gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-16 10:26:55+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-10-12 16:49:22+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-16 12:26+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-10-12 18:48+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 309 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 310 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 311 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 329 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 330 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 333 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 334 | "organiserad kod." | ||
335 | 335 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 336 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 337 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 338 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
672 | msgstr "" | 672 | msgstr "" | ||
673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
677 | "application>-paket." | 677 | "application> i Debian." | ||
678 | 678 | ||||
679 | #. (itstool) path: section/title | 679 | #. (itstool) path: section/title | ||
680 | #: C/index-in.docbook:256 | 680 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
681 | msgid "Installing From Source" | 681 | msgid "Installing From Source" | ||
682 | msgstr "Installera från källkod" | 682 | msgstr "Installera från källkod" | ||
1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1195 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" | ||
1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1211 | "chapter." | 1211 | "chapter." | ||
1212 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" | ||
n | 1213 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1213 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1214 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1214 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1217 | 1217 | ||||
1218 | #. (itstool) path: section/para | 1218 | #. (itstool) path: section/para | ||
1219 | #: C/index-in.docbook:449 | 1219 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1459 | "English in your application." | 1459 | "English in your application." | ||
1460 | msgstr "" | 1460 | msgstr "" | ||
1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1464 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1464 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1465 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1465 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1466 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1466 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1467 | "engelska i ditt program." | 1467 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1468 | 1468 | ||||
1469 | #. (itstool) path: section/para | 1469 | #. (itstool) path: section/para | ||
1470 | #: C/index-in.docbook:518 | 1470 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1471 | #, fuzzy | 1471 | #, fuzzy | ||
1472 | #| msgid "" | 1472 | #| msgid "" | ||
1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1528 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" | ||
1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska umlaut inte i ASCII-intervallet och " | n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | 1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | ||
1534 | 1534 | ||||
1535 | #. (itstool) path: section/para | 1535 | #. (itstool) path: section/para | ||
1561 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1561 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1562 | "med de som använder ASCII." | 1562 | "med de som använder ASCII." | ||
1563 | 1563 | ||||
1564 | #. (itstool) path: section/para | 1564 | #. (itstool) path: section/para | ||
1565 | #: C/index-in.docbook:529 | 1565 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1566 | #, fuzzy | n | ||
1567 | #| msgid "" | ||||
1568 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1569 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1570 | msgid "" | 1566 | msgid "" | ||
1571 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1567 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1572 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1568 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1573 | msgstr "" | 1569 | msgstr "" | ||
n | 1574 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1570 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1575 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1571 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1576 | 1572 | ||||
1577 | #. (itstool) path: section/para | 1573 | #. (itstool) path: section/para | ||
1578 | #: C/index-in.docbook:531 | 1574 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
1579 | msgid "" | 1575 | msgid "" | ||
2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2027 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2028 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2029 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2034 | msgstr "" | 2030 | msgstr "" | ||
2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2031 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " | n | 2032 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " |
2037 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2033 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2034 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2035 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2036 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2037 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2038 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2306 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2307 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2308 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2313 | msgstr "" | 2309 | msgstr "" | ||
2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2310 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2315 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2311 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2312 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2313 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2314 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2315 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2316 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2559 | #, fuzzy | 2555 | #, fuzzy | ||
2560 | msgid "" | 2556 | msgid "" | ||
2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2557 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2562 | "draw signal." | 2558 | "draw signal." | ||
2563 | msgstr "" | 2559 | msgstr "" | ||
n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2560 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2565 | "signalen draw." | 2561 | "för signalen draw." | ||
2566 | 2562 | ||||
2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2563 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2568 | #: C/index-in.docbook:828 | 2564 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2569 | #, fuzzy | 2565 | #, fuzzy | ||
2570 | #| msgid "" | 2566 | #| msgid "" | ||
2811 | msgstr "Tryckknappar" | 2807 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2812 | 2808 | ||||
2813 | #. (itstool) path: listitem/para | 2809 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2814 | #: C/index-in.docbook:922 | 2810 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
2815 | #, fuzzy | 2811 | #, fuzzy | ||
n | 2816 | #| msgid "" | n | ||
2817 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2818 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2819 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2820 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2821 | #| "link> section." | ||||
2822 | msgid "" | 2812 | msgid "" | ||
2823 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2813 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2824 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2814 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2825 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2815 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2826 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2816 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2827 | "section." | 2817 | "section." | ||
2828 | msgstr "" | 2818 | msgstr "" | ||
n | 2829 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2819 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2830 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2820 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2831 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2821 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2832 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2822 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2833 | "link>." | 2823 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2834 | 2824 | ||||
2835 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2825 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2836 | #: C/index-in.docbook:929 | 2826 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2837 | msgid "Toggle buttons" | 2827 | msgid "Toggle buttons" | ||
2838 | msgstr "Växlingsknappar" | 2828 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2845 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2835 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2846 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2836 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2847 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2837 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2848 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2838 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2849 | msgstr "" | 2839 | msgstr "" | ||
n | 2850 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2840 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2851 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2841 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2852 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2842 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2853 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2843 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2854 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2844 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2855 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2845 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2860 | msgstr "Kryssrutor" | 2850 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2861 | 2851 | ||||
2862 | #. (itstool) path: listitem/para | 2852 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2863 | #: C/index-in.docbook:941 | 2853 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
2864 | #, fuzzy | 2854 | #, fuzzy | ||
n | 2865 | #| msgid "" | n | ||
2866 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2867 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2868 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2869 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2870 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2871 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2872 | msgid "" | 2855 | msgid "" | ||
2873 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2856 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2874 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2857 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2875 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2858 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2876 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2859 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2877 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2860 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2878 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2861 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2879 | msgstr "" | 2862 | msgstr "" | ||
n | 2880 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2863 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2881 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2864 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2882 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2865 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2883 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2866 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2884 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2867 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2885 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2868 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2941 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2924 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2942 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2925 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2943 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2926 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2944 | msgstr "" | 2927 | msgstr "" | ||
2945 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2928 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2946 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2929 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2947 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2930 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2948 | 2931 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2932 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:984 | 2933 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2951 | #, fuzzy, no-wrap | 2934 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2970 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2953 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2971 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2954 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2972 | 2955 | ||||
2973 | #. (itstool) path: section/para | 2956 | #. (itstool) path: section/para | ||
2974 | #: C/index-in.docbook:997 | 2957 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2975 | #, fuzzy | n | ||
2976 | #| msgid "" | ||||
2977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2978 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2979 | msgid "" | 2958 | msgid "" | ||
2980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2959 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2981 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2960 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2982 | msgstr "" | 2961 | msgstr "" | ||
n | 2983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2962 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2984 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2963 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2985 | 2964 | ||||
2986 | #. (itstool) path: section/title | 2965 | #. (itstool) path: section/title | ||
2987 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2966 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2988 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2967 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3046 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3025 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3047 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3026 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3048 | "clicked again." | 3027 | "clicked again." | ||
3049 | msgstr "" | 3028 | msgstr "" | ||
3050 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3029 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3051 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3030 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3052 | "tills den klickas på igen." | 3031 | "tills den klickas på igen." | ||
3053 | 3032 | ||||
3054 | #. (itstool) path: section/para | 3033 | #. (itstool) path: section/para | ||
3055 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3034 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3056 | msgid "" | 3035 | msgid "" | ||
3080 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3059 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3081 | "ut." | 3060 | "ut." | ||
3082 | 3061 | ||||
3083 | #. (itstool) path: section/para | 3062 | #. (itstool) path: section/para | ||
3084 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3063 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3085 | #, fuzzy | n | ||
3086 | #| msgid "" | ||||
3087 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3088 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3089 | msgid "" | 3064 | msgid "" | ||
3090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3065 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3091 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3066 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3092 | msgstr "" | 3067 | msgstr "" | ||
n | 3093 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3068 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3094 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3069 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3095 | 3070 | ||||
3096 | #. (itstool) path: section/title | 3071 | #. (itstool) path: section/title | ||
3097 | #. (itstool) path: figure/title | 3072 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3098 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3073 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3115 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3090 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3116 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3091 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3117 | 3092 | ||||
3118 | #. (itstool) path: section/para | 3093 | #. (itstool) path: section/para | ||
3119 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3094 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3120 | #, fuzzy | n | ||
3121 | #| msgid "" | ||||
3122 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3123 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3124 | msgid "" | 3095 | msgid "" | ||
3125 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3096 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3126 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3097 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3127 | msgstr "" | 3098 | msgstr "" | ||
n | 3128 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3099 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3129 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3100 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3130 | 3101 | ||||
3131 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3102 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3132 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3103 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3133 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3104 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3216 | msgstr "" | 3187 | msgstr "" | ||
3217 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3188 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3218 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3189 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3219 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3190 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3220 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3191 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3221 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3192 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3222 | 3193 | ||||
3223 | #. (itstool) path: section/title | 3194 | #. (itstool) path: section/title | ||
3224 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3195 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3225 | msgid "Methods" | 3196 | msgid "Methods" | ||
3226 | msgstr "Metoder" | 3197 | msgstr "Metoder" | ||
3238 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3209 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3239 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3210 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3240 | 3211 | ||||
3241 | #. (itstool) path: section/para | 3212 | #. (itstool) path: section/para | ||
3242 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3213 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3243 | #, fuzzy | n | ||
3244 | #| msgid "" | ||||
3245 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3246 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3247 | msgid "" | 3214 | msgid "" | ||
3248 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3215 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3249 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3216 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3250 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" | ||
n | 3251 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3218 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3252 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3219 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3253 | 3220 | ||||
3254 | #. (itstool) path: section/para | 3221 | #. (itstool) path: section/para | ||
3255 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3222 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
3256 | msgid "" | 3223 | msgid "" | ||
