# Brazilian Portuguese translation for extensions-web. # Copyright (C) 2023 extensions-web's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extensions-web package. # Rafael Fontenelle , 2019-2023. # Leônidas Araújo , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensions-web master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov@gnome.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-22 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 15:22-0300\n" "Last-Translator: Leônidas Araújo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: sweettooth/auth/forms.py:102 extensions-web-domain-django:1 msgid "You cannot change your email more than once every 7 days" msgstr "Você não pode alterar seu e-mail mais de uma vez a cada 7 dias" #: sweettooth/auth/forms.py:167 extensions-web-domain-django:1 msgid "Delete my account" msgstr "Excluir minha conta" #: sweettooth/auth/forms.py:168 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your account will be deleted in 7 days" msgstr "Sua conta será excluída em 7 dias" #: sweettooth/auth/forms.py:170 extensions-web-domain-django:1 msgid "No" msgstr "Não" #: sweettooth/auth/forms.py:170 extensions-web-domain-django:1 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: sweettooth/auth/forms.py:174 extensions-web-domain-django:1 msgid "Current password" msgstr "Senha atual" #: sweettooth/auth/forms.py:175 extensions-web-domain-django:1 msgid "You don't need to specify a password to cancel account removal" msgstr "" "Você não precisa especificar uma senha para cancelar a remoção da conta" #: sweettooth/auth/forms.py:40 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username or email" msgstr "Nome do usuário ou e-mail" #: sweettooth/auth/forms.py:63 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" #: sweettooth/auth/forms.py:64 extensions-web-domain-django:1 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, dígitos e @/./+/-/_ apenas." #: sweettooth/auth/forms.py:65 extensions-web-domain-django:1 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Esse valor pode conter apenas letras, números e caracteres @/./+/-/_." #: sweettooth/auth/forms.py:68 extensions-web-domain-django:1 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: sweettooth/auth/forms.py:76 extensions-web-domain-django:1 msgid "You should not use email as username" msgstr "Você não deve usar e-mail como nome de usuário" #: sweettooth/auth/forms.py:83 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your username contains forbidden words" msgstr "Seu nome de usuário contém palavras proibidas" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:4 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:44 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal" msgstr "Remoção de conta" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You account is scheduled for removal. You can cancel account removal in 7 " "days." msgstr "" "Sua conta está agendada para remoção. Você pode cancelar a remoção da conta " "em 7 dias." #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal is canceled." msgstr "A remoção da conta foi cancelada." #: sweettooth/auth/templates/profile/email_confirm.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Email confirmation" msgstr "Confirmação de e-mail" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:40 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:78 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:41 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Change your password" msgstr "Alterar sua senha" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:47 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Your account is scheduled for removal after %(schedule_delete_after)s" msgstr "Sua conta está agendada para remoção após %(schedule_delete_after)s" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:23 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:14 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Forgot your password?" msgstr "Esqueceu sua senha?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:32 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:11 #: sweettooth/templates/base.html:72 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log in" msgstr "Conectar" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:36 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Don't have an account?" msgstr "Não tem uma conta?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:37 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:19 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Login" msgstr "Login de usuário" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:12 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Reset your password" msgstr "Redefinir sua senha" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "The token for the password reset is incorrect. Please check your link and " "try again." msgstr "" "O token para a redefinição de senha está incorreto. Por favor, verifique seu " "link e tente novamente." #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Password reset" msgstr "Redefinir senha" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Forgot your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Escreveu sua senha? Digite seu endereço de e-mail abaixo e vamos enviar as " "instruções pelo e-mail para definir uma nova." #: sweettooth/auth/views.py:102 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your confirmation link expired. Please request new one." msgstr "Seu link de confirmação expirou. Solicite um novo." #: sweettooth/auth/views.py:104 extensions-web-domain-django:1 msgid "Wrong request" msgstr "Solicitação incorreta" #: sweettooth/auth/views.py:114 extensions-web-domain-django:1 msgid "Profile data saved" msgstr "Dados de perfil salvos" #: sweettooth/auth/views.py:237 extensions-web-domain-django:1 msgid "Confirmation mail is sent to your new address. Please check your inbox." msgstr "" "E-mail de confirmação enviado para seu novo endereço. Confirma sua caixa de " "entrada." #: sweettooth/auth/views.py:255 extensions-web-domain-django:1 msgid "Password is wrong" msgstr "A senha está errada" #: sweettooth/auth/views.py:76 extensions-web-domain-django:1 msgid "Restore email and reset password" msgstr "Restaurar e-mail e redefinir senha" #: sweettooth/auth/views.py:92 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your email address updated successfully" msgstr "Seu endereço de e-mail foi atualizado com sucesso" #: sweettooth/context_processors.py:13 extensions-web-domain-django:1 msgid "Add yours" msgstr "Adicione suas" #: sweettooth/context_processors.py:17 extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed extensions" msgstr "Extensões instaladas" #: sweettooth/context_processors.py:21 extensions-web-domain-django:1 msgid "About" msgstr "Sobre" #: sweettooth/context_processors.py:9 extensions-web-domain-django:1 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" #: sweettooth/extensions/models.py:133 extensions-web-domain-django:1 msgid "You must define `shell-version` key in metadata.json" msgstr "Você deve definir a chave `shell-version` no metadata.json" #: sweettooth/extensions/models.py:187 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Unsupported donation type: %s" msgstr "Tipo de doação não suportada: %s" #: sweettooth/extensions/models.py:191 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You can not specify more than 3 values for donation type \"%s\"" msgstr "" "Você não pode especificar mais de 3 valores para o tipo de doação “%s”" #: sweettooth/extensions/models.py:194 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "At least one value must be specified for donation type \"%s\"" msgstr "Pelo menos um valor deve ser especificado para o tipo de doação “%s”" #: sweettooth/extensions/models.py:198 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Value type must be string or list of strings for donation type \"%s\"" msgstr "" "O tipo de valor deve ser string ou lista de strings para o tipo de doação " "“%s”" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:10 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Proceed anyway" msgstr "Continuar mesmo assim" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You are leaving GNOME Extensions website" msgstr "Você está saindo do site GNOME Extensions" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You are going to leave GNOME Extensions website to" msgstr "Você vai sair do site GNOME Extensions para" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Unfortunately, to help prevent spam, we require that you log in to GNOME Shell Extensions in order to post " "a comment or report an error. You understand, right?" msgstr "" "Infelizmente, para ajudar a evitar spam, nós precisamos que você se conecte no GNOME Shell Extensions para publicar " "um comentário ou relatar um erro. Você compreende, certo?" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:22 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Reviews" msgstr "Análises de usuários" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:24 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Loading reviews…" msgstr "Carregando análises…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Your opinion" msgstr "Sua opinião" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Leave a…" msgstr "Deixar um(a)…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Rating" msgstr "Classificação" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:102 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "A reviewer will review the extension you submitted to make sure there's " "nothing too dangerous. You'll be emailed the result of the review." msgstr "" "Um revisor analisará a extensão que você enviou para garantir que não haja " "nada muito perigoso. Você receberá um e-mail com o resultado da análise." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:113 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail_edit.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comments are disabled for this extension." msgstr "Comentários estão desabilitados nessa extensão." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "%(downloads)s download" msgid_plural "%(downloads)s downloads" msgstr[0] "%(downloads)s baixado" msgstr[1] "%(downloads)s baixados" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Number of Downloads" msgstr "Número de downloads" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:28 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:33 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Donate" msgstr "Doar" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:43 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Upgrade this extension" msgstr "Atualizar essa extensão" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:47 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Configure this extension" msgstr "Configurar essa extensão" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:48 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Uninstall this extension" msgstr "Desinstalar essa extensão" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:75 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension Homepage" msgstr "Site da extensão" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:81 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Session Mode(s)" msgstr "Modo(s) de sessão" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "This extension will run while the screen is locked" msgstr "Esta extensão será executada enquanto a tela estiver bloqueada" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Unlock Dialog" msgstr "Desbloquear diálogo" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:86 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Download" msgstr "Baixar" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:89 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell version…" msgstr "Versão do shell…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:93 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension version…" msgstr "Versão da extensão…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/list.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Search for extensions…" msgstr "Pesquisar por extensões…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:3 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed Extensions" msgstr "Extensões instaladas" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:5 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell settings" msgstr "Configurações do shell" #: sweettooth/ratings/admin.py:13 extensions-web-domain-django:1 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: sweettooth/ratings/admin.py:16 extensions-web-domain-django:1 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:26 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:45 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post" msgstr "Publicar" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:27 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:8 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:27 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "What do you think about this GNOME extension?" msgstr "O que você pensa sobre essa extensão do GNOME?" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Por favor, corrija o erro abaixo" msgstr[1] "Por favor, corrija os erros abaixo" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:4 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview your comment" msgstr "Visualize seu comentário" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:18 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post Comment" msgstr "Publica seu comentário" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Edit your comment" msgstr "Edite seu comentário" #: sweettooth/review/templates/review/review.html:63 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can upload the next version by the same form you've posted this version." msgstr "" "Você pode enviar a próxima versão pelo mesmo formulário que você publicou esta versão." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:66 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can change the extension icon by clicking on the icon in your extension " "page." msgstr "" "Você pode alterar o ícone da extensão clicando no ícone na página da " "extensão." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:69 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "In case you want to inactivate an approved version, click on inactivate link " "in your extension page." msgstr "" "Caso você queira desativar uma versão aprovada, clique no link de inativação " "na sua página de extensão." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:72 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can find developer guides in gjs." "guide." msgstr "" "Você pode encontrar os guias do desenvolvedor em gjs.guide." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:75 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "If you need any help with your extension, you can ask us on GNOME Matrix Channel." msgstr "" "Se precisar de ajuda com sua extensão, você pode nos perguntar no canal Matrix do GNOME." #: sweettooth/templates/base.html:16 extensions-web-domain-django:1 msgid "Latest extensions in GNOME Shell Extensions" msgstr "Últimas extensões no GNOME Shell Extensions" #: sweettooth/templates/base.html:17 sweettooth/templates/base.html:50 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell Extensions" #: sweettooth/templates/base.html:96 extensions-web-domain-django:1 msgid "Developers Guide" msgstr "Guia do desenvolvedor" #: sweettooth/templates/usermenu.html:5 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Profile" msgstr "Perfil do usuário" #: sweettooth/templates/usermenu.html:6 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Settings" msgstr "Configurações do usuário" #: sweettooth/templates/usermenu.html:7 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log out" msgstr "Encerrar sessão" #: sweettooth/static/js/extensions.js:110 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "To control GNOME Shell extensions using this site you must install GNOME " "Shell integration that consists of two parts: browser extension and native " "host messaging application" msgstr "" "Para controlar as extensões do GNOME Shell usando este site, você deve " "instalar a integração do GNOME Shell que consiste em duas partes: extensão " "do navegador e aplicativo de mensagens do host nativo" #: sweettooth/static/js/extensions.js:111 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Install GNOME Shell integration browser extension" msgstr "Instalar a extensão do navegador de integração do GNOME Shell" #: sweettooth/static/js/extensions.js:112 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Click here to install browser extension" msgstr "Clique aqui para instalar a extensão do navegador" #: sweettooth/static/js/extensions.js:114 extensions-web-domain-djangojs:1 #, javascript-format msgid "See %swiki page%s for native host connector installation instructions" msgstr "" "Veja a %spágina wiki%s para instruções de instalação do conector do host " "nativo" #: sweettooth/static/js/extensions.js:123 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "We cannot detect a running copy of GNOME on this system, so some parts of " "the interface may be disabled. See our " "troubleshooting entry for more information." msgstr "" "Não conseguimos detectar uma cópia em execução do GNOME neste sistema, " "portanto, algumas partes da interface podem estar desabilitadas. Consulte nossa entrada de solução de problemas para " "obter mais informações." #: sweettooth/static/js/extensions.js:136 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "GNOME Shell Extensions cannot list your installed extensions." msgstr "GNOME Shell Extensions não consegue listar suas extensões instaladas." #: sweettooth/static/js/fsui.js:124 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Compatible with" msgstr "Compatível com" #: sweettooth/static/js/fsui.js:40 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Name" msgstr "Nome" #: sweettooth/static/js/fsui.js:41 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Recent" msgstr "Recentes" #: sweettooth/static/js/fsui.js:42 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: sweettooth/static/js/fsui.js:43 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Popularity" msgstr "Popularidade" #: sweettooth/static/js/fsui.js:73 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Show more reviews" msgstr "Mostrar mais análise" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:25 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "There are no comments. Be the first!" msgstr "Não há comentários. Seja o primeiro!" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:4 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Author" msgstr "Autor" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/info_contents.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "System extension" msgstr "Extensão de sistema" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/uninstall.mst:1 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "You uninstalled" msgstr "Você desinstalou" #~ msgid "Other Options" #~ msgstr "Outras opções" #~ msgid "" #~ "This website is currently undergoing a redesign, which includes more " #~ "settings for accounts. We appreciate your patience while work continues." #~ msgstr "" #~ "Este site está passando por uma reformulação, que inclui mais " #~ "configurações para contas. Agradecemos sua paciência enquanto o trabalho " #~ "continua." #, python-format #~ msgid "" #~ "If you require your e-mail address to be changed, please open an issue in the project repository." #~ msgstr "" #~ "Se você precisar que seu endereço de e-mail seja alterado, abra um problema no repositório do projeto." #~ msgid "Bug report" #~ msgstr "Relatório de erro" #~ msgid "What's wrong?" #~ msgstr "O que há de errado?" #~ msgid "" #~ "GNOME Shell Extensions did not detect any errors with this extension." #~ msgstr "" #~ "GNOME Shell Extensions não conseguiu detectar erros com essa extensão." #~ msgid "Version information" #~ msgstr "Informações da versão" #~ msgid "Shell version" #~ msgstr "Versão do shell" #~ msgid "Extension version" #~ msgstr "Versão da extensão" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconhecido" #~ msgid "What have you tried?" #~ msgstr "O que você tentou fazer?" #~ msgid "Automatically detected errors" #~ msgstr "Erros detectados automaticamente" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Senha" #~ msgid "Enter the same password as above, for verification." #~ msgstr "Digite a mesma senha acima, para verificação."