gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-16 09:52:50+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-09-09 22:16:32+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-16 11:51+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-09-10 00:15+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 309 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 310 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 311 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 329 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 330 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 333 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 334 | "organiserad kod." | ||
335 | 335 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 336 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 337 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 338 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
385 | #: C/index-in.docbook:160 | 385 | #: C/index-in.docbook:160 | ||
386 | msgid "" | 386 | msgid "" | ||
387 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | 387 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | ||
388 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | 388 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | ||
389 | msgstr "" | 389 | msgstr "" | ||
n | 390 | "<application>gtkmm</application> innnefattar mindre kod än GTK, vilket " | n | 390 | "<application>gtkmm</application> innefattar mindre kod än GTK, vilket " |
391 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | 391 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | ||
392 | 392 | ||||
393 | #. (itstool) path: section/title | 393 | #. (itstool) path: section/title | ||
394 | #: C/index-in.docbook:164 | 394 | #: C/index-in.docbook:164 | ||
395 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | 395 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | ||
671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
672 | msgstr "" | 672 | msgstr "" | ||
673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
677 | "application>-paket." | 677 | "application> i Debian." | ||
678 | 678 | ||||
679 | #. (itstool) path: section/title | 679 | #. (itstool) path: section/title | ||
680 | #: C/index-in.docbook:256 | 680 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
681 | msgid "Installing From Source" | 681 | msgid "Installing From Source" | ||
682 | msgstr "Installera från källkod" | 682 | msgstr "Installera från källkod" | ||
1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1195 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" | ||
1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1211 | "chapter." | 1211 | "chapter." | ||
1212 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" | ||
n | 1213 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1213 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1214 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1214 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1217 | 1217 | ||||
1218 | #. (itstool) path: section/para | 1218 | #. (itstool) path: section/para | ||
1219 | #: C/index-in.docbook:449 | 1219 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | 1458 | "rest of this section. But read on if you want to use languages other than " | ||
1459 | "English in your application." | 1459 | "English in your application." | ||
1460 | msgstr "" | 1460 | msgstr "" | ||
1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | 1461 | "Det kanske förvånar dig att höra att <application>gtkmm</application> inte " | ||
1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | 1462 | "använder <classname>std::string</classname> i sina gränssnitt. I stället " | ||
n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och gör " | n | 1463 | "använder det <classname>Glib::ustring</classname> vilket är snarlikt och " |
1464 | "inget väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje <classname>Glib::" | 1464 | "inte gör något väsen av sig, så du skulle kunna låtsas att varje " | ||
1465 | "ustring</classname> är en <classname>std::string</classname> och ignorera " | 1465 | "<classname>Glib::ustring</classname> är en <classname>std::string</" | ||
1466 | "resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill använda andra språk än " | 1466 | "classname> och ignorera resten av detta avsnitt. Men läs vidare om du vill " | ||
1467 | "engelska i ditt program." | 1467 | "använda andra språk än engelska i ditt program." | ||
1468 | 1468 | ||||
1469 | #. (itstool) path: section/para | 1469 | #. (itstool) path: section/para | ||
1470 | #: C/index-in.docbook:518 | 1470 | #: C/index-in.docbook:518 | ||
1471 | #, fuzzy | 1471 | #, fuzzy | ||
1472 | #| msgid "" | 1472 | #| msgid "" | ||
1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | 1525 | "byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you " | ||
1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | 1526 | "have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" " | ||
1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | 1527 | "would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")." | ||
1528 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" | ||
1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | 1529 | "Observera att UTF-8 inte är kompatibelt med 8-bitars kodningar som " | ||
n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska umlaut inte i ASCII-intervallet och " | n | 1530 | "ISO-8859-1. Exempelvis finns tyska omljud inte i ASCII-intervallet och " |
1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | 1531 | "behöver mer än 1 byte i UTF-8-kodningen. Om din kod innehåller 8-bitars " | ||
1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | 1532 | "stränglitteraler behöver du konvertera dem till UTF-8 (t.ex. skulle den " | ||
1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | 1533 | "bayerska hälsningen ”Grüß Gott” bli ”Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott”)." | ||
1534 | 1534 | ||||
1535 | #. (itstool) path: section/para | 1535 | #. (itstool) path: section/para | ||
2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | 2031 | "several small changes that were not possible while maintaining binary " | ||
2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | 2032 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 " | ||
2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2033 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2034 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" | ||
2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | 2035 | "<application>gtkmm</application>-3.0 är en gammal version av " | ||
n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som kan installeras parallellt med " | n | 2036 | "<application>gtkmm</application>-API:t som installeras parallellt med det " |
2037 | "det ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | 2037 | "ännu äldre <application>gtkmm</application>-2.4-API:t och det nya " | ||
2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | 2038 | "<application>gtkmm</application>-4.0-API:t. Den senaste versionen av " | ||
2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | 2039 | "<application>gtkmm</application>-2.4-API:t var <application>gtkmm</" | ||
2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | 2040 | "application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 har inga större " | ||
2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | 2041 | "fundamentala skillnader mot <application>gtkmm</application> 2 men gör flera " | ||
2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | 2042 | "små ändringar som inte var möjliga att göra samtidigt som binär " | ||
2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | 2310 | "and large ones) that were not possible while maintaining binary " | ||
2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | 2311 | "compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-3.0 " | ||
2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | 2312 | "API then you can safely ignore this chapter." | ||
2313 | msgstr "" | 2313 | msgstr "" | ||
2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | 2314 | "<application>gtkmm</application>-4.0 är en ny version av <application>gtkmm</" | ||
n | 2315 | "application>-API:t som kan installeras parallellt med de äldre API:erna " | n | 2315 | "application>-API:t som installeras parallellt med de äldre API:erna " |
2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | 2316 | "<application>gtkmm</application>-2.4 och <application>gtkmm</" | ||
2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | 2317 | "application>-3.0. Den senaste versionen av <application>gtkmm</" | ||
2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | 2318 | "application>-3.0-API:t är <application>gtkmm</application> 3.24. " | ||
2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | 2319 | "<application>gtkmm</application> 4 har inga större fundamentala skillnader " | ||
2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | 2320 | "mot <application>gtkmm</application> 3 men gör flera ändringar (både stora " | ||
2412 | #: C/index-in.docbook:791 | 2412 | #: C/index-in.docbook:791 | ||
2413 | msgid "" | 2413 | msgid "" | ||
2414 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | 2414 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||
2415 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2415 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2416 | msgstr "" | 2416 | msgstr "" | ||
n | 2417 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 2417 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
2418 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2418 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2419 | 2419 | ||||
2420 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2420 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2421 | #: C/index-in.docbook:793 | 2421 | #: C/index-in.docbook:793 | ||
2422 | msgid "" | 2422 | msgid "" | ||
2559 | #, fuzzy | 2559 | #, fuzzy | ||
2560 | msgid "" | 2560 | msgid "" | ||
2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | 2561 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> uses a draw function instead of the " | ||
2562 | "draw signal." | 2562 | "draw signal." | ||
2563 | msgstr "" | 2563 | msgstr "" | ||
n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion istället för " | n | 2564 | "<classname>Gtk::DrawingArea</classname> använder en ritfunktion i stället " |
2565 | "signalen draw." | 2565 | "för signalen draw." | ||
2566 | 2566 | ||||
2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2567 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2568 | #: C/index-in.docbook:828 | 2568 | #: C/index-in.docbook:828 | ||
2569 | #, fuzzy | 2569 | #, fuzzy | ||
2570 | #| msgid "" | 2570 | #| msgid "" | ||
2827 | "section." | 2827 | "section." | ||
2828 | msgstr "" | 2828 | msgstr "" | ||
2829 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | 2829 | "<link xlink:href=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/" | ||
2830 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | 2830 | "classGtk_1_1Button.html\"><classname>Gtk::Button</classname></link>. " | ||
2831 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | 2831 | "Standardknappar, vanligen markerade med en etikett eller bild. Att trycka på " | ||
n | 2832 | "en utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</" | n | 2832 | "en av dem utlöser en åtgärd. Se avsnittet <link linkend=\"sec-" |
2833 | "link>." | 2833 | "pushbuttons\">Button</link>." | ||
2834 | 2834 | ||||
2835 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 2835 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
2836 | #: C/index-in.docbook:929 | 2836 | #: C/index-in.docbook:929 | ||
2837 | msgid "Toggle buttons" | 2837 | msgid "Toggle buttons" | ||
2838 | msgstr "Växlingsknappar" | 2838 | msgstr "Växlingsknappar" | ||
2941 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | 2941 | "To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore " | ||
2942 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | 2942 | "before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for " | ||
2943 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | 2943 | "the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:" | ||
2944 | msgstr "" | 2944 | msgstr "" | ||
2945 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | 2945 | "För att definiera en snabbtangent för tangentbordsnavigering sätter du ett " | ||
n | 2946 | "understreck för ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " | n | 2946 | "understreck före ett av etikettens tecken och anger <literal>true</literal> " |
2947 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | 2947 | "för den valfria parametern <literal>mnemonic</literal>. Till exempel:" | ||
2948 | 2948 | ||||
2949 | #. (itstool) path: section/programlisting | 2949 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
2950 | #: C/index-in.docbook:984 | 2950 | #: C/index-in.docbook:984 | ||
2951 | #, fuzzy, no-wrap | 2951 | #, fuzzy, no-wrap | ||
3046 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | 3046 | "<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</" | ||
3047 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | 3047 | "classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until " | ||
3048 | "clicked again." | 3048 | "clicked again." | ||
3049 | msgstr "" | 3049 | msgstr "" | ||
3050 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | 3050 | "En <classname>ToggleButton</classname> är som en vanlig <classname>Button</" | ||
n | 3051 | "classname>, men när den klickas på för blir den aktiverad, eller nedtryckt, " | n | 3051 | "classname>, men när den klickas på förblir den aktiverad, eller nedtryckt, " |
3052 | "tills den klickas på igen." | 3052 | "tills den klickas på igen." | ||
3053 | 3053 | ||||
3054 | #. (itstool) path: section/para | 3054 | #. (itstool) path: section/para | ||
3055 | #: C/index-in.docbook:1024 | 3055 | #: C/index-in.docbook:1024 | ||
3056 | msgid "" | 3056 | msgid "" | ||
3216 | msgstr "" | 3216 | msgstr "" | ||
3217 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | 3217 | "Vi sa till <application>gtkmm</application> att stoppa alla tre " | ||
3218 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | 3218 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna i samma grupp genom att använda " | ||
3219 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | 3219 | "<methodname>set_group()</methodname> för att säga till de andra två " | ||
3220 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | 3220 | "<classname>CheckButton</classname>-knapparna att dela grupp med den första " | ||
