# French translation for extensions-web. # Copyright (C) 2019 extensions-web's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extensions-web package. # Claude Paroz , 2019. # Guillaume Bernard , 2020. # Charles Monzat , 2020. # Irénée Thirion , 2022 # Mathieu , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensions-web master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov@gnome.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-03 07:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 16:59+0200\n" "Last-Translator: Mathieu \n" "Language-Team: French <>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 45.1\n" "X-DL-Lang: fr\n" "X-DL-Module: extensions-web\n" "X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" #: sweettooth/auth/forms.py:101 extensions-web-domain-django:1 msgid "You should not use email as username" msgstr "Vous ne devriez pas utiliser de courriel comme nom d’utilisateur" #: sweettooth/auth/forms.py:108 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your username contains forbidden words" msgstr "Votre nom d’utilisateur contient des mots interdits" #: sweettooth/auth/forms.py:130 extensions-web-domain-django:1 msgid "You cannot change your email more than once every 7 days" msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier votre courriel plus d’une fois tous les 7 jours" #: sweettooth/auth/forms.py:202 extensions-web-domain-django:1 msgid "Delete my account" msgstr "Supprimer mon compte" #: sweettooth/auth/forms.py:203 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your account will be deleted in 7 days" msgstr "Votre compte sera supprimé dans 7 jours" #: sweettooth/auth/forms.py:205 extensions-web-domain-django:1 msgid "No" msgstr "Non" #: sweettooth/auth/forms.py:205 extensions-web-domain-django:1 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: sweettooth/auth/forms.py:209 extensions-web-domain-django:1 msgid "Current password" msgstr "Mot de passe actuel" #: sweettooth/auth/forms.py:210 extensions-web-domain-django:1 msgid "You don't need to specify a password to cancel account removal" msgstr "" "Il n’est pas nécessaire de spécifier un mot de passe pour annuler la " "suppression du compte" #: sweettooth/auth/forms.py:44 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username or email" msgstr "Nom d’utilisateur ou courriel" #: sweettooth/auth/forms.py:52 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "You have multiple accounts registered using single email. You can log in " "using your username or you can request removal of duplicate accounts using " "GNOME Gitlab (%(url)s)." msgstr "" "Vous avez plusieurs comptes associés à un même courriel. Vous pouvez vous " "connecter en utilisant votre nom d’utilisateur ou demander la suppression " "des comptes en double en utilisant le Gitlab de GNOME (%(url)s)." #: sweettooth/auth/forms.py:82 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" #: sweettooth/auth/forms.py:86 extensions-web-domain-django:1 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Obligatoire. 30 caractères au plus. Seulement des lettres, des chiffres et " "@/./+/-/_." #: sweettooth/auth/forms.py:90 extensions-web-domain-django:1 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Cette valeur ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les " "caractères @/./+/-/_." #: sweettooth/auth/forms.py:94 extensions-web-domain-django:1 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: sweettooth/auth/templates/django_registration/registration_form.html:11 #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:35 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:19 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Register" msgstr "S’inscrire" #: sweettooth/auth/templates/django_registration/registration_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account Registration" msgstr "Créer un compte" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:4 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:44 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal" msgstr "Supprimer un compte" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You account is scheduled for removal. You can cancel account removal in 7 " "days." msgstr "" "La suppression de votre compte a été programmée. Celle-ci peut être annulée " "dans un délai de 7 jours." #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal is canceled." msgstr "La suppression du compte a été annulée." #: sweettooth/auth/templates/profile/email_confirm.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Email confirmation" msgstr "Courriel de confirmation" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:40 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:41 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Change your password" msgstr "Modifier votre mot de passe" #. Translators: `schedule_delete_after` is a string representation of Python #. datetime object. #. It's a date-time after which account will be deleted. #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:51 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Your account is scheduled for removal after %(schedule_delete_after)s" msgstr "" "La suppression de votre compte est programmée après %(schedule_delete_after)s" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:21 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:14 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Forgot your password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:30 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:11 #: sweettooth/templates/base.html:72 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:34 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Don't have an account?" msgstr "Pas encore de compte ?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Login" msgstr "Connexion utilisateur" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:12 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Reset your password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "The token for the password reset is incorrect. Please check your link and " "try again." msgstr "" "Le jeton de réinitialisation du mot de passe n’est pas correct. Vérifiez le " "lien et essayez encore une fois." #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Forgot your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Mot de passe oublié ? Saisissez votre adresse électronique ci-dessous et " "nous vous enverrons des instructions pour en définir un nouveau." #: sweettooth/auth/views.py:101 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your email address updated successfully" msgstr "Votre adresse e-mail a été mise à jour avec succès" #: sweettooth/auth/views.py:113 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your confirmation link expired. Please request new one." msgstr "Votre lien de confirmation a expiré. Veuillez en demander un nouveau." #: sweettooth/auth/views.py:115 extensions-web-domain-django:1 msgid "Wrong request" msgstr "Demande erronée" #: sweettooth/auth/views.py:125 extensions-web-domain-django:1 msgid "Profile data saved" msgstr "Les données du profil ont été sauvegardées" #: sweettooth/auth/views.py:268 extensions-web-domain-django:1 msgid "Confirmation mail is sent to your new address. Please check your inbox." msgstr "" "Le courriel de confirmation est envoyé à votre nouvelle adresse. Veuillez " "vérifier votre boîte de réception." #: sweettooth/auth/views.py:295 extensions-web-domain-django:1 msgid "Password is wrong" msgstr "Mot de passe incorrect" #: sweettooth/auth/views.py:83 extensions-web-domain-django:1 msgid "Restore email and reset password" msgstr "Restaurer le courriel et réinitialiser le mot de passe" #: sweettooth/context_processors.py:10 extensions-web-domain-django:1 msgid "About" msgstr "À propos" #: sweettooth/context_processors.py:7 extensions-web-domain-django:1 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: sweettooth/context_processors.py:8 extensions-web-domain-django:1 msgid "Add yours" msgstr "Ajouter les vôtres" #: sweettooth/context_processors.py:9 extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed extensions" msgstr "Extensions installées" #: sweettooth/extensions/models.py:136 extensions-web-domain-django:1 msgid "You must define `shell-version` key in metadata.json" msgstr "" "Vous devez définir la clé `shell-version` dans le fichier metadata.json" #: sweettooth/extensions/models.py:194 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Unsupported donation type: %s" msgstr "Type de donation non pris en charge : %s" #: sweettooth/extensions/models.py:199 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You can not specify more than 3 values for donation type \"%s\"" msgstr "" "Vous ne pouvez pas spécifier plus de 3 valeurs pour le type de donation " "« %s »" #: sweettooth/extensions/models.py:205 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "At least one value must be specified for donation type \"%s\"" msgstr "" "Au moins une valeur doit être spécifiée pour le type de donation « %s »" #: sweettooth/extensions/models.py:212 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Value type must be string or list of strings for donation type \"%s\"" msgstr "" "La valeur doit être de type chaîne ou liste de chaînes pour le type de " "donation « %s »" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:10 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Proceed anyway" msgstr "Continuer quand même" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You are leaving GNOME Extensions website" msgstr "Vous allez quitter le site web des extensions de GNOME " #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You are going to leave GNOME Extensions website to %(url)s." msgstr "" "Vous allez quitter le site web des extensions de GNOME et être redirigé vers " "%(url)s." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Unfortunately, to help prevent spam, we require that you log in to GNOME Shell Extensions in order to post " "a comment or report an error. You understand, right?" msgstr "" "Malheureusement, pour aider à prévenir les pourriels, nous vous demandons de " "vous connecter au site des extensions GNOME Shell pour pouvoir écrire un commentaire ou signaler une erreur. Merci de votre " "compréhension !" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:22 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Reviews" msgstr "Commentaires des utilisateurs" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:24 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Loading reviews…" msgstr "Chargement des commentaires…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Your opinion" msgstr "Votre opinion" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Leave a…" msgstr "Laisser…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comment" msgstr "un commentaire" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Rating" msgstr "une note" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:102 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "A reviewer will review the extension you submitted to make sure there's " "nothing too dangerous. You'll be emailed the result of the review." msgstr "" "Un relecteur va examiner l’extension que vous avez proposée pour s’assurer " "qu’elle ne contient pas d’élément dangereux. Vous recevrez un courriel du " "résultat de cet examen." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:113 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail_edit.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comments are disabled for this extension." msgstr "Les commentaires sont désactivés pour cette extension." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "%(downloads)s download" msgid_plural "%(downloads)s downloads" msgstr[0] "%(downloads)s téléchargement" msgstr[1] "%(downloads)s téléchargements" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Number of Downloads" msgstr "Nombre de téléchargements" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:28 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:33 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Donate" msgstr "Donner" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:43 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Install" msgstr "Installer" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Upgrade this extension" msgstr "Mettre à jour cette extension" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:47 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Configure this extension" msgstr "Configurer cette extension" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:48 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Uninstall this extension" msgstr "Désinstaller cette extension" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:75 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension Homepage" msgstr "Site Web de l’extension" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:81 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Session Mode(s)" msgstr "Mode(s) de session" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "This extension will run while the screen is locked" msgstr "Cette extension fonctionnera alors que l’écran est verrouillé" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Unlock Dialog" msgstr "Dialogue de déverrouillage" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:86 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:89 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell version…" msgstr "Version du shell…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:93 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension version…" msgstr "Version de l’extension…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/list.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Search for extensions…" msgstr "Recherche d’extensions…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:3 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed Extensions" msgstr "Extensions installées" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:5 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell settings" msgstr "Paramètres du Shell" #: sweettooth/ratings/admin.py:11 extensions-web-domain-django:1 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: sweettooth/ratings/admin.py:13 extensions-web-domain-django:1 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:26 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:45 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post" msgstr "Envoyer" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:27 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:8 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:27 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "What do you think about this GNOME extension?" msgstr "Que pensez-vous de cette extension GNOME ?" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Veuillez corriger l’erreur ci-dessous" msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:4 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview your comment" msgstr "Aperçu du commentaire" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:18 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post Comment" msgstr "Envoyer le commentaire" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Edit your comment" msgstr "Modifier le commentaire" #: sweettooth/review/templates/review/review.html:73 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can upload the next version by the same form you've posted this version." msgstr "" "Vous pouvez téléverser la prochaine version en utilisant le même formulaire que la présente version." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:76 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can change the extension icon by clicking on the icon in your extension " "page." msgstr "" "Vous pouvez modifier l’icône de votre extension en cliquant dessus sur la " "page de votre extension." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:79 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "In case you want to inactivate an approved version, click on inactivate link " "in your extension page." msgstr "" "Si vous souhaitez désactiver une version approuvée, cliquez sur le lien de " "désactivation situé sur la page de votre extension." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can find developer guides in gjs." "guide." msgstr "" "Vous trouverez des guides pour développeur dans gjs.guide." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:85 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "If you need any help with your extension, you can ask us on GNOME Matrix Channel." msgstr "" "En cas de besoin concernant votre extension, vous pouvez nous contacter sur " "le canal Matrix de " "GNOME." #: sweettooth/templates/base.html:16 extensions-web-domain-django:1 msgid "Latest extensions in GNOME Shell Extensions" msgstr "Extensions les plus récentes sur le site des extensions GNOME Shell" #: sweettooth/templates/base.html:17 sweettooth/templates/base.html:50 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Extensions GNOME Shell" #: sweettooth/templates/base.html:96 extensions-web-domain-django:1 msgid "Developers Guide" msgstr "Guide du développeur" #: sweettooth/templates/usermenu.html:5 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Profile" msgstr "Profil utilisateur" #: sweettooth/templates/usermenu.html:6 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Settings" msgstr "Paramètres utilisateur" #: sweettooth/templates/usermenu.html:7 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" #: sweettooth/static/js/extensions.js:110 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "To control GNOME Shell extensions using this site you must install GNOME " "Shell integration that consists of two parts: browser extension and native " "host messaging application" msgstr "" "Pour contrôler les extensions GNOME Shell avec ce site, vous devez installer " "l’intégration GNOME Shell formée de deux éléments : une extension du " "navigateur et une application native de messages d’hôte" #: sweettooth/static/js/extensions.js:111 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Install GNOME Shell integration browser extension" msgstr "Installer l’extension de navigateur d’intégration à GNOME Shell" #: sweettooth/static/js/extensions.js:112 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Click here to install browser extension" msgstr "Cliquez ici pour installer l’extension du navigateur" #: sweettooth/static/js/extensions.js:114 extensions-web-domain-djangojs:1 #, javascript-format msgid "See %swiki page%s for native host connector installation instructions" msgstr "" "Voir cette %spage du wiki%s pour des instructions d’installation du " "connecteur hôte natif" #: sweettooth/static/js/extensions.js:123 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "We cannot detect a running copy of GNOME on this system, so some parts of " "the interface may be disabled. See our " "troubleshooting entry for more information." msgstr "" "Nous ne détectons pas de version de GNOME fonctionnant sur ce système, ce " "qui signifie que certaines parties de l’interface ne sont pas actives. Voir " "notre paragraphe de dépannage pour plus " "d’informations." #: sweettooth/static/js/extensions.js:136 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "GNOME Shell Extensions cannot list your installed extensions." msgstr "" "Les extensions GNOME Shell ne parviennent pas à obtenir les extensions déjà " "installées." #: sweettooth/static/js/fsui.js:125 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Compatible with" msgstr "Compatible avec" #: sweettooth/static/js/fsui.js:40 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Name" msgstr "Nom" #: sweettooth/static/js/fsui.js:41 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Recent" msgstr "Récentes" #: sweettooth/static/js/fsui.js:42 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: sweettooth/static/js/fsui.js:43 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Popularity" msgstr "Popularité" #: sweettooth/static/js/fsui.js:44 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Relevance" msgstr "Pertinence" #: sweettooth/static/js/fsui.js:74 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Show more reviews" msgstr "Afficher plus de commentaires" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:25 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "There are no comments. Be the first!" msgstr "Aucun commentaire. Pourquoi pas le vôtre ?" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:4 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/info_contents.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "System extension" msgstr "Extension du système" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/uninstall.mst:1 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "You uninstalled" msgstr "Vous avez désinstallé" #~ msgid "Bug report" #~ msgstr "un rapport de bogue" #~ msgid "What's wrong?" #~ msgstr "Où est le problème ?" #~ msgid "" #~ "GNOME Shell Extensions did not detect any errors with this extension." #~ msgstr "" #~ "Les extensions GNOME Shell n’ont détecté aucune erreur avec cette " #~ "extension." #~ msgid "Version information" #~ msgstr "Informations de version" #~ msgid "Shell version" #~ msgstr "Version du Shell" #~ msgid "Extension version" #~ msgstr "Version de l’extension" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Inconnue" #~ msgid "What have you tried?" #~ msgstr "Qu’avez-vous essayé ?" #~ msgid "Automatically detected errors" #~ msgstr "Erreurs détectées automatiquement" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Mot de passe" #~ msgid "Enter the same password as above, for verification." #~ msgstr "Saisissez le même mot de passe que ci-dessus, pour vérification."