# Swedish translation for extensions-web. # Copyright © 2019-2023 extensions-web's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extensions-web package. # Anders Jonsson , 2019, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensions-web master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov@gnome.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-11 13:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 21:21+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4\n" #: sweettooth/auth/forms.py:102 sweettooth/auth/serializers.py:62 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You should not use email as username" msgstr "Du får inte använda e-post som användarnamn" #: sweettooth/auth/forms.py:109 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your username contains forbidden words" msgstr "Ditt användarnamn innehåller förbjudna ord" #: sweettooth/auth/forms.py:131 extensions-web-domain-django:1 msgid "You cannot change your email more than once every 7 days" msgstr "Du kan inte ändra din e-post oftare än var sjunde dag" #: sweettooth/auth/forms.py:203 extensions-web-domain-django:1 msgid "Delete my account" msgstr "Ta bort mitt konto" #: sweettooth/auth/forms.py:204 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your account will be deleted in 7 days" msgstr "Ditt konto kommer tas bort om sju dagar" #: sweettooth/auth/forms.py:206 extensions-web-domain-django:1 msgid "No" msgstr "Nej" #: sweettooth/auth/forms.py:206 extensions-web-domain-django:1 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: sweettooth/auth/forms.py:210 extensions-web-domain-django:1 msgid "Current password" msgstr "Aktuellt lösenord" #: sweettooth/auth/forms.py:211 extensions-web-domain-django:1 msgid "You don't need to specify a password to cancel account removal" msgstr "Du behöver inte ange ett lösenord för att avbryta kontoborttagning" #: sweettooth/auth/forms.py:44 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username or email" msgstr "Användarnamn eller e-post" #: sweettooth/auth/forms.py:52 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "You have multiple accounts registered using single email. You can log in " "using your username or you can request removal of duplicate accounts using " "GNOME Gitlab (%(url)s)." msgstr "" "Du har flera konton registrerade med en enda e-postadress. Du kan logga in " "med ditt användarnamn eller så kan du begära borttagning av dubblettkonton " "med GNOME Gitlab (%(url)s)." #: sweettooth/auth/forms.py:83 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: sweettooth/auth/forms.py:87 extensions-web-domain-django:1 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Krävs. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror och @/./+/-/_." #: sweettooth/auth/forms.py:91 extensions-web-domain-django:1 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Detta värde kan endast innehålla bokstäver, siffror och tecknen @/./+/-/_." #: sweettooth/auth/forms.py:95 extensions-web-domain-django:1 msgid "Email" msgstr "E-post" #: sweettooth/auth/serializers.py:50 extensions-web-domain-django:1 msgid "This email is already registered" msgstr "Denna e-post är redan registrerad" #: sweettooth/auth/serializers.py:56 extensions-web-domain-django:1 msgid "This username is already registered" msgstr "Detta användarnamn är redan registrerat" #: sweettooth/auth/templates/django_registration/registration_form.html:11 #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:35 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:19 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: sweettooth/auth/templates/django_registration/registration_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account Registration" msgstr "Kontoregistrering" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:4 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:44 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal" msgstr "Kontoborttagning" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You account is scheduled for removal. You can cancel account removal in 7 " "days." msgstr "" "Ditt konto har schemalagts för borttagning. Du kan avbryta kontoborttagning " "inom sju dagar." #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal is canceled." msgstr "Kontoborttagning avbruten." #: sweettooth/auth/templates/profile/email_confirm.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Email confirmation" msgstr "E-postbekräftelse" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:40 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Submit" msgstr "Skicka in" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:41 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Change your password" msgstr "Ändra ditt lösenord" #. Translators: `schedule_delete_after` is a string representation of Python #. datetime object. #. It's a date-time after which account will be deleted. #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:51 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Your account is scheduled for removal after %(schedule_delete_after)s" msgstr "" "Ditt konto har schemalagts för borttagning efter %(schedule_delete_after)s" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:21 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:14 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Forgot your password?" msgstr "Glömt ditt lösenord?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:30 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:11 #: sweettooth/templates/base.html:72 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log in" msgstr "Logga in" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:34 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Don't have an account?" msgstr "Har du inget konto?