n | 3221 | "<classname>CheckButton</classname>." | n | 3221 | "<classname>CheckButton</classname>-knappen." |
3222 | 3222 | ||||
3223 | #. (itstool) path: section/title | 3223 | #. (itstool) path: section/title | ||
3224 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | 3224 | #: C/index-in.docbook:1101 C/index-in.docbook:1566 C/index-in.docbook:5323 | ||
3225 | msgid "Methods" | 3225 | msgid "Methods" | ||
3226 | msgstr "Metoder" | 3226 | msgstr "Metoder" | ||
3565 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" | ||
3566 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | 3566 | "Etiketter är huvudmetoden för att placera ej redigerbar text i fönster, " | ||
3567 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | 3567 | "exempelvis för att placera en titel intill en <classname>Entry</classname>-" | ||
3568 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | 3568 | "komponent. Du kan ange texten i konstruktorn, eller senare med metoderna " | ||
3569 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | 3569 | "<methodname>set_text()</methodname> eller <methodname>set_markup()</" | ||
n | 3570 | "methodname> methods." | n | 3570 | "methodname>." |
3571 | 3571 | ||||
3572 | #. (itstool) path: section/para | 3572 | #. (itstool) path: section/para | ||
3573 | #: C/index-in.docbook:1265 | 3573 | #: C/index-in.docbook:1265 | ||
3574 | msgid "" | 3574 | msgid "" | ||
3575 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | 3575 | "The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-" | ||
3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3604 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" | ||
n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3606 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3606 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3607 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3607 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3608 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3608 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3609 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3609 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3610 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3610 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3611 | 3611 | ||||
3612 | #. (itstool) path: section/para | 3612 | #. (itstool) path: section/para | ||
3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
3614 | #, fuzzy | 3614 | #, fuzzy | ||
3615 | #| msgid "" | 3615 | #| msgid "" | ||
3634 | msgstr "" | 3634 | msgstr "" | ||
3635 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | 3635 | "Nedan är ett kort exempel för att illustrera dessa funktioner. Detta exempel " | ||
3636 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | 3636 | "använder komponenten Frame för att bättre demonstrera etikettstilarna. " | ||
3637 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | 3637 | "(Komponenten Frame förklaras i avsnittet <link linkend=\"sec-frame\">Frame</" | ||
3638 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | 3638 | "link>.) Det är möjligt att det första tecknet i <literal>m_Label_Normal</" | ||
n | 3639 | "literal> endast visas understreckat när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" | n | 3639 | "literal> endast visas understruket när du trycker på <keycap>Alt</keycap>-" |
3640 | "tangenten." | 3640 | "tangenten." | ||
3641 | 3641 | ||||
3642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3642 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3643 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3644 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3690 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | 3690 | "Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget " | ||
3691 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | 3691 | "read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the " | ||
3692 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | 3692 | "<methodname>set_editable()</methodname> method." | ||
3693 | msgstr "" | 3693 | msgstr "" | ||
3694 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | 3694 | "Ibland kan du vilja göra en <classname>Entry</classname>-komponent " | ||
n | 3695 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att sätta metoden " | n | 3695 | "skrivskyddad. Detta kan göras genom att skicka <literal>false</literal> till " |
3696 | "<methodname>set_editable()</methodname> till <literal>false</literal>." | 3696 | "metoden <methodname>set_editable()</methodname>." | ||
3697 | 3697 | ||||
3698 | #. (itstool) path: section/para | 3698 | #. (itstool) path: section/para | ||
3699 | #: C/index-in.docbook:1326 | 3699 | #: C/index-in.docbook:1326 | ||
3700 | msgid "" | 3700 | msgid "" | ||
3701 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | 3701 | "For the input of passwords, passphrases and other information you don't want " | ||
3785 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | 3785 | "This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two " | ||
3786 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | 3786 | "<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable " | ||
3787 | "and visible flags." | 3787 | "and visible flags." | ||
3788 | msgstr "" | 3788 | msgstr "" | ||
3789 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | 3789 | "Detta exempel använder <classname>Gtk::Entry</classname>. Det har också två " | ||
n | 3790 | "<classname>CheckButton</classname>, med vilka du kan växla flaggorna för " | n | 3790 | "<classname>CheckButton</classname>-knappar, med vilka du kan växla flaggorna " |
3791 | "redigering och synlighet." | 3791 | "för redigering och synlighet." | ||
3792 | 3792 | ||||
3793 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 3793 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
3794 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 3794 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
3795 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 3795 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
3796 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 3796 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
3827 | msgid "" | 3827 | msgid "" | ||
3828 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3828 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3829 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3829 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3830 | "<application>gtkmm</application>." | 3830 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3831 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" | ||
n | 3832 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3832 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
3833 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3833 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
3834 | 3834 | ||||
3835 | #. (itstool) path: section/para | 3835 | #. (itstool) path: section/para | ||
3836 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3836 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3837 | msgid "" | 3837 | msgid "" | ||
3879 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | 3879 | "too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with " | ||
3880 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | 3880 | "<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish " | ||
3881 | "to match on a part of the string other than the start." | 3881 | "to match on a part of the string other than the start." | ||
3882 | msgstr "" | 3882 | msgstr "" | ||
3883 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | 3883 | "Alternativt kan, om en fullständig lista över möjliga inmatningar skulle " | ||
n | 3884 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack istället anges " | n | 3884 | "vara för stor eller opraktisk att skapa, ett återanropsfack i stället anges " |
3885 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | 3885 | "med <methodname>set_match_func()</methodname>. Detta är även användbart om " | ||
3886 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | 3886 | "du vill matcha strängen på en annan del än starten." | ||
3887 | 3887 | ||||
3888 | #. (itstool) path: section/para | 3888 | #. (itstool) path: section/para | ||
3889 | #: C/index-in.docbook:1407 | 3889 | #: C/index-in.docbook:1407 | ||
4333 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | 4333 | "A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by " | ||
4334 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | 4334 | "default, but you can change it to a vertical progress bar by using the " | ||
4335 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | 4335 | "<methodname>set_orientation()</methodname> method." | ||
4336 | msgstr "" | 4336 | msgstr "" | ||
4337 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | 4337 | "En <classname>ProgressBar</classname> är som standard horisontell och " | ||
n | 4338 | "vänster-till-höjer, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " | n | 4338 | "vänster-till-höger, men du kan ändra den till en vertikal förloppsindikator " |
4339 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | 4339 | "genom att använda metoden <methodname>set_orientation()</methodname>." | ||
4340 | 4340 | ||||
4341 | #. (itstool) path: section/para | 4341 | #. (itstool) path: section/para | ||
4342 | #: C/index-in.docbook:1644 | 4342 | #: C/index-in.docbook:1644 | ||
4343 | #, fuzzy | 4343 | #, fuzzy | ||
4434 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | 4434 | "top of the current window instead of opening a new window. Its API is very " | ||
4435 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | 4435 | "similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API." | ||
4436 | msgstr "" | 4436 | msgstr "" | ||
4437 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | 4437 | "En <classname>InfoBar</classname> kan visa små informationsobjekt eller " | ||
4438 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | 4438 | "fråga korta frågor. Till skillnad från en <classname>Dialog</classname> " | ||
n | 4439 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret istället för att öppna ett " | n | 4439 | "dyker den upp högst upp i det aktuella fönstret i stället för att öppna ett " |
4440 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | 4440 | "nytt fönster. Dess API är väldigt likt API:t för <link linkend=\"chapter-" | ||
4441 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | 4441 | "dialogs\">Gtk::Dialog</link>." | ||
4442 | 4442 | ||||
4443 | #. (itstool) path: section/para | 4443 | #. (itstool) path: section/para | ||
4444 | #: C/index-in.docbook:1692 | 4444 | #: C/index-in.docbook:1692 | ||
4848 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4848 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4849 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | 4849 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | ||
4850 | "vertically while resizing." | 4850 | "vertically while resizing." | ||
4851 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" | ||
4852 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | 4852 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | ||
n | 4853 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den uppräthåller även " | n | 4853 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den upprätthåller även " |
4854 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | 4854 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | ||
4855 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | 4855 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | ||
4856 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4856 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4857 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4857 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4858 | 4858 | ||||
4965 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4965 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4966 | "komponent som ska tas bort." | 4966 | "komponent som ska tas bort." | ||
4967 | 4967 | ||||
4968 | #. (itstool) path: section/title | 4968 | #. (itstool) path: section/title | ||
4969 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4969 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4970 | #, fuzzy | n | ||
4971 | msgid "Packing" | 4970 | msgid "Packing" | ||
4972 | msgstr "Packning" | 4971 | msgstr "Packning" | ||
4973 | 4972 | ||||
4974 | #. (itstool) path: section/para | 4973 | #. (itstool) path: section/para | ||
4975 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4974 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
5000 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | 4999 | "widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless " | ||
5001 | "space appears when the window is made larger." | 5000 | "space appears when the window is made larger." | ||
5002 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" | ||
5003 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | 5002 | "Komponenterna arrangerar inte om sig själva när fönstrets storlek ändras. " | ||
5004 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | 5003 | "Vissa komponenter döljs när fönstret görs mindre, och mycket onödigt utrymme " | ||
n | 5005 | "dyker upp när fönstret görs större." | n | 5004 | "uppstår när fönstret görs större." |
5006 | 5005 | ||||
5007 | #. (itstool) path: listitem/para | 5006 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5008 | #: C/index-in.docbook:1964 | 5007 | #: C/index-in.docbook:1964 | ||
5009 | msgid "" | 5008 | msgid "" | ||
5010 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | 5009 | "It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it " | ||
5221 | msgid "Adding widgets" | 5220 | msgid "Adding widgets" | ||
5222 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5221 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5223 | 5222 | ||||
5224 | #. (itstool) path: section/title | 5223 | #. (itstool) path: section/title | ||
5225 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5224 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5226 | #, fuzzy | n | ||
5227 | msgid "Per-child packing options" | 5225 | msgid "Per-child packing options" | ||
5228 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5226 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5229 | 5227 | ||||
5230 | #. (itstool) path: section/para | 5228 | #. (itstool) path: section/para | ||
5231 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5229 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5274 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5272 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5275 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5273 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5276 | 5274 | ||||
