gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-16 10:26:55+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-09-09 22:16:32+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-16 12:26+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-09-10 00:15+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 309 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 310 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 311 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 329 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 330 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 333 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 334 | "organiserad kod." | ||
335 | 335 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 336 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 337 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 338 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
672 | msgstr "" | 672 | msgstr "" | ||
673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
677 | "application>-paket." | 677 | "application> i Debian." | ||
678 | 678 | ||||
679 | #. (itstool) path: section/title | 679 | #. (itstool) path: section/title | ||
680 | #: C/index-in.docbook:256 | 680 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
681 | msgid "Installing From Source" | 681 | msgid "Installing From Source" | ||
682 | msgstr "Installera från källkod" | 682 | msgstr "Installera från källkod" | ||
1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1195 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" | ||
1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1211 | "chapter." | 1211 | "chapter." | ||
1212 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" | ||
n | 1213 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1213 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1214 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1214 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1217 | 1217 | ||||
1218 | #. (itstool) path: section/para | 1218 | #. (itstool) path: section/para | ||
1219 | #: C/index-in.docbook:449 | 1219 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1459 | "English in your application." | 1459 | "English in your application." | ||
1460 | msgstr "" | 1460 | msgstr "" | ||
1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1464 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1464 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1465 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1465 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1466 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1466 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1467 | "engelska i ditt program." | 1467 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1468 | 1468 | ||||
1469 | #. (itstool) path: section/para | 1469 | #. (itstool) path: section/para | ||
1470 | #: C/index-in.docbook:518 | 1470 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1471 | #, fuzzy | 1471 | #, fuzzy | ||
1472 | #| msgid "" | 1472 | #| msgid "" | ||
1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1528 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" | ||
1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska umlaut inte i ASCII-intervallet och " | n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | 1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | ||
1534 | 1534 | ||||
1535 | #. (itstool) path: section/para | 1535 | #. (itstool) path: section/para | ||
2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2034 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" | ||
2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " | n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " |
2037 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2037 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2313 | msgstr "" | 2313 | msgstr "" | ||
2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2315 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2315 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2559 | #, fuzzy | 2559 | #, fuzzy | ||
2560 | msgid "" | 2560 | msgid "" | ||
2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2562 | "draw signal." | 2562 | "draw signal." | ||
2563 | msgstr "" | 2563 | msgstr "" | ||
n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2565 | "signalen draw." | 2565 | "för signalen draw." | ||
2566 | 2566 | ||||
2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2568 | #: C/index-in.docbook:828 | 2568 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2569 | #, fuzzy | 2569 | #, fuzzy | ||
2570 | #| msgid "" | 2570 | #| msgid "" | ||
2827 | "section." | 2827 | "section." | ||
2828 | msgstr "" | 2828 | msgstr "" | ||
2829 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 2829 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
2830 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2830 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2831 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2831 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2832 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2832 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2833 | "link>." | 2833 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2834 | 2834 | ||||
2835 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2835 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2836 | #: C/index-in.docbook:929 | 2836 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2837 | msgid "Toggle buttons" | 2837 | msgid "Toggle buttons" | ||
2838 | msgstr "Växlingsknappar" | 2838 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2941 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2941 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2942 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2942 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2943 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2943 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2944 | msgstr "" | 2944 | msgstr "" | ||
2945 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2945 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2946 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2946 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2947 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2947 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2948 | 2948 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2949 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:984 | 2950 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2951 | #, fuzzy, no-wrap | 2951 | #, fuzzy, no-wrap | ||
3046 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3046 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3047 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3047 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3048 | "clicked again." | 3048 | "clicked again." | ||
3049 | msgstr "" | 3049 | msgstr "" | ||
3050 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3050 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3051 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3051 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3052 | "tills den klickas på igen." | 3052 | "tills den klickas på igen." | ||
3053 | 3053 | ||||
3054 | #. (itstool) path: section/para | 3054 | #. (itstool) path: section/para | ||
3055 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3055 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3056 | msgid "" | 3056 | msgid "" | ||
3216 | msgstr "" | 3216 | msgstr "" | ||
3217 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3217 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3218 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3218 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3219 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3219 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3220 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3220 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3221 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3221 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3222 | 3222 | ||||
3223 | #. (itstool) path: section/title | 3223 | #. (itstool) path: section/title | ||
3224 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3224 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3225 | msgid "Methods" | 3225 | msgid "Methods" | ||
3226 | msgstr "Metoder" | 3226 | msgstr "Metoder" | ||
