gtkmm-documentation - master - Tutorial - Swedish
Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-08-16 09:52:50+00:00 | Uploaded file by Anders Jonsson on 2022-09-07 20:37:42+00:00 | ||||
---|---|---|---|---|---|
5 | # | 5 | # | ||
6 | msgid "" | 6 | msgid "" | ||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" | ||
8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | 8 | "Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n" | ||
9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2025-07-08 14:05+0000\n" | ||
n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-08-16 11:51+0200\n" | n | 10 | "PO-Revision-Date: 2022-09-07 22:37+0200\n" |
11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | 11 | "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" | ||
12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 12 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | ||
13 | "Language: sv\n" | 13 | "Language: sv\n" | ||
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | 303 | "<application>gtkmm</application>, and that's what we stuck with." | ||
304 | msgstr "" | 304 | msgstr "" | ||
305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | 305 | "<application>gtkmm</application> kallades ursprungligen gtk-- eftersom GTK i " | ||
306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | 306 | "början hette GTK+ och hade ett + i namnet. Men eftersom -- inte lätt kan " | ||
307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | 307 | "indexeras av sökmotorer så gick paketet allmänt under namnet " | ||
n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi nu är fast med." | n | 308 | "<application>gtkmm</application> vilket vi sedan höll oss till." |
309 | 309 | ||||
310 | #. (itstool) path: section/title | 310 | #. (itstool) path: section/title | ||
311 | #: C/index-in.docbook:154 | 311 | #: C/index-in.docbook:154 | ||
312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | 312 | msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK?" | ||
313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | 313 | msgstr "Varför använda <application>gtkmm</application> i stället för GTK?" | ||
327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | 327 | "derivation, and polymorphism. As a <phrase role=\"nowrap\">C++</phrase> " | ||
328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | 328 | "programmer you probably already realize that this leads to clearer and " | ||
329 | "better organized code." | 329 | "better organized code." | ||
330 | msgstr "" | 330 | msgstr "" | ||
331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | 331 | "<application>gtkmm</application> låter dig skriva kod med vanliga C++-" | ||
n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som en C++-" | n | 332 | "tekniker som inkapsling, härledning och polymorfism. Som C++-programmerare " |
333 | "programmerare inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och " | 333 | "inser du förmodligen redan att detta leder till tydligare och bättre " | ||
334 | "bättre organiserad kod." | 334 | "organiserad kod." | ||
335 | 335 | ||||
336 | #. (itstool) path: section/para | 336 | #. (itstool) path: section/para | ||
337 | #: C/index-in.docbook:157 | 337 | #: C/index-in.docbook:157 | ||
338 | msgid "" | 338 | msgid "" | ||
339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | 339 | "<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can " | ||
385 | #: C/index-in.docbook:160 | 385 | #: C/index-in.docbook:160 | ||
386 | msgid "" | 386 | msgid "" | ||
387 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | 387 | "<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK, which " | ||
388 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | 388 | "uses prefixed function names and lots of cast macros." | ||
389 | msgstr "" | 389 | msgstr "" | ||
n | 390 | "<application>gtkmm</application> innnefattar mindre kod än GTK, vilket " | n | 390 | "<application>gtkmm</application> innefattar mindre kod än GTK, vilket " |
391 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | 391 | "använder prefixade funktionsnamn och många typkonverteringsmakron." | ||
392 | 392 | ||||
393 | #. (itstool) path: section/title | 393 | #. (itstool) path: section/title | ||
394 | #: C/index-in.docbook:164 | 394 | #: C/index-in.docbook:164 | ||
395 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | 395 | msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt" | ||
671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | 671 | "<application>libgtkmm-4.0-dev</application> package." | ||
672 | msgstr "" | 672 | msgstr "" | ||
673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | 673 | "Paketnamnen kommer inte ändras när nya API/ABI-kompatibla versioner av " | ||
674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | 674 | "<application>gtkmm</application> släpps. Annars skulle de inte vara API/ABI-" | ||
675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | 675 | "kompatibla. Så bli inte överraskad om exempelvis <application>gtkmm</" | ||
n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av Debians <application>libgtkmm-4.0-dev</" | n | 676 | "application> 4.8 tillhandahålls av paketet <application>libgtkmm-4.0-dev</" |
677 | "application>-paket." | 677 | "application> i Debian." | ||
678 | 678 | ||||
679 | #. (itstool) path: section/title | 679 | #. (itstool) path: section/title | ||
680 | #: C/index-in.docbook:256 | 680 | #: C/index-in.docbook:256 | ||
681 | msgid "Installing From Source" | 681 | msgid "Installing From Source" | ||
682 | msgstr "Installera från källkod" | 682 | msgstr "Installera från källkod" | ||
1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | 1192 | "change for every version because that would be an incompatible API and ABI " | ||
1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | 1193 | "break. There might be a future gtkmm-5.0 API which would install in parallel " | ||
1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | 1194 | "with gtkmm-4.0 without affecting existing applications." | ||
1195 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" | ||
1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | 1196 | "gtkmm-4.0 är namnet på det aktuella stabila API:t. Det finns äldre API:er " | ||
n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de är " | n | 1197 | "som heter gtkmm-2.4 och gtkmm-3.0 vilka installeras parallellt då de finns " |
1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | 1198 | "tillgängliga. Det finns flera versioner av gtkmm-2.4, som gtkmm 2.10, och " | ||
1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | 1199 | "det finns flera versioner av gtkmm-3.0-API:t. Observera att API-namnet inte " | ||
1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | 1200 | "ändras för varje version då det skulle vara ett inkompatibelt API- och ABI-" | ||
1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | 1201 | "brott. Det kan komma ett framtida gtkmm-5.0-API som då skulle gå installera " | ||
1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | 1202 | "parallellt med gtkmm-4.0 utan att påverka befintliga program." | ||
1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | 1208 | "just for yourself, it's easier to start with a <filename>meson.build</" | ||
1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | 1209 | "filename> similar to the <filename>meson.build</filename> files in the <link " | ||
1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | 1210 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Building applications</link> " | ||
1211 | "chapter." | 1211 | "chapter." | ||
1212 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" | ||
n | 1213 | "Om du börjar med att experimenting med ett litet program som du bara tänker " | n | 1213 | "Om du börjar genom att experimentera med ett litet program som du bara " |
1214 | "använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | 1214 | "tänker använda själv är det lättare att börja med en <filename>meson.build</" | ||
1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | 1215 | "filename> liknande <filename>meson.build</filename>-filerna i kapitlet <link " | ||
1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | 1216 | "linkend=\"chapter-building-applications\">Bygga program</link>." | ||
1217 | 1217 | ||||
1218 | #. (itstool) path: section/para | 1218 | #. (itstool) path: section/para | ||
1219 | #: C/index-in.docbook:449 | 1219 | #: C/index-in.docbook:449 | ||
2412 | #: C/index-in.docbook:791 | 2412 | #: C/index-in.docbook:791 | ||
2413 | msgid "" | 2413 | msgid "" | ||
2414 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | 2414 | "Some new classes were added in <application>gtkmm</application> 4 and " | ||
2415 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2415 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2416 | msgstr "" | 2416 | msgstr "" | ||
n | 2417 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 2417 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
2418 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 2418 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
2419 | 2419 | ||||
2420 | #. (itstool) path: listitem/simpara | 2420 | #. (itstool) path: listitem/simpara | ||
2421 | #: C/index-in.docbook:793 | 2421 | #: C/index-in.docbook:793 | ||
2422 | msgid "" | 2422 | msgid "" | ||
3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | 3600 | "string to <methodname>set_markup()</methodname>, using the <link xlink:" | ||
3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | 3601 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup syntax</" | ||
3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | 3602 | "link>. For instance, <code> <b>bold text</b> and <s>" | ||
3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | 3603 | "strikethrough text</s> </code> ." | ||
3604 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" | ||
n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det göra text i " | n | 3605 | "Gtk::Label stöder viss enkel formatering, till exempel låter det dig göra " |
3606 | "fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att tillhandahålla en " | 3606 | "text i fetstil, i färg, eller större. Du kan göra detta genom att " | ||
3607 | "sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med <link xlink:" | 3607 | "tillhandahålla en sträng till <methodname>set_markup()</methodname> med " | ||
3608 | "href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango Markup-syntax</" | 3608 | "<link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/Pango/pango_markup.html\">Pango " | ||
3609 | "link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> och <s>" | 3609 | "Markup-syntax</link>. Exempelvis, <code> <b>text i fetstil</b> " | ||
3610 | "genomstruken text</s> </code> ." | 3610 | "och <s>genomstruken text</s> </code> ." | ||
3611 | 3611 | ||||
3612 | #. (itstool) path: section/para | 3612 | #. (itstool) path: section/para | ||
3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | 3613 | #: C/index-in.docbook:1284 | ||
3614 | #, fuzzy | 3614 | #, fuzzy | ||
