gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-15 13:06:47+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-10-12 16:49:22+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:45+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-10-12 18:48+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 309 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 310 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 311 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 329 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 330 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 333 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 334 | "organiserad kod." | ||
335 | 335 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 336 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 337 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 338 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
381 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | 381 | "komponenter i GTK hanteras genom användning av pekare. Som C++-kodare vet du " | ||
382 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | 382 | "att pekare ska undvikas när möjligt." | ||
383 | 383 | ||||
384 | #. (itstool) path: section/para | 384 | #. (itstool) path: section/para | ||
385 | #: C/index-in.docbook:160 | 385 | #: C/index-in.docbook:160 | ||
n | 386 | #, fuzzy | n | ||
387 | msgid "" | 386 | msgid "" | ||
388 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | 387 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | ||
389 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | 388 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | ||
390 | msgstr "" | 389 | msgstr "" | ||
n | 391 | "<application>gtkmm</application> involverar mindre kod än GTK, vilket " | n | 390 | "<application>gtkmm</application> innefattar mindre kod än GTK, vilket " |
392 | "använder prefixade funktionsnamn och massor av typkonverteringsmakron." | 391 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | ||
393 | 392 | ||||
394 | #. (itstool) path: section/title | 393 | #. (itstool) path: section/title | ||
395 | #: C/index-in.docbook:164 | 394 | #: C/index-in.docbook:164 | ||
396 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | 395 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | ||
397 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | 396 | msgstr "<application>gtkmm</application> jämfört med Qt" | ||
407 | 406 | ||||
408 | # TODO: Standardize? | 407 | # TODO: Standardize? | ||
409 | #. (itstool) path: section/para | 408 | #. (itstool) path: section/para | ||
410 | #: C/index-in.docbook:168 | 409 | #: C/index-in.docbook:168 | ||
411 | #, fuzzy | 410 | #, fuzzy | ||
n | n | 411 | #| msgid "" | ||
412 | #| "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||||
413 | #| "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||||
414 | #| "application> does things in a more C++ way. Qt originates from a time " | ||||
415 | #| "when C++ and the standard library were not standardised or well supported " | ||||
416 | #| "by compilers. It therefore duplicates a lot of stuff that is now in the " | ||||
417 | #| "standard library, such as containers and type information. Most " | ||||
418 | #| "significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so " | ||||
419 | #| "that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. " | ||||
420 | #| "<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide " | ||||
421 | #| "signals without changing the C++ language. See the <link xlink:" | ||||
422 | #| "href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</link> for more " | ||||
423 | #| "detailed differences." | ||||
412 | msgid "" | 424 | msgid "" | ||
413 | "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | 425 | "<application>gtkmm</application> developers tend to prefer " | ||
414 | "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | 426 | "<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</" | ||
415 | "application> does things in a more <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> way. " | 427 | "application> does things in a more <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> way. " | ||
416 | "Qt originates from a time when <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> and the " | 428 | "Qt originates from a time when <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> and the " | ||
425 | "gtkmm.gnome.org/en/faq.html\">FAQ</link> for more detailed differences." | 437 | "gtkmm.gnome.org/en/faq.html\">FAQ</link> for more detailed differences." | ||
426 | msgstr "" | 438 | msgstr "" | ||
427 | "<application>gtkmm</application>-utvecklare tenderar att föredra " | 439 | "<application>gtkmm</application>-utvecklare tenderar att föredra " | ||
428 | "<application>gtkmm</application> över Qt för att <application>gtkmm</" | 440 | "<application>gtkmm</application> över Qt för att <application>gtkmm</" | ||
429 | "application> gör saker på ett mer C++-aktigt sätt. Qt härstammar från en tid " | 441 | "application> gör saker på ett mer C++-aktigt sätt. Qt härstammar från en tid " | ||
n | 430 | "då C++ och standardbiblioteket inte standardiserats eller stöddes av " | n | 442 | "då C++ och standardbiblioteket varken standardiserats eller stöddes " |
431 | "kompilatorer. Det duplicerar därför mycket saker som nu är i " | 443 | "ordentligt av kompilatorer. Det duplicerar därför mycket saker som nu är i " | ||
432 | "standardbiblioteket, som behållare och typinformation. I synnerhet " | 444 | "standardbiblioteket, som behållare och typinformation. I synnerhet " | ||
433 | "modifierade Trolltech C++-språket så det tillhandahöll signaler, så Qt-" | 445 | "modifierade Trolltech C++-språket så det tillhandahöll signaler, så Qt-" | ||
434 | "klasser kan inte lätt användas med klasser som inte är Qt. " | 446 | "klasser kan inte lätt användas med klasser som inte är Qt. " | ||
435 | "<application>gtkmm</application> kunde använda standard-C++ för att " | 447 | "<application>gtkmm</application> kunde använda standard-C++ för att " | ||
436 | "tillhandahålla signaler utan att ändra C++-språket. Se <link xlink:" | 448 | "tillhandahålla signaler utan att ändra C++-språket. Se <link xlink:" | ||
443 | msgstr "<application>gtkmm</application> är ett omslag" | 455 | msgstr "<application>gtkmm</application> är ett omslag" | ||
444 | 456 | ||||
445 | #. (itstool) path: section/para | 457 | #. (itstool) path: section/para | ||
446 | #: C/index-in.docbook:175 | 458 | #: C/index-in.docbook:175 | ||
447 | #, fuzzy | 459 | #, fuzzy | ||
n | n | 460 | #| msgid "" | ||
461 | #| "<application>gtkmm</application> is not a native C++ toolkit, but a C++ " | ||||
462 | #| "wrapper of a C toolkit. This separation of interface and implementation " | ||||
463 | #| "has advantages. The <application>gtkmm</application> developers spend " | ||||
464 | #| "most of their time talking about how <application>gtkmm</application> can " | ||||
465 | #| "present the clearest API, without awkward compromises due to obscure " | ||||
466 | #| "technical details. We contribute a little to the underlying GTK code " | ||||
467 | #| "base, but so do the C coders, and the Perl coders and the Python coders, " | ||||
468 | #| "etc. Therefore GTK benefits from a broader user base than language-" | ||||
469 | #| "specific toolkits - there are more implementers, more developers, more " | ||||
470 | #| "testers, and more users." | ||||
448 | msgid "" | 471 | msgid "" | ||
449 | "<application>gtkmm</application> is not a native <phrase role=\"nowrap\">C+" | 472 | "<application>gtkmm</application> is not a native <phrase role=\"nowrap\">C+" | ||
450 | "+</phrase> toolkit, but a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> wrapper of a " | 473 | "+</phrase> toolkit, but a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> wrapper of a " | ||
451 | "C toolkit. This separation of interface and implementation has advantages. " | 474 | "C toolkit. This separation of interface and implementation has advantages. " | ||
452 | "The <application>gtkmm</application> developers spend most of their time " | 475 | "The <application>gtkmm</application> developers spend most of their time " | ||
460 | "<application>gtkmm</application> är inte en inhemsk C++-verktygslåda, utan " | 483 | "<application>gtkmm</application> är inte en inhemsk C++-verktygslåda, utan " | ||
461 | "ett C++-omslag för en C-verktygslåda. Denna uppdelning av gränssnitt och " | 484 | "ett C++-omslag för en C-verktygslåda. Denna uppdelning av gränssnitt och " | ||
462 | "implementation har fördelar. Utvecklarna av <application>gtkmm</application> " | 485 | "implementation har fördelar. Utvecklarna av <application>gtkmm</application> " | ||
463 | "spenderar sin mesta tid åt att prata om hur <application>gtkmm</application> " | 486 | "spenderar sin mesta tid åt att prata om hur <application>gtkmm</application> " | ||
464 | "kan erbjuda det klaraste API:t, utan klumpiga kompromisser på grund av " | 487 | "kan erbjuda det klaraste API:t, utan klumpiga kompromisser på grund av " | ||
n | 465 | "obskyra tekniska detaljer. Vi bidrar litegrann till den underliggande GTK-" | n | 488 | "obskyra tekniska detaljer. Vi bidrar lite grann till den underliggande GTK-" |
466 | "kodbasen, men så gör även C-kodarna, Perl-kodarna och Python-kodarna o.s.v. " | 489 | "kodbasen, men så gör även C-kodarna, Perl-kodarna och Python-kodarna o.s.v. " | ||
467 | "Därigenom drar GTK nytta av en bredare användarbas än språkspecifika " | 490 | "Därigenom drar GTK nytta av en bredare användarbas än språkspecifika " | ||
468 | "verktygslådor - det finns fler implementatörer, fler utvecklare, fler " | 491 | "verktygslådor - det finns fler implementatörer, fler utvecklare, fler " | ||
469 | "testare, och fler användare." | 492 | "testare, och fler användare." | ||
470 | 493 | ||||
621 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | 644 | "Distributioner som inkluderar <application>gtkmm</application> i sina förråd " | ||
622 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | 645 | "inkluderar Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse och många fler." | ||
623 | 646 | ||||
624 | #. (itstool) path: section/para | 647 | #. (itstool) path: section/para | ||
625 | #: C/index-in.docbook:238 | 648 | #: C/index-in.docbook:238 | ||
n | 626 | #, fuzzy | n | ||
627 | #| msgid "" | ||||
628 | #| "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||||
629 | #| "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||||
630 | #| "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm40-devel</" | ||||
631 | #| "application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's " | ||||
632 | #| "package management program for the correct package name and install it " | ||||
633 | #| "like you would any other package." | ||||
634 | msgid "" | 649 | msgid "" | ||
635 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | 650 | "The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from " | ||
636 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 651 | "distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
637 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | 652 | "application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm4.0-devel</" | ||
638 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | 653 | "application> on Red Hat and Fedora), so check with your distribution's " | ||
639 | "package management program for the correct package name and install it like " | 654 | "package management program for the correct package name and install it like " | ||
640 | "you would any other package." | 655 | "you would any other package." | ||
641 | msgstr "" | 656 | msgstr "" | ||
642 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | 657 | "Namnen på <application>gtkmm</application>-paketen varierar från " | ||
643 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | 658 | "distribution till distribution (t.ex. <application>libgtkmm-4.0-dev</" | ||
n | 644 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm40-devel</" | n | 659 | "application> på Debian och Ubuntu eller <application>gtkmm4.0-devel</" |
645 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | 660 | "application> på Red Hat och Fedora), så se i din distributions " | ||
646 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | 661 | "pakethanteringsprogram vad som är rätt paketnamn och installera det som " | ||
647 | "vilket annat paket som helst." | 662 | "vilket annat paket som helst." | ||
648 | 663 | ||||
649 | #. (itstool) path: note/para | 664 | #. (itstool) path: note/para | ||
656 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
657 | msgstr "" | 672 | msgstr "" | ||
658 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
659 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
660 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 661 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
662 | "application>-paket." | 677 | "application> i Debian." | ||
663 | 678 | ||||
664 | #. (itstool) path: section/title | 679 | #. (itstool) path: section/title | ||
665 | #: C/index-in.docbook:256 | 680 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
666 | msgid "Installing From Source" | 681 | msgid "Installing From Source" | ||
667 | msgstr "Installera från källkod" | 682 | msgstr "Installera från källkod" | ||
725 | "installerade. Om du saknar några beroenden kommer det att avsluta och visa " | 740 | "installerade. Om du saknar några beroenden kommer det att avsluta och visa " | ||
726 | "ett fel." | 741 | "ett fel." | ||
727 | 742 | ||||
728 | #. (itstool) path: para/screen | 743 | #. (itstool) path: para/screen | ||
729 | #: C/index-in.docbook:289 | 744 | #: C/index-in.docbook:289 | ||
n | 730 | #, fuzzy, no-wrap | n | 745 | #, no-wrap |
731 | msgid "" | 746 | msgid "" | ||
732 | "\n" | 747 | "\n" | ||
733 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | 748 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | ||
734 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | 749 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | ||
735 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | 750 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | ||
736 | msgstr "" | 751 | msgstr "" | ||
737 | "\n" | 752 | "\n" | ||
n | 738 | "# meson setup --prefix=/usr <builddir> <srcdir>\n" | n | 753 | "# meson setup --prefix=/usr <byggkat> <källkat>\n" |
739 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | 754 | "# meson configure --prefix=/usr\n" | ||
740 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | 755 | "# ./configure --prefix=/usr\n" | ||
741 | 756 | ||||
742 | #. (itstool) path: section/para | 757 | #. (itstool) path: section/para | ||
743 | #: C/index-in.docbook:283 | 758 | #: C/index-in.docbook:283 | ||
795 | msgstr "Microsoft Windows" | 810 | msgstr "Microsoft Windows" | ||
796 | 811 | ||||
797 | #. (itstool) path: section/para | 812 | #. (itstool) path: section/para | ||
798 | #: C/index-in.docbook:317 | 813 | #: C/index-in.docbook:317 | ||
799 | #, fuzzy | 814 | #, fuzzy | ||
n | n | 815 | #| msgid "" | ||
816 | #| "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | ||||
817 | #| "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | ||||
818 | #| "platform. However, Windows has no standard installation system for " | ||||
819 | #| "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki." | ||||
820 | #| "gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows Installation</link> page or " | ||||
821 | #| "the <link linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</" | ||||
822 | #| "application> and Win32</link> appendix for Windows-specific installation " | ||||
823 | #| "instructions and notes." | ||||
800 | msgid "" | 824 | msgid "" | ||
801 | "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | 825 | "GTK and <application>gtkmm</application> were designed to work well with " | ||
802 | "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | 826 | "Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 " | ||
803 | "platform. However, Windows has no standard installation system for " | 827 | "platform. However, Windows has no standard installation system for " | ||
804 | "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki.gnome." | 828 | "development libraries. Please see the <link xlink:href=\"https://wiki.gnome." | ||
809 | msgstr "" | 833 | msgstr "" | ||
810 | "GTK och <application>gtkmm</application> designades för att fungera bra med " | 834 | "GTK och <application>gtkmm</application> designades för att fungera bra med " | ||
811 | "Microsoft Windows, och utvecklarna uppmuntrar dess användning på win32-" | 835 | "Microsoft Windows, och utvecklarna uppmuntrar dess användning på win32-" | ||
812 | "plattformen. Windows har dock inget standardinstallationssystem för " | 836 | "plattformen. Windows har dock inget standardinstallationssystem för " | ||
813 | "utvecklingsbibliotek. Se sidan för <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/" | 837 | "utvecklingsbibliotek. Se sidan för <link xlink:href=\"https://wiki.gnome.org/" | ||
n | 814 | "Projects/gtkmm/MSWindows\">Windowsinstallation</link> eller <link " | n | 838 | "Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows-installation</link> eller <link " |
815 | "linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</application> och " | 839 | "linkend=\"sec-windows-installation\"><application>gtkmm</application> och " | ||
816 | "Win32</link>-bilagan för Windows-specifika installationsinstruktioner och " | 840 | "Win32</link>-bilagan för Windows-specifika installationsinstruktioner och " | ||
817 | "anteckningar." | 841 | "anteckningar." | ||
818 | 842 | ||||
819 | #. (itstool) path: chapter/title | 843 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
956 | " set_default_size(200, 200);\n" | 980 | " set_default_size(200, 200);\n" | ||
957 | "}" | 981 | "}" | ||
958 | 982 | ||||
959 | #. (itstool) path: section/para | 983 | #. (itstool) path: section/para | ||
960 | #: C/index-in.docbook:368 | 984 | #: C/index-in.docbook:368 | ||
n | 961 | #, fuzzy | n | ||
962 | msgid "" | 985 | msgid "" | ||
963 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | 986 | "defines the <classname>MyWindow</classname> class. Its default constructor " | ||
964 | "sets the window's title and default (initial) size." | 987 | "sets the window's title and default (initial) size." | ||
965 | msgstr "" | 988 | msgstr "" | ||
966 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | 989 | "definierar klassen <classname>MyWindow</classname>. Dess standardkonstruktor " | ||
n | 967 | "ställer in flnstrets titel and (initial) standardstorlek." | n | 990 | "ställer in fönstrets titel and (initial) standardstorlek." |
968 | 991 | ||||
969 | #. (itstool) path: section/para | 992 | #. (itstool) path: section/para | ||
970 | #: C/index-in.docbook:373 | 993 | #: C/index-in.docbook:373 | ||
971 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | 994 | msgid "The <function>main()</function> function's first statement:" | ||
972 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | 995 | msgstr "<function>main()</function>-funktionens första sats:" | ||
978 | msgid "<code>auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");</ | 1001 | msgid "<code>auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");</ | ||
> | code>" | > | code>" | ||
979 | msgstr "auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");" | 1002 | msgstr "auto app = Gtk::Application::create(\"org.gtkmm.examples.base\");" | ||
980 | 1003 | ||||
981 | #. (itstool) path: section/para | 1004 | #. (itstool) path: section/para | ||
982 | #: C/index-in.docbook:375 | 1005 | #: C/index-in.docbook:375 | ||
n | 983 | #, fuzzy | n | ||
984 | msgid "" | 1006 | msgid "" | ||
985 | "creates a <classname>Gtk::Application</classname> object, stored in a " | 1007 | "creates a <classname>Gtk::Application</classname> object, stored in a " | ||
986 | "<classname>Glib::RefPtr</classname> smartpointer. This is needed in all " | 1008 | "<classname>Glib::RefPtr</classname> smartpointer. This is needed in all " | ||
987 | "<application>gtkmm</application> applications. The <methodname>create()</" | 1009 | "<application>gtkmm</application> applications. The <methodname>create()</" | ||
988 | "methodname> method for this object initializes <application>gtkmm</" | 1010 | "methodname> method for this object initializes <application>gtkmm</" | ||
1042 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | 1064 | msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config --cflags --libs gtkmm-4.0` -std=c++1 | ||
> | 7" | > | 7" | ||
1043 | 1065 | ||||
1044 | #. (itstool) path: section/para | 1066 | #. (itstool) path: section/para | ||
1045 | #: C/index-in.docbook:393 | 1067 | #: C/index-in.docbook:393 | ||
1046 | #, fuzzy | 1068 | #, fuzzy | ||
n | n | 1069 | #| msgid "" | ||
1070 | #| "Note that you must surround the <literal>pkg-config</literal> invocation " | ||||
1071 | #| "with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the command inside " | ||||
1072 | #| "them, and to use the command's output as part of the command line. Note " | ||||
1073 | #| "also that <literal>simple.cc</literal> must come before the <literal>pkg-" | ||||
1074 | #| "config</literal> invocation on the command line. <literal>-std=c++17</" | ||||
1075 | #| "literal> is necessary only if your compiler is not C++17 compliant by " | ||||
1076 | #| "default." | ||||
1047 | msgid "" | 1077 | msgid "" | ||
1048 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | 1078 | "Note that you must surround the <application>pkg-config</application> " | ||
1049 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | 1079 | "invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute the " | ||
1050 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | 1080 | "command inside them, and to use the command's output as part of the command " | ||
1051 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | 1081 | "line. Note also that <filename>base.cc</filename> must come before the " | ||
1053 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | 1083 | "<literal><phrase role=\"nowrap\">-std=c++17</phrase></literal> is necessary " | ||
1054 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | 1084 | "only if your compiler is not <phrase role=\"nowrap\">C++17</phrase> " | ||
1055 | "compliant by default." | 1085 | "compliant by default." | ||
1056 | msgstr "" | 1086 | msgstr "" | ||
1057 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | 1087 | "Observera att du måste omsluta anropet av <literal>pkg-config</literal> med " | ||
n | 1058 | "bakåtcitat. Bakåtcitat får skalet att exekvera kommandot inuti dem, och att " | n | 1088 | "grav accent (`). Grava accenter får skalet att exekvera kommandot inuti dem, " |
1059 | "använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera också att " | 1089 | "och att använda kommandots utdata som en del av kommandoraden. Observera " | ||
1060 | "<literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av <literal>pkg-" | 1090 | "också att <literal>simple.cc</literal> måste komma före anropet av " | ||
1061 | "config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</literal> är endast " | 1091 | "<literal>pkg-config</literal> på kommandoraden. <literal>-std=c++17</" | ||
1062 | "nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som standard." | 1092 | "literal> är endast nödvändigt om din kompilator inte följer C++17 som " | ||
1093 | "standard." | ||||
1063 | 1094 | ||||
1064 | #. (itstool) path: section/title | 1095 | #. (itstool) path: section/title | ||
1065 | #: C/index-in.docbook:404 | 1096 | #: C/index-in.docbook:404 | ||
1066 | #, fuzzy | 1097 | #, fuzzy | ||
1067 | msgid "Headers and Linking" | 1098 | msgid "Headers and Linking" | ||
1086 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | 1117 | "i <application>gtkmm-documentation</application> beskriver hur du bygger " | ||
1087 | "exemplen." | 1118 | "exemplen." | ||
1088 | 1119 | ||||
1089 | #. (itstool) path: section/para | 1120 | #. (itstool) path: section/para | ||
1090 | #: C/index-in.docbook:414 | 1121 | #: C/index-in.docbook:414 | ||
n | 1091 | #, fuzzy | n | ||
1092 | msgid "" | 1122 | msgid "" | ||
1093 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | 1123 | "To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is " | ||
1094 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | 1124 | "present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> " | ||
1095 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | 1125 | "installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to " | ||
1096 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | 1126 | "compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--" | ||
1152 | " win_subsystem: 'windows',\n" | 1182 | " win_subsystem: 'windows',\n" | ||
1153 | ")" | 1183 | ")" | ||
1154 | 1184 | ||||
1155 | #. (itstool) path: section/para | 1185 | #. (itstool) path: section/para | ||
1156 | #: C/index-in.docbook:437 | 1186 | #: C/index-in.docbook:437 | ||
n | 1157 | #, fuzzy | n | ||
1158 | msgid "" | 1187 | msgid "" | ||
1159 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | 1188 | "gtkmm-4.0 is the name of the current stable API. There are older APIs called " | ||
1160 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | 1189 | "gtkmm-2.4 and gtkmm-3.0 which install in parallel when they are available. " | ||
1161 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | 1190 | "There are several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are " | ||
1162 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | 1191 | "several versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not " | ||
1163 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1164 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1165 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1166 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" | ||
n | 1167 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:n som " | n | 1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " |
1168 | "heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " | ||
1169 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10 och det " | 1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1170 | "finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1171 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
n | 1172 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som skulle gå installera " | n | 1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " |
1173 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1174 | 1203 | ||||
1175 | #. (itstool) path: section/para | 1204 | #. (itstool) path: section/para | ||
1176 | #: C/index-in.docbook:444 | 1205 | #: C/index-in.docbook:444 | ||
1177 | msgid "" | 1206 | msgid "" | ||
1179 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1180 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1181 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1182 | "chapter." | 1211 | "chapter." | ||
1183 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" | ||
n | 1184 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1213 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1185 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1214 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1186 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1187 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1188 | 1217 | ||||
1189 | #. (itstool) path: section/para | 1218 | #. (itstool) path: section/para | ||
1190 | #: C/index-in.docbook:449 | 1219 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1292 | "mer detaljer om att lägga till komponenter till behållarkomponenter." | 1321 | "mer detaljer om att lägga till komponenter till behållarkomponenter." | ||
1293 | 1322 | ||||
1294 | #. (itstool) path: section/para | 1323 | #. (itstool) path: section/para | ||
1295 | #: C/index-in.docbook:474 | 1324 | #: C/index-in.docbook:474 | ||
1296 | #, fuzzy | 1325 | #, fuzzy | ||
n | n | 1326 | #| msgid "" | ||
1327 | #| "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | ||||
1328 | #| "with C++ code, you will probably find it more convenient to design your " | ||||
1329 | #| "user interfaces with <literal>Glade</literal> and load them at runtime " | ||||
1330 | #| "with <literal>Gtk::Builder</literal>. See the <link linkend=\"chapter-" | ||||
1331 | #| "builder\">Glade and Gtk::Builder</link> chapter." | ||||
1297 | msgid "" | 1332 | msgid "" | ||
1298 | "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | 1333 | "Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets " | ||
1299 | "with <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> code, you will probably find it " | 1334 | "with <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> code, you will probably find it " | ||
1300 | "more convenient to design your user interfaces with <filename " | 1335 | "more convenient to design your user interfaces with <filename " | ||
1301 | "class=\"extension\">.ui</filename> XML files and load them at runtime with " | 1336 | "class=\"extension\">.ui</filename> XML files and load them at runtime with " | ||
1352 | "button, the appropriate signal will be <emphasis>emitted</emphasis> by the " | 1387 | "button, the appropriate signal will be <emphasis>emitted</emphasis> by the " | ||
1353 | "Widget that was pressed. Each Widget has a different set of signals that it " | 1388 | "Widget that was pressed. Each Widget has a different set of signals that it " | ||
1354 | "can emit. To make a button click result in an action, we set up a " | 1389 | "can emit. To make a button click result in an action, we set up a " | ||
1355 | "<emphasis>signal handler</emphasis> to catch the button's \"clicked\" signal." | 1390 | "<emphasis>signal handler</emphasis> to catch the button's \"clicked\" signal." | ||
1356 | msgstr "" | 1391 | msgstr "" | ||
n | 1357 | "<application>gtkmm</application>, är som de flesta GUI-verktygslådor " | n | 1392 | "<application>gtkmm</application> är som de flesta GUI-verktygslådor " |
1358 | "<emphasis>händelsedrivet</emphasis>. När en händelse inträffar, som ett " | 1393 | "<emphasis>händelsedrivet</emphasis>. När en händelse inträffar, som ett " | ||
1359 | "tryck på en musknapp, så kommer den lämpliga signalen <emphasis>avges</" | 1394 | "tryck på en musknapp, så kommer den lämpliga signalen <emphasis>avges</" | ||
1360 | "emphasis> av den komponent som trycktes ned. Varje komponent har olika " | 1395 | "emphasis> av den komponent som trycktes ned. Varje komponent har olika " | ||
1361 | "uppsättningar signaler som den kan avge. För att få ett musklick att leda " | 1396 | "uppsättningar signaler som den kan avge. För att få ett musklick att leda " | ||
1362 | "till en åtgärd konfigurerar vi en <emphasis>signalhanterare</emphasis> som " | 1397 | "till en åtgärd konfigurerar vi en <emphasis>signalhanterare</emphasis> som " | ||
1423 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1424 | "English in your application." | 1459 | "English in your application." | ||
1425 | msgstr "" | 1460 | msgstr "" | ||
1426 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1427 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1428 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1429 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1464 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1430 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1465 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1431 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1466 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1432 | "engelska i ditt program." | 1467 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1433 | 1468 | ||||
1434 | #. (itstool) path: section/para | 1469 | #. (itstool) path: section/para | ||
1435 | #: C/index-in.docbook:518 | 1470 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1436 | #, fuzzy | 1471 | #, fuzzy | ||
n | n | 1472 | #| msgid "" | ||
1473 | #| "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||||
1474 | #| "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings " | ||||
1475 | #| "for these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://" | ||||
1476 | #| "www.unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and C++ languages do " | ||||
1477 | #| "not yet provide any standardised Unicode support for UTF-8 encoding. GTK " | ||||
1478 | #| "and GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is " | ||||
1479 | #| "wrapped by Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface " | ||||
1480 | #| "as std::string, along with automatic conversions to and from std::string." | ||||
1437 | msgid "" | 1481 | msgid "" | ||
1438 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | 1482 | "std::string uses 8 bits per character, but 8 bits aren't enough to encode " | ||
1439 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | 1483 | "languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for " | ||
1440 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | 1484 | "these languages have been specified by the <link xlink:href=\"http://www." | ||
1441 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | 1485 | "unicode.org/\">Unicode Consortium</link>, the C and <phrase " | ||
1454 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | 1498 | "ustring. Det tillhandahåller nästan exakt samma gränssnitt som std::string, " | ||
1455 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | 1499 | "tillsammans med automatiska konverteringar till och från std::string." | ||
1456 | 1500 | ||||
1457 | #. (itstool) path: section/para | 1501 | #. (itstool) path: section/para | ||
1458 | #: C/index-in.docbook:523 | 1502 | #: C/index-in.docbook:523 | ||
n | 1459 | #, fuzzy | n | ||
1460 | msgid "" | 1503 | msgid "" | ||
1461 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | 1504 | "One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you " | ||
1462 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | 1505 | "want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. " | ||
1463 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | 1506 | "<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. " | ||
1464 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | 1507 | "But when you try to localize your application for languages like Chinese, " | ||
1474 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | 1517 | "du behöver göra att börja använda <classname>Glib::ustring</classname> i " | ||
1475 | "stället." | 1518 | "stället." | ||
1476 | 1519 | ||||
1477 | #. (itstool) path: section/para | 1520 | #. (itstool) path: section/para | ||
1478 | #: C/index-in.docbook:524 | 1521 | #: C/index-in.docbook:524 | ||
n | 1479 | #, fuzzy | n | ||
1480 | msgid "" | 1522 | msgid "" | ||
1481 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | 1523 | "Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For " | ||
1482 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | 1524 | "instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 " | ||
1483 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1484 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1485 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1486 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" | ||
1487 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1488 | "ISO-8859-1. Exempelvis tyska umlaut finns inte i ASCII-intervallet och " | n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1489 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1490 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
n | 1491 | "Bayerska hälsningen \"Grüß Gott\" bli \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | n | 1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." |
1492 | 1534 | ||||
1493 | #. (itstool) path: section/para | 1535 | #. (itstool) path: section/para | ||
1494 | #: C/index-in.docbook:525 | 1536 | #: C/index-in.docbook:525 | ||
n | 1495 | #, fuzzy | n | ||
1496 | msgid "" | 1537 | msgid "" | ||
1497 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | 1538 | "You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). " | ||
1498 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | 1539 | "In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not " | ||
1499 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | 1540 | "possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::" | ||
1500 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | 1541 | "ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use " | ||
1501 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | 1542 | "methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of " | ||
1502 | "characters instead of bytes." | 1543 | "characters instead of bytes." | ||
1503 | msgstr "" | 1544 | msgstr "" | ||
n | 1504 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil, och funktioner som strlen(). I " | n | 1545 | "Du bör undvika pekararitmetik av C-stil och funktioner som strlen(). I UTF-8 " |
1505 | "UTF-8 kan varje tecken behöva vad som helst mellan 1 och 6 byte, så det är " | 1546 | "kan varje tecken behöva vad som helst från 1 till 6 byte, så det är inte " | ||
1506 | "inte möjligt att anta att nästa byte är ett annat tecken. <classname>Glib::" | 1547 | "möjligt att anta att nästa byte är ett nytt tecken. <classname>Glib::" | ||
1507 | "ustring</classname> sköter detaljera kring detta åt dig, så du kan använda " | 1548 | "ustring</classname> sköter detaljerna kring detta åt dig, så du kan använda " | ||
1508 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | 1549 | "metoder som Glib::ustring::substr() och tänka på antal tecken i stället för " | ||
1509 | "byte." | 1550 | "byte." | ||
1510 | 1551 | ||||
1511 | #. (itstool) path: section/para | 1552 | #. (itstool) path: section/para | ||
1512 | #: C/index-in.docbook:527 | 1553 | #: C/index-in.docbook:527 | ||
n | 1513 | #, fuzzy | n | ||
1514 | msgid "" | 1554 | msgid "" | ||
1515 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | 1555 | "Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special " | ||
1516 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | 1556 | "compiler options to process string literals, and it does not result in " | ||
1517 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | 1557 | "Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones." | ||
1518 | msgstr "" | 1558 | msgstr "" | ||
n | 1519 | "Till skillnad från Windows UCS-2 Unicode-lösning, så kräver detta inte några " | n | 1559 | "Till skillnad från Windows Unicode-lösning UCS-2 så kräver detta inte några " |
1520 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | 1560 | "ytterligare kompilatorflaggor för att behandla stränglitteraler, och det " | ||
1521 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | 1561 | "resulterar inte i körbara Unicode-program och bibliotek som är inkompatibla " | ||
1522 | "med de som använder ASCII." | 1562 | "med de som använder ASCII." | ||
1523 | 1563 | ||||
1524 | #. (itstool) path: section/para | 1564 | #. (itstool) path: section/para | ||
1525 | #: C/index-in.docbook:529 | 1565 | #: C/index-in.docbook:529 | ||
n | 1526 | #, fuzzy | n | ||
1527 | #| msgid "" | ||||
1528 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
1529 | #| "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||||
1530 | msgid "" | 1566 | msgid "" | ||
1531 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 1567 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
1532 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | 1568 | "classGlib_1_1ustring.html\">Reference</link>" | ||
1533 | msgstr "" | 1569 | msgstr "" | ||
n | 1534 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 1570 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
1535 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | 1571 | "classGlib_1_1ustring.html\">Referens</link>" | ||
1536 | 1572 | ||||
1537 | #. (itstool) path: section/para | 1573 | #. (itstool) path: section/para | ||
1538 | #: C/index-in.docbook:531 | 1574 | #: C/index-in.docbook:531 | ||
n | 1539 | #, fuzzy | n | ||
1540 | msgid "" | 1575 | msgid "" | ||
1541 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | 1576 | "See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</" | ||
1542 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | 1577 | "link> section for information about providing the UTF-8 string literals." | ||
1543 | msgstr "" | 1578 | msgstr "" | ||
1544 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | 1579 | "Se avsnittet <link linkend=\"chapter-" | ||
1551 | msgstr "Blanda C- och C++-API:er" | 1586 | msgstr "Blanda C- och C++-API:er" | ||
1552 | 1587 | ||||
1553 | #. (itstool) path: section/para | 1588 | #. (itstool) path: section/para | ||
1554 | #: C/index-in.docbook:538 | 1589 | #: C/index-in.docbook:538 | ||
1555 | #, fuzzy | 1590 | #, fuzzy | ||
n | n | 1591 | #| msgid "" | ||
1592 | #| "You can use C APIs which do not yet have convenient C++ interfaces. It is " | ||||
1593 | #| "generally not a problem to use C APIs from C++, and <application>gtkmm</" | ||||
1594 | #| "application> helps by providing access to the underlying C object, and " | ||||
1595 | #| "providing an easy way to create a C++ wrapper object from a C object, " | ||||
1596 | #| "provided that the C API is also based on the <classname>GObject</" | ||||
1597 | #| "classname> system." | ||||
1556 | msgid "" | 1598 | msgid "" | ||
1557 | "You can use C APIs which do not yet have convenient <phrase " | 1599 | "You can use C APIs which do not yet have convenient <phrase " | ||
1558 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> interfaces. It is generally not a problem to " | 1600 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> interfaces. It is generally not a problem to " | ||
1559 | "use C APIs from <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>, and " | 1601 | "use C APIs from <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>, and " | ||
1560 | "<application>gtkmm</application> helps by providing access to the underlying " | 1602 | "<application>gtkmm</application> helps by providing access to the underlying " | ||
1561 | "C object, and providing an easy way to create a <phrase role=\"nowrap\">C++</" | 1603 | "C object, and providing an easy way to create a <phrase role=\"nowrap\">C++</" | ||
1562 | "phrase> wrapper object from a C object, provided that the C API is also " | 1604 | "phrase> wrapper object from a C object, provided that the C API is also " | ||
1563 | "based on the <classname>GObject</classname> system." | 1605 | "based on the <classname>GObject</classname> system." | ||
1564 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" | ||
n | 1565 | "Du kan använda C-API:er som inte ännu har praktiska C++ interfaces. Det är " | n | 1607 | "Du kan använda C-API:er som inte ännu har praktiska C++-gränssnitt. Det är " |
1566 | "allmänt inte ett problem att använda C-API:er från C++, och " | 1608 | "allmänt inte ett problem att använda C-API:er från C++, och " | ||
1567 | "<application>gtkmm</application> hjälper till genom att ge åtkomst till det " | 1609 | "<application>gtkmm</application> hjälper till genom att ge åtkomst till det " | ||
1568 | "underliggande C-objektet, och tillhandahåller ett lätt sätt att skapa ett C+" | 1610 | "underliggande C-objektet, och tillhandahåller ett lätt sätt att skapa ett C+" | ||
1569 | "+-omslagsobjekt från ett C-objekt, givet att C-API:t också är baserat på " | 1611 | "+-omslagsobjekt från ett C-objekt, givet att C-API:t också är baserat på " | ||
1570 | "<classname>GObject</classname>-systemet." | 1612 | "<classname>GObject</classname>-systemet." | ||
1922 | " return app->make_window_and_run<HelloWorld>(argc, argv);\n" | 1964 | " return app->make_window_and_run<HelloWorld>(argc, argv);\n" | ||
1923 | "}" | 1965 | "}" | ||
1924 | 1966 | ||||
1925 | #. (itstool) path: section/para | 1967 | #. (itstool) path: section/para | ||
1926 | #: C/index-in.docbook:669 | 1968 | #: C/index-in.docbook:669 | ||
n | 1927 | #, fuzzy | n | ||
1928 | msgid "" | 1969 | msgid "" | ||
1929 | "First we instantiate an object stored in a <classname>Glib::RefPtr</" | 1970 | "First we instantiate an object stored in a <classname>Glib::RefPtr</" | ||
1930 | "classname> smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type " | 1971 | "classname> smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type " | ||
1931 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Every <application>gtkmm</" | 1972 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Every <application>gtkmm</" | ||
1932 | "application> program must have one of these." | 1973 | "application> program must have one of these." | ||
1933 | msgstr "" | 1974 | msgstr "" | ||
1934 | "Först instansierar vi ett objekt som lagras i en <classname>Glib::RefPtr</" | 1975 | "Först instansierar vi ett objekt som lagras i en <classname>Glib::RefPtr</" | ||
n | 1935 | "classname>-smartpekare som heter <literal>app</literal>. Denna är av typen " | n | 1976 | "classname>-smartpekare som heter <literal>app</literal>. Detta är av typen " |
1936 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Varje <application>gtkmm</" | 1977 | "<classname>Gtk::Application</classname>. Varje <application>gtkmm</" | ||
1937 | "application>-program måste ha ett av dessa." | 1978 | "application>-program måste ha ett av dessa." | ||
1938 | 1979 | ||||
1939 | #. (itstool) path: section/para | 1980 | #. (itstool) path: section/para | ||
1940 | #: C/index-in.docbook:674 | 1981 | #: C/index-in.docbook:674 | ||
1973 | msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | 2014 | msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3" | ||
1974 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | 2015 | msgstr "Ändringar i <application>gtkmm</application> 3" | ||
1975 | 2016 | ||||
1976 | #. (itstool) path: chapter/para | 2017 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
1977 | #: C/index-in.docbook:694 | 2018 | #: C/index-in.docbook:694 | ||
n | 1978 | #, fuzzy | n | ||
1979 | msgid "" | 2019 | msgid "" | ||
1980 | "<application>gtkmm</application>-3.0 is an old version of the " | 2020 | "<application>gtkmm</application>-3.0 is an old version of the " | ||
1981 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | 2021 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | ||
1982 | "still older <application>gtkmm</application>-2.4 API and the new " | 2022 | "still older <application>gtkmm</application>-2.4 API and the new " | ||
1983 | "<application>gtkmm</application>-4.0 API. The last version of the " | 2023 | "<application>gtkmm</application>-4.0 API. The last version of the " | ||
1994 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2034 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
1995 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2035 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
1996 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2036 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
1997 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2037 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
1998 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2038 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
n | 1999 | "kompatibilitet behålls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" | n | 2039 | "kompatibilitet behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</" |
2000 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | 2040 | "application>-2.4-API:t kan du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2001 | 2041 | ||||
2002 | #. (itstool) path: chapter/para | 2042 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2003 | #: C/index-in.docbook:696 | 2043 | #: C/index-in.docbook:696 | ||
2004 | #, fuzzy | 2044 | #, fuzzy | ||
2031 | "classname> och <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> låter användaren " | 2071 | "classname> och <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> låter användaren " | ||
2032 | "välja ett installerat program som ska öppna en viss typ av innehåll." | 2072 | "välja ett installerat program som ska öppna en viss typ av innehåll." | ||
2033 | 2073 | ||||
2034 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2074 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2035 | #: C/index-in.docbook:702 | 2075 | #: C/index-in.docbook:702 | ||
n | 2036 | #, fuzzy | n | ||
2037 | msgid "" | 2076 | msgid "" | ||
2038 | "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will " | 2077 | "<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will " | ||
2039 | "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::" | 2078 | "eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::" | ||
2040 | "Table</classname>. It arranges its children according to properties of those " | 2079 | "Table</classname>. It arranges its children according to properties of those " | ||
2041 | "children rather than its own layout details." | 2080 | "children rather than its own layout details." | ||
2045 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | 2084 | "classname>. Den arrangerar sina underliggande komponenter enligt " | ||
2046 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | 2085 | "komponenternas egenskaper snarare än sina egna layoutdetaljer." | ||
2047 | 2086 | ||||
2048 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2087 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2049 | #: C/index-in.docbook:703 | 2088 | #: C/index-in.docbook:703 | ||
n | 2050 | #, fuzzy | n | ||
2051 | msgid "" | 2089 | msgid "" | ||
2052 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | 2090 | "<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explicitly " | ||
2053 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | 2091 | "than <classname>Gtk::CheckButton</classname>. It may be useful, for " | ||
2054 | "instance, when allowing users to activate hardware." | 2092 | "instance, when allowing users to activate hardware." | ||
2055 | msgstr "" | 2093 | msgstr "" | ||
2080 | msgstr "" | 2118 | msgstr "" | ||
2081 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | 2119 | "<classname>Gtk::CellLayout</classname> som används av <classname>Gtk::" | ||
2082 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | 2120 | "IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> och " | ||
2083 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | 2121 | "<classname>Gtk::ComboBox</classname> har nu en <classname>Gtk::CellArea</" | ||
2084 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | 2122 | "classname> som kan användas för att ange mer detaljer på hur " | ||
n | 2085 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderare arrangeras och justeras." | n | 2123 | "<classname>CellRenderer</classname>-renderarna arrangeras och justeras." |
2086 | 2124 | ||||
2087 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2125 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2088 | #: C/index-in.docbook:713 | 2126 | #: C/index-in.docbook:713 | ||
2089 | #, fuzzy | 2127 | #, fuzzy | ||
2090 | msgid "" | 2128 | msgid "" | ||
2155 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | 2193 | "<classname>Gtk::StyleProvider</classname>, som <classname>Gtk::CssProvider</" | ||
2156 | "classname>." | 2194 | "classname>." | ||
2157 | 2195 | ||||
2158 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2196 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2159 | #: C/index-in.docbook:724 | 2197 | #: C/index-in.docbook:724 | ||
n | 2160 | #, fuzzy | n | ||
2161 | msgid "" | 2198 | msgid "" | ||
2162 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | 2199 | "Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes " | ||
2163 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | 2200 | "that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::" | ||
2164 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | 2201 | "Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::" | ||
2165 | "Context::clip()</methodname>." | 2202 | "Context::clip()</methodname>." | ||
2166 | msgstr "" | 2203 | msgstr "" | ||
2167 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | 2204 | "Widget::on_expose_event() ersattes av Widget::on_draw(), vilket antar att " | ||
n | 2168 | "cairomm används för ritning, genom den tillhandahållna <classname>Cairo::" | n | 2205 | "cairomm används för ritning genom tillhandahållen <classname>Cairo::Context</" |
2169 | "Context</classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::" | 2206 | "classname> och kräver inte att du anropar <methodname>Cairo::Context::" | ||
2170 | "Context::clip()</methodname>." | 2207 | "clip()</methodname>." | ||
2171 | 2208 | ||||
2172 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2209 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2173 | #: C/index-in.docbook:726 | 2210 | #: C/index-in.docbook:726 | ||
2174 | #, fuzzy | 2211 | #, fuzzy | ||
2175 | msgid "" | 2212 | msgid "" | ||
2215 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | 2252 | "Vi använder nu std::vector i flera metoder i stället för mellanliggande " | ||
2216 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | 2253 | "*Handle-typer för att göra API:t tydligare." | ||
2217 | 2254 | ||||
2218 | #. (itstool) path: chapter/para | 2255 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2219 | #: C/index-in.docbook:737 | 2256 | #: C/index-in.docbook:737 | ||
n | 2220 | #, fuzzy | n | ||
2221 | msgid "" | 2257 | msgid "" | ||
2222 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | 2258 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, " | ||
2223 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | 2259 | "though there have been new deprecations in later <application>gtkmm</" | ||