5277 | #. (itstool) path: section/para | 5275 | #. (itstool) path: section/para | ||
5278 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5276 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5279 | #, fuzzy | n | ||
5280 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5277 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5281 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5278 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar som kan ses i denna bild:" |
5282 | 5279 | ||||
5283 | #. (itstool) path: figure/title | 5280 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5284 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5281 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5285 | #, fuzzy | 5282 | #, fuzzy | ||
5286 | msgid "Box Packing 1" | 5283 | msgid "Box Packing 1" | ||
5312 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | 5309 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | ||
5313 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5310 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5314 | msgstr "" | 5311 | msgstr "" | ||
5315 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | 5312 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | ||
5316 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | 5313 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | ||
n | 5317 | "classname>en med samma argumen till metoderna <methodname>set_hexpand()</" | n | 5314 | "classname>en med samma argument till metoderna <methodname>set_hexpand()</" |
5318 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | 5315 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | ||
5319 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5316 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5320 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5317 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5321 | 5318 | ||||
5322 | #. (itstool) path: section/para | 5319 | #. (itstool) path: section/para | ||
5455 | msgstr "" | 5452 | msgstr "" | ||
5456 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | 5453 | "Ge alla kommandoradsflaggor till <methodname>Gtk::Application::run()</" | ||
5457 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | 5454 | "methodname> och lägg till flaggan <literal>Gio::Application::Flags::" | ||
5458 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | 5455 | "HANDLES_COMMAND_LINE</literal> till <methodname>Gtk::Application::create()</" | ||
5459 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | 5456 | "methodname>. Anslut en signalhanterare till signalen <literal>command_line</" | ||
n | 5460 | "literal> signal, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." | n | 5457 | "literal>, och hantera kommandoradsflaggorna i signalhanteraren." |
5461 | 5458 | ||||
5462 | #. (itstool) path: listitem/para | 5459 | #. (itstool) path: listitem/para | ||
5463 | #: C/index-in.docbook:2175 | 5460 | #: C/index-in.docbook:2175 | ||
5464 | #, fuzzy | 5461 | #, fuzzy | ||
5465 | msgid "" | 5462 | msgid "" | ||
5511 | msgid "" | 5508 | msgid "" | ||
5512 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | 5509 | "A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and " | ||
5513 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | 5510 | "columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the " | ||
5514 | "constructor." | 5511 | "constructor." | ||
5515 | msgstr "" | 5512 | msgstr "" | ||
n | 5516 | "En <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " | n | 5513 | "Ett <classname>Grid</classname> organiserar dynamiskt underordnade " |
5517 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5514 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5518 | "anges i konstruktorn." | 5515 | "anges i konstruktorn." | ||
5519 | 5516 | ||||
5520 | #. (itstool) path: section/para | 5517 | #. (itstool) path: section/para | ||
5521 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5518 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5522 | #, fuzzy | n | ||
5523 | msgid "" | 5519 | msgid "" | ||
5524 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5520 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5525 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5521 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5526 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5522 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5527 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5523 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5541 | msgid "" | 5537 | msgid "" | ||
5542 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5538 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5543 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5539 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5544 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5540 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5545 | msgstr "" | 5541 | msgstr "" | ||
n | 5546 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5542 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5547 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5543 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5548 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5544 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5549 | "storleken ändrad." | 5545 | "storleken ändrad." | ||
5550 | 5546 | ||||
5551 | #. (itstool) path: section/para | 5547 | #. (itstool) path: section/para | ||
7000 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6996 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
7001 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6997 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
7002 | 6998 | ||||
7003 | #. (itstool) path: section/para | 6999 | #. (itstool) path: section/para | ||
7004 | #: C/index-in.docbook:2803 | 7000 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 7005 | #, fuzzy | n | ||
7006 | msgid "" | 7001 | msgid "" | ||
7007 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 7002 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
7008 | "this would generate a compiler error:" | 7003 | "this would generate a compiler error:" | ||
7009 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" | ||
n | 7010 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 7005 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
7011 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 7006 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
7012 | 7007 | ||||
7013 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7008 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7014 | #: C/index-in.docbook:2807 | 7009 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
7015 | #, fuzzy, no-wrap | 7010 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7016 | #| msgid "" | 7011 | #| msgid "" | ||
7018 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 7013 | #| "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7019 | msgid "" | 7014 | msgid "" | ||
7020 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | 7015 | "<code>//compiler error - no conversion from ustring to int.\n" | ||
7021 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | 7016 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];</code>" | ||
7022 | msgstr "" | 7017 | msgstr "" | ||
n | 7023 | "//kompilatorfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" | n | 7018 | "//kompileringsfel - ingen konvertering från ustring till int.\n" |
7024 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | 7019 | "int number = row[m_Columns.m_col_text];" | ||
7025 | 7020 | ||||
7026 | #. (itstool) path: section/title | 7021 | #. (itstool) path: section/title | ||
7027 | #: C/index-in.docbook:2812 | 7022 | #: C/index-in.docbook:2812 | ||
7028 | msgid "\"Hidden\" Columns" | 7023 | msgid "\"Hidden\" Columns" | ||
7102 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 7097 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7103 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 7098 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7104 | "a certain column title." | 7099 | "a certain column title." | ||
7105 | msgstr "" | 7100 | msgstr "" | ||
7106 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 7101 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7107 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 7102 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7108 | "viss kolumntitel." | 7103 | "viss kolumntitel." | ||
7109 | 7104 | ||||
7110 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7105 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7111 | #: C/index-in.docbook:2853 | 7106 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7112 | #, fuzzy, no-wrap | 7107 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7177 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 7172 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7178 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 7173 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7179 | 7174 | ||||
7180 | #. (itstool) path: section/para | 7175 | #. (itstool) path: section/para | ||
7181 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7176 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7182 | #, fuzzy | n | ||
7183 | msgid "" | 7177 | msgid "" | ||
7184 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7178 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7185 | "same column:" | 7179 | "same column:" | ||
7186 | msgstr "" | 7180 | msgstr "" | ||
7187 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7181 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7201 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7195 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7202 | msgstr "" | 7196 | msgstr "" | ||
7203 | "\n" | 7197 | "\n" | ||
7204 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7198 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7205 | "\n" | 7199 | "\n" | ||
n | 7206 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7200 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7207 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7201 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7208 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7202 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7209 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7203 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7210 | "\n" | 7204 | "\n" | ||
7211 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7205 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7212 | 7206 | ||||
7758 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | 7752 | "classname> eller <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, så här:" | ||
7759 | 7753 | ||||
7760 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7754 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7761 | #: C/index-in.docbook:3126 | 7755 | #: C/index-in.docbook:3126 | ||
7762 | #, fuzzy, no-wrap | 7756 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 7757 | #| msgid "" | ||
7758 | #| "auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||||
7759 | #| "if(row)\n" | ||||
7760 | #| " refTreeSelection->select(row.get_iter());" | ||||
7763 | msgid "" | 7761 | msgid "" | ||
7764 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | 7762 | "<code>auto row = m_refModel->children()[5]; //The sixth row.\n" | ||
7765 | "if(row)\n" | 7763 | "if(row)\n" | ||
7766 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | 7764 | " refTreeSelection->select(row.get_iter());</code>" | ||
7767 | msgstr "" | 7765 | msgstr "" | ||
8074 | msgid "" | 8072 | msgid "" | ||
8075 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | 8073 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | ||
8076 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | 8074 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | ||
8077 | msgstr "" | 8075 | msgstr "" | ||
8078 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | 8076 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | ||
n | 8079 | "en hörledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." | n | 8077 | "en härledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." |
8080 | 8078 | ||||
8081 | #. (itstool) path: section/title | 8079 | #. (itstool) path: section/title | ||
8082 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | 8080 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | ||
8083 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | 8081 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | ||
8084 | msgid "Examples" | 8082 | msgid "Examples" | ||
8326 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | 8324 | "dropdown menu. If appropriate, it can show extra information about each " | ||
8327 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | 8325 | "item, such as text, a picture, or a check button. The <classname>DropDown</" | ||
8328 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | 8326 | "classname> widget can optionally have an <classname>Entry</classname> in the " | ||
8329 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | 8327 | "dropdown menu, allowing the user to search in a long list." | ||
8330 | msgstr "" | 8328 | msgstr "" | ||
n | 8331 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8329 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8332 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8330 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8333 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8331 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8334 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8332 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8335 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8333 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8336 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8334 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8337 | "tillgängliga valen passar." | 8335 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8338 | 8336 | ||||
8339 | #. (itstool) path: chapter/para | 8337 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8340 | #: C/index-in.docbook:3373 | 8338 | #: C/index-in.docbook:3373 | ||
8341 | #, fuzzy | 8339 | #, fuzzy | ||
8342 | msgid "" | 8340 | msgid "" | ||
8746 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | 8744 | "The <classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the " | ||
8747 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | 8745 | "available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</" | ||