3347 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3314 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3348 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3315 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3349 | 3316 | ||||
3350 | #. (itstool) path: chapter/para | 3317 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3351 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3318 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3352 | #, fuzzy | n | ||
3353 | #| msgid "" | ||||
3354 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3355 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3356 | msgid "" | 3319 | msgid "" | ||
3357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3320 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3358 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3321 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3359 | msgstr "" | 3322 | msgstr "" | ||
n | 3360 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3323 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3361 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3324 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3362 | 3325 | ||||
3363 | #. (itstool) path: section/title | 3326 | #. (itstool) path: section/title | ||
3364 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3327 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
3365 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3328 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3388 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3351 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3389 | "horisontell eller vertikal." | 3352 | "horisontell eller vertikal." | ||
3390 | 3353 | ||||
3391 | #. (itstool) path: section/para | 3354 | #. (itstool) path: section/para | ||
3392 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3355 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3393 | #, fuzzy | n | ||
3394 | #| msgid "" | ||||
3395 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3396 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3397 | msgid "" | 3356 | msgid "" | ||
3398 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3399 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3358 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3400 | msgstr "" | 3359 | msgstr "" | ||
n | 3401 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3360 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3402 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3361 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3403 | 3362 | ||||
3404 | #. (itstool) path: section/title | 3363 | #. (itstool) path: section/title | ||
3405 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3364 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3406 | #, fuzzy | 3365 | #, fuzzy | ||
3490 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3449 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3491 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3450 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3492 | 3451 | ||||
3493 | #. (itstool) path: section/para | 3452 | #. (itstool) path: section/para | ||
3494 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3453 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3495 | #, fuzzy | n | ||
3496 | #| msgid "" | ||||
3497 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3498 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3499 | msgid "" | 3454 | msgid "" | ||
3500 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3455 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3501 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3456 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3502 | msgstr "" | 3457 | msgstr "" | ||
n | 3503 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3458 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3504 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3459 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3505 | 3460 | ||||
3506 | #. (itstool) path: section/para | 3461 | #. (itstool) path: section/para | ||
3507 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3462 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3508 | #, fuzzy | 3463 | #, fuzzy | ||
3565 | msgstr "" | 3520 | msgstr "" | ||
3566 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3521 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3567 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3522 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3568 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3523 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3569 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3524 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3570 | "methodname> methods." | n | 3525 | "methodname>." |
3571 | 3526 | ||||
3572 | #. (itstool) path: section/para | 3527 | #. (itstool) path: section/para | ||
3573 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3528 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3574 | msgid "" | 3529 | msgid "" | ||
3575 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3530 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3555 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3556 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3557 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3558 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3604 | msgstr "" | 3559 | msgstr "" | ||
n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3560 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3606 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3561 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3607 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3562 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3608 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3563 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3609 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3564 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3610 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3565 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3611 | 3566 | ||||
3612 | #. (itstool) path: section/para | 3567 | #. (itstool) path: section/para | ||
3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3568 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3614 | #, fuzzy | n | ||
3615 | #| msgid "" | ||||
3616 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3617 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3618 | msgid "" | 3569 | msgid "" | ||
3619 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3570 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3620 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3571 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3621 | msgstr "" | 3572 | msgstr "" | ||
n | 3622 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3573 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3623 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3574 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3624 | 3575 | ||||
3625 | #. (itstool) path: section/para | 3576 | #. (itstool) path: section/para | ||
3626 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3577 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3627 | msgid "" | 3578 | msgid "" | ||
3634 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" | ||
3635 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3586 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3636 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3587 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3637 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3588 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3638 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3589 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3639 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3590 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3640 | "tangenten." | 3591 | "tangenten." | ||
3641 | 3592 | ||||
3642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3593 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3594 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3595 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3690 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3641 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3691 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3642 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3692 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3643 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3693 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" | ||
3694 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3645 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3695 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3646 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3696 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3647 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3697 | 3648 | ||||
3698 | #. (itstool) path: section/para | 3649 | #. (itstool) path: section/para | ||
3699 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3650 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3700 | msgid "" | 3651 | msgid "" | ||
3701 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3652 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3760 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3711 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3761 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3712 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3762 | 3713 | ||||
3763 | #. (itstool) path: section/para | 3714 | #. (itstool) path: section/para | ||
3764 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3715 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3765 | #, fuzzy | n | ||
3766 | #| msgid "" | ||||
3767 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3768 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3769 | msgid "" | 3716 | msgid "" | ||
3770 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3717 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3771 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3718 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3772 | msgstr "" | 3719 | msgstr "" | ||
n | 3773 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3720 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3774 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3721 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3775 | 3722 | ||||
3776 | #. (itstool) path: section/title | 3723 | #. (itstool) path: section/title | ||
3777 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3724 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3778 | #, fuzzy | 3725 | #, fuzzy | ||
3785 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3732 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3786 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3733 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3787 | "and visible flags." | 3734 | "and visible flags." | ||
3788 | msgstr "" | 3735 | msgstr "" | ||
3789 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3736 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3790 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3737 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3791 | "redigering och synlighet." | 3738 | "för redigering och synlighet." | ||
3792 | 3739 | ||||
3793 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3740 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3794 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3741 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3795 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3742 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3796 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3743 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3879 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3826 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3880 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3827 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3881 | "to match on a part of the string other than the start." | 3828 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3882 | msgstr "" | 3829 | msgstr "" | ||
3883 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3830 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3884 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3831 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3885 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3832 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3886 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3833 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3887 | 3834 | ||||
3888 | #. (itstool) path: section/para | 3835 | #. (itstool) path: section/para | ||
3889 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3836 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3890 | #, fuzzy | n | ||
3891 | #| msgid "" | ||||
3892 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3893 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3894 | msgid "" | 3837 | msgid "" | ||
3895 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3838 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3896 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3839 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3897 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" | ||
n | 3898 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3841 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3899 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3842 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3900 | 3843 | ||||
3901 | #. (itstool) path: section/title | 3844 | #. (itstool) path: section/title | ||
3902 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3845 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3903 | #, fuzzy | 3846 | #, fuzzy | ||
4257 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4200 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4258 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4201 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4259 | 4202 | ||||
4260 | #. (itstool) path: section/para | 4203 | #. (itstool) path: section/para | ||
4261 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4204 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4262 | #, fuzzy | n | ||
4263 | #| msgid "" | ||||
4264 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4265 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4266 | msgid "" | 4205 | msgid "" | ||
4267 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4206 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4268 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4207 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4269 | msgstr "" | 4208 | msgstr "" | ||
n | 4270 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4209 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4271 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4210 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4272 | 4211 | ||||
4273 | #. (itstool) path: section/para | 4212 | #. (itstool) path: section/para | ||
4274 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4213 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4275 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4214 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4333 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4272 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4334 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4273 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4335 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4274 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4336 | msgstr "" | 4275 | msgstr "" | ||
4337 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4276 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4338 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4277 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4339 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4278 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4340 | 4279 | ||||
4341 | #. (itstool) path: section/para | 4280 | #. (itstool) path: section/para | ||
4342 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4281 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4343 | #, fuzzy | n | ||
4344 | #| msgid "" | ||||
4345 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4346 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4347 | msgid "" | 4282 | msgid "" | ||
4348 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4283 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4349 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4284 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4350 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" | ||
n | 4351 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4286 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4352 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4287 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4353 | 4288 | ||||
4354 | #. (itstool) path: section/title | 4289 | #. (itstool) path: section/title | ||
4355 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4290 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4356 | msgid "Activity Mode" | 4291 | msgid "Activity Mode" | ||
4434 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4369 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4435 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4370 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4436 | msgstr "" | 4371 | msgstr "" | ||
4437 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4372 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4438 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4373 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4439 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4374 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4440 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4375 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4441 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4376 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4442 | 4377 | ||||
4443 | #. (itstool) path: section/para | 4378 | #. (itstool) path: section/para | ||
4444 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4379 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4445 | #, fuzzy | n | ||
4446 | #| msgid "" | ||||
4447 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4448 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4449 | msgid "" | 4380 | msgid "" | ||
4450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4381 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4451 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4382 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4452 | msgstr "" | 4383 | msgstr "" | ||
n | 4453 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4384 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4454 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4385 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4455 | 4386 | ||||
4456 | #. (itstool) path: section/para | 4387 | #. (itstool) path: section/para | ||
4457 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4388 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
4458 | msgid "" | 4389 | msgid "" | ||
4504 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4435 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4505 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4436 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4506 | 4437 | ||||
4507 | #. (itstool) path: section/para | 4438 | #. (itstool) path: section/para | ||
4508 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4439 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4509 | #, fuzzy | n | ||
4510 | #| msgid "" | ||||
4511 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4512 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
4513 | msgid "" | 4440 | msgid "" | ||
4514 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4515 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4442 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4516 | msgstr "" | 4443 | msgstr "" | ||
n | 4517 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4444 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4518 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4445 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4519 | 4446 | ||||
4520 | #. (itstool) path: section/para | 4447 | #. (itstool) path: section/para | ||
4521 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4448 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4522 | #, fuzzy | n | ||
4523 | #| msgid "" | ||||
4524 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4525 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
4526 | msgid "" | 4449 | msgid "" | ||
4527 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4528 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4451 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4529 | msgstr "" | 4452 | msgstr "" | ||
n | 4530 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4453 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4531 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4454 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4532 | 4455 | ||||