3565 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" | ||
3566 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3566 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3567 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3567 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3568 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3568 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3569 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3569 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3570 | "methodname> methods." | n | 3570 | "methodname>." |
3571 | 3571 | ||||
3572 | #. (itstool) path: section/para | 3572 | #. (itstool) path: section/para | ||
3573 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3573 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3574 | msgid "" | 3574 | msgid "" | ||
3575 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3575 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3604 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" | ||
n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3606 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3606 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3607 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3607 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3608 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3608 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3609 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3609 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3610 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3610 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3611 | 3611 | ||||
3612 | #. (itstool) path: section/para | 3612 | #. (itstool) path: section/para | ||
3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
3614 | #, fuzzy | 3614 | #, fuzzy | ||
3615 | #| msgid "" | 3615 | #| msgid "" | ||
3634 | msgstr "" | 3634 | msgstr "" | ||
3635 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3635 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3636 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3636 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3637 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3637 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3638 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3638 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3639 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3639 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3640 | "tangenten." | 3640 | "tangenten." | ||
3641 | 3641 | ||||
3642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3690 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3690 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3691 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3691 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3692 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3692 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3693 | msgstr "" | 3693 | msgstr "" | ||
3694 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3694 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3695 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3695 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3696 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3696 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3697 | 3697 | ||||
3698 | #. (itstool) path: section/para | 3698 | #. (itstool) path: section/para | ||
3699 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3699 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3700 | msgid "" | 3700 | msgid "" | ||
3701 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3701 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3785 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3785 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3786 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3786 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3787 | "and visible flags." | 3787 | "and visible flags." | ||
3788 | msgstr "" | 3788 | msgstr "" | ||
3789 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3789 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3790 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3790 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3791 | "redigering och synlighet." | 3791 | "för redigering och synlighet." | ||
3792 | 3792 | ||||
3793 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3793 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3794 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3794 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3795 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3795 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3796 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3796 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3879 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3879 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3880 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3880 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3881 | "to match on a part of the string other than the start." | 3881 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3882 | msgstr "" | 3882 | msgstr "" | ||
3883 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3883 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3884 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3884 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3885 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3885 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3886 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3886 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3887 | 3887 | ||||
3888 | #. (itstool) path: section/para | 3888 | #. (itstool) path: section/para | ||
3889 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3889 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
4333 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4333 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4334 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4334 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4335 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4335 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4336 | msgstr "" | 4336 | msgstr "" | ||
4337 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4337 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4338 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4338 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4339 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4339 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4340 | 4340 | ||||
4341 | #. (itstool) path: section/para | 4341 | #. (itstool) path: section/para | ||
4342 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4342 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
4343 | #, fuzzy | 4343 | #, fuzzy | ||
4434 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4434 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4435 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4435 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4436 | msgstr "" | 4436 | msgstr "" | ||
4437 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4437 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4438 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4438 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4439 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4439 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4440 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4440 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4441 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4441 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4442 | 4442 | ||||
4443 | #. (itstool) path: section/para | 4443 | #. (itstool) path: section/para | ||
4444 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4444 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
4839 | msgid "AspectFrame" | 4839 | msgid "AspectFrame" | ||
4840 | msgstr "AspectFrame" | 4840 | msgstr "AspectFrame" | ||
4841 | 4841 | ||||
4842 | #. (itstool) path: section/para | 4842 | #. (itstool) path: section/para | ||
4843 | #: C/index-in.docbook:1885 | 4843 | #: C/index-in.docbook:1885 | ||
n | 4844 | #, fuzzy | n | ||
4845 | msgid "" | 4844 | msgid "" | ||
4846 | "The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</" | 4845 | "The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</" | ||