2224 | "application> 3.x versions." | 2260 | "application> 3.x versions." | ||
2225 | msgstr "" | 2261 | msgstr "" | ||
2257 | "Ändringar i <application>gtkmm</application>-4.0 och " | 2293 | "Ändringar i <application>gtkmm</application>-4.0 och " | ||
2258 | "<application>glibmm-2.68</application>" | 2294 | "<application>glibmm-2.68</application>" | ||
2259 | 2295 | ||||
2260 | #. (itstool) path: chapter/para | 2296 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2261 | #: C/index-in.docbook:746 | 2297 | #: C/index-in.docbook:746 | ||
n | 2262 | #, fuzzy | n | ||
2263 | msgid "" | 2298 | msgid "" | ||
2264 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is a new version of the " | 2299 | "<application>gtkmm</application>-4.0 is a new version of the " | ||
2265 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | 2300 | "<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the " | ||
2266 | "older <application>gtkmm</application>-2.4 and <application>gtkmm</" | 2301 | "older <application>gtkmm</application>-2.4 and <application>gtkmm</" | ||
2267 | "application>-3.0 APIs. The last version of the <application>gtkmm</" | 2302 | "application>-3.0 APIs. The last version of the <application>gtkmm</" | ||
2271 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2306 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2272 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2307 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2273 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2308 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2274 | msgstr "" | 2309 | msgstr "" | ||
2275 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2310 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2276 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2311 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2277 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2312 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2278 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2313 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2279 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2314 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2280 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2315 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2281 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2316 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2282 | "och små) som inte var möjliga att göra samtidigt som binär kompatibilitet " | 2317 | "och små) som inte var möjliga att göra samtidigt som binär kompatibilitet " | ||
n | 2283 | "behålls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " | n | 2318 | "behölls. Om du aldrig använt <application>gtkmm</application>-3.0-API:t kan " |
2284 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | 2319 | "du lugnt ignorera detta kapitel." | ||
2285 | 2320 | ||||
2286 | #. (itstool) path: chapter/para | 2321 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2287 | #: C/index-in.docbook:754 | 2322 | #: C/index-in.docbook:754 | ||
2288 | #, fuzzy | 2323 | #, fuzzy | ||
2373 | #: C/index-in.docbook:791 | 2408 | #: C/index-in.docbook:791 | ||
2374 | msgid "" | 2409 | msgid "" | ||
2375 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | 2410 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||
2376 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2411 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2377 | msgstr "" | 2412 | msgstr "" | ||
n | 2378 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 2413 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
2379 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2414 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2380 | 2415 | ||||
2381 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2416 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2382 | #: C/index-in.docbook:793 | 2417 | #: C/index-in.docbook:793 | ||
2383 | msgid "" | 2418 | msgid "" | ||
2450 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | 2485 | "<classname>Gdk::DragContext</classname> har delats upp i <classname>Gdk::" | ||
2451 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | 2486 | "Drag</classname> och <classname>Gdk::Drop</classname>." | ||
2452 | 2487 | ||||
2453 | #. (itstool) path: chapter/para | 2488 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2454 | #: C/index-in.docbook:812 | 2489 | #: C/index-in.docbook:812 | ||
n | 2455 | #, fuzzy | n | ||
2456 | msgid "" | 2490 | msgid "" | ||
2457 | "There have also been several changes to the API, which you will probably " | 2491 | "There have also been several changes to the API, which you will probably " | ||
2458 | "encounter when porting code that used <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2492 | "encounter when porting code that used <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2459 | "and <application>glibmm</application>-2.4. Here is a short list:" | 2493 | "and <application>glibmm</application>-2.4. Here is a short list:" | ||
2460 | msgstr "" | 2494 | msgstr "" | ||
n | 2461 | "Det har också blivit flera ändringar till API:t, vilket du troligen kommer " | n | 2495 | "Det har också skett flera ändringar till API:t, vilket du troligen kommer " |
2462 | "stöta på när du porterar kod som använt <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2496 | "stöta på när du porterar kod som använt <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2463 | "och <application>glibmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | 2497 | "och <application>glibmm</application>-2.4. Här är en kort lista:" | ||
2464 | 2498 | ||||
2465 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2499 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2466 | #: C/index-in.docbook:816 | 2500 | #: C/index-in.docbook:816 | ||
2521 | #, fuzzy | 2555 | #, fuzzy | ||
2522 | msgid "" | 2556 | msgid "" | ||
2523 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2557 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2524 | "draw signal." | 2558 | "draw signal." | ||
2525 | msgstr "" | 2559 | msgstr "" | ||
n | 2526 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2560 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2527 | "signalen draw." | 2561 | "för signalen draw." | ||
2528 | 2562 | ||||
2529 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2563 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2530 | #: C/index-in.docbook:828 | 2564 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2531 | #, fuzzy | 2565 | #, fuzzy | ||
2532 | #| msgid "" | 2566 | #| msgid "" | ||
2649 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | 2683 | "CheckButton</classname> eller <classname>Gtk::ToggleButton</classname> med " | ||
2650 | "<methodname>set_group()</methodname>." | 2684 | "<methodname>set_group()</methodname>." | ||
2651 | 2685 | ||||
2652 | #. (itstool) path: chapter/para | 2686 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2653 | #: C/index-in.docbook:859 | 2687 | #: C/index-in.docbook:859 | ||
n | 2654 | #, fuzzy | n | ||
2655 | msgid "" | 2688 | msgid "" | ||
2656 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | 2689 | "All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 4.0 and " | ||
2657 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | 2690 | "<application>glibmm</application> 2.68, though there will be new " | ||
2658 | "deprecations in future versions." | 2691 | "deprecations in future versions." | ||
2659 | msgstr "" | 2692 | msgstr "" | ||
2660 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | 2693 | "Alla föråldrade API:er togs bort i <application>gtkmm</application> 4.0 och " | ||
2661 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | 2694 | "<application>glibmm</application> 2.68, men det kommer göras nya " | ||
n | 2662 | "föråldringar framtida versioner." | n | 2695 | "föråldringar i framtida versioner." |
2663 | 2696 | ||||
2664 | # TODO: copy paste of wiki page? | 2697 | # TODO: copy paste of wiki page? | ||
2665 | #. (itstool) path: chapter/para | 2698 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
2666 | #: C/index-in.docbook:862 | 2699 | #: C/index-in.docbook:862 | ||
2667 | #, fuzzy | 2700 | #, fuzzy | ||
2774 | msgstr "Tryckknappar" | 2807 | msgstr "Tryckknappar" | ||
2775 | 2808 | ||||
2776 | #. (itstool) path: listitem/para | 2809 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2777 | #: C/index-in.docbook:922 | 2810 | #: C/index-in.docbook:922 | ||
2778 | #, fuzzy | 2811 | #, fuzzy | ||
n | 2779 | #| msgid "" | n | ||
2780 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2781 | #| "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||||
2782 | #| "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||||
2783 | #| "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | ||||
2784 | #| "link> section." | ||||
2785 | msgid "" | 2812 | msgid "" | ||
2786 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2813 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2787 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2814 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2788 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | 2815 | "Standard buttons, usually marked with a label or picture. Pushing one " | ||
2789 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | 2816 | "triggers an action. See the <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> " | ||
2790 | "section." | 2817 | "section." | ||
2791 | msgstr "" | 2818 | msgstr "" | ||
n | 2792 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2819 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2793 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2820 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2794 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2821 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2795 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2822 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2796 | "link>." | 2823 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2797 | 2824 | ||||
2798 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2825 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2799 | #: C/index-in.docbook:929 | 2826 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2800 | msgid "Toggle buttons" | 2827 | msgid "Toggle buttons" | ||
2801 | msgstr "Växlingsknappar" | 2828 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2808 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2835 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2809 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | 2836 | "link>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays " | ||
2810 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | 2837 | "down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See " | ||
2811 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | 2838 | "the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section." | ||
2812 | msgstr "" | 2839 | msgstr "" | ||
n | 2813 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2840 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2814 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | 2841 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></" | ||
2815 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | 2842 | "link>. Till skillnad från en vanlig Button som fjädrar upp igen förblir en " | ||
2816 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | 2843 | "ToggleButton nedtryckt till du trycker på den igen. Den kan vara användbar " | ||
2817 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | 2844 | "som en på/av-brytare. Se avsnittet <link linkend=\"sec-toggle-" | ||
2818 | "buttons\">ToggleButton</link>." | 2845 | "buttons\">ToggleButton</link>." | ||
2823 | msgstr "Kryssrutor" | 2850 | msgstr "Kryssrutor" | ||
2824 | 2851 | ||||
2825 | #. (itstool) path: listitem/para | 2852 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
2826 | #: C/index-in.docbook:941 | 2853 | #: C/index-in.docbook:941 | ||
2827 | #, fuzzy | 2854 | #, fuzzy | ||
n | 2828 | #| msgid "" | n | ||
2829 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2830 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||||
2831 | #| "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small " | ||||
2832 | #| "squares, with their label at the side. They should be used in most " | ||||
2833 | #| "situations which require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||||
2834 | #| "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||||
2835 | msgid "" | 2855 | msgid "" | ||
2836 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2856 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2837 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2857 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2838 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | 2858 | "link>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, " | ||
2839 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | 2859 | "with their label at the side. They should be used in most situations which " | ||
2840 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | 2860 | "require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-" | ||
2841 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | 2861 | "checkbuttons\">CheckButton</link> section." | ||
2842 | msgstr "" | 2862 | msgstr "" | ||
n | 2843 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2863 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2844 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | 2864 | "classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></" | ||
2845 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | 2865 | "link>. Dessa fungerar som ToggleButton, men visar sitt tillstånd i små " | ||
2846 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | 2866 | "rutor, med sin etikett på sidan. De bör användas i de flesta situationer som " | ||
2847 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | 2867 | "kräver en på/av-inställning. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" | ||
2848 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | 2868 | "checkbuttons\">CheckButton</link>." | ||
2904 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2924 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2905 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2925 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2906 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2926 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2907 | msgstr "" | 2927 | msgstr "" | ||
2908 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2928 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2909 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2929 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2910 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2930 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2911 | 2931 | ||||
2912 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2932 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2913 | #: C/index-in.docbook:984 | 2933 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2914 | #, fuzzy, no-wrap | 2934 | #, fuzzy, no-wrap | ||
2933 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | 2953 | "Komponenten <classname>Gtk::Button</classname> har signalen " | ||
2934 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | 2954 | "<literal>clicked</literal> som sänds ut när knappen trycks ned och släpps." | ||
2935 | 2955 | ||||
2936 | #. (itstool) path: section/para | 2956 | #. (itstool) path: section/para | ||
2937 | #: C/index-in.docbook:997 | 2957 | #: C/index-in.docbook:997 | ||
n | 2938 | #, fuzzy | n | ||
2939 | #| msgid "" | ||||
2940 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
2941 | #| "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||||
2942 | msgid "" | 2958 | msgid "" | ||
2943 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 2959 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
2944 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | 2960 | "classGtk_1_1Button.html\">Reference</link>" | ||
2945 | msgstr "" | 2961 | msgstr "" | ||
n | 2946 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 2962 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
2947 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | 2963 | "classGtk_1_1Button.html\">Referens</link>" | ||
2948 | 2964 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/title | 2965 | #. (itstool) path: section/title | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | 2966 | #: C/index-in.docbook:1000 C/index-in.docbook:1054 C/index-in.docbook:1113 | ||
2951 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | 2967 | #: C/index-in.docbook:1229 C/index-in.docbook:1287 C/index-in.docbook:1605 | ||
3009 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3025 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3010 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3026 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3011 | "clicked again." | 3027 | "clicked again." | ||
3012 | msgstr "" | 3028 | msgstr "" | ||
3013 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3029 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3014 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3030 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3015 | "tills den klickas på igen." | 3031 | "tills den klickas på igen." | ||
3016 | 3032 | ||||
3017 | #. (itstool) path: section/para | 3033 | #. (itstool) path: section/para | ||
3018 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3034 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3019 | msgid "" | 3035 | msgid "" | ||
3043 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | 3059 | "knappens tillstånd, och får signalen <literal>toggled</literal> att sändas " | ||
3044 | "ut." | 3060 | "ut." | ||
3045 | 3061 | ||||
3046 | #. (itstool) path: section/para | 3062 | #. (itstool) path: section/para | ||
3047 | #: C/index-in.docbook:1036 | 3063 | #: C/index-in.docbook:1036 | ||
n | 3048 | #, fuzzy | n | ||
3049 | #| msgid "" | ||||
3050 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3051 | #| "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||||
3052 | msgid "" | 3064 | msgid "" | ||
3053 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3065 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3054 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | 3066 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Reference</link>" | ||
3055 | msgstr "" | 3067 | msgstr "" | ||
n | 3056 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3068 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3057 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | 3069 | "classGtk_1_1ToggleButton.html\">Referens</link>" | ||
3058 | 3070 | ||||
3059 | #. (itstool) path: section/title | 3071 | #. (itstool) path: section/title | ||
3060 | #. (itstool) path: figure/title | 3072 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3061 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | 3073 | #: C/index-in.docbook:1041 C/index-in.docbook:1057 | ||
3078 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | 3090 | "CheckButton</classname>. Du kan kontrollera och ställa in en kryssruta med " | ||
3079 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | 3091 | "samma medlemsmetoder som för <classname>Gtk::ToggleButton</classname>." | ||
3080 | 3092 | ||||
3081 | #. (itstool) path: section/para | 3093 | #. (itstool) path: section/para | ||
3082 | #: C/index-in.docbook:1051 | 3094 | #: C/index-in.docbook:1051 | ||
n | 3083 | #, fuzzy | n | ||
3084 | #| msgid "" | ||||
3085 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3086 | #| "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||||
3087 | msgid "" | 3095 | msgid "" | ||
3088 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3096 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3089 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | 3097 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Reference</link>" | ||
3090 | msgstr "" | 3098 | msgstr "" | ||
n | 3091 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3099 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3092 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | 3100 | "classGtk_1_1CheckButton.html\">Referens</link>" | ||
3093 | 3101 | ||||
3094 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3102 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3095 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3103 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3096 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3104 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3123 | msgid "" | 3131 | msgid "" | ||
3124 | "There is no separate class for radio buttons. Check buttons and toggle " | 3132 | "There is no separate class for radio buttons. Check buttons and toggle " | ||
3125 | "buttons act as radio buttons when they form a group. Only one button in a " | 3133 | "buttons act as radio buttons when they form a group. Only one button in a " | ||
3126 | "group can be selected at any one time." | 3134 | "group can be selected at any one time." | ||
3127 | msgstr "" | 3135 | msgstr "" | ||
n | 3128 | "Det finns ingen separat klass för radioknappar. Tryckknappar och " | n | 3136 | "Det finns ingen separat klass för radioknappar. Kryssrutor och " |
3129 | "växlingsknappar agerar som radioknappar då de bildar en grupp. Endast en " | 3137 | "växlingsknappar agerar som radioknappar då de bildar en grupp. Endast en " | ||
3130 | "knapp åt gången kan vara vald i en grupp." | 3138 | "knapp åt gången kan vara vald i en grupp." | ||
3131 | 3139 | ||||
3132 | #. (itstool) path: section/title | 3140 | #. (itstool) path: section/title | ||
3133 | #: C/index-in.docbook:1078 | 3141 | #: C/index-in.docbook:1078 | ||
3168 | "rb2->set_group(*rb1);\n" | 3176 | "rb2->set_group(*rb1);\n" | ||
3169 | "rb3->set_group(*rb1);\n" | 3177 | "rb3->set_group(*rb1);\n" | ||
3170 | 3178 | ||||
3171 | #. (itstool) path: section/para | 3179 | #. (itstool) path: section/para | ||
3172 | #: C/index-in.docbook:1091 | 3180 | #: C/index-in.docbook:1091 | ||
n | 3173 | #, fuzzy | n | ||
3174 | msgid "" | 3181 | msgid "" | ||
3175 | "We told <application>gtkmm</application> to put all three " | 3182 | "We told <application>gtkmm</application> to put all three " | ||
3176 | "<classname>CheckButton</classname>s in the same group by using " | 3183 | "<classname>CheckButton</classname>s in the same group by using " | ||
3177 | "<methodname>set_group()</methodname> to tell the other " | 3184 | "<methodname>set_group()</methodname> to tell the other " | ||
3178 | "<classname>CheckButton</classname>s to share group with the first " | 3185 | "<classname>CheckButton</classname>s to share group with the first " | ||
3180 | msgstr "" | 3187 | msgstr "" | ||
3181 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3188 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3182 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3189 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3183 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3190 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3184 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3191 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3185 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3192 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3186 | 3193 | ||||
3187 | #. (itstool) path: section/title | 3194 | #. (itstool) path: section/title | ||
3188 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3195 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3189 | msgid "Methods" | 3196 | msgid "Methods" | ||
3190 | msgstr "Metoder" | 3197 | msgstr "Metoder" | ||
3202 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | 3209 | "kommer alla vara ”av”. Glöm inte att slå på en av dem med " | ||
3203 | "<methodname>set_active()</methodname>." | 3210 | "<methodname>set_active()</methodname>." | ||
3204 | 3211 | ||||
3205 | #. (itstool) path: section/para | 3212 | #. (itstool) path: section/para | ||
3206 | #: C/index-in.docbook:1108 | 3213 | #: C/index-in.docbook:1108 | ||
n | 3207 | #, fuzzy | n | ||
3208 | #| msgid "" | ||||
3209 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3210 | #| "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||||
3211 | msgid "" | 3214 | msgid "" | ||
3212 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3215 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3213 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | 3216 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Reference</link>" | ||
3214 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" | ||
n | 3215 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3218 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3216 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | 3219 | "classGtk_1_1RadioButton.html\">Referens</link>" | ||
3217 | 3220 | ||||
3218 | #. (itstool) path: section/para | 3221 | #. (itstool) path: section/para | ||
3219 | #: C/index-in.docbook:1114 | 3222 | #: C/index-in.docbook:1114 | ||
n | 3220 | #, fuzzy | n | ||
3221 | msgid "" | 3223 | msgid "" | ||
3222 | "The following example demonstrates the use of grouped " | 3224 | "The following example demonstrates the use of grouped " | ||
3223 | "<classname>CheckButton</classname>s:" | 3225 | "<classname>CheckButton</classname>s:" | ||
3224 | msgstr "" | 3226 | msgstr "" | ||
3225 | "Följande exempel demonstrerar användningen av grupperade " | 3227 | "Följande exempel demonstrerar användningen av grupperade " | ||
n | 3226 | "<classname>CheckButton</classname>-komponenter:" | n | 3228 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar:" |
3227 | 3229 | ||||
3228 | #. (itstool) path: figure/title | 3230 | #. (itstool) path: figure/title | ||
3229 | #: C/index-in.docbook:1120 | 3231 | #: C/index-in.docbook:1120 | ||
3230 | msgid "RadioButton" | 3232 | msgid "RadioButton" | ||
3231 | msgstr "RadioButton" | 3233 | msgstr "RadioButton" | ||
3312 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | 3314 | "classname>, kanske för att dela med en annan komponent. Se avsnittet <link " | ||
3313 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | 3315 | "linkend=\"chapter-adjustment\">Justeringar</link> för mer detaljer." | ||
3314 | 3316 | ||||
3315 | #. (itstool) path: chapter/para | 3317 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
3316 | #: C/index-in.docbook:1161 | 3318 | #: C/index-in.docbook:1161 | ||
n | 3317 | #, fuzzy | n | ||
3318 | #| msgid "" | ||||
3319 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3320 | #| "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||||
3321 | msgid "" | 3319 | msgid "" | ||
3322 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3320 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3323 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | 3321 | "classGtk_1_1Range.html\">Reference</link>" | ||
3324 | msgstr "" | 3322 | msgstr "" | ||
n | 3325 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3323 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3326 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | 3324 | "classGtk_1_1Range.html\">Referens</link>" | ||
3327 | 3325 | ||||
3328 | #. (itstool) path: section/title | 3326 | #. (itstool) path: section/title | ||
3329 | #: C/index-in.docbook:1164 | 3327 | #: C/index-in.docbook:1164 | ||
n | 3330 | #, fuzzy | n | ||
3331 | msgid "Scrollbar Widgets" | 3328 | msgid "Scrollbar Widgets" | ||
3332 | msgstr "Rullningslistkomponenter" | 3329 | msgstr "Rullningslistkomponenter" | ||
3333 | 3330 | ||||
3334 | #. (itstool) path: section/para | 3331 | #. (itstool) path: section/para | ||
3335 | #: C/index-in.docbook:1166 | 3332 | #: C/index-in.docbook:1166 | ||
3354 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | 3351 | "Orienteringen för en <classname>Gtk::Scrollbar</classname> kan vara antingen " | ||
3355 | "horisontell eller vertikal." | 3352 | "horisontell eller vertikal." | ||
3356 | 3353 | ||||
3357 | #. (itstool) path: section/para | 3354 | #. (itstool) path: section/para | ||
3358 | #: C/index-in.docbook:1178 | 3355 | #: C/index-in.docbook:1178 | ||
n | 3359 | #, fuzzy | n | ||
3360 | #| msgid "" | ||||
3361 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3362 | #| "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||||
3363 | msgid "" | 3356 | msgid "" | ||
3364 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3357 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3365 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | 3358 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Reference</link>" | ||
3366 | msgstr "" | 3359 | msgstr "" | ||
n | 3367 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3360 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3368 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | 3361 | "classGtk_1_1Scrollbar.html\">Referens</link>" | ||
3369 | 3362 | ||||
3370 | #. (itstool) path: section/title | 3363 | #. (itstool) path: section/title | ||
3371 | #: C/index-in.docbook:1183 | 3364 | #: C/index-in.docbook:1183 | ||
3372 | #, fuzzy | 3365 | #, fuzzy | ||
3456 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | 3449 | "Värdet kan också skrivas ut i olika positions relativt till tråget, angivet " | ||
3457 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | 3450 | "av metoden <methodname>set_value_pos()</methodname>." | ||
3458 | 3451 | ||||
3459 | #. (itstool) path: section/para | 3452 | #. (itstool) path: section/para | ||
3460 | #: C/index-in.docbook:1223 | 3453 | #: C/index-in.docbook:1223 | ||
n | 3461 | #, fuzzy | n | ||
3462 | #| msgid "" | ||||
3463 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3464 | #| "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||||
3465 | msgid "" | 3454 | msgid "" | ||
3466 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3455 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3467 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | 3456 | "classGtk_1_1Scale.html\">Reference</link>" | ||
3468 | msgstr "" | 3457 | msgstr "" | ||
n | 3469 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3458 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3470 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | 3459 | "classGtk_1_1Scale.html\">Referens</link>" | ||
3471 | 3460 | ||||
3472 | #. (itstool) path: section/para | 3461 | #. (itstool) path: section/para | ||
3473 | #: C/index-in.docbook:1231 | 3462 | #: C/index-in.docbook:1231 | ||
3474 | #, fuzzy | 3463 | #, fuzzy | ||
3531 | msgstr "" | 3520 | msgstr "" | ||
3532 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3521 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3533 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3522 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3534 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3523 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3535 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3524 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3536 | "methodname> methods." | n | 3525 | "methodname>." |
3537 | 3526 | ||||
3538 | #. (itstool) path: section/para | 3527 | #. (itstool) path: section/para | ||
3539 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3528 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3540 | msgid "" | 3529 | msgid "" | ||
3541 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3530 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3566 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3555 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3567 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3556 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3568 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3557 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3569 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3558 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3570 | msgstr "" | 3559 | msgstr "" | ||
n | 3571 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3560 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3572 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3561 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3573 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3562 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3574 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3563 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3575 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3564 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3576 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3565 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3577 | 3566 | ||||
3578 | #. (itstool) path: section/para | 3567 | #. (itstool) path: section/para | ||
3579 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3568 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
n | 3580 | #, fuzzy | n | ||
3581 | #| msgid "" | ||||
3582 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3583 | #| "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||||
3584 | msgid "" | 3569 | msgid "" | ||
3585 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3570 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3586 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | 3571 | "classGtk_1_1Label.html\">Reference</link>" | ||
3587 | msgstr "" | 3572 | msgstr "" | ||
n | 3588 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3573 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3589 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | 3574 | "classGtk_1_1Label.html\">Referens</link>" | ||
3590 | 3575 | ||||
3591 | #. (itstool) path: section/para | 3576 | #. (itstool) path: section/para | ||
3592 | #: C/index-in.docbook:1288 | 3577 | #: C/index-in.docbook:1288 | ||
3593 | msgid "" | 3578 | msgid "" | ||
3600 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" | ||
3601 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3586 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3602 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3587 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3603 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3588 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3604 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3589 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3605 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3590 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3606 | "tangenten." | 3591 | "tangenten." | ||
3607 | 3592 | ||||
3608 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3593 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3609 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3594 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3610 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3595 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3656 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3641 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3657 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3642 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3658 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3643 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3659 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" | ||
3660 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3645 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3661 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3646 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3662 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3647 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3663 | 3648 | ||||
3664 | #. (itstool) path: section/para | 3649 | #. (itstool) path: section/para | ||
3665 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3650 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3666 | msgid "" | 3651 | msgid "" | ||
3667 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3652 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3726 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | 3711 | "Använd <methodname>Gtk::Window::set_default_widget()</methodname> för att " | ||
3727 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | 3712 | "ställa in en komponent som standardkomponenten." | ||
3728 | 3713 | ||||
3729 | #. (itstool) path: section/para | 3714 | #. (itstool) path: section/para | ||
3730 | #: C/index-in.docbook:1355 | 3715 | #: C/index-in.docbook:1355 | ||
n | 3731 | #, fuzzy | n | ||
3732 | #| msgid "" | ||||
3733 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3734 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||||
3735 | msgid "" | 3716 | msgid "" | ||
3736 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3717 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3737 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 3718 | "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
3738 | msgstr "" | 3719 | msgstr "" | ||
n | 3739 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3720 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3740 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 3721 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
3741 | 3722 | ||||
3742 | #. (itstool) path: section/title | 3723 | #. (itstool) path: section/title | ||
3743 | #: C/index-in.docbook:1358 | 3724 | #: C/index-in.docbook:1358 | ||
3744 | #, fuzzy | 3725 | #, fuzzy | ||
3751 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3732 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3752 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3733 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3753 | "and visible flags." | 3734 | "and visible flags." | ||
3754 | msgstr "" | 3735 | msgstr "" | ||
3755 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3736 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3756 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3737 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3757 | "redigering och synlighet." | 3738 | "för redigering och synlighet." | ||
3758 | 3739 | ||||
3759 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3740 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3760 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3741 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3761 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3742 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3762 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3743 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3793 | msgid "" | 3774 | msgid "" | ||
3794 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3775 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3795 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3776 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3796 | "<application>gtkmm</application>." | 3777 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3797 | msgstr "" | 3778 | msgstr "" | ||
n | 3798 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3779 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
3799 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3780 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
3800 | 3781 | ||||
3801 | #. (itstool) path: section/para | 3782 | #. (itstool) path: section/para | ||
3802 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3783 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3803 | msgid "" | 3784 | msgid "" | ||
3845 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3826 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3846 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3827 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3847 | "to match on a part of the string other than the start." | 3828 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3848 | msgstr "" | 3829 | msgstr "" | ||
3849 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3830 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3850 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3831 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3851 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3832 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3852 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3833 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3853 | 3834 | ||||
3854 | #. (itstool) path: section/para | 3835 | #. (itstool) path: section/para | ||
3855 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3836 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
n | 3856 | #, fuzzy | n | ||
3857 | #| msgid "" | ||||
3858 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
3859 | #| "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||||
3860 | msgid "" | 3837 | msgid "" | ||
3861 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 3838 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
3862 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | 3839 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Reference</link>" | ||
3863 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" | ||
n | 3864 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 3841 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
3865 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | 3842 | "classGtk_1_1EntryCompletion.html\">Referens</link>" | ||
3866 | 3843 | ||||
3867 | #. (itstool) path: section/title | 3844 | #. (itstool) path: section/title | ||
3868 | #: C/index-in.docbook:1410 | 3845 | #: C/index-in.docbook:1410 | ||
3869 | #, fuzzy | 3846 | #, fuzzy | ||
3870 | msgid "Entry Completion Example" | 3847 | msgid "Entry Completion Example" | ||
3871 | msgstr "Exempel på inmatningskomplettering" | 3848 | msgstr "Exempel på inmatningskomplettering" | ||
3872 | 3849 | ||||
3873 | #. (itstool) path: section/para | 3850 | #. (itstool) path: section/para | ||
3874 | #: C/index-in.docbook:1411 | 3851 | #: C/index-in.docbook:1411 | ||
n | 3875 | #, fuzzy | n | ||
3876 | msgid "" | 3852 | msgid "" | ||
3877 | "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and " | 3853 | "This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and " | ||
3878 | "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The " | 3854 | "associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The " | ||
3879 | "completion uses a <classname>Gtk::TreeModel</classname> of possible entries, " | 3855 | "completion uses a <classname>Gtk::TreeModel</classname> of possible entries, " | ||
3880 | "and some additional actions." | 3856 | "and some additional actions." | ||
3945 | msgid "Entry Icon Example" | 3921 | msgid "Entry Icon Example" | ||
3946 | msgstr "Exempel på inmatningsikon" | 3922 | msgstr "Exempel på inmatningsikon" | ||
3947 | 3923 | ||||
3948 | #. (itstool) path: section/para | 3924 | #. (itstool) path: section/para | ||
3949 | #: C/index-in.docbook:1442 | 3925 | #: C/index-in.docbook:1442 | ||
n | 3950 | #, fuzzy | n | ||
3951 | msgid "" | 3926 | msgid "" | ||
3952 | "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named " | 3927 | "This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named " | ||
3953 | "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed." | 3928 | "search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed." | ||
3954 | msgstr "" | 3929 | msgstr "" | ||
3955 | "Detta exempel visar en <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent med en " | 3930 | "Detta exempel visar en <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent med en " | ||
4071 | "<classname>Entry</classname>-komponenten kan också användas för att direkt " | 4046 | "<classname>Entry</classname>-komponenten kan också användas för att direkt " | ||
4072 | "mata in ett värde." | 4047 | "mata in ett värde." | ||
4073 | 4048 | ||||
4074 | #. (itstool) path: section/para | 4049 | #. (itstool) path: section/para | ||
4075 | #: C/index-in.docbook:1499 | 4050 | #: C/index-in.docbook:1499 | ||
n | 4076 | #, fuzzy | n | ||
4077 | msgid "" | 4051 | msgid "" | ||
4078 | "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size " | 4052 | "The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size " | ||
4079 | "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' " | 4053 | "is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' " | ||
4080 | "feature as well: holding down the increment or decrement button can " | 4054 | "feature as well: holding down the increment or decrement button can " | ||
4081 | "optionally cause the value to change more quickly the longer the button is " | 4055 | "optionally cause the value to change more quickly the longer the button is " | ||
4131 | "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-" | 4105 | "<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-" | ||
4132 | "adjustment\">Adjustment</link> object to hold information about the range of " | 4106 | "adjustment\">Adjustment</link> object to hold information about the range of " | ||
4133 | "values. These Adjustment attributes are used by the Spin Button like so: <_:" | 4107 | "values. These Adjustment attributes are used by the Spin Button like so: <_:" | ||
4134 | "itemizedlist-1/>" | 4108 | "itemizedlist-1/>" | ||
4135 | msgstr "" | 4109 | msgstr "" | ||
n | 4136 | "<classname>SpinButton</classname> använder ett <link linkend=\"chapter-" | n | 4110 | "<classname>SpinButton</classname>-rutor använder ett <link linkend=\"chapter-" |
4137 | "adjustment\">Adjustment</link>-objekt för att hålla information om " | 4111 | "adjustment\">Adjustment</link>-objekt för att hålla information om " | ||
4138 | "värdeintervallet. Dessa Adjustment-attribut används så här av " | 4112 | "värdeintervallet. Dessa Adjustment-attribut används så här av " | ||
4139 | "stegningsrutan: <_:itemizedlist-1/>" | 4113 | "stegningsrutan: <_:itemizedlist-1/>" | ||
4140 | 4114 | ||||
4141 | #. (itstool) path: section/para | 4115 | #. (itstool) path: section/para | ||
4226 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | 4200 | "För att tvinga den att fästa vid närmaste <literal>step_increment</literal>, " | ||
4227 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | 4201 | "använd <methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>." | ||
4228 | 4202 | ||||
4229 | #. (itstool) path: section/para | 4203 | #. (itstool) path: section/para | ||
4230 | #: C/index-in.docbook:1600 | 4204 | #: C/index-in.docbook:1600 | ||
n | 4231 | #, fuzzy | n | ||
4232 | #| msgid "" | ||||
4233 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4234 | #| "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||||
4235 | msgid "" | 4205 | msgid "" | ||
4236 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4206 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4237 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | 4207 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Reference</link>" | ||
4238 | msgstr "" | 4208 | msgstr "" | ||
n | 4239 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4209 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4240 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | 4210 | "classGtk_1_1SpinButton.html\">Referens</link>" | ||
4241 | 4211 | ||||
4242 | #. (itstool) path: section/para | 4212 | #. (itstool) path: section/para | ||
4243 | #: C/index-in.docbook:1607 | 4213 | #: C/index-in.docbook:1607 | ||
4244 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | 4214 | msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:" | ||
4302 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4272 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4303 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4273 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4304 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4274 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4305 | msgstr "" | 4275 | msgstr "" | ||
4306 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4276 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4307 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4277 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4308 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4278 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4309 | 4279 | ||||
4310 | #. (itstool) path: section/para | 4280 | #. (itstool) path: section/para | ||
4311 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4281 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
n | 4312 | #, fuzzy | n | ||
4313 | #| msgid "" | ||||
4314 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4315 | #| "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||||
4316 | msgid "" | 4282 | msgid "" | ||
4317 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4283 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4318 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | 4284 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Reference</link>" | ||
4319 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" | ||
n | 4320 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4286 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4321 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | 4287 | "classGtk_1_1ProgressBar.html\">Referens</link>" | ||
4322 | 4288 | ||||
4323 | #. (itstool) path: section/title | 4289 | #. (itstool) path: section/title | ||
4324 | #: C/index-in.docbook:1647 | 4290 | #: C/index-in.docbook:1647 | ||
4325 | msgid "Activity Mode" | 4291 | msgid "Activity Mode" | ||
4403 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4369 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4404 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4370 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4405 | msgstr "" | 4371 | msgstr "" | ||
4406 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4372 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4407 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4373 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4408 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4374 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4409 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4375 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4410 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4376 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4411 | 4377 | ||||
4412 | #. (itstool) path: section/para | 4378 | #. (itstool) path: section/para | ||
4413 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4379 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
n | 4414 | #, fuzzy | n | ||
4415 | #| msgid "" | ||||
4416 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4417 | #| "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||||
4418 | msgid "" | 4380 | msgid "" | ||
4419 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4381 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4420 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | 4382 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Reference</link>" | ||
4421 | msgstr "" | 4383 | msgstr "" | ||
n | 4422 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4384 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4423 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | 4385 | "classGtk_1_1InfoBar.html\">Referens</link>" | ||
4424 | 4386 | ||||
4425 | #. (itstool) path: section/para | 4387 | #. (itstool) path: section/para | ||
4426 | #: C/index-in.docbook:1697 | 4388 | #: C/index-in.docbook:1697 | ||
4427 | msgid "" | 4389 | msgid "" | ||
4458 | msgid "Tooltips" | 4420 | msgid "Tooltips" | ||
4459 | msgstr "Inforutor" | 4421 | msgstr "Inforutor" | ||
4460 | 4422 | ||||
4461 | #. (itstool) path: section/para | 4423 | #. (itstool) path: section/para | ||
4462 | #: C/index-in.docbook:1717 | 4424 | #: C/index-in.docbook:1717 | ||
n | 4463 | #, fuzzy | n | ||
4464 | msgid "" | 4425 | msgid "" | ||
4465 | "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your " | 4426 | "Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your " | ||
4466 | "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</" | 4427 | "pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</" | ||
4467 | "methodname> to set a text string as a tooltip on any <classname>Widget</" | 4428 | "methodname> to set a text string as a tooltip on any <classname>Widget</" | ||
4468 | "classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> is used for more advanced " | 4429 | "classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> is used for more advanced " | ||
4474 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | 4435 | "<classname>Widget</classname>. <classname>Gtk::Tooltip</classname> används " | ||
4475 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | 4436 | "för mer avancerad inforuteanvändning, som att visa en bild såväl som text." | ||
4476 | 4437 | ||||
4477 | #. (itstool) path: section/para | 4438 | #. (itstool) path: section/para | ||
4478 | #: C/index-in.docbook:1726 | 4439 | #: C/index-in.docbook:1726 | ||
n | 4479 | #, fuzzy | n | ||
4480 | msgid "" | 4440 | msgid "" | ||
4481 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4482 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | 4442 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||
4483 | msgstr "" | 4443 | msgstr "" | ||
n | 4484 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4444 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4485 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 4445 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
4486 | 4446 | ||||
4487 | #. (itstool) path: section/para | 4447 | #. (itstool) path: section/para | ||
4488 | #: C/index-in.docbook:1727 | 4448 | #: C/index-in.docbook:1727 | ||
n | 4489 | #, fuzzy | n | ||
4490 | msgid "" | 4449 | msgid "" | ||
