" | 24648 | msgstr "" | ||
24850 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | 24649 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | ||
n | 24851 | "returtype: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " | n | 24650 | "returtyper: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " |
24852 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | 24651 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | ||
24853 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | 24652 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | ||
24854 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | 24653 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | ||
24855 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | 24654 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | ||
24856 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | 24655 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | ||
24857 | 24656 | ||||
24858 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 24657 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
24859 | #: C/index-in.docbook:10637 | 24658 | #: C/index-in.docbook:10637 | ||
24860 | #, fuzzy, no-wrap | 24659 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24660 | #| msgid "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHan | ||
> | dler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||||
24861 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | 24661 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | ||
> | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | > | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | ||
24862 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | 24662 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | ||
> | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | > | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||
24863 | 24663 | ||||
24864 | #. (itstool) path: section/para | 24664 | #. (itstool) path: section/para | ||
24865 | #: C/index-in.docbook:10608 | 24665 | #: C/index-in.docbook:10608 | ||
24950 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | 24750 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | ||
24951 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | 24751 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | ||
24952 | msgstr "" | 24752 | msgstr "" | ||
24953 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | 24753 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | ||
24954 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | 24754 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | ||
n | 24955 | "metoden returerar <type>void</type>." | n | 24755 | "metoden returnerar <type>void</type>." |
24956 | 24756 | ||||
24957 | #. (itstool) path: section/title | 24757 | #. (itstool) path: section/title | ||
24958 | #: C/index-in.docbook:10688 | 24758 | #: C/index-in.docbook:10688 | ||
24959 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24759 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24960 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24760 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
25048 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | 24848 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | ||
25049 | 24849 | ||||
25050 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24850 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25051 | #: C/index-in.docbook:10719 | 24851 | #: C/index-in.docbook:10719 | ||
25052 | #, fuzzy, no-wrap | 24852 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24853 | #| msgid "" | ||
24854 | #| "\n" | ||||
24855 | #| "_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||||
25053 | msgid "" | 24856 | msgid "" | ||
25054 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | 24857 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||
25055 | "</code>" | 24858 | "</code>" | ||
25056 | msgstr "" | 24859 | msgstr "" | ||
25057 | "\n" | 24860 | "\n" | ||
25073 | msgid "no_default_handler" | 24876 | msgid "no_default_handler" | ||
25074 | msgstr "no_default_handler" | 24877 | msgstr "no_default_handler" | ||
25075 | 24878 | ||||
25076 | #. (itstool) path: listitem/para | 24879 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25077 | #: C/index-in.docbook:10729 | 24880 | #: C/index-in.docbook:10729 | ||
n | 25078 | #, fuzzy | n | ||
25079 | msgid "" | 24881 | msgid "" | ||
25080 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | 24882 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | ||
25081 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | 24883 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | ||
25082 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | 24884 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | ||
25083 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | 24885 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | ||
25084 | "a public C default handler." | 24886 | "a public C default handler." | ||
25085 | msgstr "" | 24887 | msgstr "" | ||
25086 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | 24888 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | ||
25087 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | 24889 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | ||
n | 25088 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI genom " | n | 24890 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI:t genom " |
25089 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | 24891 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | ||
25090 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | 24892 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | ||
25091 | 24893 | ||||
25092 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24894 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25093 | #: C/index-in.docbook:10738 | 24895 | #: C/index-in.docbook:10738 | ||
25134 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | 24936 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | ||
25135 | "inte tillhandahåller en referens." | 24937 | "inte tillhandahåller en referens." | ||
25136 | 24938 | ||||
25137 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24939 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25138 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | 24940 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | ||
n | 25139 | #, fuzzy | n | ||
25140 | msgid "exception_handler <method_name>" | 24941 | msgid "exception_handler <method_name>" | ||
25141 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | 24942 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | ||
25142 | 24943 | ||||
25143 | #. (itstool) path: listitem/para | 24944 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25144 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | 24945 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | ||