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Login" msgstr "Användarinloggning" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:12 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Reset your password" msgstr "Återställ ditt lösenord" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "The token for the password reset is incorrect. Please check your link and " "try again." msgstr "" "Symbolen för lösenordsåterställningen är felaktig. Kontrollera din länk och " "försök igen." #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Password reset" msgstr "Återställning av lösenord" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Forgot your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Glömt ditt lösenord? Ange din e-postadress nedan så kommer vi att skicka " "instruktioner med e-post för hur man anger ett nytt." #: sweettooth/auth/views.py:104 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your email address updated successfully" msgstr "Din e-postadress uppdaterades" #: sweettooth/auth/views.py:116 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your confirmation link expired. Please request new one." msgstr "Din bekräftelselänk gick ut. Begär en ny." #: sweettooth/auth/views.py:118 extensions-web-domain-django:1 msgid "Wrong request" msgstr "Felaktig begäran" #: sweettooth/auth/views.py:128 extensions-web-domain-django:1 msgid "Profile data saved" msgstr "Profildata sparade" #: sweettooth/auth/views.py:271 extensions-web-domain-django:1 msgid "Confirmation mail is sent to your new address. Please check your inbox." msgstr "" "En e-postbekräftelse skickas till din nya adress. Kontrollera din inkorg." #: sweettooth/auth/views.py:298 extensions-web-domain-django:1 msgid "Password is wrong" msgstr "Lösenordet är fel" #: sweettooth/auth/views.py:86 extensions-web-domain-django:1 msgid "Restore email and reset password" msgstr "Återställ e-post och nollställ lösenord" #: sweettooth/context_processors.py:10 extensions-web-domain-django:1 msgid "About" msgstr "Om" #: sweettooth/context_processors.py:7 extensions-web-domain-django:1 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" #: sweettooth/context_processors.py:8 extensions-web-domain-django:1 msgid "Add yours" msgstr "Lägg till dina" #: sweettooth/context_processors.py:9 extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed extensions" msgstr "Installerade tillägg" #: sweettooth/extensions/models.py:137 extensions-web-domain-django:1 msgid "You must define `shell-version` key in metadata.json" msgstr "Du måste definiera nyckeln ”shell-version” i metadata.json" #: sweettooth/extensions/models.py:202 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Unsupported donation type: %s" msgstr "Donationstypen stöds inte: %s" #: sweettooth/extensions/models.py:207 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You can not specify more than 3 values for donation type \"%s\"" msgstr "Du kan inte ange mer än tre värden för donationstypen ”%s”" #: sweettooth/extensions/models.py:213 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "At least one value must be specified for donation type \"%s\"" msgstr "Minst ett värde måste anges för donationstypen ”%s”" #: sweettooth/extensions/models.py:220 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Value type must be string or list of strings for donation type \"%s\"" msgstr "" "Värdetypen måste vara sträng eller lista av strängar för donationstypen ”%s”" #: sweettooth/extensions/models.py:474 extensions-web-domain-django:1 msgid "Version name cannot be just spaces or dots." msgstr "Versionsnamnet kan inte bara vara blanksteg eller punkter." #: sweettooth/extensions/models.py:480 extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Only alphanumeric characters (eng), spaces, and dots are allowed for version " "name." msgstr "" "Endast alfanumeriska (engelska) tecken, blanksteg och punkter tillåts i " "versionsnamn." # TODO: "uploaded by me extension" sounds weird #: sweettooth/extensions/serializers.py:105 extensions-web-domain-django:1 msgid "" "I agree that a staff of extensions.gnome.org website may remove, modify or " "reassign maintainership of uploaded by me extension" msgstr "" "Jag godkänner att personal på webbplatsen extensions.gnome.org kan ta bort, " "ändra eller byta ägare på tillägg som skickats upp av mig" #: sweettooth/extensions/serializers.py:116 extensions-web-domain-django:1 msgid "The `uuid` field is missing in `metadata.json`" msgstr "Fältet `uuid` saknas i `metadata.json`" #: sweettooth/extensions/serializers.py:146 extensions-web-domain-django:1 msgid "An extension with that UUID has already been added" msgstr "Ett tillägg med detta UUID har redan lagts till" #: sweettooth/extensions/serializers.py:89 extensions-web-domain-django:1 msgid "You must agree with the extensions.gnome.org terms of service" msgstr "Du måste godkänna användningsvillkoren för extensions.gnome.org" # TODO: "uploaded by me extension" sounds weird #: sweettooth/extensions/serializers.py:96 extensions-web-domain-django:1 msgid "" "By uploading this extension I agree and verify that in any controversial " "case regarding the compatibility of extension's license with the GNOME " "Shell's license, uploaded by me extension may be used by any GNOME Shell " "user under the terms of the license used by GNOME Shell" msgstr "" "Genom att skicka upp detta tillägg godkänner jag och bekräftar att i vart " "kontroversiellt fall angående kompatibiliteten för tilläggets licens och " "GNOME Shells licens, så kan tillägget som skickats upp av mig användas av " "alla GNOME Shell-användare under villkoren i licensen som används av GNOME " "Shell" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:10 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Proceed anyway" msgstr "Fortsätt ändå" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You are leaving GNOME Extensions website" msgstr "Du lämnar webbplatsen för GNOME-tillägg" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You are going to leave GNOME Extensions website to %(url)s." msgstr "Du håller på att lämna webbplatsen för GNOME-tillägg för %(url)s." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Unfortunately, to help prevent spam, we require that you log in to GNOME Shell Extensions in order to post " "a comment or report an error. You understand, right?" msgstr "" "För att underlätta att förhindra skräppost så kräver vi tyvärr att du loggar in på GNOME Shell-tillägg för att kunna " "posta en kommentar eller rapportera ett fel. Vi hoppas att du har förståelse " "för detta." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:22 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Reviews" msgstr "Användaromdömen" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:24 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Loading reviews…" msgstr "Läser in omdömen…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Your opinion" msgstr "Din åsikt" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Leave a…" msgstr "Lämna…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comment" msgstr "En kommentar" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Rating" msgstr "Ett betyg" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:102 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "A reviewer will review the extension you submitted to make sure there's " "nothing too dangerous. You'll be emailed the result of the review." msgstr "" "En granskare kommer att granska tillägget som du skickat in för att " "säkerställa att det inte innehåller något alltför farligt. Du kommer att få " "ett e-postmeddelande med resultatet av granskningen." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:113 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail_edit.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comments are disabled for this extension." msgstr "Kommentarer har inaktiverats för detta tillägg." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "%(downloads)s download" msgid_plural "%(downloads)s downloads" msgstr[0] "%(downloads)s hämtning" msgstr[1] "%(downloads)s hämtningar" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Number of Downloads" msgstr "Antal hämtningar" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:28 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:33 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Donate" msgstr "Donera" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:43 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Install" msgstr "Installera" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Upgrade this extension" msgstr "Uppgradera detta tillägg" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:47 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Configure this extension" msgstr "Konfigurera detta tillägg" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:48 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Uninstall this extension" msgstr "Avinstallera detta tillägg" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:75 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension Homepage" msgstr "Webbsida för tillägg" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:81 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Session Mode(s)" msgstr "Sessionsläge(n)" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "This extension will run while the screen is locked" msgstr "Detta tillägg kommer köras medan skärmen är låst" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Unlock Dialog" msgstr "Upplåsningsdialog" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:86 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:89 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell version…" msgstr "Shell-version…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:93 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension version…" msgstr "Version av tillägg…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/list.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Search for extensions…" msgstr "Sök efter tillägg…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:3 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed Extensions" msgstr "Installerade tillägg" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:5 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell settings" msgstr "Shell-inställningar" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:14 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Upload extension" msgstr "Skicka upp tillägg" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Upload your extension Zip file to submit it for review. Later versions can " "be uploaded using the same form. Once your extension has been reviewed you " "will be notified of the result by e-mail." msgstr "" "Skicka upp ditt tilläggs zip-fil för att anmäla det för granskning. Senare " "versioner kan skickas upp med samma formulär. Då ditt tillägg har granskats " "kommer du meddelas om resultatet via e-post." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:22 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Please see the Review Guidelines to learn what is " "required for approval." msgstr "" "Se granskningsriktlinjerna för att se vad som krävs " "för godkännande." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/upload.html:27 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "If this is your first extension, please see the documentation on gjs.guide for directions on creating an extension and " "preparing it for upload." msgstr "" "Om detta är ditt första tillägg kan du se dokumentationen på gjs.guide för riktlinjer för hur du skapar ett tillägg " "och förbereder att skicka upp det." #: sweettooth/ratings/admin.py:11 extensions-web-domain-django:1 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: sweettooth/ratings/admin.py:13 extensions-web-domain-django:1 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:26 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:45 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post" msgstr "Posta" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:27 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:8 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:27 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "What do you think about this GNOME extension?" msgstr "Vad tycker du om detta GNOME-tillägg?" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Rätta till felet nedan" msgstr[1] "Rätta till felen nedan" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:4 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview your comment" msgstr "Förhandsgranska din kommentar" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:18 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post Comment" msgstr "Posta kommentar" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Edit your comment" msgstr "Redigera din kommentar" #: sweettooth/review/templates/review/review.html:73 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can upload the next version by the same form you've posted this version." msgstr "" "Du kan skicka nästa version med samma formulär som du postat denna version." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:76 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can change the extension icon by clicking on the icon in your extension " "page." msgstr "" "Du kan ändra tilläggsikonen genom att klicka på ikonen på din tilläggssida." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:79 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "In case you want to inactivate an approved version, click on inactivate link " "in your extension page." msgstr "" "Om du vill inaktivera en godkänd version klickar du på inaktiveringslänken " "på din tilläggssida." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can find developer guides in gjs." "guide." msgstr "" "Du kan hitta utvecklarguider på gjs." "guide." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:85 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "If you need any help with your extension, you can ask us on GNOME Matrix Channel." msgstr "" "Om du behöver hjälp med ditt tillägg kan du fråga oss i GNOMEs Matrix-kanal." #: sweettooth/templates/base.html:16 extensions-web-domain-django:1 msgid "Latest extensions in GNOME Shell Extensions" msgstr "Senaste tillägg i GNOME Shell-tillägg" #: sweettooth/templates/base.html:17 sweettooth/templates/base.html:50 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell-tillägg" #: sweettooth/templates/base.html:96 extensions-web-domain-django:1 msgid "Developers Guide" msgstr "Utvecklarguide" #: sweettooth/templates/usermenu.html:5 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Profile" msgstr "Användarprofil" #: sweettooth/templates/usermenu.html:6 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Settings" msgstr "Användarinställningar" #: sweettooth/templates/usermenu.html:7 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log out" msgstr "Logga ut" #: sweettooth/static/js/extensions.js:110 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "To control GNOME Shell extensions using this site you must install GNOME " "Shell integration that consists of two parts: browser extension and native " "host messaging application" msgstr "" "För att kontrollera GNOME Shell-tillägg med denna webbplats måste du " "installera GNOME Shell-integration som består av två delar: ett " "webbläsartillägg och ett inhemskt värdmeddelandeprogram" #: sweettooth/static/js/extensions.js:111 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Install GNOME Shell integration browser extension" msgstr "Installera webbläsartillägget för GNOME Shell-integration" #: sweettooth/static/js/extensions.js:112 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Click here to install browser extension" msgstr "Klicka här för att installera webbläsartillägg" #: sweettooth/static/js/extensions.js:114 extensions-web-domain-djangojs:1 #, javascript-format msgid "See %swiki page%s for native host connector installation instructions" msgstr "" "Se %swikisidan%s för installationsinstruktioner för det inhemska " "värdanslutningsprogrammet" #: sweettooth/static/js/extensions.js:123 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "We cannot detect a running copy of GNOME on this system, so some parts of " "the interface may be disabled. See our " "troubleshooting entry for more information." msgstr "" "Vi kan inte upptäcka någon körande kopia av GNOME på detta system, så vissa " "delar av gränssnittet kan vara inaktiverat. Se vår problemlösningspost för mer information." #: sweettooth/static/js/extensions.js:136 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "GNOME Shell Extensions cannot list your installed extensions." msgstr "GNOME Shell-tillägg kan inte lista dina installerade tillägg." #: sweettooth/static/js/fsui.js:125 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Compatible with" msgstr "Kompatibelt med" #: sweettooth/static/js/fsui.js:40 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Name" msgstr "Namn" #: sweettooth/static/js/fsui.js:41 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Recent" msgstr "Senaste" #: sweettooth/static/js/fsui.js:42 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Downloads" msgstr "Hämtningar" #: sweettooth/static/js/fsui.js:43 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Popularity" msgstr "Popularitet" #: sweettooth/static/js/fsui.js:44 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Relevance" msgstr "Relevans" #: sweettooth/static/js/fsui.js:74 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:10 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Show more reviews" msgstr "Visa fler omdömen" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:25 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "There are no comments. Be the first!" msgstr "Det finns inga kommentarer. Bli först!" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/info_contents.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "System extension" msgstr "Systemtillägg" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/uninstall.mst:1 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "You uninstalled" msgstr "Du avinstallerade" #~ msgid "Bug report" #~ msgstr "En felrapport" #~ msgid "What's wrong?" #~ msgstr "Vad är det som är fel?" #~ msgid "" #~ "GNOME Shell Extensions did not detect any errors with this extension." #~ msgstr "GNOME Shell-tillägg upptäckte inga fel med detta tillägg." #~ msgid "Version information" #~ msgstr "Versionsinformation" #~ msgid "Shell version" #~ msgstr "Shell-version" #~ msgid "Extension version" #~ msgstr "Tilläggsversion" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Okänd" #~ msgid "What have you tried?" #~ msgstr "Vad har du försökt med?" #~ msgid "Automatically detected errors" #~ msgstr "Automatiskt upptäckta fel" #~ msgid "Other Options" #~ msgstr "Andra alternativ" #~ msgid "" #~ "This website is currently undergoing a redesign, which includes more " #~ "settings for accounts. We appreciate your patience while work continues." #~ msgstr "" #~ "Denna webbplats får för närvarande en ny design, vilket inkluderar mer " #~ "inställningar för konton. Tack för din förståelse under tiden." #, python-format #~ msgid "" #~ "If you require your e-mail address to be changed, please open an issue in the project repository." #~ msgstr "" #~ "Om du behöver att din e-postadress ska ändras kan du öppna ett ärende i projektarkivet."