4533 | #. (itstool) path: figure/title | 4456 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4534 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4457 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4535 | #, fuzzy | 4458 | #, fuzzy | ||
4631 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4554 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4632 | "classname>." | 4555 | "classname>." | ||
4633 | 4556 | ||||
4634 | #. (itstool) path: section/para | 4557 | #. (itstool) path: section/para | ||
4635 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4558 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4636 | #, fuzzy | n | ||
4637 | #| msgid "" | ||||
4638 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4639 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4640 | msgid "" | 4559 | msgid "" | ||
4641 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4560 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4642 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4561 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4643 | msgstr "" | 4562 | msgstr "" | ||
n | 4644 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4563 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4645 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4564 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4646 | 4565 | ||||
4647 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4566 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4648 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4567 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4649 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4568 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4706 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4625 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4707 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4626 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4708 | 4627 | ||||
4709 | #. (itstool) path: section/para | 4628 | #. (itstool) path: section/para | ||
4710 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4629 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4711 | #, fuzzy | n | ||
4712 | #| msgid "" | ||||
4713 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4714 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4715 | msgid "" | 4630 | msgid "" | ||
4716 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4631 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4717 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4632 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4718 | msgstr "" | 4633 | msgstr "" | ||
n | 4719 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4634 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4720 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4635 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4721 | 4636 | ||||
4722 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4637 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4723 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4638 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4724 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4639 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4786 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4701 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4787 | "alltid visas." | 4702 | "alltid visas." | ||
4788 | 4703 | ||||
4789 | #. (itstool) path: section/para | 4704 | #. (itstool) path: section/para | ||
4790 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4705 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4791 | #, fuzzy | n | ||
4792 | #| msgid "" | ||||
4793 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4794 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4795 | msgid "" | 4706 | msgid "" | ||
4796 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4707 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4797 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4708 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4798 | msgstr "" | 4709 | msgstr "" | ||
n | 4799 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4710 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4800 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4711 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4801 | 4712 | ||||
4802 | #. (itstool) path: section/para | 4713 | #. (itstool) path: section/para | ||
4803 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4714 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
4804 | msgid "" | 4715 | msgid "" | ||
4839 | msgid "AspectFrame" | 4750 | msgid "AspectFrame" | ||
4840 | msgstr "AspectFrame" | 4751 | msgstr "AspectFrame" | ||
4841 | 4752 | ||||
4842 | #. (itstool) path: section/para | 4753 | #. (itstool) path: section/para | ||
4843 | #: C/index-in.docbook:1885 | 4754 | #: C/index-in.docbook:1885 | ||
n | 4844 | #, fuzzy | n | ||
4845 | msgid "" | 4755 | msgid "" | ||
4846 | "The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</" | 4756 | "The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</" | ||
4847 | "classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</" | 4757 | "classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</" | ||
4848 | "emphasis> (the ratio of the width to the height) of the child widget, adding " | 4758 | "emphasis> (the ratio of the width to the height) of the child widget, adding " | ||
4849 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4759 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4857 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4767 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4858 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4768 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4859 | 4769 | ||||
4860 | #. (itstool) path: section/para | 4770 | #. (itstool) path: section/para | ||
4861 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4771 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4862 | #, fuzzy | n | ||
4863 | #| msgid "" | ||||
4864 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4865 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4866 | msgid "" | 4772 | msgid "" | ||
4867 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4773 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4868 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4774 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4869 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" | ||
n | 4870 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4776 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4871 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4777 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4872 | 4778 | ||||
4873 | #. (itstool) path: section/para | 4779 | #. (itstool) path: section/para | ||
4874 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4780 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
4875 | msgid "" | 4781 | msgid "" | ||
4919 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4825 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4920 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4826 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4921 | 4827 | ||||
4922 | #. (itstool) path: section/para | 4828 | #. (itstool) path: section/para | ||
4923 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4829 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4924 | #, fuzzy | n | ||
4925 | msgid "" | 4830 | msgid "" | ||
4926 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4831 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4927 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4832 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4928 | msgstr "" | 4833 | msgstr "" | ||
4929 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4834 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4930 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4835 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4931 | 4836 | ||||
4932 | #. (itstool) path: section/para | 4837 | #. (itstool) path: section/para | ||
4933 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4838 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4934 | #, fuzzy | n | ||
4935 | msgid "" | 4839 | msgid "" | ||
4936 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4840 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4937 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4841 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4938 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" | ||
4939 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4843 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4966 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4870 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4967 | "komponent som ska tas bort." | 4871 | "komponent som ska tas bort." | ||
4968 | 4872 | ||||
4969 | #. (itstool) path: section/title | 4873 | #. (itstool) path: section/title | ||
4970 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4874 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4971 | #, fuzzy | n | ||
4972 | msgid "Packing" | 4875 | msgid "Packing" | ||
4973 | msgstr "Packning" | 4876 | msgstr "Packning" | ||
4974 | 4877 | ||||
4975 | #. (itstool) path: section/para | 4878 | #. (itstool) path: section/para | ||
4976 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4879 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
5001 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4904 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
5002 | "space appears when the window is made larger." | 4905 | "space appears when the window is made larger." | ||
5003 | msgstr "" | 4906 | msgstr "" | ||
5004 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4907 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
5005 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4908 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 5006 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4909 | "uppstår när fönstret görs större." |
5007 | 4910 | ||||
5008 | #. (itstool) path: listitem/para | 4911 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5009 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4912 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
5010 | msgid "" | 4913 | msgid "" | ||
5011 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4914 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
5222 | msgid "Adding widgets" | 5125 | msgid "Adding widgets" | ||
5223 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5126 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5224 | 5127 | ||||
5225 | #. (itstool) path: section/title | 5128 | #. (itstool) path: section/title | ||
5226 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5129 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5227 | #, fuzzy | n | ||
5228 | msgid "Per-child packing options" | 5130 | msgid "Per-child packing options" | ||
5229 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5131 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5230 | 5132 | ||||
5231 | #. (itstool) path: section/para | 5133 | #. (itstool) path: section/para | ||
5232 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5134 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5275 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5177 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5276 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5178 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5277 | 5179 | ||||
5278 | #. (itstool) path: section/para | 5180 | #. (itstool) path: section/para | ||
5279 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5181 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5280 | #, fuzzy | n | ||
5281 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5182 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5282 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5183 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5283 | 5184 | ||||
5284 | #. (itstool) path: figure/title | 5185 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5285 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5186 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5286 | #, fuzzy | 5187 | #, fuzzy | ||
5287 | msgid "Box Packing 1" | 5188 | msgid "Box Packing 1" | ||
5320 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5221 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5321 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5222 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5322 | 5223 | ||||
5323 | #. (itstool) path: section/para | 5224 | #. (itstool) path: section/para | ||
5324 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5225 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5325 | #, fuzzy | n | ||
5326 | #| msgid "" | ||||
5327 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5328 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5329 | msgid "" | 5226 | msgid "" | ||
5330 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5227 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5331 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5228 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5332 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" | ||
n | 5333 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5230 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5334 | "html\">Referens</link>" | 5231 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5335 | 5232 | ||||
5336 | #. (itstool) path: section/title | 5233 | #. (itstool) path: section/title | ||
5337 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5234 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5338 | #, fuzzy | 5235 | #, fuzzy | ||
5339 | msgid "Per-container packing options" | 5236 | msgid "Per-container packing options" | ||
5456 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" | ||
5457 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5354 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5458 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5355 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5459 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5356 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5460 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5357 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5461 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5358 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5462 | 5359 | ||||
5463 | #. (itstool) path: listitem/para | 5360 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5464 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5361 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5465 | #, fuzzy | 5362 | #, fuzzy | ||
5466 | msgid "" | 5363 | msgid "" | ||
5512 | msgid "" | 5409 | msgid "" | ||
5513 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5410 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5514 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5411 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5515 | "constructor." | 5412 | "constructor." | ||
5516 | msgstr "" | 5413 | msgstr "" | ||
n | 5517 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5414 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5518 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5415 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5519 | "anges i konstruktorn." | 5416 | "anges i konstruktorn." | ||
5520 | 5417 | ||||
5521 | #. (itstool) path: section/para | 5418 | #. (itstool) path: section/para | ||
5522 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5419 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5523 | #, fuzzy | n | ||
5524 | msgid "" | 5420 | msgid "" | ||
5525 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5421 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5526 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5422 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5527 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5423 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5528 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5424 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5542 | msgid "" | 5438 | msgid "" | ||
5543 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5439 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5544 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5440 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5545 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5441 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5546 | msgstr "" | 5442 | msgstr "" | ||
n | 5547 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5443 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5548 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5444 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5549 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5445 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5550 | "storleken ändrad." | 5446 | "storleken ändrad." | ||
5551 | 5447 | ||||
5552 | #. (itstool) path: section/para | 5448 | #. (itstool) path: section/para | ||
5553 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5449 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5554 | #, fuzzy | n | ||
5555 | #| msgid "" | ||||
5556 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5557 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5558 | msgid "" | 5450 | msgid "" | ||
5559 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5451 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5560 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5452 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5561 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" | ||
n | 5562 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5454 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5563 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5455 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5564 | 5456 | ||||
5565 | #. (itstool) path: section/para | 5457 | #. (itstool) path: section/para | ||
5566 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5458 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5567 | msgid "" | 5459 | msgid "" | ||
5653 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5545 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5654 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5546 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5655 | 5547 | ||||
5656 | #. (itstool) path: section/para | 5548 | #. (itstool) path: section/para | ||
5657 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5549 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5658 | #, fuzzy | n | ||
5659 | #| msgid "" | ||||
5660 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5661 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5662 | msgid "" | 5550 | msgid "" | ||
5663 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5551 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5664 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5552 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5665 | msgstr "" | 5553 | msgstr "" | ||
n | 5666 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5554 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5667 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5555 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5668 | 5556 | ||||
5669 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5557 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5670 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5558 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5671 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5559 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5773 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5661 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5774 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5662 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5775 | 5663 | ||||
5776 | #. (itstool) path: section/para | 5664 | #. (itstool) path: section/para | ||
5777 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5665 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5778 | #, fuzzy | n | ||
5779 | #| msgid "" | ||||
5780 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5781 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5782 | msgid "" | 5666 | msgid "" | ||
5783 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5667 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5784 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5668 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5785 | msgstr "" | 5669 | msgstr "" | ||
n | 5786 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5670 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5787 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5671 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5788 | 5672 | ||||
5789 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5673 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5790 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5674 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5791 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5675 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5972 | 5856 | ||||