4491 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4450 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4492 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | 4451 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||
4493 | msgstr "" | 4452 | msgstr "" | ||
n | 4494 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4453 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4495 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 4454 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
4496 | 4455 | ||||
4497 | #. (itstool) path: figure/title | 4456 | #. (itstool) path: figure/title | ||
4498 | #: C/index-in.docbook:1733 | 4457 | #: C/index-in.docbook:1733 | ||
4499 | #, fuzzy | 4458 | #, fuzzy | ||
4542 | "mer komplexa gränssnitt. Andra, som <classname>Gtk::Frame</classname> " | 4501 | "mer komplexa gränssnitt. Andra, som <classname>Gtk::Frame</classname> " | ||
4543 | "innehåller bara en underordnad komponent." | 4502 | "innehåller bara en underordnad komponent." | ||
4544 | 4503 | ||||
4545 | #. (itstool) path: section/title | 4504 | #. (itstool) path: section/title | ||
4546 | #: C/index-in.docbook:1756 | 4505 | #: C/index-in.docbook:1756 | ||
n | 4547 | #, fuzzy | n | ||
4548 | msgid "Single-item Containers" | 4506 | msgid "Single-item Containers" | ||
4549 | msgstr "Enobjektsbehållare" | 4507 | msgstr "Enobjektsbehållare" | ||
4550 | 4508 | ||||
4551 | #. (itstool) path: section/para | 4509 | #. (itstool) path: section/para | ||
4552 | #: C/index-in.docbook:1758 | 4510 | #: C/index-in.docbook:1758 | ||
n | 4553 | #, fuzzy | n | ||
4554 | msgid "" | 4511 | msgid "" | ||
4555 | "Most single-item container widgets have <methodname>set_child()</methodname> " | 4512 | "Most single-item container widgets have <methodname>set_child()</methodname> " | ||
4556 | "and <methodname>unset_child()</methodname> methods for the child widget. " | 4513 | "and <methodname>unset_child()</methodname> methods for the child widget. " | ||
4557 | "<classname>Gtk::Button</classname> and <classname>Gtk::Window</classname> " | 4514 | "<classname>Gtk::Button</classname> and <classname>Gtk::Window</classname> " | ||
4558 | "are technically single-item containers, but we have discussed them already " | 4515 | "are technically single-item containers, but we have discussed them already " | ||
4597 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | 4554 | "classname> eller <classname>CheckButton</classname> i en <classname>Frame</" | ||
4598 | "classname>." | 4555 | "classname>." | ||
4599 | 4556 | ||||
4600 | #. (itstool) path: section/para | 4557 | #. (itstool) path: section/para | ||
4601 | #: C/index-in.docbook:1781 | 4558 | #: C/index-in.docbook:1781 | ||
n | 4602 | #, fuzzy | n | ||
4603 | #| msgid "" | ||||
4604 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4605 | #| "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||||
4606 | msgid "" | 4559 | msgid "" | ||
4607 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4560 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4608 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | 4561 | "classGtk_1_1Frame.html\">Reference</link>" | ||
4609 | msgstr "" | 4562 | msgstr "" | ||
n | 4610 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4563 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4611 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | 4564 | "classGtk_1_1Frame.html\">Referens</link>" | ||
4612 | 4565 | ||||
4613 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4566 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4614 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4567 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4615 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4568 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4637 | msgid "Paned" | 4590 | msgid "Paned" | ||
4638 | msgstr "Paned" | 4591 | msgstr "Paned" | ||
4639 | 4592 | ||||
4640 | #. (itstool) path: section/para | 4593 | #. (itstool) path: section/para | ||
4641 | #: C/index-in.docbook:1801 | 4594 | #: C/index-in.docbook:1801 | ||
n | 4642 | #, fuzzy | n | ||
4643 | msgid "" | 4595 | msgid "" | ||
4644 | "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The " | 4596 | "Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The " | ||
4645 | "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or " | 4597 | "two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or " | ||
4646 | "vertically (one above the other)." | 4598 | "vertically (one above the other)." | ||
4647 | msgstr "" | 4599 | msgstr "" | ||
4649 | "avskiljare. De två halvorna (panelerna) kan orienteras antingen horisontellt " | 4601 | "avskiljare. De två halvorna (panelerna) kan orienteras antingen horisontellt " | ||
4650 | "(sida vid sida) eller vertikalt (en ovanpå den andra)." | 4602 | "(sida vid sida) eller vertikalt (en ovanpå den andra)." | ||
4651 | 4603 | ||||
4652 | #. (itstool) path: section/para | 4604 | #. (itstool) path: section/para | ||
4653 | #: C/index-in.docbook:1807 | 4605 | #: C/index-in.docbook:1807 | ||
n | 4654 | #, fuzzy | n | ||
4655 | msgid "" | 4606 | msgid "" | ||
4656 | "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but " | 4607 | "Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but " | ||
4657 | "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use " | 4608 | "two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use " | ||
4658 | "<methodname>set_start_child()</methodname> and <methodname>set_end_child()</" | 4609 | "<methodname>set_start_child()</methodname> and <methodname>set_end_child()</" | ||
4659 | "methodname> instead of a <methodname>set_child()</methodname> method." | 4610 | "methodname> instead of a <methodname>set_child()</methodname> method." | ||
4660 | msgstr "" | 4611 | msgstr "" | ||
n | 4661 | "Till skillnad från de andra komponenterna i detta avsnitt kan " | n | 4612 | "Till skillnad från de andra komponenterna i detta avsnitt innehåller " |
4662 | "panelkomponenter innehålla inte en utan två underordnade komponenter, en i " | 4613 | "panelkomponenter inte en utan två underordnade komponenter, en i varje " | ||
4663 | "varje panel. Du ska därför använda <methodname>set_start_child()</" | 4614 | "panel. Du ska därför använda <methodname>set_start_child()</methodname> och " | ||
4664 | "methodname> och <methodname>set_end_child()</methodname> i stället för en " | 4615 | "<methodname>set_end_child()</methodname> i stället för en " | ||
4665 | "<methodname>set_child()</methodname>-metod." | 4616 | "<methodname>set_child()</methodname>-metod." | ||
4666 | 4617 | ||||
4667 | #. (itstool) path: section/para | 4618 | #. (itstool) path: section/para | ||
4668 | #: C/index-in.docbook:1814 | 4619 | #: C/index-in.docbook:1814 | ||
n | 4669 | #, fuzzy | n | ||
4670 | msgid "" | 4620 | msgid "" | ||
4671 | "You can adjust the position of the divider using the " | 4621 | "You can adjust the position of the divider using the " | ||
4672 | "<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need " | 4622 | "<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need " | ||
4673 | "to do so." | 4623 | "to do so." | ||
4674 | msgstr "" | 4624 | msgstr "" | ||
4675 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | 4625 | "Du kan justera avskiljarens position genom att använda metoden " | ||
4676 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | 4626 | "<methodname>set_position()</methodname>, och kommer troligen behöva göra det." | ||
4677 | 4627 | ||||
4678 | #. (itstool) path: section/para | 4628 | #. (itstool) path: section/para | ||
4679 | #: C/index-in.docbook:1820 | 4629 | #: C/index-in.docbook:1820 | ||
n | 4680 | #, fuzzy | n | ||
4681 | #| msgid "" | ||||
4682 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4683 | #| "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||||
4684 | msgid "" | 4630 | msgid "" | ||
4685 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4631 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4686 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | 4632 | "classGtk_1_1Paned.html\">Reference</link>" | ||
4687 | msgstr "" | 4633 | msgstr "" | ||
n | 4688 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4634 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4689 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | 4635 | "classGtk_1_1Paned.html\">Referens</link>" | ||
4690 | 4636 | ||||
4691 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4637 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4692 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4638 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4693 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 4639 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
4715 | msgid "ScrolledWindow" | 4661 | msgid "ScrolledWindow" | ||
4716 | msgstr "ScrolledWindow" | 4662 | msgstr "ScrolledWindow" | ||
4717 | 4663 | ||||
4718 | #. (itstool) path: section/para | 4664 | #. (itstool) path: section/para | ||
4719 | #: C/index-in.docbook:1840 | 4665 | #: C/index-in.docbook:1840 | ||
n | 4720 | #, fuzzy | n | ||
4721 | msgid "" | 4666 | msgid "" | ||
4722 | "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You " | 4667 | "<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You " | ||
4723 | "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname>, " | 4668 | "can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname>, " | ||
4724 | "and it will be accessible regardless of its size by using the scrollbars. " | 4669 | "and it will be accessible regardless of its size by using the scrollbars. " | ||
4725 | "Note that <classname>ScrolledWindow</classname> is not a <classname>Gtk::" | 4670 | "Note that <classname>ScrolledWindow</classname> is not a <classname>Gtk::" | ||
4726 | "Window</classname> despite the slightly misleading name." | 4671 | "Window</classname> despite the slightly misleading name." | ||
4727 | msgstr "" | 4672 | msgstr "" | ||
4728 | "<classname>ScrolledWindow</classname>-komponenter skapar ett rullningsbart " | 4673 | "<classname>ScrolledWindow</classname>-komponenter skapar ett rullningsbart " | ||
n | 4729 | "område. Du kan infoga komponent av valfri typ i ett " | n | 4674 | "område. Du kan infoga en komponent av valfri typ i ett " |
4730 | "<classname>ScrolledWindow</classname>, så kommer den vara åtkomlig oavsett " | 4675 | "<classname>ScrolledWindow</classname>, så kommer den vara åtkomlig oavsett " | ||
4731 | "dess storlek genom att använda rullningslisterna. Observera att " | 4676 | "dess storlek genom att använda rullningslisterna. Observera att " | ||
4732 | "<classname>ScrolledWindow</classname> inte är ett <classname>Gtk::Window</" | 4677 | "<classname>ScrolledWindow</classname> inte är ett <classname>Gtk::Window</" | ||
4733 | "classname> trots det något missvisande namnet." | 4678 | "classname> trots det något missvisande namnet." | ||
4734 | 4679 | ||||
4756 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | 4701 | "<literal>Gtk::PolicyType::ALWAYS</literal> kommer få rullningslisten att " | ||
4757 | "alltid visas." | 4702 | "alltid visas." | ||
4758 | 4703 | ||||
4759 | #. (itstool) path: section/para | 4704 | #. (itstool) path: section/para | ||
4760 | #: C/index-in.docbook:1861 | 4705 | #: C/index-in.docbook:1861 | ||
n | 4761 | #, fuzzy | n | ||
4762 | #| msgid "" | ||||
4763 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4764 | #| "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||||
4765 | msgid "" | 4706 | msgid "" | ||
4766 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4707 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4767 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | 4708 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Reference</link>" | ||
4768 | msgstr "" | 4709 | msgstr "" | ||
n | 4769 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4710 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4770 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | 4711 | "classGtk_1_1ScrolledWindow.html\">Referens</link>" | ||
4771 | 4712 | ||||
4772 | #. (itstool) path: section/para | 4713 | #. (itstool) path: section/para | ||
4773 | #: C/index-in.docbook:1866 | 4714 | #: C/index-in.docbook:1866 | ||
n | 4774 | #, fuzzy | n | ||
4775 | msgid "" | 4715 | msgid "" | ||
4776 | "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a " | 4716 | "Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a " | ||
4777 | "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react." | 4717 | "ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react." | ||
4778 | msgstr "" | 4718 | msgstr "" | ||
n | 4779 | "Här är ett enkelt exempel som packar in 100 växlingsknappar i ett " | n | 4719 | "Här är ett enkelt exempel som packar 100 växlingsknappar i ett " |
4780 | "ScrolledWindow. Försök ändra storlek på fönstret för att se hur " | 4720 | "ScrolledWindow. Försök ändra storlek på fönstret för att se hur " | ||
4781 | "rullningslisterna reagerar." | 4721 | "rullningslisterna reagerar." | ||
4782 | 4722 | ||||
4783 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 4723 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
4784 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 4724 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
4819 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4759 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4820 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | 4760 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | ||
4821 | "vertically while resizing." | 4761 | "vertically while resizing." | ||
4822 | msgstr "" | 4762 | msgstr "" | ||
4823 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | 4763 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | ||
n | 4824 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den uppräthåller även " | n | 4764 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den upprätthåller även " |
4825 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | 4765 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | ||
4826 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | 4766 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | ||
4827 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4767 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4828 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4768 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4829 | 4769 | ||||
4830 | #. (itstool) path: section/para | 4770 | #. (itstool) path: section/para | ||
4831 | #: C/index-in.docbook:1894 | 4771 | #: C/index-in.docbook:1894 | ||
n | 4832 | #, fuzzy | n | ||
4833 | #| msgid "" | ||||
4834 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
4835 | #| "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||||
4836 | msgid "" | 4772 | msgid "" | ||
4837 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 4773 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
4838 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | 4774 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Reference</link>" | ||
4839 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" | ||
n | 4840 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 4776 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
4841 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | 4777 | "classGtk_1_1AspectFrame.html\">Referens</link>" | ||
4842 | 4778 | ||||
4843 | #. (itstool) path: section/para | 4779 | #. (itstool) path: section/para | ||
4844 | #: C/index-in.docbook:1899 | 4780 | #: C/index-in.docbook:1899 | ||
n | 4845 | #, fuzzy | n | ||
4846 | msgid "" | 4781 | msgid "" | ||
4847 | "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to " | 4782 | "The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to " | ||
4848 | "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how " | 4783 | "present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how " | ||
4849 | "the user resizes the top-level window." | 4784 | "the user resizes the top-level window." | ||
4850 | msgstr "" | 4785 | msgstr "" | ||
4874 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4809 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4875 | "master/examples/book/aspectframe\">Källkod</link>" | 4810 | "master/examples/book/aspectframe\">Källkod</link>" | ||
4876 | 4811 | ||||
4877 | #. (itstool) path: section/title | 4812 | #. (itstool) path: section/title | ||
4878 | #: C/index-in.docbook:1918 | 4813 | #: C/index-in.docbook:1918 | ||
n | 4879 | #, fuzzy | n | ||
4880 | msgid "Other Single-item Containers" | 4814 | msgid "Other Single-item Containers" | ||
4881 | msgstr "Andra enobjektsbehållare" | 4815 | msgstr "Andra enobjektsbehållare" | ||
4882 | 4816 | ||||
4883 | #. (itstool) path: section/para | 4817 | #. (itstool) path: section/para | ||
4884 | #: C/index-in.docbook:1920 | 4818 | #: C/index-in.docbook:1920 | ||
n | 4885 | #, fuzzy | n | ||
4886 | msgid "" | 4819 | msgid "" | ||
4887 | "There are other single-item containers. See the reference documentation for " | 4820 | "There are other single-item containers. See the reference documentation for " | ||
4888 | "a complete list. Here are links to some example programs that show " | 4821 | "a complete list. Here are links to some example programs that show " | ||
4889 | "containers, which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 4822 | "containers, which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
4890 | msgstr "" | 4823 | msgstr "" | ||
4892 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 4825 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
4893 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 4826 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
4894 | 4827 | ||||
4895 | #. (itstool) path: section/para | 4828 | #. (itstool) path: section/para | ||
4896 | #: C/index-in.docbook:1926 | 4829 | #: C/index-in.docbook:1926 | ||
n | 4897 | #, fuzzy | n | ||
4898 | msgid "" | 4830 | msgid "" | ||
4899 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4831 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4900 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | 4832 | "master/examples/book/expander\">Source Code, Expander</link>" | ||
4901 | msgstr "" | 4833 | msgstr "" | ||
4902 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4834 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4903 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | 4835 | "master/examples/book/expander\">Källkod, Expander</link>" | ||
4904 | 4836 | ||||
4905 | #. (itstool) path: section/para | 4837 | #. (itstool) path: section/para | ||
4906 | #: C/index-in.docbook:1927 | 4838 | #: C/index-in.docbook:1927 | ||
n | 4907 | #, fuzzy | n | ||
4908 | msgid "" | 4839 | msgid "" | ||
4909 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4840 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4910 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | 4841 | "master/examples/book/popover\">Source Code, Popover</link>" | ||
4911 | msgstr "" | 4842 | msgstr "" | ||
4912 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 4843 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
4913 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | 4844 | "master/examples/book/popover\">Källkod, Popover</link>" | ||
4914 | 4845 | ||||
4915 | #. (itstool) path: section/title | 4846 | #. (itstool) path: section/title | ||
4916 | #: C/index-in.docbook:1934 | 4847 | #: C/index-in.docbook:1934 | ||
n | 4917 | #, fuzzy | n | ||
4918 | msgid "Multiple-item Containers" | 4848 | msgid "Multiple-item Containers" | ||
4919 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | 4849 | msgstr "Flerobjektsbehållare" | ||
4920 | 4850 | ||||
4921 | #. (itstool) path: section/para | 4851 | #. (itstool) path: section/para | ||
4922 | #: C/index-in.docbook:1936 | 4852 | #: C/index-in.docbook:1936 | ||
4940 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4870 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4941 | "komponent som ska tas bort." | 4871 | "komponent som ska tas bort." | ||
4942 | 4872 | ||||
4943 | #. (itstool) path: section/title | 4873 | #. (itstool) path: section/title | ||
4944 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4874 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4945 | #, fuzzy | n | ||
4946 | msgid "Packing" | 4875 | msgid "Packing" | ||
4947 | msgstr "Packning" | 4876 | msgstr "Packning" | ||
4948 | 4877 | ||||
4949 | #. (itstool) path: section/para | 4878 | #. (itstool) path: section/para | ||
4950 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4879 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
4957 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | 4886 | "”elastiska” - de kan vanligen sträckas ut på många olika sätt. Det här är på " | ||
4958 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | 4887 | "grund av systemet för <emphasis>komponentpackning</emphasis>." | ||
4959 | 4888 | ||||
4960 | #. (itstool) path: section/para | 4889 | #. (itstool) path: section/para | ||
4961 | #: C/index-in.docbook:1953 | 4890 | #: C/index-in.docbook:1953 | ||
n | 4962 | #, fuzzy | n | ||
4963 | msgid "" | 4891 | msgid "" | ||
4964 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | 4892 | "Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using " | ||
4965 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | 4893 | "absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several " | ||
4966 | "problems:" | 4894 | "problems:" | ||
4967 | msgstr "" | 4895 | msgstr "" | ||
4976 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4904 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
4977 | "space appears when the window is made larger." | 4905 | "space appears when the window is made larger." | ||
4978 | msgstr "" | 4906 | msgstr "" | ||
4979 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 4907 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
4980 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 4908 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 4981 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 4909 | "uppstår när fönstret görs större." |
4982 | 4910 | ||||
4983 | #. (itstool) path: listitem/para | 4911 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
4984 | #: C/index-in.docbook:1964 | 4912 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
4985 | msgid "" | 4913 | msgid "" | ||
4986 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 4914 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
4993 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | 4921 | "är det också omöjligt att förutse effekterna av varje tema och " | ||
4994 | "fönsterhanterare." | 4922 | "fönsterhanterare." | ||
4995 | 4923 | ||||
4996 | #. (itstool) path: listitem/para | 4924 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
4997 | #: C/index-in.docbook:1968 | 4925 | #: C/index-in.docbook:1968 | ||
n | 4998 | #, fuzzy | n | ||
4999 | msgid "" | 4926 | msgid "" | ||
5000 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | 4927 | "Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets " | ||
5001 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | 4928 | "appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every " | ||
5002 | "widget's position." | 4929 | "widget's position." | ||
5003 | msgstr "" | 4930 | msgstr "" | ||
5004 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | 4931 | "Att ändra layouten för ett fönster ”i farten”, exempelvis för att få några " | ||
n | 5005 | "extra komponenter att dyka upp, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning " | n | 4932 | "extra komponenter att visas, är komplext. Det kräver tröttsam omräkning av " |
5006 | "av varje komponents position." | 4933 | "varje komponents position." | ||
5007 | 4934 | ||||
5008 | #. (itstool) path: section/para | 4935 | #. (itstool) path: section/para | ||
5009 | #: C/index-in.docbook:1974 | 4936 | #: C/index-in.docbook:1974 | ||
5010 | #, fuzzy | 4937 | #, fuzzy | ||
5011 | msgid "" | 4938 | msgid "" | ||
5056 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | 4983 | "<application>gtkmm</application> är behållare med en underordnad, inklusive " | ||
5057 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 4984 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
5058 | 4985 | ||||
5059 | #. (itstool) path: section/para | 4986 | #. (itstool) path: section/para | ||
5060 | #: C/index-in.docbook:1992 | 4987 | #: C/index-in.docbook:1992 | ||
n | 5061 | #, fuzzy | n | ||
5062 | msgid "" | 4988 | msgid "" | ||
5063 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | 4989 | "Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can " | ||
5064 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | 4990 | "we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container " | ||
5065 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | 4991 | "in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</" | ||
5066 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | 4992 | "classname> and <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5067 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" | ||
5068 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | 4994 | "Det stämmer: ett Window kan innehålla högst en komponent. Men hur kan vi då " | ||
5069 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | 4995 | "använda ett fönster för något användbart? Genom att placera en " | ||
n | 5070 | "flerbarnsbehållare i fönster. De mest användbara behållarkomponenterna är " | n | 4996 | "flerobjektsbehållare i fönstret. De mest användbara behållarkomponenterna är " |
5071 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | 4997 | "<classname>Gtk::Grid</classname> och <classname>Gtk::Box</classname>." | ||
5072 | 4998 | ||||
5073 | #. (itstool) path: listitem/para | 4999 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5074 | #: C/index-in.docbook:2003 | 5000 | #: C/index-in.docbook:2003 | ||
5075 | msgid "" | 5001 | msgid "" | ||
5111 | "verktygslådor." | 5037 | "verktygslådor." | ||
5112 | 5038 | ||||
5113 | #. (itstool) path: section/title | 5039 | #. (itstool) path: section/title | ||
5114 | #: C/index-in.docbook:2033 | 5040 | #: C/index-in.docbook:2033 | ||
5115 | msgid "An improved Hello World" | 5041 | msgid "An improved Hello World" | ||
n | 5116 | msgstr "En förbättrad Hej världen" | n | 5042 | msgstr "Ett förbättrat Hej världen" |
5117 | 5043 | ||||
5118 | #. (itstool) path: section/para | 5044 | #. (itstool) path: section/para | ||
5119 | #: C/index-in.docbook:2035 | 5045 | #: C/index-in.docbook:2035 | ||
n | 5120 | #, fuzzy | n | ||
5121 | msgid "" | 5046 | msgid "" | ||
5122 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | 5047 | "Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, " | ||
5123 | "showing what we've learnt." | 5048 | "showing what we've learnt." | ||
5124 | msgstr "" | 5049 | msgstr "" | ||
5125 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | 5050 | "Låt oss ta en titt på ett något förbättrat <literal>helloworld</literal> som " | ||
5167 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | 5092 | "Försök efter att ha byggt och kört detta program att ändra storlek på " | ||
5168 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | 5093 | "fönstret för att se beteendet. Pröva även leka med <methodname>set_expand()</" | ||
5169 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | 5094 | "methodname>, <methodname>set_hexpand()</methodname>, " | ||
5170 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | 5095 | "<methodname>set_vexpand()</methodname>, <methodname>set_halign()</" | ||
5171 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | 5096 | "methodname> och <methodname>set_valign()</methodname> medan du läser " | ||
n | 5172 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link> section." | n | 5097 | "avsnittet <link linkend=\"sec-boxes\">Boxar</link>." |
5173 | 5098 | ||||
5174 | #. (itstool) path: section/title | 5099 | #. (itstool) path: section/title | ||
5175 | #: C/index-in.docbook:2059 | 5100 | #: C/index-in.docbook:2059 | ||
5176 | #, fuzzy | 5101 | #, fuzzy | ||
5177 | msgid "Boxes" | 5102 | msgid "Boxes" | ||
5200 | msgid "Adding widgets" | 5125 | msgid "Adding widgets" | ||
5201 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5126 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5202 | 5127 | ||||
5203 | #. (itstool) path: section/title | 5128 | #. (itstool) path: section/title | ||
5204 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5129 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5205 | #, fuzzy | n | ||
5206 | msgid "Per-child packing options" | 5130 | msgid "Per-child packing options" | ||
5207 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5131 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5208 | 5132 | ||||
5209 | #. (itstool) path: section/para | 5133 | #. (itstool) path: section/para | ||
5210 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5134 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5253 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5177 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5254 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5178 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5255 | 5179 | ||||
5256 | #. (itstool) path: section/para | 5180 | #. (itstool) path: section/para | ||
5257 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5181 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5258 | #, fuzzy | n | ||
5259 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5182 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5260 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5183 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5261 | 5184 | ||||
5262 | #. (itstool) path: figure/title | 5185 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5263 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5186 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5264 | #, fuzzy | 5187 | #, fuzzy | ||
5265 | msgid "Box Packing 1" | 5188 | msgid "Box Packing 1" | ||
5291 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | 5214 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | ||
5292 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5215 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5293 | msgstr "" | 5216 | msgstr "" | ||
5294 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | 5217 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | ||
5295 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | 5218 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | ||
n | 5296 | "classname>en med samma argumen till metoderna <methodname>set_hexpand()</" | n | 5219 | "classname>en med samma argument till metoderna <methodname>set_hexpand()</" |
5297 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | 5220 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | ||
5298 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5221 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5299 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5222 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5300 | 5223 | ||||
5301 | #. (itstool) path: section/para | 5224 | #. (itstool) path: section/para | ||
5302 | #: C/index-in.docbook:2116 | 5225 | #: C/index-in.docbook:2116 | ||
n | 5303 | #, fuzzy | n | ||
5304 | #| msgid "" | ||||
5305 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5306 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||||
5307 | msgid "" | 5226 | msgid "" | ||
5308 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5227 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5309 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 5228 | "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
5310 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" | ||
n | 5311 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 5230 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5312 | "html\">Referens</link>" | 5231 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
5313 | 5232 | ||||
5314 | #. (itstool) path: section/title | 5233 | #. (itstool) path: section/title | ||
5315 | #: C/index-in.docbook:2121 | 5234 | #: C/index-in.docbook:2121 | ||
5316 | #, fuzzy | 5235 | #, fuzzy | ||
5317 | msgid "Per-container packing options" | 5236 | msgid "Per-container packing options" | ||
5434 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" | ||
5435 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5354 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5436 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5355 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5437 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5356 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5438 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5357 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5439 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5358 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5440 | 5359 | ||||
5441 | #. (itstool) path: listitem/para | 5360 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5442 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5361 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5443 | #, fuzzy | 5362 | #, fuzzy | ||
5444 | msgid "" | 5363 | msgid "" | ||
5466 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | 5385 | "When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-" | ||
5467 | "line option, to see different packing options in use." | 5386 | "line option, to see different packing options in use." | ||
5468 | msgstr "" | 5387 | msgstr "" | ||
5469 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | 5388 | "Här är källkoden för exemplet som skapade skärmbilderna ovan. Skicka när du " | ||
5470 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | 5389 | "kör detta exempel med ett tal mellan 1 och 3 som en kommandoradsflagga för " | ||
n | 5471 | "att se olika packningsalternativ under användning." | n | 5390 | "att se då olika packningsalternativ används." |
5472 | 5391 | ||||
5473 | #. (itstool) path: section/para | 5392 | #. (itstool) path: section/para | ||
5474 | #: C/index-in.docbook:2192 | 5393 | #: C/index-in.docbook:2192 | ||
5475 | msgid "" | 5394 | msgid "" | ||
5476 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5395 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5485 | msgid "Grid" | 5404 | msgid "Grid" | ||
5486 | msgstr "Grid" | 5405 | msgstr "Grid" | ||
5487 | 5406 | ||||
5488 | #. (itstool) path: section/para | 5407 | #. (itstool) path: section/para | ||
5489 | #: C/index-in.docbook:2200 | 5408 | #: C/index-in.docbook:2200 | ||
n | 5490 | #, fuzzy | n | ||
5491 | msgid "" | 5409 | msgid "" | ||
5492 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5410 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5493 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5411 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5494 | "constructor." | 5412 | "constructor." | ||
5495 | msgstr "" | 5413 | msgstr "" | ||
n | 5496 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5414 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5497 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5415 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5498 | "anges i konstruktorn." | 5416 | "anges i konstruktorn." | ||
5499 | 5417 | ||||
5500 | #. (itstool) path: section/para | 5418 | #. (itstool) path: section/para | ||
5501 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5419 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5502 | #, fuzzy | n | ||
5503 | msgid "" | 5420 | msgid "" | ||
5504 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5421 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5505 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5422 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5506 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5423 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5507 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5424 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5521 | msgid "" | 5438 | msgid "" | ||
5522 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5439 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5523 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5440 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5524 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5441 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5525 | msgstr "" | 5442 | msgstr "" | ||
n | 5526 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5443 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5527 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5444 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5528 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5445 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5529 | "storleken ändrad." | 5446 | "storleken ändrad." | ||
5530 | 5447 | ||||
5531 | #. (itstool) path: section/para | 5448 | #. (itstool) path: section/para | ||
5532 | #: C/index-in.docbook:2216 | 5449 | #: C/index-in.docbook:2216 | ||
n | 5533 | #, fuzzy | n | ||
5534 | #| msgid "" | ||||
5535 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5536 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||||
5537 | msgid "" | 5450 | msgid "" | ||
5538 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5451 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5539 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 5452 | "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
5540 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" | ||
n | 5541 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5454 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5542 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 5455 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
5543 | 5456 | ||||
5544 | #. (itstool) path: section/para | 5457 | #. (itstool) path: section/para | ||
5545 | #: C/index-in.docbook:2220 | 5458 | #: C/index-in.docbook:2220 | ||
5546 | msgid "" | 5459 | msgid "" | ||
5632 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | 5545 | "Använd metoden <methodname>set_current_page()</methodname> för att " | ||
5633 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | 5546 | "programmatiskt ändra den valda sidan." | ||
5634 | 5547 | ||||
5635 | #. (itstool) path: section/para | 5548 | #. (itstool) path: section/para | ||
5636 | #: C/index-in.docbook:2270 | 5549 | #: C/index-in.docbook:2270 | ||
n | 5637 | #, fuzzy | n | ||
5638 | #| msgid "" | ||||
5639 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5640 | #| "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||||
5641 | msgid "" | 5550 | msgid "" | ||
5642 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5551 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5643 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | 5552 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Reference</link>" | ||
5644 | msgstr "" | 5553 | msgstr "" | ||
n | 5645 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5554 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5646 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | 5555 | "classGtk_1_1Notebook.html\">Referens</link>" | ||
5647 | 5556 | ||||
5648 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5557 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5649 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5558 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5650 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5559 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5752 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | 5661 | "standardknapparna. Använd metoden <methodname>remove_action_widget()</" | ||
5753 | "methodname> för att ta bort komponenter." | 5662 | "methodname> för att ta bort komponenter." | ||
5754 | 5663 | ||||
5755 | #. (itstool) path: section/para | 5664 | #. (itstool) path: section/para | ||
5756 | #: C/index-in.docbook:2317 | 5665 | #: C/index-in.docbook:2317 | ||
n | 5757 | #, fuzzy | n | ||
5758 | #| msgid "" | ||||
5759 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
5760 | #| "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||||
5761 | msgid "" | 5666 | msgid "" | ||
5762 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5667 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5763 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | 5668 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Reference</link>" | ||
5764 | msgstr "" | 5669 | msgstr "" | ||
n | 5765 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5670 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5766 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | 5671 | "classGtk_1_1Assistant.html\">Referens</link>" | ||
5767 | 5672 | ||||
5768 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 5673 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
5769 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 5674 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
5770 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 5675 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
5787 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 5692 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
5788 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | 5693 | "master/examples/book/assistant/\">Källkod</link>" | ||
5789 | 5694 | ||||
5790 | #. (itstool) path: section/title | 5695 | #. (itstool) path: section/title | ||
5791 | #: C/index-in.docbook:2336 | 5696 | #: C/index-in.docbook:2336 | ||
n | 5792 | #, fuzzy | n | ||
5793 | msgid "Other Multi-item Containers" | 5697 | msgid "Other Multi-item Containers" | ||
n | 5794 | msgstr "Andra flerobjektbehållare" | n | 5698 | msgstr "Andra flerobjektsbehållare" |
5795 | 5699 | ||||
5796 | #. (itstool) path: section/para | 5700 | #. (itstool) path: section/para | ||
5797 | #: C/index-in.docbook:2338 | 5701 | #: C/index-in.docbook:2338 | ||
n | 5798 | #, fuzzy | n | ||
5799 | msgid "" | 5702 | msgid "" | ||
5800 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | 5703 | "There are other multi-item containers. See the reference documentation for a " | ||
5801 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | 5704 | "complete list. Here are links to some example programs that show containers, " | ||
5802 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | 5705 | "which are not mentioned elsewhere in this tutorial." | ||
5803 | msgstr "" | 5706 | msgstr "" | ||
n | 5804 | "Det finns andra flerobjektbehållare. Se referensdokumentationen för en " | n | 5707 | "Det finns andra flerobjektsbehållare. Se referensdokumentationen för en " |
5805 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | 5708 | "fullständig lista. Här är länkar till några exempelprogram som visar " | ||
5806 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | 5709 | "behållare som inte nämns någon annanstans i denna handledning." | ||
5807 | 5710 | ||||
5808 | #. (itstool) path: section/para | 5711 | #. (itstool) path: section/para | ||
5809 | #: C/index-in.docbook:2344 | 5712 | #: C/index-in.docbook:2344 | ||
5953 | 5856 | ||||
5954 | #. (itstool) path: section/para | 5857 | #. (itstool) path: section/para | ||
5955 | #: C/index-in.docbook:2421 | 5858 | #: C/index-in.docbook:2421 | ||
5956 | #, fuzzy | 5859 | #, fuzzy | ||
5957 | #| msgid "" | 5860 | #| msgid "" | ||
n | 5958 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5861 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5959 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 5862 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
5960 | msgid "" | 5863 | msgid "" | ||
5961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 5864 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
5962 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | 5865 | "classGio_1_1ListStore.html\">Gio::ListStore Reference</link>" | ||
5963 | msgstr "" | 5866 | msgstr "" | ||
n | 5964 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 5867 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
5965 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 5868 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
5966 | 5869 | ||||
5967 | #. (itstool) path: section/para | 5870 | #. (itstool) path: section/para | ||
5968 | #: C/index-in.docbook:2422 | 5871 | #: C/index-in.docbook:2422 | ||
5969 | #, fuzzy | 5872 | #, fuzzy | ||
n | n | 5873 | #| msgid "" | ||
5874 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
5875 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
5970 | msgid "" | 5876 | msgid "" | ||
5971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5877 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5972 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | 5878 | "classGtk_1_1StringList.html\">StringList Reference</link>" | ||
5973 | msgstr "" | 5879 | msgstr "" | ||
n | 5974 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5880 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5975 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5881 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
5976 | 5882 | ||||
5977 | #. (itstool) path: section/para | 5883 | #. (itstool) path: section/para | ||
5978 | #: C/index-in.docbook:2423 | 5884 | #: C/index-in.docbook:2423 | ||
5979 | #, fuzzy | 5885 | #, fuzzy | ||
n | n | 5886 | #| msgid "" | ||
5887 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
5888 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
5980 | msgid "" | 5889 | msgid "" | ||
5981 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5890 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
5982 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | 5891 | "classGtk_1_1DirectoryList.html\">DirectoryList Reference</link>" | ||
5983 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" | ||
n | 5984 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5893 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
5985 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5894 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
5986 | 5895 | ||||
5987 | #. (itstool) path: section/title | 5896 | #. (itstool) path: section/title | ||
5988 | #: C/index-in.docbook:2427 | 5897 | #: C/index-in.docbook:2427 | ||
5989 | #, fuzzy | 5898 | #, fuzzy | ||
6010 | "ApplicationWindow</classname>." | 5919 | "ApplicationWindow</classname>." | ||
6011 | 5920 | ||||
6012 | #. (itstool) path: section/para | 5921 | #. (itstool) path: section/para | ||
6013 | #: C/index-in.docbook:2434 | 5922 | #: C/index-in.docbook:2434 | ||
6014 | #, fuzzy | 5923 | #, fuzzy | ||
n | n | 5924 | #| msgid "" | ||
5925 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
5926 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6015 | msgid "" | 5927 | msgid "" | ||
6016 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5928 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6017 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | 5929 | "classGtk_1_1NoSelection.html\">NoSelection Reference</link>" | ||
6018 | msgstr "" | 5930 | msgstr "" | ||
n | 6019 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5931 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6020 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 5932 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6021 | 5933 | ||||
6022 | #. (itstool) path: section/para | 5934 | #. (itstool) path: section/para | ||
6023 | #: C/index-in.docbook:2435 | 5935 | #: C/index-in.docbook:2435 | ||
6024 | #, fuzzy | 5936 | #, fuzzy | ||
n | n | 5937 | #| msgid "" | ||
5938 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
5939 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6025 | msgid "" | 5940 | msgid "" | ||
6026 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5941 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6027 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | 5942 | "classGtk_1_1SingleSelection.html\">SingleSelection Reference</link>" | ||
6028 | msgstr "" | 5943 | msgstr "" | ||
n | 6029 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5944 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6030 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5945 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6031 | 5946 | ||||
6032 | #. (itstool) path: section/para | 5947 | #. (itstool) path: section/para | ||
6033 | #: C/index-in.docbook:2436 | 5948 | #: C/index-in.docbook:2436 | ||
6034 | #, fuzzy | 5949 | #, fuzzy | ||
6035 | #| msgid "" | 5950 | #| msgid "" | ||
n | 6036 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5951 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6037 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 5952 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
6038 | msgid "" | 5953 | msgid "" | ||
6039 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5954 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6040 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | 5955 | "classGtk_1_1MultiSelection.html\">MultiSelection Reference</link>" | ||
6041 | msgstr "" | 5956 | msgstr "" | ||
n | 6042 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5957 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6043 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 5958 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
6044 | 5959 | ||||
6045 | #. (itstool) path: section/title | 5960 | #. (itstool) path: section/title | ||
6046 | #: C/index-in.docbook:2440 | 5961 | #: C/index-in.docbook:2440 | ||
6047 | #, fuzzy | 5962 | #, fuzzy | ||
6060 | msgstr "" | 5975 | msgstr "" | ||
6061 | 5976 | ||||
6062 | #. (itstool) path: section/para | 5977 | #. (itstool) path: section/para | ||
6063 | #: C/index-in.docbook:2448 | 5978 | #: C/index-in.docbook:2448 | ||
6064 | #, fuzzy | 5979 | #, fuzzy | ||
n | n | 5980 | #| msgid "" | ||
5981 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
5982 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6065 | msgid "" | 5983 | msgid "" | ||
6066 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 5984 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6067 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | 5985 | "classGtk_1_1SignalListItemFactory.html\">SignalListItemFactory Reference</" | ||
6068 | "link>" | 5986 | "link>" | ||
6069 | msgstr "" | 5987 | msgstr "" | ||
n | 6070 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 5988 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6071 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 5989 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6072 | 5990 | ||||
6073 | #. (itstool) path: section/title | 5991 | #. (itstool) path: section/title | ||
6074 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | 5992 | #: C/index-in.docbook:2452 C/index-in.docbook:2823 C/index-in.docbook:3872 | ||
6075 | #, fuzzy | 5993 | #, fuzzy | ||
6127 | 6045 | ||||
6128 | #. (itstool) path: section/para | 6046 | #. (itstool) path: section/para | ||
6129 | #: C/index-in.docbook:2478 | 6047 | #: C/index-in.docbook:2478 | ||
6130 | #, fuzzy | 6048 | #, fuzzy | ||
6131 | #| msgid "" | 6049 | #| msgid "" | ||
n | 6132 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6050 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6133 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 6051 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
6134 | msgid "" | 6052 | msgid "" | ||
6135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6053 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6136 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | 6054 | "classGtk_1_1ListView.html\">Reference</link>" | ||
6137 | msgstr "" | 6055 | msgstr "" | ||
n | 6138 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6056 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6139 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 6057 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
6140 | 6058 | ||||
6141 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6059 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6142 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6060 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6143 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6061 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6182 | 6100 | ||||
6183 | #. (itstool) path: section/para | 6101 | #. (itstool) path: section/para | ||
6184 | #: C/index-in.docbook:2502 | 6102 | #: C/index-in.docbook:2502 | ||
6185 | #, fuzzy | 6103 | #, fuzzy | ||
6186 | #| msgid "" | 6104 | #| msgid "" | ||
n | 6187 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6105 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6188 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | 6106 | #| "classGtk_1_1Grid.html\">Reference</link>" | ||
6189 | msgid "" | 6107 | msgid "" | ||
6190 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6108 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6191 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | 6109 | "classGtk_1_1GridView.html\">Reference</link>" | ||
6192 | msgstr "" | 6110 | msgstr "" | ||
n | 6193 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6111 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6194 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | 6112 | "classGtk_1_1Grid.html\">Referens</link>" | ||
6195 | 6113 | ||||
6196 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6114 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6197 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6115 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6198 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6116 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6242 | 6160 | ||||
6243 | #. (itstool) path: section/para | 6161 | #. (itstool) path: section/para | ||
6244 | #: C/index-in.docbook:2526 | 6162 | #: C/index-in.docbook:2526 | ||