8748 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | 8746 | "classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the " | ||
8749 | "available choices are suitable." | 8747 | "available choices are suitable." | ||
8750 | msgstr "" | 8748 | msgstr "" | ||
n | 8751 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller träd) " | n | 8749 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten erbjuder en lista (eller ett " |
8752 | "av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra information om " | 8750 | "träd) av val i en rullgardinsmeny. Om lämpligt kan den visa extra " | ||
8753 | "varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en förloppsindikator. " | 8751 | "information om varje objekt, som text, en bild, en kryssruta eller en " | ||
8754 | "<classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar vanligen användaren " | 8752 | "förloppsindikator. <classname>ComboBox</classname>-komponenten begränsar " | ||
8755 | "till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett <classname>Entry</" | 8753 | "vanligen användaren till de tillgängliga valen, men den kan valfritt ha ett " | ||
8756 | "classname>, som låter användaren mata in godtycklig text om inget av de " | 8754 | "<classname>Entry</classname>, som låter användaren mata in godtycklig text " | ||
8757 | "tillgängliga valen passar." | 8755 | "om inget av de tillgängliga valen passar." | ||
8758 | 8756 | ||||
8759 | #. (itstool) path: chapter/para | 8757 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
8760 | #: C/index-in.docbook:3552 | 8758 | #: C/index-in.docbook:3552 | ||
8761 | #, fuzzy | 8759 | #, fuzzy | ||
8762 | msgid "" | 8760 | msgid "" | ||
8845 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | 8843 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8846 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | 8844 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | ||
8847 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | 8845 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | ||
8848 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | 8846 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | ||
8849 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | 8847 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | ||
n | 8850 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderere genom att skicka " | n | 8848 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderare genom att skicka " |
8851 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | 8849 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | ||
8852 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | 8850 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | ||
8853 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | 8851 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | ||
8854 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | 8852 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | ||
8855 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | 8853 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | ||
9768 | msgid "Menus and Toolbars" | 9766 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9769 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9767 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9770 | 9768 | ||||
9771 | #. (itstool) path: chapter/para | 9769 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9772 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9770 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9773 | #, fuzzy | n | ||
9774 | msgid "" | 9771 | msgid "" | ||
9775 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9772 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9776 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9773 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9777 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9774 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9778 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9775 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9788 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9785 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9789 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9786 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9790 | 9787 | ||||
9791 | #. (itstool) path: chapter/para | 9788 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9792 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9789 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9793 | #, fuzzy | n | ||
9794 | msgid "" | 9790 | msgid "" | ||
9795 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9791 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9796 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9792 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9797 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9793 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9798 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9794 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9804 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9800 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9805 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9801 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9806 | 9802 | ||||
9807 | #. (itstool) path: section/title | 9803 | #. (itstool) path: section/title | ||
9808 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9804 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9809 | #, fuzzy | n | ||
9810 | msgid "Actions" | 9805 | msgid "Actions" | ||
9811 | msgstr "Åtgärder" | 9806 | msgstr "Åtgärder" | ||
9812 | 9807 | ||||
9813 | #. (itstool) path: section/para | 9808 | #. (itstool) path: section/para | ||
9814 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9809 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9815 | #, fuzzy | n | ||
9816 | msgid "" | 9810 | msgid "" | ||
9817 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9811 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9818 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9812 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9819 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9813 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9820 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9814 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9821 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | 9815 | "the action group to your window with <methodname>Gtk::Widget::" | ||
9822 | "insert_action_group()</methodname>." | 9816 | "insert_action_group()</methodname>." | ||
9823 | msgstr "" | 9817 | msgstr "" | ||
9824 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | 9818 | "Skapa först <classname>Gio::SimpleAction</classname>-åtgärder och lägg till " | ||
n | 9825 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, med " | n | 9819 | "dem till en <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname> med " |
9826 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | 9820 | "<methodname>Gio::ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::" | ||
9827 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | 9821 | "ActionMap</classname> är en basklass för <classname>Gio::SimpleActionGroup</" | ||
9828 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | 9822 | "classname>.) Lägg sedan till åtgärdsgruppen till ditt fönster med " | ||
9829 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | 9823 | "<methodname>Gtk::Widget::insert_action_group()</methodname>." | ||
9830 | 9824 | ||||
9888 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9882 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9889 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9883 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9890 | 9884 | ||||
9891 | #. (itstool) path: section/para | 9885 | #. (itstool) path: section/para | ||
9892 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9886 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9893 | #, fuzzy | n | ||
9894 | msgid "" | 9887 | msgid "" | ||
9895 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9888 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9896 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9889 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9897 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9890 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9898 | "methodname>." | 9891 | "methodname>." | ||
9899 | msgstr "" | 9892 | msgstr "" | ||
n | 9900 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9893 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9901 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9894 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9902 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9895 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9903 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9896 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9904 | 9897 | ||||
9905 | #. (itstool) path: section/para | 9898 | #. (itstool) path: section/para | ||
10023 | msgid "" | 10016 | msgid "" | ||
10024 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | 10017 | "This is where we specify the names of the menu items as they will be seen by " | ||
10025 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | 10018 | "users in the menu. Therefore, this is where you should make strings " | ||
10026 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | 10019 | "translatable, by adding <literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10027 | msgstr "" | 10020 | msgstr "" | ||
n | 10028 | "Här är var vi anger namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i " | n | 10021 | "Här anger vi namnen för menyobjekten som de kommer ses av användare i menyn. " |
10029 | "menyn. Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att " | 10022 | "Det är därför här som du ska göra strängar översättbara genom att lägga till " | ||
10030 | "lägga till <literal>translatable='yes'</literal>." | 10023 | "<literal>translatable='yes'</literal>." | ||
10031 | 10024 | ||||
10032 | #. (itstool) path: section/para | 10025 | #. (itstool) path: section/para | ||
10033 | #: C/index-in.docbook:4105 | 10026 | #: C/index-in.docbook:4105 | ||
10034 | #, fuzzy | 10027 | #, fuzzy | ||
10035 | msgid "" | 10028 | msgid "" | ||
10152 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | 10145 | "To show the popup menu, use a <classname>Gtk::GestureClick</classname> and " | ||
10153 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | 10146 | "connect to its <literal>pressed</literal> signal. In the signal handler, use " | ||
10154 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | 10147 | "<classname>Gtk::PopoverMenu</classname>'s <methodname>popup()</methodname> " | ||
10155 | "method. For instance:" | 10148 | "method. For instance:" | ||
10156 | msgstr "" | 10149 | msgstr "" | ||
n | 10157 | "För att visa poppuppmenyn, använd en <classname>Gtk::EventControllerClick</" | n | 10150 | "Använd för att visa poppuppmenyn en <classname>Gtk::EventControllerClick</" |
10158 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | 10151 | "classname> och anslut till dess <literal>pressed</literal>-signal. Använd i " | ||
10159 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | 10152 | "signalhanteraren <classname>Gtk::PopoverMenu</classname>s " | ||
10160 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 10153 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10161 | 10154 | ||||
10162 | #. (itstool) path: section/programlisting | 10155 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10163 | #: C/index-in.docbook:4166 | 10156 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10164 | #, fuzzy, no-wrap | 10157 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 10158 | #| msgid "" | ||
10159 | #| "\n" | ||||
10160 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
10161 | #| "{\n" | ||||
10162 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
10163 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
10164 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
10165 | #| "}" | ||||
10165 | msgid "" | 10166 | msgid "" | ||
10166 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10167 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10167 | "{\n" | 10168 | "{\n" | ||
10168 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10169 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10169 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10170 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10228 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10229 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10229 | 10230 | ||||
10230 | #. (itstool) path: section/para | 10231 | #. (itstool) path: section/para | ||
10231 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10232 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10232 | #, fuzzy | 10233 | #, fuzzy | ||
n | n | 10234 | #| msgid "" | ||
10235 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10236 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10237 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10238 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10239 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10233 | msgid "" | 10240 | msgid "" | ||
10234 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10241 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10235 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10242 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10236 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10243 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10237 | "resource bundle." | 10244 | "resource bundle." | ||
10381 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10388 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10382 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10389 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10383 | 10390 | ||||
10384 | #. (itstool) path: figure/title | 10391 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10385 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10392 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10386 | #, fuzzy | n | ||
10387 | msgid "App and Main Menu" | 10393 | msgid "App and Main Menu" | ||
10388 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10394 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10389 | 10395 | ||||
10390 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10396 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10391 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10397 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10414 | msgid "Main Menu example" | 10420 | msgid "Main Menu example" | ||