3615 | #| msgid "" | 3615 | #| msgid "" | ||
3827 | msgid "" | 3827 | msgid "" | ||
3828 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | 3828 | "<classname>Gtk::EntryCompletion</classname> is deprecated since " | ||
3829 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | 3829 | "<application>gtkmm</application> 4.10. There is no replacement in " | ||
3830 | "<application>gtkmm</application>." | 3830 | "<application>gtkmm</application>." | ||
3831 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" | ||
n | 3832 | "Nägra nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " | n | 3832 | "Några nya klasser lades till i <application>gtkmm</application> 4 och " |
3833 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | 3833 | "<application>glibmm</application> 2.68:" | ||
3834 | 3834 | ||||
3835 | #. (itstool) path: section/para | 3835 | #. (itstool) path: section/para | ||
3836 | #: C/index-in.docbook:1385 | 3836 | #: C/index-in.docbook:1385 | ||
3837 | msgid "" | 3837 | msgid "" | ||
4848 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | 4848 | "extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a " | ||
4849 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | 4849 | "photograph without allowing the user to distort it horizontally or " | ||
4850 | "vertically while resizing." | 4850 | "vertically while resizing." | ||
4851 | msgstr "" | 4851 | msgstr "" | ||
4852 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | 4852 | "<classname>AspectFrame</classname>-komponenten ser ut som en " | ||
n | 4853 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den uppräthåller även " | n | 4853 | "<classname>Frame</classname>-komponent, men den upprätthåller även " |
4854 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | 4854 | "<emphasis>bildförhållandet</emphasis> (kvoten mellan bredden och höjden) för " | ||
4855 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | 4855 | "den underordnade komponenten, och lägger till extra utrymme om nödvändigt. " | ||
4856 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | 4856 | "Exempelvis skulle detta låta dig visa ett foto utan att användaren kan " | ||
4857 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | 4857 | "förvränga det horisontellt eller vertikalt då storleken ändras." | ||
4858 | 4858 | ||||
4965 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | 4965 | "methodname> för flerobjektsbehållare tar ett argument som anger vilken " | ||
4966 | "komponent som ska tas bort." | 4966 | "komponent som ska tas bort." | ||
4967 | 4967 | ||||
4968 | #. (itstool) path: section/title | 4968 | #. (itstool) path: section/title | ||
4969 | #: C/index-in.docbook:1946 | 4969 | #: C/index-in.docbook:1946 | ||
n | 4970 | #, fuzzy | n | ||
4971 | msgid "Packing" | 4970 | msgid "Packing" | ||
4972 | msgstr "Packning" | 4971 | msgstr "Packning" | ||
4973 | 4972 | ||||
4974 | #. (itstool) path: section/para | 4973 | #. (itstool) path: section/para | ||
4975 | #: C/index-in.docbook:1948 | 4974 | #: C/index-in.docbook:1948 | ||
5221 | msgid "Adding widgets" | 5220 | msgid "Adding widgets" | ||
5222 | msgstr "Lägga till komponenter" | 5221 | msgstr "Lägga till komponenter" | ||
5223 | 5222 | ||||
5224 | #. (itstool) path: section/title | 5223 | #. (itstool) path: section/title | ||
5225 | #: C/index-in.docbook:2073 | 5224 | #: C/index-in.docbook:2073 | ||
n | 5226 | #, fuzzy | n | ||
5227 | msgid "Per-child packing options" | 5225 | msgid "Per-child packing options" | ||
5228 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | 5226 | msgstr "Packningsalternativ per underordnad" | ||
5229 | 5227 | ||||
5230 | #. (itstool) path: section/para | 5228 | #. (itstool) path: section/para | ||
5231 | #: C/index-in.docbook:2074 | 5229 | #: C/index-in.docbook:2074 | ||
5274 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | 5272 | "möjligt. Du kan till och med bestämma dig för att använda <classname>Gtk::" | ||
5275 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | 5273 | "Builder</classname>-API:t för att läsa in ditt GUI vid körning." | ||
5276 | 5274 | ||||
5277 | #. (itstool) path: section/para | 5275 | #. (itstool) path: section/para | ||
5278 | #: C/index-in.docbook:2095 | 5276 | #: C/index-in.docbook:2095 | ||
n | 5279 | #, fuzzy | n | ||
5280 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | 5277 | msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:" | ||
n | 5281 | msgstr "Det finns i princip fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" | n | 5278 | msgstr "Det finns i grunden fem olika stilar, som kan ses i denna bild:" |
5282 | 5279 | ||||
5283 | #. (itstool) path: figure/title | 5280 | #. (itstool) path: figure/title | ||
5284 | #: C/index-in.docbook:2101 | 5281 | #: C/index-in.docbook:2101 | ||
5285 | #, fuzzy | 5282 | #, fuzzy | ||
5286 | msgid "Box Packing 1" | 5283 | msgid "Box Packing 1" | ||
5312 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | 5309 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> and " | ||
5313 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5310 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5314 | msgstr "" | 5311 | msgstr "" | ||
5315 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | 5312 | "Varje rad innehåller en horisontell <classname>Box</classname> med flera " | ||
5316 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | 5313 | "knappar. Var och en av knapparna på en rad packas i <classname>Box</" | ||
n | 5317 | "classname>en med samma argumen till metoderna <methodname>set_hexpand()</" | n | 5314 | "classname>en med samma argument till metoderna <methodname>set_hexpand()</" |
5318 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | 5315 | "methodname>, <methodname>set_halign()</methodname>, " | ||
5319 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | 5316 | "<methodname>set_margin_start()</methodname> och " | ||
5320 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | 5317 | "<methodname>set_margin_end()</methodname> methods." | ||
5321 | 5318 | ||||
5322 | #. (itstool) path: section/para | 5319 | #. (itstool) path: section/para | ||
5517 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | 5514 | "komponenter i rader och kolumner. Dimensionerna på rutnätet behöver inte " | ||
5518 | "anges i konstruktorn." | 5515 | "anges i konstruktorn." | ||
5519 | 5516 | ||||
5520 | #. (itstool) path: section/para | 5517 | #. (itstool) path: section/para | ||
5521 | #: C/index-in.docbook:2205 | 5518 | #: C/index-in.docbook:2205 | ||
n | 5522 | #, fuzzy | n | ||
5523 | msgid "" | 5519 | msgid "" | ||
5524 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | 5520 | "Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</" | ||
5525 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | 5521 | "methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with " | ||
5526 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | 5522 | "<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of " | ||
5527 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | 5523 | "the grid can be set to have uniform height or width with " | ||
5541 | msgid "" | 5537 | msgid "" | ||
5542 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | 5538 | "You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> " | ||
5543 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | 5539 | "properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their " | ||
5544 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | 5540 | "spacing and their behavior when the Grid is resized." | ||
5545 | msgstr "" | 5541 | msgstr "" | ||
n | 5546 | "Du kan konfigurera egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " | n | 5542 | "Du kan sätta egenskaperna för <emphasis>marginal</emphasis> och " |
5547 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | 5543 | "<emphasis>expansion</emphasis> för underordnade <classname>Widget</" | ||
5548 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | 5544 | "classname> för att styra deras utrymme och deras beteende när vår Grid får " | ||
5549 | "storleken ändrad." | 5545 | "storleken ändrad." | ||
5550 | 5546 | ||||
5551 | #. (itstool) path: section/para | 5547 | #. (itstool) path: section/para | ||
7000 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | 6996 | "auto strText = row[m_Columns.m_col_text];\n" | ||
7001 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | 6997 | "auto number = row[m_Columns.m_col_number];" | ||
7002 | 6998 | ||||
7003 | #. (itstool) path: section/para | 6999 | #. (itstool) path: section/para | ||
7004 | #: C/index-in.docbook:2803 | 7000 | #: C/index-in.docbook:2803 | ||
n | 7005 | #, fuzzy | n | ||
7006 | msgid "" | 7001 | msgid "" | ||
7007 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | 7002 | "The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, " | ||
7008 | "this would generate a compiler error:" | 7003 | "this would generate a compiler error:" | ||
7009 | msgstr "" | 7004 | msgstr "" | ||
n | 7010 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en opassande typ. Exempelvis skulle " | n | 7005 | "Kompilatorn kommer klaga om du använder en olämplig typ. Exempelvis skulle " |
7011 | "detta generera ett kompilatorfel:" | 7006 | "detta generera ett kompileringsfel:" | ||
7012 | 7007 | ||||
7013 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7008 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7014 | #: C/index-in.docbook:2807 | 7009 | #: C/index-in.docbook:2807 | ||
7015 | #, fuzzy, no-wrap | 7010 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7016 | #| msgid "" | 7011 | #| msgid "" | ||
7102 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | 7097 | "You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the " | ||
7103 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | 7098 | "View that it should display certain Model columns, in a certain order, with " | ||
7104 | "a certain column title." | 7099 | "a certain column title." | ||
7105 | msgstr "" | 7100 | msgstr "" | ||
7106 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | 7101 | "Du kan använda metoden <methodname>append_column()</methodname> för att säga " | ||
n | 7107 | "till byn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " | n | 7102 | "till vyn att den ska visa vissa modellkolumner i en viss ordning, med en " |
7108 | "viss kolumntitel." | 7103 | "viss kolumntitel." | ||
7109 | 7104 | ||||
7110 | #. (itstool) path: section/programlisting | 7105 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
7111 | #: C/index-in.docbook:2853 | 7106 | #: C/index-in.docbook:2853 | ||
7112 | #, fuzzy, no-wrap | 7107 | #, fuzzy, no-wrap | ||
7177 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | 7172 | "vår <classname>TreeModelColumn</classname> från vilken den genererar en " | ||
7178 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | 7173 | "lämplig <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>-komponent." | ||
7179 | 7174 | ||||
7180 | #. (itstool) path: section/para | 7175 | #. (itstool) path: section/para | ||