6245 | #, fuzzy | 6163 | #, fuzzy | ||
6246 | #| msgid "" | 6164 | #| msgid "" | ||
n | 6247 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6165 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6248 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6166 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
6249 | msgid "" | 6167 | msgid "" | ||
6250 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6168 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6251 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | 6169 | "classGtk_1_1ColumnView.html\">Reference</link>" | ||
6252 | msgstr "" | 6170 | msgstr "" | ||
n | 6253 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6171 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6254 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6172 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
6255 | 6173 | ||||
6256 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 6174 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
6257 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 6175 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
6258 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 6176 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
6320 | 6238 | ||||
6321 | #. (itstool) path: section/para | 6239 | #. (itstool) path: section/para | ||
6322 | #: C/index-in.docbook:2562 | 6240 | #: C/index-in.docbook:2562 | ||
6323 | #, fuzzy | 6241 | #, fuzzy | ||
6324 | #| msgid "" | 6242 | #| msgid "" | ||
n | 6325 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6243 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6326 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6244 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6327 | msgid "" | 6245 | msgid "" | ||
6328 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6246 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6329 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | 6247 | "classGtk_1_1SortListModel.html\">SortListModel Reference</link>" | ||
6330 | msgstr "" | 6248 | msgstr "" | ||
n | 6331 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6249 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6332 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6250 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6333 | 6251 | ||||
6334 | #. (itstool) path: section/para | 6252 | #. (itstool) path: section/para | ||
6335 | #: C/index-in.docbook:2563 | 6253 | #: C/index-in.docbook:2563 | ||
6336 | #, fuzzy | 6254 | #, fuzzy | ||
6337 | #| msgid "" | 6255 | #| msgid "" | ||
n | 6338 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6256 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6339 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6257 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6340 | msgid "" | 6258 | msgid "" | ||
6341 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6259 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6342 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | 6260 | "classGtk_1_1StringSorter.html\">StringSorter Reference</link>" | ||
6343 | msgstr "" | 6261 | msgstr "" | ||
n | 6344 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6262 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6345 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6263 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6346 | 6264 | ||||
6347 | #. (itstool) path: section/para | 6265 | #. (itstool) path: section/para | ||
6348 | #: C/index-in.docbook:2564 | 6266 | #: C/index-in.docbook:2564 | ||
6349 | #, fuzzy | 6267 | #, fuzzy | ||
6350 | #| msgid "" | 6268 | #| msgid "" | ||
n | 6351 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6269 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6352 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 6270 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
6353 | msgid "" | 6271 | msgid "" | ||
6354 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6272 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6355 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | 6273 | "classGtk_1_1NumericSorter.html\">NumericSorter Reference</link>" | ||
6356 | msgstr "" | 6274 | msgstr "" | ||
n | 6357 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6275 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6358 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 6276 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
6359 | 6277 | ||||
6360 | #. (itstool) path: figure/title | 6278 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6361 | #: C/index-in.docbook:2570 | 6279 | #: C/index-in.docbook:2570 | ||
6362 | msgid "SortListModel" | 6280 | msgid "SortListModel" | ||
6413 | 6331 | ||||
6414 | #. (itstool) path: section/para | 6332 | #. (itstool) path: section/para | ||
6415 | #: C/index-in.docbook:2590 | 6333 | #: C/index-in.docbook:2590 | ||
6416 | #, fuzzy | 6334 | #, fuzzy | ||
6417 | #| msgid "" | 6335 | #| msgid "" | ||
n | 6418 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6336 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6419 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6337 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6420 | msgid "" | 6338 | msgid "" | ||
6421 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6339 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6422 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | 6340 | "classGtk_1_1FilterListModel.html\">FilterListModel Reference</link>" | ||
6423 | msgstr "" | 6341 | msgstr "" | ||
n | 6424 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6342 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6425 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6343 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6426 | 6344 | ||||
6427 | #. (itstool) path: section/para | 6345 | #. (itstool) path: section/para | ||
6428 | #: C/index-in.docbook:2591 | 6346 | #: C/index-in.docbook:2591 | ||
6429 | #, fuzzy | 6347 | #, fuzzy | ||
n | n | 6348 | #| msgid "" | ||
6349 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
6350 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
6430 | msgid "" | 6351 | msgid "" | ||
6431 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6352 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6432 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | 6353 | "classGtk_1_1StringFilter.html\">StringFilter Reference</link>" | ||
6433 | msgstr "" | 6354 | msgstr "" | ||
n | 6434 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6355 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6435 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 6356 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
6436 | 6357 | ||||
6437 | #. (itstool) path: section/para | 6358 | #. (itstool) path: section/para | ||
6438 | #: C/index-in.docbook:2592 | 6359 | #: C/index-in.docbook:2592 | ||
6439 | #, fuzzy | 6360 | #, fuzzy | ||
n | n | 6361 | #| msgid "" | ||
6362 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
6363 | #| "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip Reference</link>" | ||||
6440 | msgid "" | 6364 | msgid "" | ||
6441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6365 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6442 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | 6366 | "classGtk_1_1BoolFilter.html\">BoolFilter Reference</link>" | ||
6443 | msgstr "" | 6367 | msgstr "" | ||
n | 6444 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6368 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6445 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | 6369 | "classGtk_1_1Tooltip.html\">Tooltip-referens</link>" | ||
6446 | 6370 | ||||
6447 | #. (itstool) path: figure/title | 6371 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6448 | #: C/index-in.docbook:2598 | 6372 | #: C/index-in.docbook:2598 | ||
6449 | msgid "FilterListModel" | 6373 | msgid "FilterListModel" | ||
6477 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | 6401 | "master/examples/book/textview/\">Källkod</link>" | ||
6478 | 6402 | ||||
6479 | #. (itstool) path: section/title | 6403 | #. (itstool) path: section/title | ||
6480 | #: C/index-in.docbook:2610 | 6404 | #: C/index-in.docbook:2610 | ||
6481 | #, fuzzy | 6405 | #, fuzzy | ||
n | n | 6406 | #| msgid "Applying Tags" | ||
6482 | msgid "Displaying Trees" | 6407 | msgid "Displaying Trees" | ||
6483 | msgstr "Tillämpa taggar" | 6408 | msgstr "Tillämpa taggar" | ||
6484 | 6409 | ||||
6485 | #. (itstool) path: section/para | 6410 | #. (itstool) path: section/para | ||
6486 | #: C/index-in.docbook:2612 | 6411 | #: C/index-in.docbook:2612 | ||
6497 | 6422 | ||||
6498 | #. (itstool) path: section/para | 6423 | #. (itstool) path: section/para | ||
6499 | #: C/index-in.docbook:2622 | 6424 | #: C/index-in.docbook:2622 | ||
6500 | #, fuzzy | 6425 | #, fuzzy | ||
6501 | #| msgid "" | 6426 | #| msgid "" | ||
n | 6502 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6427 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6503 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6428 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6504 | msgid "" | 6429 | msgid "" | ||
6505 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6430 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6506 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | 6431 | "classGtk_1_1TreeListModel.html\">TreeListModel Reference</link>" | ||
6507 | msgstr "" | 6432 | msgstr "" | ||
n | 6508 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6433 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6509 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6434 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6510 | 6435 | ||||
6511 | #. (itstool) path: section/para | 6436 | #. (itstool) path: section/para | ||
6512 | #: C/index-in.docbook:2623 | 6437 | #: C/index-in.docbook:2623 | ||
6513 | #, fuzzy | 6438 | #, fuzzy | ||
6514 | #| msgid "" | 6439 | #| msgid "" | ||
n | 6515 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6440 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6516 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 6441 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
6517 | msgid "" | 6442 | msgid "" | ||
6518 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6443 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6519 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | 6444 | "classGtk_1_1TreeExpander.html\">TreeExpander Reference</link>" | ||
6520 | msgstr "" | 6445 | msgstr "" | ||
n | 6521 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6446 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6522 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 6447 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
6523 | 6448 | ||||
6524 | #. (itstool) path: figure/title | 6449 | #. (itstool) path: figure/title | ||
6525 | #: C/index-in.docbook:2629 | 6450 | #: C/index-in.docbook:2629 | ||
6526 | #, fuzzy | 6451 | #, fuzzy | ||
6622 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | 6547 | "använda antingen modellklasserna <classname>ListStore</classname> eller " | ||
6623 | "<classname>TreeStore</classname>." | 6548 | "<classname>TreeStore</classname>." | ||
6624 | 6549 | ||||
6625 | #. (itstool) path: section/para | 6550 | #. (itstool) path: section/para | ||
6626 | #: C/index-in.docbook:2674 | 6551 | #: C/index-in.docbook:2674 | ||
n | 6627 | #, fuzzy | n | ||
6628 | #| msgid "" | ||||
6629 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6630 | #| "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||||
6631 | msgid "" | 6552 | msgid "" | ||
6632 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6553 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6633 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | 6554 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Reference</link>" | ||
6634 | msgstr "" | 6555 | msgstr "" | ||
n | 6635 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6556 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6636 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | 6557 | "classGtk_1_1TreeModel.html\">Referens</link>" | ||
6637 | 6558 | ||||
6638 | #. (itstool) path: section/title | 6559 | #. (itstool) path: section/title | ||
6639 | #: C/index-in.docbook:2677 | 6560 | #: C/index-in.docbook:2677 | ||
6640 | msgid "ListStore, for rows" | 6561 | msgid "ListStore, for rows" | ||
6669 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | 6590 | "external ref='figures/treeview_list.png' " | ||
6670 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | 6591 | "md5='60e5e4ecb284d0cdc53373fe0ec858ee'" | ||
6671 | 6592 | ||||
6672 | #. (itstool) path: section/para | 6593 | #. (itstool) path: section/para | ||
6673 | #: C/index-in.docbook:2691 | 6594 | #: C/index-in.docbook:2691 | ||
n | 6674 | #, fuzzy | n | ||
6675 | #| msgid "" | ||||
6676 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6677 | #| "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||||
6678 | msgid "" | 6595 | msgid "" | ||
6679 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6596 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6680 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | 6597 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Reference</link>" | ||
6681 | msgstr "" | 6598 | msgstr "" | ||
n | 6682 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6599 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6683 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | 6600 | "classGtk_1_1ListStore.html\">Referens</link>" | ||
6684 | 6601 | ||||
6685 | #. (itstool) path: section/title | 6602 | #. (itstool) path: section/title | ||
6686 | #: C/index-in.docbook:2696 | 6603 | #: C/index-in.docbook:2696 | ||
6687 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | 6604 | msgid "TreeStore, for a hierarchy" | ||
6716 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | 6633 | "external ref='figures/treeview_tree.png' " | ||
6717 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | 6634 | "md5='2270025659b23ebfc0e38d8b629289ef'" | ||
6718 | 6635 | ||||
6719 | #. (itstool) path: section/para | 6636 | #. (itstool) path: section/para | ||
6720 | #: C/index-in.docbook:2710 | 6637 | #: C/index-in.docbook:2710 | ||
n | 6721 | #, fuzzy | n | ||
6722 | #| msgid "" | ||||
6723 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
6724 | #| "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||||
6725 | msgid "" | 6638 | msgid "" | ||
6726 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6639 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
6727 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | 6640 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Reference</link>" | ||
6728 | msgstr "" | 6641 | msgstr "" | ||
n | 6729 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6642 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
6730 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | 6643 | "classGtk_1_1TreeStore.html\">Referens</link>" | ||
6731 | 6644 | ||||
6732 | #. (itstool) path: section/title | 6645 | #. (itstool) path: section/title | ||
6733 | #: C/index-in.docbook:2715 | 6646 | #: C/index-in.docbook:2715 | ||
6734 | msgid "Model Columns" | 6647 | msgid "Model Columns" | ||
6960 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6873 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
6961 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6874 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
6962 | 6875 | ||||
6963 | #. (itstool) path: section/para | 6876 | #. (itstool) path: section/para | ||
6964 | #: C/index-in.docbook:2803 | 6877 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 6965 | #, fuzzy | n | ||
6966 | msgid "" | 6878 | msgid "" | ||
6967 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 6879 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
6968 | "this would generate a compiler error:" | 6880 | "this would generate a compiler error:" | ||
6969 | msgstr "" | 6881 | msgstr "" | ||
n | 6970 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 6882 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
6971 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 6883 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
6972 | 6884 | ||||
6973 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6885 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
6974 | #: C/index-in.docbook:2807 | 6886 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
6975 | #, fuzzy, no-wrap | 6887 | #, fuzzy, no-wrap | ||
6976 | #| msgid "" | 6888 | #| msgid "" | ||
6978 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6890 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
6979 | msgid "" | 6891 | msgid "" | ||
6980 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 6892 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
6981 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 6893 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
6982 | msgstr "" | 6894 | msgstr "" | ||
n | 6983 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 6895 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
6984 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 6896 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
6985 | 6897 | ||||
6986 | #. (itstool) path: section/title | 6898 | #. (itstool) path: section/title | ||
6987 | #: C/index-in.docbook:2812 | 6899 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
6988 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 6900 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7012 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | 6924 | "användaren interagera med dem. Vyn kan visa alla modellens kolumner, eller " | ||
7013 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | 6925 | "bara några, och den kan visa dem på olika sätt." | ||
7014 | 6926 | ||||
7015 | #. (itstool) path: section/para | 6927 | #. (itstool) path: section/para | ||
7016 | #: C/index-in.docbook:2832 | 6928 | #: C/index-in.docbook:2832 | ||
n | 7017 | #, fuzzy | n | ||
7018 | #| msgid "" | ||||
7019 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7020 | #| "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||||
7021 | msgid "" | 6929 | msgid "" | ||
7022 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 6930 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7023 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | 6931 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Reference</link>" | ||
7024 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" | ||
n | 7025 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 6933 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7026 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | 6934 | "classGtk_1_1TreeView.html\">Referens</link>" | ||
7027 | 6935 | ||||
7028 | #. (itstool) path: section/title | 6936 | #. (itstool) path: section/title | ||
7029 | #: C/index-in.docbook:2835 | 6937 | #: C/index-in.docbook:2835 | ||
7030 | #, fuzzy | 6938 | #, fuzzy | ||
7062 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 6970 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7063 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 6971 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7064 | "a certain column title." | 6972 | "a certain column title." | ||
7065 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" | ||
7066 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 6974 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7067 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 6975 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7068 | "viss kolumntitel." | 6976 | "viss kolumntitel." | ||
7069 | 6977 | ||||
7070 | #. (itstool) path: section/programlisting | 6978 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7071 | #: C/index-in.docbook:2853 | 6979 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7072 | #, fuzzy, no-wrap | 6980 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7087 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | 6995 | "<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a " | ||
7088 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | 6996 | "custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is " | ||
7089 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | 6997 | "not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long " | ||
7090 | "as the column type instead." | 6998 | "as the column type instead." | ||
7091 | msgstr "" | 6999 | msgstr "" | ||
n | 7092 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring använs " | n | 7000 | "När denna enkla <methodname>append_column()</methodname>-överlagring används " |
7093 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | 7001 | "kommer vår <classname>TreeView</classname> modelldata med en lämplig " | ||
7094 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | 7002 | "<classname>CellRenderer</classname>. Strängar och tal visas exempelvis i en " | ||
7095 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | 7003 | "enkel <classname>Gtk::Entry</classname>-komponent, och booleaner visas i en " | ||
7096 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | 7004 | "<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Det här är vanligen vad du behöver. " | ||
7097 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | 7005 | "För andra kolumntyper måste du antingen ansluta ett återanrop som " | ||
7137 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 7045 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7138 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 7046 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7139 | 7047 | ||||
7140 | #. (itstool) path: section/para | 7048 | #. (itstool) path: section/para | ||
7141 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7049 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7142 | #, fuzzy | n | ||
7143 | msgid "" | 7050 | msgid "" | ||
7144 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7051 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7145 | "same column:" | 7052 | "same column:" | ||
7146 | msgstr "" | 7053 | msgstr "" | ||
7147 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7054 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7161 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7068 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7162 | msgstr "" | 7069 | msgstr "" | ||
7163 | "\n" | 7070 | "\n" | ||
7164 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7071 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7165 | "\n" | 7072 | "\n" | ||
n | 7166 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7073 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7167 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7074 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7168 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7075 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7169 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7076 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7170 | "\n" | 7077 | "\n" | ||
7171 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7078 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7172 | 7079 | ||||
7173 | #. (itstool) path: section/title | 7080 | #. (itstool) path: section/title | ||
7174 | #: C/index-in.docbook:2899 | 7081 | #: C/index-in.docbook:2899 | ||
n | 7175 | #, fuzzy | n | ||
7176 | msgid "Specifying CellRenderer details" | 7082 | msgid "Specifying CellRenderer details" | ||
7177 | msgstr "Ange detaljer för CellRenderer" | 7083 | msgstr "Ange detaljer för CellRenderer" | ||
7178 | 7084 | ||||
7179 | #. (itstool) path: section/para | 7085 | #. (itstool) path: section/para | ||
7180 | #: C/index-in.docbook:2901 | 7086 | #: C/index-in.docbook:2901 | ||
7325 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | 7231 | "till den specifika <classname>CellRenderer</classname> som du förväntar dig, " | ||
7326 | "så du kan använda specifikt API." | 7232 | "så du kan använda specifikt API." | ||
7327 | 7233 | ||||
7328 | #. (itstool) path: section/para | 7234 | #. (itstool) path: section/para | ||
7329 | #: C/index-in.docbook:2965 | 7235 | #: C/index-in.docbook:2965 | ||
n | 7330 | #, fuzzy | n | ||
7331 | msgid "" | 7236 | msgid "" | ||
7332 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | 7237 | "For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's " | ||
7333 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | 7238 | "<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:" | ||
7334 | msgstr "" | 7239 | msgstr "" | ||
7335 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | 7240 | "För en CellRendererText skulle du exempelvis ställa in cellens " | ||
7336 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | 7241 | "<emphasis>editable</emphasis>-egenskap till true, så här:" | ||
7337 | 7242 | ||||
7338 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7243 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7339 | #: C/index-in.docbook:2968 | 7244 | #: C/index-in.docbook:2968 | ||
7340 | #, fuzzy, no-wrap | 7245 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7246 | #| msgid "cell->property_editable() = true;" | ||
7341 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | 7247 | msgid "<code>cell->property_editable() = true;</code>" | ||
7342 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | 7248 | msgstr "cell->property_editable() = true;" | ||
7343 | 7249 | ||||
7344 | #. (itstool) path: section/para | 7250 | #. (itstool) path: section/para | ||
7345 | #: C/index-in.docbook:2969 | 7251 | #: C/index-in.docbook:2969 | ||
n | 7346 | #, fuzzy | n | ||
7347 | msgid "" | 7252 | msgid "" | ||
7348 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | 7253 | "For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> " | ||
7349 | "property instead." | 7254 | "property instead." | ||
7350 | msgstr "" | 7255 | msgstr "" | ||
7351 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | 7256 | "För en CellRendererToggle skulle du i stället ställa in egenskapen " | ||
7720 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7625 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7721 | 7626 | ||||
7722 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7627 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7723 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7628 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7724 | #, fuzzy, no-wrap | 7629 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7630 | #| msgid "" | ||
7631 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7632 | #| "if(row)\n" | ||||
7633 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7725 | msgid "" | 7634 | msgid "" | ||
7726 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7635 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7727 | "if(row)\n" | 7636 | "if(row)\n" | ||
7728 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7637 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7729 | msgstr "" | 7638 | msgstr "" | ||
7771 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | 7680 | "<methodname>set_sort_func()</methodname> för att implementera en mer " | ||
7772 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | 7681 | "komplicerad sorteringsalgoritm." | ||
7773 | 7682 | ||||
7774 | #. (itstool) path: section/para | 7683 | #. (itstool) path: section/para | ||
7775 | #: C/index-in.docbook:3145 | 7684 | #: C/index-in.docbook:3145 | ||
n | 7776 | #, fuzzy | n | ||
7777 | #| msgid "" | ||||
7778 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7779 | #| "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||||
7780 | msgid "" | 7685 | msgid "" | ||
7781 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7686 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7782 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | 7687 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">TreeSortable Reference</link>" | ||
7783 | msgstr "" | 7688 | msgstr "" | ||
n | 7784 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7689 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7785 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | 7690 | "classGtk_1_1TreeSortable.html\">Referens för TreeSortable</link>" | ||
7786 | 7691 | ||||
7787 | #. (itstool) path: section/title | 7692 | #. (itstool) path: section/title | ||
7788 | #: C/index-in.docbook:3148 | 7693 | #: C/index-in.docbook:3148 | ||
7789 | msgid "Sorting by clicking on columns" | 7694 | msgid "Sorting by clicking on columns" | ||
7922 | " }\n" | 7827 | " }\n" | ||
7923 | "}" | 7828 | "}" | ||
7924 | 7829 | ||||
7925 | #. (itstool) path: section/para | 7830 | #. (itstool) path: section/para | ||
7926 | #: C/index-in.docbook:3189 | 7831 | #: C/index-in.docbook:3189 | ||
n | 7927 | #, fuzzy | n | ||
7928 | #| msgid "" | ||||
7929 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
7930 | #| "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||||
7931 | msgid "" | 7832 | msgid "" | ||
7932 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 7833 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
7933 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | 7834 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">TreeModelSort Reference</link>" | ||
7934 | msgstr "" | 7835 | msgstr "" | ||
n | 7935 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 7836 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
7936 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | 7837 | "classGtk_1_1TreeModelSort.html\">Referens för TreeModelSort</link>" | ||
7937 | 7838 | ||||
7938 | #. (itstool) path: section/title | 7839 | #. (itstool) path: section/title | ||
7939 | #. (itstool) path: chapter/title | 7840 | #. (itstool) path: chapter/title | ||
7940 | #. (itstool) path: figure/title | 7841 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8036 | msgid "" | 7937 | msgid "" | ||
8037 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | 7938 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | ||
8038 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | 7939 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | ||
8039 | msgstr "" | 7940 | msgstr "" | ||
8040 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | 7941 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | ||
n | 8041 | "en hörledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." | n | 7942 | "en härledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." |
8042 | 7943 | ||||
8043 | #. (itstool) path: section/title | 7944 | #. (itstool) path: section/title | ||
8044 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | 7945 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | ||
8045 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | 7946 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | ||
8046 | msgid "Examples" | 7947 | msgid "Examples" | ||
8135 | "men använder <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> i " | 8036 | "men använder <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> i " | ||
8136 | "stället för <methodname>TreeView::append_column()</methodname>." | 8037 | "stället för <methodname>TreeView::append_column()</methodname>." | ||
8137 | 8038 | ||||
8138 | #. (itstool) path: figure/title | 8039 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8139 | #: C/index-in.docbook:3302 | 8040 | #: C/index-in.docbook:3302 | ||
n | 8140 | #, fuzzy | n | ||
8141 | msgid "TreeView - Editable Cells" | 8041 | msgid "TreeView - Editable Cells" | ||
8142 | msgstr "TreeView - Redigerbara celler" | 8042 | msgstr "TreeView - Redigerbara celler" | ||
8143 | 8043 | ||||
8144 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8044 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8145 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8045 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8228 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | 8128 | "<link linkend=\"sec-treeview-contextmenu\">TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny</" | ||
8229 | "link>." | 8129 | "link>." | ||
8230 | 8130 | ||||
8231 | #. (itstool) path: figure/title | 8131 | #. (itstool) path: figure/title | ||
8232 | #: C/index-in.docbook:3346 | 8132 | #: C/index-in.docbook:3346 | ||
n | 8233 | #, fuzzy | n | ||
8234 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | 8133 | msgid "TreeView - Popup Context Menu" | ||
8235 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | 8134 | msgstr "TreeView - Poppuppsnabbvalsmeny" | ||
8236 | 8135 | ||||
8237 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 8136 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
8238 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 8137 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
8290 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8189 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8291 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8190 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8292 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8191 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8293 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8192 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8294 | msgstr "" | 8193 | msgstr "" | ||
n | 8295 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8194 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8296 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8195 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8297 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8196 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8298 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8197 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8299 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8198 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8300 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8199 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8301 | "tillgängliga valen passar." | 8200 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8302 | 8201 | ||||
8303 | #. (itstool) path: chapter/para | 8202 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8304 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8203 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
8305 | #, fuzzy | 8204 | #, fuzzy | ||
8306 | msgid "" | 8205 | msgid "" | ||
8320 | 8219 | ||||
8321 | #. (itstool) path: chapter/para | 8220 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8322 | #: C/index-in.docbook:3380 | 8221 | #: C/index-in.docbook:3380 | ||
8323 | #, fuzzy | 8222 | #, fuzzy | ||
8324 | #| msgid "" | 8223 | #| msgid "" | ||
n | 8325 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8224 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8326 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | 8225 | #| "classGtk_1_1Box.html\">Reference</link>" | ||
8327 | msgid "" | 8226 | msgid "" | ||
8328 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8227 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8329 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | 8228 | "classGtk_1_1DropDown.html\">Reference</link>" | ||
8330 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" | ||
n | 8331 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Box." | n | 8230 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8332 | "html\">Referens</link>" | 8231 | "classGtk_1_1Box.html\">Referens</link>" | ||
8333 | 8232 | ||||
8334 | #. (itstool) path: section/title | 8233 | #. (itstool) path: section/title | ||
8335 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | 8234 | #: C/index-in.docbook:3383 C/index-in.docbook:3558 | ||
8336 | #, fuzzy | 8235 | #, fuzzy | ||
8337 | msgid "The model" | 8236 | msgid "The model" | ||
8423 | "else\n" | 8322 | "else\n" | ||
8424 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | 8323 | " set_nothing_chosen(); //Din egen funktion." | ||
8425 | 8324 | ||||
8426 | #. (itstool) path: section/title | 8325 | #. (itstool) path: section/title | ||
8427 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | 8326 | #: C/index-in.docbook:3446 C/index-in.docbook:3597 C/index-in.docbook:3658 | ||
n | 8428 | #, fuzzy | n | ||
8429 | msgid "Responding to changes" | 8327 | msgid "Responding to changes" | ||
8430 | msgstr "Svara på ändringar" | 8328 | msgstr "Svara på ändringar" | ||
8431 | 8329 | ||||
8432 | #. (itstool) path: section/para | 8330 | #. (itstool) path: section/para | ||
8433 | #: C/index-in.docbook:3448 | 8331 | #: C/index-in.docbook:3448 | ||
8711 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8609 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8712 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8610 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8713 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8611 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8714 | "available choices are suitable." | 8612 | "available choices are suitable." | ||
8715 | msgstr "" | 8613 | msgstr "" | ||
n | 8716 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8614 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8717 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8615 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8718 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8616 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8719 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8617 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8720 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8618 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8721 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8619 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8722 | "tillgängliga valen passar." | 8620 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8723 | 8621 | ||||
8724 | #. (itstool) path: chapter/para | 8622 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8725 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8623 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
8726 | #, fuzzy | 8624 | #, fuzzy | ||
8727 | msgid "" | 8625 | msgid "" | ||
8739 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | 8637 | "classname>-klassen tillhandahåller en enklare textbaserad specialisering om " | ||
8740 | "den flexibiliteten inte behövs." | 8638 | "den flexibiliteten inte behövs." | ||
8741 | 8639 | ||||
8742 | #. (itstool) path: chapter/para | 8640 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8743 | #: C/index-in.docbook:3555 | 8641 | #: C/index-in.docbook:3555 | ||
n | 8744 | #, fuzzy | n | ||
8745 | #| msgid "" | ||||
8746 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
8747 | #| "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||||
8748 | msgid "" | 8642 | msgid "" | ||
8749 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 8643 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
8750 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | 8644 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Reference</link>" | ||
8751 | msgstr "" | 8645 | msgstr "" | ||
n | 8752 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 8646 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
8753 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | 8647 | "classGtk_1_1ComboBox.html\">Referens</link>" | ||
8754 | 8648 | ||||
8755 | #. (itstool) path: section/para | 8649 | #. (itstool) path: section/para | ||
8756 | #: C/index-in.docbook:3560 | 8650 | #: C/index-in.docbook:3560 | ||
8757 | msgid "" | 8651 | msgid "" | ||
8810 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | 8704 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8811 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | 8705 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | ||
8812 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | 8706 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | ||
8813 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | 8707 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | ||
8814 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | 8708 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | ||
n | 8815 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderere genom att skicka " | n | 8709 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderare genom att skicka " |
8816 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | 8710 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | ||
8817 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | 8711 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | ||
8818 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | 8712 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | ||
8819 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | 8713 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | ||
8820 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | 8714 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | ||
8985 | "<literal>true</literal> för konstruktorns <literal>has_entry</literal>-" | 8879 | "<literal>true</literal> för konstruktorns <literal>has_entry</literal>-" | ||
8986 | "parameter." | 8880 | "parameter." | ||
8987 | 8881 | ||||
8988 | #. (itstool) path: section/title | 8882 | #. (itstool) path: section/title | ||
8989 | #: C/index-in.docbook:3640 | 8883 | #: C/index-in.docbook:3640 | ||
n | 8990 | #, fuzzy | n | ||
8991 | msgid "The text column" | 8884 | msgid "The text column" | ||
8992 | msgstr "Textkolumnen" | 8885 | msgstr "Textkolumnen" | ||
8993 | 8886 | ||||
8994 | #. (itstool) path: section/para | 8887 | #. (itstool) path: section/para | ||
8995 | #: C/index-in.docbook:3642 | 8888 | #: C/index-in.docbook:3642 | ||
9236 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | 9129 | "<classname>TextBuffer</classname>, som du kan komma åt genom metoden " | ||
9237 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | 9130 | "<methodname>get_buffer()</methodname>." | ||
9238 | 9131 | ||||
9239 | #. (itstool) path: section/para | 9132 | #. (itstool) path: section/para | ||
9240 | #: C/index-in.docbook:3752 | 9133 | #: C/index-in.docbook:3752 | ||
n | 9241 | #, fuzzy | n | ||
9242 | #| msgid "" | ||||
9243 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9244 | #| "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||||
9245 | msgid "" | 9134 | msgid "" | ||
9246 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9247 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | 9136 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Reference</link>" | ||
9248 | msgstr "" | 9137 | msgstr "" | ||
n | 9249 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9138 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9250 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | 9139 | "classGtk_1_1TextBuffer.html\">Referens</link>" | ||
9251 | 9140 | ||||
9252 | #. (itstool) path: section/title | 9141 | #. (itstool) path: section/title | ||
9253 | #: C/index-in.docbook:3755 | 9142 | #: C/index-in.docbook:3755 | ||
9254 | msgid "Iterators" | 9143 | msgid "Iterators" | ||
9274 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | 9163 | "positioner genom buffertändringar. För att bevara en position, använd " | ||
9275 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | 9164 | "<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname>." | ||
9276 | 9165 | ||||
9277 | #. (itstool) path: section/para | 9166 | #. (itstool) path: section/para | ||
9278 | #: C/index-in.docbook:3764 | 9167 | #: C/index-in.docbook:3764 | ||
n | 9279 | #, fuzzy | n | ||
9280 | #| msgid "" | ||||
9281 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9282 | #| "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||||
9283 | msgid "" | 9168 | msgid "" | ||
9284 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9169 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9285 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | 9170 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Reference</link>" | ||
9286 | msgstr "" | 9171 | msgstr "" | ||
n | 9287 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9172 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9288 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | 9173 | "classGtk_1_1TextIter.html\">Referens</link>" | ||
9289 | 9174 | ||||
9290 | #. (itstool) path: section/title | 9175 | #. (itstool) path: section/title | ||
9291 | #: C/index-in.docbook:3768 | 9176 | #: C/index-in.docbook:3768 | ||
9292 | msgid "Tags and Formatting" | 9177 | msgid "Tags and Formatting" | ||
9339 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | 9224 | msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties." | ||
9340 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | 9225 | msgstr "Klassen <classname>Tag</classname> har många andra egenskaper." | ||
9341 | 9226 | ||||
9342 | #. (itstool) path: section/para | 9227 | #. (itstool) path: section/para | ||
9343 | #: C/index-in.docbook:3787 | 9228 | #: C/index-in.docbook:3787 | ||
n | 9344 | #, fuzzy | n | ||
9345 | #| msgid "" | ||||
9346 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9347 | #| "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||||
9348 | msgid "" | 9229 | msgid "" | ||
9349 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9230 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9350 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | 9231 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Reference</link>" | ||
9351 | msgstr "" | 9232 | msgstr "" | ||
n | 9352 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9233 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9353 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | 9234 | "classGtk_1_1TextTag.html\">Referens</link>" | ||
9354 | 9235 | ||||
9355 | #. (itstool) path: section/title | 9236 | #. (itstool) path: section/title | ||
9356 | #: C/index-in.docbook:3792 | 9237 | #: C/index-in.docbook:3792 | ||
9357 | msgid "TagTable" | 9238 | msgid "TagTable" | ||
9403 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | 9284 | "och kanske modifiera, <classname>TextBuffer</classname>tens " | ||
9404 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | 9285 | "<classname>TagTable</classname> i stället för att skapa en explicit." | ||
9405 | 9286 | ||||
9406 | #. (itstool) path: section/para | 9287 | #. (itstool) path: section/para | ||
9407 | #: C/index-in.docbook:3814 | 9288 | #: C/index-in.docbook:3814 | ||
n | 9408 | #, fuzzy | n | ||
9409 | #| msgid "" | ||||
9410 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9411 | #| "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||||
9412 | msgid "" | 9289 | msgid "" | ||
9413 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9290 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9414 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | 9291 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Reference</link>" | ||
9415 | msgstr "" | 9292 | msgstr "" | ||
n | 9416 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9293 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9417 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | 9294 | "classGtk_1_1TextTagTable.html\">Referens</link>" | ||
9418 | 9295 | ||||
9419 | #. (itstool) path: section/title | 9296 | #. (itstool) path: section/title | ||
9420 | #: C/index-in.docbook:3819 | 9297 | #: C/index-in.docbook:3819 | ||
n | 9421 | #, fuzzy | n | ||
9422 | msgid "Applying Tags" | 9298 | msgid "Applying Tags" | ||
9423 | msgstr "Tillämpa taggar" | 9299 | msgstr "Tillämpa taggar" | ||
9424 | 9300 | ||||
9425 | #. (itstool) path: section/para | 9301 | #. (itstool) path: section/para | ||
9426 | #: C/index-in.docbook:3821 | 9302 | #: C/index-in.docbook:3821 | ||
9522 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | 9398 | "<classname>TextBuffer</classname>tens metoder <methodname>get_insert()</" | ||
9523 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | 9399 | "methodname> och <methodname>get_selection_bound()</methodname>." | ||
9524 | 9400 | ||||
9525 | #. (itstool) path: section/para | 9401 | #. (itstool) path: section/para | ||
9526 | #: C/index-in.docbook:3867 | 9402 | #: C/index-in.docbook:3867 | ||
n | 9527 | #, fuzzy | n | ||
9528 | #| msgid "" | ||||
9529 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9530 | #| "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||||
9531 | msgid "" | 9403 | msgid "" | ||
9532 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9404 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9533 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | 9405 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Reference</link>" | ||
9534 | msgstr "" | 9406 | msgstr "" | ||
n | 9535 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9407 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9536 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | 9408 | "classGtk_1_1TextMark.html\">Referens</link>" | ||
9537 | 9409 | ||||
9538 | #. (itstool) path: section/para | 9410 | #. (itstool) path: section/para | ||
9539 | #: C/index-in.docbook:3874 | 9411 | #: C/index-in.docbook:3874 | ||
9540 | msgid "" | 9412 | msgid "" | ||
9560 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | 9432 | "för att låta användaren se och gå runt i hela textområdet med " | ||
9561 | "rullningslister." | 9433 | "rullningslister." | ||
9562 | 9434 | ||||
9563 | #. (itstool) path: section/para | 9435 | #. (itstool) path: section/para | ||
9564 | #: C/index-in.docbook:3888 | 9436 | #: C/index-in.docbook:3888 | ||
n | 9565 | #, fuzzy | n | ||
9566 | #| msgid "" | ||||
9567 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9568 | #| "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||||
9569 | msgid "" | 9437 | msgid "" | ||
9570 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9438 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9571 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | 9439 | "classGtk_1_1TextView.html\">Reference</link>" | ||
9572 | msgstr "" | 9440 | msgstr "" | ||
n | 9573 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9441 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9574 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | 9442 | "classGtk_1_1TextView.html\">Referens</link>" | ||
9575 | 9443 | ||||
9576 | #. (itstool) path: section/title | 9444 | #. (itstool) path: section/title | ||
9577 | #: C/index-in.docbook:3891 | 9445 | #: C/index-in.docbook:3891 | ||
9578 | msgid "Default formatting" | 9446 | msgid "Default formatting" | ||
9662 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | 9530 | msgid "<code>m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);</code>" | ||
9663 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | 9531 | msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);" | ||
9664 | 9532 | ||||
9665 | #. (itstool) path: section/para | 9533 | #. (itstool) path: section/para | ||
9666 | #: C/index-in.docbook:3938 | 9534 | #: C/index-in.docbook:3938 | ||
n | 9667 | #, fuzzy | n | ||
9668 | #| msgid "" | ||||
9669 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
9670 | #| "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||||
9671 | msgid "" | 9535 | msgid "" | ||
9672 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 9536 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
9673 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | 9537 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Reference</link>" | ||
9674 | msgstr "" | 9538 | msgstr "" | ||
n | 9675 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 9539 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
9676 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | 9540 | "classGtk_1_1TextChildAnchor.html\">Referens</link>" | ||
9677 | 9541 | ||||
9678 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 9542 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
9679 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 9543 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
9680 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 9544 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
9735 | msgid "Menus and Toolbars" | 9599 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9736 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9600 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9737 | 9601 | ||||
9738 | #. (itstool) path: chapter/para | 9602 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9739 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9603 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9740 | #, fuzzy | n | ||
9741 | msgid "" | 9604 | msgid "" | ||
9742 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9605 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9743 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9606 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9744 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9607 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9745 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9608 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9755 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9618 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9756 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9619 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9757 | 9620 | ||||
9758 | #. (itstool) path: chapter/para | 9621 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9759 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9622 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9760 | #, fuzzy | n | ||
9761 | msgid "" | 9623 | msgid "" | ||