5973 | #. (itstool) path: section/para | 5857 | #. (itstool) path: section/para | ||
5974 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5858 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
5975 | #, fuzzy | 5859 | #, fuzzy | ||
5976 | #| msgid "" | 5860 | #| msgid "" | ||
n | 5977 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5861 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5978 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 5862 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
5979 | msgid "" | 5863 | msgid "" | ||
5980 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5864 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5981 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5865 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5982 | msgstr "" | 5866 | msgstr "" | ||
n | 5983 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5867 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5984 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5868 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
5985 | 5869 | ||||
5986 | #. (itstool) path: section/para | 5870 | #. (itstool) path: section/para | ||
5987 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5871 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
5988 | #, fuzzy | 5872 | #, fuzzy | ||
5989 | #| msgid "" | 5873 | #| msgid "" | ||
n | 5990 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5874 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5991 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5875 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
5992 | msgid "" | 5876 | msgid "" | ||
5993 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5877 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5994 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5878 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
5995 | msgstr "" | 5879 | msgstr "" | ||
n | 5996 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5880 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5997 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5881 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
5998 | 5882 | ||||
5999 | #. (itstool) path: section/para | 5883 | #. (itstool) path: section/para | ||
6000 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5884 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
6001 | #, fuzzy | 5885 | #, fuzzy | ||
6002 | #| msgid "" | 5886 | #| msgid "" | ||
n | 6003 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5887 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6004 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5888 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6005 | msgid "" | 5889 | msgid "" | ||
6006 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5890 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6007 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5891 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
6008 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" | ||
n | 6009 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5893 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6010 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5894 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6011 | 5895 | ||||
6012 | #. (itstool) path: section/title | 5896 | #. (itstool) path: section/title | ||
6013 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5897 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
6014 | #, fuzzy | 5898 | #, fuzzy | ||
6036 | 5920 | ||||
6037 | #. (itstool) path: section/para | 5921 | #. (itstool) path: section/para | ||
6038 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5922 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
6039 | #, fuzzy | 5923 | #, fuzzy | ||
6040 | #| msgid "" | 5924 | #| msgid "" | ||
n | 6041 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5925 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6042 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 5926 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6043 | msgid "" | 5927 | msgid "" | ||
6044 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5928 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6045 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5929 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6046 | msgstr "" | 5930 | msgstr "" | ||
n | 6047 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5931 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6048 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5932 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6049 | 5933 | ||||
6050 | #. (itstool) path: section/para | 5934 | #. (itstool) path: section/para | ||
6051 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5935 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
6052 | #, fuzzy | 5936 | #, fuzzy | ||
6053 | #| msgid "" | 5937 | #| msgid "" | ||
n | 6054 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5938 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6055 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5939 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6056 | msgid "" | 5940 | msgid "" | ||
6057 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5941 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6058 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 5942 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6059 | msgstr "" | 5943 | msgstr "" | ||
n | 6060 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5944 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6061 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5945 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6062 | 5946 | ||||
6063 | #. (itstool) path: section/para | 5947 | #. (itstool) path: section/para | ||
6064 | #: C/index-in.docbook:2436 | 5948 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
6065 | #, fuzzy | 5949 | #, fuzzy | ||
6066 | #| msgid "" | 5950 | #| msgid "" | ||
n | 6067 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5951 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6068 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 5952 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
6069 | msgid "" | 5953 | msgid "" | ||
6070 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5954 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6071 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 5955 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6072 | msgstr "" | 5956 | msgstr "" | ||
n | 6073 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5957 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6074 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 5958 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
6075 | 5959 | ||||
6076 | #. (itstool) path: section/title | 5960 | #. (itstool) path: section/title | ||
6077 | #: C/index-in.docbook:2440 | 5961 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6078 | #, fuzzy | 5962 | #, fuzzy | ||
6092 | 5976 | ||||
6093 | #. (itstool) path: section/para | 5977 | #. (itstool) path: section/para | ||
6094 | #: C/index-in.docbook:2448 | 5978 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
6095 | #, fuzzy | 5979 | #, fuzzy | ||
6096 | #| msgid "" | 5980 | #| msgid "" | ||
n | 6097 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5981 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6098 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 5982 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6099 | msgid "" | 5983 | msgid "" | ||
6100 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5984 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6101 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 5985 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6102 | "link>" | 5986 | "link>" | ||
6103 | msgstr "" | 5987 | msgstr "" | ||
n | 6104 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5988 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6105 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5989 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6106 | 5990 | ||||
6107 | #. (itstool) path: section/title | 5991 | #. (itstool) path: section/title | ||
6108 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 5992 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6109 | #, fuzzy | 5993 | #, fuzzy | ||
6161 | 6045 | ||||
6162 | #. (itstool) path: section/para | 6046 | #. (itstool) path: section/para | ||
6163 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6047 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
6164 | #, fuzzy | 6048 | #, fuzzy | ||
6165 | #| msgid "" | 6049 | #| msgid "" | ||
n | 6166 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6050 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6167 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 6051 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
6168 | msgid "" | 6052 | msgid "" | ||
6169 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6053 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6170 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6054 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6171 | msgstr "" | 6055 | msgstr "" | ||
n | 6172 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6056 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6173 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6057 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
6174 | 6058 | ||||
6175 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6059 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6176 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6060 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6177 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6061 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6216 | 6100 | ||||
6217 | #. (itstool) path: section/para | 6101 | #. (itstool) path: section/para | ||
6218 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6102 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
6219 | #, fuzzy | 6103 | #, fuzzy | ||
6220 | #| msgid "" | 6104 | #| msgid "" | ||
n | 6221 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6105 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6222 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 6106 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
6223 | msgid "" | 6107 | msgid "" | ||
6224 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6108 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6225 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6109 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6226 | msgstr "" | 6110 | msgstr "" | ||
n | 6227 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6111 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6228 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6112 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
6229 | 6113 | ||||
6230 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6114 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6231 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6115 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6232 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6116 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6276 | 6160 | ||||
6277 | #. (itstool) path: section/para | 6161 | #. (itstool) path: section/para | ||
6278 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6162 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
6279 | #, fuzzy | 6163 | #, fuzzy | ||
6280 | #| msgid "" | 6164 | #| msgid "" | ||
n | 6281 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6165 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6282 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6166 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
6283 | msgid "" | 6167 | msgid "" | ||
6284 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6168 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6285 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6169 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6286 | msgstr "" | 6170 | msgstr "" | ||
n | 6287 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6171 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6288 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6172 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
6289 | 6173 | ||||
6290 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6174 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6291 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6175 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6292 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6176 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6354 | 6238 | ||||
6355 | #. (itstool) path: section/para | 6239 | #. (itstool) path: section/para | ||
6356 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6240 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
6357 | #, fuzzy | 6241 | #, fuzzy | ||
6358 | #| msgid "" | 6242 | #| msgid "" | ||
n | 6359 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6243 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6360 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6244 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6361 | msgid "" | 6245 | msgid "" | ||
6362 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6246 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6363 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6247 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6364 | msgstr "" | 6248 | msgstr "" | ||
n | 6365 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6249 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6366 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6250 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6367 | 6251 | ||||
6368 | #. (itstool) path: section/para | 6252 | #. (itstool) path: section/para | ||
6369 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6253 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
6370 | #, fuzzy | 6254 | #, fuzzy | ||
6371 | #| msgid "" | 6255 | #| msgid "" | ||
n | 6372 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6256 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6373 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6257 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6374 | msgid "" | 6258 | msgid "" | ||
6375 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6259 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6376 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6260 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6377 | msgstr "" | 6261 | msgstr "" | ||
n | 6378 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6262 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6379 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6263 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6380 | 6264 | ||||
6381 | #. (itstool) path: section/para | 6265 | #. (itstool) path: section/para | ||
6382 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6266 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
6383 | #, fuzzy | 6267 | #, fuzzy | ||
6384 | #| msgid "" | 6268 | #| msgid "" | ||
n | 6385 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6269 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6386 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6270 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6387 | msgid "" | 6271 | msgid "" | ||
6388 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6272 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6389 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6273 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6390 | msgstr "" | 6274 | msgstr "" | ||
n | 6391 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6275 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6392 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6276 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6393 | 6277 | ||||
6394 | #. (itstool) path: figure/title | 6278 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6395 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6279 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6396 | msgid "SortListModel" | 6280 | msgid "SortListModel" | ||
6447 | 6331 | ||||
6448 | #. (itstool) path: section/para | 6332 | #. (itstool) path: section/para | ||
6449 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6333 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6450 | #, fuzzy | 6334 | #, fuzzy | ||
6451 | #| msgid "" | 6335 | #| msgid "" | ||
n | 6452 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6336 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6453 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6337 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6454 | msgid "" | 6338 | msgid "" | ||
6455 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6339 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6456 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6340 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6457 | msgstr "" | 6341 | msgstr "" | ||
n | 6458 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6342 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6459 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6343 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6460 | 6344 | ||||
6461 | #. (itstool) path: section/para | 6345 | #. (itstool) path: section/para | ||
6462 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6346 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6463 | #, fuzzy | 6347 | #, fuzzy | ||
6464 | #| msgid "" | 6348 | #| msgid "" | ||
n | 6465 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6349 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6466 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 6350 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
6467 | msgid "" | 6351 | msgid "" | ||
6468 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6352 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6469 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6353 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6470 | msgstr "" | 6354 | msgstr "" | ||
n | 6471 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6355 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6472 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6356 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6473 | 6357 | ||||
6474 | #. (itstool) path: section/para | 6358 | #. (itstool) path: section/para | ||
6475 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6359 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
6476 | #, fuzzy | 6360 | #, fuzzy | ||
6477 | #| msgid "" | 6361 | #| msgid "" | ||
n | 6478 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6362 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6479 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 6363 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
6480 | msgid "" | 6364 | msgid "" | ||
6481 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6365 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6482 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6366 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6483 | msgstr "" | 6367 | msgstr "" | ||
n | 6484 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6368 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6485 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6369 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6486 | 6370 | ||||
6487 | #. (itstool) path: figure/title | 6371 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6488 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6372 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6489 | msgid "FilterListModel" | 6373 | msgid "FilterListModel" | ||
6538 | 6422 | ||||
6539 | #. (itstool) path: section/para | 6423 | #. (itstool) path: section/para | ||
6540 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6424 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
6541 | #, fuzzy | 6425 | #, fuzzy | ||
6542 | #| msgid "" | 6426 | #| msgid "" | ||
n | 6543 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6427 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6544 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6428 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6545 | msgid "" | 6429 | msgid "" | ||
6546 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6430 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6547 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6431 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6548 | msgstr "" | 6432 | msgstr "" | ||
n | 6549 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6433 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6550 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6434 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6551 | 6435 | ||||
6552 | #. (itstool) path: section/para | 6436 | #. (itstool) path: section/para | ||
6553 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6437 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
6554 | #, fuzzy | 6438 | #, fuzzy | ||
6555 | #| msgid "" | 6439 | #| msgid "" | ||
n | 6556 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6440 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6557 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6441 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6558 | msgid "" | 6442 | msgid "" | ||