7181 | #: C/index-in.docbook:2885 | 7176 | #: C/index-in.docbook:2885 | ||
n | 7182 | #, fuzzy | n | ||
7183 | msgid "" | 7177 | msgid "" | ||
7184 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | 7178 | "Here is some example code, which has a pixbuf icon and a text name in the " | ||
7185 | "same column:" | 7179 | "same column:" | ||
7186 | msgstr "" | 7180 | msgstr "" | ||
7187 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | 7181 | "Här är lite exempelkod som har en pixbuf-ikon och ett textnamn i samma " | ||
7201 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | 7195 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);</code>" | ||
7202 | msgstr "" | 7196 | msgstr "" | ||
7203 | "\n" | 7197 | "\n" | ||
7204 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | 7198 | "auto pColumn = Gtk::make_managed<Gtk::TreeView::Column>(\"Ikonnamn\");\n" | ||
7205 | "\n" | 7199 | "\n" | ||
n | 7206 | "// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n" | n | 7200 | "// m_columns.icon och m_columns.iconname är kolumner i modellen.\n" |
7207 | "// pColumn is the column in the TreeView:\n" | 7201 | "// pColumn är kolumnen i vår TreeView:\n" | ||
7208 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | 7202 | "pColumn->pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n" | ||
7209 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | 7203 | "pColumn->pack_start(m_columns.iconname);\n" | ||
7210 | "\n" | 7204 | "\n" | ||
7211 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | 7205 | "m_TreeView.append_column(*pColumn);" | ||
7212 | 7206 | ||||
8074 | msgid "" | 8068 | msgid "" | ||
8075 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | 8069 | "This is demonstrated in the Popup Context Menu example. In that example a " | ||
8076 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | 8070 | "derived <classname>TreeView</classname> is used, but that's not necessary." | ||
8077 | msgstr "" | 8071 | msgstr "" | ||
8078 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | 8072 | "Detta demonstreras i exemplet poppuppsnabbvalsmeny. I det exemplet används " | ||
n | 8079 | "en hörledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." | n | 8073 | "en härledd <classname>TreeView</classname>, men det är inte nödvändigt." |
8080 | 8074 | ||||
8081 | #. (itstool) path: section/title | 8075 | #. (itstool) path: section/title | ||
8082 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | 8076 | #: C/index-in.docbook:3242 C/index-in.docbook:3943 C/index-in.docbook:4245 | ||
8083 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | 8077 | #: C/index-in.docbook:5573 C/index-in.docbook:5965 | ||
8084 | msgid "Examples" | 8078 | msgid "Examples" | ||
8845 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | 8839 | "Efter att ha lagt till rader till denna modell bör du tillhandahålla " | ||
8846 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | 8840 | "modellen till <classname>ComboBox</classname>en med metoden " | ||
8847 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | 8841 | "<methodname>set_model()</methodname>. Använd sedan metoderna " | ||
8848 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | 8842 | "<methodname>pack_start()</methodname> eller <methodname>pack_end()</" | ||
8849 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | 8843 | "methodname> för att ange vilka kolumner som kommer visas i vår ComboBox. Som " | ||
n | 8850 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderere genom att skicka " | n | 8844 | "med TreeView kan du antingen använda standardcellrenderare genom att skicka " |
8851 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | 8845 | "<classname>TreeModelColumn</classname> till packmetoderna, eller så kan du " | ||
8852 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | 8846 | "instansiera en specifik <classname>CellRenderer</classname> och ange en viss " | ||
8853 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | 8847 | "mappning med antingen <methodname>add_attribute()</methodname> eller " | ||
8854 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | 8848 | "<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Observera att dessa metoder " | ||
8855 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | 8849 | "finns i basklassen <classname>CellLayout</classname>." | ||
9768 | msgid "Menus and Toolbars" | 9762 | msgid "Menus and Toolbars" | ||
9769 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | 9763 | msgstr "Menyer och verktygsfält" | ||
9770 | 9764 | ||||
9771 | #. (itstool) path: chapter/para | 9765 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9772 | #: C/index-in.docbook:3975 | 9766 | #: C/index-in.docbook:3975 | ||
n | 9773 | #, fuzzy | n | ||
9774 | msgid "" | 9767 | msgid "" | ||
9775 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | 9768 | "There are specific APIs for menus and toolbars, but you should usually deal " | ||
9776 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | 9769 | "with them together, creating <classname>Gio::SimpleAction</classname>s that " | ||
9777 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | 9770 | "you can refer to in both menus and toolbars. In this way you can handle " | ||
9778 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | 9771 | "activation of the action instead of responding to the menu and toolbar items " | ||
9788 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | 9781 | "inaktivera både menyns och verktygsfältets objekt via åtgärden. " | ||
9789 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | 9782 | "<classname>Gtk::Builder</classname> kan skapa menyer och verktygsfält." | ||
9790 | 9783 | ||||
9791 | #. (itstool) path: chapter/para | 9784 | #. (itstool) path: chapter/para | ||
9792 | #: C/index-in.docbook:3983 | 9785 | #: C/index-in.docbook:3983 | ||
n | 9793 | #, fuzzy | n | ||
9794 | msgid "" | 9786 | msgid "" | ||
9795 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | 9787 | "This involves the use of the <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, " | ||
9796 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | 9788 | "<classname>Gio::SimpleAction</classname> and <classname>Gtk::Builder</" | ||
9797 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | 9789 | "classname> classes, all of which should be instantiated via their " | ||
9798 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | 9790 | "<methodname>create()</methodname> methods, which return <classname>RefPtr</" | ||
9804 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | 9796 | "<methodname>create()</methodname>-metoder, vilka returnerar " | ||
9805 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | 9797 | "<classname>RefPtr</classname>-pekare." | ||
9806 | 9798 | ||||
9807 | #. (itstool) path: section/title | 9799 | #. (itstool) path: section/title | ||
9808 | #: C/index-in.docbook:3991 | 9800 | #: C/index-in.docbook:3991 | ||
n | 9809 | #, fuzzy | n | ||
9810 | msgid "Actions" | 9801 | msgid "Actions" | ||
9811 | msgstr "Åtgärder" | 9802 | msgstr "Åtgärder" | ||
9812 | 9803 | ||||
9813 | #. (itstool) path: section/para | 9804 | #. (itstool) path: section/para | ||
9814 | #: C/index-in.docbook:3993 | 9805 | #: C/index-in.docbook:3993 | ||
n | 9815 | #, fuzzy | n | ||
9816 | msgid "" | 9806 | msgid "" | ||
9817 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | 9807 | "First create the <classname>Gio::SimpleAction</classname>s and add them to a " | ||
9818 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | 9808 | "<classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>, with <methodname>Gio::" | ||
9819 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | 9809 | "ActionMap::add_action()</methodname>. (<classname>Gio::ActionMap</classname> " | ||
9820 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | 9810 | "is a base class of <classname>Gio::SimpleActionGroup</classname>.) Then add " | ||
9888 | msgid "Menubar and Toolbar" | 9878 | msgid "Menubar and Toolbar" | ||
9889 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | 9879 | msgstr "Menyrad och verktygsfält" | ||
9890 | 9880 | ||||
9891 | #. (itstool) path: section/para | 9881 | #. (itstool) path: section/para | ||
9892 | #: C/index-in.docbook:4033 | 9882 | #: C/index-in.docbook:4033 | ||
n | 9893 | #, fuzzy | n | ||
9894 | msgid "" | 9883 | msgid "" | ||
9895 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | 9884 | "Next you should create a <classname>Gtk::Builder</classname>. At this point " | ||
9896 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | 9885 | "is also a good idea to tell the application to respond to keyboard " | ||
9897 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | 9886 | "shortcuts, by using <methodname>Gtk::Application::set_accel_for_action()</" | ||
9898 | "methodname>." | 9887 | "methodname>." | ||
9899 | msgstr "" | 9888 | msgstr "" | ||
n | 9900 | "Härnäst bör du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " | n | 9889 | "Härnäst ska du skapa en <classname>Gtk::Builder</classname>. Vid detta " |
9901 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | 9890 | "tillfälle är det också en bra idé att säga till programmet att svara på " | ||
9902 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | 9891 | "tangentbordsgenvägar genom att använda <methodname>Gtk::Application::" | ||
9903 | "set_accel_for_action()</methodname>." | 9892 | "set_accel_for_action()</methodname>." | ||
9904 | 9893 | ||||
9905 | #. (itstool) path: section/para | 9894 | #. (itstool) path: section/para | ||
10160 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | 10149 | "<methodname>popup()</methodname>-metod. Till exempel:" | ||
10161 | 10150 | ||||
10162 | #. (itstool) path: section/programlisting | 10151 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
10163 | #: C/index-in.docbook:4166 | 10152 | #: C/index-in.docbook:4166 | ||
10164 | #, fuzzy, no-wrap | 10153 | #, fuzzy, no-wrap | ||
n | n | 10154 | #| msgid "" | ||
10155 | #| "\n" | ||||
10156 | #| "void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double y)\ | ||||
> | n" | ||||
10157 | #| "{\n" | ||||
10158 | #| " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||||
10159 | #| " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||||
10160 | #| " m_MenuPopup.popup();\n" | ||||
10161 | #| "}" | ||||
10165 | msgid "" | 10162 | msgid "" | ||
10166 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | 10163 | "<code>void ExampleWindow::on_label_pressed(int /* n_press */, double x, double | ||
> | y)\n" | > | y)\n" | ||
10167 | "{\n" | 10164 | "{\n" | ||
10168 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | 10165 | " const Gdk::Rectangle rect(x, y, 1, 1);\n" | ||
10169 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | 10166 | " m_MenuPopup.set_pointing_to(rect);\n" | ||
10228 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | 10225 | "det också lättare att skapa flyttbara program." | ||
10229 | 10226 | ||||
10230 | #. (itstool) path: section/para | 10227 | #. (itstool) path: section/para | ||
10231 | #: C/index-in.docbook:4198 | 10228 | #: C/index-in.docbook:4198 | ||