25152 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | 24953 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | ||
25153 | "kommer fångas av standardhanteraren." | 24954 | "kommer fångas av standardhanteraren." | ||
25154 | 24955 | ||||
25155 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24956 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25156 | #: C/index-in.docbook:10790 | 24957 | #: C/index-in.docbook:10790 | ||
n | 25157 | #, fuzzy | n | ||
25158 | msgid "detail_name <parameter_name>" | 24958 | msgid "detail_name <parameter_name>" | ||
25159 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | 24959 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | ||
25160 | 24960 | ||||
25161 | #. (itstool) path: listitem/para | 24961 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25162 | #: C/index-in.docbook:10792 | 24962 | #: C/index-in.docbook:10792 | ||
25222 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | 25022 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | ||
25223 | 25023 | ||||
25224 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25024 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25225 | #: C/index-in.docbook:10823 | 25025 | #: C/index-in.docbook:10823 | ||
25226 | #, fuzzy, no-wrap | 25026 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25027 | #| msgid "" | ||
25028 | #| "\n" | ||||
25029 | #| "_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||||
25227 | msgid "" | 25030 | msgid "" | ||
25228 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | 25031 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||
25229 | "</code>" | 25032 | "</code>" | ||
25230 | msgstr "" | 25033 | msgstr "" | ||
25231 | "\n" | 25034 | "\n" | ||
25338 | #, fuzzy | 25141 | #, fuzzy | ||
25339 | msgid "" | 25142 | msgid "" | ||
25340 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | 25143 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | ||
25341 | "to throw an exception." | 25144 | "to throw an exception." | ||
25342 | msgstr "" | 25145 | msgstr "" | ||
n | 25343 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-fukntionen (om det " | n | 25146 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-funktionen (om det " |
25344 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | 25147 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | ||
25345 | 25148 | ||||
25346 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25149 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25347 | #: C/index-in.docbook:10894 | 25150 | #: C/index-in.docbook:10894 | ||
25348 | msgid "custom_vfunc" | 25151 | msgid "custom_vfunc" | ||
25516 | "enums should be registered as GTypes." | 25319 | "enums should be registered as GTypes." | ||
25517 | msgstr "" | 25320 | msgstr "" | ||
25518 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | 25321 | "Använd detta alternativ om uppräkningen inte är en <classname>GType</" | ||
25519 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | 25322 | "classname>. Detta är fallet när det inte finns någon <function>*_get_type()</" | ||
25520 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | 25323 | "function>-funktion för C-uppräkningen, men var försiktig så att du inte vara " | ||
n | 25521 | "behöver inkludera en extra header för den funktionen. Du bör också " | n | 25324 | "behöver inkludera ett extra huvud för den funktionen. Du bör också " |
25522 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | 25325 | "rapportera ett fel mot C-API:t, för alla uppräkningar ska registreras som " | ||
25523 | "GType-typer." | 25326 | "GType-typer." | ||
25524 | 25327 | ||||
25525 | #. (itstool) path: listitem/para | 25328 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25526 | #: C/index-in.docbook:11023 | 25329 | #: C/index-in.docbook:11023 | ||
25554 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | 25357 | "_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n" | ||
25555 | " " | 25358 | " " | ||
25556 | 25359 | ||||
25557 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25360 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25558 | #: C/index-in.docbook:11032 | 25361 | #: C/index-in.docbook:11032 | ||
n | 25559 | #, fuzzy | n | ||
25560 | msgid "gtype_func <function_name>" | 25362 | msgid "gtype_func <function_name>" | ||
25561 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | 25363 | msgstr "gtype_func <funktionsnamn>" | ||
25562 | 25364 | ||||
25563 | #. (itstool) path: listitem/para | 25365 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25564 | #: C/index-in.docbook:11034 | 25366 | #: C/index-in.docbook:11034 | ||
25693 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | 25495 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | ||
25694 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | 25496 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | ||
25695 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | 25497 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | ||
25696 | "the enum's documentation)." | 25498 | "the enum's documentation)." | ||
25697 | msgstr "" | 25499 | msgstr "" | ||
n | 25698 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-documentationsblock för uppräkningen. " | n | 25500 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-dokumentationsblock för uppräkningen. " |
25699 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | 25501 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | ||
25700 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25502 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25701 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25503 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25702 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25504 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25703 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25505 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25844 | "hg</filename>:" | 25646 | "hg</filename>:" | ||
25845 | 25647 | ||||
25846 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25648 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25847 | #: C/index-in.docbook:11146 | 25649 | #: C/index-in.docbook:11146 | ||
25848 | #, fuzzy, no-wrap | 25650 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25651 | #| msgid "" | ||
25652 | #| "\n" | ||||
25653 | #| "// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\ | ||||
> | n" | ||||
25654 | #| "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||||
25849 | msgid "" | 25655 | msgid "" | ||
25850 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | 25656 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | ||
> | *)\n" | > | *)\n" | ||
25851 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | 25657 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||
25852 | "</code>" | 25658 | "</code>" | ||