6559 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6443 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6560 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6444 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6561 | msgstr "" | 6445 | msgstr "" | ||
n | 6562 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6446 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6563 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6447 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6564 | 6448 | ||||
6565 | #. (itstool) path: figure/title | 6449 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6566 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6450 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
6567 | #, fuzzy | 6451 | #, fuzzy | ||
6663 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6547 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6664 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6548 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6665 | 6549 | ||||
6666 | #. (itstool) path: section/para | 6550 | #. (itstool) path: section/para | ||
6667 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6551 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6668 | #, fuzzy | n | ||
6669 | #| msgid "" | ||||
6670 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6671 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6672 | msgid "" | 6552 | msgid "" | ||
6673 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6553 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6674 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6554 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6675 | msgstr "" | 6555 | msgstr "" | ||
n | 6676 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6556 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6677 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6557 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6678 | 6558 | ||||
6679 | #. (itstool) path: section/title | 6559 | #. (itstool) path: section/title | ||
6680 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6560 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6681 | msgid "ListStore, for rows" | 6561 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6710 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6590 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6711 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6591 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6712 | 6592 | ||||
6713 | #. (itstool) path: section/para | 6593 | #. (itstool) path: section/para | ||
6714 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6594 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6715 | #, fuzzy | n | ||
6716 | #| msgid "" | ||||
6717 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6718 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6719 | msgid "" | 6595 | msgid "" | ||
6720 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6596 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6721 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6597 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6722 | msgstr "" | 6598 | msgstr "" | ||
n | 6723 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6599 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6724 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6600 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6725 | 6601 | ||||
6726 | #. (itstool) path: section/title | 6602 | #. (itstool) path: section/title | ||
6727 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6603 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6728 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6604 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6757 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6633 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6758 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6634 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6759 | 6635 | ||||
6760 | #. (itstool) path: section/para | 6636 | #. (itstool) path: section/para | ||
6761 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6637 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6762 | #, fuzzy | n | ||
6763 | #| msgid "" | ||||
6764 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6765 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6766 | msgid "" | 6638 | msgid "" | ||
6767 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6639 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6768 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6640 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6769 | msgstr "" | 6641 | msgstr "" | ||
n | 6770 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6642 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6771 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6643 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6772 | 6644 | ||||
6773 | #. (itstool) path: section/title | 6645 | #. (itstool) path: section/title | ||
6774 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6646 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6775 | msgid "Model Columns" | 6647 | msgid "Model Columns" | ||
7001 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6873 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
7002 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6874 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
7003 | 6875 | ||||
7004 | #. (itstool) path: section/para | 6876 | #. (itstool) path: section/para | ||
7005 | #: C/index-in.docbook:2803 | 6877 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 7006 | #, fuzzy | n | ||
7007 | msgid "" | 6878 | msgid "" | ||
7008 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 6879 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
7009 | "this would generate a compiler error:" | 6880 | "this would generate a compiler error:" | ||
7010 | msgstr "" | 6881 | msgstr "" | ||
n | 7011 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 6882 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
7012 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 6883 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
7013 | 6884 | ||||
7014 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6885 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7015 | #: C/index-in.docbook:2807 | 6886 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
7016 | #, fuzzy, no-wrap | 6887 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7017 | #| msgid "" | 6888 | #| msgid "" | ||
7019 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6890 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7020 | msgid "" | 6891 | msgid "" | ||
7021 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6892 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
7022 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6893 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
7023 | msgstr "" | 6894 | msgstr "" | ||
n | 7024 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6895 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
7025 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6896 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7026 | 6897 | ||||
7027 | #. (itstool) path: section/title | 6898 | #. (itstool) path: section/title | ||
7028 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6899 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
7029 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6900 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7053 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6924 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7054 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6925 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7055 | 6926 | ||||
7056 | #. (itstool) path: section/para | 6927 | #. (itstool) path: section/para | ||
7057 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6928 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7058 | #, fuzzy | n | ||
7059 | #| msgid "" | ||||
7060 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7061 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7062 | msgid "" | 6929 | msgid "" | ||
7063 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6930 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7064 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6931 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7065 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" | ||
n | 7066 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6933 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7067 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6934 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7068 | 6935 | ||||
7069 | #. (itstool) path: section/title | 6936 | #. (itstool) path: section/title | ||
7070 | #: C/index-in.docbook:2835 | 6937 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7071 | #, fuzzy | 6938 | #, fuzzy | ||
7103 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 6970 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7104 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 6971 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7105 | "a certain column title." | 6972 | "a certain column title." | ||
7106 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" | ||
7107 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 6974 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7108 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 6975 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7109 | "viss kolumntitel." | 6976 | "viss kolumntitel." | ||
7110 | 6977 | ||||
7111 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6978 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7112 | #: C/index-in.docbook:2853 | 6979 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7113 | #, fuzzy, no-wrap | 6980 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7178 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 7045 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7179 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 7046 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7180 | 7047 | ||||
7181 | #. (itstool) path: section/para | 7048 | #. (itstool) path: section/para | ||
7182 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7049 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7183 | #, fuzzy | n | ||
7184 | msgid "" | 7050 | msgid "" | ||
7185 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7051 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7186 | "same column:" | 7052 | "same column:" | ||
7187 | msgstr "" | 7053 | msgstr "" | ||
7188 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7054 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7202 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7068 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7203 | msgstr "" | 7069 | msgstr "" | ||
7204 | "\n" | 7070 | "\n" | ||
7205 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7071 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7206 | "\n" | 7072 | "\n" | ||
n | 7207 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7073 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7208 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7074 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7209 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7075 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7210 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7076 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7211 | "\n" | 7077 | "\n" | ||
7212 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7078 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7213 | 7079 | ||||
7759 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7625 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7760 | 7626 | ||||
7761 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7627 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7762 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7628 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7763 | #, fuzzy, no-wrap | 7629 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7630 | #| msgid "" | ||
7631 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7632 | #| "if(row)\n" | ||||
7633 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7764 | msgid "" | 7634 | msgid "" | ||
7765 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7635 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7766 | "if(row)\n" | 7636 | "if(row)\n" | ||
7767 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7637 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7768 | msgstr "" | 7638 | msgstr "" | ||
7810 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7680 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7811 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7681 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7812 | 7682 | ||||
7813 | #. (itstool) path: section/para | 7683 | #. (itstool) path: section/para | ||
7814 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7684 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7815 | #, fuzzy | n | ||
7816 | #| msgid "" | ||||
7817 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7818 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7819 | msgid "" | 7685 | msgid "" | ||
7820 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7686 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7821 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7687 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7822 | msgstr "" | 7688 | msgstr "" | ||
n | 7823 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7689 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7824 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7690 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7825 | 7691 | ||||
7826 | #. (itstool) path: section/title | 7692 | #. (itstool) path: section/title | ||
7827 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7693 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7828 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7694 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7961 | " }\n" | 7827 | " }\n" | ||
7962 | "}" | 7828 | "}" | ||
7963 | 7829 | ||||
7964 | #. (itstool) path: section/para | 7830 | #. (itstool) path: section/para | ||
7965 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7831 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7966 | #, fuzzy | n | ||
7967 | #| msgid "" | ||||
7968 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7969 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7970 | msgid "" | 7832 | msgid "" | ||
7971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7833 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7972 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7834 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7973 | msgstr "" | 7835 | msgstr "" | ||
n | 7974 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7836 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7975 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7837 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7976 | 7838 | ||||
7977 | #. (itstool) path: section/title | 7839 | #. (itstool) path: section/title | ||
7978 | #. (itstool) path: chapter/title | 7840 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7979 | #. (itstool) path: figure/title | 7841 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8327 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8189 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8328 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8190 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8329 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8191 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8330 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8192 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8331 | msgstr "" | 8193 | msgstr "" | ||
n | 8332 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8194 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8333 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8195 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8334 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8196 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8335 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8197 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8336 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8198 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8337 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8199 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8338 | "tillgängliga valen passar." | 8200 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8339 | 8201 | ||||
8340 | #. (itstool) path: chapter/para | 8202 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8341 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8203 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
8342 | #, fuzzy | 8204 | #, fuzzy | ||
8343 | msgid "" | 8205 | msgid "" | ||
8357 | 8219 | ||||
8358 | #. (itstool) path: chapter/para | 8220 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8359 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8221 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
8360 | #, fuzzy | 8222 | #, fuzzy | ||
8361 | #| msgid "" | 8223 | #| msgid "" | ||
n | 8362 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8224 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8363 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 8225 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
8364 | msgid "" | 8226 | msgid "" | ||
8365 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8227 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8366 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8228 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8367 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" | ||
n | 8368 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8230 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8369 | "html\">Referens</link>" | 8231 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
8370 | 8232 | ||||
8371 | #. (itstool) path: section/title | 8233 | #. (itstool) path: section/title | ||
8372 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8234 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
8373 | #, fuzzy | 8235 | #, fuzzy | ||
8374 | msgid "The model" | 8236 | msgid "The model" | ||
8747 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8609 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8748 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8610 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8749 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8611 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8750 | "available choices are suitable." | 8612 | "available choices are suitable." | ||
8751 | msgstr "" | 8613 | msgstr "" | ||
n | 8752 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8614 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8753 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8615 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8754 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8616 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8755 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8617 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8756 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8618 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8757 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8619 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8758 | "tillgängliga valen passar." | 8620 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8759 | 8621 | ||||
8760 | #. (itstool) path: chapter/para | 8622 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8761 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8623 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
8762 | #, fuzzy | 8624 | #, fuzzy | ||
8763 | msgid "" | 8625 | msgid "" | ||
8775 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8637 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8776 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8638 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8777 | 8639 | ||||
8778 | #. (itstool) path: chapter/para | 8640 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8779 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8641 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8780 | #, fuzzy | n | ||
8781 | #| msgid "" | ||||
8782 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8783 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8784 | msgid "" | 8642 | msgid "" | ||
8785 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8643 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8786 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8644 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8787 | msgstr "" | 8645 | msgstr "" | ||
n | 8788 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8646 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8789 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8647 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8790 | 8648 | ||||