10232 | #, fuzzy | 10229 | #, fuzzy | ||
n | n | 10230 | #| msgid "" | ||
10231 | #| "Resource bundles are created by the <link xlink:href=\"https://developer-" | ||||
10232 | #| "old.gnome.org/gio/stable/glib-compile-resources.html\">glib-compile-" | ||||
10233 | #| "resources</link> program which takes an xml file that describes the " | ||||
10234 | #| "bundle, and a set of files that the xml references. These are combined " | ||||
10235 | #| "into a binary resource bundle." | ||||
10233 | msgid "" | 10236 | msgid "" | ||
10234 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | 10237 | "Resource bundles are created by the <application>glib-compile-resources</" | ||
10235 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | 10238 | "application> program which takes an xml file that describes the bundle, and " | ||
10236 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | 10239 | "a set of files that the xml references. These are combined into a binary " | ||
10237 | "resource bundle." | 10240 | "resource bundle." | ||
10381 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | 10384 | "Klasser härleds från <classname>Gtk::Application</classname> och " | ||
10382 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | 10385 | "<classname>Gtk::ApplicationWindow</classname>." | ||
10383 | 10386 | ||||
10384 | #. (itstool) path: figure/title | 10387 | #. (itstool) path: figure/title | ||
10385 | #: C/index-in.docbook:4256 | 10388 | #: C/index-in.docbook:4256 | ||
n | 10386 | #, fuzzy | n | ||
10387 | msgid "App and Main Menu" | 10389 | msgid "App and Main Menu" | ||
10388 | msgstr "Program- och huvudmeny" | 10390 | msgstr "Program- och huvudmeny" | ||
10389 | 10391 | ||||
10390 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 10392 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
10391 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 10393 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
10414 | msgid "Main Menu example" | 10416 | msgid "Main Menu example" | ||
10415 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | 10417 | msgstr "Exempel på huvudmeny" | ||
10416 | 10418 | ||||
10417 | #. (itstool) path: section/para | 10419 | #. (itstool) path: section/para | ||
10418 | #: C/index-in.docbook:4268 | 10420 | #: C/index-in.docbook:4268 | ||
n | 10419 | #, fuzzy | n | ||
10420 | msgid "" | 10421 | msgid "" | ||
10421 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | 10422 | "This program contains a menubar and a toolbar. A class is derived from " | ||
10422 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | 10423 | "<classname>Gtk::Window</classname>." | ||
10423 | msgstr "" | 10424 | msgstr "" | ||
10424 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | 10425 | "Detta program innehåller en menyrad och ett verktygsfält. En klass är " | ||
10502 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | 10503 | "display some adjustable part of a larger area, such as the " | ||
10503 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | 10504 | "<classname>Viewport</classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::" | ||
10504 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | 10505 | "Adjustment</classname> objects that express this common part of their API." | ||
10505 | msgstr "" | 10506 | msgstr "" | ||
10506 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | 10507 | "<application>gtkmm</application> har olika komponenter som kan visuellt " | ||
n | 10507 | "justeras med musern eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" | n | 10508 | "justeras med musen eller tangentbordet, som <classname>Range</classname>-" |
10508 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | 10509 | "komponenterna (beskrivna i avsnittet <link linkend=\"chapter-range-" | ||
10509 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | 10510 | "widgets\">Range-komponenter</link>). Det finns också några komponenter som " | ||
10510 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | 10511 | "visar en justerbar del av ett större område, som <classname>Viewport</" | ||
10511 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | 10512 | "classname>-komponenten. Dessa komponenter har <classname>Gtk::Adjustment</" | ||
10512 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | 10513 | "classname>-objekt som uttrycker denna gemensamma del av deras API." | ||
10590 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | 10591 | "<parameter>upper</parameter> anger det möjliga värdeintervallet som " | ||
10591 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | 10592 | "justeringen kan hålla. Argumentet <parameter>step_increment</parameter> " | ||
10592 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | 10593 | "anger den mindre av de två ökningar som användaren kan ändra värdet med, " | ||
10593 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | 10594 | "medan <parameter>page_increment</parameter> är den större. Argumentet " | ||
10594 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | 10595 | "<parameter>page_size</parameter> motsvarar vanligen på något vis det synliga " | ||
n | 10595 | "området för en panoreringskomponen. Argumentet <parameter>upper</parameter> " | n | 10596 | "området för en panoreringskomponent. Argumentet <parameter>upper</parameter> " |
10596 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | 10597 | "används för att representera koordinaten längst ner eller till höger i en " | ||
10597 | "panoreringskomponents underordnade." | 10598 | "panoreringskomponents underordnade." | ||
10598 | 10599 | ||||
10599 | #. (itstool) path: section/title | 10600 | #. (itstool) path: section/title | ||
10600 | #: C/index-in.docbook:4355 | 10601 | #: C/index-in.docbook:4355 | ||
10609 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | 10610 | "The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and " | ||
10610 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | 10611 | "require specific units for these values, and those which treat them as " | ||
10611 | "arbitrary numbers." | 10612 | "arbitrary numbers." | ||
10612 | msgstr "" | 10613 | msgstr "" | ||
10613 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | 10614 | "De justerbara komponenterna kan i stort delas upp i de som använder och " | ||
n | 10614 | "kräver specifila enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " | n | 10615 | "kräver specifika enheter för dessa värden, och de som behandlar dem som " |
10615 | "godtyckliga tal." | 10616 | "godtyckliga tal." | ||
10616 | 10617 | ||||
10617 | #. (itstool) path: section/para | 10618 | #. (itstool) path: section/para | ||
10618 | #: C/index-in.docbook:4362 | 10619 | #: C/index-in.docbook:4362 | ||
10619 | #, fuzzy | 10620 | #, fuzzy | ||
11706 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | 11707 | "Aktuellt tillstånd för en <classname>Cairo::Context</classname> kan sparas " | ||
11707 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | 11708 | "till en intern stack med sparade tillstånd och sedan återställas till " | ||
11708 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | 11709 | "tillståndet den var i när du sparade den. För att göra detta använder du " | ||
11709 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | 11710 | "metoderna <methodname>save()</methodname> och <methodname>restore()</" | ||
11710 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | 11711 | "methodname>. Detta kan vara användbart om du tillfälligt behöver ändra " | ||
n | 11711 | "linjebredden och färgen (eller någonn annan grafikinställning) för att rita " | n | 11712 | "linjebredden och färgen (eller någon annan grafikinställning) för att rita " |
11712 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | 11713 | "något och sedan återgå till de tidigare inställningarna. I denna situation " | ||
11713 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | 11714 | "bör du anropa <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, ändra " | ||
11714 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | 11715 | "grafikinställningarna, rita linjerna, och sedan anropa <methodname>Cairo::" | ||
11715 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | 11716 | "Context::restore()</methodname> för att återställa det ursprungliga " | ||
11716 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | 11717 | "grafiktillståndet. Flera anrop till <methodname>save()</methodname> och " | ||
11885 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | 11886 | "functions <methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</" | ||
11886 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | 11887 | "methodname>, and then stroked this path with <methodname>stroke()</" | ||
11887 | "methodname>." | 11888 | "methodname>." | ||
11888 | msgstr "" | 11889 | msgstr "" | ||
11889 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | 11890 | "Detta program innehåller en ensam klass, <classname>MyArea</classname>, som " | ||
n | 11890 | "är en underkalss till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " | n | 11891 | "är en underklass till <classname>Gtk::DrawingArea</classname> och innehåller " |
11891 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | 11892 | "en <methodname>on_draw()</methodname>-medlemsfunktion. Denna funktion blir " | ||
11892 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | 11893 | "ritfunktionen av ett anrop till <methodname>set_draw_func()</methodname> i " | ||
11893 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | 11894 | "<classname>MyArea</classname>s konstruktor. <methodname>on_draw()</" | ||
11894 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | 11895 | "methodname> anropas sedan närhelst bilden i ritytan behöver ritas om. Den " | ||
11895 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | 11896 | "skickas en <classname>Cairo::RefPtr</classname>-pekare till en " | ||
12376 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | 12377 | "exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the " | ||
12377 | "angles go the opposite direction." | 12378 | "angles go the opposite direction." | ||
12378 | msgstr "" | 12379 | msgstr "" | ||
12379 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | 12380 | "Funktionen <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> är exakt " | ||
12380 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | 12381 | "densamma som <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> men vinklarna " | ||
n | 12381 | "går i motsatt rikning." | n | 12382 | "går i motsatt riktning." |
12382 | 12383 | ||||
12383 | #. (itstool) path: section/title | 12384 | #. (itstool) path: section/title | ||
12384 | #: C/index-in.docbook:5129 | 12385 | #: C/index-in.docbook:5129 | ||
12385 | msgid "Drawing Text" | 12386 | msgid "Drawing Text" | ||
12386 | msgstr "Rita text" | 12387 | msgstr "Rita text" | ||
12598 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | 12599 | msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo" | ||