4847 | "classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</" | 4846 | "classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</" | ||
4848 | "emphasis> (the ratio of the width to the height) of the child widget, adding " | 4847 | "emphasis> (the ratio of the width to the height) of the child widget, adding " | ||
4849 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4848 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4966 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4965 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4967 | "komponent som ska tas bort." | 4966 | "komponent som ska tas bort." | ||
4968 | 4967 | ||||
4969 | #. (itstool) path: section/title | 4968 | #. (itstool) path: section/title | ||
4970 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4969 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4971 | #, fuzzy | n | ||
4972 | msgid "Packing" | 4970 | msgid "Packing" | ||
4973 | msgstr "Packning" | 4971 | msgstr "Packning" | ||
4974 | 4972 | ||||
4975 | #. (itstool) path: section/para | 4973 | #. (itstool) path: section/para | ||
4976 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4974 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
5001 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4999 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
5002 | "space appears when the window is made larger." | 5000 | "space appears when the window is made larger." | ||
5003 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" | ||
5004 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 5002 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
5005 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 5003 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 5006 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 5004 | "uppstår när fönstret görs större." |
5007 | 5005 | ||||
5008 | #. (itstool) path: listitem/para | 5006 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5009 | #: C/index-in.docbook:1964 | 5007 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
5010 | msgid "" | 5008 | msgid "" | ||
5011 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 5009 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
5222 | msgid "Adding widgets" | 5220 | msgid "Adding widgets" | ||
5223 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5221 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5224 | 5222 | ||||
5225 | #. (itstool) path: section/title | 5223 | #. (itstool) path: section/title | ||
5226 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5224 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5227 | #, fuzzy | n | ||
5228 | msgid "Per-child packing options" | 5225 | msgid "Per-child packing options" | ||
5229 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5226 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5230 | 5227 | ||||
5231 | #. (itstool) path: section/para | 5228 | #. (itstool) path: section/para | ||
5232 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5229 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5275 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5272 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5276 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5273 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5277 | 5274 | ||||
5278 | #. (itstool) path: section/para | 5275 | #. (itstool) path: section/para | ||
5279 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5276 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5280 | #, fuzzy | n | ||
5281 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5277 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5282 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5278 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5283 | 5279 | ||||
5284 | #. (itstool) path: figure/title | 5280 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5285 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5281 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5286 | #, fuzzy | 5282 | #, fuzzy | ||
5287 | msgid "Box Packing 1" | 5283 | msgid "Box Packing 1" | ||
5456 | msgstr "" | 5452 | msgstr "" | ||
5457 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5453 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5458 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5454 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5459 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5455 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5460 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5456 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5461 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5457 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5462 | 5458 | ||||
5463 | #. (itstool) path: listitem/para | 5459 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5464 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5460 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5465 | #, fuzzy | 5461 | #, fuzzy | ||
5466 | msgid "" | 5462 | msgid "" | ||
5512 | msgid "" | 5508 | msgid "" | ||
5513 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5509 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5514 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5510 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5515 | "constructor." | 5511 | "constructor." | ||
5516 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" | ||
n | 5517 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5513 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5518 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5514 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5519 | "anges i konstruktorn." | 5515 | "anges i konstruktorn." | ||
5520 | 5516 | ||||
5521 | #. (itstool) path: section/para | 5517 | #. (itstool) path: section/para | ||
5522 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5518 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5523 | #, fuzzy | n | ||
5524 | msgid "" | 5519 | msgid "" | ||
5525 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5520 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5526 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5521 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5527 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5522 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5528 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5523 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5542 | msgid "" | 5537 | msgid "" | ||
5543 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5538 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5544 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5539 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5545 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5540 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5546 | msgstr "" | 5541 | msgstr "" | ||
n | 5547 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5542 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5548 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5543 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5549 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5544 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5550 | "storleken ändrad." | 5545 | "storleken ändrad." | ||
5551 | 5546 | ||||
5552 | #. (itstool) path: section/para | 5547 | #. (itstool) path: section/para | ||
7001 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6996 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
7002 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6997 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
7003 | 6998 | ||||
7004 | #. (itstool) path: section/para | 6999 | #. (itstool) path: section/para | ||
7005 | #: C/index-in.docbook:2803 | 7000 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 7006 | #, fuzzy | n | ||
7007 | msgid "" | 7001 | msgid "" | ||
7008 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 7002 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
7009 | "this would generate a compiler error:" | 7003 | "this would generate a compiler error:" | ||
7010 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" | ||
n | 7011 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 7005 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
7012 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 7006 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