8791 | #. (itstool) path: section/para | 8649 | #. (itstool) path: section/para | ||
8792 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8650 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8793 | msgid "" | 8651 | msgid "" | ||
9271 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9129 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9272 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9130 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9273 | 9131 | ||||
9274 | #. (itstool) path: section/para | 9132 | #. (itstool) path: section/para | ||
9275 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9133 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9276 | #, fuzzy | n | ||
9277 | #| msgid "" | ||||
9278 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9279 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9280 | msgid "" | 9134 | msgid "" | ||
9281 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9282 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9136 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9283 | msgstr "" | 9137 | msgstr "" | ||
n | 9284 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9138 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9285 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9139 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9286 | 9140 | ||||
9287 | #. (itstool) path: section/title | 9141 | #. (itstool) path: section/title | ||
9288 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9142 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9289 | msgid "Iterators" | 9143 | msgid "Iterators" | ||
9309 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9163 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9310 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9164 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9311 | 9165 | ||||
9312 | #. (itstool) path: section/para | 9166 | #. (itstool) path: section/para | ||
9313 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9167 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9314 | #, fuzzy | n | ||
9315 | #| msgid "" | ||||
9316 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9317 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9318 | msgid "" | 9168 | msgid "" | ||
9319 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9169 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9320 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9170 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9321 | msgstr "" | 9171 | msgstr "" | ||
n | 9322 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9172 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9323 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9173 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9324 | 9174 | ||||
9325 | #. (itstool) path: section/title | 9175 | #. (itstool) path: section/title | ||
9326 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9176 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9327 | msgid "Tags and Formatting" | 9177 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9374 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9224 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9375 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9225 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9376 | 9226 | ||||
9377 | #. (itstool) path: section/para | 9227 | #. (itstool) path: section/para | ||
9378 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9228 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9379 | #, fuzzy | n | ||
9380 | #| msgid "" | ||||
9381 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9382 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9383 | msgid "" | 9229 | msgid "" | ||
9384 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9230 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9385 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9231 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9386 | msgstr "" | 9232 | msgstr "" | ||
n | 9387 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9233 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9388 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9234 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9389 | 9235 | ||||
9390 | #. (itstool) path: section/title | 9236 | #. (itstool) path: section/title | ||
9391 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9237 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9392 | msgid "TagTable" | 9238 | msgid "TagTable" | ||
9438 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9284 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9439 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9285 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9440 | 9286 | ||||
9441 | #. (itstool) path: section/para | 9287 | #. (itstool) path: section/para | ||
9442 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9288 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9443 | #, fuzzy | n | ||
9444 | #| msgid "" | ||||
9445 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9446 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9447 | msgid "" | 9289 | msgid "" | ||
9448 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9290 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9449 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9291 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9450 | msgstr "" | 9292 | msgstr "" | ||
n | 9451 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9293 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9452 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9294 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9453 | 9295 | ||||
9454 | #. (itstool) path: section/title | 9296 | #. (itstool) path: section/title | ||
9455 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9297 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
9456 | msgid "Applying Tags" | 9298 | msgid "Applying Tags" | ||
9556 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9398 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9557 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9399 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9558 | 9400 | ||||
9559 | #. (itstool) path: section/para | 9401 | #. (itstool) path: section/para | ||
9560 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9402 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9561 | #, fuzzy | n | ||
9562 | #| msgid "" | ||||
9563 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9564 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9565 | msgid "" | 9403 | msgid "" | ||
9566 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9404 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9567 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9405 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9568 | msgstr "" | 9406 | msgstr "" | ||
n | 9569 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9407 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9570 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9408 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9571 | 9409 | ||||
9572 | #. (itstool) path: section/para | 9410 | #. (itstool) path: section/para | ||
9573 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9411 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9574 | msgid "" | 9412 | msgid "" | ||
9594 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9432 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9595 | "rullningslister." | 9433 | "rullningslister." | ||
9596 | 9434 | ||||
9597 | #. (itstool) path: section/para | 9435 | #. (itstool) path: section/para | ||
9598 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9436 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9599 | #, fuzzy | n | ||
9600 | #| msgid "" | ||||
9601 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9602 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9603 | msgid "" | 9437 | msgid "" | ||
9604 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9438 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9605 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9439 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9606 | msgstr "" | 9440 | msgstr "" | ||
n | 9607 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9608 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9442 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9609 | 9443 | ||||
9610 | #. (itstool) path: section/title | 9444 | #. (itstool) path: section/title | ||
9611 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9445 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9612 | msgid "Default formatting" | 9446 | msgid "Default formatting" | ||
9696 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9530 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9697 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9531 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9698 | 9532 | ||||
9699 | #. (itstool) path: section/para | 9533 | #. (itstool) path: section/para | ||
9700 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9534 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9701 | #, fuzzy | n | ||
9702 | #| msgid "" | ||||
9703 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9704 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9705 | msgid "" | 9535 | msgid "" | ||
9706 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9536 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9707 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9537 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9708 | msgstr "" | 9538 | msgstr "" | ||
n | 9709 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9539 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9710 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9540 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9711 | 9541 | ||||
9712 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9542 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9713 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9543 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9714 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9544 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9769 | msgid "Menus and Toolbars" | 9599 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9770 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9600 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9771 | 9601 | ||||
9772 | #. (itstool) path: chapter/para | 9602 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9773 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9603 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9774 | #, fuzzy | n | ||
9775 | msgid "" | 9604 | msgid "" | ||
9776 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9605 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9777 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9606 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9778 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9607 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9779 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9608 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9789 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9618 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9790 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9619 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9791 | 9620 | ||||
9792 | #. (itstool) path: chapter/para | 9621 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9793 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9622 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9794 | #, fuzzy | n | ||
9795 | msgid "" | 9623 | msgid "" | ||
9796 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9624 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9797 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9625 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9798 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9626 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9799 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9627 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9805 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9633 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9806 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9634 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9807 | 9635 | ||||
9808 | #. (itstool) path: section/title | 9636 | #. (itstool) path: section/title | ||
9809 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9637 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9810 | #, fuzzy | n | ||
9811 | msgid "Actions" | 9638 | msgid "Actions" | ||
9812 | msgstr "Åtgärder" | 9639 | msgstr "Åtgärder" | ||
9813 | 9640 | ||||
9814 | #. (itstool) path: section/para | 9641 | #. (itstool) path: section/para | ||
9815 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9642 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9816 | #, fuzzy | n | ||
9817 | msgid "" | 9643 | msgid "" | ||
9818 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9644 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9819 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9645 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9820 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9646 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9821 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9647 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9822 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9648 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9823 | "insert_action_group()</methodname>." | 9649 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9824 | msgstr "" | 9650 | msgstr "" | ||
9825 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9651 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9826 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9652 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9827 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9653 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9828 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9654 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9829 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9655 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9830 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9656 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9831 | 9657 | ||||
9889 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9715 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9890 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9716 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9891 | 9717 | ||||
9892 | #. (itstool) path: section/para | 9718 | #. (itstool) path: section/para | ||
9893 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9719 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9894 | #, fuzzy | n | ||
9895 | msgid "" | 9720 | msgid "" | ||
9896 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9721 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9897 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9722 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9898 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9723 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9899 | "methodname>." | 9724 | "methodname>." | ||
9900 | msgstr "" | 9725 | msgstr "" | ||
n | 9901 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9726 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9902 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9727 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9903 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9728 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9904 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9729 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9905 | 9730 | ||||
9906 | #. (itstool) path: section/para | 9731 | #. (itstool) path: section/para | ||
10024 | msgid "" | 9849 | msgid "" | ||
10025 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9850 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
10026 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9851 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
10027 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9852 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10028 | msgstr "" | 9853 | msgstr "" | ||
n | 10029 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9854 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
10030 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9855 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
10031 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9856 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10032 | 9857 | ||||
10033 | #. (itstool) path: section/para | 9858 | #. (itstool) path: section/para | ||
10034 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9859 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10035 | #, fuzzy | 9860 | #, fuzzy | ||
10036 | msgid "" | 9861 | msgid "" | ||
10153 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 9978 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10154 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 9979 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10155 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 9980 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10156 | "method. For instance:" | 9981 | "method. For instance:" | ||
10157 | msgstr "" | 9982 | msgstr "" | ||
n | 10158 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 9983 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10159 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 9984 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10160 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 9985 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10161 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 9986 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10162 | 9987 | ||||
10163 | #. (itstool) path: section/programlisting | 9988 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10164 | #: C/index-in.docbook:4166 | 9989 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10165 | #, fuzzy, no-wrap | 9990 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 9991 | #| msgid "" | ||
9992 | #| "\n" | ||||
9993 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
9994 | #| "{\n" | ||||
9995 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
9996 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
9997 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
9998 | #| "}" | ||||
10166 | msgid "" | 9999 | msgid "" | ||
10167 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10000 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10168 | "{\n" | 10001 | "{\n" | ||
10169 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10002 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10170 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10003 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10229 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10062 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10230 | 10063 | ||||
10231 | #. (itstool) path: section/para | 10064 | #. (itstool) path: section/para | ||
10232 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10065 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10233 | #, fuzzy | 10066 | #, fuzzy | ||
n | n | 10067 | #| msgid "" | ||
10068 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10069 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10070 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10071 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10072 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10234 | msgid "" | 10073 | msgid "" | ||
10235 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10074 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10236 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10075 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10237 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10076 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10238 | "resource bundle." | 10077 | "resource bundle." | ||
10242 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10081 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10243 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10082 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10244 | 10083 | ||||
10245 | #. (itstool) path: section/para | 10084 | #. (itstool) path: section/para | ||
10246 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10085 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10247 | #, fuzzy | n | ||
10248 | #| msgid "" | ||||
10249 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10250 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10251 | msgid "" | 10086 | msgid "" | ||
10252 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10087 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10253 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10088 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10254 | msgstr "" | 10089 | msgstr "" | ||
n | 10255 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10256 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10091 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10257 | 10092 | ||||