9762 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9624 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9763 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9625 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9764 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9626 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9765 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9627 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9771 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9633 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9772 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9634 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9773 | 9635 | ||||
9774 | #. (itstool) path: section/title | 9636 | #. (itstool) path: section/title | ||
9775 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9637 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9776 | #, fuzzy | n | ||
9777 | msgid "Actions" | 9638 | msgid "Actions" | ||
9778 | msgstr "Åtgärder" | 9639 | msgstr "Åtgärder" | ||
9779 | 9640 | ||||
9780 | #. (itstool) path: section/para | 9641 | #. (itstool) path: section/para | ||
9781 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9642 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9782 | #, fuzzy | n | ||
9783 | msgid "" | 9643 | msgid "" | ||
9784 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9644 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9785 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9645 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9786 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9646 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9787 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9647 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9788 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9648 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9789 | "insert_action_group()</methodname>." | 9649 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9790 | msgstr "" | 9650 | msgstr "" | ||
9791 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9651 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9792 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9652 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9793 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9653 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9794 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9654 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9795 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9655 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9796 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9656 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9797 | 9657 | ||||
9855 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9715 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9856 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9716 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9857 | 9717 | ||||
9858 | #. (itstool) path: section/para | 9718 | #. (itstool) path: section/para | ||
9859 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9719 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9860 | #, fuzzy | n | ||
9861 | msgid "" | 9720 | msgid "" | ||
9862 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9721 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9863 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9722 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9864 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9723 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9865 | "methodname>." | 9724 | "methodname>." | ||
9866 | msgstr "" | 9725 | msgstr "" | ||
n | 9867 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9726 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9868 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9727 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9869 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9728 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9870 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9729 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9871 | 9730 | ||||
9872 | #. (itstool) path: section/para | 9731 | #. (itstool) path: section/para | ||
9990 | msgid "" | 9849 | msgid "" | ||
9991 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 9850 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
9992 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 9851 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
9993 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 9852 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
9994 | msgstr "" | 9853 | msgstr "" | ||
n | 9995 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 9854 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
9996 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 9855 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
9997 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 9856 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
9998 | 9857 | ||||
9999 | #. (itstool) path: section/para | 9858 | #. (itstool) path: section/para | ||
10000 | #: C/index-in.docbook:4105 | 9859 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10001 | #, fuzzy | 9860 | #, fuzzy | ||
10002 | msgid "" | 9861 | msgid "" | ||
10119 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 9978 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10120 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 9979 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10121 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 9980 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10122 | "method. For instance:" | 9981 | "method. For instance:" | ||
10123 | msgstr "" | 9982 | msgstr "" | ||
n | 10124 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 9983 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10125 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 9984 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10126 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 9985 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10127 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 9986 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10128 | 9987 | ||||
10129 | #. (itstool) path: section/programlisting | 9988 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10130 | #: C/index-in.docbook:4166 | 9989 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10131 | #, fuzzy, no-wrap | 9990 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 9991 | #| msgid "" | ||
9992 | #| "\n" | ||||
9993 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
9994 | #| "{\n" | ||||
9995 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
9996 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
9997 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
9998 | #| "}" | ||||
10132 | msgid "" | 9999 | msgid "" | ||
10133 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10000 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10134 | "{\n" | 10001 | "{\n" | ||
10135 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10002 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10136 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10003 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10195 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10062 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10196 | 10063 | ||||
10197 | #. (itstool) path: section/para | 10064 | #. (itstool) path: section/para | ||
10198 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10065 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10199 | #, fuzzy | 10066 | #, fuzzy | ||
n | n | 10067 | #| msgid "" | ||
10068 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10069 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10070 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10071 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10072 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10200 | msgid "" | 10073 | msgid "" | ||
10201 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10074 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10202 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10075 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10203 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10076 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10204 | "resource bundle." | 10077 | "resource bundle." | ||
10208 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | 10081 | "link> som tar en xml-fil som beskriver bunten, och en uppsättning filer som " | ||
10209 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | 10082 | "xml-filen refererar till. Dessa kombineras till en binär resursbunt." | ||
10210 | 10083 | ||||
10211 | #. (itstool) path: section/para | 10084 | #. (itstool) path: section/para | ||
10212 | #: C/index-in.docbook:4203 | 10085 | #: C/index-in.docbook:4203 | ||
n | 10213 | #, fuzzy | n | ||
10214 | #| msgid "" | ||||
10215 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
10216 | #| "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||||
10217 | msgid "" | 10086 | msgid "" | ||
10218 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 10087 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
10219 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | 10088 | "classGio_1_1Resource.html\">Gio::Resource Reference</link>" | ||
10220 | msgstr "" | 10089 | msgstr "" | ||
n | 10221 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 10090 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
10222 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | 10091 | "classGio_1_1Resource.html\">Referens för Gio::Resource</link>" | ||
10223 | 10092 | ||||
10224 | #. (itstool) path: section/para | 10093 | #. (itstool) path: section/para | ||
10225 | #: C/index-in.docbook:4204 | 10094 | #: C/index-in.docbook:4204 | ||
10226 | #, fuzzy | 10095 | #, fuzzy | ||
10251 | "</gresources>\n" | 10120 | "</gresources>\n" | ||
10252 | 10121 | ||||
10253 | #. (itstool) path: listitem/para | 10122 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
10254 | #: C/index-in.docbook:4215 | 10123 | #: C/index-in.docbook:4215 | ||
10255 | #, fuzzy | 10124 | #, fuzzy | ||
n | n | 10125 | #| msgid "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | ||
10256 | msgid "<filename>/toolbar/toolbar.ui</filename>" | 10126 | msgid "<filename>/toolbar/toolbar.ui</filename>" | ||
10257 | msgstr "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | 10127 | msgstr "<filename>/toolbar/toolbar.glade</filename>" | ||
10258 | 10128 | ||||
10259 | #. (itstool) path: listitem/para | 10129 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
10260 | #: C/index-in.docbook:4216 | 10130 | #: C/index-in.docbook:4216 | ||
n | 10261 | #, fuzzy | n | ||
10262 | msgid "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | 10131 | msgid "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | ||
10263 | msgstr "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | 10132 | msgstr "<filename>/toolbar/rain.png</filename>" | ||
10264 | 10133 | ||||
10265 | #. (itstool) path: section/para | 10134 | #. (itstool) path: section/para | ||
10266 | #: C/index-in.docbook:4213 | 10135 | #: C/index-in.docbook:4213 | ||
10267 | #, fuzzy | 10136 | #, fuzzy | ||
n | n | 10137 | #| msgid "" | ||
10138 | #| "An example: <_:programlisting-1/> This will create a resource bundle with " | ||||
10139 | #| "the files <_:itemizedlist-2/>" | ||||
10268 | msgid "This will create a resource bundle with the files <_:itemizedlist-1/>" | 10140 | msgid "This will create a resource bundle with the files <_:itemizedlist-1/>" | ||
10269 | msgstr "" | 10141 | msgstr "" | ||
10270 | "Ett exempel: <_:programlisting-1/> Detta kommer skapa en resursbunt med " | 10142 | "Ett exempel: <_:programlisting-1/> Detta kommer skapa en resursbunt med " | ||
10271 | "filerna <_:itemizedlist-2/>" | 10143 | "filerna <_:itemizedlist-2/>" | ||
10272 | 10144 | ||||
10273 | #. (itstool) path: para/screen | 10145 | #. (itstool) path: para/screen | ||
10274 | #: C/index-in.docbook:4224 | 10146 | #: C/index-in.docbook:4224 | ||
n | 10275 | #, fuzzy, no-wrap | n | 10147 | #, no-wrap |
10276 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.g | 10148 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar.g | ||
> | resource.xml" | > | resource.xml" | ||
10277 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar. | 10149 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source toolbar. | ||
> | gresource.xml" | > | gresource.xml" | ||
10278 | 10150 | ||||
10279 | #. (itstool) path: section/para | 10151 | #. (itstool) path: section/para | ||
10280 | #: C/index-in.docbook:4219 | 10152 | #: C/index-in.docbook:4219 | ||
10345 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10217 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10346 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10218 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10347 | 10219 | ||||
10348 | #. (itstool) path: figure/title | 10220 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10349 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10221 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10350 | #, fuzzy | n | ||
10351 | msgid "App and Main Menu" | 10222 | msgid "App and Main Menu" | ||
10352 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10223 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10353 | 10224 | ||||
10354 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10225 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10355 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10226 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10373 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 10244 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
10374 | "master/examples/book/menus/main_menu/\">Källkod</link>" | 10245 | "master/examples/book/menus/main_menu/\">Källkod</link>" | ||
10375 | 10246 | ||||
10376 | #. (itstool) path: section/title | 10247 | #. (itstool) path: section/title | ||
10377 | #: C/index-in.docbook:4267 | 10248 | #: C/index-in.docbook:4267 | ||
n | 10378 | #, fuzzy | n | ||
10379 | msgid "Main Menu example" | 10249 | msgid "Main Menu example" | ||
10380 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10250 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10381 | 10251 | ||||
10382 | #. (itstool) path: section/para | 10252 | #. (itstool) path: section/para | ||
10383 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10253 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10384 | #, fuzzy | n | ||
10385 | msgid "" | 10254 | msgid "" | ||
10386 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10255 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10387 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10256 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10388 | msgstr "" | 10257 | msgstr "" | ||
n | 10389 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10258 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10390 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10259 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10391 | 10260 | ||||
10392 | #. (itstool) path: figure/title | 10261 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10393 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10262 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
n | 10394 | #, fuzzy | n | ||
10395 | msgid "Main Menu" | 10263 | msgid "Main Menu" | ||
10396 | msgstr "Huvudmeny" | 10264 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10397 | 10265 | ||||
10398 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10266 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10399 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10267 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10468 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | 10336 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | ||
10469 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | 10337 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | ||
10470 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | 10338 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | ||
10471 | msgstr "" | 10339 | msgstr "" | ||
10472 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | 10340 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | ||
n | 10473 | "justeras med musern eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" | n | 10341 | "justeras med musen eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" |
10474 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | 10342 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | ||
10475 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | 10343 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | ||
10476 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | 10344 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | ||
10477 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | 10345 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | ||
10478 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | 10346 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | ||
10556 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | 10424 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | ||
10557 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | 10425 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | ||
10558 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | 10426 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | ||
10559 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | 10427 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | ||
10560 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | 10428 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | ||
n | 10561 | "området för en panoreringskomponen. Argumentet <parameter>upper</parameter> " | n | 10429 | "området för en panoreringskomponent. Argumentet <parameter>upper</parameter> " |
10562 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | 10430 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | ||
10563 | "panoreringskomponents underordnade." | 10431 | "panoreringskomponents underordnade." | ||
10564 | 10432 | ||||
10565 | #. (itstool) path: section/title | 10433 | #. (itstool) path: section/title | ||
10566 | #: C/index-in.docbook:4355 | 10434 | #: C/index-in.docbook:4355 | ||
10575 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | 10443 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | ||
10576 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | 10444 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | ||
10577 | "arbitrary numbers." | 10445 | "arbitrary numbers." | ||
10578 | msgstr "" | 10446 | msgstr "" | ||
10579 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | 10447 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | ||
n | 10580 | "kräver specifila enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " | n | 10448 | "kräver specifika enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " |
10581 | "godtyckliga tal." | 10449 | "godtyckliga tal." | ||
10582 | 10450 | ||||
10583 | #. (itstool) path: section/para | 10451 | #. (itstool) path: section/para | ||
10584 | #: C/index-in.docbook:4362 | 10452 | #: C/index-in.docbook:4362 | ||
10585 | #, fuzzy | 10453 | #, fuzzy | ||
10665 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10533 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10666 | msgstr "" | 10534 | msgstr "" | ||
10667 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10535 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10668 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10536 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10669 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10537 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10670 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10538 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10671 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10539 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10672 | "methodname>:" | 10540 | "methodname>:" | ||
10673 | 10541 | ||||
10674 | #. (itstool) path: section/para | 10542 | #. (itstool) path: section/para | ||
10675 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10543 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
10882 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | 10750 | "du vill veta vilken knapp som trycktes på. <literal>response</literal>-" | ||
10883 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | 10751 | "signalhanteraren är också var du ska dölja dialogrutan." | ||
10884 | 10752 | ||||
10885 | #. (itstool) path: chapter/para | 10753 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
10886 | #: C/index-in.docbook:4508 | 10754 | #: C/index-in.docbook:4508 | ||
n | 10887 | #, fuzzy | n | ||
10888 | #| msgid "" | ||||
10889 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
10890 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||||
10891 | msgid "" | 10755 | msgid "" | ||
10892 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10756 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10893 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10757 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10894 | msgstr "" | 10758 | msgstr "" | ||
n | 10895 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10759 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10896 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10760 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10897 | 10761 | ||||
10898 | #. (itstool) path: section/title | 10762 | #. (itstool) path: section/title | ||
10899 | #: C/index-in.docbook:4511 | 10763 | #: C/index-in.docbook:4511 | ||
10900 | #, fuzzy | 10764 | #, fuzzy | ||
10914 | 10778 | ||||
10915 | #. (itstool) path: section/para | 10779 | #. (itstool) path: section/para | ||
10916 | #: C/index-in.docbook:4519 | 10780 | #: C/index-in.docbook:4519 | ||
10917 | #, fuzzy | 10781 | #, fuzzy | ||
10918 | #| msgid "" | 10782 | #| msgid "" | ||
n | 10919 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10783 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10920 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 10784 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
10921 | msgid "" | 10785 | msgid "" | ||
10922 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10786 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10923 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | 10787 | "classGtk_1_1AlertDialog.html\">AlertDialog Reference</link>" | ||
10924 | msgstr "" | 10788 | msgstr "" | ||
n | 10925 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10789 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10926 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 10790 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
10927 | 10791 | ||||
10928 | #. (itstool) path: section/para | 10792 | #. (itstool) path: section/para | ||
10929 | #: C/index-in.docbook:4520 | 10793 | #: C/index-in.docbook:4520 | ||
10930 | #, fuzzy | 10794 | #, fuzzy | ||
10931 | #| msgid "" | 10795 | #| msgid "" | ||
n | 10932 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10796 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10933 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | 10797 | #| "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Reference</link>" | ||
10934 | msgid "" | 10798 | msgid "" | ||
10935 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10799 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
10936 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | 10800 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">MessageDialog Reference</link>" | ||
10937 | msgstr "" | 10801 | msgstr "" | ||
n | 10938 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10802 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
10939 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | 10803 | "classGtk_1_1MessageDialog.html\">Referens</link>" | ||
10940 | 10804 | ||||
10941 | #. (itstool) path: figure/title | 10805 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10942 | #: C/index-in.docbook:4526 | 10806 | #: C/index-in.docbook:4526 | ||
10943 | #, fuzzy | 10807 | #, fuzzy | ||
11005 | 10869 | ||||
11006 | #. (itstool) path: section/para | 10870 | #. (itstool) path: section/para | ||
11007 | #: C/index-in.docbook:4548 | 10871 | #: C/index-in.docbook:4548 | ||
11008 | #, fuzzy | 10872 | #, fuzzy | ||
11009 | #| msgid "" | 10873 | #| msgid "" | ||
n | 11010 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10874 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11011 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | 10875 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
11012 | msgid "" | 10876 | msgid "" | ||
11013 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10877 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11014 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | 10878 | "classGtk_1_1FileDialog.html\">FileDialog Reference</link>" | ||
11015 | msgstr "" | 10879 | msgstr "" | ||
n | 11016 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10880 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11017 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | 10881 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
11018 | 10882 | ||||
11019 | #. (itstool) path: section/para | 10883 | #. (itstool) path: section/para | ||
11020 | #: C/index-in.docbook:4549 | 10884 | #: C/index-in.docbook:4549 | ||
11021 | #, fuzzy | 10885 | #, fuzzy | ||
11022 | #| msgid "" | 10886 | #| msgid "" | ||
n | 11023 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10887 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11024 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10888 | #| "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||
11025 | msgid "" | 10889 | msgid "" | ||
11026 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10890 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11027 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | 10891 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">FileChooserDialog Reference</link>" | ||
11028 | msgstr "" | 10892 | msgstr "" | ||
n | 11029 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10893 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11030 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10894 | "classGtk_1_1FileChooserDialog.html\">Referens</link>" | ||
11031 | 10895 | ||||
11032 | #. (itstool) path: figure/title | 10896 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11033 | #: C/index-in.docbook:4555 | 10897 | #: C/index-in.docbook:4555 | ||
11034 | #, fuzzy | 10898 | #, fuzzy | ||
11086 | 10950 | ||||
11087 | #. (itstool) path: section/para | 10951 | #. (itstool) path: section/para | ||
11088 | #: C/index-in.docbook:4575 | 10952 | #: C/index-in.docbook:4575 | ||
11089 | #, fuzzy | 10953 | #, fuzzy | ||
11090 | #| msgid "" | 10954 | #| msgid "" | ||
n | 11091 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10955 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11092 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10956 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
11093 | msgid "" | 10957 | msgid "" | ||
11094 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10958 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11095 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | 10959 | "classGtk_1_1ColorDialog.html\">ColorDialog Reference</link>" | ||
11096 | msgstr "" | 10960 | msgstr "" | ||
n | 11097 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10961 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11098 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10962 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
11099 | 10963 | ||||
11100 | #. (itstool) path: section/para | 10964 | #. (itstool) path: section/para | ||
11101 | #: C/index-in.docbook:4576 | 10965 | #: C/index-in.docbook:4576 | ||
11102 | #, fuzzy | 10966 | #, fuzzy | ||
11103 | #| msgid "" | 10967 | #| msgid "" | ||
n | 11104 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10968 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11105 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | 10969 | #| "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||
11106 | msgid "" | 10970 | msgid "" | ||
11107 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 10971 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11108 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | 10972 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">ColorChooserDialog Reference</link>" | ||
11109 | msgstr "" | 10973 | msgstr "" | ||
n | 11110 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 10974 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11111 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | 10975 | "classGtk_1_1ColorChooserDialog.html\">Referens</link>" | ||
11112 | 10976 | ||||
11113 | #. (itstool) path: figure/title | 10977 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11114 | #: C/index-in.docbook:4582 | 10978 | #: C/index-in.docbook:4582 | ||
11115 | #, fuzzy | 10979 | #, fuzzy | ||
11166 | 11030 | ||||
11167 | #. (itstool) path: section/para | 11031 | #. (itstool) path: section/para | ||
11168 | #: C/index-in.docbook:4602 | 11032 | #: C/index-in.docbook:4602 | ||
11169 | #, fuzzy | 11033 | #, fuzzy | ||
11170 | #| msgid "" | 11034 | #| msgid "" | ||
n | 11171 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11035 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11172 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11036 | #| "classGtk_1_1Dialog.html\">Reference</link>" | ||
11173 | msgid "" | 11037 | msgid "" | ||
11174 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11038 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11175 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | 11039 | "classGtk_1_1FontDialog.html\">FontDialog Reference</link>" | ||
11176 | msgstr "" | 11040 | msgstr "" | ||
n | 11177 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11041 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11178 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11042 | "classGtk_1_1Dialog.html\">Referens</link>" | ||
11179 | 11043 | ||||
11180 | #. (itstool) path: section/para | 11044 | #. (itstool) path: section/para | ||
11181 | #: C/index-in.docbook:4603 | 11045 | #: C/index-in.docbook:4603 | ||
11182 | #, fuzzy | 11046 | #, fuzzy | ||
11183 | #| msgid "" | 11047 | #| msgid "" | ||
n | 11184 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11048 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11185 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | 11049 | #| "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Reference</link>" | ||
11186 | msgid "" | 11050 | msgid "" | ||
11187 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11051 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11188 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | 11052 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">FontChooserDialog Reference</link>" | ||
11189 | msgstr "" | 11053 | msgstr "" | ||
n | 11190 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11054 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11191 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | 11055 | "classGtk_1_1FontChooserDialog.html\">Referens</link>" | ||
11192 | 11056 | ||||
11193 | #. (itstool) path: figure/title | 11057 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11194 | #: C/index-in.docbook:4609 | 11058 | #: C/index-in.docbook:4609 | ||
11195 | #, fuzzy | 11059 | #, fuzzy | ||
11262 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | 11126 | "icke-modala dialogrutor kan vara användbara i andra fall. Exempelvis är " | ||
11263 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | 11127 | "<application>gedit</application>s sök-och-ersättdialog icke-modal." | ||
11264 | 11128 | ||||
11265 | #. (itstool) path: section/para | 11129 | #. (itstool) path: section/para | ||
11266 | #: C/index-in.docbook:4635 | 11130 | #: C/index-in.docbook:4635 | ||
n | 11267 | #, fuzzy | n | ||
11268 | #| msgid "" | ||||
11269 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
11270 | #| "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||||
11271 | msgid "" | 11131 | msgid "" | ||
11272 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11132 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11273 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | 11133 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Reference</link>" | ||
11274 | msgstr "" | 11134 | msgstr "" | ||
n | 11275 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11135 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11276 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | 11136 | "classGtk_1_1AboutDialog.html\">Referens</link>" | ||
11277 | 11137 | ||||
11278 | #. (itstool) path: figure/title | 11138 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11279 | #: C/index-in.docbook:4641 | 11139 | #: C/index-in.docbook:4641 | ||
11280 | msgid "AboutDialog" | 11140 | msgid "AboutDialog" | ||
11320 | msgstr "" | 11180 | msgstr "" | ||
11321 | 11181 | ||||
11322 | #. (itstool) path: section/para | 11182 | #. (itstool) path: section/para | ||
11323 | #: C/index-in.docbook:4659 | 11183 | #: C/index-in.docbook:4659 | ||
11324 | #, fuzzy | 11184 | #, fuzzy | ||
n | n | 11185 | #| msgid "" | ||
11186 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||||
11187 | #| "classGtk_1_1Widget.html\">Widget Reference</link>" | ||||
11325 | msgid "" | 11188 | msgid "" | ||
11326 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 11189 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
11327 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | 11190 | "classGtk_1_1Window.html\">Window Reference</link>" | ||
11328 | msgstr "" | 11191 | msgstr "" | ||
n | 11329 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 11192 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
11330 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | 11193 | "classGtk_1_1Widget.html\">Widget-referens</link>" | ||
11331 | 11194 | ||||
11332 | #. (itstool) path: figure/title | 11195 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11333 | #: C/index-in.docbook:4665 | 11196 | #: C/index-in.docbook:4665 | ||
11334 | #, fuzzy | 11197 | #, fuzzy | ||
11437 | msgid "Cairo and Pango" | 11300 | msgid "Cairo and Pango" | ||
11438 | msgstr "Cairo och Pango" | 11301 | msgstr "Cairo och Pango" | ||
11439 | 11302 | ||||
11440 | #. (itstool) path: note/para | 11303 | #. (itstool) path: note/para | ||
11441 | #: C/index-in.docbook:4707 | 11304 | #: C/index-in.docbook:4707 | ||
n | 11442 | #, fuzzy | n | ||
11443 | msgid "" | 11305 | msgid "" | ||
11444 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | 11306 | "Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for " | ||
11445 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | 11307 | "Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text " | ||
11446 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | 11308 | "rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo " | ||
11447 | "should only be done if the text is part of a graphic." | 11309 | "should only be done if the text is part of a graphic." | ||
11465 | "någorlunda detaljerat (med exempel), och sedan presentera ett enkelt program " | 11327 | "någorlunda detaljerat (med exempel), och sedan presentera ett enkelt program " | ||
11466 | "som använder Cairo för att rita en anpassad klockkomponent." | 11328 | "som använder Cairo för att rita en anpassad klockkomponent." | ||
11467 | 11329 | ||||
11468 | #. (itstool) path: section/title | 11330 | #. (itstool) path: section/title | ||
11469 | #: C/index-in.docbook:4720 | 11331 | #: C/index-in.docbook:4720 | ||
n | 11470 | #, fuzzy | n | ||
11471 | msgid "The Cairo Drawing Model" | 11332 | msgid "The Cairo Drawing Model" | ||
11472 | msgstr "Cairo-ritmodellen" | 11333 | msgstr "Cairo-ritmodellen" | ||
11473 | 11334 | ||||
11474 | #. (itstool) path: section/para | 11335 | #. (itstool) path: section/para | ||
11475 | #: C/index-in.docbook:4721 | 11336 | #: C/index-in.docbook:4721 | ||
11476 | #, fuzzy | 11337 | #, fuzzy | ||
11477 | msgid "" | 11338 | msgid "" | ||
11478 | "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths " | 11339 | "The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths " | ||
11479 | "and then stroking or filling them to make them visible." | 11340 | "and then stroking or filling them to make them visible." | ||
11480 | msgstr "" | 11341 | msgstr "" | ||
n | 11481 | "Det grundläggande konceptet av att rita i Cairo involverar att definiera " | n | 11342 | "Det grundläggande konceptet för att rita i Cairo involverar att definiera " |
11482 | "”osynliga” banor och sedan strecka eller fylla dem för att göra dem synliga." | 11343 | "”osynliga” banor och sedan strecka eller fylla dem för att göra dem synliga." | ||
11483 | 11344 | ||||
11484 | #. (itstool) path: section/para | 11345 | #. (itstool) path: section/para | ||
11485 | #: C/index-in.docbook:4725 | 11346 | #: C/index-in.docbook:4725 | ||
11486 | #, fuzzy | 11347 | #, fuzzy | ||
11575 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | 11436 | "för att skapa ett <classname>Cairo::Context</classname>-objekt. De sista två " | ||
11576 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | 11437 | "radera ändrar kontextens grafiktillstånd." | ||
11577 | 11438 | ||||
11578 | #. (itstool) path: section/para | 11439 | #. (itstool) path: section/para | ||
11579 | #: C/index-in.docbook:4761 | 11440 | #: C/index-in.docbook:4761 | ||
n | 11580 | #, fuzzy | n | ||
11581 | msgid "" | 11441 | msgid "" | ||
11582 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | 11442 | "There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo " | ||
11583 | "context. The most common context attributes are color (using " | 11443 | "context. The most common context attributes are color (using " | ||
11584 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | 11444 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</" | ||
11585 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | 11445 | "methodname> for translucent colors), line width (using " | ||
11594 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | 11454 | "cairographics.org/cairomm/\">cairomm</link> API documentation." | ||
11595 | msgstr "" | 11455 | msgstr "" | ||
11596 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | 11456 | "Det finns ett antal grafiktillståndsvariabler som kan ställas in för en " | ||
11597 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | 11457 | "Cairo-kontext. De vanligaste kontextattributen är färg (med " | ||
11598 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | 11458 | "<methodname>set_source_rgb()</methodname> eller " | ||
n | 11599 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färge), " | n | 11459 | "<methodname>set_source_rgba()</methodname> för genomskinliga färger), " |
11600 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | 11460 | "linjebredd (med <methodname>set_line_width()</methodname>), " | ||
11601 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | 11461 | "linjestreckningsmönster (med <methodname>set_dash()</methodname>), stil på " | ||
11602 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | 11462 | "linjeände (med <methodname>set_line_cap()</methodname>), " | ||
11603 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | 11463 | "linjesammankopplingsstil (med <methodname>set_line_join()</methodname>) och " | ||
11604 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | 11464 | "typsnittsstilar (med <methodname>set_font_size()</methodname>, " | ||
11605 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | 11465 | "<methodname>set_font_face()</methodname> med flera). Det finns även många " | ||
11606 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | 11466 | "andra inställningar, såsom transformationsmatriser, fyllnadsregler, huruvida " | ||
11607 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | 11467 | "kantutjämning ska utföras med mera. För vidare information kan du se API-" | ||
n | 11608 | "documentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" | n | 11468 | "dokumentationen för <link xlink:href=\"http://www.cairographics.org/cairomm/" |
11609 | "\">cairomm</link>." | 11469 | "\">cairomm</link>." | ||
11610 | 11470 | ||||
11611 | #. (itstool) path: tip/para | 11471 | #. (itstool) path: tip/para | ||
11612 | #: C/index-in.docbook:4793 | 11472 | #: C/index-in.docbook:4793 | ||
n | 11613 | #, fuzzy | n | ||
11614 | msgid "" | 11473 | msgid "" | ||
11615 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | 11474 | "It is good practice to put all modifications to the graphics state between " | ||
11616 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | 11475 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function " | ||
11617 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | 11476 | "calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::" | ||
11618 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | 11477 | "Context</classname> reference as an argument, you might implement it as " | ||
11620 | msgstr "" | 11479 | msgstr "" | ||
11621 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11480 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11622 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11481 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11623 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11482 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11624 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11483 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11625 | "implementerar den som följande:" | n | 11484 | "implementerar den enligt följande:" |
11626 | 11485 | ||||
11627 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11486 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11628 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11487 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11629 | #, fuzzy, no-wrap | 11488 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 11489 | #| msgid "" | ||
11490 | #| "void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, int | ||||
> | x)\n" | ||||
11491 | #| "{\n" | ||||
11492 | #| " context->save();\n" | ||||
11493 | #| " // change graphics state\n" | ||||
11494 | #| " // perform drawing operations\n" | ||||
11495 | #| " context->restore();\n" | ||||
11496 | #| "}" | ||||
11630 | msgid "" | 11497 | msgid "" | ||
11631 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | 11498 | "<code>void doSomething(const Cairo::RefPtr<Cairo::Context>& context, | ||
> | int x)\n" | > | int x)\n" | ||
11632 | "{\n" | 11499 | "{\n" | ||
11633 | " context->save();\n" | 11500 | " context->save();\n" | ||
11634 | " // change graphics state\n" | 11501 | " // change graphics state\n" | ||
11665 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | 11532 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | ||
11666 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | 11533 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | ||
11667 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | 11534 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | ||
11668 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | 11535 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | ||
11669 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | 11536 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | ||
n | 11670 | "linjebredden och färgen (eller någonn annan grafikinställning) för att rita " | n | 11537 | "linjebredden och färgen (eller någon annan grafikinställning) för att rita " |
11671 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | 11538 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | ||
11672 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | 11539 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | ||
11673 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | 11540 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | ||
11674 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | 11541 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | ||
11675 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | 11542 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | ||
11677 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | 11544 | "<methodname>restore()</methodname> återställer tillståndet från den " | ||
11678 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | 11545 | "matchande <methodname>save()</methodname> i paret. <_:tip-1/>" | ||
11679 | 11546 | ||||
11680 | #. (itstool) path: section/para | 11547 | #. (itstool) path: section/para | ||
11681 | #: C/index-in.docbook:4808 | 11548 | #: C/index-in.docbook:4808 | ||
n | 11682 | #, fuzzy | n | ||
11683 | msgid "" | 11549 | msgid "" | ||
11684 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | 11550 | "The draw function that you set with a call to <methodname>set_draw_func()</" | ||
11685 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | 11551 | "methodname> is called with a Cairo context that you shall use for drawing in " | ||
11686 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | 11552 | "the <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget. It is not necessary to " | ||
11687 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | 11553 | "save and restore this Cairo context in the draw function." | ||
11711 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | 11577 | "or some other mapping that works for your application. This can be done with " | ||
11712 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | 11578 | "the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function." | ||
11713 | msgstr "" | 11579 | msgstr "" | ||
11714 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | 11580 | "Eftersom Cairo-grafikbiblioteket skrivits med stöd för flera utmatningsmål " | ||
11715 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | 11581 | "(X-fönstersystemet, PNG-bilder, OpenGL o.s.v.), så görs skillnad mellan " | ||
n | 11716 | "koordinater i användar- och enhetsrymedn. Mappningen mellan dessa två " | n | 11582 | "koordinater i användar- och enhetsrymden. Mappningen mellan dessa två " |
11717 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | 11583 | "koordinatsystem är som standard ett-till-ett så att heltalsvärden grovt " | ||
11718 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | 11584 | "motsvarar bildpunkter på skärmen, men denna inställning kan justeras om så " | ||
11719 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | 11585 | "önskas. Ibland kan det vara användbart att skala koordinaterna så att hela " | ||
11720 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | 11586 | "bredden och höjden för ett fönster båda har intervallet 0 till 1 " | ||
11721 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | 11587 | "(”enhetskvadraten”) eller någon annan mappning som fungerar för ditt " | ||
11722 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | 11588 | "program. Detta kan göras med funktionen <methodname>Cairo::Context::scale()</" | ||
11723 | "methodname>." | 11589 | "methodname>." | ||
11724 | 11590 | ||||
11725 | #. (itstool) path: section/para | 11591 | #. (itstool) path: section/para | ||
11726 | #: C/index-in.docbook:4817 | 11592 | #: C/index-in.docbook:4817 | ||
n | 11727 | #, fuzzy | n | ||
11728 | msgid "" | 11593 | msgid "" | ||
11729 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | 11594 | "Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're " | ||
11730 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | 11595 | "almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing " | ||
11731 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | 11596 | "elements: the straight line. But first you need to know a little bit about " | ||
11732 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | 11597 | "Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is " | ||
11733 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | 11598 | "located in the upper-left corner of the window with positive x values to the " | ||
11734 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | 11599 | "right and positive y values going down. <_:tip-1/>" | ||
11735 | msgstr "" | 11600 | msgstr "" | ||
11736 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | 11601 | "Nu då vi förstå grunderna hos Cairo-grafikbiblioteket är vi nästan klara att " | ||
11737 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | 11602 | "börja rita. Vi börjar med det enklaste av ritelement: den raka linjen. Men " | ||
n | 11738 | "först behöver de veta lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " | n | 11603 | "först behöver du känna till lite om Cairos koordinatsystem. Origo för Cairos " |
11739 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | 11604 | "koordinatsystem finns i fönstrets övre vänstra hörn med positiva x-värden " | ||
n | 11740 | "till höger och positive y-värden nedåt. <_:tip-1/>" | n | 11605 | "till höger och positiva y-värden nedåt. <_:tip-1/>" |
11741 | 11606 | ||||
11742 | #. (itstool) path: section/para | 11607 | #. (itstool) path: section/para | ||
11743 | #: C/index-in.docbook:4841 | 11608 | #: C/index-in.docbook:4841 | ||
11744 | #, fuzzy | 11609 | #, fuzzy | ||
11745 | msgid "" | 11610 | msgid "" | ||
11772 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | 11637 | "<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with " | ||
11773 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | 11638 | "the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</" | ||
11774 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | 11639 | "classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that " | ||
11775 | "you can start on your next path." | 11640 | "you can start on your next path." | ||
11776 | msgstr "" | 11641 | msgstr "" | ||
n | 11777 | "Efter du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som är " | n | 11642 | "Efter att du slutat skapa din bana har du fortfarande inte ritat något som " |
11778 | "synligt. För att göra banan synlig måste du använda banan " | 11643 | "är synligt. För att göra banan synlig måste du använda funktionen " | ||
11779 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | 11644 | "<methodname>stroke()</methodname> som kommer stryka den aktuella banan med " | ||
11780 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | 11645 | "linjebredden och stilen som angivits i ditt <classname>Cairo::Context</" | ||
11781 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | 11646 | "classname>-objekt. Efter att hu strukit kommer den aktuella banan rensas så " | ||
11782 | "du kan börja på din nästa bana." | 11647 | "du kan börja på din nästa bana." | ||
11783 | 11648 | ||||
11846 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | 11711 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | ||
11847 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | 11712 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | ||
11848 | "methodname>." | 11713 | "methodname>." | ||
11849 | msgstr "" | 11714 | msgstr "" | ||
11850 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | 11715 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | ||
n | 11851 | "är en underkalss till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " | n | 11716 | "är en underklass till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " |
11852 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | 11717 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | ||
11853 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | 11718 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | ||
11854 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | 11719 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | ||
11855 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11720 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11856 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11721 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11890 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11755 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11891 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11756 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11892 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11757 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11893 | msgstr "" | 11758 | msgstr "" | ||
11894 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | 11759 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | ||
n | 11895 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | n | 11760 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " |
11896 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11761 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11897 | 11762 | ||||
n | n | 11763 | # TODO: are show*n* | ||
11898 | #. (itstool) path: section/para | 11764 | #. (itstool) path: section/para | ||
11899 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11765 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
11900 | #, fuzzy | 11766 | #, fuzzy | ||
11901 | msgid "" | 11767 | msgid "" | ||
11902 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | 11768 | "If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to " | ||
11907 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | 11773 | "dem på ett visst sätt. Cairo erbjuder tre olika sätt att koppla samman " | ||
11908 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | 11774 | "linjer: Miter, Bevel, och Round. Dessa visas nedan:" | ||
11909 | 11775 | ||||
11910 | #. (itstool) path: figure/title | 11776 | #. (itstool) path: figure/title | ||
11911 | #: C/index-in.docbook:4921 | 11777 | #: C/index-in.docbook:4921 | ||
n | 11912 | #, fuzzy | n | ||