12599 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | 12600 | msgstr "Exempelprogram: Skapa en klocka med Cairo" | ||
12600 | 12601 | ||||
12601 | #. (itstool) path: section/para | 12602 | #. (itstool) path: section/para | ||
12602 | #: C/index-in.docbook:5244 | 12603 | #: C/index-in.docbook:5244 | ||
n | 12603 | #, fuzzy | n | ||
12604 | msgid "" | 12604 | msgid "" | ||
12605 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | 12605 | "Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it " | ||
12606 | "all together and create a simple application that actually does something. " | 12606 | "all together and create a simple application that actually does something. " | ||
12607 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | 12607 | "The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</" | ||
12608 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | 12608 | "classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour " | ||
12610 | msgstr "" | 12610 | msgstr "" | ||
12611 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | 12611 | "Nu då vi täckt grunderna med att rita i Cairo kan vi försöka sätta ihop " | ||
12612 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | 12612 | "allting och skapa ett enkelt program som faktiskt gör något. Följande " | ||
12613 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | 12613 | "exempel använder Cairo för att skapa en anpassad komponent <classname>Clock</" | ||
12614 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | 12614 | "classname>. Klockan har en sekundvisare, en minutvisare och en timvisare, " | ||
n | 12615 | "och uppdatear sig själv varje sekund." | n | 12615 | "och uppdaterar sig själv varje sekund." |
12616 | 12616 | ||||
12617 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | 12617 | #. (itstool) path: imageobject/imagedata | ||
12618 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | 12618 | #. This is a reference to an external file such as an image or video. When | ||
12619 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | 12619 | #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to | ||
12620 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | 12620 | #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to | ||
12768 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | 12768 | "<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or targets using " | ||
12769 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | 12769 | "<classname>Gtk::DragSource</classname> and <classname>Gtk::DropTarget</" | ||
12770 | "classname> event controllers." | 12770 | "classname> event controllers." | ||
12771 | msgstr "" | 12771 | msgstr "" | ||
12772 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | 12772 | "<classname>Widget</classname>-komponenter kan identifieras som källor eller " | ||
n | 12773 | "mål med hänsdelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " | n | 12773 | "mål med händelsekontrollerna <classname>Gtk::DragSource</classname> och " |
12774 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | 12774 | "<classname>Gtk::DropTarget</classname>." | ||
12775 | 12775 | ||||
12776 | #. (itstool) path: section/programlisting | 12776 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
12777 | #: C/index-in.docbook:5330 | 12777 | #: C/index-in.docbook:5330 | ||
12778 | #, fuzzy, no-wrap | 12778 | #, fuzzy, no-wrap | ||
13766 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | 13766 | "need to implement signal handlers for the <literal>done</literal> and " | ||
13767 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | 13767 | "<literal>status_changed</literal> signals:" | ||
13768 | msgstr "" | 13768 | msgstr "" | ||
13769 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | 13769 | "<methodname>run()</methodname> kan returnera <literal>PrintOperation::" | ||
13770 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | 13770 | "Result::IN_PROGRESS</literal>. För att övervaka status och hantera " | ||
n | 13771 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhandterare för signalerna " | n | 13771 | "resultatet eller fel behöver du implementera signalhanterare för signalerna " |
13772 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | 13772 | "<literal>done</literal> och <literal>status_changed</literal>:" | ||
13773 | 13773 | ||||
13774 | #. (itstool) path: section/programlisting | 13774 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
13775 | #: C/index-in.docbook:5816 | 13775 | #: C/index-in.docbook:5816 | ||
13776 | #, fuzzy, no-wrap | 13776 | #, fuzzy, no-wrap | ||
14560 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | 14560 | "list of recently used files or other files. <classname>FileChooserWidget</" | ||
14561 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | 14561 | "classname> is the basic building block for <classname>FileChooserDialog</" | ||
14562 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | 14562 | "classname>, but you can embed it into your user interface if you want to." | ||
14563 | msgstr "" | 14563 | msgstr "" | ||
14564 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | 14564 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är ett enkelt gränssnitt för att " | ||
n | 14565 | "visa en lista med senast använda filereller andra filer. " | n | 14565 | "visa en lista med senast använda filer eller andra filer. " |
14566 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | 14566 | "<classname>FileChooserWidget</classname> är grundblocket för " | ||
14567 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | 14567 | "<classname>FileChooserDialog</classname>, men du kan bädda in den i ditt " | ||
14568 | "användargränssnitt om du vill." | 14568 | "användargränssnitt om du vill." | ||
14569 | 14569 | ||||
14570 | #. (itstool) path: note/para | 14570 | #. (itstool) path: note/para | ||
14584 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | 14584 | msgstr "Enkelt FileChooserDialog-exempel" | ||
14585 | 14585 | ||||
14586 | #. (itstool) path: section/para | 14586 | #. (itstool) path: section/para | ||
14587 | #: C/index-in.docbook:6193 | 14587 | #: C/index-in.docbook:6193 | ||
14588 | #, fuzzy | 14588 | #, fuzzy | ||
n | n | 14589 | #| msgid "" | ||
14590 | #| "Shown below is a simple example of how to use the " | ||||
14591 | #| "<classname>FileChooserDialog</classname> class in a program. This simple " | ||||
14592 | #| "program has a menubar with a <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||||
14593 | #| "guimenuitem> menu item. When you select this menu item, a dialog pops up " | ||||
14594 | #| "showing a list of files. If you select <guimenuitem>Recent</guimenuitem> " | ||||
14595 | #| "in the sidebar, the list of recently used files is shown." | ||||
14589 | msgid "" | 14596 | msgid "" | ||
14590 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | 14597 | "Shown below is a simple example of how to use the <classname>FileDialog</" | ||
14591 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | 14598 | "classname> class in a program. This simple program has a menubar with a " | ||
14592 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | 14599 | "<guimenuitem>File Dialog</guimenuitem> menu item. When you select this menu " | ||
14593 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | 14600 | "item, a dialog pops up showing a list of files. If you select " | ||
14597 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | 14604 | "Nedan visas ett enkelt exempel på hur du använder " | ||
14598 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | 14605 | "<classname>FileChooserDialog</classname>-klassen i ett program. Detta enkla " | ||
14599 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | 14606 | "program har en menyrad med ett menyobjekt <guimenuitem>File Chooser Dialog</" | ||
14600 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | 14607 | "guimenuitem>. När du väljer detta menyobjekt poppar en dialogruta upp som " | ||
14601 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | 14608 | "visar en fillista. Om du väljer <guimenuitem>Recent</guimenuitem> i " | ||
n | 14602 | "sidopenelen visas listan över senast använda filer." | n | 14609 | "sidopanelen visas listan över senast använda filer." |
14603 | 14610 | ||||
14604 | #. (itstool) path: note/para | 14611 | #. (itstool) path: note/para | ||
14605 | #: C/index-in.docbook:6203 | 14612 | #: C/index-in.docbook:6203 | ||
14606 | #, fuzzy | 14613 | #, fuzzy | ||
14607 | msgid "" | 14614 | msgid "" | ||
15696 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | 15703 | "make_managed()</function> (se nedan). Detta är inte strikt nödvändigt då " | ||
15697 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | 15704 | "operatorerna <literal>new</literal> och <literal>delete</literal> också kan " | ||
15698 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | 15705 | "användas, men modern C++-stil avråder från dessa till förmån för säkrare " | ||
15699 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | 15706 | "minneshanteringsmodeller, så det är bättre att skapa komponenter med " | ||
15700 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | 15707 | "<function>Gtk::make_managed()</function> och låta deras överordnade förstöra " | ||
n | 15701 | "dem äna tt manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " | n | 15708 | "dem än att manuellt utföra dynamisk allokering. <_:programlisting-1/> Här " |
15702 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | 15709 | "tar programmeraren bort <varname>pButton</varname> för att förhindra en " | ||
15703 | "minnesläcka." | 15710 | "minnesläcka." | ||
15704 | 15711 | ||||
15705 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15712 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15706 | #: C/index-in.docbook:6699 | 15713 | #: C/index-in.docbook:6699 | ||
15732 | "leak." | 15739 | "leak." | ||
15733 | msgstr "" | 15740 | msgstr "" | ||
15734 | 15741 | ||||
15735 | #. (itstool) path: section/title | 15742 | #. (itstool) path: section/title | ||
15736 | #: C/index-in.docbook:6710 | 15743 | #: C/index-in.docbook:6710 | ||
n | 15737 | #, fuzzy | n | ||
15738 | msgid "Managed Widgets" | 15744 | msgid "Managed Widgets" | ||
15739 | msgstr "Hanterade komponenter" | 15745 | msgstr "Hanterade komponenter" | ||
15740 | 15746 | ||||
15741 | #. (itstool) path: section/para | 15747 | #. (itstool) path: section/para | ||
15742 | #: C/index-in.docbook:6712 | 15748 | #: C/index-in.docbook:6712 | ||
15819 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | 15825 | "överordnade behållare ska vara ansvarig för att förstöra den. Vidare avråder " | ||
15820 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | 15826 | "modern C++-stil från användning av <literal>new</literal>-operatorn, vilken " | ||
15821 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | 15827 | "krävdes då en nyss skapad komponent skickades till <function>manage()</" | ||
15822 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | 15828 | "function>. <application>gtkmm</application> har därför lagt till " | ||