10258 | #. (itstool) path: section/para | 10093 | #. (itstool) path: section/para | ||
10259 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10094 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10260 | #, fuzzy | 10095 | #, fuzzy | ||
10382 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10217 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10383 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10218 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10384 | 10219 | ||||
10385 | #. (itstool) path: figure/title | 10220 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10386 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10221 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10387 | #, fuzzy | n | ||
10388 | msgid "App and Main Menu" | 10222 | msgid "App and Main Menu" | ||
10389 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10223 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10390 | 10224 | ||||
10391 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10225 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10392 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10226 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10415 | msgid "Main Menu example" | 10249 | msgid "Main Menu example" | ||
10416 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10250 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10417 | 10251 | ||||
10418 | #. (itstool) path: section/para | 10252 | #. (itstool) path: section/para | ||
10419 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10253 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10420 | #, fuzzy | n | ||
10421 | msgid "" | 10254 | msgid "" | ||
10422 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10255 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10423 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10256 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10424 | msgstr "" | 10257 | msgstr "" | ||
n | 10425 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10258 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10426 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10259 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10427 | 10260 | ||||
10428 | #. (itstool) path: figure/title | 10261 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10429 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10262 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
10430 | msgid "Main Menu" | 10263 | msgid "Main Menu" | ||
10431 | msgstr "Huvudmeny" | 10264 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10700 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10533 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10701 | msgstr "" | 10534 | msgstr "" | ||
10702 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10535 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10703 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10536 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10704 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10537 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10705 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10538 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10706 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10539 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10707 | "methodname>:" | 10540 | "methodname>:" | ||
10708 | 10541 | ||||
10709 | #. (itstool) path: section/para | 10542 | #. (itstool) path: section/para | ||
10710 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10543 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10917 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10750 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10918 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10751 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10919 | 10752 | ||||
10920 | #. (itstool) path: chapter/para | 10753 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10921 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10754 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10922 | #, fuzzy | n | ||
10923 | #| msgid "" | ||||
10924 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10925 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10926 | msgid "" | 10755 | msgid "" | ||
10927 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10756 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10928 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10757 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10929 | msgstr "" | 10758 | msgstr "" | ||
n | 10930 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10759 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10931 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10760 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10932 | 10761 | ||||
10933 | #. (itstool) path: section/title | 10762 | #. (itstool) path: section/title | ||
10934 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10763 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
10935 | #, fuzzy | 10764 | #, fuzzy | ||
10949 | 10778 | ||||
10950 | #. (itstool) path: section/para | 10779 | #. (itstool) path: section/para | ||
10951 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10780 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
10952 | #, fuzzy | 10781 | #, fuzzy | ||
10953 | #| msgid "" | 10782 | #| msgid "" | ||
n | 10954 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10783 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10955 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 10784 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10956 | msgid "" | 10785 | msgid "" | ||
10957 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10786 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10958 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10787 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10959 | msgstr "" | 10788 | msgstr "" | ||
n | 10960 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10789 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10961 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10790 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10962 | 10791 | ||||
10963 | #. (itstool) path: section/para | 10792 | #. (itstool) path: section/para | ||
10964 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10793 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
10965 | #, fuzzy | 10794 | #, fuzzy | ||
10966 | #| msgid "" | 10795 | #| msgid "" | ||
n | 10967 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10796 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10968 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | 10797 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||
10969 | msgid "" | 10798 | msgid "" | ||
10970 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10799 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10971 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10800 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10972 | msgstr "" | 10801 | msgstr "" | ||
n | 10973 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10802 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10974 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10803 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | ||
10975 | 10804 | ||||
10976 | #. (itstool) path: figure/title | 10805 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10977 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10806 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
10978 | #, fuzzy | 10807 | #, fuzzy | ||
11040 | 10869 | ||||
11041 | #. (itstool) path: section/para | 10870 | #. (itstool) path: section/para | ||
11042 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10871 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
11043 | #, fuzzy | 10872 | #, fuzzy | ||
11044 | #| msgid "" | 10873 | #| msgid "" | ||
n | 11045 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10874 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11046 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10875 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
11047 | msgid "" | 10876 | msgid "" | ||
11048 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10877 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11049 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10878 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11050 | msgstr "" | 10879 | msgstr "" | ||
n | 11051 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10880 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11052 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10881 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
11053 | 10882 | ||||
11054 | #. (itstool) path: section/para | 10883 | #. (itstool) path: section/para | ||
11055 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10884 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
11056 | #, fuzzy | 10885 | #, fuzzy | ||
11057 | #| msgid "" | 10886 | #| msgid "" | ||
n | 11058 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10887 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11059 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10888 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||
11060 | msgid "" | 10889 | msgid "" | ||
11061 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10890 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11062 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10891 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11063 | msgstr "" | 10892 | msgstr "" | ||
n | 11064 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10893 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11065 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10894 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | ||
11066 | 10895 | ||||
11067 | #. (itstool) path: figure/title | 10896 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11068 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10897 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
11069 | #, fuzzy | 10898 | #, fuzzy | ||
11121 | 10950 | ||||
11122 | #. (itstool) path: section/para | 10951 | #. (itstool) path: section/para | ||
11123 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10952 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
11124 | #, fuzzy | 10953 | #, fuzzy | ||
11125 | #| msgid "" | 10954 | #| msgid "" | ||
n | 11126 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10955 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11127 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10956 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
11128 | msgid "" | 10957 | msgid "" | ||
11129 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10958 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11130 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10959 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11131 | msgstr "" | 10960 | msgstr "" | ||
n | 11132 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11133 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10962 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
11134 | 10963 | ||||
11135 | #. (itstool) path: section/para | 10964 | #. (itstool) path: section/para | ||
11136 | #: C/index-in.docbook:4576 | 10965 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
11137 | #, fuzzy | 10966 | #, fuzzy | ||
11138 | #| msgid "" | 10967 | #| msgid "" | ||
n | 11139 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10968 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11140 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10969 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||
11141 | msgid "" | 10970 | msgid "" | ||
11142 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11143 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 10972 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11144 | msgstr "" | 10973 | msgstr "" | ||
n | 11145 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10974 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11146 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10975 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | ||
11147 | 10976 | ||||
11148 | #. (itstool) path: figure/title | 10977 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11149 | #: C/index-in.docbook:4582 | 10978 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
11150 | #, fuzzy | 10979 | #, fuzzy | ||
11201 | 11030 | ||||
11202 | #. (itstool) path: section/para | 11031 | #. (itstool) path: section/para | ||
11203 | #: C/index-in.docbook:4602 | 11032 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
11204 | #, fuzzy | 11033 | #, fuzzy | ||
11205 | #| msgid "" | 11034 | #| msgid "" | ||
n | 11206 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11035 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11207 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11036 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
11208 | msgid "" | 11037 | msgid "" | ||
11209 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11038 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11210 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 11039 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11211 | msgstr "" | 11040 | msgstr "" | ||
n | 11212 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11041 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11213 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11042 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
11214 | 11043 | ||||
11215 | #. (itstool) path: section/para | 11044 | #. (itstool) path: section/para | ||
11216 | #: C/index-in.docbook:4603 | 11045 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
11217 | #, fuzzy | 11046 | #, fuzzy | ||
11218 | #| msgid "" | 11047 | #| msgid "" | ||
n | 11219 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11048 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11220 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | 11049 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||
11221 | msgid "" | 11050 | msgid "" | ||
11222 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11051 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11223 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11052 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11224 | msgstr "" | 11053 | msgstr "" | ||
n | 11225 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11054 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11226 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11055 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | ||
11227 | 11056 | ||||
11228 | #. (itstool) path: figure/title | 11057 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11229 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11058 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
11230 | #, fuzzy | 11059 | #, fuzzy | ||
11297 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11126 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11298 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11127 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11299 | 11128 | ||||
11300 | #. (itstool) path: section/para | 11129 | #. (itstool) path: section/para | ||
11301 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11130 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11302 | #, fuzzy | n | ||
11303 | #| msgid "" | ||||
11304 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11305 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11306 | msgid "" | 11131 | msgid "" | ||
11307 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11132 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11308 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11133 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11309 | msgstr "" | 11134 | msgstr "" | ||
n | 11310 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11311 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11136 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11312 | 11137 | ||||
11313 | #. (itstool) path: figure/title | 11138 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11314 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11139 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11315 | msgid "AboutDialog" | 11140 | msgid "AboutDialog" | ||
11356 | 11181 | ||||
11357 | #. (itstool) path: section/para | 11182 | #. (itstool) path: section/para | ||
11358 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11183 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
11359 | #, fuzzy | 11184 | #, fuzzy | ||
11360 | #| msgid "" | 11185 | #| msgid "" | ||
n | 11361 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11186 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11362 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 11187 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
11363 | msgid "" | 11188 | msgid "" | ||
11364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11189 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11365 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11190 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11366 | msgstr "" | 11191 | msgstr "" | ||
n | 11367 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11192 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11368 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11193 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
11369 | 11194 | ||||
11370 | #. (itstool) path: figure/title | 11195 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11371 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11196 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11372 | #, fuzzy | 11197 | #, fuzzy | ||
11654 | msgstr "" | 11479 | msgstr "" | ||
11655 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11480 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11656 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11481 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11657 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11482 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11658 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11483 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11659 | "implementerar den som följande:" | n | 11484 | "implementerar den enligt följande:" |
11660 | 11485 | ||||
11661 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11486 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11662 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11487 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11663 | #, fuzzy, no-wrap | 11488 | #, fuzzy, no-wrap | ||
11664 | #| msgid "" | 11489 | #| msgid "" | ||
11930 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11755 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11931 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11756 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11932 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11757 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11933 | msgstr "" | 11758 | msgstr "" | ||
11934 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | 11759 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | ||
n | 11935 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | n | 11760 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " |
11936 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11761 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11937 | 11762 | ||||
11938 | # TODO: are show*n* | 11763 | # TODO: are show*n* | ||
11939 | #. (itstool) path: section/para | 11764 | #. (itstool) path: section/para | ||
11940 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11765 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
12670 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12495 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12671 | msgstr "" | 12496 | msgstr "" | ||
12672 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12497 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12673 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12498 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12674 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12499 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12675 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12500 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12676 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | 12501 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12677 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | 12502 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12678 | 12503 | ||||
12679 | #. (itstool) path: section/para | 12504 | #. (itstool) path: section/para | ||
12680 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12505 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12708 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12533 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12709 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12534 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12710 | "hands at the correct angles." | 12535 | "hands at the correct angles." | ||
12711 | msgstr "" | 12536 | msgstr "" | ||