10415 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10421 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10416 | 10422 | ||||
10417 | #. (itstool) path: section/para | 10423 | #. (itstool) path: section/para | ||
10418 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10424 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10419 | #, fuzzy | n | ||
10420 | msgid "" | 10425 | msgid "" | ||
10421 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10426 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10422 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10427 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10423 | msgstr "" | 10428 | msgstr "" | ||
n | 10424 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | n | 10429 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass härleds " |
10425 | "härledd från <classname>Gtk::Window</classname>." | 10430 | "från <classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10426 | 10431 | ||||
10427 | #. (itstool) path: figure/title | 10432 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10428 | #: C/index-in.docbook:4274 | 10433 | #: C/index-in.docbook:4274 | ||
10429 | msgid "Main Menu" | 10434 | msgid "Main Menu" | ||
10430 | msgstr "Huvudmeny" | 10435 | msgstr "Huvudmeny" | ||
10502 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | 10507 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | ||
10503 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | 10508 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | ||
10504 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | 10509 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | ||
10505 | msgstr "" | 10510 | msgstr "" | ||
10506 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | 10511 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | ||
n | 10507 | "justeras med musern eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" | n | 10512 | "justeras med musen eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" |
10508 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | 10513 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | ||
10509 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | 10514 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | ||
10510 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | 10515 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | ||
10511 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | 10516 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | ||
10512 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | 10517 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | ||
10590 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | 10595 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | ||
10591 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | 10596 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | ||
10592 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | 10597 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | ||
10593 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | 10598 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | ||
10594 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | 10599 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | ||
n | 10595 | "området för en panoreringskomponen. Argumentet <parameter>upper</parameter> " | n | 10600 | "området för en panoreringskomponent. Argumentet <parameter>upper</parameter> " |
10596 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | 10601 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | ||
10597 | "panoreringskomponents underordnade." | 10602 | "panoreringskomponents underordnade." | ||
10598 | 10603 | ||||
10599 | #. (itstool) path: section/title | 10604 | #. (itstool) path: section/title | ||
10600 | #: C/index-in.docbook:4355 | 10605 | #: C/index-in.docbook:4355 | ||
10609 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | 10614 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | ||
10610 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | 10615 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | ||
10611 | "arbitrary numbers." | 10616 | "arbitrary numbers." | ||
10612 | msgstr "" | 10617 | msgstr "" | ||
10613 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | 10618 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | ||
n | 10614 | "kräver specifila enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " | n | 10619 | "kräver specifika enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " |
10615 | "godtyckliga tal." | 10620 | "godtyckliga tal." | ||
10616 | 10621 | ||||
10617 | #. (itstool) path: section/para | 10622 | #. (itstool) path: section/para | ||
10618 | #: C/index-in.docbook:4362 | 10623 | #: C/index-in.docbook:4362 | ||
10619 | #, fuzzy | 10624 | #, fuzzy | ||
10699 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | 10704 | "and <methodname>set_value()</methodname> methods:" | ||
10700 | msgstr "" | 10705 | msgstr "" | ||
10701 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | 10706 | "OK, då säger du att det var väl fint, men om jag vill skapa mina egna " | ||
10702 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | 10707 | "hanterare för att svara när användaren justerar en <classname>Range</" | ||
10703 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | 10708 | "classname>-komponent eller en <classname>SpinButton</classname> då? För att " | ||
n | 10704 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname>, kan du använda " | n | 10709 | "komma åt värdet på en <classname>Gtk::Adjustment</classname> kan du använda " |
10705 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | 10710 | "metoderna <methodname>get_value()</methodname> och <methodname>set_value()</" | ||
10706 | "methodname>:" | 10711 | "methodname>:" | ||
10707 | 10712 | ||||
10708 | #. (itstool) path: section/para | 10713 | #. (itstool) path: section/para | ||
10709 | #: C/index-in.docbook:4406 | 10714 | #: C/index-in.docbook:4406 | ||
11653 | msgstr "" | 11658 | msgstr "" | ||
11654 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | 11659 | "Det är god sed att stoppa alla ändringar till grafiktillståndet mellan " | ||
11655 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | 11660 | "<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>-" | ||
11656 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | 11661 | "funktionsanrop. Om du exempelvis har en funktion som tar en " | ||
11657 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | 11662 | "<classname>Cairo::Context</classname>-referens som ett argument kanske du " | ||
n | 11658 | "implementerar den som följande:" | n | 11663 | "implementerar den enligt följande:" |
11659 | 11664 | ||||
11660 | #. (itstool) path: tip/programlisting | 11665 | #. (itstool) path: tip/programlisting | ||
11661 | #: C/index-in.docbook:4799 | 11666 | #: C/index-in.docbook:4799 | ||
11662 | #, fuzzy, no-wrap | 11667 | #, fuzzy, no-wrap | ||
11663 | #| msgid "" | 11668 | #| msgid "" | ||
11706 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | 11711 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | ||
11707 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | 11712 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | ||
11708 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | 11713 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | ||
11709 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | 11714 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | ||
11710 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | 11715 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | ||
n | 11711 | "linjebredden och färgen (eller någonn annan grafikinställning) för att rita " | n | 11716 | "linjebredden och färgen (eller någon annan grafikinställning) för att rita " |
11712 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | 11717 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | ||
11713 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | 11718 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | ||
11714 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | 11719 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | ||
11715 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | 11720 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | ||
11716 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | 11721 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | ||
11885 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | 11890 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | ||
11886 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | 11891 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | ||
11887 | "methodname>." | 11892 | "methodname>." | ||
11888 | msgstr "" | 11893 | msgstr "" | ||
11889 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | 11894 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | ||
n | 11890 | "är en underkalss till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " | n | 11895 | "är en underklass till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " |
11891 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | 11896 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | ||
11892 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | 11897 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | ||
11893 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | 11898 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | ||
11894 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11899 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11895 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11900 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
11929 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | 11934 | "In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things " | ||
11930 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | 11935 | "that you can customize about a line. You've already seen examples of setting " | ||
11931 | "a line's color and width, but there are others as well." | 11936 | "a line's color and width, but there are others as well." | ||
11932 | msgstr "" | 11937 | msgstr "" | ||
11933 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | 11938 | "Utöver att rita enkla raka linjer så finns det ett antal saker som du kan " | ||
n | 11934 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linje " | n | 11939 | "anpassa med en linje. Du har redan sett exempel på att ställa in en linjes " |
11935 | "färg och bredd, men det finns även annat." | 11940 | "färg och bredd, men det finns även annat." | ||
11936 | 11941 | ||||
11937 | # TODO: are show*n* | 11942 | # TODO: are show*n* | ||
11938 | #. (itstool) path: section/para | 11943 | #. (itstool) path: section/para | ||
11939 | #: C/index-in.docbook:4914 | 11944 | #: C/index-in.docbook:4914 | ||
12376 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | 12381 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | ||
12377 | "angles go the opposite direction." | 12382 | "angles go the opposite direction." | ||
12378 | msgstr "" | 12383 | msgstr "" | ||
12379 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | 12384 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | ||
12380 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | 12385 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | ||
n | 12381 | "går i motsatt rikning." | n | 12386 | "går i motsatt riktning." |
12382 | 12387 | ||||
12383 | #. (itstool) path: section/title | 12388 | #. (itstool) path: section/title | ||
12384 | #: C/index-in.docbook:5129 | 12389 | #: C/index-in.docbook:5129 | ||
12385 | msgid "Drawing Text" | 12390 | msgid "Drawing Text" | ||
12386 | msgstr "Rita text" | 12391 | msgstr "Rita text" | ||
12598 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | 12603 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | ||
12599 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | 12604 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | ||
12600 | 12605 | ||||
12601 | #. (itstool) path: section/para | 12606 | #. (itstool) path: section/para | ||
12602 | #: C/index-in.docbook:5244 | 12607 | #: C/index-in.docbook:5244 | ||
n | 12603 | #, fuzzy | n | ||
12604 | msgid "" | 12608 | msgid "" | ||
12605 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | 12609 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | ||
12606 | "all together and create a simple application that actually does something. " | 12610 | "all together and create a simple application that actually does something. " | ||
12607 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | 12611 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | ||
12608 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | 12612 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | ||
12610 | msgstr "" | 12614 | msgstr "" | ||
12611 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | 12615 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | ||
12612 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | 12616 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | ||
12613 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | 12617 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | ||
12614 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | 12618 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | ||
n | 12615 | "och uppdatear sig själv varje sekund." | n | 12619 | "och uppdaterar sig själv varje sekund." |
12616 | 12620 | ||||
12617 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 12621 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
12618 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 12622 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
12619 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 12623 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
12620 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 12624 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
12670 | "0) coordinate is in the very center of the window." | 12674 | "0) coordinate is in the very center of the window." | ||
12671 | msgstr "" | 12675 | msgstr "" | ||
12672 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | 12676 | "Låt oss nu ta en titt på koden som utför det faktiska ritandet. Den första " | ||
12673 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | 12677 | "delen av <methodname>on_draw()</methodname> bör vara ganska bekant nu. Detta " | ||
12674 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | 12678 | "exempel skalar igen koordinatsystemet till en enhetskvadrat så att det är " | ||