7013 | 7007 | ||||
7014 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7008 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7015 | #: C/index-in.docbook:2807 | 7009 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
7016 | #, fuzzy, no-wrap | 7010 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7017 | #| msgid "" | 7011 | #| msgid "" | ||
7019 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 7013 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7020 | msgid "" | 7014 | msgid "" | ||
7021 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 7015 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
7022 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 7016 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
7023 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" | ||
n | 7024 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 7018 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
7025 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 7019 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7026 | 7020 | ||||
7027 | #. (itstool) path: section/title | 7021 | #. (itstool) path: section/title | ||
7028 | #: C/index-in.docbook:2812 | 7022 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
7029 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 7023 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7103 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 7097 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7104 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 7098 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7105 | "a certain column title." | 7099 | "a certain column title." | ||
7106 | msgstr "" | 7100 | msgstr "" | ||
7107 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 7101 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7108 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 7102 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7109 | "viss kolumntitel." | 7103 | "viss kolumntitel." | ||
7110 | 7104 | ||||
7111 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7105 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7112 | #: C/index-in.docbook:2853 | 7106 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7113 | #, fuzzy, no-wrap | 7107 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7178 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 7172 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7179 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 7173 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7180 | 7174 | ||||
7181 | #. (itstool) path: section/para | 7175 | #. (itstool) path: section/para | ||
7182 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7176 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7183 | #, fuzzy | n | ||
7184 | msgid "" | 7177 | msgid "" | ||
7185 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7178 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7186 | "same column:" | 7179 | "same column:" | ||
7187 | msgstr "" | 7180 | msgstr "" | ||
7188 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7181 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7202 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7195 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7203 | msgstr "" | 7196 | msgstr "" | ||
7204 | "\n" | 7197 | "\n" | ||
7205 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7198 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7206 | "\n" | 7199 | "\n" | ||
n | 7207 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7200 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7208 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7201 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7209 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7202 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7210 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7203 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7211 | "\n" | 7204 | "\n" | ||
7212 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7205 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7213 | 7206 | ||||
7759 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7752 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7760 | 7753 | ||||
7761 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7754 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7762 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7755 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7763 | #, fuzzy, no-wrap | 7756 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7757 | #| msgid "" | ||
7758 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7759 | #| "if(row)\n" | ||||
7760 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7764 | msgid "" | 7761 | msgid "" | ||
7765 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7762 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7766 | "if(row)\n" | 7763 | "if(row)\n" | ||
7767 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7764 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7768 | msgstr "" | 7765 | msgstr "" | ||
8327 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8324 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8328 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8325 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8329 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8326 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8330 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8327 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8331 | msgstr "" | 8328 | msgstr "" | ||
n | 8332 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8329 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8333 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8330 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8334 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8331 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8335 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8332 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8336 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8333 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8337 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8334 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8338 | "tillgängliga valen passar." | 8335 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8339 | 8336 | ||||
8340 | #. (itstool) path: chapter/para | 8337 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8341 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8338 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
8342 | #, fuzzy | 8339 | #, fuzzy | ||
8343 | msgid "" | 8340 | msgid "" | ||
8747 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8744 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8748 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8745 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8749 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8746 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8750 | "available choices are suitable." | 8747 | "available choices are suitable." | ||
8751 | msgstr "" | 8748 | msgstr "" | ||
n | 8752 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8749 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8753 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8750 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8754 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8751 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8755 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8752 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8756 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8753 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8757 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8754 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8758 | "tillgängliga valen passar." | 8755 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8759 | 8756 | ||||
8760 | #. (itstool) path: chapter/para | 8757 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8761 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8758 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
8762 | #, fuzzy | 8759 | #, fuzzy | ||
8763 | msgid "" | 8760 | msgid "" | ||
9769 | msgid "Menus and Toolbars" | 9766 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9770 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9767 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9771 | 9768 | ||||
