# English/Canada translation of gnome-control-center. # Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the gnome-control-center package. # Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. # Elliott Sales de Andrade , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-24 15:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 20:53-0500\n" "Last-Translator: Elliott Sales de Andrade \n" "Language-Team: English - Canada \n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DL-Team: en_CA\n" "X-DL-Module: gnome-control-center\n" "X-DL-Branch: gnome-41\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 #| msgid "System Beep" msgid "System Bus" msgstr "System Bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 #| msgid "Full Name" msgid "Full access" msgstr "Full access" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 msgid "Session Bus" msgstr "Session Bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 #: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 msgid "Full access to /dev" msgstr " " #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 #| msgid "Network Proxy" msgid "Network" msgstr "Network" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 msgid "Has network access" msgstr "Has network access" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 #| msgid "_Home:" msgid "Home" msgstr "Home" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "Read-only" msgstr "Read-only" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 #| msgid "System" msgid "File System" msgstr "File System" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 #: shell/cc-window.c:938 shell/cc-window.ui:121 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 #| msgid "Default Settings" msgid "Settings" msgstr "Settings" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 #| msgid "Change set" msgid "Can change settings" msgstr "Can change settings" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 msgid "Web Links" msgstr "Web Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 msgid "Git Links" msgstr "Git Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084 msgid "Unset" msgstr "Unset" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 msgid "Links" msgstr "Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 msgid "Hypertext Files" msgstr "Hypertext Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161 #| msgid "New File" msgid "Text Files" msgstr "Text Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175 #| msgid "Images" msgid "Image Files" msgstr "Image Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 #| msgid "All Files" msgid "Font Files" msgstr "Font Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252 #| msgid "Save File" msgid "Archive Files" msgstr "Archive Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272 #| msgid "Save File" msgid "Package Files" msgstr "Package Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295 #| msgid "All Files" msgid "Audio Files" msgstr "Audio Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 #| msgid "New File" msgid "Video Files" msgstr "Video Files" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320 #| msgid "Others" msgid "Other Files" msgstr "Other Files" #. List of applications. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 #| msgid "Applications" msgid "Applications" msgstr "Applications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 #| msgid "Preferred Applications" msgid "No applications" msgstr "No applications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 #| msgid "_Install Theme..." msgid "Install some…" msgstr "Install some…" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 msgid "Permissions & Access" msgstr "Permissions & Access" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 msgid "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." msgstr "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Camera" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Location Services" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Built-in Permissions" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 msgid "Cannot be changed" msgstr "Cannot be changed" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." msgstr "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 #| msgid "Orientation" msgid "Integration" msgstr "Integration" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "System features used by this application." msgstr "System features used by this application." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 msgid "Search" msgstr "Search" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "_Location:" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 msgid "Run in background" msgstr "Run in background" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 #| msgid "Desktop Background" msgid "Set Desktop Background" msgstr "Set Desktop Background" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 #| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" msgstr "Inhibit system keyboard shortcuts" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 #| msgid "Default Pointer" msgid "Default Handlers" msgstr "Default Handlers" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Types of files and links that this application opens." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 msgid "Usage" msgstr "Usage" # Should be fixed upstream. #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 msgid "How much resources this application is using." msgstr "How many resources this application is using." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 msgid "Storage" msgstr "Storage" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424 msgid "Open in Software" msgstr "Open in Software" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" msgstr "No results found" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 #: shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Try a different search" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564 #| msgid "_Application font:" msgid "Application" msgstr "Application" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 msgid "Data" msgstr "Data" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 #| msgid "Email" msgid "Total" msgstr "Total" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 msgid "Clear Cache…" msgstr "Clear Cache…" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Control various application permissions and settings" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "application;flatpak;permission;setting;" #: panels/background/cc-background-chooser.c:344 #| msgid "Select Image" msgid "Select a picture" msgstr "Select a picture" #: panels/background/cc-background-chooser.c:347 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 #: panels/display/cc-display-panel.c:1006 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 #: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: panels/background/cc-background-chooser.c:348 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: panels/background/cc-background-item.c:140 msgid "multiple sizes" msgstr "multiple sizes" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN #: panels/background/cc-background-item.c:144 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: panels/background/cc-background-item.c:282 #| msgid "Desktop Background" msgid "No Desktop Background" msgstr "No Desktop Background" #: panels/background/cc-background-panel.c:110 #| msgid "Desktop Background" msgid "Current background" msgstr "Current background" #: panels/background/cc-background-panel.ui:55 msgid "Add Picture…" msgstr "Add Picture…" #: panels/background/cc-background-preview.ui:55 #| msgid "_Activate" msgid "Activities" msgstr "Activities" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "Apply _Background" msgid "Background" msgstr "Background" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Change your background image to a wallpaper or photo" #. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "No Bluetooth Found" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Plug in a dongle to use Bluetooth." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth Turned Off" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Turn on to connect devices and receive file transfers." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Airplane Mode is on" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Turn Off Airplane Mode" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Hardware Airplane Mode is on" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 msgid "Camera is turned off" msgstr "Camera is turned off" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "No applications can capture photos or video." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." msgstr "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your camera." msgstr "Allow the applications below to use your camera." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "No Applications Have Asked for Camera Access" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your pictures" msgstr "Protect your pictures" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" msgstr "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Place your calibration device over the square and press “Start”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. #: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Shut the laptop lid" #. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no #. * good idea why or any suggestions #: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "An internal error occurred that could not be recovered." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros #: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Tools required for calibration are not installed." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 #| msgid "Theme can not be deleted" msgid "The profile could not be generated." msgstr "The profile could not be generated." # Fix upstream. #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details #: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "The target white point was not obtainable." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 msgid "Complete!" msgstr "Complete!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this #: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 #| msgid "Installation Failed" msgid "Calibration failed!" msgstr "Calibration failed!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "You can remove the calibration device." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) #: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Do not disturb the calibration device while in progress" #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 msgid "Display Calibration" msgstr "Display Calibration" #. This starts the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 msgid "_Start" msgstr "_Start" #. This resumes the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 msgid "_Done" msgstr "_Done" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 #| msgid "Lock screen" msgid "Laptop Screen" msgstr "Laptop Screen" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:50 msgid "Built-in Webcam" msgstr "Built-in Webcam" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' #: panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format msgid "%s Monitor" msgstr "%s Monitor" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "%s Scanner" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s Camera" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #: panels/color/cc-color-common.c:77 #, c-format #| msgid "Pointers" msgid "%s Printer" msgstr "%s Printer" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "%s Webcam" #: panels/color/cc-color-device.c:90 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Enable colour management for %s" #: panels/color/cc-color-device.c:93 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Show colour profiles for %s" #. not calibrated #: panels/color/cc-color-device.c:292 msgid "Not calibrated" msgstr "Not calibrated" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware #: panels/color/cc-color-panel.c:167 #| msgid "Default" msgid "Default: " msgstr "Default: " # Fix upstream. #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB #: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Colorspace: " msgstr "Colour space: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: panels/color/cc-color-panel.c:182 msgid "Test profile: " msgstr "Test profile: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data #: panels/color/cc-color-panel.c:236 #| msgid "Select Sound File" msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Select ICC Profile File" #: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "_Import" msgstr "_Import" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:250 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Supported ICC profiles" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:257 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 #| msgid "All Files" msgid "All files" msgstr "All files" #: panels/color/cc-color-panel.c:549 msgid "Screen" msgstr "Screen" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed #: panels/color/cc-color-panel.c:839 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Failed to upload file: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate #: panels/color/cc-color-panel.c:851 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "The profile has been uploaded to:" #: panels/color/cc-color-panel.c:853 msgid "Write down this URL." msgstr "Write down this URL." #: panels/color/cc-color-panel.c:854 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Restart this computer and boot your normal operating system." #: panels/color/cc-color-panel.c:855 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Type the URL into your browser to download and install the profile." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: panels/color/cc-color-panel.c:883 #| msgid "Save File" msgid "Save Profile" msgstr "Save Profile" #: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 msgid "_Save" msgstr "_Save" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1196 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Create a colour profile for the selected device" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1245 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "The measuring instrument does not support printer profiling." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1256 #| msgid "This theme is not in a supported format." msgid "The device type is not currently supported." msgstr "The device type is not currently supported." #: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 #| msgid "Screen Resolution" msgid "Screen Calibration" msgstr "Screen Calibration" #: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "color profile." msgstr "" "Calibration will produce a profile that you can use to colour manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "colour profile." #: panels/color/cc-color-panel.ui:38 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" msgstr "Quality" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" msgstr "Approximate Time" #: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" msgstr "Calibration Quality" #: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Select the sensor device you want to use for calibration." #: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" msgstr "Calibration Device" #: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Select the type of display that is connected." #: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" msgstr "Display Type" #: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." msgstr "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." # Fix upstream. #: panels/color/cc-color-panel.ui:278 #| msgid "Large White Pointer" msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Profile White Point" #: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Colour " "management will be most accurate at this brightness level." #: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." msgstr "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." #: panels/color/cc-color-panel.ui:318 #| msgid "Brightness up" msgid "Display Brightness" msgstr "Display Brightness" #: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." msgstr "" "You can use a colour profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." #: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" msgstr "Profile Name:" #: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" msgstr "Profile Name" #: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Profile successfully created!" #: panels/color/cc-color-panel.ui:443 #| msgid "Copying files" msgid "Copy profile" msgstr "Copy profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" msgstr "Requires writable media" #: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" msgstr "Upload profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:532 #| msgid "Di_rect internet connection" msgid "Requires Internet connection" msgstr "Requires Internet connection" #: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 msgid "Summary" msgstr "Summary" #: panels/color/cc-color-panel.ui:621 msgid "Add Profile" msgstr "Add Profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:643 #| msgid "_Import" msgid "_Import File…" msgstr "_Import File…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 #| msgid "_Add..." msgid "_Add" msgstr "_Add" #: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." #: panels/color/cc-color-panel.ui:788 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "Each device needs an up to date colour profile to be colour managed." #. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:810 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144 msgid "Learn more" msgstr "Learn more" #: panels/color/cc-color-panel.ui:815 msgid "Learn more about color management" msgstr "Learn more about colour management" #: panels/color/cc-color-panel.ui:863 msgid "_Set for all users" msgstr "_Set for all users" #: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 #: panels/color/cc-color-panel.ui:883 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Set this profile for all users on this computer" #: panels/color/cc-color-panel.ui:878 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: panels/color/cc-color-panel.ui:909 #| msgid "_Loaded files:" msgid "_Add profile" msgstr "_Add profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:922 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Calibrate…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:926 msgid "Calibrate the device" msgstr "Calibrate the device" #: panels/color/cc-color-panel.ui:937 #| msgid "_Remove" msgid "_Remove profile" msgstr "_Remove profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:950 #| msgid "_Details" msgid "_View details" msgstr "_View details" #: panels/color/cc-color-panel.ui:986 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Unable to detect any devices that can be colour managed" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 msgid "LED" msgstr "LED" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 msgid "CRT" msgstr "CRT" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 msgid "Projector" msgstr "Projector" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (white LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "High" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 #| msgid "minutes" msgid "40 minutes" msgstr "40 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 #| msgid "Medium" msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 #| msgid "minutes" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 #| msgid "minutes" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 msgid "Native to display" msgstr "Native to display" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Printing and publishing)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 msgid "D55" msgstr "D55" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Photography and graphics)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 msgid "D75" msgstr "D75" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB #: panels/color/cc-color-profile.c:98 #| msgid "Standard XTerminal" msgid "Standard Space" msgstr "Standard Space" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels #: panels/color/cc-color-profile.c:104 msgid "Test Profile" msgstr "Test Profile" #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID #: panels/color/cc-color-profile.c:112 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability #: panels/color/cc-color-profile.c:122 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Low Quality" #. TRANSLATORS: the profile quality #: panels/color/cc-color-profile.c:127 #| msgid "Medium" msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Medium Quality" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. #: panels/color/cc-color-profile.c:134 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "High Quality" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:151 #| msgid "Default" msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Default RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:158 #| msgid "Default" msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Default CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:165 #| msgid "Default" msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Default Grey" #: panels/color/cc-color-profile.c:188 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Vendor supplied factory calibration data" #: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Full-screen display correction not possible with this profile" #: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "This profile may no longer be accurate" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "Solid Color" msgid "Color" msgstr "Colour" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" "Calibrate the colour of your devices, such as displays, cameras or printers" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Colour;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" #: panels/common/cc-common-language.c:300 #| msgid "Others" msgid "Other…" msgstr "Other…" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 #| msgid "Select Image" msgid "Select Language" msgstr "Select Language" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 msgid "_Select" msgstr "_Select" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 msgid "No languages found" msgstr "No languages found" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "More…" #: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Unlock to Change Settings" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 msgid "Unlock…" msgstr "Unlock…" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Some settings must be unlocked before they can be changed." #: panels/common/cc-time-editor.ui:33 msgid "Increment Hour" msgstr "Increment Hour" #: panels/common/cc-time-editor.ui:65 msgid "Increment Minute" msgstr "Increment Minute" #: panels/common/cc-time-editor.ui:80 #| msgid "_Timeout:" msgid "Time" msgstr "Time" #: panels/common/cc-time-editor.ui:113 msgid "Decrement Hour" msgstr "Decrement Hour" #: panels/common/cc-time-editor.ui:145 msgid "Decrement Minute" msgstr "Decrement Minute" #: panels/common/cc-time-entry.c:219 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: panels/common/cc-time-entry.c:225 #| msgid "_Select" msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 msgid "Today" msgstr "Today" #: panels/common/cc-util.c:131 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #: panels/common/cc-util.c:138 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". #: panels/common/cc-util.c:143 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%b %e, %Y" #: panels/common/cc-util.c:165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel #: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 #, c-format #| msgid "minutes" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #: panels/common/cc-util.c:167 #, c-format #| msgid "seconds" msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:174 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes #: panels/common/cc-util.c:179 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours #: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:192 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes #: panels/common/cc-util.c:197 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds #: panels/common/cc-util.c:208 #| msgid "seconds" msgid "0 seconds" msgstr "0 seconds" #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes #: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "January" msgstr "January" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 msgid "February" msgstr "February" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 #| msgid "Search" msgid "March" msgstr "March" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 msgid "April" msgstr "April" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 msgid "May" msgstr "May" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 msgid "June" msgstr "June" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 msgid "July" msgstr "July" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 msgid "August" msgstr "August" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "September" msgstr "September" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 msgid "October" msgstr "October" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 msgid "November" msgstr "November" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 msgid "December" msgstr "December" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Date & Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 msgid "Year" msgstr "Year" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 msgid "Month" msgstr "Month" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 #| msgid "Del_ay:" msgid "Day" msgstr "Day" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 msgid "Time Zone" msgstr "Time Zone" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 #| msgid "Search's shortcut." msgid "Search for a city" msgstr "Search for a city" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatic _Date & Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 msgid "Requires internet access" msgstr "Requires internet access" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396 msgid "Date & _Time" msgstr "Date & _Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatic Time _Zone" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Requires location services enabled and internet access" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 msgid "Time Z_one" msgstr "Time Z_one" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 msgid "Time _Format" msgstr "Time _Format" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 msgid "24-hour" msgstr "24-hour" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Change the date and time, including time zone" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Clock;Timezone;Location;" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 #| msgid "Change your Desktop Background settings" msgid "Change system time and date settings" msgstr "Change system time and date settings" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "To change time or date settings, you need to authenticate." #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 msgid "_Web" msgstr "_Web" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 #| msgid "KMail" msgid "_Mail" msgstr "_Mail" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 #| msgid "Cale_ndar:" msgid "_Calendar" msgstr "_Calendar" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "M_usic" msgstr "M_usic" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 msgid "_Video" msgstr "_Video" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 msgid "_Photos" msgstr "_Photos" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "Preferred Applications" msgid "Default Applications" msgstr "Default Applications" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 #| msgid "Select your default applications" msgid "Configure Default Applications" msgstr "Configure Default Applications" #. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "default;application;preferred;media;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problem Reporting" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatic Problem Reporting" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostics" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 msgid "Report your problems" msgstr "Report your problems" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" msgstr "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" #: panels/display/cc-display-panel.c:1017 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #| msgid "_Apply font" msgid "_Apply" msgstr "_Apply" #: panels/display/cc-display-panel.c:1038 #| msgid "Apply theme" msgid "Apply Changes?" msgstr "Apply Changes?" #: panels/display/cc-display-panel.c:1043 #| msgid "Theme can not be deleted" msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Changes Cannot be Applied" #: panels/display/cc-display-panel.c:1044 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "This could be due to hardware limitations." #: panels/display/cc-display-panel.ui:89 msgid "Single Display" msgstr "Single Display" #: panels/display/cc-display-panel.ui:108 #: panels/display/cc-display-panel.ui:310 msgid "Join Displays" msgstr "Join Displays" #: panels/display/cc-display-panel.ui:126 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" #: panels/display/cc-display-panel.ui:151 msgid "Display Mode" msgstr "Display Mode" #: panels/display/cc-display-panel.ui:220 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Contains top bar and Activities" #: panels/display/cc-display-panel.ui:221 msgid "Primary Display" msgstr "Primary Display" #: panels/display/cc-display-panel.ui:243 msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." msgstr "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." #: panels/display/cc-display-panel.ui:250 msgid "Display Arrangement" msgstr "Display Arrangement" #: panels/display/cc-display-panel.ui:374 msgid "Active Display" msgstr "Active Display" #: panels/display/cc-display-panel.ui:421 #| msgid "Proxy Configuration" msgid "Display Configuration" msgstr "Display Configuration" #: panels/display/cc-display-panel.ui:440 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Displays" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: panels/display/cc-display-panel.ui:451 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 msgid "Night Light" msgstr "Night Light" #: panels/display/cc-display-settings.c:107 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portrait Right" #: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portrait Left" #: panels/display/cc-display-settings.c:116 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Landscape (flipped)" #: panels/display/cc-display-settings.c:190 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #: panels/display/cc-display-settings.ui:15 #| msgid "Orientation" msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: panels/display/cc-display-settings.ui:24 #| msgid "_Resolution:" msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: panels/display/cc-display-settings.ui:33 #| msgid "Re_fresh rate:" msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" #: panels/display/cc-display-settings.ui:42 msgid "Adjust for TV" msgstr "Adjust for TV" #: panels/display/cc-display-settings.ui:59 #: panels/display/cc-display-settings.ui:76 #| msgid "Scaled" msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Scale" #: panels/display/cc-night-light-page.c:627 msgid "More Warm" msgstr "More Warm" #: panels/display/cc-night-light-page.c:639 msgid "Less Warm" msgstr "Less Warm" #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 msgid "Restart Filter" msgstr "Restart Filter" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts #: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Temporarily Disabled Until Tomorrow" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." msgstr "" "Night light makes the screen colour warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." #: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Sunset to Sunrise" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 msgid "Manual Schedule" msgstr "Manual Schedule" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 #: panels/region/cc-format-preview.ui:40 msgid "Times" msgstr "Times" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 #| msgid "From:" msgid "From" msgstr "From" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 msgid "Hour" msgstr "Hour" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 msgid ":" msgstr ":" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 #| msgid "minutes" msgid "Minute" msgstr "Minute" #. This is the short form for the time period in the morning #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon #: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 msgid "PM" msgstr "PM" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 #| msgid "To:" msgid "To" msgstr "To" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 msgid "Color Temperature" msgstr "Colour Temperature" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Choose how to use connected monitors and projectors" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;colour;sunset;sunrise;" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; Build ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720 msgid "X11" msgstr "X11" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726 #| msgid "Unknown" msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 msgid "Device Name" msgstr "Device Name" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 msgid "Hardware Model" msgstr "Hardware Model" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 msgid "Memory" msgstr "Memory" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 msgid "Processor" msgstr "Processor" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 msgid "Disk Capacity" msgstr "Disk Capacity" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111 msgid "Calculating…" msgstr "Calculating…" #. translators: this field contains the distro name and version #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 #| msgid "Name:" msgid "OS Name" msgstr "OS Name" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 #| msgid "Type" msgid "OS Type" msgstr "OS Type" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 #| msgid "GNOME Terminal" msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME Version" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 #| msgid "Windows" msgid "Windowing System" msgstr "Windowing System" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualization" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178 msgid "Software Updates" msgstr "Software Updates" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199 msgid "Rename Device" msgstr "Rename Device" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 #| msgid "U_sername:" msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "/_About" msgid "About" msgstr "About" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "View information about your system" #. Translators: Search terms to find the About panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Sound and Media" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 #| msgid "Volume mute" msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Volume mute/unmute" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Volume down" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Volume up" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Microphone mute/unmute" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 msgid "Launch media player" msgstr "Launch media player" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Play (or play/pause)" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 #| msgid "Stop playback key" msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 #| msgid "Skip to previous track" msgid "Previous track" msgstr "Previous track" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 #| msgid "Skip to next track" msgid "Next track" msgstr "Next track" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 msgid "Eject" msgstr "Eject" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 #| msgid "Typing Break" msgid "Typing" msgstr "Typing" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 #| msgid "Skip to next track" msgid "Switch to next input source" msgstr "Switch to next input source" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 #| msgid "Skip to previous track" msgid "Switch to previous input source" msgstr "Switch to previous input source" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 #| msgid "Launch web browser" msgid "Launchers" msgstr "Launchers" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Launch help browser" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "Launch calculator" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 msgid "Launch email client" msgstr "Launch email client" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Launch web browser" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 msgid "Home folder" msgstr "Home folder" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #| msgid "Search" msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "Search" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 #| msgid "Screen" msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 msgid "Save a screenshot to $PICTURES" msgstr "Save a screenshot to $PICTURES" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" msgstr "Save a screenshot of a window to $PICTURES" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" msgstr "Save a screenshot of an area to $PICTURES" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Copy a screenshot to clipboard" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard" #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 msgid "Record a short screencast" msgstr "Record a short screencast" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" msgstr "System" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 msgid "Lock screen" msgstr "Lock screen" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "_Accessibility" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 msgid "Turn zoom on or off" msgstr "Turn zoom on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 #| msgid "Zoom" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 #| msgid "Zoom" msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 msgid "Turn screen reader on or off" msgstr "Turn screen reader on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 #| msgid "_On-screen keyboard" msgid "Turn on-screen keyboard on or off" msgstr "Turn on-screen keyboard on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 msgid "Increase text size" msgstr "Increase text size" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 msgid "Decrease text size" msgstr "Decrease text size" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 msgid "High contrast on or off" msgstr "High contrast on or off" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 msgid "No input sources found" msgstr "No input sources found" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 #| msgid "Others" msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Other" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" msgstr "Add an Input Source" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Input methods can’t be used on the login screen" #: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 msgid "No input source selected" msgstr "No input source selected" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75 #| msgid "Volume up" msgid "Move up" msgstr "Move up" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86 #| msgid "Volume down" msgid "Move down" msgstr "Move down" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 #| msgid "/_Preferences" msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 #| msgid "Keyboard layout" msgid "View Keyboard Layout" msgstr "View Keyboard Layout" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 #| msgid "_Remove" msgid "Remove" msgstr "Remove" #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 #| msgid "Shortcut" msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Custom Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Alternate Characters Key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Left Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Right Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Left Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Right Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menu key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Right Ctrl" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 #| msgid "Mouse Keys" msgid "Compose Key" msgstr "Compose Key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " "followed by C and o will enter ©, a followed by " "' will enter á." msgstr "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " "followed by C and o will enter ©, a followed by " "' will enter á." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 #| msgid "Fill Screen" msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" "This can be changed in the keyboard shortcut settings." msgstr "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" "This can be changed in the keyboard shortcut settings." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 msgid "Input Sources" msgstr "Input Sources" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "Includes keyboard layouts and input methods." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "Input Source Switching" msgstr "Input Source Switching" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Use the _same source for all windows" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Switch input sources _individually for each window" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 msgid "Special Character Entry" msgstr "Special Character Entry" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "View and Customize Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283 #, c-format msgid "%d modified" msgid_plural "%d modified" msgstr[0] "%d modified" msgstr[1] "%d modified" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Reset All Shortcuts?" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." msgstr "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436 msgid "Reset All" msgstr "Reset All" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Add Custom Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 #| msgid "Shortcut" msgid "Add Shortcut" msgstr "Add Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 #| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "No keyboard shortcut found" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 #: shell/cc-window.ui:230 msgid "Back" msgstr "Back" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 msgid "Reset All…" msgstr "Reset All…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Reset all shortcuts to their default keybindings" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 #| msgid "Eject's shortcut." msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Enter the new shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 #| msgid "Eject's shortcut." msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Set Custom Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 #| msgid "Shortcut" msgid "Set Shortcut" msgstr "Set Shortcut" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Enter new shortcut to change %s." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Add Custom Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 #| msgid "Name:" msgid "Name" msgstr "Name" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 #| msgid "Co_mmand:" msgid "Command" msgstr "Command" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 #| msgid "Shortcut" msgid "Set Shortcut…" msgstr "Set Shortcut…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 #| msgid "_None" msgid "None" msgstr "None" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 #| msgid "Address" msgid "Add" msgstr "Add" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 msgid "Replace" msgstr "Replace" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 #| msgid "_Select" msgid "Set" msgstr "Set" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Reset the shortcut to its default value" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" msgstr "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:31 msgid "Location services turned off" msgstr "Location services turned off" #: panels/location/cc-location-panel.ui:40 msgid "No applications can obtain location information." msgstr "No applications can obtain location information." #: panels/location/cc-location-panel.ui:72 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." msgstr "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." #: panels/location/cc-location-panel.ui:81 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" msgstr "" "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" #: panels/location/cc-location-panel.ui:94 msgid "Allow the applications below to determine your location." msgstr "Allow the applications below to determine your location." #: panels/location/cc-location-panel.ui:114 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "No Applications Have Asked for Location Access" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 #| msgid "Set your personal information" msgid "Protect your location information" msgstr "Protect your location information" #. FIXME #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." msgstr "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Blank Screen Delay" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Period of inactivity after which the screen will go blank." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Automatic Screen _Lock" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Automatic _Screen Lock Delay" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "" "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Show _Notifications on Lock Screen" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "Forbid new _USB devices" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." msgstr "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Screen Turns Off" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 #| msgid "seconds" msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 seconds" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 #| msgid "minutes" msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 #| msgid "minutes" msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 #| msgid "minutes" msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 #| msgid "minutes" msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 #| msgid "minutes" msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 #| msgid "minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 #| msgid "minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 #| msgid "minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 #| msgid "minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 #| msgid "minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 #| msgid "minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 #| msgid "minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 #| msgid "minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 #| msgid "minutes" msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 #| msgid "_Revert" msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "Screen" msgid "Screen Lock" msgstr "Screen Lock" #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 #| msgid "Lock screen" msgid "Lock your screen" msgstr "Lock your screen" #. FIXME #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 msgid "Microphone is turned off" msgstr "Microphone is turned off" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 msgid "No applications can record sound." msgstr "No applications can record sound." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " "properly." msgstr "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " "properly." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your microphone." msgstr "Allow the applications below to use your microphone." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "No Applications Have Asked for Microphone Access" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your conversations" msgstr "Protect your conversations" #. FIXME #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "General" msgstr "General" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 msgid "Primary Button" msgstr "Primary Button" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Left" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 #| msgid "_Slight" msgid "Right" msgstr "Right" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142 #| msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Speed" msgstr "Mouse Speed" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 #| msgid "Double-Click Timeout " msgid "Double-click timeout" msgstr "Double-click timeout" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Natural Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Scrolling moves the content, not the view." #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Touchpad Speed" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 msgid "Tap to Click" msgstr "Tap to Click" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Two-finger Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Edge Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 #| msgid "Default Settings" msgid "Test Your _Settings" msgstr "Test Your _Settings" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Try clicking, double clicking, scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Five clicks, GEGL time!" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Double click, primary button" msgstr "Double click, primary button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Single click, primary button" msgstr "Single click, primary button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Double click, middle button" msgstr "Double click, middle button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Single click, middle button" msgstr "Single click, middle button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Double click, secondary button" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Single click, secondary button" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Mouse & Touchpad" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 msgid "_Hot Corner" msgstr "_Hot Corner" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_Active Screen Edges" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 msgid "Workspaces" msgstr "Workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Dynamic workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Automatically removes empty workspaces." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Fixed number of workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Specify a number of permanent workspaces." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Number of Workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Multi-Monitor" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Workspaces on _primary display only" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Workspaces on all d_isplays" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 #| msgid "_Application font:" msgid "Application Switching" msgstr "Application Switching" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 msgid "Include applications from all _workspaces" msgstr "Include applications from all _workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 msgid "Include applications from the _current workspace only" msgstr "Include applications from the _current workspace only" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 msgid "Multitasking" msgstr "Multitasking" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" msgstr "Manage preferences for productivity and multitasking" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" msgstr "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" #: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." #: panels/network/cc-network-panel.c:692 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager needs to be running." #: panels/network/cc-network-panel.ui:66 #| msgid "Others" msgid "Other Devices" msgstr "Other Devices" #: panels/network/cc-network-panel.ui:107 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: panels/network/cc-network-panel.ui:151 msgid "Not set up" msgstr "Not set up" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Insecure network (WEP)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Secure network (WPA)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Secure network (WPA2)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Secure network (WPA3)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network" msgstr "Secure network" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 #| msgid "Connecting..." msgid "Connected" msgstr "Connected" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 #: panels/network/net-device-ethernet.c:333 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 #: panels/network/network-vpn.ui:77 #| msgid "Options" msgid "Options…" msgstr "Options…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 #| msgid "Must contain numeric or special character(s)" msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Must have a minimum of 8 characters" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272 #, c-format msgid "Must have a maximum of %d characters" msgstr "Must have a maximum of %d characters" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Turn On Wi-Fi Hotspot?" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 #| msgid "Network Proxy" msgid "Network Name" msgstr "Network Name" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 #| msgid "_Password:" msgid "Password" msgstr "Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 msgid "Generate Random Password" msgstr "Generate Random Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 #| msgid "Change Password" msgid "Autogenerate Password" msgstr "Autogenerate Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 msgid "_Turn On" msgstr "_Turn On" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:53 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Stop hotspot and disconnect any users?" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stop Hotspot" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 #| msgid "Accel Mode" msgid "Airplane Mode" msgstr "Airplane Mode" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "No Wi-Fi Adapter Found" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Airplane Mode On" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Turn off to use Wi-Fi" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Wi-Fi Hotspot Active" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobile devices can scan the QR code to connect." #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Turn Off Hotspot…" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 msgid "Visible Networks" msgstr "Visible Networks" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager needs to be running" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _Security" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Security" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 msgid "Preserve" msgstr "Preserve" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 msgid "Random" msgstr "Random" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 msgid "Stable" msgstr "Stable" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profile %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 #: panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 #: panels/network/net-device-wifi.c:233 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 #: panels/network/net-device-wifi.c:218 #| msgid "_None" msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 #| msgid "_Revert" msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 #: panels/network/net-device-ethernet.c:108 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i day ago" msgstr[1] "%i days ago" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #: panels/network/net-device-ethernet.c:220 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #| msgid "_None" msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Weak" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Good" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excellent" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 #: panels/network/net-device-ethernet.c:147 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 #| msgid "Address" msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 #| msgid "Address" msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/net-device-ethernet.c:152 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154 #: panels/network/net-device-mobile.c:446 #: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 #| msgid "Address" msgid "IP Address" msgstr "IP Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 #: panels/network/net-device-ethernet.c:170 #: panels/network/net-device-mobile.c:452 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 #: panels/network/net-device-ethernet.c:172 #: panels/network/net-device-ethernet.c:174 #: panels/network/net-device-mobile.c:454 #: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 #: panels/network/network-mobile.ui:271 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471 #| msgid "Connecting..." msgid "Forget Connection" msgstr "Forget Connection" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Remove Connection Profile" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 #| msgid "_Remove" msgid "Remove VPN" msgstr "Remove VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493 #| msgid "_Details" msgid "Details" msgstr "Details" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 msgid "automatic" msgstr "automatic" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Identity" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 #| msgid "Address" msgid "Delete Address" msgstr "Delete Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 msgid "Delete Route" msgstr "Delete Route" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 #| msgid "_None" msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit Passphrase" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamic WEP (802.1x)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 #| msgid "Personal Info" msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 msgid "Signal Strength" msgstr "Signal Strength" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 #| msgid "Cursor blinks speed" msgid "Link speed" msgstr "Link speed" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 #: panels/network/net-device-ethernet.c:157 #| msgid "Address" msgid "Hardware Address" msgstr "Hardware Address" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 msgid "Supported Frequencies" msgstr "Supported Frequencies" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 #: panels/network/net-device-ethernet.c:161 #: panels/network/net-device-ethernet.c:163 #: panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: panels/network/network-mobile.ui:235 #| msgid "Default Pointer" msgid "Default Route" msgstr "Default Route" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 msgid "Last Used" msgstr "Last Used" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 msgid "Connect _automatically" msgstr "Connect _automatically" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 msgid "Make available to _other users" msgstr "Make available to _other users" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "_Metered connection: has data limits or can incur charges" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 #| msgid "Name:" msgid "_Name" msgstr "_Name" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 #| msgid "_Address:" msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC Address" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 #| msgid "_Address:" msgid "_Cloned Address" msgstr "_Cloned Address" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 Method" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatic (DHCP)" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 msgid "Link-Local Only" msgstr "Link-Local Only" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 #| msgid "Disabled" msgid "Disable" msgstr "Disable" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 msgid "Shared to other computers" msgstr "Shared to other computers" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 #| msgid "Address" msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 msgid "Address" msgstr "Address" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 #: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 msgid "Automatic DNS" msgstr "Automatic DNS" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Separate IP addresses with commas" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 #| msgid "minutes" msgid "Routes" msgstr "Routes" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automatic Routes" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 msgid "Metric" msgstr "Metric" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Use this connection _only for resources on its network" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 msgid "IPv_6 Method" msgstr "IPv_6 Method" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatic, DHCP only" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 #| msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Unable to open connection editor" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 #| msgid "New File" msgid "New Profile" msgstr "New Profile" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 msgid "Import from file…" msgstr "Import from file…" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 msgid "Add VPN" msgstr "Add VPN" #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 msgid "S_ecurity" msgstr "S_ecurity" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Cannot import VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "A file named “%s” already exists." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Cannot export VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 msgid "Export VPN connection" msgstr "Export VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Error: unable to load VPN connection editor)" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Control how you connect to the Internet" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Control how you connect to Wi-Fi networks" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:96 #| msgid "_Revert" msgid "never" msgstr "never" #: panels/network/net-device-ethernet.c:104 msgid "today" msgstr "today" #: panels/network/net-device-ethernet.c:106 msgid "yesterday" msgstr "yesterday" #: panels/network/net-device-ethernet.c:180 msgid "Last used" msgstr "Last used" #. Translators: This is used as the title of the connection #. * details window for ethernet, if there is only a single #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. #: panels/network/net-device-ethernet.c:267 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Wired" #: panels/network/net-device-mobile.c:209 msgid "Add new connection" msgstr "Add new connection" #: panels/network/net-device-wifi.c:851 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." #: panels/network/net-device-wifi.c:855 msgid "_Forget" msgstr "_Forget" #: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Known Wi-Fi Networks" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #: panels/network/net-device-wifi.c:1076 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Forget" #: panels/network/net-device-wifi.c:1217 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "System policy prohibits use as a Hotspot" #: panels/network/net-device-wifi.c:1220 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Wireless device does not support Hotspot mode" #: panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 #: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 msgid "Off" msgstr "Off" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: panels/network/net-proxy.c:112 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. #: panels/network/net-proxy.c:120 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "This is not recommended for untrusted public networks." #. update title #. Translators: this is the title of the connection details #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. #: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #: panels/network/network-bluetooth.ui:50 msgid "Turn device off" msgstr "Turn device off" #: panels/network/network-mobile.ui:29 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: panels/network/network-mobile.ui:47 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96 msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:180 #| msgid "H_TTP proxy:" msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:199 #| msgid "H_TTP proxy:" msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:218 #| msgid "_FTP proxy:" msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP Proxy" #: panels/network/network-proxy.ui:237 #| msgid "S_ocks host:" msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks Host" #: panels/network/network-proxy.ui:256 #| msgid "Ignore Host List" msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignore Hosts" #: panels/network/network-proxy.ui:294 #| msgid "H_TTP proxy:" msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:371 #| msgid "H_TTP proxy:" msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:392 #| msgid "_FTP proxy:" msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:413 msgid "Socks proxy port" msgstr "Socks proxy port" #: panels/network/network-proxy.ui:442 #| msgid "Autoconfiguration _URL:" msgid "_Configuration URL" msgstr "_Configuration URL" #: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Turn VPN connection off" #: panels/network/network-wifi.ui:22 #| msgid "Network Proxy" msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Network Name" #: panels/network/network-wifi.ui:28 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Security type" #: panels/network/network-wifi.ui:34 #| msgid "_Password:" msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Password" #: panels/network/network-wifi.ui:84 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Turn Wi-Fi off" #: panels/network/network-wifi.ui:116 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Connect to Hidden Network…" #: panels/network/network-wifi.ui:127 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" #: panels/network/network-wifi.ui:138 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Known Wi-Fi Networks" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:41 msgid "Unmanaged" msgstr "Unmanaged" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "Unavailable" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:55 #| msgid "Connecting..." msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:59 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 #| msgid "Connecting..." msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnecting" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:71 #| msgid "Installation Failed" msgid "Connection failed" msgstr "Connection failed" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:75 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status unknown (missing)" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:96 #| msgid "Proxy Configuration" msgid "Configuration failed" msgstr "Configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:100 #| msgid "Proxy Configuration" msgid "IP configuration failed" msgstr "IP configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:104 #| msgid "Proxy Configuration" msgid "IP configuration expired" msgstr "IP configuration expired" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:108 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Secrets were required, but not provided" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:112 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x supplicant disconnected" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:116 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x supplicant configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:120 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x supplicant failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:124 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x supplicant took too long to authenticate" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:128 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:132 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP service disconnected" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:136 msgid "PPP failed" msgstr "PPP failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:140 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP client failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:144 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP client error" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:148 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP client failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:152 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Shared connection service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:156 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Shared connection service failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:160 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:164 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP service error" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:168 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP service failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:172 msgid "Line busy" msgstr "Line busy" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:176 msgid "No dial tone" msgstr "No dial tone" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:180 msgid "No carrier could be established" msgstr "No carrier could be established" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:184 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Dialing request timed out" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:188 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "Dialing attempt failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:192 #| msgid "Installation Failed" msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modem initialization failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:196 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Failed to select the specified APN" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:200 msgid "Not searching for networks" msgstr "Not searching for networks" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:204 msgid "Network registration denied" msgstr "Network registration denied" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:208 msgid "Network registration timed out" msgstr "Network registration timed out" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:212 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Failed to register with the requested network" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:216 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN check failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:220 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "Firmware for the device may be missing" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:224 msgid "Connection disappeared" msgstr "Connection disappeared" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:228 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Existing connection was assumed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:232 msgid "Modem not found" msgstr "Modem not found" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:236 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth connection failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:240 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "SIM Card not inserted" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:244 msgid "SIM Pin required" msgstr "SIM Pin required" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:248 msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM Puk required" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM wrong" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:256 msgid "Connection dependency failed" msgstr "Connection dependency failed" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:327 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware missing" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:331 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable unplugged" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 msgid "no file selected" msgstr "no file selected" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "unspecified error validating eap-method file" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "missing EAP-FAST PAC file" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Choose a PAC file" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC files (*.pac)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 msgid "Authenticated" msgstr "Authenticated" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 msgid "Both" msgstr "Both" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Anony_mous