n | 12675 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken så att den " | n | 12679 | "lättare att rita klockan som en procentsats av fönsterstorleken, så att den " |
12676 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | 12680 | "automatiskt kommer skalas när fönsterstorleken justeras. Vidare skalas och " | ||
12677 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | 12681 | "flyttas koordinatsystemet så att koordinaten (0, 0) är i mitten av fönstret." | ||
12678 | 12682 | ||||
12679 | #. (itstool) path: section/para | 12683 | #. (itstool) path: section/para | ||
12680 | #: C/index-in.docbook:5276 | 12684 | #: C/index-in.docbook:5276 | ||
12708 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | 12712 | "implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves " | ||
12709 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | 12713 | "getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the " | ||
12710 | "hands at the correct angles." | 12714 | "hands at the correct angles." | ||
12711 | msgstr "" | 12715 | msgstr "" | ||
12712 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | 12716 | "Efter att ha ritat konturen går vi runt klockan och ritar streck för varje " | ||
n | 12713 | "timme, med ett större sträck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " | n | 12717 | "timme, med ett större streck vid 12, 3, 6 och 9. Slutligen är vi redo att " |
12714 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | 12718 | "implementera klockans tidtagande, vilket helt enkelt innefattar att få de " | ||
12715 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | 12719 | "aktuella värdena för timmar, minuter och sekunder, och rita visarna på rätt " | ||
12716 | "vinklar." | 12720 | "vinklar." | ||
12717 | 12721 | ||||
12718 | #. (itstool) path: chapter/para | 12722 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
12768 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | 12772 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | ||
12769 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | 12773 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | ||
12770 | "classname> event controllers." | 12774 | "classname> event controllers." | ||
12771 | msgstr "" | 12775 | msgstr "" | ||
12772 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | 12776 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | ||
n | 12773 | "mål med hänsdelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " | n | 12777 | "mål med händelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " |
12774 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | 12778 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | ||
12775 | 12779 | ||||
12776 | #. (itstool) path: section/programlisting | 12780 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
12777 | #: C/index-in.docbook:5330 | 12781 | #: C/index-in.docbook:5330 | ||
12778 | #, fuzzy, no-wrap | 12782 | #, fuzzy, no-wrap | ||
13370 | msgid "Ideal" | 13374 | msgid "Ideal" | ||
13371 | msgstr "Idealiskt" | 13375 | msgstr "Idealiskt" | ||
13372 | 13376 | ||||
13373 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13377 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13374 | #: C/index-in.docbook:5599 | 13378 | #: C/index-in.docbook:5599 | ||
n | 13375 | #, fuzzy | n | ||
13376 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | 13379 | msgid "Defines a custom clipboard target, though the format is still text." | ||
13377 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | 13380 | msgstr "Definierar ett anpassat urklippsmål, men formatet är fortfarande text." | ||
13378 | 13381 | ||||
13379 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 13382 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
13380 | #: C/index-in.docbook:5600 | 13383 | #: C/index-in.docbook:5600 | ||
13766 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13769 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13767 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13770 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
13768 | msgstr "" | 13771 | msgstr "" | ||
13769 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | 13772 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | ||
13770 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | 13773 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | ||
n | 13771 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhandterare för signalerna " | n | 13774 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhanterare för signalerna " |
13772 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | 13775 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | ||
13773 | 13776 | ||||
13774 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13777 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13775 | #: C/index-in.docbook:5816 | 13778 | #: C/index-in.docbook:5816 | ||
13776 | #, fuzzy, no-wrap | 13779 | #, fuzzy, no-wrap | ||
14560 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | 14563 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | ||
14561 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | 14564 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | ||
14562 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | 14565 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | ||
14563 | msgstr "" | 14566 | msgstr "" | ||
14564 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | 14567 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | ||
n | 14565 | "visa en lista med senast använda filereller andra filer. " | n | 14568 | "visa en lista med senast använda filer eller andra filer. " |
14566 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | 14569 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | ||
14567 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | 14570 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | ||
14568 | "användargränssnitt om du vill." | 14571 | "användargränssnitt om du vill." | ||
14569 | 14572 | ||||
14570 | #. (itstool) path: note/para | 14573 | #. (itstool) path: note/para | ||
14597 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | 14600 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | ||
14598 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | 14601 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | ||
14599 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | 14602 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||
14600 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | 14603 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | ||
14601 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | 14604 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | ||
n | 14602 | "sidopenelen visas listan över senast använda filer." | n | 14605 | "sidopanelen visas listan över senast använda filer." |
14603 | 14606 | ||||
14604 | #. (itstool) path: note/para | 14607 | #. (itstool) path: note/para | ||
14605 | #: C/index-in.docbook:6203 | 14608 | #: C/index-in.docbook:6203 | ||
14606 | #, fuzzy | 14609 | #, fuzzy | ||
14607 | msgid "" | 14610 | msgid "" | ||
15696 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | 15699 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | ||
15697 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | 15700 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | ||
15698 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | 15701 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | ||
15699 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | 15702 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | ||
15700 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | 15703 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | ||
n | 15701 | "dem äna tt manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " | n | 15704 | "dem än att manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " |
15702 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | 15705 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | ||
15703 | "minnesläcka." | 15706 | "minnesläcka." | ||
15704 | 15707 | ||||
15705 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15708 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15706 | #: C/index-in.docbook:6699 | 15709 | #: C/index-in.docbook:6699 | ||
15732 | "leak." | 15735 | "leak." | ||
15733 | msgstr "" | 15736 | msgstr "" | ||
15734 | 15737 | ||||
15735 | #. (itstool) path: section/title | 15738 | #. (itstool) path: section/title | ||
15736 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15739 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15737 | #, fuzzy | n | ||
15738 | msgid "Managed Widgets" | 15740 | msgid "Managed Widgets" | ||
15739 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15741 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15740 | 15742 | ||||
15741 | #. (itstool) path: section/para | 15743 | #. (itstool) path: section/para | ||
15742 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15744 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
15819 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | 15821 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | ||
15820 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | 15822 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | ||
15821 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | 15823 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | ||
15822 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | 15824 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | ||
15823 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | 15825 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | ||
n | 15824 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undvikar att du " | n | 15826 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undviker att du " |
15825 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | 15827 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | ||
15826 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | 15828 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | ||
15827 | 15829 | ||||
15828 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15830 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15829 | #: C/index-in.docbook:6751 | 15831 | #: C/index-in.docbook:6751 | ||
15934 | msgid "" | 15936 | msgid "" | ||
15935 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | 15937 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | ||
15936 | "</code>" | 15938 | "</code>" | ||
15937 | msgstr "" | 15939 | msgstr "" | ||
15938 | "\n" | 15940 | "\n" | ||
n | 15939 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamm);\n" | n | 15941 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" |
15940 | 15942 | ||||
15941 | #. (itstool) path: section/para | 15943 | #. (itstool) path: section/para | ||
15942 | #: C/index-in.docbook:6802 | 15944 | #: C/index-in.docbook:6802 | ||
15943 | #, fuzzy | 15945 | #, fuzzy | ||
15944 | msgid "" | 15946 | msgid "" | ||
16190 | #: C/index-in.docbook:6893 | 16192 | #: C/index-in.docbook:6893 | ||
16191 | msgid "" | 16193 | msgid "" | ||
16192 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | 16194 | "To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can " | ||
16193 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | 16195 | "specify the name of a widget as the second parameter. For instance," | ||
16194 | msgstr "" | 16196 | msgstr "" | ||
n | 16195 | "För att instansiera bara ett fönster, eller bara en av de underordnade " | n | 16197 | "För att bara instansiera ett fönster, eller bara en av de underordnade " |
16196 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | 16198 | "komponenterna, kan du ange namnet på en komponent som den andra parametern. " | ||
16197 | "Till exempel," | 16199 | "Till exempel," | ||
16198 | 16200 | ||||
16199 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16201 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16200 | #: C/index-in.docbook:6895 | 16202 | #: C/index-in.docbook:6895 | ||
16838 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | 16840 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | ||
16839 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | 16841 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | ||
16840 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | 16842 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | ||
16841 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | 16843 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | ||
16842 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | 16844 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | ||
n | 16843 | "japanska översättnmingar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " | n | 16845 | "japanska översättningar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " |
16844 | "så här:" | 16846 | "så här:" | ||
16845 | 16847 | ||||
16846 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16848 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16847 | #: C/index-in.docbook:7179 | 16849 | #: C/index-in.docbook:7179 | ||
16848 | #, fuzzy, no-wrap | 16850 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17072 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | 17074 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | ||
17073 | msgid "" | 17075 | msgid "" | ||
17074 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | 17076 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | ||
17075 | "such as" | 17077 | "such as" | ||
17076 | msgstr "" | 17078 | msgstr "" | ||
n | 17077 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättningsbara strängar " | n | 17079 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättbara strängar lägger du " |
17078 | "lägger du till kod som <_:programlisting-1/>" | 17080 | "till kod som <_:programlisting-1/>" | ||
17079 | 17081 | ||||
17080 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 17082 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
17081 | #: C/index-in.docbook:7282 | 17083 | #: C/index-in.docbook:7282 | ||
17082 | #, fuzzy, no-wrap | 17084 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17083 | msgid "" | 17085 | msgid "" | ||
17134 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | 17136 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | ||
17135 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | 17137 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | ||
17136 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | 17138 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | ||
17137 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | 17139 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | ||
17138 | msgstr "" | 17140 | msgstr "" | ||