9772 | #. (itstool) path: chapter/para | 9769 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9773 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9770 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9774 | #, fuzzy | n | ||
9775 | msgid "" | 9771 | msgid "" | ||
9776 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9772 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9777 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9773 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9778 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9774 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9779 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9775 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9789 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9785 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9790 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9786 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9791 | 9787 | ||||
9792 | #. (itstool) path: chapter/para | 9788 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9793 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9789 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9794 | #, fuzzy | n | ||
9795 | msgid "" | 9790 | msgid "" | ||
9796 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9791 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9797 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9792 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9798 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9793 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9799 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9794 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9805 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9800 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9806 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9801 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9807 | 9802 | ||||
9808 | #. (itstool) path: section/title | 9803 | #. (itstool) path: section/title | ||
9809 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9804 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9810 | #, fuzzy | n | ||
9811 | msgid "Actions" | 9805 | msgid "Actions" | ||
9812 | msgstr "Åtgärder" | 9806 | msgstr "Åtgärder" | ||
9813 | 9807 | ||||
9814 | #. (itstool) path: section/para | 9808 | #. (itstool) path: section/para | ||
9815 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9809 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9816 | #, fuzzy | n | ||
9817 | msgid "" | 9810 | msgid "" | ||
9818 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9811 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9819 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9812 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9820 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9813 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9821 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9814 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9822 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9815 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9823 | "insert_action_group()</methodname>." | 9816 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9824 | msgstr "" | 9817 | msgstr "" | ||
9825 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9818 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9826 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9819 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9827 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9820 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9828 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9821 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9829 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9822 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9830 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9823 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9831 | 9824 | ||||
9889 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9882 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9890 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9883 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9891 | 9884 | ||||
9892 | #. (itstool) path: section/para | 9885 | #. (itstool) path: section/para | ||
9893 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9886 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9894 | #, fuzzy | n | ||
9895 | msgid "" | 9887 | msgid "" | ||
9896 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9888 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9897 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9889 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9898 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9890 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9899 | "methodname>." | 9891 | "methodname>." | ||
9900 | msgstr "" | 9892 | msgstr "" | ||
n | 9901 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9893 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9902 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9894 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9903 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9895 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9904 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9896 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9905 | 9897 | ||||
9906 | #. (itstool) path: section/para | 9898 | #. (itstool) path: section/para | ||
10024 | msgid "" | 10016 | msgid "" | ||
10025 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 10017 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
10026 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 10018 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
10027 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 10019 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10028 | msgstr "" | 10020 | msgstr "" | ||
n | 10029 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 10021 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
10030 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 10022 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
10031 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 10023 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10032 | 10024 | ||||
10033 | #. (itstool) path: section/para | 10025 | #. (itstool) path: section/para | ||
10034 | #: C/index-in.docbook:4105 | 10026 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10035 | #, fuzzy | 10027 | #, fuzzy | ||
10036 | msgid "" | 10028 | msgid "" | ||
10153 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 10145 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10154 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 10146 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10155 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 10147 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10156 | "method. For instance:" | 10148 | "method. For instance:" | ||
10157 | msgstr "" | 10149 | msgstr "" | ||
n | 10158 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 10150 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10159 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 10151 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10160 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 10152 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10161 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 10153 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10162 | 10154 | ||||
10163 | #. (itstool) path: section/programlisting | 10155 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10164 | #: C/index-in.docbook:4166 | 10156 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10165 | #, fuzzy, no-wrap | 10157 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 10158 | #| msgid "" | ||
10159 | #| "\n" | ||||
10160 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
10161 | #| "{\n" | ||||
10162 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
10163 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
10164 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
10165 | #| "}" | ||||
10166 | msgid "" | 10166 | msgid "" | ||
10167 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10167 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10168 | "{\n" | 10168 | "{\n" | ||