11913 | msgid "Different join types in Cairo" | 11778 | msgid "Different join types in Cairo" | ||
11914 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | 11779 | msgstr "Olika sammankopplingstyper i Cairo" | ||
11915 | 11780 | ||||
11916 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 11781 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
11917 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 11782 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
11925 | msgstr "" | 11790 | msgstr "" | ||
11926 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | 11791 | "external ref='figures/cairo_joins.png' md5='1b1e2a28e976039f1e4a0aa523ac40fb'" | ||
11927 | 11792 | ||||
11928 | #. (itstool) path: section/para | 11793 | #. (itstool) path: section/para | ||
11929 | #: C/index-in.docbook:4926 | 11794 | #: C/index-in.docbook:4926 | ||
n | 11930 | #, fuzzy | n | ||
11931 | msgid "" | 11795 | msgid "" | ||
11932 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | 11796 | "The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::" | ||
11933 | "set_line_join()</methodname>." | 11797 | "set_line_join()</methodname>." | ||
11934 | msgstr "" | 11798 | msgstr "" | ||
11935 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | 11799 | "Linjesammankopplingsstilen ställs in med funktionen <methodname>Cairo::" | ||
12052 | "best explained using an example, so let's dive in." | 11916 | "best explained using an example, so let's dive in." | ||
12053 | msgstr "" | 11917 | msgstr "" | ||
12054 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | 11918 | "Utöver att rita raka linjer låter Cairo dig lätt rita krökta linjer " | ||
12055 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | 11919 | "(tekniskt sett en kubisk Bézier-spline) med funktionerna <methodname>Cairo::" | ||
12056 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | 11920 | "Context::curve_to()</methodname> och <methodname>Cairo::Context::" | ||
n | 12057 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinates för en " | n | 11921 | "rel_curve_to()</methodname>. Dessa funktioner tar koordinater för en " |
12058 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | 11922 | "målpunkt såväl som koordinater för två ”kontroll”-punkter. Detta förklaras " | ||
12059 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | 11923 | "bäst med ett exempel, så nu kör vi." | ||
12060 | 11924 | ||||
12061 | #. (itstool) path: section/para | 11925 | #. (itstool) path: section/para | ||
12062 | #: C/index-in.docbook:4992 | 11926 | #: C/index-in.docbook:4992 | ||
12063 | #, fuzzy | 11927 | #, fuzzy | ||
12064 | msgid "" | 11928 | msgid "" | ||
12065 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | 11929 | "This simple application draws a curve with Cairo and displays the control " | ||
12066 | "points for each end of the curve." | 11930 | "points for each end of the curve." | ||
12067 | msgstr "" | 11931 | msgstr "" | ||
n | 12068 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visa kontrollpunkterna var " | n | 11932 | "Detta enkla program ritar en kurva med Cairo och visar kontrollpunkterna för " |
12069 | "varje ände av kurvan." | 11933 | "varje ände av kurvan." | ||
12070 | 11934 | ||||
12071 | #. (itstool) path: figure/title | 11935 | #. (itstool) path: figure/title | ||
12072 | #: C/index-in.docbook:4997 | 11936 | #: C/index-in.docbook:4997 | ||
12073 | #, fuzzy | 11937 | #, fuzzy | ||
12103 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | 11967 | "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/tree/" | ||
12104 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | 11968 | "master/examples/book/drawingarea/curve\">Källkod</link>" | ||
12105 | 11969 | ||||
12106 | #. (itstool) path: section/para | 11970 | #. (itstool) path: section/para | ||
12107 | #: C/index-in.docbook:5004 | 11971 | #: C/index-in.docbook:5004 | ||
n | 12108 | #, fuzzy | n | ||
12109 | msgid "" | 11972 | msgid "" | ||
12110 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | 11973 | "The only difference between this example and the straight line example is in " | ||
12111 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | 11974 | "the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new " | ||
12112 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | 11975 | "concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly." | ||
12113 | msgstr "" | 11976 | msgstr "" | ||
12233 | "context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n" | 12096 | "context->arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n" | ||
12234 | "context->restore();" | 12097 | "context->restore();" | ||
12235 | 12098 | ||||
12236 | #. (itstool) path: section/para | 12099 | #. (itstool) path: section/para | ||
12237 | #: C/index-in.docbook:5073 | 12100 | #: C/index-in.docbook:5073 | ||
n | 12238 | #, fuzzy | n | ||
12239 | msgid "" | 12101 | msgid "" | ||
12240 | "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an " | 12102 | "Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an " | ||
12241 | "ellipse into a drawing area." | 12103 | "ellipse into a drawing area." | ||
12242 | msgstr "" | 12104 | msgstr "" | ||
12243 | "Här är ett exempel på ett enkelt program som ritar en båge, en cirkel och en " | 12105 | "Här är ett exempel på ett enkelt program som ritar en båge, en cirkel och en " | ||
12340 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | 12202 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | ||
12341 | "angles go the opposite direction." | 12203 | "angles go the opposite direction." | ||
12342 | msgstr "" | 12204 | msgstr "" | ||
12343 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | 12205 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | ||
12344 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | 12206 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | ||
n | 12345 | "går i motsatt rikning." | n | 12207 | "går i motsatt riktning." |
12346 | 12208 | ||||
12347 | #. (itstool) path: section/title | 12209 | #. (itstool) path: section/title | ||
12348 | #: C/index-in.docbook:5129 | 12210 | #: C/index-in.docbook:5129 | ||
12349 | msgid "Drawing Text" | 12211 | msgid "Drawing Text" | ||
12350 | msgstr "Rita text" | 12212 | msgstr "Rita text" | ||
12367 | msgstr "" | 12229 | msgstr "" | ||
12368 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | 12230 | "Texten ritas via Pango-layouter. Det lättaste sättet att skapa en " | ||
12369 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | 12231 | "<classname>Pango::Layout</classname> är att använda <methodname>Gtk::Widget::" | ||
12370 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | 12232 | "create_pango_layout()</methodname>. När den skapats kan layouten manipuleras " | ||
12371 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | 12233 | "på olika sätt, inklusive att ändra texten, typsnittet o.s.v. Slutligen kan " | ||
n | 12372 | "layouten rendereras med metoden <methodname>Pango::Layout::" | n | 12234 | "layouten renderas med metoden <methodname>Pango::Layout::" |
12373 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | 12235 | "show_in_cairo_context()</methodname>." | ||
12374 | 12236 | ||||
12375 | #. (itstool) path: section/para | 12237 | #. (itstool) path: section/para | ||
12376 | #: C/index-in.docbook:5146 | 12238 | #: C/index-in.docbook:5146 | ||
12377 | #, fuzzy | 12239 | #, fuzzy | ||
12505 | " cr->fill();\n" | 12367 | " cr->fill();\n" | ||
12506 | "}" | 12368 | "}" | ||
12507 | 12369 | ||||
12508 | #. (itstool) path: para/screen | 12370 | #. (itstool) path: para/screen | ||
12509 | #: C/index-in.docbook:5219 | 12371 | #: C/index-in.docbook:5219 | ||
n | 12510 | #, fuzzy, no-wrap | n | 12372 | #, no-wrap |
12511 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | 12373 | msgid "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gre | ||
> | source.xml" | > | source.xml" | ||
12512 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | 12374 | msgstr "$ glib-compile-resources --target=resources.c --generate-source image.gr | ||
> | esource.xml" | > | esource.xml" | ||
12513 | 12375 | ||||
12514 | #. (itstool) path: section/para | 12376 | #. (itstool) path: section/para | ||
12515 | #: C/index-in.docbook:5213 | 12377 | #: C/index-in.docbook:5213 | ||
12562 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | 12424 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | ||
12563 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | 12425 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | ||
12564 | 12426 | ||||
12565 | #. (itstool) path: section/para | 12427 | #. (itstool) path: section/para | ||
12566 | #: C/index-in.docbook:5244 | 12428 | #: C/index-in.docbook:5244 | ||
n | 12567 | #, fuzzy | n | ||
12568 | msgid "" | 12429 | msgid "" | ||
12569 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | 12430 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | ||
12570 | "all together and create a simple application that actually does something. " | 12431 | "all together and create a simple application that actually does something. " | ||
12571 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | 12432 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | ||
12572 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | 12433 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | ||
12574 | msgstr "" | 12435 | msgstr "" | ||
12575 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | 12436 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | ||
12576 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | 12437 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | ||
12577 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | 12438 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | ||
12578 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | 12439 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | ||
n | 12579 | "och uppdatear sig själv varje sekund." | n | 12440 | "och uppdaterar sig själv varje sekund." |
12580 | 12441 | ||||
12581 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 12442 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
12582 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 12443 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
12583 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 12444 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
12584 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 12445 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
12622 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | 12483 | "Denna funktions enda ansvar är att invalidera fönstret så att " | ||
12623 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | 12484 | "<application>gtkmm</application> kommer tvingas rita om det." | ||
12624 | 12485 | ||||
12625 | #. (itstool) path: section/para | 12486 | #. (itstool) path: section/para | ||
12626 | #: C/index-in.docbook:5266 | 12487 | #: C/index-in.docbook:5266 | ||
n | 12627 | #, fuzzy | n | ||
12628 | msgid "" | 12488 | msgid "" | ||
12629 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | 12489 | "Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The " | ||
12630 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | 12490 | "first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty " | ||
12631 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | 12491 | "familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a " | ||
12632 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | 12492 | "unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window " | ||
12635 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12495 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12636 | msgstr "" | 12496 | msgstr "" | ||
12637 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12497 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12638 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12498 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12639 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12499 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12640 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12500 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12641 | "automatiskt kommer skalas ner när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas " | 12501 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12642 | "koordinatesystemet över och ner så att koordinaten (0, 0) är i mitten av " | 12502 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12643 | "fönstret." | ||||
12644 | 12503 | ||||
12645 | #. (itstool) path: section/para | 12504 | #. (itstool) path: section/para | ||
12646 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12505 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12647 | #, fuzzy | 12506 | #, fuzzy | ||
12648 | msgid "" | 12507 | msgid "" | ||
12666 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | 12525 | "sedan klipps denna bana för att säkerställa att våra nästa linjer inte går " | ||
12667 | "utanför klockans kontur." | 12526 | "utanför klockans kontur." | ||
12668 | 12527 | ||||
12669 | #. (itstool) path: section/para | 12528 | #. (itstool) path: section/para | ||
12670 | #: C/index-in.docbook:5288 | 12529 | #: C/index-in.docbook:5288 | ||
n | 12671 | #, fuzzy | n | ||
12672 | msgid "" | 12530 | msgid "" | ||
12673 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | 12531 | "After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every " | ||
12674 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | 12532 | "hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to " | ||
12675 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12533 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12676 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12534 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12677 | "hands at the correct angles." | 12535 | "hands at the correct angles." | ||
12678 | msgstr "" | 12536 | msgstr "" | ||
12679 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12537 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12680 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12538 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12681 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12539 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12682 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12540 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12683 | "vinklar." | 12541 | "vinklar." | ||
12684 | 12542 | ||||
12685 | #. (itstool) path: chapter/para | 12543 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
12719 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | 12577 | "Lämpliga signaler kommer sedan sändas ut, som säger till signalhanterarna " | ||
12720 | "vilket format som användes." | 12578 | "vilket format som användes." | ||
12721 | 12579 | ||||
12722 | #. (itstool) path: section/para | 12580 | #. (itstool) path: section/para | ||
12723 | #: C/index-in.docbook:5315 | 12581 | #: C/index-in.docbook:5315 | ||
n | 12724 | #, fuzzy | n | ||
12725 | msgid "" | 12582 | msgid "" | ||
12726 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | 12583 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname> objects contain information about " | ||
12727 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | 12584 | "available <type>GType</type>s and mime types (media types)." | ||
12728 | msgstr "" | 12585 | msgstr "" | ||
12729 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | 12586 | "<classname>Gdk::ContentFormats</classname>-objekt innehåller information om " | ||
12736 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | 12593 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | ||
12737 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | 12594 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | ||
12738 | "classname> event controllers." | 12595 | "classname> event controllers." | ||
12739 | msgstr "" | 12596 | msgstr "" | ||
12740 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | 12597 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | ||
n | 12741 | "mål med hänsdelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " | n | 12598 | "mål med händelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " |
12742 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | 12599 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | ||
12743 | 12600 | ||||
12744 | #. (itstool) path: section/programlisting | 12601 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
12745 | #: C/index-in.docbook:5330 | 12602 | #: C/index-in.docbook:5330 | ||
12746 | #, fuzzy, no-wrap | 12603 | #, fuzzy, no-wrap | ||
12754 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | 12611 | "auto source = Gtk::DragSource::create();\n" | ||
12755 | "m_source_widget.add_controller(source);" | 12612 | "m_source_widget.add_controller(source);" | ||
12756 | 12613 | ||||
12757 | #. (itstool) path: listitem/para | 12614 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12758 | #: C/index-in.docbook:5337 | 12615 | #: C/index-in.docbook:5337 | ||
n | 12759 | #, fuzzy | n | ||
12760 | msgid "" | 12616 | msgid "" | ||
12761 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12617 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12762 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | 12618 | "& content)</literal>: Sets a content provider on the drag source." | ||
12763 | msgstr "" | 12619 | msgstr "" | ||
12764 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | 12620 | "<literal>void set_content(const Glib::RefPtr<Gdk::ContentProvider>" | ||
12765 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | 12621 | "& content)</literal>: Ställer in en innehållstillhandahållare på " | ||
12766 | "dragkällan." | 12622 | "dragkällan." | ||
12767 | 12623 | ||||
12768 | #. (itstool) path: listitem/para | 12624 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12769 | #: C/index-in.docbook:5343 | 12625 | #: C/index-in.docbook:5343 | ||
n | 12770 | #, fuzzy | n | ||
12771 | msgid "" | 12626 | msgid "" | ||
12772 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12627 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12773 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | 12628 | "actions on the drag source. For instance <literal>Gdk::DragAction::COPY | " | ||
12774 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | 12629 | "Gdk::DragAction::MOVE</literal>." | ||
12775 | msgstr "" | 12630 | msgstr "" | ||
n | 12776 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in en " | n | 12631 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " |
12777 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | 12632 | "åtgärderna på dragkällan. Till exempel <literal>Gdk::DragAction::COPY | Gdk::" | ||
12778 | "DragAction::MOVE</literal>." | 12633 | "DragAction::MOVE</literal>." | ||
12779 | 12634 | ||||
12780 | #. (itstool) path: listitem/para | 12635 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12781 | #: C/index-in.docbook:5350 | 12636 | #: C/index-in.docbook:5350 | ||
n | 12782 | #, fuzzy | n | ||
12783 | msgid "" | 12637 | msgid "" | ||
12784 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | 12638 | "<literal>void set_icon(const Glib::RefPtr<const Gdk::Paintable>& " | ||
12785 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | 12639 | "paintable, int hot_x, int hot_y)</literal>: Sets a paintable to use as icon " | ||
12786 | "during DND operations." | 12640 | "during DND operations." | ||
12787 | msgstr "" | 12641 | msgstr "" | ||
12804 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | 12658 | "auto target = Gtk::DropTarget::create(gtype, actions);\n" | ||
12805 | "m_target_widget.add_controller(target);" | 12659 | "m_target_widget.add_controller(target);" | ||
12806 | 12660 | ||||
12807 | #. (itstool) path: listitem/para | 12661 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12808 | #: C/index-in.docbook:5365 | 12662 | #: C/index-in.docbook:5365 | ||
n | 12809 | #, fuzzy | n | ||
12810 | msgid "" | 12663 | msgid "" | ||
12811 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12664 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12812 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | 12665 | "literal>: Sets the supported types for this drop target." | ||
12813 | msgstr "" | 12666 | msgstr "" | ||
12814 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | 12667 | "<literal>void set_gtypes(const std::vector<GType>& types)</" | ||
12815 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | 12668 | "literal>: Ställer in typerna som stöds för detta släppmål." | ||
12816 | 12669 | ||||
12817 | #. (itstool) path: listitem/para | 12670 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12818 | #: C/index-in.docbook:5371 | 12671 | #: C/index-in.docbook:5371 | ||
n | 12819 | #, fuzzy | n | ||
12820 | msgid "" | 12672 | msgid "" | ||
12821 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | 12673 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Sets the " | ||
12822 | "actions that this drop target supports." | 12674 | "actions that this drop target supports." | ||
12823 | msgstr "" | 12675 | msgstr "" | ||
12824 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | 12676 | "<literal>void set_actions(Gdk::DragAction actions)</literal>: Ställer in " | ||
12825 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | 12677 | "åtgärderna som detta släppmål stöder." | ||
12826 | 12678 | ||||
12827 | #. (itstool) path: listitem/para | 12679 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12828 | #: C/index-in.docbook:5377 | 12680 | #: C/index-in.docbook:5377 | ||
n | 12829 | #, fuzzy | n | ||
12830 | msgid "" | 12681 | msgid "" | ||
12831 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | 12682 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Gets the current drop " | ||
12832 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | 12683 | "data, as a <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12833 | msgstr "" | 12684 | msgstr "" | ||
12834 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | 12685 | "<literal>Glib::ValueBase get_value() const</literal>: Erhåller aktuella " | ||
12835 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | 12686 | "släppdata, som ett <classname>Glib::Value</classname>." | ||
12836 | 12687 | ||||
12837 | #. (itstool) path: listitem/para | 12688 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12838 | #: C/index-in.docbook:5383 | 12689 | #: C/index-in.docbook:5383 | ||
n | 12839 | #, fuzzy | n | ||
12840 | msgid "" | 12690 | msgid "" | ||
12841 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | 12691 | "<literal>void reject()</literal>: Rejects the ongoing drop operation. This " | ||
12842 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | 12692 | "function should be used when delaying the decision on whether to accept a " | ||
12843 | "drag or not until after reading the data." | 12693 | "drag or not until after reading the data." | ||
12844 | msgstr "" | 12694 | msgstr "" | ||
12879 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | 12729 | "<literal>drag_begin</literal>: Tillhandahåller en <classname>Gdk::Drag</" | ||
12880 | "classname>." | 12730 | "classname>." | ||
12881 | 12731 | ||||
12882 | #. (itstool) path: listitem/para | 12732 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12883 | #: C/index-in.docbook:5411 | 12733 | #: C/index-in.docbook:5411 | ||
n | 12884 | #, fuzzy | n | ||
12885 | msgid "" | 12734 | msgid "" | ||
12886 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | 12735 | "<literal>prepare</literal>: Shall return a <classname>Gdk::ContentProvider</" | ||
12887 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | 12736 | "classname>, with the data to use for the drag that is about to start." | ||
12888 | msgstr "" | 12737 | msgstr "" | ||
12889 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | 12738 | "<literal>prepare</literal>: Ska returnera en <classname>Gdk::" | ||
12902 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | 12751 | "classname>, och en <type>bool</type> som berättar om dragningen utförde ett " | ||
12903 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | 12752 | "<literal>move</literal> och att data ska tas bort." | ||
12904 | 12753 | ||||
12905 | #. (itstool) path: listitem/para | 12754 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12906 | #: C/index-in.docbook:5416 | 12755 | #: C/index-in.docbook:5416 | ||
n | 12907 | #, fuzzy | n | ||
12908 | msgid "" | 12756 | msgid "" | ||
12909 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | 12757 | "<literal>drag_cancel</literal>: Emitted on the drag source when a drag has " | ||
12910 | "failed." | 12758 | "failed." | ||
12911 | msgstr "" | 12759 | msgstr "" | ||
n | 12912 | "<literal>drag_cancel</literal>: sänds ut på dragkällan när en dragning har " | n | 12760 | "<literal>drag_cancel</literal>: Sänds ut på dragkällan när en dragning har " |
12913 | "misslyckats." | 12761 | "misslyckats." | ||
12914 | 12762 | ||||
12915 | #. (itstool) path: section/para | 12763 | #. (itstool) path: section/para | ||
12916 | #: C/index-in.docbook:5407 | 12764 | #: C/index-in.docbook:5407 | ||
12917 | msgid "" | 12765 | msgid "" | ||
12940 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | 12788 | "<literal>motion</literal>: Tillhandahåller koordinater. Ska returnera " | ||
12941 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | 12789 | "föredragen <type>Gdk::DragAction</type>." | ||
12942 | 12790 | ||||
12943 | #. (itstool) path: listitem/para | 12791 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12944 | #: C/index-in.docbook:5426 | 12792 | #: C/index-in.docbook:5426 | ||
n | 12945 | #, fuzzy | n | ||
12946 | msgid "" | 12793 | msgid "" | ||
12947 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | 12794 | "<literal>leave</literal>: Emitted on the drop site when the pointer leaves " | ||
12948 | "the widget." | 12795 | "the widget." | ||
12949 | msgstr "" | 12796 | msgstr "" | ||
12950 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | 12797 | "<literal>leave</literal>: Sänds ut på släpplatsen när pekaren lämnar " | ||
12962 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | 12809 | "denna <classname>Gdk::Drop</classname> för att indikera vilka åtgärder som " | ||
12963 | "kommer accepteras." | 12810 | "kommer accepteras." | ||
12964 | 12811 | ||||
12965 | #. (itstool) path: listitem/para | 12812 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
12966 | #: C/index-in.docbook:5431 | 12813 | #: C/index-in.docbook:5431 | ||
n | 12967 | #, fuzzy | n | ||
12968 | msgid "" | 12814 | msgid "" | ||
12969 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | 12815 | "<literal>drop</literal>: Provides the data being dropped and coordinates. " | ||
12970 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | 12816 | "Shall return a <type>bool</type> indicating whether the drop was accepted." | ||
12971 | msgstr "" | 12817 | msgstr "" | ||
12972 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | 12818 | "<literal>drop</literal>: Tillhandahåller de data som släpps och koordinater. " | ||
13007 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12853 | msgid "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13008 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | 12854 | msgstr "<methodname>Gtk::DropTarget::signal_drop()</methodname>" | ||
13009 | 12855 | ||||
13010 | #. (itstool) path: section/para | 12856 | #. (itstool) path: section/para | ||
13011 | #: C/index-in.docbook:5435 | 12857 | #: C/index-in.docbook:5435 | ||
n | 13012 | #, fuzzy | n | ||
13013 | msgid "" | 12858 | msgid "" | ||
13014 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | 12859 | "The following signals call only one signal handler when emitted. When you " | ||
13015 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | 12860 | "connect a handler to such a signal, your signal handler must be called " | ||
13016 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | 12861 | "before (instead of) the default handler, otherwise it won't be called. Set " | ||
13017 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | 12862 | "the <literal>after</literal> parameter in <methodname>connect()</methodname> " | ||
13018 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12863 | "to <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13019 | msgstr "" | 12864 | msgstr "" | ||
13020 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | 12865 | "Följande signaler anropar endast en signalhanterare när de sänds ut. När du " | ||
13021 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | 12866 | "ansluter en hanterare till en sådan signal måste din signalhanterare anropas " | ||
n | 13022 | "för (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " | n | 12867 | "före (i stället för) standardhanteraren, annars kommer den inte anropas. " |
13023 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | 12868 | "Ställ in parametern <literal>after</literal> i <methodname>connect()</" | ||
13024 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | 12869 | "methodname> till <literal>false</literal>. <_:itemizedlist-1/>" | ||
13025 | 12870 | ||||
13026 | #. (itstool) path: section/para | 12871 | #. (itstool) path: section/para | ||
13027 | #: C/index-in.docbook:5454 | 12872 | #: C/index-in.docbook:5454 | ||
13068 | msgid "The Clipboard" | 12913 | msgid "The Clipboard" | ||
13069 | msgstr "Urklipp" | 12914 | msgstr "Urklipp" | ||
13070 | 12915 | ||||
13071 | #. (itstool) path: chapter/para | 12916 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13072 | #: C/index-in.docbook:5476 | 12917 | #: C/index-in.docbook:5476 | ||
n | 13073 | #, fuzzy | n | ||
13074 | msgid "" | 12918 | msgid "" | ||
13075 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | 12919 | "Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as " | ||
13076 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | 12920 | "<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, " | ||
13077 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | 12921 | "but you might need special code to deal with your own data formats. For " | ||
13078 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | 12922 | "instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste " | ||
13079 | "within a view, or between documents." | 12923 | "within a view, or between documents." | ||
13080 | msgstr "" | 12924 | msgstr "" | ||
n | 13081 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet tillhandahålls på köpet av " | n | 12925 | "Enkel kopiera/klistra in-funktionalitet för text tillhandahålls på köpet av " |
13082 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | 12926 | "komponenter som <classname>Gtk::Entry</classname> och <classname>Gtk::" | ||
n | 13083 | "TextView</classname>, men du kanb behöva specialkod för att hantera dina " | n | 12927 | "TextView</classname>, men du kan behöva specialkod för att hantera dina egna " |
13084 | "egna dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | 12928 | "dataformat. Exempelvis skulle ett ritprogram behöva specialkod för att " | ||
13085 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | 12929 | "tillåta kopiering och inklistring i en vy, eller mellan dokument." | ||
13086 | 12930 | ||||
13087 | #. (itstool) path: chapter/para | 12931 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13088 | #: C/index-in.docbook:5482 | 12932 | #: C/index-in.docbook:5482 | ||
13089 | #, fuzzy | 12933 | #, fuzzy | ||
13113 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | 12957 | "classname> är redo kommer det anropa dessa metoder, och tillhandahålla " | ||
13114 | "begärda data." | 12958 | "begärda data." | ||
13115 | 12959 | ||||
13116 | #. (itstool) path: chapter/para | 12960 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13117 | #: C/index-in.docbook:5495 | 12961 | #: C/index-in.docbook:5495 | ||
n | 13118 | #, fuzzy | n | ||
13119 | #| msgid "" | ||||
13120 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13121 | #| "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||||
13122 | msgid "" | 12962 | msgid "" | ||
13123 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 12963 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13124 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | 12964 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Reference</link>" | ||
13125 | msgstr "" | 12965 | msgstr "" | ||
n | 13126 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 12966 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13127 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | 12967 | "classGdk_1_1Clipboard.html\">Referens</link>" | ||
13128 | 12968 | ||||
13129 | #. (itstool) path: section/title | 12969 | #. (itstool) path: section/title | ||
13130 | #: C/index-in.docbook:5498 | 12970 | #: C/index-in.docbook:5498 | ||
13131 | msgid "Formats" | 12971 | msgid "Formats" | ||
13351 | msgid "Ideal" | 13191 | msgid "Ideal" | ||
13352 | msgstr "Idealiskt" | 13192 | msgstr "Idealiskt" | ||
13353 | 13193 | ||||
13354 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13194 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13355 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13195 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13356 | #, fuzzy | n | ||
13357 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13196 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13358 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13197 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13359 | 13198 | ||||
13360 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13199 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13361 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13200 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13568 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | 13407 | "Metoden <methodname>PrintOperation::run()</methodname> startar " | ||
13569 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | 13408 | "utskriftsslingan, under vilken olika signaler sänds ut: <_:itemizedlist-1/>" | ||
13570 | 13409 | ||||
13571 | #. (itstool) path: section/para | 13410 | #. (itstool) path: section/para | ||
13572 | #: C/index-in.docbook:5727 | 13411 | #: C/index-in.docbook:5727 | ||
n | 13573 | #, fuzzy | n | ||
13574 | #| msgid "" | ||||
13575 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13576 | #| "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||||
13577 | msgid "" | 13412 | msgid "" | ||
13578 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13413 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13579 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | 13414 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Reference</link>" | ||
13580 | msgstr "" | 13415 | msgstr "" | ||
n | 13581 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13416 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13582 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | 13417 | "classGtk_1_1PrintOperation.html\">Referens</link>" | ||
13583 | 13418 | ||||
13584 | #. (itstool) path: section/title | 13419 | #. (itstool) path: section/title | ||
13585 | #: C/index-in.docbook:5736 | 13420 | #: C/index-in.docbook:5736 | ||
13586 | msgid "Page setup" | 13421 | msgid "Page setup" | ||
13609 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | 13444 | "att komma åt vald <classname>Gtk::PaperSize</classname>, <literal>Gtk::" | ||
13610 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | 13445 | "PageOrientation</literal> och skrivarspecifika marginaler." | ||
13611 | 13446 | ||||
13612 | #. (itstool) path: section/para | 13447 | #. (itstool) path: section/para | ||
13613 | #: C/index-in.docbook:5748 | 13448 | #: C/index-in.docbook:5748 | ||
n | 13614 | #, fuzzy | n | ||
13615 | msgid "" | 13449 | msgid "" | ||
13616 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | 13450 | "You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can " | ||
13617 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | 13451 | "use it again if the page setup dialog is shown again." | ||
13618 | msgstr "" | 13452 | msgstr "" | ||
13619 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | 13453 | "Du bör spara vald <classname>Gtk::PageSetup</classname> så du kan använda " | ||
13641 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | 13475 | "auto new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSe | ||
> | ttings);\n" | > | ttings);\n" | ||
13642 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | 13476 | "m_refPageSetup = new_page_setup;\n" | ||
13643 | 13477 | ||||
13644 | #. (itstool) path: section/para | 13478 | #. (itstool) path: section/para | ||
13645 | #: C/index-in.docbook:5758 | 13479 | #: C/index-in.docbook:5758 | ||
n | 13646 | #, fuzzy | n | ||
13647 | #| msgid "" | ||||
13648 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
13649 | #| "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||||
13650 | msgid "" | 13480 | msgid "" | ||
13651 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 13481 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
13652 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | 13482 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Reference</link>" | ||
13653 | msgstr "" | 13483 | msgstr "" | ||
n | 13654 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 13484 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
13655 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | 13485 | "classGtk_1_1PageSetup.html\">Referens</link>" | ||
13656 | 13486 | ||||
13657 | #. (itstool) path: section/para | 13487 | #. (itstool) path: section/para | ||
13658 | #: C/index-in.docbook:5762 | 13488 | #: C/index-in.docbook:5762 | ||
13659 | #, fuzzy | 13489 | #, fuzzy | ||
13740 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | 13570 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | ||
13741 | "fortfarande sändas ut." | 13571 | "fortfarande sändas ut." | ||
13742 | 13572 | ||||
13743 | #. (itstool) path: section/para | 13573 | #. (itstool) path: section/para | ||
13744 | #: C/index-in.docbook:5808 | 13574 | #: C/index-in.docbook:5808 | ||
n | 13745 | #, fuzzy | n | ||
13746 | msgid "" | 13575 | msgid "" | ||
13747 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | 13576 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | ||
13748 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | 13577 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | ||
13749 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13578 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13750 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13579 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
13751 | msgstr "" | 13580 | msgstr "" | ||
13752 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | 13581 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | ||
13753 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | 13582 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | ||
n | 13754 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhandterare för signalerna " | n | 13583 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhanterare för signalerna " |
13755 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | 13584 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | ||
13756 | 13585 | ||||
13757 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13586 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13758 | #: C/index-in.docbook:5816 | 13587 | #: C/index-in.docbook:5816 | ||
13759 | #, fuzzy, no-wrap | 13588 | #, fuzzy, no-wrap | ||
13774 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | 13603 | " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n" | ||
13775 | "// kör op\n" | 13604 | "// kör op\n" | ||
13776 | 13605 | ||||
13777 | #. (itstool) path: section/para | 13606 | #. (itstool) path: section/para | ||
13778 | #: C/index-in.docbook:5824 | 13607 | #: C/index-in.docbook:5824 | ||
n | 13779 | #, fuzzy | n | ||
13780 | msgid "" | 13608 | msgid "" | ||
13781 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | 13609 | "Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</" | ||
13782 | "literal> signal. For instance:" | 13610 | "literal> signal. For instance:" | ||
13783 | msgstr "" | 13611 | msgstr "" | ||
n | 13784 | "Kontrollera sedan för ett fel och anslut till signalen " | n | 13612 | "Kontrollera sedan för fel och anslut till signalen <literal>status_changed</" |
13785 | "<literal>status_changed</literal>. Till exempel:" | 13613 | "literal>. Till exempel:" | ||
13786 | 13614 | ||||
13787 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13615 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13788 | #: C/index-in.docbook:5826 | 13616 | #: C/index-in.docbook:5826 | ||
13789 | #, fuzzy, no-wrap | 13617 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 13618 | #| msgid "" | ||
13619 | #| "\n" | ||||
13620 | #| "void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result resul | ||||
> | t,\n" | ||||
13621 | #| " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||||
13622 | #| "{\n" | ||||
13623 | #| " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||||
13624 | #| " //notify user\n" | ||||
13625 | #| " else if (result == Gtk::PrintOperation::Result::APPLY)\n" | ||||
13626 | #| " //Update PrintSettings with the ones used in this PrintOperation\n" | ||||
13627 | #| "\n" | ||||
13628 | #| " if (! op->is_finished())\n" | ||||
13629 | #| " op->signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(\n" | ||||
13630 | #| " *this, &ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n" | ||||
13631 | #| "}\n" | ||||
13790 | msgid "" | 13632 | msgid "" | ||
13791 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | 13633 | "<code>void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperation::Result re | ||
> | sult,\n" | > | sult,\n" | ||
13792 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | 13634 | " const Glib::RefPtr<PrintOperation>& op)\n" | ||
13793 | "{\n" | 13635 | "{\n" | ||
13794 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | 13636 | " if (result == Gtk::PrintOperation::Result::ERROR)\n" | ||
14082 | "literal> och <literal>on_draw_page</literal>, såväl som att spåra " | 13924 | "literal> och <literal>on_draw_page</literal>, såväl som att spåra " | ||
14083 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | 13925 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | ||
14084 | 13926 | ||||
14085 | #. (itstool) path: figure/title | 13927 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14086 | #: C/index-in.docbook:5978 | 13928 | #: C/index-in.docbook:5978 | ||
n | 14087 | #, fuzzy | n | ||
14088 | msgid "Printing - Simple" | 13929 | msgid "Printing - Simple" | ||
14089 | msgstr "Utskrift - Enkel" | 13930 | msgstr "Utskrift - Enkel" | ||
14090 | 13931 | ||||
14091 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 13932 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
14092 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 13933 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
14125 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | 13966 | "utskriftsstatus och uppdatera utskriftsinställningarna." | ||
14126 | 13967 | ||||
14127 | #. (itstool) path: figure/title | 13968 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14128 | #: C/index-in.docbook:5998 | 13969 | #: C/index-in.docbook:5998 | ||
14129 | #, fuzzy | 13970 | #, fuzzy | ||
n | n | 13971 | #| msgid "Printing - Simple" | ||
14130 | msgid "Printing - PrintDialog" | 13972 | msgid "Printing - PrintDialog" | ||
14131 | msgstr "Utskrift - Enkel" | 13973 | msgstr "Utskrift - Enkel" | ||
14132 | 13974 | ||||
14133 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 13975 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
14134 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 13976 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
14530 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | 14372 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | ||
14531 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | 14373 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | ||
14532 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | 14374 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | ||
14533 | msgstr "" | 14375 | msgstr "" | ||
14534 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | 14376 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | ||
n | 14535 | "visa en lista med senast använda filereller andra filer. " | n | 14377 | "visa en lista med senast använda filer eller andra filer. " |
14536 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | 14378 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | ||
14537 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | 14379 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | ||
14538 | "användargränssnitt om du vill." | 14380 | "användargränssnitt om du vill." | ||
14539 | 14381 | ||||
14540 | #. (itstool) path: note/para | 14382 | #. (itstool) path: note/para | ||
14567 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | 14409 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | ||
14568 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | 14410 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | ||
14569 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | 14411 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||
14570 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | 14412 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | ||
14571 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | 14413 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | ||
n | 14572 | "sidopenelen visas listan över senast använda filer." | n | 14414 | "sidopanelen visas listan över senast använda filer." |
14573 | 14415 | ||||
14574 | #. (itstool) path: note/para | 14416 | #. (itstool) path: note/para | ||
14575 | #: C/index-in.docbook:6203 | 14417 | #: C/index-in.docbook:6203 | ||
14576 | #, fuzzy | 14418 | #, fuzzy | ||
14577 | msgid "" | 14419 | msgid "" | ||
14949 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | 14791 | "underordnade, etiketten med tangentbordsfokus. I målfasen går händelsen " | ||
14950 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | 14792 | "endast till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten). I bubbelfasen går " | ||
14951 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | 14793 | "händelsen först till komponenten med tangentbordsfokus (etiketten), sedan " | ||
14952 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | 14794 | "till dess överordnade (boxen). sedan till boxens överordnade (fönstret). Om " | ||
14953 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | 14795 | "händelsen sprids hela vägen till etiketten och sedan upp till fönstret utan " | ||
n | 14954 | "att stopaas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" | n | 14796 | "att stoppas kommer texten du skriver dyka upp i den <classname>Label</" |
14955 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | 14797 | "classname> som är ovanför den <classname>Label</classname> du skriver i." | ||
14956 | 14798 | ||||
14957 | #. (itstool) path: figure/title | 14799 | #. (itstool) path: figure/title | ||
14958 | #: C/index-in.docbook:6376 | 14800 | #: C/index-in.docbook:6376 | ||
14959 | #, fuzzy | 14801 | #, fuzzy | ||
15050 | 14892 | ||||
15051 | #. (itstool) path: section/para | 14893 | #. (itstool) path: section/para | ||
15052 | #: C/index-in.docbook:6411 | 14894 | #: C/index-in.docbook:6411 | ||
15053 | #, fuzzy | 14895 | #, fuzzy | ||
15054 | #| msgid "" | 14896 | #| msgid "" | ||
n | 15055 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14897 | #| "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15056 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | 14898 | #| "classGtk_1_1Entry.html\">Reference</link>" | ||
15057 | msgid "" | 14899 | msgid "" | ||
15058 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 14900 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
15059 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | 14901 | "classGtk_1_1EventController.html\">Reference</link>" | ||
15060 | msgstr "" | 14902 | msgstr "" | ||
n | 15061 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 14903 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
15062 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | 14904 | "classGtk_1_1Entry.html\">Referens</link>" | ||
15063 | 14905 | ||||
15064 | #. (itstool) path: section/para | 14906 | #. (itstool) path: section/para | ||
15065 | #: C/index-in.docbook:6415 | 14907 | #: C/index-in.docbook:6415 | ||
15066 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | 14908 | msgid "This is an expanded version of the simple keyboard events example." | ||
15506 | "(det vill säga konstruktionen och förstörandet) av alla komponenter på samma " | 15348 | "(det vill säga konstruktionen och förstörandet) av alla komponenter på samma " | ||
15507 | "sätt som andra C++-objekt. Denna flexibilitet låter dig använda " | 15349 | "sätt som andra C++-objekt. Denna flexibilitet låter dig använda " | ||
15508 | "<literal>new</literal> och <literal>delete</literal> för att skapa och " | 15350 | "<literal>new</literal> och <literal>delete</literal> för att skapa och " | ||
15509 | "förstöra objekt dynamiskt eller använda vanliga klassmedlemmar (som förstörs " | 15351 | "förstöra objekt dynamiskt eller använda vanliga klassmedlemmar (som förstörs " | ||
15510 | "automatiskt när klassen förstörs) eller använda lokala instanser (som " | 15352 | "automatiskt när klassen förstörs) eller använda lokala instanser (som " | ||
n | 15511 | "förstörs när instansen lämnar omfånget). Denna flexibilitet finns inte i " | n | 15353 | "förstörs när instansen lämnar räckvidden). Denna flexibilitet finns inte i " |
15512 | "vissa C++-GUI-verktygslådor, vilket begränsar programmeraren till bara en " | 15354 | "vissa C++-GUI-verktygslådor, vilket begränsar programmeraren till bara en " | ||
15513 | "delmängd av C++:s minneshanteringsfunktioner." | 15355 | "delmängd av C++:s minneshanteringsfunktioner." | ||
15514 | 15356 | ||||
15515 | #. (itstool) path: section/para | 15357 | #. (itstool) path: section/para | ||
15516 | #: C/index-in.docbook:6633 | 15358 | #: C/index-in.docbook:6633 | ||
15547 | "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class " | 15389 | "in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class " | ||
15548 | "scope is that memory management is grouped in one place. The programmer does " | 15390 | "scope is that memory management is grouped in one place. The programmer does " | ||
15549 | "not risk memory leaks from failing to <literal>delete</literal> a widget." | 15391 | "not risk memory leaks from failing to <literal>delete</literal> a widget." | ||
15550 | msgstr "" | 15392 | msgstr "" | ||
15551 | "Om en programmerare inte behöver dynamisk minnesallokering kan automatiska " | 15393 | "Om en programmerare inte behöver dynamisk minnesallokering kan automatiska " | ||
n | 15552 | "komponenter i klassomfång användas. En fördel med automatiska komponenter i " | n | 15394 | "komponenter i klassräckvidd användas. En fördel med automatiska komponenter " |
15553 | "klassomfång är att minneshantering grupperas på ett ställe. Programmeraren " | 15395 | "i klassräckvidd är att minneshantering grupperas på ett ställe. " | ||
15554 | "behöver inte riskera minnesläckor från att missa <literal>delete</literal> " | 15396 | "Programmeraren behöver inte riskera minnesläckor från att missa " | ||
15555 | "för en komponent." | 15397 | "<literal>delete</literal> för en komponent." | ||
15556 | 15398 | ||||
15557 | #. (itstool) path: section/para | 15399 | #. (itstool) path: section/para | ||
15558 | #: C/index-in.docbook:6650 | 15400 | #: C/index-in.docbook:6650 | ||
15559 | #, fuzzy | 15401 | #, fuzzy | ||
15560 | msgid "" | 15402 | msgid "" | ||
15561 | "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class " | 15403 | "The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class " | ||
15562 | "implementation rather than the class interface in the class header." | 15404 | "implementation rather than the class interface in the class header." | ||
15563 | msgstr "" | 15405 | msgstr "" | ||
n | 15564 | "Den primära fördelen med att använda klassomfångskomponenter är att avslöja " | n | 15406 | "Den primära fördelen med att använda klassräckviddskomponenter är att " |
15565 | "klassimplementationen snarare än klassgränssnittet i klasshuvudet." | 15407 | "avslöja klassimplementationen snarare än klassgränssnittet i klasshuvudet." | ||
15566 | 15408 | ||||
15567 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15409 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15568 | #: C/index-in.docbook:6654 | 15410 | #: C/index-in.docbook:6654 | ||
15569 | #, fuzzy, no-wrap | 15411 | #, fuzzy, no-wrap | ||
15570 | msgid "" | 15412 | msgid "" | ||
15600 | msgid "" | 15442 | msgid "" | ||
15601 | "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget " | 15443 | "If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget " | ||
15602 | "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the " | 15444 | "may also be used. The advantages to function scope over class scope are the " | ||
15603 | "increased data hiding and reduced dependencies." | 15445 | "increased data hiding and reduced dependencies." | ||
15604 | msgstr "" | 15446 | msgstr "" | ||
n | 15605 | "Om en programmerare inte behöver en klassomfångskomponent kan en " | n | 15447 | "Om en programmerare inte behöver en klassräckviddskomponent kan en " |
15606 | "funktionsomfångskomponent också användas. Fördelarna med funktionsomfång " | 15448 | "funktionsräckviddskomponent också användas. Fördelarna med funktionsräckvidd " | ||
15607 | "över klassomfång är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | 15449 | "över klassräckvidd är det ökade datadöljandet och minskade beroendena." | ||