15823 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | 15829 | "<function>make_managed()</function> som kombinerar skapande och markerande " | ||
n | 15824 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undvikar att du " | n | 15830 | "med <function>manage()</function> till ett enda steg. Detta undviker att du " |
15825 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | 15831 | "behöver skriva <literal>new</literal>, vilket avrådes från i modern C++-" | ||
15826 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | 15832 | "stil, och mer tydligt uttrycker avsikten att skapa en hanterad komponent." | ||
15827 | 15833 | ||||
15828 | #. (itstool) path: section/programlisting | 15834 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
15829 | #: C/index-in.docbook:6751 | 15835 | #: C/index-in.docbook:6751 | ||
15934 | msgid "" | 15940 | msgid "" | ||
15935 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | 15941 | "<code>auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n" | ||
15936 | "</code>" | 15942 | "</code>" | ||
15937 | msgstr "" | 15943 | msgstr "" | ||
15938 | "\n" | 15944 | "\n" | ||
n | 15939 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamm);\n" | n | 15945 | "auto pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filnamn);\n" |
15940 | 15946 | ||||
15941 | #. (itstool) path: section/para | 15947 | #. (itstool) path: section/para | ||
15942 | #: C/index-in.docbook:6802 | 15948 | #: C/index-in.docbook:6802 | ||
15943 | #, fuzzy | 15949 | #, fuzzy | ||
15944 | msgid "" | 15950 | msgid "" | ||
16838 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | 16844 | "<literal>LINGUAS</literal> innehåller en alfabetiskt sorterad lista med " | ||
16839 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | 16845 | "koder som identifierar språken som ditt program översatts till " | ||
16840 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | 16846 | "(kommentarsrader startar med <literal>#</literal> och ignoreras). Varje " | ||
16841 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | 16847 | "språkkod som listas i <literal>LINGUAS</literal>-filen måste ha en " | ||
16842 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | 16848 | "motsvarande <literal>.po</literal>-fil. Så om ditt program har tyska och " | ||
n | 16843 | "japanska översättnmingar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " | n | 16849 | "japanska översättningar så skulle din <literal>LINGUAS</literal>-fil se ut " |
16844 | "så här:" | 16850 | "så här:" | ||
16845 | 16851 | ||||
16846 | #. (itstool) path: section/programlisting | 16852 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
16847 | #: C/index-in.docbook:7179 | 16853 | #: C/index-in.docbook:7179 | ||
16848 | #, fuzzy, no-wrap | 16854 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17072 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | 17078 | #| "code such as <_:programlisting-1/>" | ||
17073 | msgid "" | 17079 | msgid "" | ||
17074 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | 17080 | "Depending on the types of files that contain translatable strings, add code " | ||
17075 | "such as" | 17081 | "such as" | ||
17076 | msgstr "" | 17082 | msgstr "" | ||
n | 17077 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättningsbara strängar " | n | 17083 | "Beroende på typerna av filer som innehåller översättbara strängar lägger du " |
17078 | "lägger du till kod som <_:programlisting-1/>" | 17084 | "till kod som <_:programlisting-1/>" | ||
17079 | 17085 | ||||
17080 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | 17086 | #. (itstool) path: listitem/programlisting | ||
17081 | #: C/index-in.docbook:7282 | 17087 | #: C/index-in.docbook:7282 | ||
17082 | #, fuzzy, no-wrap | 17088 | #, fuzzy, no-wrap | ||
17083 | msgid "" | 17089 | msgid "" | ||
17134 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | 17140 | "String literals should be typed in the source code in English, but they " | ||
17135 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | 17141 | "should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> " | ||
17136 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | 17142 | "function. These strings will be extracted for translation and the " | ||
17137 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | 17143 | "translations may be used at runtime instead of the original English strings." | ||
17138 | msgstr "" | 17144 | msgstr "" | ||
n | 17139 | "Stränglitterarel bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " | n | 17145 | "Stränglitterarer bör typas i källkoden på engelska, men de bör omgärdas av " |
17140 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | 17146 | "ett anrop till <function>gettext()</function>-funktionen. Dessa strängar " | ||
17141 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | 17147 | "kommer extraheras för översättning och översättningarna kan användas vid " | ||
17142 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | 17148 | "körning i stället för de ursprungliga engelska strängarna." | ||
17143 | 17149 | ||||
17144 | #. (itstool) path: section/para | 17150 | #. (itstool) path: section/para | ||
17807 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | 17813 | "underkatalogen <filename>po/</filename> (<command>intltool-update -m</" | ||
17808 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | 17814 | "command> kan hjälpa dig med detta) så att översättarna alltid kommer åt " | ||
17809 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | 17815 | "uppdaterade <filename>mittprogram.pot</filename>-filer, och fryser helt " | ||
17810 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | 17816 | "enkelt strängarna åtminstone några dagar innan du släpper en ny utgåva, och " | ||
17811 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | 17817 | "meddelar det på gnome-i18n. Beroende på antalet strängar ditt program " | ||
n | 17812 | "innehåller och på hur populärt det är komer sedan översättningarna börja " | n | 17818 | "innehåller och på hur populärt det är kommer sedan översättningarna börja " |
17813 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | 17819 | "rassla in som <filename>språknamn.po</filename>-filer." | ||
17814 | 17820 | ||||
17815 | #. (itstool) path: section/para | 17821 | #. (itstool) path: section/para | ||
17816 | #: C/index-in.docbook:7621 | 17822 | #: C/index-in.docbook:7621 | ||
17817 | msgid "" | 17823 | msgid "" | ||
18702 | msgstr "" | 18708 | msgstr "" | ||
18703 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | 18709 | "Ett <classname>Glib::Dispatcher</classname>-objekt kan sändas ut av " | ||
18704 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | 18710 | "mottagartråden såväl som av en arbetartråd, även om detta ska göras inom " | ||
18705 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | 18711 | "rimliga gränser. På unix-liknande system delar <classname>Glib::Dispatcher</" | ||
18706 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | 18712 | "classname>-objekt ett gemensamt rör, vilket i alla fall i teorin skulle " | ||
n | 18707 | "kunna bli fullt på ett system under världig tung belastning som kör ett " | n | 18713 | "kunna bli fullt på ett system under väldigt tung belastning som kör ett " |
18708 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | 18714 | "program med ett väldigt stort antal <classname>Dispatcher</classname>-objekt " | ||
18709 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | 18715 | "som används. Om röret skulle fyllas innan mottagartrådens huvudslinga har " | ||
18710 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | 18716 | "haft en chans att läsa från det för att tömma det, och mottagartråden " | ||
18711 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | 18717 | "försöker att sända ut och skriva till det när det är i det tillståndet, så " | ||
18712 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | 18718 | "skulle mottagartråden blockera på skrivningen, vilket ger ett dödläge. Där " | ||
19615 | "module.html\">GNOME module</link>." | 19621 | "module.html\">GNOME module</link>." | ||
19616 | msgstr "" | 19622 | msgstr "" | ||
19617 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | 19623 | "Innan vi kan använda detta schema i vårt program behöver vi kompilera det " | ||
19618 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | 19624 | "till den binärform som <classname>Gio::Settings</classname> förväntar sig. " | ||
19619 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | 19625 | "GIO tillhandahåller makron för att göra detta i autotools-baserade projekt. " | ||
n | 19620 | "Se beskrivningne av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." | n | 19626 | "Se beskrivningen av <link xlink:href=\"https://docs.gtk.org/gio/class." |
19621 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | 19627 | "Settings.html\">GSettings</link>. Meson tillhandahåller funktionen " | ||
19622 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | 19628 | "<function>compile_schemas()</function> i <link xlink:href=\"https://" | ||
19623 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | 19629 | "mesonbuild.com/Gnome-module.html\">GNOME-modulen</link>." | ||
19624 | 19630 | ||||
19625 | #. (itstool) path: section/para | 19631 | #. (itstool) path: section/para | ||
20784 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | 20790 | "generates a slot for a member method of a particular instance." | ||
20785 | msgstr "" | 20791 | msgstr "" | ||
20786 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | 20792 | "<function>sigc::ptr_fun()</function> genererar en <classname>sigc::slot</" | ||
20787 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | 20793 | "classname>. Ett fack är ett objekt som ser ut och känns som en funktion, men " | ||
20788 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | 20794 | "faktiskt är ett objekt. Dessa är också kända som funktionsobjekt, eller " | ||
n | 20789 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack flr en " | n | 20795 | "funktorer. <function>sigc::ptr_fun()</function> genererar ett fack för en " |
20790 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | 20796 | "fristående funktion eller statisk metod. <function>sigc::mem_fun()</" | ||
20791 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | 20797 | "function> genererar ett fack för en medlemsmetod för en specifik instans." | ||
20792 | 20798 | ||||
20793 | #. (itstool) path: section/para | 20799 | #. (itstool) path: section/para | ||
20794 | #: C/index-in.docbook:9003 | 20800 | #: C/index-in.docbook:9003 | ||
21221 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | 21227 | "Om du använder en signalhanterare för att fånga samma signal från flera " | ||
21222 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | 21228 | "komponenter kan du vilja att den signalhanteraren erhåller lite extra " | ||
21223 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | 21229 | "information. Till exempel kan du vilja veta vilken knapp som klickades på. " | ||