10169 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10169 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10170 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10170 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10229 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10229 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10230 | 10230 | ||||
10231 | #. (itstool) path: section/para | 10231 | #. (itstool) path: section/para | ||
10232 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10232 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10233 | #, fuzzy | 10233 | #, fuzzy | ||
n | n | 10234 | #| msgid "" | ||
10235 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10236 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10237 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10238 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10239 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10234 | msgid "" | 10240 | msgid "" | ||
10235 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10241 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10236 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10242 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10237 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10243 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10238 | "resource bundle." | 10244 | "resource bundle." | ||
10382 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10388 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10383 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10389 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10384 | 10390 | ||||
10385 | #. (itstool) path: figure/title | 10391 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10386 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10392 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10387 | #, fuzzy | n | ||
10388 | msgid "App and Main Menu" | 10393 | msgid "App and Main Menu" | ||
10389 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10394 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10390 | 10395 | ||||
10391 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10396 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10392 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10397 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10415 | msgid "Main Menu example" | 10420 | msgid "Main Menu example" | ||
10416 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10421 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10417 | 10422 | ||||
10418 | #. (itstool) path: section/para | 10423 | #. (itstool) path: section/para | ||
10419 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10424 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10420 | #, fuzzy | n | ||
10421 | msgid "" | 10425 | msgid "" | ||
10422 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10426 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10423 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10427 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10424 | msgstr "" | 10428 | msgstr "" | ||
n | 10425 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10429 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10426 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10430 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10427 | 10431 | ||||
10428 | #. (itstool) path: figure/title | 10432 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10429 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10433 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
10430 | msgid "Main Menu" | 10434 | msgid "Main Menu" | ||
10431 | msgstr "Huvudmeny" | 10435 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10700 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10704 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10701 | msgstr "" | 10705 | msgstr "" | ||
10702 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10706 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10703 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10707 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10704 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10708 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10705 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10709 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10706 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10710 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10707 | "methodname>:" | 10711 | "methodname>:" | ||
10708 | 10712 | ||||
10709 | #. (itstool) path: section/para | 10713 | #. (itstool) path: section/para | ||
10710 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10714 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
11654 | msgstr "" | 11658 | msgstr "" | ||
11655 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11659 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11656 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11660 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11657 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11661 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11658 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11662 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11659 | "implementerar den som följande:" | n | 11663 | "implementerar den enligt följande:" |
11660 | 11664 | ||||
11661 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11665 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11662 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11666 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11663 | #, fuzzy, no-wrap | 11667 | #, fuzzy, no-wrap | ||
11664 | #| msgid "" | 11668 | #| msgid "" | ||
11930 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11934 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11931 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11935 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11932 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11936 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11933 | msgstr "" | 11937 | msgstr "" | ||
11934 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | 11938 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | ||
n | 11935 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | n | 11939 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " |
11936 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11940 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11937 | 11941 | ||||
11938 | # TODO: are show*n* | 11942 | # TODO: are show*n* | ||
11939 | #. (itstool) path: section/para | 11943 | #. (itstool) path: section/para | ||
11940 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11944 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
12670 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12674 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12671 | msgstr "" | 12675 | msgstr "" | ||
12672 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12676 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12673 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12677 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12674 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12678 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12675 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12679 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12676 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | 12680 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12677 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | 12681 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12678 | 12682 | ||||
12679 | #. (itstool) path: section/para | 12683 | #. (itstool) path: section/para | ||
12680 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12684 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12708 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12712 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12709 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12713 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12710 | "hands at the correct angles." | 12714 | "hands at the correct angles." | ||
12711 | msgstr "" | 12715 | msgstr "" | ||