15608 | 15450 | ||||
15609 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15451 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15610 | #: C/index-in.docbook:6672 | 15452 | #: C/index-in.docbook:6672 | ||
15611 | #, fuzzy, no-wrap | 15453 | #, fuzzy, no-wrap | ||
15612 | msgid "" | 15454 | msgid "" | ||
15666 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | 15508 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | ||
15667 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | 15509 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | ||
15668 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | 15510 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | ||
15669 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | 15511 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | ||
15670 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | 15512 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | ||
n | 15671 | "dem äna tt manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " | n | 15513 | "dem än att manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " |
15672 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | 15514 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | ||
15673 | "minnesläcka." | 15515 | "minnesläcka." | ||
15674 | 15516 | ||||
15675 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15517 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15676 | #: C/index-in.docbook:6699 | 15518 | #: C/index-in.docbook:6699 | ||
15702 | "leak." | 15544 | "leak." | ||
15703 | msgstr "" | 15545 | msgstr "" | ||
15704 | 15546 | ||||
15705 | #. (itstool) path: section/title | 15547 | #. (itstool) path: section/title | ||
15706 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15548 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15707 | #, fuzzy | n | ||
15708 | msgid "Managed Widgets" | 15549 | msgid "Managed Widgets" | ||
15709 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15550 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15710 | 15551 | ||||
15711 | #. (itstool) path: section/para | 15552 | #. (itstool) path: section/para | ||
15712 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15553 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
15789 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | 15630 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | ||
15790 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | 15631 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | ||
15791 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | 15632 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | ||
15792 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | 15633 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | ||
15793 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | 15634 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | ||
n | 15794 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undvikar att du " | n | 15635 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undviker att du " |
15795 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | 15636 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | ||
15796 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | 15637 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | ||
15797 | 15638 | ||||
15798 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15639 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15799 | #: C/index-in.docbook:6751 | 15640 | #: C/index-in.docbook:6751 | ||
15904 | msgid "" | 15745 | msgid "" | ||
15905 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | 15746 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | ||
15906 | "</code>" | 15747 | "</code>" | ||
15907 | msgstr "" | 15748 | msgstr "" | ||
15908 | "\n" | 15749 | "\n" | ||
n | 15909 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamm);\n" | n | 15750 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" |
15910 | 15751 | ||||
15911 | #. (itstool) path: section/para | 15752 | #. (itstool) path: section/para | ||
15912 | #: C/index-in.docbook:6802 | 15753 | #: C/index-in.docbook:6802 | ||
15913 | #, fuzzy | 15754 | #, fuzzy | ||
15914 | msgid "" | 15755 | msgid "" | ||
15960 | "inget <literal>delete</literal>." | 15801 | "inget <literal>delete</literal>." | ||
15961 | 15802 | ||||
15962 | #. (itstool) path: section/para | 15803 | #. (itstool) path: section/para | ||
15963 | #: C/index-in.docbook:6820 | 15804 | #: C/index-in.docbook:6820 | ||
15964 | #, fuzzy | 15805 | #, fuzzy | ||
n | n | 15806 | #| msgid "" | ||
15807 | #| "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like " | ||||
15808 | #| "normal pointers." | ||||
15965 | msgid "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance" | 15809 | msgid "If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance" | ||
15966 | msgstr "" | 15810 | msgstr "" | ||
15967 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | 15811 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | ||
15968 | "precis som vanliga pekare." | 15812 | "precis som vanliga pekare." | ||
15969 | 15813 | ||||
16022 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | 15866 | msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2" | ||
16023 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | 15867 | msgstr "Nicolai M. Josuttis, ”The C++ Standard Library” - avsnitt 4.2" | ||
16024 | 15868 | ||||
16025 | #. (itstool) path: section/para | 15869 | #. (itstool) path: section/para | ||
16026 | #: C/index-in.docbook:6830 | 15870 | #: C/index-in.docbook:6830 | ||
n | 16027 | #, fuzzy | n | ||
16028 | msgid "" | 15871 | msgid "" | ||
16029 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | 15872 | "If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these " | ||
16030 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | 15873 | "books: <_:itemizedlist-1/>" | ||
16031 | msgstr "" | 15874 | msgstr "" | ||
16032 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | 15875 | "Om du vill lära dig mer om smartpekare kan du titta i dessa böcker: <_:" | ||
16158 | #: C/index-in.docbook:6893 | 16001 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16159 | msgid "" | 16002 | msgid "" | ||
16160 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 16003 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16161 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 16004 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16162 | msgstr "" | 16005 | msgstr "" | ||
n | 16163 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 16006 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16164 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 16007 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16165 | "Till exempel," | 16008 | "Till exempel," | ||
16166 | 16009 | ||||
16167 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16010 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16168 | #: C/index-in.docbook:6895 | 16011 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16271 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | 16114 | "<classname>Gtk::Builder</classname> har mer att säga om minneshanteringen " | ||
16272 | "för olika sorters objekt." | 16115 | "för olika sorters objekt." | ||
16273 | 16116 | ||||
16274 | #. (itstool) path: section/para | 16117 | #. (itstool) path: section/para | ||
16275 | #: C/index-in.docbook:6942 | 16118 | #: C/index-in.docbook:6942 | ||
n | 16276 | #, fuzzy | n | ||
16277 | #| msgid "" | ||||
16278 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
16279 | #| "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||||
16280 | msgid "" | 16119 | msgid "" | ||
16281 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 16120 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
16282 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | 16121 | "classGtk_1_1Builder.html\">Reference</link>" | ||
16283 | msgstr "" | 16122 | msgstr "" | ||
n | 16284 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 16123 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
16285 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | 16124 | "classGtk_1_1Builder.html\">Referens</link>" | ||
16286 | 16125 | ||||
16287 | #. (itstool) path: section/para | 16126 | #. (itstool) path: section/para | ||
16288 | #: C/index-in.docbook:6947 | 16127 | #: C/index-in.docbook:6947 | ||
16289 | #, fuzzy | 16128 | #, fuzzy | ||
16806 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | 16645 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | ||
16807 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | 16646 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | ||
16808 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | 16647 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | ||
16809 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | 16648 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | ||
16810 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | 16649 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | ||
n | 16811 | "japanska översättnmingar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " | n | 16650 | "japanska översättningar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " |
16812 | "så här:" | 16651 | "så här:" | ||
16813 | 16652 | ||||
16814 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16653 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16815 | #: C/index-in.docbook:7179 | 16654 | #: C/index-in.docbook:7179 | ||
16816 | #, fuzzy, no-wrap | 16655 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17040 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | 16879 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | ||
17041 | msgid "" | 16880 | msgid "" | ||
17042 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | 16881 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | ||
17043 | "such as" | 16882 | "such as" | ||
17044 | msgstr "" | 16883 | msgstr "" | ||
n | 17045 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättningsbara strängar " | n | 16884 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättbara strängar lägger du " |
17046 | "lägger du till kod som <_:programlisting-1/>" | 16885 | "till kod som <_:programlisting-1/>" | ||
17047 | 16886 | ||||
17048 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 16887 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
17049 | #: C/index-in.docbook:7282 | 16888 | #: C/index-in.docbook:7282 | ||
17050 | #, fuzzy, no-wrap | 16889 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17051 | msgid "" | 16890 | msgid "" | ||
17102 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | 16941 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | ||
17103 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | 16942 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | ||
17104 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | 16943 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | ||
17105 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | 16944 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | ||
17106 | msgstr "" | 16945 | msgstr "" | ||
n | 17107 | "Stränglitterarel bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " | n | 16946 | "Stränglitterarer bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " |
17108 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | 16947 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | ||
17109 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | 16948 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | ||
17110 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | 16949 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | ||
17111 | 16950 | ||||
17112 | #. (itstool) path: section/para | 16951 | #. (itstool) path: section/para | ||
17775 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | 17614 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | ||
17776 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | 17615 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | ||
17777 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | 17616 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | ||
17778 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | 17617 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | ||
17779 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | 17618 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | ||
n | 17780 | "innehåller och på hur populärt det är komer sedan översättningarna börja " | n | 17619 | "innehåller och på hur populärt det är kommer sedan översättningarna börja " |
17781 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | 17620 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | ||
17782 | 17621 | ||||
17783 | #. (itstool) path: section/para | 17622 | #. (itstool) path: section/para | ||
17784 | #: C/index-in.docbook:7621 | 17623 | #: C/index-in.docbook:7621 | ||
17785 | msgid "" | 17624 | msgid "" | ||
18670 | msgstr "" | 18509 | msgstr "" | ||
18671 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | 18510 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | ||
18672 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | 18511 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | ||
18673 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | 18512 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | ||
18674 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | 18513 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | ||
n | 18675 | "kunna bli fullt på ett system under världig tung belastning som kör ett " | n | 18514 | "kunna bli fullt på ett system under väldigt tung belastning som kör ett " |
18676 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | 18515 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | ||
18677 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | 18516 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | ||
18678 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | 18517 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | ||
18679 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | 18518 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | ||
18680 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | 18519 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | ||
18781 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | 18620 | "each other, and generates <filename>build.ninja</filename> or an equivalent " | ||
18782 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | 18621 | "file so the files can be compiled in the correct order. <application>Meson</" | ||
18783 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | 18622 | "application> permits automatic configuration of software installation, " | ||
18784 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | 18623 | "handling a large number of system quirks to increase portability." | ||
18785 | msgstr "" | 18624 | msgstr "" | ||
n | 18786 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersäker C- " | n | 18625 | "Använd<application>Meson</application>! Det är din vän :) Det undersöker C- " |
18787 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | 18626 | "och C++-filer, avgör hur de beror på varandra, och genererar <filename>build." | ||
18788 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | 18627 | "ninja</filename> eller en motsvarande fil så att filerna kan kompileras i " | ||
n | 18789 | "riktig ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " | n | 18628 | "rätt ordning. <application>Meson</application> tillåter automatisk " |
18790 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | 18629 | "konfiguration av programvaruinstallation, och hanterar ett stort antal " | ||
18791 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | 18630 | "systemabrovinkar för att öka portabilitet." | ||
18792 | 18631 | ||||
18793 | #. (itstool) path: chapter/para | 18632 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
18794 | #: C/index-in.docbook:8115 | 18633 | #: C/index-in.docbook:8115 | ||
19138 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | 18977 | "kommandoradsargument, och <methodname>signal_open()</methodname>:s " | ||
19139 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | 18978 | "standardhanterare, som anropas när programmet körs med kommandoradsargument." | ||
19140 | 18979 | ||||
19141 | #. (itstool) path: section/para | 18980 | #. (itstool) path: section/para | ||
19142 | #: C/index-in.docbook:8286 | 18981 | #: C/index-in.docbook:8286 | ||
n | 19143 | #, fuzzy | n | ||
19144 | #| msgid "" | ||||
19145 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
19146 | #| "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||||
19147 | msgid "" | 18982 | msgid "" | ||
19148 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | 18983 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" | ||
19149 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | 18984 | "classGio_1_1Application.html\">Gio::Application Reference</link>" | ||
19150 | msgstr "" | 18985 | msgstr "" | ||
n | 19151 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 18986 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
19152 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | 18987 | "classGio_1_1Application.html\">Referens för Gio::Application</link>" | ||
19153 | 18988 | ||||
19154 | #. (itstool) path: section/para | 18989 | #. (itstool) path: section/para | ||
19155 | #: C/index-in.docbook:8287 | 18990 | #: C/index-in.docbook:8287 | ||
n | 19156 | #, fuzzy | n | ||
19157 | #| msgid "" | ||||
19158 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||||
19159 | #| "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||||
19160 | msgid "" | 18991 | msgid "" | ||
19161 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | 18992 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" | ||
19162 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | 18993 | "classGtk_1_1Application.html\">Gtk::Application Reference</link>" | ||
19163 | msgstr "" | 18994 | msgstr "" | ||
n | 19164 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | n | 18995 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/gtkmm/" |
19165 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | 18996 | "classGtk_1_1Application.html\">Referens för Gtk::Application</link>" | ||
19166 | 18997 | ||||
19167 | #. (itstool) path: section/para | 18998 | #. (itstool) path: section/para | ||
19168 | #: C/index-in.docbook:8289 | 18999 | #: C/index-in.docbook:8289 | ||
19169 | #, fuzzy | 19000 | #, fuzzy | ||
19256 | #, fuzzy | 19087 | #, fuzzy | ||
19257 | msgid "" | 19088 | msgid "" | ||
19258 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | 19089 | "Our simple ui file gives the window a title, and puts a <classname>Gtk::" | ||
19259 | "Stack</classname> widget as the main content." | 19090 | "Stack</classname> widget as the main content." | ||
19260 | msgstr "" | 19091 | msgstr "" | ||
n | 19261 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en tilel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" | n | 19092 | "Vår enkla ui-fil ger fönstret en titel och sätter en <classname>Gtk::Stack</" |
19262 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | 19093 | "classname>-komponent som huvudinnehållet." | ||
19263 | 19094 | ||||
19264 | #. (itstool) path: section/para | 19095 | #. (itstool) path: section/para | ||
19265 | #: C/index-in.docbook:8334 | 19096 | #: C/index-in.docbook:8334 | ||
19266 | #, fuzzy | 19097 | #, fuzzy | ||
19583 | "module.html\">GNOME module</link>." | 19414 | "module.html\">GNOME module</link>." | ||
19584 | msgstr "" | 19415 | msgstr "" | ||
19585 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | 19416 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | ||
19586 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | 19417 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | ||
19587 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | 19418 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | ||
n | 19588 | "Se beskrivningne av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." | n | 19419 | "Se beskrivningen av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." |
19589 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | 19420 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | ||
19590 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | 19421 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | ||
19591 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | 19422 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | ||
19592 | 19423 | ||||
19593 | #. (itstool) path: section/para | 19424 | #. (itstool) path: section/para | ||
20245 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | 20076 | "program, och kopior av detta dokument (med ditt bidrag) måste kunna spridas " | ||
20246 | "fritt." | 20077 | "fritt." | ||
20247 | 20078 | ||||
20248 | #. (itstool) path: appendix/title | 20079 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
20249 | #: C/index-in.docbook:8775 | 20080 | #: C/index-in.docbook:8775 | ||
n | 20250 | #, fuzzy | n | ||
20251 | msgid "The RefPtr smartpointer" | 20081 | msgid "The RefPtr smartpointer" | ||
20252 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | 20082 | msgstr "RefPtr-smartpekaren" | ||
20253 | 20083 | ||||
20254 | #. (itstool) path: appendix/para | 20084 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20255 | #: C/index-in.docbook:8777 | 20085 | #: C/index-in.docbook:8777 | ||
20303 | "methods." | 20133 | "methods." | ||
20304 | msgstr "" | 20134 | msgstr "" | ||
20305 | 20135 | ||||
20306 | #. (itstool) path: appendix/para | 20136 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20307 | #: C/index-in.docbook:8802 | 20137 | #: C/index-in.docbook:8802 | ||
n | 20308 | #, fuzzy | n | ||
20309 | #| msgid "" | ||||
20310 | #| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
20311 | #| "classGlib_1_1RefPtr.html\">Reference</link>" | ||||
20312 | msgid "" | 20138 | msgid "" | ||
20313 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | 20139 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." | ||
20314 | "html\">Reference</link>" | 20140 | "html\">Reference</link>" | ||
20315 | msgstr "" | 20141 | msgstr "" | ||
n | 20316 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 20142 | "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/group__RefPtr." |
20317 | "classGlib_1_1RefPtr.html\">Referens</link>" | 20143 | "html\">Referens</link>" | ||
20318 | 20144 | ||||
20319 | #. (itstool) path: appendix/para | 20145 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
20320 | #: C/index-in.docbook:8804 | 20146 | #: C/index-in.docbook:8804 | ||
n | 20321 | #, fuzzy | n | ||
20322 | msgid "" | 20147 | msgid "" | ||
20323 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | 20148 | "A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples." | ||
20324 | msgstr "" | 20149 | msgstr "" | ||
20325 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | 20150 | "En smartpekare agerar i stort sett som en vanlig pekare. Här är några " | ||
20326 | "exempel." | 20151 | "exempel." | ||
20438 | "auto refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" | 20263 | "auto refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" | ||
20439 | "auto& underlying = *refPixbuf; // Möjligt, men rekommenderas inte\n" | 20264 | "auto& underlying = *refPixbuf; // Möjligt, men rekommenderas inte\n" | ||
20440 | 20265 | ||||
20441 | #. (itstool) path: section/title | 20266 | #. (itstool) path: section/title | ||
20442 | #: C/index-in.docbook:8845 | 20267 | #: C/index-in.docbook:8845 | ||
n | 20443 | #, fuzzy | n | ||
20444 | msgid "Casting" | 20268 | msgid "Casting" | ||
20445 | msgstr "Typkonvertering" | 20269 | msgstr "Typkonvertering" | ||
20446 | 20270 | ||||
20447 | #. (itstool) path: section/para | 20271 | #. (itstool) path: section/para | ||
20448 | #: C/index-in.docbook:8846 | 20272 | #: C/index-in.docbook:8846 | ||
n | 20449 | #, fuzzy | n | ||
20450 | msgid "" | 20273 | msgid "" | ||
20451 | "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal " | 20274 | "You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal " | ||
20452 | "pointers." | 20275 | "pointers." | ||
20453 | msgstr "" | 20276 | msgstr "" | ||
20454 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | 20277 | "Du kan typkonvertera <classname>RefPtr</classname>-pekare till bastyper, " | ||
20476 | "would be for a normal pointer." | 20299 | "would be for a normal pointer." | ||
20477 | msgstr "" | 20300 | msgstr "" | ||
20478 | "Detta betyder att alla metoder som tar ett <type>const Glib::RefPtr<" | 20301 | "Detta betyder att alla metoder som tar ett <type>const Glib::RefPtr<" | ||
20479 | "BaseType>&</type>-argument också kan ta en <type>const Glib::" | 20302 | "BaseType>&</type>-argument också kan ta en <type>const Glib::" | ||
20480 | "RefPtr<DerivedType>&</type>. Typkonverteringen är implicit, precis " | 20303 | "RefPtr<DerivedType>&</type>. Typkonverteringen är implicit, precis " | ||
n | 20481 | "som den skulle vara för en vanlig pointer." | n | 20304 | "som den skulle vara för en vanlig pekare." |
20482 | 20305 | ||||
20483 | #. (itstool) path: section/para | 20306 | #. (itstool) path: section/para | ||
20484 | #: C/index-in.docbook:8857 | 20307 | #: C/index-in.docbook:8857 | ||
n | 20485 | #, fuzzy | n | ||
20486 | msgid "" | 20308 | msgid "" | ||
20487 | "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different " | 20309 | "You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different " | ||
20488 | "than with a normal pointer." | 20310 | "than with a normal pointer." | ||
20489 | msgstr "" | 20311 | msgstr "" | ||
20490 | "Du kan också typkonvertera till en härledd typ, men syntaxen är lite annars " | 20312 | "Du kan också typkonvertera till en härledd typ, men syntaxen är lite annars " | ||
20542 | " ...\n" | 20364 | " ...\n" | ||
20543 | "}\n" | 20365 | "}\n" | ||
20544 | 20366 | ||||
20545 | #. (itstool) path: section/para | 20367 | #. (itstool) path: section/para | ||
20546 | #: C/index-in.docbook:8878 | 20368 | #: C/index-in.docbook:8878 | ||
n | 20547 | #, fuzzy | n | ||
20548 | msgid "" | 20369 | msgid "" | ||
20549 | "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically " | 20370 | "But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically " | ||
20550 | "initialized to <literal>nullptr</literal> so you don't need to remember to " | 20371 | "initialized to <literal>nullptr</literal> so you don't need to remember to " | ||
20551 | "do that yourself." | 20372 | "do that yourself." | ||
20552 | msgstr "" | 20373 | msgstr "" | ||
20553 | "Men till skillnad från vanliga pekare så initieras <classname>RefPtr</" | 20374 | "Men till skillnad från vanliga pekare så initieras <classname>RefPtr</" | ||
n | 20554 | "classname>-pekare till <literal>nullptr</literal>, så du behöver inte komma " | n | 20375 | "classname>-pekare automatiskt till <literal>nullptr</literal>, så du behöver " |
20555 | "ihåg att göra det själv." | 20376 | "inte komma ihåg att göra det själv." | ||
20556 | 20377 | ||||
20557 | #. (itstool) path: section/title | 20378 | #. (itstool) path: section/title | ||
20558 | #: C/index-in.docbook:8885 | 20379 | #: C/index-in.docbook:8885 | ||
20559 | #, fuzzy | 20380 | #, fuzzy | ||
20560 | msgid "Constness" | 20381 | msgid "Constness" | ||
20758 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | 20579 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | ||
20759 | msgstr "" | 20580 | msgstr "" | ||
20760 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | 20581 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | ||
20761 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | 20582 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | ||
20762 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | 20583 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | ||
n | 20763 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack flr en " | n | 20584 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack för en " |
20764 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | 20585 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | ||
20765 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | 20586 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | ||
20766 | 20587 | ||||
20767 | #. (itstool) path: section/para | 20588 | #. (itstool) path: section/para | ||
20768 | #: C/index-in.docbook:9003 | 20589 | #: C/index-in.docbook:9003 | ||
21195 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | 21016 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | ||
21196 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | 21017 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | ||
21197 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | 21018 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | ||
21198 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | 21019 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | ||
21199 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | 21020 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | ||
n | 21200 | "programlisting-1/> Detta sägare att vi vill att signalen ska skicka ett " | n | 21021 | "programlisting-1/> Detta säger att vi vill att signalen ska skicka ett extra " |
21201 | "extra <classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, " | 21022 | "<classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, och att " | ||
21202 | "och att värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis " | 21023 | "värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis behöva " | ||
21203 | "behöva lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår " | 21024 | "lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår signalhanterare: " | ||
21204 | "signalhanterare: <_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare " | 21025 | "<_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare skulle förstås " | ||
21205 | "skulle förstås inte ha några argument." | 21026 | "inte ha några argument." | ||
21206 | 21027 | ||||
21207 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21028 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21208 | #: C/index-in.docbook:9206 | 21029 | #: C/index-in.docbook:9206 | ||
21209 | #, fuzzy, no-wrap | 21030 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21210 | msgid "" | 21031 | msgid "" | ||
21729 | "<application>gdb</application> commands." | 21550 | "<application>gdb</application> commands." | ||
21730 | msgstr "" | 21551 | msgstr "" | ||
21731 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21552 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21732 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21553 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21733 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21554 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21734 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21555 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21735 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21556 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21736 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21557 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21737 | 21558 | ||||
21738 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21559 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21739 | #: C/index-in.docbook:9429 | 21560 | #: C/index-in.docbook:9429 | ||
21766 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | 21587 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | ||
21767 | msgstr "" | 21588 | msgstr "" | ||
21768 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21589 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21769 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21590 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21770 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21591 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21771 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21592 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21772 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21593 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21773 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21594 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21774 | 21595 | ||||
21775 | #. (itstool) path: appendix/title | 21596 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
21776 | #: C/index-in.docbook:9446 | 21597 | #: C/index-in.docbook:9446 | ||
21807 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | 21628 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | ||
21808 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | 21629 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | ||
21809 | 21630 | ||||
21810 | #. (itstool) path: appendix/para | 21631 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
21811 | #: C/index-in.docbook:9461 | 21632 | #: C/index-in.docbook:9461 | ||
n | 21812 | #, fuzzy | n | ||
21813 | msgid "" | 21633 | msgid "" | ||
21814 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | 21634 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | ||
21815 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | 21635 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | ||
21816 | "classname>, like so:" | 21636 | "classname>, like so:" | ||
21817 | msgstr "" | 21637 | msgstr "" | ||
21818 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | 21638 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | ||
n | 21819 | "type> och en <type>int</type>, deklarererar du bara en <classname>sigc::" | n | 21639 | "type> och en <type>int</type>, deklarerar du bara en <classname>sigc::" |
21820 | "signal</classname>, så här:" | 21640 | "signal</classname>, så här:" | ||
21821 | 21641 | ||||
21822 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | 21642 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | ||
21823 | #: C/index-in.docbook:9466 | 21643 | #: C/index-in.docbook:9466 | ||
21824 | #, fuzzy, no-wrap | 21644 | #, fuzzy, no-wrap | ||
22115 | msgstr "" | 21935 | msgstr "" | ||
22116 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 21936 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22117 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 21937 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22118 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 21938 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22119 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 21939 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22120 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 21940 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22121 | 21941 | ||||
22122 | #. (itstool) path: appendix/title | 21942 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22123 | #: C/index-in.docbook:9597 | 21943 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22124 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 21944 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22125 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 21945 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22292 | "kommandoraden. Du kan alltid bygga en annan moduluppsättning senare genom " | 22112 | "kommandoraden. Du kan alltid bygga en annan moduluppsättning senare genom " | ||
22293 | "att ange den på kommandoraden (t.ex. <command>jhbuild build gtkmm</command>)." | 22113 | "att ange den på kommandoraden (t.ex. <command>jhbuild build gtkmm</command>)." | ||
22294 | 22114 | ||||
22295 | #. (itstool) path: important/title | 22115 | #. (itstool) path: important/title | ||
22296 | #: C/index-in.docbook:9664 | 22116 | #: C/index-in.docbook:9664 | ||
n | 22297 | #, fuzzy | n | ||
22298 | msgid "Setting a prefix" | 22117 | msgid "Setting a prefix" | ||
n | 22299 | msgstr "Konfigurera ett prefix" | n | 22118 | msgstr "Sätta ett prefix" |
22300 | 22119 | ||||
22301 | #. (itstool) path: important/para | 22120 | #. (itstool) path: important/para | ||
22302 | #: C/index-in.docbook:9665 | 22121 | #: C/index-in.docbook:9665 | ||
22303 | #, fuzzy | 22122 | #, fuzzy | ||
22304 | msgid "" | 22123 | msgid "" | ||
22472 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | 22291 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | ||
22473 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | 22292 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | ||
22474 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | 22293 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | ||
22475 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | 22294 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | ||
22476 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | 22295 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | ||
n | 22477 | "installrade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " | n | 22296 | "installerade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " |
22478 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | 22297 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | ||
22479 | 22298 | ||||
22480 | #. (itstool) path: section/para | 22299 | #. (itstool) path: section/para | ||
22481 | #: C/index-in.docbook:9747 | 22300 | #: C/index-in.docbook:9747 | ||
22482 | #, fuzzy | 22301 | #, fuzzy | ||
22552 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | 22371 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | ||
22553 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | 22372 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | ||
22554 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | 22373 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | ||
22555 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | 22374 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | ||
22556 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | 22375 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | ||
n | 22557 | "komma igånh hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " | n | 22376 | "komma igång hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " |
22558 | "exempel att titta på." | 22377 | "exempel att titta på." | ||
22559 | 22378 | ||||
22560 | #. (itstool) path: section/para | 22379 | #. (itstool) path: section/para | ||
22561 | #: C/index-in.docbook:9786 | 22380 | #: C/index-in.docbook:9786 | ||
22562 | #, fuzzy | 22381 | #, fuzzy | ||
22610 | " $ git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common.git\n" | 22429 | " $ git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/mm-common.git\n" | ||
22611 | " $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n" | 22430 | " $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n" | ||
22612 | 22431 | ||||
22613 | #. (itstool) path: listitem/para | 22432 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22614 | #: C/index-in.docbook:9808 | 22433 | #: C/index-in.docbook:9808 | ||
n | 22615 | #, fuzzy | n | ||
22616 | msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory." | 22434 | msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory." | ||
22617 | msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: Toppnivåkatalogen." | 22435 | msgstr "<filename>libsomethingmm</filename>: Toppnivåkatalogen." | ||
22618 | 22436 | ||||
22619 | #. (itstool) path: listitem/para | 22437 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22620 | #: C/index-in.docbook:9810 | 22438 | #: C/index-in.docbook:9810 | ||
22631 | msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files." | 22449 | msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files." | ||
22632 | msgstr "<filename>src</filename>: Innehåller .hg- och .ccg-källfiler." | 22450 | msgstr "<filename>src</filename>: Innehåller .hg- och .ccg-källfiler." | ||
22633 | 22451 | ||||
22634 | #. (itstool) path: listitem/para | 22452 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22635 | #: C/index-in.docbook:9813 | 22453 | #: C/index-in.docbook:9813 | ||
n | 22636 | #, fuzzy | n | ||
22637 | msgid "" | 22454 | msgid "" | ||
22638 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains hand-written .h and .cc files." | 22455 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Contains hand-written .h and .cc files." | ||
22639 | msgstr "" | 22456 | msgstr "" | ||
22640 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Innehåller handskrivna .h- och .cc-" | 22457 | "<filename>libsomethingmm</filename>: Innehåller handskrivna .h- och .cc-" | ||
22641 | "filer." | 22458 | "filer." | ||
22705 | "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by " | 22522 | "files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by " | ||
22706 | "replacing some variables with actual values during the configure stage." | 22523 | "replacing some variables with actual values during the configure stage." | ||
22707 | msgstr "" | 22524 | msgstr "" | ||
22708 | "Observera att filer som slutar med <filename>.in</filename> kommer användas " | 22525 | "Observera att filer som slutar med <filename>.in</filename> kommer användas " | ||
22709 | "för att generera filer med samma namn men utan ändelsen <filename>.in</" | 22526 | "för att generera filer med samma namn men utan ändelsen <filename>.in</" | ||
n | 22710 | "filename>, gemp, att ersätta några variabler med faktiska värden under " | n | 22527 | "filename>, genom att ersätta några variabler med faktiska värden under " |
22711 | "konfigurationssteget." | 22528 | "konfigurationssteget." | ||
22712 | 22529 | ||||
22713 | #. (itstool) path: section/para | 22530 | #. (itstool) path: section/para | ||
22714 | #: C/index-in.docbook:9833 | 22531 | #: C/index-in.docbook:9833 | ||
22715 | #, fuzzy | 22532 | #, fuzzy | ||
22831 | "<filename>skeleton/meson.build</filename>: Kanske inte mycket att ändra här " | 22648 | "<filename>skeleton/meson.build</filename>: Kanske inte mycket att ändra här " | ||
22832 | "förutom de globala namnsubstitutionerna." | 22649 | "förutom de globala namnsubstitutionerna." | ||
22833 | 22650 | ||||
22834 | #. (itstool) path: listitem/para | 22651 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22835 | #: C/index-in.docbook:9879 | 22652 | #: C/index-in.docbook:9879 | ||
n | 22836 | #, fuzzy | n | ||
22837 | msgid "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | 22653 | msgid "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | ||
22838 | msgstr "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | 22654 | msgstr "<filename>skeleton/skeletonmm/meson.build</filename>" | ||
22839 | 22655 | ||||
22840 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 22656 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
22841 | #: C/index-in.docbook:9882 | 22657 | #: C/index-in.docbook:9882 | ||
22843 | msgid "<varname>defs_basefiles</varname>" | 22659 | msgid "<varname>defs_basefiles</varname>" | ||
22844 | msgstr "<varname>defs_basefiles</varname>" | 22660 | msgstr "<varname>defs_basefiles</varname>" | ||
22845 | 22661 | ||||
22846 | #. (itstool) path: listitem/para | 22662 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
22847 | #: C/index-in.docbook:9883 | 22663 | #: C/index-in.docbook:9883 | ||
n | 22848 | #, fuzzy | n | ||
22849 | msgid "If we have more .defs and docs.xml files, we add them here." | 22664 | msgid "If we have more .defs and docs.xml files, we add them here." | ||
22850 | msgstr "Om vi har fler .defs- och docs.xml-filer så lägger vi till dem här." | 22665 | msgstr "Om vi har fler .defs- och docs.xml-filer så lägger vi till dem här." | ||
22851 | 22666 | ||||
22852 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 22667 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
22853 | #: C/index-in.docbook:9887 | 22668 | #: C/index-in.docbook:9887 | ||
23064 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | 22879 | "glibmm:s <filename>tools/defs_gen</filename>-katalog. Till exempel," | ||
23065 | 22880 | ||||
23066 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22881 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23067 | #: C/index-in.docbook:9968 | 22882 | #: C/index-in.docbook:9968 | ||
23068 | #, fuzzy, no-wrap | 22883 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22884 | #| msgid "" | ||
22885 | #| "\n" | ||||
22886 | #| "$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||||
23069 | msgid "" | 22887 | msgid "" | ||
23070 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | 22888 | "<code>$ ./h2def.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_methods.defs\n" | ||
23071 | "</code>" | 22889 | "</code>" | ||
23072 | msgstr "" | 22890 | msgstr "" | ||
23073 | "\n" | 22891 | "\n" | ||
23094 | "filename>-katalog. Till exempel," | 22912 | "filename>-katalog. Till exempel," | ||
23095 | 22913 | ||||
23096 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22914 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23097 | #: C/index-in.docbook:9979 | 22915 | #: C/index-in.docbook:9979 | ||
23098 | #, fuzzy, no-wrap | 22916 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22917 | #| msgid "" | ||
22918 | #| "\n" | ||||
22919 | #| "$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||||
23099 | msgid "" | 22920 | msgid "" | ||
23100 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | 22921 | "<code>$ ./enumextract.py /usr/include/gtk-4.0/gtk/*.h > gtk_enums.defs\n" | ||
23101 | "</code>" | 22922 | "</code>" | ||
23102 | msgstr "" | 22923 | msgstr "" | ||
23103 | "\n" | 22924 | "\n" | ||
23124 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | 22945 | "extra_defs_gen/</filename>. Till exempel" | ||
23125 | 22946 | ||||
23126 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22947 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23127 | #: C/index-in.docbook:9991 | 22948 | #: C/index-in.docbook:9991 | ||
23128 | #, fuzzy, no-wrap | 22949 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22950 | #| msgid "" | ||
22951 | #| "\n" | ||||
22952 | #| "$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||||
22953 | #| "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||||
23129 | msgid "" | 22954 | msgid "" | ||
23130 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | 22955 | "<code>$ cd tools/extra_defs_gen\n" | ||
23131 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | 22956 | "$ ./generate_extra_defs > gtk_signals.defs\n" | ||
23132 | "</code>" | 22957 | "</code>" | ||
23133 | msgstr "" | 22958 | msgstr "" | ||
23150 | msgstr "" | 22975 | msgstr "" | ||
23151 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | 22976 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | ||
23152 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | 22977 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | ||
23153 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | 22978 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | ||
23154 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | 22979 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | ||
n | 23155 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basenamnet för din nya " | n | 22980 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basnamnet för din nya " |
23156 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | 22981 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | ||
23157 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | 22982 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | ||
23158 | "nya källfilnamnet." | 22983 | "nya källfilnamnet." | ||
23159 | 22984 | ||||
23160 | #. (itstool) path: section/para | 22985 | #. (itstool) path: section/para | ||
23168 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | 22993 | "exempel kan din <function>main()</function>-funktion se ut så här:" | ||
23169 | 22994 | ||||
23170 | #. (itstool) path: section/programlisting | 22995 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
23171 | #: C/index-in.docbook:10004 | 22996 | #: C/index-in.docbook:10004 | ||
23172 | #, fuzzy, no-wrap | 22997 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 22998 | #| msgid "" | ||
22999 | #| "\n" | ||||
23000 | #| "#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||||
23001 | #| "#include <libsomething.h>\n" | ||||
23002 | #| "#include <iostream>\n" | ||||
23003 | #| "\n" | ||||
23004 | #| "int main(int, char**)\n" | ||||
23005 | #| "{\n" | ||||
23006 | #| " something_init();\n" | ||||
23007 | #| "\n" | ||||
23008 | #| " std::cout << get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n" | ||||
23009 | #| " << get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n" | ||||
23010 | #| " return 0;\n" | ||||
23011 | #| "}\n" | ||||
23173 | msgid "" | 23012 | msgid "" | ||
23174 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | 23013 | "<code>#include <glibmm_generate_extra_defs/generate_extra_defs.h>\n" | ||
23175 | "#include <libsomething.h>\n" | 23014 | "#include <libsomething.h>\n" | ||
23176 | "#include <iostream>\n" | 23015 | "#include <iostream>\n" | ||
23177 | "\n" | 23016 | "\n" | ||
23674 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | 23513 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | ||
23675 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | 23514 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | ||
23676 | "method, among other things." | 23515 | "method, among other things." | ||
23677 | msgstr "" | 23516 | msgstr "" | ||
23678 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | 23517 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | ||
n | 23679 | "inderliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " | n | 23518 | "underliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " |
23680 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | 23519 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | ||
23681 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23520 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23682 | "function> med mera." | 23521 | "function> med mera." | ||
23683 | 23522 | ||||
23684 | #. (itstool) path: section/para | 23523 | #. (itstool) path: section/para | ||
23757 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | 23596 | msgid "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23758 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | 23597 | msgstr "_CLASS_GTKOBJECT" | ||
23759 | 23598 | ||||
23760 | #. (itstool) path: section/para | 23599 | #. (itstool) path: section/para | ||
23761 | #: C/index-in.docbook:10218 | 23600 | #: C/index-in.docbook:10218 | ||
n | 23762 | #, fuzzy | n | ||
23763 | msgid "" | 23601 | msgid "" | ||
23764 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | 23602 | "This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from " | ||
23765 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | 23603 | "<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog." | ||
23766 | msgstr "" | 23604 | msgstr "" | ||
23767 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | 23605 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en typ vars omslag härleds från " | ||
23768 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | 23606 | "<classname>Gtk::Object</classname>, som en komponent eller dialogruta." | ||
23769 | 23607 | ||||
23770 | #. (itstool) path: section/para | 23608 | #. (itstool) path: section/para | ||
23771 | #: C/index-in.docbook:10220 | 23609 | #: C/index-in.docbook:10220 | ||
23772 | #, fuzzy | 23610 | #, fuzzy | ||
n | n | 23611 | #| msgid "" | ||
23612 | #| "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||||
23613 | #| "class, C base class )</function>" | ||||
23773 | msgid "" | 23614 | msgid "" | ||
23774 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | 23615 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base " | ||
23775 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | 23616 | "class, C base class, real C class, real C base class, declaration prefix )</" | ||
23776 | "function>" | 23617 | "function>" | ||
23777 | msgstr "" | 23618 | msgstr "" | ||
23808 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | 23649 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | ||
23809 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | 23650 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23810 | msgstr "" | 23651 | msgstr "" | ||
23811 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | 23652 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | ||
23812 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | 23653 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | ||
n | 23813 | "omsluter en GTK-komponentent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " | n | 23654 | "omsluter en GTK-komponent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " |
23814 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | 23655 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23815 | 23656 | ||||
23816 | #. (itstool) path: section/para | 23657 | #. (itstool) path: section/para | ||
23817 | #: C/index-in.docbook:10230 | 23658 | #: C/index-in.docbook:10230 | ||
23818 | #, fuzzy | 23659 | #, fuzzy | ||
23933 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | 23774 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | ||
23934 | "default constructor, copy constructor and destructor." | 23775 | "default constructor, copy constructor and destructor." | ||
23935 | msgstr "" | 23776 | msgstr "" | ||
23936 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | 23777 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | ||
23937 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | 23778 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | ||
n | 23938 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstructor och destruktor för copy." | n | 23779 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstruktor och destruktor för copy." |
23939 | 23780 | ||||
23940 | #. (itstool) path: section/para | 23781 | #. (itstool) path: section/para | ||