21224 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | 21230 | "Du kan göra detta med <function>sigc::bind()</function>. Här är lite kod " | ||
21225 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | 21231 | "från <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>-exemplet. <_:" | ||
n | 21226 | "programlisting-1/> Detta sägare att vi vill att signalen ska skicka ett " | n | 21232 | "programlisting-1/> Detta säger att vi vill att signalen ska skicka ett extra " |
21227 | "extra <classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, " | 21233 | "<classname>Glib::ustring</classname>-argument till signalhanteraren, och att " | ||
21228 | "och att värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis " | 21234 | "värdet på det argumentet ska vara ”button 1”. Vi kommer givetvis behöva " | ||
21229 | "behöva lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår " | 21235 | "lägga till det extra argumentet till deklarationen för vår signalhanterare: " | ||
21230 | "signalhanterare: <_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare " | 21236 | "<_:programlisting-2/> En vanlig ”clicked”-signalhanterare skulle förstås " | ||
21231 | "skulle förstås inte ha några argument." | 21237 | "inte ha några argument." | ||
21232 | 21238 | ||||
21233 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21239 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21234 | #: C/index-in.docbook:9206 | 21240 | #: C/index-in.docbook:9206 | ||
21235 | #, fuzzy, no-wrap | 21241 | #, fuzzy, no-wrap | ||
21236 | msgid "" | 21242 | msgid "" | ||
21755 | "<application>gdb</application> commands." | 21761 | "<application>gdb</application> commands." | ||
21756 | msgstr "" | 21762 | msgstr "" | ||
21757 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21763 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21758 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21764 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21759 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21765 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21760 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21766 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21761 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21767 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21762 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21768 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21763 | 21769 | ||||
21764 | #. (itstool) path: section/programlisting | 21770 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
21765 | #: C/index-in.docbook:9429 | 21771 | #: C/index-in.docbook:9429 | ||
21792 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | 21798 | "<code>throw</code> before the program stops, is the interesting one." | ||
21793 | msgstr "" | 21799 | msgstr "" | ||
21794 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | 21800 | "Om det finns många fångade undantag innan det intressanta ofångade så kan " | ||
21795 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | 21801 | "denna metod vara långrandig. Den kan automatiseras med följande " | ||
21796 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | 21802 | "<application>gdb</application>-kommandon. <_:programlisting-1/> Dessa " | ||
n | 21797 | "kommandin kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " | n | 21803 | "kommandon kommer skriva ut ett bakåtspår från varje <code>throw</code> och " |
21798 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | 21804 | "fortsätta. Bakåtspåret från den sista (eller möjligen den näst sista) " | ||
21799 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | 21805 | "<code>throw</code> innan programmet stoppar är den som är intressant." | ||
21800 | 21806 | ||||
21801 | #. (itstool) path: appendix/title | 21807 | #. (itstool) path: appendix/title | ||
21802 | #: C/index-in.docbook:9446 | 21808 | #: C/index-in.docbook:9446 | ||
21833 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | 21839 | "application>-signalsystemet, men för nya, icke-GTK-signaler kan du skapa " | ||
21834 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | 21840 | "rena C++-signaler med mallen <classname>sigc::signal<></classname>." | ||
21835 | 21841 | ||||
21836 | #. (itstool) path: appendix/para | 21842 | #. (itstool) path: appendix/para | ||
21837 | #: C/index-in.docbook:9461 | 21843 | #: C/index-in.docbook:9461 | ||
n | 21838 | #, fuzzy | n | ||
21839 | msgid "" | 21844 | msgid "" | ||
21840 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | 21845 | "For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</" | ||
21841 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | 21846 | "type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</" | ||
21842 | "classname>, like so:" | 21847 | "classname>, like so:" | ||
21843 | msgstr "" | 21848 | msgstr "" | ||
21844 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | 21849 | "För att exempelvis skapa en signal som skickar 2 parametrar, en <type>bool</" | ||
n | 21845 | "type> och en <type>int</type>, deklarererar du bara en <classname>sigc::" | n | 21850 | "type> och en <type>int</type>, deklarerar du bara en <classname>sigc::" |
21846 | "signal</classname>, så här:" | 21851 | "signal</classname>, så här:" | ||
21847 | 21852 | ||||
21848 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | 21853 | #. (itstool) path: appendix/programlisting | ||
21849 | #: C/index-in.docbook:9466 | 21854 | #: C/index-in.docbook:9466 | ||
21850 | #, fuzzy, no-wrap | 21855 | #, fuzzy, no-wrap | ||
22497 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | 22502 | "hitta de nya biblioteken. Turligt nog erbjuder <application>jhbuild</" | ||
22498 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | 22503 | "application> en lätt lösning på detta problem. Att exekvera kommandot " | ||
22499 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | 22504 | "<command>jhbuild shell</command> kommer starta ett nytt skal med alla " | ||
22500 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | 22505 | "miljövariabler rätt inställda. Om du nu konfigurerar om och bygger ditt " | ||
22501 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | 22506 | "projekt som du brukar göra, så ska det helt enkelt länka mot de nyss " | ||
n | 22502 | "installrade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " | n | 22507 | "installerade biblioteken. För att returnera till din tidigare miljö stänger " |
22503 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | 22508 | "du helt enkelt <application>jhbuild</application>-skalet." | ||
22504 | 22509 | ||||
22505 | #. (itstool) path: section/para | 22510 | #. (itstool) path: section/para | ||
22506 | #: C/index-in.docbook:9747 | 22511 | #: C/index-in.docbook:9747 | ||
22507 | #, fuzzy | 22512 | #, fuzzy | ||
22577 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | 22582 | "av verktyg som <command>gmmproc</command> och <filename>generate_wrap_init." | ||
22578 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | 22583 | "pl</filename> som är inkluderade i <application>glibmm</application>. I " | ||
22579 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | 22584 | "teorin skulle du kunna skriva dina egna byggfiler för att lämpligt använda " | ||
22580 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | 22585 | "dessa, men ett mycket bättre alternativ är att använda bygginfrastrukturen " | ||
22581 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | 22586 | "som tillhandahålls av modulen <application>mm-common</application>. För att " | ||
n | 22582 | "komma igånh hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " | n | 22587 | "komma igång hjälper det mycket att välja en befintlig bindningsmodul som ett " |
22583 | "exempel att titta på." | 22588 | "exempel att titta på." | ||
22584 | 22589 | ||||
22585 | #. (itstool) path: section/para | 22590 | #. (itstool) path: section/para | ||
22586 | #: C/index-in.docbook:9786 | 22591 | #: C/index-in.docbook:9786 | ||
22587 | #, fuzzy | 22592 | #, fuzzy | ||
23181 | msgstr "" | 23186 | msgstr "" | ||
23182 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | 23187 | "Du måste redigera källkoden för ditt eget <filename>generate_extra_defs</" | ||
23183 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | 23188 | "filename>-verktyg för att generera <filename>.defs</filename>-filen för " | ||
23184 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | 23189 | "GObject C-typerna som du vill omsluta. I skelettkällkodsträdet har källfilen " | ||
23185 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | 23190 | "namnet <filename>tools/extra_defs_gen/generate_defs_skeleton.cc</filename>. " | ||
n | 23186 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basenamnet för din nya " | n | 23191 | "Om så inte redan gjorts ska filens namn bytas, så att basnamnet för din nya " |
23187 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | 23192 | "bindning ersätter platshållaren <varname>skeleton</varname>. Filen " | ||
23188 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | 23193 | "<filename>tools/extra_defs_gen/meson.build</filename> ska också nämna det " | ||
23189 | "nya källfilnamnet." | 23194 | "nya källfilnamnet." | ||
23190 | 23195 | ||||
23191 | #. (itstool) path: section/para | 23196 | #. (itstool) path: section/para | ||
23719 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | 23724 | "<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> " | ||
23720 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | 23725 | "accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> " | ||
23721 | "method, among other things." | 23726 | "method, among other things." | ||
23722 | msgstr "" | 23727 | msgstr "" | ||
23723 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | 23728 | "Klassmakrot deklarerar själva klassen och dess relation med den " | ||
n | 23724 | "inderliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " | n | 23729 | "underliggande C-typen. Det genererar några interna konstruktorer, " |
23725 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | 23730 | "medlemmarnas <varname>gobject_</varname>, typedef, <function>gobj()</" | ||
23726 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | 23731 | "function>-åtkommarna, typregistrering och metoden <function>Glib::wrap()</" | ||
23727 | "function> med mera." | 23732 | "function> med mera." | ||
23728 | 23733 | ||||
23729 | #. (itstool) path: section/para | 23734 | #. (itstool) path: section/para | ||
23855 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | 23860 | "wrapping a GTK Widget, because <classname>Gtk::Widget</classname> derives " | ||
23856 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | 23861 | "from <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23857 | msgstr "" | 23862 | msgstr "" | ||
23858 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | 23863 | "Du kommer typiskt använda detta makro när klassen redan härleds från " | ||
23859 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | 23864 | "<classname>Gtk::Object</classname>. Du kommer exempelvis använda det när du " | ||