n | 17139 | "Stränglitterarel bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " | n | 17141 | "Stränglitterarer bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " |
17140 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | 17142 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | ||
17141 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | 17143 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | ||
17142 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | 17144 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | ||
17143 | 17145 | ||||
17144 | #. (itstool) path: section/para | 17146 | #. (itstool) path: section/para | ||
17807 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | 17809 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | ||
17808 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | 17810 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | ||
17809 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | 17811 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | ||
17810 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | 17812 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | ||
17811 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | 17813 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | ||
n | 17812 | "innehåller och på hur populärt det är komer sedan översättningarna börja " | n | 17814 | "innehåller och på hur populärt det är kommer sedan översättningarna börja " |
17813 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | 17815 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | ||
17814 | 17816 | ||||
17815 | #. (itstool) path: section/para | 17817 | #. (itstool) path: section/para | ||
17816 | #: C/index-in.docbook:7621 | 17818 | #: C/index-in.docbook:7621 | ||
17817 | msgid "" | 17819 | msgid "" | ||
18702 | msgstr "" | 18704 | msgstr "" | ||
18703 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | 18705 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | ||
18704 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | 18706 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | ||
18705 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | 18707 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | ||
18706 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | 18708 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | ||
n | 18707 | "kunna bli fullt på ett system under världig tung belastning som kör ett " | n | 18709 | "kunna bli fullt på ett system under väldigt tung belastning som kör ett " |
18708 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | 18710 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | ||
18709 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | 18711 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | ||
18710 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | 18712 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | ||
18711 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | 18713 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | ||
18712 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | 18714 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | ||
19615 | "module.html\">GNOME module</link>." | 19617 | "module.html\">GNOME module</link>." | ||
19616 | msgstr "" | 19618 | msgstr "" | ||
19617 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | 19619 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | ||
19618 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | 19620 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | ||
19619 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | 19621 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | ||
n | 19620 | "Se beskrivningne av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." | n | 19622 | "Se beskrivningen av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." |
19621 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | 19623 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | ||
19622 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | 19624 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | ||
19623 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | 19625 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | ||
19624 | 19626 | ||||
19625 | #. (itstool) path: section/para | 19627 | #. (itstool) path: section/para | ||
20784 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | 20786 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | ||
20785 | msgstr "" | 20787 | msgstr "" | ||
20786 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | 20788 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | ||
20787 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | 20789 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | ||
20788 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | 20790 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | ||
n | 20789 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack flr en " | n | 20791 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack för en " |
20790 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | 20792 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | ||
20791 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | 20793 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | ||
20792 | 20794 | ||||
20793 | #. (itstool) path: section/para | 20795 | #. (itstool) path: section/para | ||
20794 | #: C/index-in.docbook:9003 | 20796 | #: C/index-in.docbook:9003 | ||
21221 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | 21223 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | ||
21222 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | 21224 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | ||
21223 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | 21225 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | ||
21224 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | 21226 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | ||
21225 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | 21227 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | ||
n | 21226 | "programlisting-1/> Detta sägare att vi vill att signalen ska skicka ett " | n | 21228 | "programlisting-1/> Detta säger att vi vill att signalen ska skicka ett extra " |
21227 | "extra <classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, " | 21229 | "<classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, och att " | ||
21228 | "och att värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis " | 21230 | "värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis behöva " | ||
21229 | "behöva lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår " | 21231 | "lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår signalhanterare: " | ||
21230 | "signalhanterare: <_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare " | 21232 | "<_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare skulle förstås " | ||
21231 | "skulle förstås inte ha några argument." | 21233 | "inte ha några argument." | ||
21232 | 21234 | ||||
21233 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21235 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21234 | #: C/index-in.docbook:9206 | 21236 | #: C/index-in.docbook:9206 | ||
21235 | #, fuzzy, no-wrap | 21237 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21236 | msgid "" | 21238 | msgid "" | ||
21755 | "<application>gdb</application> commands." | 21757 | "<application>gdb</application> commands." | ||
21756 | msgstr "" | 21758 | msgstr "" | ||
21757 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21759 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21758 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21760 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21759 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21761 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21760 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21762 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21761 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21763 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21762 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21764 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21763 | 21765 | ||||
21764 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21766 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21765 | #: C/index-in.docbook:9429 | 21767 | #: C/index-in.docbook:9429 | ||
21792 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | 21794 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | ||
21793 | msgstr "" | 21795 | msgstr "" | ||
21794 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21796 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21795 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21797 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21796 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21798 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21797 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21799 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21798 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21800 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21799 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21801 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21800 | 21802 | ||||
21801 | #. (itstool) path: appendix/title | 21803 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
21802 | #: C/index-in.docbook:9446 | 21804 | #: C/index-in.docbook:9446 | ||
21833 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | 21835 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | ||
21834 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | 21836 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | ||
21835 | 21837 | ||||
21836 | #. (itstool) path: appendix/para | 21838 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
21837 | #: C/index-in.docbook:9461 | 21839 | #: C/index-in.docbook:9461 | ||
n | 21838 | #, fuzzy | n | ||
21839 | msgid "" | 21840 | msgid "" | ||
21840 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | 21841 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | ||
21841 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | 21842 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | ||
21842 | "classname>, like so:" | 21843 | "classname>, like so:" | ||
21843 | msgstr "" | 21844 | msgstr "" | ||
21844 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | 21845 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | ||
n | 21845 | "type> och en <type>int</type>, deklarererar du bara en <classname>sigc::" | n | 21846 | "type> och en <type>int</type>, deklarerar du bara en <classname>sigc::" |
21846 | "signal</classname>, så här:" | 21847 | "signal</classname>, så här:" | ||
21847 | 21848 | ||||
21848 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | 21849 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | ||
21849 | #: C/index-in.docbook:9466 | 21850 | #: C/index-in.docbook:9466 | ||
21850 | #, fuzzy, no-wrap | 21851 | #, fuzzy, no-wrap | ||
22141 | msgstr "" | 22142 | msgstr "" | ||
22142 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | 22143 | "Se <link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/" | ||
22143 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | 22144 | "README.win32\">README.win32</link> såväl som <link xlink:href=\"https://" | ||
22144 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | 22145 | "gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm/tree/master/MSVC_NMake/README\">README</link>-" | ||
22145 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | 22146 | "filerna i <application>gtkmm</application>, pangomm och glibmm för " | ||
n | 22146 | "instruktioner om du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." | n | 22147 | "instruktioner om hur du bygger <application>gtkmm</application> på Windows." |
22147 | 22148 | ||||
22148 | #. (itstool) path: appendix/title | 22149 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
22149 | #: C/index-in.docbook:9597 | 22150 | #: C/index-in.docbook:9597 | ||
22150 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | 22151 | msgid "Working with gtkmm's Source Code" | ||
22151 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | 22152 | msgstr "Arbeta med gtkmm:s källkod" | ||
22497 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | 22498 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | ||
22498 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | 22499 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | ||
22499 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | 22500 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | ||
22500 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | 22501 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | ||
22501 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | 22502 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | ||
n | 22502 | "installrade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " | n | 22503 | "installerade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " |
22503 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | 22504 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | ||
22504 | 22505 | ||||
22505 | #. (itstool) path: section/para | 22506 | #. (itstool) path: section/para | ||
22506 | #: C/index-in.docbook:9747 | 22507 | #: C/index-in.docbook:9747 | ||
22507 | #, fuzzy | 22508 | #, fuzzy | ||
22577 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | 22578 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | ||
22578 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | 22579 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | ||
22579 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | 22580 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | ||
22580 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | 22581 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | ||
22581 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | 22582 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | ||
n | 22582 | "komma igånh hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " | n | 22583 | "komma igång hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " |
22583 | "exempel att titta på." | 22584 | "exempel att titta på." | ||
22584 | 22585 | ||||
22585 | #. (itstool) path: section/para | 22586 | #. (itstool) path: section/para | ||
22586 | #: C/index-in.docbook:9786 | 22587 | #: C/index-in.docbook:9786 | ||
22587 | #, fuzzy | 22588 | #, fuzzy | ||
23181 | msgstr "" | 23182 | msgstr "" | ||
23182 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | 23183 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | ||