12712 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12537 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12713 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12538 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12714 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12539 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12715 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12540 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12716 | "vinklar." | 12541 | "vinklar." | ||
12717 | 12542 | ||||
12718 | #. (itstool) path: chapter/para | 12543 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13132 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12957 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13133 | "begärda data." | 12958 | "begärda data." | ||
13134 | 12959 | ||||
13135 | #. (itstool) path: chapter/para | 12960 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13136 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12961 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13137 | #, fuzzy | n | ||
13138 | #| msgid "" | ||||
13139 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13140 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13141 | msgid "" | 12962 | msgid "" | ||
13142 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 12963 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13143 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 12964 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13144 | msgstr "" | 12965 | msgstr "" | ||
n | 13145 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 12966 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13146 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 12967 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13147 | 12968 | ||||
13148 | #. (itstool) path: section/title | 12969 | #. (itstool) path: section/title | ||
13149 | #: C/index-in.docbook:5498 | 12970 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13150 | msgid "Formats" | 12971 | msgid "Formats" | ||
13370 | msgid "Ideal" | 13191 | msgid "Ideal" | ||
13371 | msgstr "Idealiskt" | 13192 | msgstr "Idealiskt" | ||
13372 | 13193 | ||||
13373 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13194 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13374 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13195 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13375 | #, fuzzy | n | ||
13376 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13196 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13377 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13197 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13378 | 13198 | ||||
13379 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13199 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13380 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13200 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13587 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13407 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13588 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13408 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13589 | 13409 | ||||
13590 | #. (itstool) path: section/para | 13410 | #. (itstool) path: section/para | ||
13591 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13411 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13592 | #, fuzzy | n | ||
13593 | #| msgid "" | ||||
13594 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13595 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13596 | msgid "" | 13412 | msgid "" | ||
13597 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13413 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13598 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13414 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13599 | msgstr "" | 13415 | msgstr "" | ||
n | 13600 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13416 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13601 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13417 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13602 | 13418 | ||||
13603 | #. (itstool) path: section/title | 13419 | #. (itstool) path: section/title | ||
13604 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13420 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13605 | msgid "Page setup" | 13421 | msgid "Page setup" | ||
13659 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13475 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13660 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13476 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13661 | 13477 | ||||
13662 | #. (itstool) path: section/para | 13478 | #. (itstool) path: section/para | ||
13663 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13479 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13664 | #, fuzzy | n | ||
13665 | #| msgid "" | ||||
13666 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13667 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13668 | msgid "" | 13480 | msgid "" | ||
13669 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13481 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13670 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13482 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13671 | msgstr "" | 13483 | msgstr "" | ||
n | 13672 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13484 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13673 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13485 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13674 | 13486 | ||||
13675 | #. (itstool) path: section/para | 13487 | #. (itstool) path: section/para | ||
13676 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13488 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13677 | #, fuzzy | 13489 | #, fuzzy | ||
13758 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | 13570 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | ||
13759 | "fortfarande sändas ut." | 13571 | "fortfarande sändas ut." | ||
13760 | 13572 | ||||
13761 | #. (itstool) path: section/para | 13573 | #. (itstool) path: section/para | ||
13762 | #: C/index-in.docbook:5808 | 13574 | #: C/index-in.docbook:5808 | ||
n | 13763 | #, fuzzy | n | ||
13764 | msgid "" | 13575 | msgid "" | ||
13765 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | 13576 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | ||
13766 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | 13577 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | ||
13767 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13578 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13768 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13579 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
14585 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | 14396 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | ||
14586 | 14397 | ||||
14587 | #. (itstool) path: section/para | 14398 | #. (itstool) path: section/para | ||
14588 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14399 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14589 | #, fuzzy | 14400 | #, fuzzy | ||
n | 14590 | #| msgid "" | n | ||
14591 | #| "Shown below is a simple example of how to use the " | ||||
14592 | #| "<classname>FileChooserDialog</classname> class in a program. This simple " | ||||
14593 | #| "program has a menubar with a <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||||
14594 | #| "guimenuitem> menu item. When you select this menu item, a dialog pops up " | ||||
14595 | #| "showing a list of files. If you select <guimenuitem>Recent</guimenuitem> " | ||||
14596 | #| "in the sidebar, the list of recently used files is shown." | ||||
14597 | msgid "" | 14401 | msgid "" | ||
14598 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | 14402 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | ||
14599 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | 14403 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | ||
14600 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | 14404 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | ||
14601 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | 14405 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | ||
15088 | 14892 | ||||
15089 | #. (itstool) path: section/para | 14893 | #. (itstool) path: section/para | ||
15090 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14894 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15091 | #, fuzzy | 14895 | #, fuzzy | ||
15092 | #| msgid "" | 14896 | #| msgid "" | ||
n | 15093 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14897 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15094 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14898 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15095 | msgid "" | 14899 | msgid "" | ||
15096 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14900 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15097 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14901 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15098 | msgstr "" | 14902 | msgstr "" | ||
n | 15099 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14903 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15100 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14904 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15101 | 14905 | ||||
15102 | #. (itstool) path: section/para | 14906 | #. (itstool) path: section/para | ||
15103 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14907 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15104 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14908 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
15740 | "leak." | 15544 | "leak." | ||
15741 | msgstr "" | 15545 | msgstr "" | ||
15742 | 15546 | ||||
15743 | #. (itstool) path: section/title | 15547 | #. (itstool) path: section/title | ||
15744 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15548 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15745 | #, fuzzy | n | ||
15746 | msgid "Managed Widgets" | 15549 | msgid "Managed Widgets" | ||
15747 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15550 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15748 | 15551 | ||||
15749 | #. (itstool) path: section/para | 15552 | #. (itstool) path: section/para | ||
15750 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15553 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
16198 | #: C/index-in.docbook:6893 | 16001 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16199 | msgid "" | 16002 | msgid "" | ||
16200 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 16003 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16201 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 16004 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16202 | msgstr "" | 16005 | msgstr "" | ||
n | 16203 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 16006 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16204 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 16007 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16205 | "Till exempel," | 16008 | "Till exempel," | ||
16206 | 16009 | ||||
16207 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16010 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16208 | #: C/index-in.docbook:6895 | 16011 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16311 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16114 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16312 | "för olika sorters objekt." | 16115 | "för olika sorters objekt." | ||
16313 | 16116 | ||||
16314 | #. (itstool) path: section/para | 16117 | #. (itstool) path: section/para | ||
16315 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16118 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16316 | #, fuzzy | n | ||
16317 | #| msgid "" | ||||
16318 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16319 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16320 | msgid "" | 16119 | msgid "" | ||
16321 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16120 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16322 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16121 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16323 | msgstr "" | 16122 | msgstr "" | ||
n | 16324 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16123 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16325 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16124 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16326 | 16125 | ||||
16327 | #. (itstool) path: section/para | 16126 | #. (itstool) path: section/para | ||
16328 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16127 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16329 | #, fuzzy | 16128 | #, fuzzy | ||
19178 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 18977 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19179 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 18978 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19180 | 18979 | ||||
19181 | #. (itstool) path: section/para | 18980 | #. (itstool) path: section/para | ||
19182 | #: C/index-in.docbook:8286 | 18981 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19183 | #, fuzzy | n | ||
19184 | #| msgid "" | ||||
19185 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19186 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19187 | msgid "" | 18982 | msgid "" | ||
19188 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 18983 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19189 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 18984 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19190 | msgstr "" | 18985 | msgstr "" | ||
n | 19191 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 18986 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19192 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 18987 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19193 | 18988 | ||||
19194 | #. (itstool) path: section/para | 18989 | #. (itstool) path: section/para | ||
19195 | #: C/index-in.docbook:8287 | 18990 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19196 | #, fuzzy | n | ||
19197 | #| msgid "" | ||||
19198 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19199 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19200 | msgid "" | 18991 | msgid "" | ||
19201 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 18992 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19202 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 18993 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19203 | msgstr "" | 18994 | msgstr "" | ||
n | 19204 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 18995 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19205 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 18996 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19206 | 18997 | ||||
19207 | #. (itstool) path: section/para | 18998 | #. (itstool) path: section/para | ||
19208 | #: C/index-in.docbook:8289 | 18999 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19209 | #, fuzzy | 19000 | #, fuzzy | ||
20342 | "methods." | 20133 | "methods." | ||
20343 | msgstr "" | 20134 | msgstr "" | ||
20344 | 20135 | ||||
20345 | #. (itstool) path: appendix/para | 20136 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20346 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20137 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20347 | #, fuzzy | n | ||
20348 | #| msgid "" | ||||
20349 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20350 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20351 | msgid "" | 20138 | msgid "" | ||
20352 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20139 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20353 | "html\">Reference</link>" | 20140 | "html\">Reference</link>" | ||
20354 | msgstr "" | 20141 | msgstr "" | ||
n | 20355 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20142 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20356 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20143 | "html\">Referens</link>" | ||
20357 | 20144 | ||||
20358 | #. (itstool) path: appendix/para | 20145 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20359 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20146 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
20360 | msgid "" | 20147 | msgid "" | ||
20361 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20148 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
22148 | msgstr "" | 21935 | msgstr "" | ||
22149 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 21936 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22150 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 21937 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22151 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 21938 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22152 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 21939 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22153 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 21940 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22154 | 21941 | ||||
22155 | #. (itstool) path: appendix/title | 21942 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22156 | #: C/index-in.docbook:9597 | 21943 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22157 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 21944 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22158 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 21945 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
27563 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | 27350 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | ||
27564 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27351 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27565 | "software." | 27352 | "software." | ||
27566 | msgstr "" | 27353 | msgstr "" | ||
27567 | 27354 | ||||
n | n | 27355 | #~| msgid "" | ||
27356 | #~| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
27357 | #~| "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||||
27568 | #~ msgid "" | 27358 | #~ msgid "" | ||
n | 27569 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27359 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27570 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27360 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27571 | #~ msgstr "" | 27361 | #~ msgstr "" | ||
n | 27572 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27362 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27573 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27363 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
27574 | 27364 | ||||
27575 | #~ msgid "" | 27365 | #~ msgid "" | ||
27576 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27366 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27577 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | 27367 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||
27578 | #~ msgstr "" | 27368 | #~ msgstr "" | ||
27579 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27369 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27580 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | 27370 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||
n | 27581 | n | |||
27582 | #~ msgid "" | ||||
27583 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27584 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27585 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27586 | #~ "latest info." | ||||
27587 | #~ msgstr "" | ||||
27588 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27589 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27590 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27591 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27592 | 27371 | ||||
27593 | #, fuzzy | 27372 | #, fuzzy | ||
27594 | #~ msgid "" | 27373 | #~ msgid "" | ||
27595 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | 27374 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||
27596 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | 27375 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||
27837 | 27616 | ||||
27838 | #~ msgid "" | 27617 | #~ msgid "" | ||
27839 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | 27618 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||
27840 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27619 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||
27841 | #~ msgstr "" | 27620 | #~ msgstr "" | ||
t | 27842 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27621 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " |
27843 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27622 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||
27623 | |||||
27624 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||||
27625 | #~ msgid "" | ||||
27626 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27627 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27628 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27629 | #~ "latest info." | ||||
27630 | #~ msgstr "" | ||||
27631 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27632 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27633 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27634 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27844 | 27635 | ||||
27845 | #~ msgid "An preference dialog" | 27636 | #~ msgid "An preference dialog" | ||
27846 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | 27637 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.