n | 23860 | "omsluter en GTK-komponentent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " | n | 23865 | "omsluter en GTK-komponent, för <classname>Gtk::Widget</classname> härleds " |
23861 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | 23866 | "från <classname>Gtk::Object</classname>." | ||
23862 | 23867 | ||||
23863 | #. (itstool) path: section/para | 23868 | #. (itstool) path: section/para | ||
23864 | #: C/index-in.docbook:10230 | 23869 | #: C/index-in.docbook:10230 | ||
23865 | #, fuzzy | 23870 | #, fuzzy | ||
23980 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | 23985 | "functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the " | ||
23981 | "default constructor, copy constructor and destructor." | 23986 | "default constructor, copy constructor and destructor." | ||
23982 | msgstr "" | 23987 | msgstr "" | ||
23983 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | 23988 | "Detta makro deklarerar ett omslag för en ogenomskinlig struct som har copy- " | ||
23984 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | 23989 | "och free-funktioner. New-, copy- och free-funktionerna kommer användas för " | ||
n | 23985 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstructor och destruktor för copy." | n | 23990 | "att instansiera standardkonstruktorn, konstruktor och destruktor för copy." |
23986 | 23991 | ||||
23987 | #. (itstool) path: section/para | 23992 | #. (itstool) path: section/para | ||
23988 | #: C/index-in.docbook:10271 | 23993 | #: C/index-in.docbook:10271 | ||
23989 | #, fuzzy | 23994 | #, fuzzy | ||
23990 | msgid "" | 23995 | msgid "" | ||
24317 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | 24322 | "property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</" | ||
24318 | "filename>:" | 24323 | "filename>:" | ||
24319 | msgstr "" | 24324 | msgstr "" | ||
24320 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | 24325 | "När en konstruktor måste skrivas delvis för hand eftersom, exempelvis, " | ||
24321 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | 24326 | "<function>*_new()</function>-funktionens parametrar i C inte direkt " | ||
n | 24322 | "motsvarar objektegenskaper, eller flr att because the <function>*_new()</" | n | 24327 | "motsvarar objektegenskaper, eller för att <function>*_new()</function>-" |
24323 | "function>-funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</" | 24328 | "funktionen i C gör mer än att anropa <function>g_object_new()</function>, så " | ||
24324 | "function>, så kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-" | 24329 | "kan makrot <function>_CONSTRUCT()</function> användas i .ccg-filen för att " | ||
24325 | "filen för att spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar " | 24330 | "spara lite arbete. Makrot <function>_CONSTRUCT</function> tar en serie " | ||
24326 | "en serie egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</" | 24331 | "egenskapsnamn och värden. Till exempel, från <filename>button.ccg</filename>:" | ||
24327 | "filename>:" | ||||
24328 | 24332 | ||||
24329 | #. (itstool) path: section/programlisting | 24333 | #. (itstool) path: section/programlisting | ||
24330 | #: C/index-in.docbook:10397 | 24334 | #: C/index-in.docbook:10397 | ||
24331 | #, fuzzy, no-wrap | 24335 | #, fuzzy, no-wrap | ||
24332 | msgid "" | 24336 | msgid "" | ||
24750 | "function that the method wraps." | 24754 | "function that the method wraps." | ||
24751 | msgstr "" | 24755 | msgstr "" | ||
24752 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | 24756 | "Används tillsammans med alternativet <literal>slot_name</literal> för att " | ||
24753 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | 24757 | "ange namnet på limåteranropsfunktionen som hanterar extrahering av facket " | ||
24754 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | 24758 | "och sedan anropar det. Adressen för detta återanrop skickas också till C-" | ||
n | 24755 | "funktioen som metoden omsluter." | n | 24759 | "funktionen som metoden omsluter." |
24756 | 24760 | ||||
24757 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 24761 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
24758 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | 24762 | #: C/index-in.docbook:10597 C/index-in.docbook:10937 | ||
24759 | msgid "no_slot_copy" | 24763 | msgid "no_slot_copy" | ||
24760 | msgstr "no_slot_copy" | 24764 | msgstr "no_slot_copy" | ||
24838 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | 24842 | "ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you " | ||
24839 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | 24843 | "should probably put directly into the .hg file because the ownership depends " | ||
24840 | "on the function rather than the type. For instance:" | 24844 | "on the function rather than the type. For instance:" | ||
24841 | msgstr "" | 24845 | msgstr "" | ||
24842 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | 24846 | "Omsluta <classname>GList*</classname>- och <classname>GSList*</classname>-" | ||
n | 24843 | "returtype: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " | n | 24847 | "returtyper: Du måste upptäcka huruvida anroparen ska frigöra listan och " |
24844 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | 24848 | "huruvida den ska släppa objekten i listan, igen genom att läsa " | ||
24845 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | 24849 | "dokumentationen för C-funktionen. Med denna information kan du välja " | ||
24846 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | 24850 | "ägarskapet (none, shallow eller deep) för m4-konverteringsregeln, vilket du " | ||
24847 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | 24851 | "troligen ska stoppa direkt i .hg-filen för ägarskapet beror på funktionen " | ||
24848 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | 24852 | "snarare än typen. Till exempel: <_:programlisting-1/>" | ||
24943 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | 24947 | "wrapped C function returns a value, but the corresponding <phrase " | ||
24944 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | 24948 | "role=\"nowrap\">C++</phrase> method returns <type>void</type>." | ||
24945 | msgstr "" | 24949 | msgstr "" | ||
24946 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | 24950 | "Inkludera inte ett @return-Doxygenkommando i dokumentationen. Användbart om " | ||
24947 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | 24951 | "den omslutna C-funktionen returnerar ett värde, men den motsvarande C++-" | ||
n | 24948 | "metoden returerar <type>void</type>." | n | 24952 | "metoden returnerar <type>void</type>." |
24949 | 24953 | ||||
24950 | #. (itstool) path: section/title | 24954 | #. (itstool) path: section/title | ||
24951 | #: C/index-in.docbook:10688 | 24955 | #: C/index-in.docbook:10688 | ||
24952 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24956 | msgid "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
24953 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | 24957 | msgstr "_IGNORE, _IGNORE_SIGNAL, _IGNORE_PROPERTY" | ||
25334 | #, fuzzy | 25338 | #, fuzzy | ||
25335 | msgid "" | 25339 | msgid "" | ||
25336 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | 25340 | "Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) " | ||
25337 | "to throw an exception." | 25341 | "to throw an exception." | ||
25338 | msgstr "" | 25342 | msgstr "" | ||
n | 25339 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-fukntionen (om det " | n | 25343 | "Använd den sista GError**-parametern i den virtuella C-funktionen (om det " |
25340 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | 25344 | "finns någon) för att kasta ett undantag." | ||
25341 | 25345 | ||||
25342 | #. (itstool) path: varlistentry/term | 25346 | #. (itstool) path: varlistentry/term | ||
25343 | #: C/index-in.docbook:10894 | 25347 | #: C/index-in.docbook:10894 | ||
25344 | msgid "custom_vfunc" | 25348 | msgid "custom_vfunc" | ||
25689 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | 25693 | "the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also processes the " | ||
25690 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | 25694 | "same options (though NO_GTYPE, gtype_func <function_name> and " | ||
25691 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | 25695 | "CONV_TO_INT are ignored because they make no difference when just generating " | ||
25692 | "the enum's documentation)." | 25696 | "the enum's documentation)." | ||
25693 | msgstr "" | 25697 | msgstr "" | ||
n | 25694 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-documentationsblock för uppräkningen. " | n | 25698 | "Detta makro genererar bara ett Doxygen-dokumentationsblock för uppräkningen. " |
25695 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | 25699 | "Detta är användbart för uppräkningar som inte kan omslutas med " | ||
25696 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | 25700 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> för att de är komplext definierade (kanske " | ||
25697 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | 25701 | "med C-makron) men att det fortfarande är önskvärt att inkludera den " | ||
25698 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | 25702 | "genererade uppräkningsdokumentationen. Det används med samma syntax som " | ||
25699 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | 25703 | "<function>_WRAP_ENUM()</function> och bearbetar även samma alternativ (även " | ||
27791 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | 27795 | #~ "Om exempelvis <function>gtk_widget_get_request_mode()</function> " | ||
27792 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | 27796 | #~ "deklareras enligt följande: <_:programlisting-1/> och det är önskvärt att " | ||
27793 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | 27797 | #~ "låta C++-metoden ställa in en utdataparameter i stället för att returnera " | ||
27794 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | 27798 | #~ "ett <type>SizeRequestMode</type>, så kan något i stil med följande " | ||
27795 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | 27799 | #~ "användas: <_:programlisting-2/> <literal>{OUT}</literal> som läggs till " | ||
t | 27796 | #~ "namnet på utdataparameterna <parameter>mode</parameter> säger till " | t | 27800 | #~ "namnet på utdataparametern <parameter>mode</parameter> säger till " |
27797 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | 27801 | #~ "<command>gmmproc</command> att placera C-funktionens returvärde i den " | ||
27798 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | 27802 | #~ "utdataparametern. I detta fall kommer dock ett nödvändigt " | ||
27799 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | 27803 | #~ "initieringsmakro som det följande också behöva anges: <_:programlisting-3/" | ||
27800 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | 27804 | #~ "> Vilket också skulle kunna skrivas som: <_:programlisting-4/>" | ||
27801 | 27805 |
Note: both files are merged with latest POT file.