25853 | msgstr "" | 25659 | msgstr "" | ||
25892 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | 25698 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | ||
25893 | 25699 | ||||
25894 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25700 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25895 | #: C/index-in.docbook:11161 | 25701 | #: C/index-in.docbook:11161 | ||
25896 | #, fuzzy, no-wrap | 25702 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25703 | #| msgid "" | ||
25704 | #| "\n" | ||||
25705 | #| "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||||
25897 | msgid "" | 25706 | msgid "" | ||
25898 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25707 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25899 | "</code>" | 25708 | "</code>" | ||
25900 | msgstr "" | 25709 | msgstr "" | ||
25901 | "\n" | 25710 | "\n" | ||
25902 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25711 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25903 | 25712 | ||||
25904 | #. (itstool) path: section/title | 25713 | #. (itstool) path: section/title | ||
25905 | #: C/index-in.docbook:11168 | 25714 | #: C/index-in.docbook:11168 | ||
n | 25906 | #, fuzzy | n | ||
25907 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | 25715 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | ||
25908 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | 25716 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | ||
25909 | 25717 | ||||
25910 | #. (itstool) path: section/para | 25718 | #. (itstool) path: section/para | ||
25911 | #: C/index-in.docbook:11169 | 25719 | #: C/index-in.docbook:11169 | ||
25921 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | 25729 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | ||
25922 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | 25730 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | ||
25923 | 25731 | ||||
25924 | #. (itstool) path: section/title | 25732 | #. (itstool) path: section/title | ||
25925 | #: C/index-in.docbook:11176 | 25733 | #: C/index-in.docbook:11176 | ||
n | 25926 | #, fuzzy | n | ||
25927 | msgid "Parameter Reordering" | 25734 | msgid "Parameter Reordering" | ||
25928 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | 25735 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | ||
25929 | 25736 | ||||
25930 | #. (itstool) path: section/para | 25737 | #. (itstool) path: section/para | ||
25931 | #: C/index-in.docbook:11178 | 25738 | #: C/index-in.docbook:11178 | ||
26020 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | 25827 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | ||
26021 | "skrivet för tillfället." | 25828 | "skrivet för tillfället." | ||
26022 | 25829 | ||||
26023 | #. (itstool) path: section/title | 25830 | #. (itstool) path: section/title | ||
26024 | #: C/index-in.docbook:11217 | 25831 | #: C/index-in.docbook:11217 | ||
n | 26025 | #, fuzzy | n | ||
26026 | msgid "Optional Parameter Processing" | 25832 | msgid "Optional Parameter Processing" | ||
26027 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | 25833 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | ||
26028 | 25834 | ||||
26029 | #. (itstool) path: section/para | 25835 | #. (itstool) path: section/para | ||
26030 | #: C/index-in.docbook:11219 | 25836 | #: C/index-in.docbook:11219 | ||
26332 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | 26138 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | ||
26333 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | 26139 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | ||
26334 | 26140 | ||||
26335 | #. (itstool) path: section/title | 26141 | #. (itstool) path: section/title | ||
26336 | #: C/index-in.docbook:11338 | 26142 | #: C/index-in.docbook:11338 | ||
n | 26337 | #, fuzzy | n | ||
26338 | msgid "Basic Types" | 26143 | msgid "Basic Types" | ||
26339 | msgstr "Grundläggande typer" | 26144 | msgstr "Grundläggande typer" | ||
26340 | 26145 | ||||
26341 | #. (itstool) path: section/para | 26146 | #. (itstool) path: section/para | ||
26342 | #: C/index-in.docbook:11339 | 26147 | #: C/index-in.docbook:11339 | ||
26343 | #, fuzzy | 26148 | #, fuzzy | ||
n | n | 26149 | #| msgid "" | ||
26150 | #| "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives " | ||||
26151 | #| "in C++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type " | ||||
26152 | #| "since C++ has <type>bool</type>. The following list shows some commonly-" | ||||
26153 | #| "used types in C APIs and what you might convert them to in a C++ wrapper " | ||||
26154 | #| "library." | ||||
26344 | msgid "" | 26155 | msgid "" | ||
26345 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | 26156 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | ||
26346 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | 26157 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | ||
26347 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | 26158 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | ||
26348 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | 26159 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | ||
26460 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | 26271 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | ||
26461 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | 26272 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | ||
26462 | msgstr "" | 26273 | msgstr "" | ||
26463 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26274 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26464 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26275 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
n | 26465 | "ha sin egen initieringsfuunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | n | 26276 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " |
26466 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26277 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26467 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26278 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
n | 26468 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | n | 26279 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C-funktionen och " |
26469 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26280 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26470 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26281 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26471 | 26282 | ||||
26472 | #. (itstool) path: section/programlisting | 26283 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
26473 | #: C/index-in.docbook:11381 | 26284 | #: C/index-in.docbook:11381 | ||
26765 | msgstr "Dokumentation" | 26576 | msgstr "Dokumentation" | ||
26766 | 26577 | ||||
26767 | #. (itstool) path: section/para | 26578 | #. (itstool) path: section/para | ||