12712 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12716 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12713 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12717 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12714 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12718 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12715 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12719 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12716 | "vinklar." | 12720 | "vinklar." | ||
12717 | 12721 | ||||
12718 | #. (itstool) path: chapter/para | 12722 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
13370 | msgid "Ideal" | 13374 | msgid "Ideal" | ||
13371 | msgstr "Idealiskt" | 13375 | msgstr "Idealiskt" | ||
13372 | 13376 | ||||
13373 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13377 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13374 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13378 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13375 | #, fuzzy | n | ||
13376 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13379 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13377 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13380 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13378 | 13381 | ||||
13379 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13382 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13380 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13383 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13758 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | 13761 | "stöds på alla plattformar, men signalen <literal>done</literal> kommer " | ||
13759 | "fortfarande sändas ut." | 13762 | "fortfarande sändas ut." | ||
13760 | 13763 | ||||
13761 | #. (itstool) path: section/para | 13764 | #. (itstool) path: section/para | ||
13762 | #: C/index-in.docbook:5808 | 13765 | #: C/index-in.docbook:5808 | ||
n | 13763 | #, fuzzy | n | ||
13764 | msgid "" | 13766 | msgid "" | ||
13765 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | 13767 | "<methodname>run()</methodname> may return <literal>PrintOperation::Result::" | ||
13766 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | 13768 | "IN_PROGRESS</literal>. To track status and handle the result or error you " | ||
13767 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13769 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13768 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13770 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
14585 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | 14587 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | ||
14586 | 14588 | ||||
14587 | #. (itstool) path: section/para | 14589 | #. (itstool) path: section/para | ||
14588 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14590 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14589 | #, fuzzy | 14591 | #, fuzzy | ||
n | 14590 | #| msgid "" | n | ||
14591 | #| "Shown below is a simple example of how to use the " | ||||
14592 | #| "<classname>FileChooserDialog</classname> class in a program. This simple " | ||||
14593 | #| "program has a menubar with a <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||||
14594 | #| "guimenuitem> menu item. When you select this menu item, a dialog pops up " | ||||
14595 | #| "showing a list of files. If you select <guimenuitem>Recent</guimenuitem> " | ||||
14596 | #| "in the sidebar, the list of recently used files is shown." | ||||
14597 | msgid "" | 14592 | msgid "" | ||
14598 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | 14593 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | ||
14599 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | 14594 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | ||
14600 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | 14595 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | ||
14601 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | 14596 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | ||
15740 | "leak." | 15735 | "leak." | ||
15741 | msgstr "" | 15736 | msgstr "" | ||
15742 | 15737 | ||||
15743 | #. (itstool) path: section/title | 15738 | #. (itstool) path: section/title | ||
15744 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15739 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15745 | #, fuzzy | n | ||
15746 | msgid "Managed Widgets" | 15740 | msgid "Managed Widgets" | ||
15747 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15741 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15748 | 15742 | ||||
15749 | #. (itstool) path: section/para | 15743 | #. (itstool) path: section/para | ||
15750 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15744 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
16198 | #: C/index-in.docbook:6893 | 16192 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16199 | msgid "" | 16193 | msgid "" | ||
16200 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 16194 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16201 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 16195 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16202 | msgstr "" | 16196 | msgstr "" | ||
n | 16203 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 16197 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16204 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 16198 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16205 | "Till exempel," | 16199 | "Till exempel," | ||
16206 | 16200 | ||||
16207 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16201 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16208 | #: C/index-in.docbook:6895 | 16202 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
22148 | msgstr "" | 22142 | msgstr "" | ||
22149 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 22143 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22150 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 22144 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22151 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 22145 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22152 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 22146 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22153 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 22147 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22154 | 22148 | ||||
22155 | #. (itstool) path: appendix/title | 22149 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22156 | #: C/index-in.docbook:9597 | 22150 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22157 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 22151 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22158 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 22152 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
27577 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | 27571 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||
27578 | #~ msgstr "" | 27572 | #~ msgstr "" | ||
27579 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27573 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27580 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | 27574 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||
27581 | 27575 | ||||
n | n | 27576 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27582 | #~ msgid "" | 27577 | #~ msgid "" | ||
27583 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | 27578 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||
27584 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | 27579 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27585 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | 27580 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||
27586 | #~ "latest info." | 27581 | #~ "latest info." | ||
27837 | 27832 | ||||
27838 | #~ msgid "" | 27833 | #~ msgid "" | ||
27839 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | 27834 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||
27840 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27835 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||
27841 | #~ msgstr "" | 27836 | #~ msgstr "" | ||
t | 27842 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27837 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " |
27843 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27838 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||
27844 | 27839 | ||||
27845 | #~ msgid "An preference dialog" | 27840 | #~ msgid "An preference dialog" | ||
27846 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | 27841 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.