23941 | #: C/index-in.docbook:10271 | 23782 | #: C/index-in.docbook:10271 | ||
23942 | #, fuzzy | 23783 | #, fuzzy | ||
23943 | msgid "" | 23784 | msgid "" | ||
24225 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | 24066 | "constructor with the same argument types. It takes a <phrase " | ||
24226 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | 24067 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> constructor signature, and a C function name." | ||
24227 | msgstr "" | 24068 | msgstr "" | ||
24228 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | 24069 | "Detta makro skapar en konstruktor med argument, motsvarande en " | ||
24229 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | 24070 | "<function>*_new()</function>-funktion i C. Den kommer inte faktiskt anropa " | ||
n | 24230 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt skapa en " | n | 24071 | "<function>*_new()</function>-funktionen, utan kommer helt enkelt skapa en " |
24231 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | 24072 | "motsvarande konstruktor med samma argumenttyper. Den tar en C++-" | ||
24232 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | 24073 | "konstruktorsignatur och ett C-funktionsnamn." | ||
24233 | 24074 | ||||
24234 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24075 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24235 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | 24076 | #: C/index-in.docbook:10376 C/index-in.docbook:10887 | ||
24247 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | 24088 | "Detta säger till <command>gmmproc</command> att <function>*_new()</function> " | ||
24248 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | 24089 | "i C har en slutgiltig <type>GError**</type>-parameter som ska ignoreras." | ||
24249 | 24090 | ||||
24250 | #. (itstool) path: section/para | 24091 | #. (itstool) path: section/para | ||
24251 | #: C/index-in.docbook:10373 | 24092 | #: C/index-in.docbook:10373 | ||
n | 24252 | #, fuzzy | n | ||
24253 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | 24093 | msgid "It also takes an optional extra argument: <_:variablelist-1/>" | ||
n | 24254 | msgstr "Den tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" | n | 24094 | msgstr "Det tar också ett valfritt extra argument: <_:variablelist-1/>" |
24255 | 24095 | ||||
24256 | #. (itstool) path: section/title | 24096 | #. (itstool) path: section/title | ||
24257 | #: C/index-in.docbook:10387 | 24097 | #: C/index-in.docbook:10387 | ||
24258 | msgid "Hand-coding constructors" | 24098 | msgid "Hand-coding constructors" | ||
24259 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | 24099 | msgstr "Koda konstruktorer för hand" | ||
24271 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | 24111 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | ||
24272 | "filename>:" | 24112 | "filename>:" | ||
24273 | msgstr "" | 24113 | msgstr "" | ||
24274 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | 24114 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | ||
24275 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | 24115 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | ||
n | 24276 | "motsvarar objektegenskaper, eller flr att because the <function>*_new()</" | n | 24116 | "motsvarar objektegenskaper, eller för att <function>*_new()</function>-" |
24277 | "function>-funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</" | 24117 | "funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</function>, så " | ||
24278 | "function>, så kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-" | 24118 | "kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-filen för att " | ||
24279 | "filen för att spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar " | 24119 | "spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar en serie " | ||
24280 | "en serie egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</" | 24120 | "egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</filename>:" | ||
24281 | "filename>:" | ||||
24282 | 24121 | ||||
24283 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24122 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
24284 | #: C/index-in.docbook:10397 | 24123 | #: C/index-in.docbook:10397 | ||
24285 | #, fuzzy, no-wrap | 24124 | #, fuzzy, no-wrap | ||
24286 | msgid "" | 24125 | msgid "" | ||
24296 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | 24135 | " _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n | ||
> | " | > | " | ||
24297 | "{}\n" | 24136 | "{}\n" | ||
24298 | 24137 | ||||
24299 | #. (itstool) path: section/title | 24138 | #. (itstool) path: section/title | ||
24300 | #: C/index-in.docbook:10407 | 24139 | #: C/index-in.docbook:10407 | ||
n | 24301 | #, fuzzy | n | ||
24302 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | 24140 | msgid "Macros that suppress generation of some code" | ||
n | 24303 | msgstr "Makron som åsidosätter generering av viss kod" | n | 24141 | msgstr "Makron som undertrycker generering av viss kod" |
24304 | 24142 | ||||
24305 | #. (itstool) path: section/para | 24143 | #. (itstool) path: section/para | ||
24306 | #: C/index-in.docbook:10409 | 24144 | #: C/index-in.docbook:10409 | ||
n | 24307 | #, fuzzy | n | ||
24308 | msgid "" | 24145 | msgid "" | ||
24309 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | 24146 | "Some macros suppress the generation of some code when they are used after a " | ||
24310 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | 24147 | "<function>_CLASS_*</function> macro. Some suppress the definition in the " | ||
24311 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | 24148 | "generated .cc file, others suppress both the declaration in the .h file and " | ||
24312 | "the definition in the .cc file." | 24149 | "the definition in the .cc file." | ||
24313 | msgstr "" | 24150 | msgstr "" | ||
n | 24314 | "Några makron åsidosätter genererandet av viss kod när de används efter ett " | n | 24151 | "Några makron undertrycker genererandet av viss kod när de används efter ett " |
24315 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa åsidosätter definitionen i den " | 24152 | "<function>_CLASS_*</function>-makro. Vissa undertrycker definitionen i den " | ||
24316 | "genererade .cc-filen, andra åsidosätter både deklarationen i .h-filen och " | 24153 | "genererade .cc-filen, andra undertrycker både deklarationen i .h-filen och " | ||
24317 | "definitionen i .cc-filen." | 24154 | "definitionen i .cc-filen." | ||
24318 | 24155 | ||||
24319 | #. (itstool) path: section/title | 24156 | #. (itstool) path: section/title | ||
24320 | #: C/index-in.docbook:10416 | 24157 | #: C/index-in.docbook:10416 | ||
24321 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24158 | msgid "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24322 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | 24159 | msgstr "_CUSTOM_DEFAULT_CTOR" | ||
24323 | 24160 | ||||
24324 | #. (itstool) path: section/para | 24161 | #. (itstool) path: section/para | ||
24325 | #: C/index-in.docbook:10418 | 24162 | #: C/index-in.docbook:10418 | ||
n | 24326 | #, fuzzy | n | ||
24327 | msgid "" | 24163 | msgid "" | ||
24328 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | 24164 | "Suppresses declaration and definition of default constructor in " | ||
24329 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24165 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24330 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24166 | "function> and <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24331 | msgstr "" | 24167 | msgstr "" | ||
n | 24332 | "Åsidosätter deklaration och definition av standardkonstruktor i " | n | 24168 | "Undertrycker deklaration och definition av standardkonstruktorn i " |
24333 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24169 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24334 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24170 | "function> och <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24335 | 24171 | ||||
24336 | #. (itstool) path: section/title | 24172 | #. (itstool) path: section/title | ||
24337 | #: C/index-in.docbook:10425 | 24173 | #: C/index-in.docbook:10425 | ||
24344 | msgid "" | 24180 | msgid "" | ||
24345 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | 24181 | "Suppresses declaration and definition of the constructor that takes a " | ||
24346 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | 24182 | "pointer to the wrapped C object in <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> and " | ||
24347 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24183 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24348 | msgstr "" | 24184 | msgstr "" | ||
n | 24349 | "Åsidosätter deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " | n | 24185 | "Undertrycker deklaration och definition av konstruktorn som tar en pekare " |
24350 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | 24186 | "till det omslutna C-objektet i <function>_CLASS_BOXEDTYPE</function> och " | ||
24351 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | 24187 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>." | ||
24352 | 24188 | ||||
24353 | #. (itstool) path: section/para | 24189 | #. (itstool) path: section/para | ||
24354 | #: C/index-in.docbook:10431 | 24190 | #: C/index-in.docbook:10431 | ||
24356 | msgid "" | 24192 | msgid "" | ||
24357 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24193 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24358 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | 24194 | "C object in <function>_CLASS_INTERFACE</function> and " | ||
24359 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24195 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24360 | msgstr "" | 24196 | msgstr "" | ||
n | 24361 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24197 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24362 | "objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | 24198 | "C-objektet i <function>_CLASS_INTERFACE</function> och " | ||
24363 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | 24199 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>." | ||
24364 | 24200 | ||||
24365 | #. (itstool) path: section/para | 24201 | #. (itstool) path: section/para | ||
24366 | #: C/index-in.docbook:10435 | 24202 | #: C/index-in.docbook:10435 | ||
24367 | #, fuzzy | 24203 | #, fuzzy | ||
24369 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | 24205 | "Suppresses definition of the constructor that takes a pointer to the wrapped " | ||
24370 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | 24206 | "C object and the constructor that takes construct_params in " | ||
24371 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24207 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24372 | "function>." | 24208 | "function>." | ||
24373 | msgstr "" | 24209 | msgstr "" | ||
n | 24374 | "Åsidosätter definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna C-" | n | 24210 | "Undertrycker definition av konstruktorn som tar en pekare till det omslutna " |
24375 | "objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | 24211 | "C-objektet och konstruktorn som tar construct_params i " | ||
24376 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24212 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24377 | "function>." | 24213 | "function>." | ||
24378 | 24214 | ||||
24379 | #. (itstool) path: section/title | 24215 | #. (itstool) path: section/title | ||
24380 | #: C/index-in.docbook:10442 | 24216 | #: C/index-in.docbook:10442 | ||
24381 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | 24217 | msgid "_CUSTOM_DTOR" | ||
24382 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | 24218 | msgstr "_CUSTOM_DTOR" | ||
24383 | 24219 | ||||
24384 | #. (itstool) path: section/para | 24220 | #. (itstool) path: section/para | ||
24385 | #: C/index-in.docbook:10444 | 24221 | #: C/index-in.docbook:10444 | ||
n | 24386 | #, fuzzy | n | ||
24387 | msgid "" | 24222 | msgid "" | ||
24388 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | 24223 | "Suppresses definition of destructor in <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | ||
24389 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24224 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24390 | msgstr "" | 24225 | msgstr "" | ||
n | 24391 | "Åsidosätter definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " | n | 24226 | "Undertrycker definition av destruktorn i <function>_CLASS_GOBJECT</function> " |
24392 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24227 | "and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24393 | 24228 | ||||
24394 | #. (itstool) path: section/title | 24229 | #. (itstool) path: section/title | ||
24395 | #: C/index-in.docbook:10450 | 24230 | #: C/index-in.docbook:10450 | ||
24396 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | 24231 | msgid "_CUSTOM_MOVE_OPERATIONS" | ||
24402 | msgid "" | 24237 | msgid "" | ||
24403 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | 24238 | "Suppresses declaration and definition of move constructor and move " | ||
24404 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | 24239 | "assignment operator in <function>_CLASS_GOBJECT</function> and " | ||
24405 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24240 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24406 | msgstr "" | 24241 | msgstr "" | ||
n | 24407 | "Åsidosätter deklaration och definition av move-konstruktor och move-" | n | 24242 | "Undertrycker deklaration och definition av move-konstruktor och move-" |
24408 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | 24243 | "tilldelningsoperator i <function>_CLASS_GOBJECT</function> och " | ||
24409 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24244 | "<function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24410 | 24245 | ||||
24411 | #. (itstool) path: section/para | 24246 | #. (itstool) path: section/para | ||
24412 | #: C/index-in.docbook:10456 | 24247 | #: C/index-in.docbook:10456 | ||
24448 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24283 | msgid "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24449 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | 24284 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_NEW" | ||
24450 | 24285 | ||||
24451 | #. (itstool) path: section/para | 24286 | #. (itstool) path: section/para | ||
24452 | #: C/index-in.docbook:10474 | 24287 | #: C/index-in.docbook:10474 | ||
n | 24453 | #, fuzzy | n | ||
24454 | msgid "" | 24288 | msgid "" | ||
24455 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | 24289 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap_new()</function> function in " | ||
24456 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24290 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24457 | msgstr "" | 24291 | msgstr "" | ||
n | 24458 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen i " | n | 24292 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap_new()</function>-funktionen " |
24459 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function>." | 24293 | "i <function>_CLASS_GOBJECT</function>." | ||
24460 | 24294 | ||||
24461 | #. (itstool) path: section/title | 24295 | #. (itstool) path: section/title | ||
24462 | #: C/index-in.docbook:10480 | 24296 | #: C/index-in.docbook:10480 | ||
24463 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24297 | msgid "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24464 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | 24298 | msgstr "_CUSTOM_WRAP_FUNCTION" | ||
24465 | 24299 | ||||
24466 | #. (itstool) path: section/para | 24300 | #. (itstool) path: section/para | ||
24467 | #: C/index-in.docbook:10482 | 24301 | #: C/index-in.docbook:10482 | ||
n | 24468 | #, fuzzy | n | ||
24469 | msgid "" | 24302 | msgid "" | ||
24470 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | 24303 | "Suppresses definition of <function>Glib::wrap()</function> function in " | ||
24471 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24304 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24472 | "function>." | 24305 | "function>." | ||
24473 | msgstr "" | 24306 | msgstr "" | ||
n | 24474 | "Åsidosätter definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " | n | 24307 | "Undertrycker definition av <function>Glib::wrap()</function>-funktionen i " |
24475 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24308 | "<function>_CLASS_GOBJECT</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24476 | "function>." | 24309 | "function>." | ||
24477 | 24310 | ||||
24478 | #. (itstool) path: section/title | 24311 | #. (itstool) path: section/title | ||
24479 | #: C/index-in.docbook:10488 | 24312 | #: C/index-in.docbook:10488 | ||
24480 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24313 | msgid "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24481 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | 24314 | msgstr "_NO_WRAP_FUNCTION" | ||
24482 | 24315 | ||||
24483 | #. (itstool) path: section/para | 24316 | #. (itstool) path: section/para | ||
24484 | #: C/index-in.docbook:10490 | 24317 | #: C/index-in.docbook:10490 | ||
n | 24485 | #, fuzzy | n | ||
24486 | msgid "" | 24318 | msgid "" | ||
24487 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | 24319 | "Suppresses declaration and definition of <function>Glib::wrap()</function> " | ||
24488 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | 24320 | "function in <function>_CLASS_GOBJECT</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE</" | ||
24489 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | 24321 | "function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</function>, " | ||
24490 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | 24322 | "<function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, <function>_CLASS_INTERFACE</" | ||
24491 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | 24323 | "function> and <function>_CLASS_GTKOBJECT</function>." | ||
24492 | msgstr "" | 24324 | msgstr "" | ||
n | 24493 | "Åsidosätter deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" | n | 24325 | "Undertrycker deklaration och definition av <function>Glib::wrap()</function>-" |
24494 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | 24326 | "funktionen i <function>_CLASS_GOBJECT</function>, " | ||
24495 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | 24327 | "<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, <function>_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC</" | ||
24496 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | 24328 | "function>, <function>_CLASS_OPAQUE_COPYABLE</function>, " | ||
24497 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | 24329 | "<function>_CLASS_INTERFACE</function> och <function>_CLASS_GTKOBJECT</" | ||
24498 | "function>." | 24330 | "function>." | ||
24572 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | 24404 | "Gör en extra <function>reference()</function> på returvärdet ifall C-" | ||
24573 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | 24405 | "funktionen inte tillhandahåller en referens." | ||
24574 | 24406 | ||||
24575 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24407 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24576 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | 24408 | #: C/index-in.docbook:10526 C/index-in.docbook:10656 | ||
n | 24577 | #, fuzzy | n | ||
24578 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | 24409 | msgid "errthrow [\"<exceptions>\"]" | ||
24579 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | 24410 | msgstr "errthrow [\"<undantag>\"]" | ||
24580 | 24411 | ||||
24581 | #. (itstool) path: listitem/para | 24412 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24582 | #: C/index-in.docbook:10528 | 24413 | #: C/index-in.docbook:10528 | ||
24599 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | 24430 | "Hello\\, world, Glib::ConvertError\"</code>" | ||
24600 | 24431 | ||||
24601 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24432 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24602 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | 24433 | #: C/index-in.docbook:10539 C/index-in.docbook:10762 C/index-in.docbook:10828 | ||
24603 | #: C/index-in.docbook:11074 | 24434 | #: C/index-in.docbook:11074 | ||
n | 24604 | #, fuzzy | n | ||
24605 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | 24435 | msgid "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24606 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | 24436 | msgstr "deprecated [\"<text>\"]" | ||
24607 | 24437 | ||||
24608 | #. (itstool) path: listitem/para | 24438 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24609 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | 24439 | #: C/index-in.docbook:10541 C/index-in.docbook:10764 C/index-in.docbook:10830 | ||
24610 | #: C/index-in.docbook:11076 | 24440 | #: C/index-in.docbook:11076 | ||
n | 24611 | #, fuzzy | n | ||
24612 | msgid "" | 24441 | msgid "" | ||
24613 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | 24442 | "Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be " | ||
24614 | "specified as an optional parameter." | 24443 | "specified as an optional parameter." | ||
24615 | msgstr "" | 24444 | msgstr "" | ||
24616 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | 24445 | "Stoppar den genererade koden i #ifdef-block. Text om föråldringen kan anges " | ||
24617 | "som en valfri parameter." | 24446 | "som en valfri parameter." | ||
24618 | 24447 | ||||
24619 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24448 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24620 | #: C/index-in.docbook:10547 | 24449 | #: C/index-in.docbook:10547 | ||
n | 24621 | #, fuzzy | n | ||
24622 | msgid "ignore_deprecations" | 24450 | msgid "ignore_deprecations" | ||
24623 | msgstr "ignore_deprecations" | 24451 | msgstr "ignore_deprecations" | ||
24624 | 24452 | ||||
24625 | #. (itstool) path: listitem/para | 24453 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24626 | #: C/index-in.docbook:10549 | 24454 | #: C/index-in.docbook:10549 | ||
n | 24627 | #, fuzzy | n | ||
24628 | msgid "" | 24455 | msgid "" | ||
24629 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | 24456 | "Puts the generated code in the .cc file in a " | ||
24630 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | 24457 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS block. " | ||
24631 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | 24458 | "(Only in glibmm >= 2.70.1)" | ||
24632 | msgstr "" | 24459 | msgstr "" | ||
24634 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | 24461 | "G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS / G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS-block. " | ||
24635 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | 24462 | "(Endast i glibmm >= 2.70.1)" | ||
24636 | 24463 | ||||
24637 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24464 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24638 | #: C/index-in.docbook:10555 | 24465 | #: C/index-in.docbook:10555 | ||
n | 24639 | #, fuzzy | n | ||
24640 | msgid "constversion" | 24466 | msgid "constversion" | ||
24641 | msgstr "constversion" | 24467 | msgstr "constversion" | ||
24642 | 24468 | ||||
24643 | #. (itstool) path: listitem/para | 24469 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24644 | #: C/index-in.docbook:10557 | 24470 | #: C/index-in.docbook:10557 | ||
24668 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | 24494 | "@newin-kommandot som genererats från C-dokumentationen." | ||
24669 | 24495 | ||||
24670 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24496 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24671 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | 24497 | #: C/index-in.docbook:10569 C/index-in.docbook:10776 C/index-in.docbook:10909 | ||
24672 | #: C/index-in.docbook:10996 | 24498 | #: C/index-in.docbook:10996 | ||
n | 24673 | #, fuzzy | n | ||
24674 | msgid "ifdef <identifier>" | 24499 | msgid "ifdef <identifier>" | ||
24675 | msgstr "ifdef <identifierare>" | 24500 | msgstr "ifdef <identifierare>" | ||
24676 | 24501 | ||||
24677 | #. (itstool) path: listitem/para | 24502 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
24678 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | 24503 | #: C/index-in.docbook:10571 C/index-in.docbook:10778 C/index-in.docbook:10911 | ||
24718 | "function that the method wraps." | 24543 | "function that the method wraps." | ||
24719 | msgstr "" | 24544 | msgstr "" | ||
24720 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | 24545 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | ||
24721 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | 24546 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | ||
24722 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | 24547 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | ||
n | 24723 | "funktioen som metoden omsluter." | n | 24548 | "funktionen som metoden omsluter." |
24724 | 24549 | ||||
24725 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24550 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24726 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | 24551 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | ||
24727 | msgid "no_slot_copy" | 24552 | msgid "no_slot_copy" | ||
24728 | msgstr "no_slot_copy" | 24553 | msgstr "no_slot_copy" | ||
24806 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | 24631 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | ||
24807 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | 24632 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | ||
24808 | "on the function rather than the type. For instance:" | 24633 | "on the function rather than the type. For instance:" | ||
24809 | msgstr "" | 24634 | msgstr "" | ||
24810 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | 24635 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | ||
n | 24811 | "returtype: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " | n | 24636 | "returtyper: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " |
24812 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | 24637 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | ||
24813 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | 24638 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | ||
24814 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | 24639 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | ||
24815 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | 24640 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | ||
24816 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | 24641 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | ||
24817 | 24642 | ||||
24818 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 24643 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
24819 | #: C/index-in.docbook:10637 | 24644 | #: C/index-in.docbook:10637 | ||
24820 | #, fuzzy, no-wrap | 24645 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24646 | #| msgid "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHan | ||
> | dler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||||
24821 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | 24647 | msgid "<code>#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SList | ||
> | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | > | Handler<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')</code>" | ||
24822 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | 24648 | msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector<Widget*>',`Glib::SListHandl | ||
> | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | > | er<Widget*>::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')" | ||
24823 | 24649 | ||||
24824 | #. (itstool) path: section/para | 24650 | #. (itstool) path: section/para | ||
24825 | #: C/index-in.docbook:10608 | 24651 | #: C/index-in.docbook:10608 | ||
24910 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | 24736 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | ||
24911 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | 24737 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | ||
24912 | msgstr "" | 24738 | msgstr "" | ||
24913 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | 24739 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | ||
24914 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | 24740 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | ||
n | 24915 | "metoden returerar <type>void</type>." | n | 24741 | "metoden returnerar <type>void</type>." |
24916 | 24742 | ||||
24917 | #. (itstool) path: section/title | 24743 | #. (itstool) path: section/title | ||
24918 | #: C/index-in.docbook:10688 | 24744 | #: C/index-in.docbook:10688 | ||
24919 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24745 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24920 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24746 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24938 | "kan du använda makrona _IGNORE(), _IGNORE_SIGNAL() eller _IGNORE_PROPERTY() " | 24764 | "kan du använda makrona _IGNORE(), _IGNORE_SIGNAL() eller _IGNORE_PROPERTY() " | ||
24939 | "för att få <command>gmmproc</command> att sluta klaga." | 24765 | "för att få <command>gmmproc</command> att sluta klaga." | ||
24940 | 24766 | ||||
24941 | #. (itstool) path: para/literallayout | 24767 | #. (itstool) path: para/literallayout | ||
24942 | #: C/index-in.docbook:10698 | 24768 | #: C/index-in.docbook:10698 | ||
n | 24943 | #, fuzzy, no-wrap | n | 24769 | #, no-wrap |
24944 | msgid "" | 24770 | msgid "" | ||
24945 | "<function>_IGNORE(C function name 1, C function name 2, etc)\n" | 24771 | "<function>_IGNORE(C function name 1, C function name 2, etc)\n" | ||
24946 | "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name 2, etc)\n" | 24772 | "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name 2, etc)\n" | ||
24947 | "_IGNORE_PROPERTY(C property name 1, C property name 2, etc)</function>" | 24773 | "_IGNORE_PROPERTY(C property name 1, C property name 2, etc)</function>" | ||
24948 | msgstr "" | 24774 | msgstr "" | ||
25008 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | 24834 | msgstr "Till exempel, från <filename>button.hg</filename>:" | ||
25009 | 24835 | ||||
25010 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24836 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25011 | #: C/index-in.docbook:10719 | 24837 | #: C/index-in.docbook:10719 | ||
25012 | #, fuzzy, no-wrap | 24838 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 24839 | #| msgid "" | ||
24840 | #| "\n" | ||||
24841 | #| "_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||||
25013 | msgid "" | 24842 | msgid "" | ||
25014 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | 24843 | "<code>_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n" | ||
25015 | "</code>" | 24844 | "</code>" | ||
25016 | msgstr "" | 24845 | msgstr "" | ||
25017 | "\n" | 24846 | "\n" | ||
25033 | msgid "no_default_handler" | 24862 | msgid "no_default_handler" | ||
25034 | msgstr "no_default_handler" | 24863 | msgstr "no_default_handler" | ||
25035 | 24864 | ||||
25036 | #. (itstool) path: listitem/para | 24865 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25037 | #: C/index-in.docbook:10729 | 24866 | #: C/index-in.docbook:10729 | ||
n | 25038 | #, fuzzy | n | ||
25039 | msgid "" | 24867 | msgid "" | ||
25040 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | 24868 | "Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to " | ||
25041 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | 24869 | "allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a " | ||
25042 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | 24870 | "signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the " | ||
25043 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | 24871 | "size of the class's virtual function table, and when adding a signal without " | ||
25044 | "a public C default handler." | 24872 | "a public C default handler." | ||
25045 | msgstr "" | 24873 | msgstr "" | ||
25046 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | 24874 | "Generera inte en virtuell metod <function>on_something()</function> för att " | ||
25047 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | 24875 | "tillåta enkel åsidosättning av standardsignalhanteraren. Använd detta när " | ||
n | 25048 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI genom " | n | 24876 | "tillägg av en signal med en standardsignalhanterare skulle bryta ABI:t genom " |
25049 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | 24877 | "att öka storleken på klassens virtuella funktionstabell, och vid tillägg av " | ||
25050 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | 24878 | "en signal utan en öppen C-standardhanterare." | ||
25051 | 24879 | ||||
25052 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24880 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25053 | #: C/index-in.docbook:10738 | 24881 | #: C/index-in.docbook:10738 | ||
25094 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | 24922 | "virtuella metoden <function>on_something()</function>, ifall C-funktionen " | ||
25095 | "inte tillhandahåller en referens." | 24923 | "inte tillhandahåller en referens." | ||
25096 | 24924 | ||||
25097 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24925 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25098 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | 24926 | #: C/index-in.docbook:10782 C/index-in.docbook:10963 | ||
n | 25099 | #, fuzzy | n | ||
25100 | msgid "exception_handler <method_name>" | 24927 | msgid "exception_handler <method_name>" | ||
25101 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | 24928 | msgstr "exception_handler <metodnamn>" | ||
25102 | 24929 | ||||
25103 | #. (itstool) path: listitem/para | 24930 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25104 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | 24931 | #: C/index-in.docbook:10784 C/index-in.docbook:10965 | ||
25112 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | 24939 | "standard. Undantag kan kastas igen av användardefinierade hanteraren och " | ||
25113 | "kommer fångas av standardhanteraren." | 24940 | "kommer fångas av standardhanteraren." | ||
25114 | 24941 | ||||
25115 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24942 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25116 | #: C/index-in.docbook:10790 | 24943 | #: C/index-in.docbook:10790 | ||
n | 25117 | #, fuzzy | n | ||
25118 | msgid "detail_name <parameter_name>" | 24944 | msgid "detail_name <parameter_name>" | ||
25119 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | 24945 | msgstr "detail_name <parameternamn>" | ||
25120 | 24946 | ||||
25121 | #. (itstool) path: listitem/para | 24947 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
25122 | #: C/index-in.docbook:10792 | 24948 | #: C/index-in.docbook:10792 | ||
25182 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | 25008 | msgstr "<function>_WRAP_PROPERTY(C-egenskapsnamn, C++-typ)</function>" | ||
25183 | 25009 | ||||
25184 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25010 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25185 | #: C/index-in.docbook:10823 | 25011 | #: C/index-in.docbook:10823 | ||
25186 | #, fuzzy, no-wrap | 25012 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25013 | #| msgid "" | ||
25014 | #| "\n" | ||||
25015 | #| "_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||||
25187 | msgid "" | 25016 | msgid "" | ||
25188 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | 25017 | "<code>_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n" | ||
25189 | "</code>" | 25018 | "</code>" | ||
25190 | msgstr "" | 25019 | msgstr "" | ||
25191 | "\n" | 25020 | "\n" | ||
25298 | #, fuzzy | 25127 | #, fuzzy | ||
25299 | msgid "" | 25128 | msgid "" | ||
25300 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | 25129 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | ||
25301 | "to throw an exception." | 25130 | "to throw an exception." | ||
25302 | msgstr "" | 25131 | msgstr "" | ||
n | 25303 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-fukntionen (om det " | n | 25132 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-funktionen (om det " |
25304 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | 25133 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | ||
25305 | 25134 | ||||
25306 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25135 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25307 | #: C/index-in.docbook:10894 | 25136 | #: C/index-in.docbook:10894 | ||
25308 | msgid "custom_vfunc" | 25137 | msgid "custom_vfunc" | ||
25653 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | 25482 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | ||
25654 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | 25483 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | ||
25655 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | 25484 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | ||
25656 | "the enum's documentation)." | 25485 | "the enum's documentation)." | ||
25657 | msgstr "" | 25486 | msgstr "" | ||
n | 25658 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-documentationsblock för uppräkningen. " | n | 25487 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-dokumentationsblock för uppräkningen. " |
25659 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | 25488 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | ||
25660 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25489 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25661 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25490 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25662 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25491 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25663 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25492 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
25804 | "hg</filename>:" | 25633 | "hg</filename>:" | ||
25805 | 25634 | ||||
25806 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25635 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25807 | #: C/index-in.docbook:11146 | 25636 | #: C/index-in.docbook:11146 | ||
25808 | #, fuzzy, no-wrap | 25637 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25638 | #| msgid "" | ||
25639 | #| "\n" | ||||
25640 | #| "// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\ | ||||
> | n" | ||||
25641 | #| "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||||
25809 | msgid "" | 25642 | msgid "" | ||
25810 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | 25643 | "<code>// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang | ||
> | *)\n" | > | *)\n" | ||
25811 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | 25644 | "// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n" | ||
25812 | "</code>" | 25645 | "</code>" | ||
25813 | msgstr "" | 25646 | msgstr "" | ||
25852 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | 25685 | msgstr "Till exempel, i Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>:" | ||
25853 | 25686 | ||||
25854 | #. (itstool) path: section/programlisting | 25687 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
25855 | #: C/index-in.docbook:11161 | 25688 | #: C/index-in.docbook:11161 | ||
25856 | #, fuzzy, no-wrap | 25689 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 25690 | #| msgid "" | ||
25691 | #| "\n" | ||||
25692 | #| "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||||
25857 | msgid "" | 25693 | msgid "" | ||
25858 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25694 | "<code>_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25859 | "</code>" | 25695 | "</code>" | ||
25860 | msgstr "" | 25696 | msgstr "" | ||
25861 | "\n" | 25697 | "\n" | ||
25862 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | 25698 | "_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n" | ||
25863 | 25699 | ||||
25864 | #. (itstool) path: section/title | 25700 | #. (itstool) path: section/title | ||
25865 | #: C/index-in.docbook:11168 | 25701 | #: C/index-in.docbook:11168 | ||
n | 25866 | #, fuzzy | n | ||
25867 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | 25702 | msgid "gmmproc Parameter Processing" | ||
25868 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | 25703 | msgstr "Parameterbearbetning med gmmproc" | ||
25869 | 25704 | ||||
25870 | #. (itstool) path: section/para | 25705 | #. (itstool) path: section/para | ||
25871 | #: C/index-in.docbook:11169 | 25706 | #: C/index-in.docbook:11169 | ||
25881 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | 25716 | "<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> och " | ||
25882 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | 25717 | "<function>_WRAP_CREATE()</function>) på ett antal sätt:" | ||
25883 | 25718 | ||||
25884 | #. (itstool) path: section/title | 25719 | #. (itstool) path: section/title | ||
25885 | #: C/index-in.docbook:11176 | 25720 | #: C/index-in.docbook:11176 | ||
n | 25886 | #, fuzzy | n | ||
25887 | msgid "Parameter Reordering" | 25721 | msgid "Parameter Reordering" | ||
25888 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | 25722 | msgstr "Ändra ordning på parametrar" | ||
25889 | 25723 | ||||
25890 | #. (itstool) path: section/para | 25724 | #. (itstool) path: section/para | ||
25891 | #: C/index-in.docbook:11178 | 25725 | #: C/index-in.docbook:11178 | ||
25980 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | 25814 | "parameternamn oavsett vad C-API:ts parameternamn är. Det är hur verktyget är " | ||
25981 | "skrivet för tillfället." | 25815 | "skrivet för tillfället." | ||
25982 | 25816 | ||||
25983 | #. (itstool) path: section/title | 25817 | #. (itstool) path: section/title | ||
25984 | #: C/index-in.docbook:11217 | 25818 | #: C/index-in.docbook:11217 | ||
n | 25985 | #, fuzzy | n | ||
25986 | msgid "Optional Parameter Processing" | 25819 | msgid "Optional Parameter Processing" | ||
25987 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | 25820 | msgstr "Valfri parameterbearbetning" | ||
25988 | 25821 | ||||
25989 | #. (itstool) path: section/para | 25822 | #. (itstool) path: section/para | ||
25990 | #: C/index-in.docbook:11219 | 25823 | #: C/index-in.docbook:11219 | ||
26292 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | 26125 | "både ett C-parameternamn och <literal>NULL</literal> separerar du dem med " | ||
26293 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | 26126 | "ett blanksteg: <literal>{c_param_name NULL}</literal>." | ||
26294 | 26127 | ||||
26295 | #. (itstool) path: section/title | 26128 | #. (itstool) path: section/title | ||
26296 | #: C/index-in.docbook:11338 | 26129 | #: C/index-in.docbook:11338 | ||
n | 26297 | #, fuzzy | n | ||
26298 | msgid "Basic Types" | 26130 | msgid "Basic Types" | ||
26299 | msgstr "Grundläggande typer" | 26131 | msgstr "Grundläggande typer" | ||
26300 | 26132 | ||||
26301 | #. (itstool) path: section/para | 26133 | #. (itstool) path: section/para | ||
26302 | #: C/index-in.docbook:11339 | 26134 | #: C/index-in.docbook:11339 | ||
26303 | #, fuzzy | 26135 | #, fuzzy | ||
n | n | 26136 | #| msgid "" | ||
26137 | #| "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives " | ||||
26138 | #| "in C++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type " | ||||
26139 | #| "since C++ has <type>bool</type>. The following list shows some commonly-" | ||||
26140 | #| "used types in C APIs and what you might convert them to in a C++ wrapper " | ||||
26141 | #| "library." | ||||
26304 | msgid "" | 26142 | msgid "" | ||
26305 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | 26143 | "Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in " | ||
26306 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | 26144 | "<phrase role=\"nowrap\">C++</phrase>. For example, there's no need for a " | ||
26307 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | 26145 | "<type>gboolean</type> type since <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> has " | ||
26308 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | 26146 | "<type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in C " | ||
26420 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | 26258 | "and <application>gtkmm</application>) and call your generated " | ||
26421 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | 26259 | "<function>wrap_init()</function> function. For instance:" | ||
26422 | msgstr "" | 26260 | msgstr "" | ||
26423 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | 26261 | "Ditt bibliotek måste initieras innan det kan användas för att registrera de " | ||
26424 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | 26262 | "nya typer som det gör tillgängligt. C-biblioteket som du omsluter kan också " | ||
n | 26425 | "ha sin egen initieringsfuunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " | n | 26263 | "ha sin egen initieringsfunktion som du ska anropa. Du kan göra detta i en " |
26426 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | 26264 | "<function>init()</function>-funktion som du kan placera i handkodade " | ||
26427 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | 26265 | "<filename>init.h</filename>- och <filename>init.cc</filename>-filer. Denna " | ||
26428 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | 26266 | "funktion ska initiera dina beroenden (som C funktionen and " | ||
26429 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | 26267 | "<application>gtkmm</application>) och anropa din genererade " | ||
26430 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | 26268 | "<function>wrap_init()</function>-funktion. Till exempel:" | ||
26725 | msgstr "Dokumentation" | 26563 | msgstr "Dokumentation" | ||
26726 | 26564 | ||||
26727 | #. (itstool) path: section/para | 26565 | #. (itstool) path: section/para | ||
26728 | #: C/index-in.docbook:11478 | 26566 | #: C/index-in.docbook:11478 | ||
26729 | #, fuzzy | 26567 | #, fuzzy | ||
n | n | 26568 | #| msgid "" | ||
26569 | #| "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||||
26570 | #| "formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write " | ||||
26571 | #| "these doxygen comments directly in the header files." | ||||
26730 | msgid "" | 26572 | msgid "" | ||
26731 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | 26573 | "In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially " | ||
26732 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | 26574 | "formatted <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> comments and generates HTML " | ||
26733 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | 26575 | "documentation. You may write these doxygen comments directly in the header " | ||
26734 | "files." | 26576 | "files." | ||
27508 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | 27350 | "releasing these examples in parallel under your choice of free software " | ||
27509 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | 27351 | "license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free " | ||
27510 | "software." | 27352 | "software." | ||
27511 | msgstr "" | 27353 | msgstr "" | ||
27512 | 27354 | ||||
n | n | 27355 | #~| msgid "" | ||
27356 | #~| "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | ||||
27357 | #~| "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||||
27513 | #~ msgid "" | 27358 | #~ msgid "" | ||
n | 27514 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27359 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27515 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | 27360 | #~ "namespaceGlib.html\">Reference</link>" | ||
27516 | #~ msgstr "" | 27361 | #~ msgstr "" | ||
n | 27517 | #~ "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/" | n | 27362 | #~ "<link xlink:href=\"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/glibmm/" |
27518 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | 27363 | #~ "namespaceGlib.html\">Referens</link>" | ||
27519 | 27364 | ||||
27520 | #~ msgid "" | 27365 | #~ msgid "" | ||
27521 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27366 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27522 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | 27367 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||
27523 | #~ msgstr "" | 27368 | #~ msgstr "" | ||
27524 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27369 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27525 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | 27370 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||
n | 27526 | n | |||
27527 | #~ msgid "" | ||||
27528 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27529 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27530 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27531 | #~ "latest info." | ||||
27532 | #~ msgstr "" | ||||
27533 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27534 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27535 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27536 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27537 | 27371 | ||||
27538 | #, fuzzy | 27372 | #, fuzzy | ||
27539 | #~ msgid "" | 27373 | #~ msgid "" | ||
27540 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | 27374 | #~ "<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to " | ||
27541 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | 27375 | #~ "create simple, standard message dialogs, with a message and buttons for " | ||
27634 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | 27468 | #~ "och <classname>Gtk::CssProvider</classname>. Med metoderna i " | ||
27635 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | 27469 | #~ "<classname>Gtk::StyleContext</classname> kan du läsa värden för din " | ||
27636 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | 27470 | #~ "komponents stilinformation. CSS-filer beskrivs i dokumentationen för " | ||
27637 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | 27471 | #~ "<application>GTK</application>. Följande exempel visar enkel användning " | ||
27638 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | 27472 | #~ "av <methodname>Gtk::StyleContext::get_padding()</methodname>." | ||
n | 27639 | n | |||
27640 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27641 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | ||||
27642 | 27473 | ||||
27643 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27474 | #~ msgid "For instance, from <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27644 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | 27475 | #~ msgstr "Till exempel, från <filename>adjustment.hg</filename>:" | ||
27645 | 27476 | ||||
27646 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | 27477 | #~ msgid "For example, from <filename>iochannel.hg</filename> in glibmm:" | ||
27745 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | 27576 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | ||
27746 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | 27577 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | ||
27747 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | 27578 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | ||
27748 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | 27579 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | ||
27749 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | 27580 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | ||
n | 27750 | #~ "namnet på utdataparameterna <parameter>mode</parameter> säger till " | n | 27581 | #~ "namnet på utdataparametern <parameter>mode</parameter> säger till " |
27751 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27582 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27752 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27583 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27753 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27584 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27754 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27585 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27755 | 27586 | ||||
27785 | 27616 | ||||
27786 | #~ msgid "" | 27617 | #~ msgid "" | ||
27787 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | 27618 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||
27788 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27619 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||
27789 | #~ msgstr "" | 27620 | #~ msgstr "" | ||
t | 27790 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27621 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " |
27791 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27622 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||
27623 | |||||
27624 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||||
27625 | #~ msgid "" | ||||
27626 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||||
27627 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||||
27628 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||||
27629 | #~ "latest info." | ||||
27630 | #~ msgstr "" | ||||
27631 | #~ "I skrivande stund (juli 2022) fungerar inte dra-och-släpp i " | ||||
27632 | #~ "<classname>Gtk::TreeView</classname>. Se <link xlink:href=\"https://" | ||||
27633 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">ärendet gtk#3649</link> för " | ||||
27634 | #~ "den senaste informationen." | ||||
27635 | |||||
27636 | #~ msgid "An preference dialog" | ||||
27637 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.