23183 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | 23184 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | ||
23184 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | 23185 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | ||
23185 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | 23186 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | ||
n | 23186 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basenamnet för din nya " | n | 23187 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basnamnet för din nya " |
23187 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | 23188 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | ||
23188 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | 23189 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | ||
23189 | "nya källfilnamnet." | 23190 | "nya källfilnamnet." | ||
23190 | 23191 | ||||
23191 | #. (itstool) path: section/para | 23192 | #. (itstool) path: section/para | ||
23719 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | 23720 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | ||
23720 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | 23721 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | ||
23721 | "method, among other things." | 23722 | "method, among other things." | ||
23722 | msgstr "" | 23723 | msgstr "" | ||
23723 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | 23724 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | ||
n | 23724 | "inderliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " | n | 23725 | "underliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " |
23725 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | 23726 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | ||
23726 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23727 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23727 | "function> med mera." | 23728 | "function> med mera." | ||
23728 | 23729 | ||||
23729 | #. (itstool) path: section/para | 23730 | #. (itstool) path: section/para | ||
23855 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | 23856 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | ||
23856 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | 23857 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23857 | msgstr "" | 23858 | msgstr "" | ||
23858 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | 23859 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | ||
23859 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | 23860 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | ||
n | 23860 | "omsluter en GTK-komponentent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " | n | 23861 | "omsluter en GTK-komponent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " |
23861 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | 23862 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23862 | 23863 | ||||
23863 | #. (itstool) path: section/para | 23864 | #. (itstool) path: section/para | ||
23864 | #: C/index-in.docbook:10230 | 23865 | #: C/index-in.docbook:10230 | ||
23865 | #, fuzzy | 23866 | #, fuzzy | ||
23980 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | 23981 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | ||
23981 | "default constructor, copy constructor and destructor." | 23982 | "default constructor, copy constructor and destructor." | ||
23982 | msgstr "" | 23983 | msgstr "" | ||
23983 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | 23984 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | ||
23984 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | 23985 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | ||
n | 23985 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstructor och destruktor för copy." | n | 23986 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstruktor och destruktor för copy." |
23986 | 23987 | ||||
23987 | #. (itstool) path: section/para | 23988 | #. (itstool) path: section/para | ||
23988 | #: C/index-in.docbook:10271 | 23989 | #: C/index-in.docbook:10271 | ||
23989 | #, fuzzy | 23990 | #, fuzzy | ||
23990 | msgid "" | 23991 | msgid "" | ||
24317 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | 24318 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | ||
24318 | "filename>:" | 24319 | "filename>:" | ||
24319 | msgstr "" | 24320 | msgstr "" | ||
24320 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | 24321 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | ||
24321 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | 24322 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | ||
n | 24322 | "motsvarar objektegenskaper, eller flr att because the <function>*_new()</" | n | 24323 | "motsvarar objektegenskaper, eller för att <function>*_new()</function>-" |
24323 | "function>-funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</" | 24324 | "funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</function>, så " | ||
24324 | "function>, så kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-" | 24325 | "kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-filen för att " | ||
24325 | "filen för att spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar " | 24326 | "spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar en serie " | ||
24326 | "en serie egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</" | 24327 | "egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</filename>:" | ||
24327 | "filename>:" | ||||
24328 | 24328 | ||||
24329 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24329 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
24330 | #: C/index-in.docbook:10397 | 24330 | #: C/index-in.docbook:10397 | ||
24331 | #, fuzzy, no-wrap | 24331 | #, fuzzy, no-wrap | ||
24332 | msgid "" | 24332 | msgid "" | ||
24750 | "function that the method wraps." | 24750 | "function that the method wraps." | ||
24751 | msgstr "" | 24751 | msgstr "" | ||
24752 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | 24752 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | ||
24753 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | 24753 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | ||
24754 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | 24754 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | ||
n | 24755 | "funktioen som metoden omsluter." | n | 24755 | "funktionen som metoden omsluter." |
24756 | 24756 | ||||
24757 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24757 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24758 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | 24758 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | ||
24759 | msgid "no_slot_copy" | 24759 | msgid "no_slot_copy" | ||
24760 | msgstr "no_slot_copy" | 24760 | msgstr "no_slot_copy" | ||
24838 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | 24838 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | ||
24839 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | 24839 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | ||
24840 | "on the function rather than the type. For instance:" | 24840 | "on the function rather than the type. For instance:" | ||
24841 | msgstr "" | 24841 | msgstr "" | ||
24842 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | 24842 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | ||
n | 24843 | "returtype: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " | n | 24843 | "returtyper: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " |
24844 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | 24844 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | ||
24845 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | 24845 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | ||
24846 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | 24846 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | ||
24847 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | 24847 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | ||
24848 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | 24848 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | ||
24943 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | 24943 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | ||
24944 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | 24944 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | ||
24945 | msgstr "" | 24945 | msgstr "" | ||
24946 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | 24946 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | ||
24947 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | 24947 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | ||
n | 24948 | "metoden returerar <type>void</type>." | n | 24948 | "metoden returnerar <type>void</type>." |
24949 | 24949 | ||||
24950 | #. (itstool) path: section/title | 24950 | #. (itstool) path: section/title | ||
24951 | #: C/index-in.docbook:10688 | 24951 | #: C/index-in.docbook:10688 | ||
24952 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24952 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24953 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24953 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
25334 | #, fuzzy | 25334 | #, fuzzy | ||
25335 | msgid "" | 25335 | msgid "" | ||
25336 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | 25336 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | ||
25337 | "to throw an exception." | 25337 | "to throw an exception." | ||
25338 | msgstr "" | 25338 | msgstr "" | ||
n | 25339 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-fukntionen (om det " | n | 25339 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-funktionen (om det " |
25340 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | 25340 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | ||
25341 | 25341 | ||||
25342 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25342 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25343 | #: C/index-in.docbook:10894 | 25343 | #: C/index-in.docbook:10894 | ||
25344 | msgid "custom_vfunc" | 25344 | msgid "custom_vfunc" | ||
25689 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | 25689 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | ||
25690 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | 25690 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | ||
25691 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | 25691 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | ||
25692 | "the enum's documentation)." | 25692 | "the enum's documentation)." | ||
25693 | msgstr "" | 25693 | msgstr "" | ||
n | 25694 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-documentationsblock för uppräkningen. " | n | 25694 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-dokumentationsblock för uppräkningen. " |
25695 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | 25695 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | ||
25696 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25696 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25697 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25697 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25698 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25698 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25699 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25699 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
27571 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | 27571 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Source Code, IconView</link>" | ||
27572 | #~ msgstr "" | 27572 | #~ msgstr "" | ||
27573 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | 27573 | #~ "<link xlink:href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtkmm-documentation/" | ||
27574 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | 27574 | #~ "tree/master/examples/book/iconview\">Källkod, IconView</link>" | ||
27575 | 27575 | ||||
n | n | 27576 | # TODO: Fixed sep 2022? | ||
27576 | #~ msgid "" | 27577 | #~ msgid "" | ||
27577 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | 27578 | #~ "At the time of writing (July 2022) drag-and-drop in <classname>Gtk::" | ||
27578 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | 27579 | #~ "TreeView</classname>s does not work. See the <link xlink:href=\"https://" | ||
27579 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | 27580 | #~ "gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/3649\">gtk#3649 issue</link> for the " | ||
27580 | #~ "latest info." | 27581 | #~ "latest info." | ||
27791 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | 27792 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | ||
27792 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | 27793 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | ||
27793 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | 27794 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | ||
27794 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | 27795 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | ||
27795 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | 27796 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | ||
n | 27796 | #~ "namnet på utdataparameterna <parameter>mode</parameter> säger till " | n | 27797 | #~ "namnet på utdataparametern <parameter>mode</parameter> säger till " |
27797 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27798 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27798 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27799 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27799 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27800 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27800 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27801 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27801 | 27802 | ||||
27831 | 27832 | ||||
27832 | #~ msgid "" | 27833 | #~ msgid "" | ||
27833 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | 27834 | #~ "This compiler error might look like this: <_:programlisting-1/> or this: " | ||
27834 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27835 | #~ "<_:programlisting-2/>" | ||
27835 | #~ msgstr "" | 27836 | #~ msgstr "" | ||
t | 27836 | #~ "Detta kompilatorfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så här: " | t | 27837 | #~ "Detta kompileringsfel kan se ut så här: <_:programlisting-1/> eller så " |
27837 | #~ "<_:programlisting-2/>" | 27838 | #~ "här: <_:programlisting-2/>" | ||
27838 | 27839 | ||||
27839 | #~ msgid "An preference dialog" | 27840 | #~ msgid "An preference dialog" | ||
27840 | #~ msgstr "En inställningsdialog" | 27841 | #~ msgstr "En inställningsdialog" |
Note: both files are merged with latest POT file.