identity" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 msgid "PAC _file" msgstr "PAC _file" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 #| msgid "_Use authentication" msgid "_Inner authentication" msgstr "_Inner authentication" #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Allow automatic PAC pro_visioning" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "missing EAP-LEAP username" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "missing EAP-LEAP password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 #| msgid "U_sername:" msgid "_Username" msgstr "_Username" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 #| msgid "_Password:" msgid "_Password" msgstr "_Password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 #| msgid "_New password:" msgid "Sho_w password" msgstr "Sho_w password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Choose a Certificate Authority certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 #| msgid "Version:" msgid "Version 0" msgstr "Version 0" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 #| msgid "Version:" msgid "Version 1" msgstr "Version 1" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 msgid "C_A certificate" msgstr "C_A certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "No CA certificate is _required" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP _version" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 msgid "missing EAP username" msgstr "missing EAP username" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 #| msgid "Change Password" msgid "missing EAP password" msgstr "missing EAP password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "missing EAP-TLS identity" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "invalid EAP-TLS private-key: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Unencrypted private keys are insecure" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " "password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " "password-protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506 #| msgid "Set your personal information" msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Choose your personal certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520 msgid "Choose your private key" msgstr "Choose your private key" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 msgid "I_dentity" msgstr "I_dentity" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 msgid "_User certificate" msgstr "_User certificate" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "Private _key" msgstr "Private _key" #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 #| msgid "_Retype new password:" msgid "_Private key password" msgstr "_Private key password" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Domain" #: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Unknown error validating 802.1X security" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 msgid "PWD" msgstr "PWD" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Tunneled TLS" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Protected EAP (PEAP)" #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 #| msgid "_Use authentication" msgid "Au_thentication" msgstr "Au_thentication" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 msgid "missing leap-username" msgstr "missing leap-username" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 msgid "missing leap-password" msgstr "missing leap-password" #: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 msgid "Wi-Fi password is missing." msgstr "Wi-Fi password is missing." #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 #| msgid "Type" msgid "_Type" msgstr "_Type" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 msgid "missing wep-key" msgstr "missing wep-key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "(ascii) or 10/26 (hex)" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 #| msgid "Default" msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Default)" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 #| msgid "System" msgid "Open System" msgstr "Open System" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 msgid "Shared Key" msgstr "Shared Key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 msgid "_Key" msgstr "_Key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 msgid "Sho_w key" msgstr "Sho_w key" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP inde_x" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" msgstr "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" #. This is the per application switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 #| msgid "_Location:" msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Notifications" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 #| msgid "Sounds" msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Sound _Alerts" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "Notification _Popups" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." msgstr "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Show Message _Content in Popups" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 #| msgid "Lock screen's shortcut." msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Lock Screen Notifications" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Show Message C_ontent on Lock Screen" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 #: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 msgid "On" msgstr "On" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Do Not Disturb" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 #| msgid "Lock screen's shortcut." msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Lock Screen Notifications" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Control which notifications are displayed and what they show" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 #| msgid "Others" msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Other" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Account" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870 msgid "Error removing account" msgstr "Error removing account" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s removed" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Online Accounts" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Connect to your online accounts and decide what to use them for" #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Connect to your data in the cloud" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "No internet connection — connect to set up new online accounts" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 msgid "Add an account" msgstr "Add an account" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223 msgid "Remove Account" msgstr "Remove Account" #: panels/power/cc-battery-row.c:80 #| msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown time" msgstr "Unknown time" #: panels/power/cc-battery-row.c:83 #, c-format #| msgid "minutes" msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:92 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hour" msgstr[1] "%i hours" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: panels/power/cc-battery-row.c:98 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: panels/power/cc-battery-row.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hour" msgstr[1] "hours" #: panels/power/cc-battery-row.c:100 #| msgid "minutes" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s until fully charged" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:124 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Caution: %s remaining" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:129 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 #| msgid "Full Name" msgid "Fully charged" msgstr "Fully charged" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" msgstr "Not charging" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 msgid "Empty" msgstr "Empty" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:155 msgid "Charging" msgstr "Charging" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:160 msgid "Discharging" msgstr "Discharging" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:191 msgid "Wireless mouse" msgstr "Wireless mouse" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:194 #| msgid "_On-screen keyboard" msgid "Wireless keyboard" msgstr "Wireless keyboard" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:197 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Uninterruptible power supply" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:200 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Personal digital assistant" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:203 msgid "Cellphone" msgstr "Cellphone" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:206 msgid "Media player" msgstr "Media player" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:212 msgid "Computer" msgstr "Computer" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:215 msgid "Gaming input device" msgstr "Gaming input device" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 #: panels/power/cc-power-panel.ui:63 msgid "Battery" msgstr "Battery" #: panels/power/cc-battery-row.c:266 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Main" #: panels/power/cc-battery-row.c:268 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Extra" #: panels/power/cc-power-panel.c:382 msgid "Batteries" msgstr "Batteries" #: panels/power/cc-power-panel.c:644 msgid "When _idle" msgstr "When _idle" #: panels/power/cc-power-panel.c:796 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.c:797 msgid "Power Off" msgstr "Power Off" #: panels/power/cc-power-panel.c:798 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: panels/power/cc-power-panel.c:799 msgid "Nothing" msgstr "Nothing" #: panels/power/cc-power-panel.c:858 msgid "When on battery power" msgstr "When on battery power" #: panels/power/cc-power-panel.c:860 msgid "When plugged in" msgstr "When plugged in" #: panels/power/cc-power-panel.c:980 #| msgid "_Revert" msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/power/cc-power-panel.c:1066 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatic suspend" #: panels/power/cc-power-panel.c:1171 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." #: panels/power/cc-power-panel.c:1173 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." #: panels/power/cc-power-panel.c:1175 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Performance mode temporarily disabled." #: panels/power/cc-power-panel.c:1218 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." msgstr "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1226 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Power Saver mode activated by “%s”." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1230 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Performance mode activated by “%s”." #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 #| msgid "minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:17 #| msgid "minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:21 #| msgid "minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:25 #| msgid "minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:29 #| msgid "minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:33 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:37 #| msgid "minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:41 #| msgid "minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:45 #| msgid "minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:49 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 hours" #: panels/power/cc-power-panel.ui:107 #| msgid "Accel Mode" msgid "Power Mode" msgstr "Power Mode" #: panels/power/cc-power-panel.ui:108 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Affects system performance and power usage." #: panels/power/cc-power-panel.ui:142 msgid "Power Saving Options" msgstr "Power Saving Options" #: panels/power/cc-power-panel.ui:146 msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Automatic Screen Brightness" #: panels/power/cc-power-panel.ui:147 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "Screen brightness adjusts to the surrounding light." #: panels/power/cc-power-panel.ui:160 #| msgid "Fill Screen" msgid "Dim Screen" msgstr "Dim Screen" #: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." #: panels/power/cc-power-panel.ui:174 #| msgid "Screen" msgid "Screen _Blank" msgstr "Screen _Blank" #: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Turns the screen off after a period of inactivity." #: panels/power/cc-power-panel.ui:183 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Automatic Power Saver" #: panels/power/cc-power-panel.ui:184 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Enables power saver mode when battery is low." #: panels/power/cc-power-panel.ui:198 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automatic Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.ui:199 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Pauses the computer after a period of inactivity." #: panels/power/cc-power-panel.ui:217 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Suspend & Power Button" #: panels/power/cc-power-panel.ui:221 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Po_wer Button Behaviour" #: panels/power/cc-power-panel.ui:229 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Show Battery _Percentage" #: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatic Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.ui:293 msgid "_Plugged In" msgstr "_Plugged In" #: panels/power/cc-power-panel.ui:309 msgid "On _Battery Power" msgstr "On _Battery Power" #: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 #| msgid "_Delay:" msgid "Delay" msgstr "Delay" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:61 msgid "Lap detected: performance mode unavailable" msgstr "Lap detected: performance mode unavailable" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:63 msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" msgstr "High hardware temperature: performance mode unavailable" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 msgid "Performance mode unavailable" msgstr "Performance mode unavailable" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 msgid "High performance and power usage." msgstr "High performance and power usage." #: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Balanced" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Standard performance and power usage." #: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Power Saver" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Reduced performance and power usage." #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 msgid "Power" msgstr "Power" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "View your battery status and change power saving settings" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" msgstr "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " msgstr " " #: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticate" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 #| msgid "U_sername:" msgid "Username" msgstr "Username" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentication Required" #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Printer “%s” has been deleted" #. Translators: Addition of the new printer failed. #: panels/printers/cc-printers-panel.c:926 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Failed to add new printer." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225 #, c-format #| msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Could not load ui: %s" #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Unlock to Add Printers and Change Settings" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "Pointers" msgid "Printers" msgstr "Printers" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 #| msgid "Pointers" msgid "Add Printer" msgstr "Add Printer" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" #. Translators: No printers were detected #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 msgid "No Printers Found" msgstr "No Printers Found" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Enter a network address or search for a printer" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "Enter username and password to view printers on Print Server." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 #, c-format #| msgid "_Details" msgid "%s Details" msgstr "%s Details" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 msgid "No suitable driver found" msgstr "No suitable driver found" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 #| msgid "Select Sound File" msgid "Select PPD File" msgstr "Select PPD File" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 #| msgid "_Location:" msgid "Location" msgstr "Location" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Driver" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Searching for preferred drivers…" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 msgid "Search for Drivers" msgstr "Search for Drivers" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 msgid "Select from Database…" msgstr "Select from Database…" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 #| msgid "Installation Failed" msgid "Install PPD File…" msgstr "Install PPD File…" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Select Printer Driver" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #| msgid "_Select" msgid "Select" msgstr "Select" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Loading drivers database…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: panels/printers/pp-host.c:478 #| msgid "Default Pointer" msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect Printer" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer #: panels/printers/pp-host.c:713 #| msgid "Large Pointer" msgid "LPD Printer" msgstr "LPD Printer" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "One Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Long Edge (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Short Edge (Flip)" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 #| msgid "Port:" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Reverse landscape" msgstr "Reverse landscape" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse portrait" msgstr "Reverse portrait" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #: panels/printers/pp-job-row.c:106 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pending" #. Translators: Job's state (job is held for printing) #: panels/printers/pp-job-row.c:112 #| msgid "Pause" msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Paused" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) #: panels/printers/pp-job-row.c:117 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #. Translators: Job's state (job is currently printing) #: panels/printers/pp-job-row.c:122 #| msgid "_Profession:" msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Processing" #. Translators: Job's state (job has been stopped) #: panels/printers/pp-job-row.c:126 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. Translators: Job's state (job has been canceled) #: panels/printers/pp-job-row.c:130 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancelled" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #: panels/printers/pp-job-row.c:134 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) #: panels/printers/pp-job-row.c:138 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Completed" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgstr[0] "%u Job Requires Authentication" msgstr[1] "%u Jobs Require Authentication" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Active Jobs" #. Translators: The printer needs authentication info to print. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Enter credentials to print from %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 msgid "Domain" msgstr "Domain" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_uthenticate" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 msgid "_Authenticate" msgstr "_Authenticate" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "No Active Printer Jobs" #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Unlock Print Server" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Unlock %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Enter username and password to view printers on %s." #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 msgid "Searching for Printers" msgstr "Searching for Printers" #. Translators: The found device is a printer connected via USB #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 msgid "Serial Port" msgstr "Serial Port" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallel Port" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 #, c-format #| msgid "_Location:" msgid "Location: %s" msgstr "Location: %s" #. Translators: Network address of found printer #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 #, c-format #| msgid "_Address:" msgid "Address: %s" msgstr "Address: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server requires authentication" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Two Sided" msgstr "Two Sided" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 #| msgid "Alert Type" msgid "Paper Type" msgstr "Paper Type" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 msgid "Paper Source" msgstr "Paper Source" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Output Tray" msgstr "Output Tray" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 #| msgid "_Resolution:" msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pre-filtering" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet #: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 msgid "Pages per side" msgstr "Pages per side" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper #: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 msgid "Two-sided" msgstr "Two-sided" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. Translators: "General" tab contains general printer options #: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "General" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 #| msgid "Theme Installation" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Installable Options" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Job" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Image Quality" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 #| msgid "Solid Color" msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Colour" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Finishing" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings #: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "Test Page" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 #| msgid "_Home page:" msgid "Test page" msgstr "Test page" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 #| msgid "_Select" msgid "Auto Select" msgstr "Auto Select" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 #| msgid "Default" msgid "Printer Default" msgstr "Printer Default" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Embed GhostScript fonts only" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convert to PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convert to PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "No pre-filtering" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturer" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "No Active Jobs" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u Job" msgstr[1] "%u Jobs" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads #: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 msgid "Clean print heads" msgstr "Clean print heads" #. Translators: The printer is low on toner #: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 msgid "Low on toner" msgstr "Low on toner" #. Translators: The printer has no toner left #: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 msgid "Out of toner" msgstr "Out of toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 msgid "Low on developer" msgstr "Low on developer" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of developer" msgstr " " #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Low on a marker supply" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Out of a marker supply" #. Translators: One or more covers on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 #| msgid "Open File" msgid "Open cover" msgstr "Open cover" #. Translators: One or more doors on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Open door" msgstr "Open door" #. Translators: At least one input tray is low on media #: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Low on paper" msgstr "Low on paper" #. Translators: At least one input tray is empty #: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Out of paper" msgstr "Out of paper" #. Translators: The printer is offline #: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Offline" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 #: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Waste receptacle almost full" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Waste receptacle full" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "The optical photo conductor is near end of life" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "The optical photo conductor is no longer functioning" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Ready" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Does not accept jobs" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 #| msgid "_Profession:" msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Processing" #: panels/printers/printer-entry.ui:14 #| msgid "Options" msgid "Printing Options" msgstr "Printing Options" #: panels/printers/printer-entry.ui:26 #| msgid "Font Rendering Details" msgid "Printer Details" msgstr "Printer Details" #. Set this printer as default #: panels/printers/printer-entry.ui:38 #| msgid "Reset To De_faults" msgid "Use Printer by Default" msgstr "Use Printer by Default" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:50 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Clean Print Heads" #: panels/printers/printer-entry.ui:61 msgid "Remove Printer" msgstr "Remove Printer" #: panels/printers/printer-entry.ui:193 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 #| msgid "Models" msgid "Model" msgstr "Model" #: panels/printers/printer-entry.ui:251 msgid "Ink Level" msgstr "Ink Level" #. Translators: This is the message which follows the printer error. #: panels/printers/printer-entry.ui:313 #| msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Please restart when the problem is resolved." #. Translators: This is the button which restarts the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:320 msgid "Restart" msgstr "Restart" #. Translators: This button adds new printer. #: panels/printers/printers.ui:12 msgid "Add Printer…" msgstr "Add Printer…" #: panels/printers/printers.ui:187 #| msgid "Pointers" msgid "No printers" msgstr "No printers" #. Translators: This button adds new printer. #: panels/printers/printers.ui:201 msgid "Add a Printer…" msgstr "Add a Printer…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #: panels/printers/printers.ui:233 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." msgstr "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 msgid "Formats" msgstr "Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." msgstr "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 msgid "Search locales..." msgstr "Search locales..." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 msgid "Common Formats" msgstr "Common Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 #| msgid "All Files" msgid "All Formats" msgstr "All Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 msgid "No Search Results" msgstr "No Search Results" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Searches can be for countries or languages." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 #| msgid "Preview:" msgid "Preview" msgstr "Preview" #: panels/region/cc-format-preview.c:135 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metric" #: panels/region/cc-format-preview.ui:18 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: panels/region/cc-format-preview.ui:62 msgid "Dates & Times" msgstr "Dates & Times" #: panels/region/cc-format-preview.ui:84 msgid "Numbers" msgstr "Numbers" #: panels/region/cc-format-preview.ui:106 #| msgid "_Department:" msgid "Measurement" msgstr "Measurement" #: panels/region/cc-format-preview.ui:128 msgid "Paper" msgstr "Paper" #: panels/region/cc-region-panel.ui:42 msgid "My Account" msgstr "My Account" #: panels/region/cc-region-panel.ui:53 #| msgid "Fill Screen" msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" #: panels/region/cc-region-panel.ui:78 msgid "Language" msgstr "Language" #: panels/region/cc-region-panel.ui:89 msgid "The language used for text in windows and web pages." msgstr "The language used for text in windows and web pages." #: panels/region/cc-region-panel.ui:129 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 msgid "_Language" msgstr "_Language" #: panels/region/cc-region-panel.ui:164 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Restart the session for changes to take effect" #: panels/region/cc-region-panel.ui:179 msgid "Restart…" msgstr "Restart…" #: panels/region/cc-region-panel.ui:214 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." msgstr "The format used for numbers, dates, and currencies." #: panels/region/cc-region-panel.ui:248 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" #: panels/region/cc-region-panel.ui:275 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "Login settings are used by all users when logging into the system" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Region & Language" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 msgid "Select your display language and formats" msgstr "Select your display language and formats" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 msgid "Ask what to do" msgstr "Ask what to do" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 msgid "Do nothing" msgstr "Do nothing" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 #| msgid "Home folder" msgid "Open folder" msgstr "Open folder" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 msgid "Other Media" msgstr "Other Media" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 #| msgid "Select your default applications" msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Select an application for audio CDs" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 #| msgid "Select your default applications" msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Select an application for video DVDs" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Select an application to run when a music player is connected" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Select an application to run when a camera is connected" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 #| msgid "Set as Application Font" msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Select an application for software CDs" #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "audio DVD" msgstr "audio DVD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "blank Blu-ray disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 msgid "blank CD disc" msgstr "blank CD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 msgid "blank DVD disc" msgstr "blank DVD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "blank HD DVD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 msgid "e-book reader" msgstr "e-book reader" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 #| msgid "Window Border" msgid "Windows software" msgstr "Windows software" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Select how media should be handled" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 msgid "CD _audio" msgstr "CD _audio" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD video" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 msgid "_Music player" msgstr "_Music player" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 msgid "_Software" msgstr "_Software" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 msgid "_Other Media…" msgstr "_Other Media…" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Never prompt or start programs on media insertion" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Select how other media should be handled" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 #| msgid "Action" msgid "_Action:" msgstr "_Action:" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 #| msgid "Type:" msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "Removable Media" #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Configure Removable Media settings" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" msgstr "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 #| msgid "_Location:" msgid "Select Location" msgstr "Select Location" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 #: panels/search/cc-search-panel.ui:57 #| msgid "Keyboard options" msgid "Search Locations" msgstr "Search Locations" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 msgid "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." msgstr "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Places" msgstr "Places" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 #| msgid "Others" msgid "Other" msgstr "Other" #: panels/search/cc-search-panel.c:151 #| msgid "_Application font:" msgid "No applications found" msgstr "No applications found" #: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 msgid "Move Up" msgstr "Move Up" #: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 msgid "Move Down" msgstr "Move Down" #: panels/search/cc-search-panel.ui:31 msgid "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." msgstr "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" #. Label #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "No networks selected for sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 #| msgid "Network Proxy" msgid "Networks" msgstr "Networks" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "On" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Off" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 #| msgid "Disabled" msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 #| msgid "_Activate" msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Active" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 #| msgid "Choose a Layout" msgid "Choose a Folder" msgstr "Choose a Folder" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" msgstr "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" "%s" msgstr "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" "%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "connecting to %s" msgstr "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "connecting to %s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 #| msgid "_Copy" msgid "Copy" msgstr "Copy" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_Computer Name" msgstr "_Computer Name" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 msgid "_File Sharing" msgstr "_File Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 #| msgid "Screen %d Settings\n" msgid "_Screen Sharing" msgstr "_Screen Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Media Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 #| msgid "_Remove" msgid "_Remote Login" msgstr "_Remote Login" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Some services are disabled because of no network access." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 msgid "File Sharing" msgstr "File Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 #| msgid "_Password:" msgid "_Require Password" msgstr "_Require Password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 msgid "Remote Login" msgstr "Remote Login" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 #| msgid "Screen %d Settings\n" msgid "Screen Sharing" msgstr "Screen Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "_Allow connections to control the screen" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 #| msgid "_Password:" msgid "_Show Password" msgstr "_Show Password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 #| msgid "Options" msgid "Access Options" msgstr "Access Options" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_New connections must ask for access" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 #| msgid "_Retype new password:" msgid "_Require a password" msgstr "_Require a password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 msgid "Media Sharing" msgstr "Media Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Share music, photos and videos over the network." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Control what you want to share with others" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" msgstr "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "Enable or disable remote login" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Authentication is required to enable or disable remote login" #: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 msgid "Bark" msgstr "Bark" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 msgid "Drip" msgstr "Drip" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 msgid "Glass" msgstr "Glass" #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 msgid "Rear" msgstr "Rear" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 msgid "Front" msgstr "Front" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 #, c-format msgid "Testing %s" msgstr "Testing %s" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 msgid "Click a speaker to test" msgstr "Click a speaker to test" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 #| msgid "System Beep" msgid "System Volume" msgstr "System Volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 #| msgid "Volume mute" msgid "Volume Levels" msgstr "Volume Levels" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63 msgid "Output" msgstr "Output" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90 msgid "Output Device" msgstr "Output Device" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 msgid "Test" msgstr "Test" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319 #| msgid "Proxy Configuration" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251 msgid "Input" msgstr "Input" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278 msgid "Input Device" msgstr "Input Device" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372 #| msgid "Alert Buttons" msgid "Alert Sound" msgstr "Alert Sound" #: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 #| msgid "Connecting..." msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 #| msgid "Connecting..." msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Connected" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Authorization Error" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "Authorizing" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Reduced Functionality" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Connected & Authorized" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 #| msgid "Unknown" msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. Translators: The time point the device was authorized. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 msgid "Authorized at:" msgstr "Authorized at:" #. Translators: The time point the device was connected. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 msgid "Connected at:" msgstr "Connected at:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 msgid "Enrolled at:" msgstr "Enrolled at:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Failed to authorize device: " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Failed to forget device: " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "Depends on %u other device" msgstr[1] "Depends on %u other devices" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Authorize and Connect" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 msgid "Forget Device" msgstr "Forget Device" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Error" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Authorized" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Thunderbolt security level could not be determined." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 #, c-format #| msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Error switching direct mode: %s" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 msgid "No Thunderbolt support" msgstr "No Thunderbolt support" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 msgid "Direct Access" msgstr "Direct Access" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Only USB and Display Port devices can attach." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 msgid "Pending Devices" msgstr "Pending Devices" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 msgid "No devices attached" msgstr "No devices attached" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 #| msgid "Thunderbird" msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 msgid "Manage Thunderbolt devices" msgstr "Manage Thunderbolt devices" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privacy;" #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 #| msgid "Cursor Blinking" msgid "Cursor Blinking" msgstr "Cursor Blinking" #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 #| msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Cursor blinks in text fields." #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 #| msgid "_Speed:" msgid "Speed" msgstr "Speed" #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 #| msgid "Cursor blinks speed" msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Cursor blinking speed" #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 #| msgid "Cursor blinks speed" msgid "Cursor Size" msgstr "Cursor Size" #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 msgid "Click Assist" msgstr "Click Assist" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulated Secondary Click" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Trigger a secondary click by holding down the primary button" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "A_cceptance delay:" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 #| msgid "Shortcut" msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 msgid "Secondary click delay" msgstr "Secondary click delay" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 msgid "_Hover Click" msgstr "_Hover Click" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Trigger a click when the pointer hovers" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 #| msgid "_Delay:" msgid "D_elay:" msgstr "D_elay:" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 #| msgid "Shortcut" msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 #| msgid "_Threshold:" msgid "Motion _threshold:" msgstr "Motion _threshold:" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 #| msgid "Small" msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Small" #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 #| msgid "Large" msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Large" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 #| msgid "Repeat Keys" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repeat Keys" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 #| msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Key presses repeat when key is held down." #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 #| msgid "Repeat keys speed" msgid "Repeat keys delay" msgstr "Repeat keys delay" #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Repeat keys speed" #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 #| msgid "Sounds" msgid "Sound Keys" msgstr "Sound Keys" #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 #| msgid "Sounds" msgid "_Sound Keys" msgstr "_Sound Keys" #: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7 #| msgid "_Screenreader" msgid "Screen Reader" msgstr "Screen Reader" #: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "The screen reader reads displayed text as you move the focus." #: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 #| msgid "_Screenreader" msgid "_Screen Reader" msgstr "_Screen Reader" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 msgid "Typing Assist" msgstr "Typing Assist" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 #| msgid "Sticky Keys Alert" msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Sticky Keys" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72 #| msgid "Disa_ble if two keys pressed together" msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Disable if two keys are pressed together" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85 #| msgid "Beep when _modifier is pressed" msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Beep when a _modifier key is pressed" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 #| msgid "Slow Keys Alert" msgid "S_low Keys" msgstr "S_low Keys" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 #| msgid "Shortcut" msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Slow keys typing delay" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 #| msgid "Beep when _modifier is pressed" msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Beep when a key is pr_essed" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 #| msgid "Beep when key is:" msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Beep when a key is _accepted" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 #| msgid "Beep if key is re_jected" msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Beep when a key is _rejected" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 #| msgid "Mouse Keys" msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Bounce Keys" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 #| msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignores fast duplicate keypresses" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 #| msgid "Shortcut" msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Bounce keys typing delay" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Enable by Keyboard" #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Turn accessibility features on and off using the keyboard" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 #| msgid "Default" msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Default" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 #| msgid "Medium" msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 #| msgid "Large" msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Large" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 #| msgid "Large" msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Larger" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 #| msgid "Large" msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Largest" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 #, c-format #| msgid "pixel" #| msgid_plural "pixels" msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pixel" msgstr[1] "%d pixels" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55 #| msgid "_Accessibility" msgid "_Always Show Accessibility Menu" msgstr "_Always Show Accessibility Menu" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 msgid "Seeing" msgstr "Seeing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 msgid "_High Contrast" msgstr "_High Contrast" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 #| msgid "Large" msgid "_Large Text" msgstr "_Large Text" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238 msgid "Enable A_nimations" msgstr "Enable A_nimations" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 msgid "C_ursor Size" msgstr "C_ursor Size" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 #| msgid "Zoom" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 #| msgid "_Screenreader" msgid "Screen _Reader" msgstr "Screen _Reader" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "Hearing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Visual Alerts" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 #| msgid "_On-screen keyboard" msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Screen _Keyboard" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 #| msgid "Repeat Keys" msgid "R_epeat Keys" msgstr "R_epeat Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 #| msgid "Cursor Blinking" msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Cursor _Blinking" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Typing Assist (AccessX)" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Pointing & Clicking" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 #| msgid "Mouse Keys" msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Mouse Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 #| msgid "Large Pointer" msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Locate Pointer" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947 msgid "_Click Assist" msgstr "_Click