26768 | #: C/index-in.docbook:11478 | 26579 | #: C/index-in.docbook:11478 | ||
26769 | #, fuzzy | 26580 | #, fuzzy | ||
n | n | 26581 | #| msgid "" | ||
26582 | #| "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||||
26583 | #| "formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write " | ||||
26584 | #| "these doxygen comments directly in the header files." | ||||
26770 | msgid "" | 26585 | msgid "" | ||
26771 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | 26586 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||
26772 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | 26587 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | ||
26773 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | 26588 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | ||
26774 | "files." | 26589 | "files." | ||
27549 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27364 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27550 | "software." | 27365 | "software." | ||
27551 | msgstr "" | 27366 | msgstr "" | ||
27552 | 27367 | ||||
27553 | #~ msgid "" | 27368 | #~ msgid "" | ||
n | 27554 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27369 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27555 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27370 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27556 | #~ msgstr "" | 27371 | #~ msgstr "" | ||
n | 27557 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27372 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27558 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27373 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
27559 | 27374 | ||||
27560 | #~ msgid "" | 27375 | #~ msgid "" | ||
27561 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27376 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27562 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | 27377 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||
27563 | #~ msgstr "" | 27378 | #~ msgstr "" | ||
27564 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27379 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27565 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | 27380 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||
n | 27566 | n | |||
27567 | #~ msgid "" | ||||
27568 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27569 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27570 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27571 | #~ "latest info." | ||||
27572 | #~ msgstr "" | ||||
27573 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27574 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27575 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27576 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27577 | 27381 | ||||
27578 | #, fuzzy | 27382 | #, fuzzy | ||
27579 | #~ msgid "" | 27383 | #~ msgid "" | ||
27580 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | 27384 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||
27581 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | 27385 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||
27674 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | 27478 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||
27675 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | 27479 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||
27676 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | 27480 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||
27677 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | 27481 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||
27678 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | 27482 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||
n | 27679 | n | |||
27680 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27681 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | ||||
27682 | 27483 | ||||
27683 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27484 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27684 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27485 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27685 | 27486 | ||||
27686 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27487 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27785 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | 27586 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | ||
27786 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | 27587 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | ||
27787 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | 27588 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | ||
27788 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | 27589 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | ||
27789 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | 27590 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | ||
n | 27790 | #~ "namnet på utdataparameterna <parameter>mode</parameter> säger till " | n | 27591 | #~ "namnet på utdataparametern <parameter>mode</parameter> säger till " |
27791 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27592 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27792 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27593 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27793 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27594 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27794 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27595 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27795 | 27596 | ||||
27825 | 27626 | ||||
27826 | #~ msgid "" | 27627 | #~ msgid "" | ||
27827 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | 27628 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||
27828 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27629 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||
27829 | #~ msgstr "" | 27630 | #~ msgstr "" | ||
t | 27830 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27631 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " |
27831 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27632 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||
27633 | |||||
27634 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||||
27635 | #~ msgid "" | ||||
27636 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27637 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27638 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27639 | #~ "latest info." | ||||
27640 | #~ msgstr "" | ||||
27641 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27642 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27643 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27644 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27645 | |||||
27646 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27647 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.