Assist" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Double-Click Delay" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013 #| msgid "Double-Click Timeout " msgid "Double-Click Delay" msgstr "Double-Click Delay" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 msgid "Visual Alerts" msgstr "Visual Alerts" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 msgid "_Test flash" msgstr "_Test flash" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Use a visual indication when an alert sound occurs." #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 #| msgid "Flash _entire screen" msgid "Flash the entire _window" msgstr "Flash the entire _window" #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 #| msgid "Flash _entire screen" msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Flash the entire _screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 #| msgid "Shortcut" msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 #| msgid "Screen" msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ Screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 #| msgid "Screen" msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ Screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 #| msgid "Screen" msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ Screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 #| msgid "Fill Screen" msgid "Full Screen" msgstr "Full Screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 msgid "Top Half" msgstr "Top Half" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 msgid "Bottom Half" msgstr "Bottom Half" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 msgid "Left Half" msgstr "Left Half" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 msgid "Right Half" msgstr "Right Half" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 #| msgid "Options" msgid "Zoom Options" msgstr "Zoom Options" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 #| msgid "_Magnifier" msgid "_Magnification:" msgstr "_Magnification:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Follow mouse cursor" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 #| msgid "_Screenreader" msgid "_Screen part:" msgstr "_Screen part:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Magnifier _extends outside of screen" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "_Keep magnifier cursor centered" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Magnifier cursor _pushes contents around" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Magnifier cursor moves with _contents" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 #| msgid "_Magnifier" msgid "Magnifier Position:" msgstr "Magnifier Position:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 #| msgid "_Magnifier" msgid "Magnifier" msgstr "Magnifier" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 msgid "_Thickness:" msgstr "_Thickness:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Thin" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Thick" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 msgid "_Length:" msgstr "_Length:" #. The color of the accessibility crosshair #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lour:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Crosshairs:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Overlaps mouse cursor" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 msgid "Crosshairs" msgstr "Crosshairs" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 msgid "_White on black:" msgstr "_White on black:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 #| msgid "Brightness up" msgid "_Brightness:" msgstr "_Brightness:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 #| msgid "Contact" msgid "_Contrast:" msgstr "_Contrast:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Co_lour" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 #| msgid "_None" msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "None" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 #| msgid "_Full" msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Full" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "High" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "High" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 msgid "Color Effects:" msgstr "Colour Effects:" #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 msgid "Color Effects" msgstr "Colour Effects" #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;" msgstr "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Empty all items from Trash?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "All items in the Trash will be permanently deleted." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Trash" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Delete all the temporary files?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "All the temporary files will be permanently deleted." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Purge Temporary Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 msgid "File History" msgstr "File History" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." msgstr "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 msgid "File H_istory" msgstr "File H_istory" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 msgid "File _History Duration" msgstr "File _History Duration" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 msgid "_Clear History…" msgstr "_Clear History…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Trash & Temporary Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Automatically Delete _Trash Content" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Automatically Delete Temporary _Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "Automatically Delete _Period" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Empty Trash…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "_Delete Temporary Files…" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 day" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 days" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 days" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 day" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 days" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 days" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Forever" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "File History & Trash" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 #| msgid "Do_n't deactivate" msgid "Don't leave traces" msgstr "Don't leave traces" #. FIXME #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Should match the web address of your login provider." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 msgid "Failed to add account" msgstr "Failed to add account" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 msgid "The passwords do not match." msgstr "The passwords do not match." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932 msgid "Failed to register account" msgstr "Failed to register account" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "No supported way to authenticate with this domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111 msgid "Failed to join domain" msgstr "Failed to join domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Failed to log into domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 msgid "Add User" msgstr "Add User" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 #| msgid "Full Name" msgid "_Full Name" msgstr "_Full Name" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 #| msgid "Standard XTerminal" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 #| msgid "Alert Type" msgid "Account _Type" msgstr "Account _Type" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "Allow user to set a password when they next _login" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 #| msgid "_New password:" msgid "Set a password _now" msgstr "Set a password _now" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 msgid "_Confirm" msgstr "_Confirm" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." msgstr "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" msgstr " " #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "You must be online in order to add enterprise users." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Enterprise Login" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Browse for more pictures" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 #| msgid "Take a break!" msgid "Take a Picture…" msgstr "Take a Picture…" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 #| msgid "Select Sound File" msgid "Select a File…" msgstr "Select a File…" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Fingerprint Manager" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 #| msgid "_None" msgid "_No" msgstr "_No" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 msgid "No Fingerprint device" msgstr "No Fingerprint device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Ensure the device is properly connected." #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 msgid "No fingerprint device" msgstr "No fingerprint device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Choose the fingerprint device you want to configure" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Fingerprint Device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" msgstr "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Delete Fingerprints" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Fingerprint Login" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Fingerprint Enroll" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "_Re-enroll this finger…" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 #| msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "the device needs to be claimed to perform this action" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "the device is already claimed by another process" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "you do not have permission to perform the action" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "no prints have been enrolled" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "Failed to communicate with the device during enrollment" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "Failed to communicate with the fingerprint reader" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Failed to communicate with the fingerprint daemon" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Failed to list fingerprints: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Failed to delete saved fingerprints: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 msgid "Left thumb" msgstr "Left thumb" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 msgid "Left middle finger" msgstr "Left middle finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 msgid "_Left index finger" msgstr "_Left index finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 msgid "Left ring finger" msgstr "Left ring finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 msgid "Left little finger" msgstr "Left little finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 msgid "Right thumb" msgstr "Right thumb" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 msgid "Right middle finger" msgstr "Right middle finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 msgid "_Right index finger" msgstr "_Right index finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 msgid "Right ring finger" msgstr "Right ring finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 msgid "Right little finger" msgstr "Right little finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 #| msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown Finger" msgstr "Unknown Finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Complete" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Fingerprint device disconnected" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Fingerprint device storage is full" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Failed to enroll new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Failed to start enrollment: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Failed to enroll new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Failed to stop enrollment: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Scan new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Failed to release fingerprint device %s: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Problem Reading Device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Failed to claim fingerprint device %s: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Failed to get fingerprint devices: %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 msgid "This Week" msgstr "This Week" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 msgid "Last Week" msgstr "Last Week" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%b %e, %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 msgid "Session Ended" msgstr "Session Ended" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 msgid "Session Started" msgstr "Session Started" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — Account Activity" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 #| msgid "Please type the passwords." msgid "Please choose another password." msgstr "Please choose another password." #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 #| msgid "Please type the passwords." msgid "Please type your current password again." msgstr "Please type your current password again." #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 msgid "Password could not be changed" msgstr "Password could not be changed" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 msgid "Change Password" msgstr "Change Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 #| msgid "Change set" msgid "Ch_ange" msgstr "Ch_ange" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 #| msgid "_New password:" msgid "_Confirm New Password" msgstr "_Confirm New Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 #| msgid "_New password:" msgid "_New Password" msgstr "_New Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 #| msgid "Change Password" msgid "Current _Password" msgstr "Current _Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Allow user to change their password on next login" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 #| msgid "_New password:" msgid "Set a password now" msgstr "Set a password now" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Cannot automatically join this type of domain" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "No such domain or realm found" msgstr "No such domain or realm found" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Cannot log in as %s at the %s domain" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 #| msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Couldn’t connect to the %s domain: %s" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222 msgid "Your account" msgstr "Your account" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 msgid "Failed to delete user" msgstr "Failed to delete user" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Failed to revoke remotely managed user" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "You cannot delete your own account." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s is still logged in" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #, c-format #| msgid "Do you want to keep this resolution?" msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Do you want to keep %s’s files?" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 #| msgid "All Files" msgid "_Delete Files" msgstr "_Delete Files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 #| msgid "New File" msgid "_Keep Files" msgstr "_Keep Files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account disabled" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "To be set at next login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 #| msgid "_None" msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "None" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Logged in" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #| msgid "Disabled" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Failed to contact the accounts service" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261 #| msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." #. Translator comments: #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" "To make changes,\n" "click the * icon first" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Delete the selected user account" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Unlock to Add Users and Change Settings" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6 msgid "_Add User…" msgstr "_Add User…" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9 msgid "Create a user account" msgstr "Create a user account" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Your session needs to be restarted for changes to take effect" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 msgid "Restart Now" msgstr "Restart Now" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173 #| msgid "User name:" msgid "User Icon" msgstr "User Icon" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249 #| msgid "Default Settings" msgid "Account Settings" msgstr "Account Settings" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 #| msgid "Controls" msgid "_Parental Controls" msgstr "_Parental Controls" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 #| msgid "Sets the default application font" msgid "Open the Parental Controls application." msgstr "Open the Parental Controls application." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 msgid "Authentication & Login" msgstr "Authentication & Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Fingerprint Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatic Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 msgid "Account Activity" msgstr "Account Activity" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 msgid "Remove User…" msgstr "Remove User…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 msgid "No Users Found" msgstr "No Users Found" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Unlock to add a user account." #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Users" #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Add or remove users and change your password" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" msgstr "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 msgid "_Enroll" msgstr "_Enroll" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Domain Administrator Login" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." msgstr "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 msgid "Administrator _Name" msgstr "Administrator _Name" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 msgid "Administrator Password" msgstr "Administrator Password" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" msgstr "Manage user accounts" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Authentication is required to change user data" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "The new password needs to be different from the old one." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Try changing some letters and numbers." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 #| msgid "Old and new password are the same" msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Try changing the password a bit more." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "A password without your user name would be stronger." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "Try to avoid using your name in the password." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "Try to avoid some of the words included in the password." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "Try to avoid common words." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "Try to avoid reordering existing words." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "Try to use more numbers." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "Try to use more uppercase letters." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "Try to use more lowercase letters." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "Try to use more special characters, like punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "Try to avoid repeating the same character." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." msgstr "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." msgstr "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 #| msgid "Installation Failed" msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format #| msgid "Password is too short" msgid "The new password is too short" msgstr "The new password is too short" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format #| msgid "Password is too simple" msgid "The new password is too simple" msgstr "The new password is too simple" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format #| msgid "Old and new passwords are too similar" msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "The old and new passwords are too similar" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "The new password has already been used recently." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format #| msgid "Must contain numeric or special character(s)" msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "The new password must contain numeric or special characters" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #, c-format #| msgid "Old and new password are the same" msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "The old and new passwords are the same" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Your password has been changed since you initially authenticated!" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "The new password does not contain enough different characters" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format #| msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" #: panels/user-accounts/user-utils.c:432 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" msgstr "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" #: panels/user-accounts/user-utils.c:436 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." #: panels/user-accounts/user-utils.c:478 msgid "The username is too long." msgstr "The username is too long." #: panels/user-accounts/user-utils.c:537 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "This will be used to name your home folder and can’t be changed." #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 #| msgid "Buttons" msgid "Map Buttons" msgstr "Map Buttons" #: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: panels/wacom/button-mapping.ui:71 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Map buttons to functions" #: panels/wacom/button-mapping.ui:119 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Mis-click detected, restarting…" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 #, c-format #| msgid "Buttons" msgid "Button %d" msgstr "Button %d" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 #| msgid "_Application font:" msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "Application defined" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Send Keystroke" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Switch Monitor" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Show On-Screen Help" #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 msgid "Output:" msgstr "Output:" #. Keep ratio switch #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Keep aspect ratio (letterbox):" #. Whole-desktop checkbox #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Map to single monitor" msgstr "Map to single monitor" #: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d of %d" #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 msgid "Display Mapping" msgstr "Display Mapping" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 #| msgid "Style:" msgid "Stylus" msgstr "Stylus" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 #| msgid "Buttons" msgid "Button" msgstr "Button" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom Tablet" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 msgid "Tablet (absolute)" msgstr "Tablet (absolute)" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 msgid "Touchpad (relative)" msgstr "Touchpad (relative)" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 #| msgid "Theme Preferences" msgid "Tablet Preferences" msgstr "Tablet Preferences" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 msgid "No tablet detected" msgstr "No tablet detected" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "Please plug in or turn on your Wacom tablet" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 #| msgid "Default Settings" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth Settings" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 msgid "Tracking Mode" msgstr "Tracking Mode" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 #| msgid "Orientation" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Left-Handed Orientation" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Map to Monitor…" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 #| msgid "Buttons" msgid "Map Buttons…" msgstr "Map Buttons…" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 msgid "Calibrate…" msgstr "Calibrate…" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 #| msgid "Use X settings" msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Adjust mouse settings" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 #| msgid "Use _previous resolution" msgid "Adjust display resolution" msgstr "Adjust display resolution" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 msgid "Decouple Display" msgstr "Decouple Display" #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 #| msgid "Eject's shortcut." msgid "New shortcut…" msgstr "New shortcut…" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 msgid "Default" msgstr "Default" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Middle Mouse Button Click" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Right Mouse Button Click" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 msgid "Forward" msgstr "Forward" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 msgid "No stylus found" msgstr "No stylus found" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Eraser Pressure Feel" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 msgid "Soft" msgstr "Soft" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 msgid "Firm" msgstr "Firm" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 #| msgid "Buttons" msgid "Top Button" msgstr "Top Button" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 #| msgid "Alert Buttons" msgid "Lower Button" msgstr "Lower Button" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 #| msgid "Alert Buttons" msgid "Lowest Button" msgstr "Lowest Button" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Tip Pressure Feel" #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 msgid "Access Points" msgstr "Access Points" #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 msgid "APN" msgstr "APN" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Operation Cancelled" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546 msgid "Error: Access denied changing settings" msgstr "Error: Access denied changing settings" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549 msgid "Error: Mobile Equipment Error" msgstr "Error: Mobile Equipment Error" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 msgid "Not Registered" msgstr "Not Registered" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 #| msgid "Centered" msgid "Registered" msgstr "Registered" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 #| msgid "Search" msgid "Searching" msgstr "Searching" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 msgid "Denied" msgstr "Denied" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 #| msgid "Theme Details" msgid "Modem Details" msgstr "Modem Details" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 msgid "Modem Status" msgstr "Modem Status" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 msgid "Carrier" msgstr "Carrier" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 #| msgid "Network Proxy" msgid "Network Type" msgstr "Network Type" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 msgid "Network Status" msgstr "Network Status" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 msgid "Own Number" msgstr "Own Number" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 #| msgid "Theme Details" msgid "Device Details" msgstr "Device Details" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware Version" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 msgid "2G Only" msgstr "2G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 msgid "3G Only" msgstr "3G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 msgid "4G Only" msgstr "4G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 4G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" msgstr "2G, 3G (Preferred), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" msgstr "2G (Preferred), 3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 msgid "2G, 3G, 4G" msgstr "2G, 3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 msgid "3G, 4G (Preferred)" msgstr "3G, 4G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 msgid "3G (Preferred), 4G" msgstr "3G (Preferred), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019 msgid "3G, 4G" msgstr "3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 msgid "2G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 4G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 msgid "2G (Preferred), 4G" msgstr "2G (Preferred), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029 msgid "2G, 4G" msgstr "2G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 msgid "2G, 3G (Preferred)" msgstr "2G, 3G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 msgid "2G (Preferred), 3G" msgstr "2G (Preferred), 3G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 msgid "2G, 3G" msgstr "2G, 3G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043 #| msgid "Unknown" msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Unlock SIM card" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237 msgid "Unlock" msgstr "Unlock" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "Please provide PIN code for SIM %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Enter PIN to unlock your SIM card" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "Please provide PUK code for SIM %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Enter PUK to unlock your SIM card" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" msgstr[0] "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgstr[1] "Wrong password entered. You have %1$u tries left" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "You have %u try left" msgstr[1] "You have %u tries left" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226 msgid "Wrong password entered." msgstr "Wrong password entered." #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "PUK code should be an 8 digit number" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295 msgid "Enter New PIN" msgstr "Enter New PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "PIN code should be a 4-8 digit number" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317 #| msgid "Connecting..." msgid "Unlocking..." msgstr "Unlocking..." #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 msgid "No SIM" msgstr "No SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 msgid "Insert a SIM card to use this modem" msgstr "Insert a SIM card to use this modem" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 msgid "SIM Locked" msgstr "SIM Locked" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 #| msgid "_Mobile:" msgid "_Mobile Data" msgstr "_Mobile Data" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 msgid "Access data using mobile network" msgstr "Access data using mobile network" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 msgid "_Data Roaming" msgstr "_Data Roaming" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 msgid "Use mobile data when roaming" msgstr "Use mobile data when roaming" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 #| msgid "Network Proxy" msgid "_Network Mode" msgstr "_Network Mode" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 #| msgid "Network Proxy" msgid "N_etwork" msgstr "N_etwork" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 msgid "_Access Point Names" msgstr "_Access Point Names" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 msgid "_SIM Lock" msgstr "_SIM Lock" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 msgid "Lock SIM with PIN" msgstr "Lock SIM with PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 #| msgid "Theme Details" msgid "M_odem Details" msgstr "M_odem Details" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 msgid "Phone failure" msgstr "Phone failure" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 msgid "No connection to phone" msgstr "No connection to phone" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 msgid "Operation not allowed" msgstr "Operation not allowed" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 msgid "Operation not supported" msgstr "Operation not supported" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 msgid "SIM not inserted" msgstr "SIM not inserted" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 msgid "SIM PIN required" msgstr "SIM PIN required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 msgid "SIM PUK required" msgstr "SIM PUK required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 msgid "SIM failure" msgstr "SIM failure" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 msgid "SIM busy" msgstr "SIM busy" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 #| msgid "_New password:" msgid "Incorrect password" msgstr "Incorrect password" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 msgid "SIM PIN2 required" msgstr "SIM PIN2 required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 msgid "SIM PUK2 required" msgstr "SIM PUK2 required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 msgid "Not found" msgstr "Not found" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 msgid "No network service" msgstr "No network service" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 #| msgid "Network Proxy" msgid "Network timeout" msgstr "Network timeout" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 msgid "GPRS services not allowed" msgstr "GPRS services not allowed" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 msgid "Roaming not allowed in this location area" msgstr "Roaming not allowed in this location area" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "Unspecified GPRS error" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 msgid "Action Cancelled" msgstr "Action Cancelled" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 #| msgid "Accel Mode" msgid "Access denied" msgstr "Access denied" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 #| msgid "Unknown Pointer" msgid "Unknown Error" msgstr "Unknown Error" #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 #| msgid "Network Proxy" msgid "Network Mode" msgstr "Network Mode" #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 msgid "_Set" msgstr "_Set" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 msgid "Close" msgstr "Close" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 msgid "Choose Network" msgstr "Choose Network" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "Refresh Network Providers" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 #, c-format msgid "SIM %d" msgstr "SIM %d" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "No WWAN Adapter Found" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "_Turn off Airplane Mode" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 #| msgid "Connecting..." msgid "Data Connection" msgstr "Data Connection" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 msgid "SIM card used for internet" msgstr "SIM card used for internet" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 #| msgid "E_nable Toggle Keys" msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Enable Mobile Network" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 msgid "SIM Lock" msgstr "SIM Lock" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "_Lock SIM with PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 #| msgid "Change set" msgid "Change PIN" msgstr "Change PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "Enter current PIN to change SIM lock settings" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 msgid "Mobile Network" msgstr "Mobile Network" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Configure Telephony and mobile data connections" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 #| msgid "Use GNOME settings" msgid "GNOME Settings" msgstr "GNOME Settings" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Utility to configure the GNOME desktop" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "Settings is the primary interface for configuring your system." #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" #: shell/cc-application.c:59 msgid "Display version number" msgstr "Display version number" #: shell/cc-application.c:60 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Enable verbose mode" #: shell/cc-application.c:61 #| msgid "Select theme for the desktop" msgid "Search for the string" msgstr "Search for the string" #: shell/cc-application.c:62 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "List possible panel names and exit" #: shell/cc-application.c:63 msgid "Panel to display" msgstr "Panel to display" #: shell/cc-application.c:63 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" #: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: shell/cc-panel-loader.c:299 #| msgid "A_vailable files:" msgid "Available panels:" msgstr "Available panels:" #: shell/cc-window.ui:136 #| msgid "Default Settings" msgid "All Settings" msgstr "All Settings" #: shell/cc-window.ui:174 msgid "Primary Menu" msgstr "Primary Menu" #: shell/cc-window.ui:318 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Warning: Development Version" #: shell/cc-window.ui:319 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "issues. " msgstr "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behaviour, data loss, and other unexpected " "issues. " #: shell/cc-window.ui:330 msgid "Help" msgstr "Help" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 #| msgid "/_Preferences" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;" #: shell/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: shell/help-overlay.ui:20 #| msgid "_Quit" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 #| msgid "Search" msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Search" #: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Panels" #: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 #| msgid "Skip to previous track" msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Go back to previous panel" #: shell/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Cancel search" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "The identifier for the last Settings panel to be opened" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 msgid "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." msgstr "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognized values " "will be ignored and the first panel in the list selected." #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgstr "Show warning when running a development build of Settings" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 msgid "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." msgstr "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u Output" msgstr[1] "%u Outputs" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Input" msgstr[1] "%u Inputs" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 #| msgid "_Play system sounds" msgid "System Sounds" msgstr "System Sounds" #~ msgid "Image/label border" #~ msgstr "Image/label border" #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" #~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" #~ msgid "The type of alert" #~ msgstr "The type of alert" #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" #~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" #~ msgid "Show more _details" #~ msgstr "Show more _details" #~ msgid "About Me" #~ msgstr "About Me" #~ msgid "No Image" #~ msgstr "No Image" #~ msgid "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" #~ msgstr "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server cannot handle the protocol" #~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" #~ msgstr "Unknown login ID; the user database might be corrupted" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "About %s" #~ msgid "System error has occurred" #~ msgstr "System error has occurred" #~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" #~ msgstr "Could not run /usr/bin/passwd" #~ msgid "Unable to launch backend" #~ msgstr "Unable to launch backend" #~ msgid "Unexpected error has occurred" #~ msgstr "Unexpected error has occurred" #~ msgid "Please type the password again, it is wrong." #~ msgstr "Incorrect password; please type the password again." #~ msgid "Click on Change Password to change the password." #~ msgstr "Click on \"Change Password\" to change the password." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Instant Messaging" #~ msgstr "Instant Messaging" #~ msgid "Job" #~ msgstr "Job" #~ msgid "Please type the passwords." #~ msgstr "Please type the passwords." #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telephone" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Work" #~ msgid "A_IM/iChat:" #~ msgstr "A_IM/iChat:" #~ msgid "A_ddress:" #~ msgstr "A_ddress:" #~ msgid "A_ssistant:" #~ msgstr "A_ssistant:" #~ msgid "C_ity:" #~ msgstr "C_ity:" #~ msgid "C_ompany:" #~ msgstr "C_ompany:" #~ msgid "Change Passwo_rd..." #~ msgstr "Change Passwo_rd..." #~ msgid "Ci_ty:" #~ msgstr "Ci_ty:" #~ msgid "Co_untry:" #~ msgstr "Co_untry:" #~ msgid "Cou_ntry:" #~ msgstr "Cou_ntry:" #~ msgid "Hom_e:" #~ msgstr "Hom_e:" #~ msgid "IC_Q:" #~ msgstr "IC_Q:" #~ msgid "M_SN:" #~ msgstr "M_SN:" #~ msgid "Old pa_ssword:" #~ msgstr "Old pa_ssword:" #~ msgid "P.O. _box:" #~ msgstr "P.O. _box:" #~ msgid "P._O. box:" #~ msgstr "P._O. box:" #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "Pro_vince/State:" #~ msgid "Web _log:" #~ msgstr "Web _log:" #~ msgid "Wor_k:" #~ msgstr "Wor_k:" #~ msgid "Work _fax:" #~ msgstr "Work _fax:" #~ msgid "Zip/_Postal code:" #~ msgstr "_Postal/Zip Code:" #~ msgid "_Groupwise:" #~ msgstr "_Groupwise:" #~ msgid "_Jabber:" #~ msgstr "_Jabber:" #~ msgid "_Manager:" #~ msgstr "_Manager:" #~ msgid "_State/Province:" #~ msgstr "_State/Province:" #~ msgid "_Title:" #~ msgstr "_Title:" #~ msgid "_Work:" #~ msgstr "_Work:" #~ msgid "_Yahoo:" #~ msgstr "_Yahoo:" #~ msgid "_Zip/Postal code:" #~ msgstr "Postal/_Zip code:" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Support" #~ msgid "" #~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " #~ "you next log in." #~ msgstr "" #~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " #~ "you next log in." #~ msgid "Assistive Technology Preferences" #~ msgstr "Assistive Technology Preferences" #~ msgid "Close and _Log Out" #~ msgstr "Close and _Log Out" #~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgid "_Enable assistive technologies" #~ msgstr "_Enable assistive technologies" #~ msgid "Assistive Technology Support" #~ msgstr "Assistive Technology Support" #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgid "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgstr "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " #~ "magnifying capabilities." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " #~ "magnifying capabilities." #~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" #~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s" #~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgid "Import Feature Settings File" #~ msgstr "Import Feature Settings File" #~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgid "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgstr "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Enable Bo_unce Keys" #~ msgstr "Enable Bo_unce Keys" #~ msgid "Enable Slo_w Keys" #~ msgstr "Enable Slo_w Keys" #~ msgid "Enable _Mouse Keys" #~ msgstr "Enable _Mouse Keys" #~ msgid "Enable _Repeat Keys" #~ msgstr "Enable _Repeat Keys" #~ msgid "Enable _Sticky Keys" #~ msgstr "Enable _Sticky Keys" #~ msgid "Features" #~ msgstr "Features" #~ msgid "Toggle Keys" #~ msgstr "Toggle Keys" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" #~ msgstr "Beep when _features turned on or off from keyboard" #~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" #~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:" #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filters" #~ msgid "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgstr "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgid "Mouse _Preferences..." #~ msgstr "Mouse _Preferences..." #~ msgid "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgstr "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgid "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgstr "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "S_peed:" #~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." #~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." #~ msgid "_Disable if unused for:" #~ msgstr "_Disable if unused for:" #~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features" #~ msgid "_Import Feature Settings..." #~ msgstr "_Import Feature Settings..." #~ msgid "_Only accept keys held for:" #~ msgstr "_Only accept keys held for:" #~ msgid "_Type to test settings:" #~ msgstr "_Type to test settings:" #~ msgid "_accepted" #~ msgstr "_accepted" #~ msgid "_pressed" #~ msgstr "_pressed" #~ msgid "_rejected" #~ msgstr "_rejected" #~ msgid "characters/second" #~ msgstr "characters/second" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "milliseconds" #~ msgid "pixels/second" #~ msgstr "pixels/second" #~ msgid "Desktop _Wallpaper" #~ msgstr "Desktop _Wallpaper" #~ msgid "_Desktop Colors" #~ msgstr "_Desktop Colours" #~ msgid "Desktop Background Preferences" #~ msgstr "Desktop Background Preferences" #~ msgid "Open a dialog to specify the color" #~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour" #~ msgid "_Add Wallpaper" #~ msgstr "_Add Wallpaper" #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Style:" #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "There was an error displaying help: %s" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "Tiled" #~ msgid "Horizontal Gradient" #~ msgstr "Horizontal Gradient" #~ msgid "Vertical Gradient" #~ msgstr "Vertical Gradient" #~ msgid "Add Wallpaper" #~ msgstr "Add Wallpaper" #~ msgid "No Wallpaper" #~ msgstr "No Wallpaper" #~ msgid "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgstr "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgid "Just apply settings and quit" #~ msgstr "Just apply settings and quit" #~ msgid "Retrieve and store legacy settings" #~ msgstr "Retrieve and store legacy settings" #~ msgid "Copying file: %u of %u" #~ msgstr "Copying file: %u of %u" #~ msgid "Copying '%s'" #~ msgstr "Copying '%s'" #~ msgid "From URI" #~ msgstr "From URI" #~ msgid "URI currently transferring from" #~ msgstr "URI currently transferring from" #~ msgid "To URI" #~ msgstr "To URI" #~ msgid "URI currently transferring to" #~ msgstr "URI currently transferring to" #~ msgid "Fraction completed" #~ msgstr "Fraction completed" #~ msgid "Fraction of transfer currently completed" #~ msgstr "Fraction of transfer currently completed" #~ msgid "Current URI index" #~ msgstr "Current URI index" #~ msgid "Current URI index - starts from 1" #~ msgstr "Current URI index - starts from 1" #~ msgid "Total URIs" #~ msgstr "Total URIs" #~ msgid "Total number of URIs" #~ msgstr "Total number of URIs" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Key" #~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgid "Callback" #~ msgstr "Callback" #~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgid "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgstr "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgid "Conversion to widget callback" #~ msgstr "Conversion to widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgid "Conversion from widget callback" #~ msgstr "Conversion from widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgid "UI Control" #~ msgstr "UI Control" #~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgid "Property editor object data" #~ msgstr "Property editor object data" #~ msgid "Custom data required by the specific property editor" #~ msgstr "Custom data required by the specific property editor" #~ msgid "Property editor data freeing callback" #~ msgstr "Property editor data freeing callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgid "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgstr "" #~ "Could not find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgid "" #~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgstr "" #~ "I do not know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it is a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgid "Please select an image." #~ msgstr "Please select an image." #~ msgid "Could not display help" #~ msgstr "Could not display help" #~ msgid "Balsa" #~ msgstr "Balsa" #~ msgid "Debian Sensible Browser" #~ msgstr "Debian Sensible Browser" #~ msgid "Debian Terminal Emulator" #~ msgstr "Debian Terminal Emulator" #~ msgid "ETerm" #~ msgstr "ETerm" #~ msgid "Encompass" #~ msgstr "Encompass" #~ msgid "Epiphany Web Browser" #~ msgstr "Epiphany Web Browser" #~ msgid "Evolution Mail Reader" #~ msgstr "Evolution Mail Reader" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgid "Firebird" #~ msgstr "Firebird" #~ msgid "Firefox" #~ msgstr "Firefox" #~ msgid "Galeon" #~ msgstr "Galeon" #~ msgid "Konqueror" #~ msgstr "Konqueror" #~ msgid "Links Text Browser" #~ msgstr "Links Text Browser" #~ msgid "Lynx Text Browser" #~ msgstr "Lynx Text Browser" #~ msgid "Mozilla" #~ msgstr "Mozilla" #~ msgid "Mozilla 1.6" #~ msgstr "Mozilla 1.6" #~ msgid "Mozilla Mail" #~ msgstr "Mozilla Mail" #~ msgid "Mozilla Thunderbird" #~ msgstr "Mozilla Thunderbird" #~ msgid "Mutt" #~ msgstr "Mutt" #~ msgid "NXterm" #~ msgstr "NXterm" #~ msgid "Netscape Communicator" #~ msgstr "Netscape Communicator" #~ msgid "Opera" #~ msgstr "Opera" #~ msgid "RXVT" #~ msgstr "RXVT" #~ msgid "Sylpheed-Claws" #~ msgstr "Sylpheed-Claws" #~ msgid "W3M Text Browser" #~ msgstr "W3M Text Browser" #~ msgid "aterm" #~ msgstr "aterm" #~ msgid "Audio Player" #~ msgstr "Audio Player" #~ msgid "Image Viewer" #~ msgstr "Image Viewer" #~ msgid "Instant Messenger" #~ msgstr "Instant Messenger" #~ msgid "Mail Reader" #~ msgstr "Mail Reader" #~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "Terminal Emulator" #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Text Editor" #~ msgid "Video Player" #~ msgstr "Video Player" #~ msgid "Web Browser" #~ msgstr "Web Browser" #~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgid "E_xecute flag:" #~ msgstr "E_xecute flag:" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Open link in new _tab" #~ msgstr "Open link in new _tab" #~ msgid "Open link in new _window" #~ msgstr "Open link in new _window" #~ msgid "Open link with web browser _default" #~ msgstr "Open link with web browser _default" #~ msgid "Run in t_erminal" #~ msgstr "Run in t_erminal" #~ msgid "Change screen resolution" #~ msgstr "Change screen resolution" #~ msgid "%d Hz" #~ msgstr "%d Hz" #~ msgid "Screen Resolution Preferences" #~ msgstr "Screen Resolution Preferences" #~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgid "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgid_plural "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[0] "" #~ "Testing the new settings. If you do not respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[1] "" #~ "Testing the new settings. If you do not respond in %d seconds the " #~ "previous settings will be restored." #~ msgid "Keep Resolution" #~ msgstr "Keep Resolution" #~ msgid "_Keep resolution" #~ msgstr "_Keep resolution" #~ msgid "" #~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgid "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" #~ msgid "Select fonts for the desktop" #~ msgstr "Select fonts for the desktop" #~ msgid "Font Rendering" #~ msgstr "Font Rendering" #~ msgid "Hinting:" #~ msgstr "Hinting:" #~ msgid "Smoothing:" #~ msgstr "Smoothing:" #~ msgid "Subpixel order:" #~ msgstr "Subpixel order:" #~ msgid "Best _shapes" #~ msgstr "Best _shapes" #~ msgid "Best co_ntrast" #~ msgstr "Best co_ntrast" #~ msgid "D_etails..." #~ msgstr "D_etails..." #~ msgid "Des_ktop font:" #~ msgstr "Des_ktop font:" #~ msgid "Font Preferences" #~ msgstr "Font Preferences" #~ msgid "Go _to font folder" #~ msgstr "Go _to font folder" #~ msgid "Gra_yscale" #~ msgstr "Gre_yscale" #~ msgid "N_one" #~ msgstr "N_one" #~ msgid "R_esolution:" #~ msgstr "R_esolution:" #~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgid "VB_GR" #~ msgstr "VB_GR" #~ msgid "_BGR" #~ msgstr "_BGR" #~ msgid "_Document font:" #~ msgstr "_Document font:" #~ msgid "_Fixed width font:" #~ msgstr "_Fixed-width font:" #~ msgid "_Medium" #~ msgstr "_Medium" #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "_Monochrome" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RGB" #~ msgid "_VRGB" #~ msgstr "_VRGB" #~ msgid "_Window title font:" #~ msgstr "_Window title font:" #~ msgid "dots per inch" #~ msgstr "dots per inch" #~ msgid "Font may be too large" #~ msgstr "Font may be too large" #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgid "New accelerator..." #~ msgstr "New accelerator..." #~ msgid "Accelerator key" #~ msgstr "Accelerator key" #~ msgid "Accelerator modifiers" #~ msgstr "Accelerator modifiers" #~ msgid "Accelerator keycode" #~ msgstr "Accelerator keycode" #~ msgid "The type of accelerator." #~ msgstr "The type of accelerator." #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "Window Management" #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" #~ " \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" #~ " \"%s\"\n" #~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgid "" #~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " #~ "accelerator, or press backspace to clear." #~ msgstr "" #~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " #~ "accelerator, or press backspace to clear." #~ msgid "Assign shortcut keys to commands" #~ msgstr "Assign shortcut keys to commands" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Layout" #~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgid "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgstr "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "A_vailable layouts:" #~ msgstr "A_vailable layouts:" #~ msgid "All_ow postponing of breaks" #~ msgstr "All_ow postponing of breaks" #~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgid "Choose a Keyboard Model" #~ msgstr "Choose a Keyboard Model" #~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgid "Duration of work before forcing a break" #~ msgstr "Duration of work before forcing a break" #~ msgid "Keyboard Preferences" #~ msgstr "Keyboard Preferences" #~ msgid "Keyboard _model:" #~ msgstr "Keyboard _model:" #~ msgid "Layout Options" #~ msgstr "Layout Options" #~ msgid "Layouts" #~ msgstr "Layouts" #~ msgid "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgstr "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgid "Separate _group for each window" #~ msgstr "Separate _group for each window" #~ msgid "_Accessibility..." #~ msgstr "_Accessibility..." #~ msgid "_Break interval lasts:" #~ msgstr "_Break interval lasts:" #~ msgid "_Models:" #~ msgstr "_Models:" #~ msgid "_Selected layouts:" #~ msgstr "_Selected layouts:" #~ msgid "_Work interval lasts:" #~ msgstr "_Work interval lasts:" #~ msgid "Set your keyboard preferences" #~ msgstr "Set your keyboard preferences" #~ msgid "microseconds" #~ msgstr "microseconds" #~ msgid "Default Pointer - Current" #~ msgstr "Default Pointer - Current" #~ msgid "The default pointer that ships with X" #~ msgstr "The default pointer that ships with X" #~ msgid "White Pointer" #~ msgstr "White Pointer" #~ msgid "White Pointer - Current" #~ msgstr "White Pointer - Current" #~ msgid "The default pointer inverted" #~ msgstr "The default pointer inverted" #~ msgid "Large Pointer - Current" #~ msgstr "Large Pointer - Current" #~ msgid "Large version of normal pointer" #~ msgstr "Large version of normal pointer" #~ msgid "Large White Pointer - Current" #~ msgstr "Large White Pointer - Current" #~ msgid "Large version of white pointer" #~ msgstr "Large version of white pointer" #~ msgid "Pointer Theme" #~ msgstr "Pointer Theme" #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Drag and Drop" #~ msgid "Locate Pointer" #~ msgstr "Locate Pointer" #~ msgid "Mouse Orientation" #~ msgstr "Mouse Orientation" #~ msgid "Speed" #~ msgstr "Speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgid "Motion" #~ msgstr "Motion" #~ msgid "Mouse Preferences" #~ msgstr "Mouse Preferences" #~ msgid "Pointer Size:" #~ msgstr "Pointer Size:" #~ msgid "_Acceleration:" #~ msgstr "_Acceleration:" #~ msgid "_Left-handed mouse" #~ msgstr "_Left-handed mouse" #~ msgid "_Sensitivity:" #~ msgstr "_Sensitivity:" #~ msgid "Set your mouse preferences" #~ msgstr "Set your mouse preferences" #~ msgid "Set your network proxy preferences" #~ msgstr "Set your network proxy preferences" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "_Automatic proxy configuration" #~ msgstr "_Automatic proxy configuration" #~ msgid "_Manual proxy configuration" #~ msgstr "_Manual proxy configuration" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Advanced Configuration" #~ msgid "HTTP Proxy Details" #~ msgstr "HTTP Proxy Details" #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "Network Proxy Preferences" #~ msgid "_Secure HTTP proxy:" #~ msgstr "_Secure HTTP proxy:" #~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" #~ msgstr "Enable sound and associate sounds with events" #~ msgid "Sound Preferences" #~ msgstr "Sound Preferences" #~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgid "Flash _window titlebar" #~ msgstr "Flash _window titlebar" #~ msgid "_Enable system beep" #~ msgstr "_Enable system beep" #~ msgid "_Visual system beep" #~ msgstr "_Visual system beep" #~ msgid "Would you like to remove this theme?" #~ msgstr "Would you like to remove this theme?" #~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgid "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgstr "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you have not " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgid "Failed to create temporary directory" #~ msgstr "Failed to create temporary directory" #~ msgid "" #~ "Can not install theme. \n" #~ "The bzip2 utility is not installed." #~ msgstr "" #~ "Cannot install theme. \n" #~ "The bzip2 utility is not installed." #~ msgid "" #~ "Can not install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgstr "" #~ "Cannot install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgid "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "Gnome Theme %s correctly installed" #~ msgstr "Gnome Theme %s correctly installed" #~ msgid "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." #~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile the theme." #~ msgid "The file format is invalid" #~ msgstr "The file format is invalid" #~ msgid "No theme file location specified to install" #~ msgstr "No theme file location specified to install" #~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgid "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgid "The file format is invalid." #~ msgstr "The file format is invalid." #~ msgid "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgstr "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgid "" #~ "Cannot install theme.\n" #~ "The tar program is not installed on your system." #~ msgstr "" #~ "Cannot install theme.\n" #~ "The tar(1) program is not installed on your system." #~ msgid "Custom theme" #~ msgstr "Custom theme" #~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgid "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgstr "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably do not have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgid "Theme name must be present" #~ msgstr "Theme name must be present" #~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Theme" #~ msgid "Install a Theme" #~ msgstr "Install a Theme" #~ msgid "_Install" #~ msgstr "_Install" #~ msgid "Save Theme to Disk" #~ msgstr "Save Theme to Disk" #~ msgid "Apply _Font" #~ msgstr "Apply _Font" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icons" #~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgid "Save Theme" #~ msgstr "Save Theme" #~ msgid "Short _description:" #~ msgstr "Short _description:" #~ msgid "Theme _Details" #~ msgstr "Theme _Details" #~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgid "This theme suggests a background:" #~ msgstr "This theme suggests a background:" #~ msgid "This theme suggests a font and a background:" #~ msgstr "This theme suggests a font and a background:" #~ msgid "This theme suggests a font:" #~ msgstr "This theme suggests a font:" #~ msgid "_Save Theme..." #~ msgstr "_Save Theme..." #~ msgid "_Theme name:" #~ msgstr "_Theme name:" #~ msgid "theme selection tree" #~ msgstr "theme selection tree" #~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgstr "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgid "Menus & Toolbars" #~ msgstr "Menus & Toolbars" #~ msgid "Behavior and Appearance" #~ msgstr "Behaviour and Appearance" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Preview" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "C_ut" #~ msgid "Icons only" #~ msgstr "Icons only" #~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" #~ msgstr "Menu and Toolbar Preferences" #~ msgid "Show _icons in menus" #~ msgstr "Show _icons in menus" #~ msgid "Text below icons" #~ msgstr "Text below icons" #~ msgid "Text beside icons" #~ msgstr "Text beside icons" #~ msgid "Text only" #~ msgstr "Text only" #~ msgid "Toolbar _button labels:" #~ msgstr "Toolbar _button labels:" #~ msgid "_Detachable toolbars" #~ msgstr "_Detachable toolbars" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edit" #~ msgid "_Editable menu accelerators" #~ msgstr "_Editable menu accelerators" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_File" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_New" #~ msgid "_Paste" #~ msgstr "_Paste" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "_Print" #~ msgid "" #~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "C_ontrol" #~ msgstr "C_ontrol" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "H_yper" #~ msgstr "H_yper" #~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgid "_Meta" #~ msgstr "_Meta" #~ msgid "Movement Key" #~ msgstr "Movement Key" #~ msgid "Titlebar Action" #~ msgstr "Titlebar Action" #~ msgid "Window Selection" #~ msgstr "Window Selection" #~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgid "Window Preferences" #~ msgstr "Window Preferences" #~ msgid "_Interval before raising:" #~ msgstr "_Interval before raising:" #~ msgid "_Raise selected windows after an interval" #~ msgstr "_Raise selected windows after an interval" #~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgid "Set your window properties" #~ msgstr "Set your window properties" #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "Desktop Preferences" #~ msgid "GNOME Control Center" #~ msgstr "GNOME Control Centre" #~ msgid "The GNOME configuration tool" #~ msgstr "The GNOME configuration tool" #~ msgid "No '/dev/pmu' device found" #~ msgstr "No '/dev/pmu' device found" #~ msgid "Not a powerbook" #~ msgstr "Not a PowerBook" #~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" #~ msgstr "Wrong permission for '/dev/pmu' device" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Could not initialize Bonobo" #~ msgid "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgid "_Deactivate" #~ msgstr "_Deactivate" #~ msgid "Do_n't activate" #~ msgstr "Do_n't activate" #~ msgid "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" #~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" #~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." #~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." #~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n" #~ msgid "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgstr "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgid "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "It can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgstr "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "This can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgid "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " #~ "software." #~ msgstr "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or using a newer version of XFree " #~ "software." #~ msgid "Do _not show this warning again" #~ msgstr "Do _not show this warning again" #~ msgid "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings. Which set would you like to use?" #~ msgstr "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings. Which set would you like to use?" #~ msgid "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this command exists." #~ msgstr "" #~ "Could not execute command: %s\n" #~ "Verify that this command exists." #~ msgid "" #~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgstr "" #~ "Could not put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgid "" #~ "Couldn't load the Glade file.\n" #~ "Make sure that this daemon is properly installed." #~ msgstr "" #~ "Could not load the Glade file.\n" #~ "Make sure that this daemon is properly installed." #~ msgid "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgstr "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgid "_Do not show this message again" #~ msgstr "_Do not show this message again" #~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" #~ msgstr "Could not load sound file %s as sample %s" #~ msgid "Cannot determine user's home directory" #~ msgstr "Cannot determine user's home directory" #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgid "Do _not show this warning again." #~ msgstr "Do _not show this warning again." #~ msgid "Load modmap files" #~ msgstr "Load modmap files" #~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Load" #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "Error creating signal pipe." #~ msgid "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgstr "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgid "Preview Width" #~ msgstr "Preview Width" #~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgid "Preview Height" #~ msgstr "Preview Height" #~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgid "There was an error loading an image: %s" #~ msgstr "There was an error loading an image: %s" #~ msgid "Sound not set for this event." #~ msgstr "Sound not set for this event." #~ msgid "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgstr "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgid "The sound file for this event does not exist." #~ msgstr "The sound file for this event does not exist." #~ msgid "The file %s is not a valid wav file" #~ msgstr "The file %s is not a valid wav file" #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Maximize" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "Roll up" #~ msgid "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgstr "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgid "Brightness down" #~ msgstr "Brightness down" #~ msgid "Brightness down's shortcut." #~ msgstr "Brightness down's shortcut." #~ msgid "Brightness up's shortcut." #~ msgstr "Brightness up's shortcut." #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "E-mail's shortcut." #~ msgstr "E-mail's shortcut." #~ msgid "Home folder's shortcut." #~ msgstr "Home folder's shortcut." #~ msgid "Launch help browser's shortcut." #~ msgstr "Launch help browser's shortcut." #~ msgid "Launch web browser's shortcut." #~ msgstr "Launch web browser's shortcut." #~ msgid "Log out's shortcut." #~ msgstr "Log out's shortcut." #~ msgid "Next track key's shortcut." #~ msgstr "Next track key's shortcut." #~ msgid "Pause key's shortcut." #~ msgstr "Pause key's shortcut." #~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." #~ msgstr "Play (or play/pause) key's shortcut." #~ msgid "Previous track key's shortcut." #~ msgstr "Previous track key's shortcut." #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Sleep" #~ msgid "Sleep's shortcut." #~ msgstr "Sleep's shortcut." #~ msgid "Stop playback key's shortcut." #~ msgstr "Stop playback key's shortcut." #~ msgid "Volume down's shortcut." #~ msgstr "Volume down's shortcut." #~ msgid "Volume mute's shortcut" #~ msgstr "Volume mute's shortcut" #~ msgid "Volume step" #~ msgstr "Volume step" #~ msgid "Volume step as percentage of volume." #~ msgstr "Volume step as percentage of volume." #~ msgid "Volume up's shortcut." #~ msgstr "Volume up's shortcut." #~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" #~ msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver" #~ msgid "Run screensaver at login" #~ msgstr "Run screensaver at login" #~ msgid "Show Startup Errors" #~ msgstr "Show Startup Errors" #~ msgid "Start screensaver" #~ msgstr "Start screensaver" #~ msgid "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" #~ msgstr "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap-based adjustments" #~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgid "Default group, assigned on window creation" #~ msgstr "Default group, assigned on window creation" #~ msgid "Keep and manage separate group per window" #~ msgstr "Keep and manage separate group per window" #~ msgid "Keyboard Update Handlers" #~ msgstr "Keyboard Update Handlers" #~ msgid "Keyboard model" #~ msgstr "Keyboard model" #~ msgid "" #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Keyboard settings in GConf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgid "Show layout names instead of group names" #~ msgstr "Show layout names instead of group names" #~ msgid "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgstr "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgid "" #~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " #~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " #~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Very soon, keyboard settings in GConf will be overridden (from the system " #~ "configuration). This key has been deprecated since GNOME 2.12. Please " #~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " #~ "configuration." #~ msgid "keyboard layout" #~ msgstr "keyboard layout" #~ msgid "keyboard model" #~ msgstr "keyboard model" #~ msgid "modmap file list" #~ msgstr "modmap file list" #~ msgid "_Postpone break" #~ msgstr "_Postpone break" #~ msgid "/_Take a Break" #~ msgstr "/_Take a Break" #~ msgid "%d minute until the next break" #~ msgid_plural "%d minutes until the next break" #~ msgstr[0] "%d minute until the next break" #~ msgstr[1] "%d minutes until the next break" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "Less than one minute until the next break" #~ msgid "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " #~ "error: %s" #~ msgstr "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the " #~ "following error: %s" #~ msgid "About GNOME Typing Monitor" #~ msgstr "About GNOME Typing Monitor" #~ msgid "A computer break reminder." #~ msgstr "A computer break reminder." #~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" #~ msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" #~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgid "Break reminder" #~ msgstr "Break reminder" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "The orientation of the tray." #~ msgid "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "do not seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Size:" #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Copyright:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description:" #~ msgid "usage: %s fontfile\n" #~ msgstr "usage: %s fontfile\n" #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgid "GNOME Font Viewer" #~ msgstr "GNOME Font Viewer" #~ msgid "Apply new font?" #~ msgstr "Apply new font?" #~ msgid "Do _not apply font" #~ msgstr "Do _not apply font" #~ msgid "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgstr "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Themes" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Control theme" #~ msgstr "Control theme" #~ msgid "Window border theme" #~ msgstr "Window border theme" #~ msgid "Icon theme" #~ msgstr "Icon theme" #~ msgid "ABCDEFG" #~ msgstr "ABCDEFG" #~ msgid "Sets the default theme" #~ msgstr "Sets the default theme" #~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgid "Thumbnail command for installed themes" #~ msgstr "Thumbnail command for installed themes" #~ msgid "Thumbnail command for themes" #~ msgstr "Thumbnail command for themes" #~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgid "Whether to thumbnail themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail themes" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Show help options"