# Basque translation for extensions-web. # Copyright (C) 2019 extensions-web's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extensions-web package. # # Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2020, 2023. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: extensions-web master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov@gnome.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-22 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: sweettooth/auth/forms.py:102 extensions-web-domain-django:1 msgid "You cannot change your email more than once every 7 days" msgstr "Posta elektronikoko helbidea 7 egunetik behin soilik aldatu daiteke" #: sweettooth/auth/forms.py:167 extensions-web-domain-django:1 msgid "Delete my account" msgstr "Ezabatu nire kontua" #: sweettooth/auth/forms.py:168 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your account will be deleted in 7 days" msgstr "Zure kontua 7 egunetan ezabatuko da" #: sweettooth/auth/forms.py:170 extensions-web-domain-django:1 msgid "No" msgstr "Ez" #: sweettooth/auth/forms.py:170 extensions-web-domain-django:1 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: sweettooth/auth/forms.py:174 extensions-web-domain-django:1 msgid "Current password" msgstr "Uneko pasahitza" #: sweettooth/auth/forms.py:175 extensions-web-domain-django:1 msgid "You don't need to specify a password to cancel account removal" msgstr "Ez da pasahitzik zehaztu behar kontuaren ezabatzea bertan behera uzteko" #: sweettooth/auth/forms.py:40 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username or email" msgstr "Erabiltzaile-izena edo posta-helbidea" #: sweettooth/auth/forms.py:63 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: sweettooth/auth/forms.py:64 extensions-web-domain-django:1 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Derrigorrezkoa. 30 karaktere edo gutxiago. Hizkiak, digituak eta @/./+/-/_ soilik." #: sweettooth/auth/forms.py:65 extensions-web-domain-django:1 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Balio honek hizkiak, zenbakiak eta @/./+/-/_ karaktereak soilik izan ditzake." #: sweettooth/auth/forms.py:68 extensions-web-domain-django:1 msgid "Email" msgstr "Helb. el." #: sweettooth/auth/forms.py:76 extensions-web-domain-django:1 msgid "You should not use email as username" msgstr "Ez zenuke posta-helbidea erabili beharko erabiltzaile-izen modura" #: sweettooth/auth/forms.py:83 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your username contains forbidden words" msgstr "Zure erabiltzaile-izenak onartzen ez diren hitzak ditu" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:4 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:44 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal" msgstr "Kontua kentzea" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You account is scheduled for removal. You can cancel account removal in 7 " "days." msgstr "Zure kontuari kentze-data ezarri zaio. Kontua kentzea bertan behera utzi daiteke 7 eguneko epean." #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal is canceled." msgstr "Kontua kentzea bertan behera utzi da." #: sweettooth/auth/templates/profile/email_confirm.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Email confirmation" msgstr "Posta bidezko berrespena" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:40 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:78 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Submit" msgstr "Bidali" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:41 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Change your password" msgstr "Aldatu zure pasahitza" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:47 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Your account is scheduled for removal after %(schedule_delete_after)s" msgstr "Zure kontua %(schedule_delete_after)s ondoren kenduko da" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:23 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:14 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Forgot your password?" msgstr "Pasahitza ahaztu duzu?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:32 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:11 #: sweettooth/templates/base.html:72 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log in" msgstr "Hasi saioa" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:36 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Don't have an account?" msgstr "Ez daukazu konturik?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:37 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:19 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Register" msgstr "Eman izena" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Login" msgstr "Erabiltzailearen saio-hasiera" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:12 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Reset your password" msgstr "Berrezarri zure pasahitza" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "The token for the password reset is incorrect. Please check your link and " "try again." msgstr "Pasahitza berrezartzeko tokena ez da zuzena. Begiratu esteka ondo dagoen eta saiatu berriro." #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Password reset" msgstr "Pasahitzaren berrezarpena" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Forgot your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "Pasahitza ahaztu duzu? Sartu zure posta elektronikoko helbidea behean, eta pasahitz berria ezartzeko argibideak bidaliko dizkizugu." #: sweettooth/auth/views.py:102 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your confirmation link expired. Please request new one." msgstr "Berresteko esteka iraungi da. Eskatu beste bat." #: sweettooth/auth/views.py:104 extensions-web-domain-django:1 msgid "Wrong request" msgstr "Eskari okerra" #: sweettooth/auth/views.py:114 extensions-web-domain-django:1 msgid "Profile data saved" msgstr "Profil-datuak gorde dira" #: sweettooth/auth/views.py:237 extensions-web-domain-django:1 msgid "Confirmation mail is sent to your new address. Please check your inbox." msgstr "Berrespen-posta zure helbide berrira bidali da. Begiratu zure sarrerako ontzia." #: sweettooth/auth/views.py:255 extensions-web-domain-django:1 msgid "Password is wrong" msgstr "Pasahitza okerra da" #: sweettooth/auth/views.py:76 extensions-web-domain-django:1 msgid "Restore email and reset password" msgstr "Eguneratu posta elektronikoko helbidea eta berrezarri pasahitza" #: sweettooth/auth/views.py:92 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your email address updated successfully" msgstr "Zure helbide elektronikoa ongi eguneratu da" #: sweettooth/context_processors.py:13 extensions-web-domain-django:1 msgid "Add yours" msgstr "Gehitu zureak" #: sweettooth/context_processors.py:17 extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed extensions" msgstr "Instalatutako hedapenak" #: sweettooth/context_processors.py:21 extensions-web-domain-django:1 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: sweettooth/context_processors.py:9 extensions-web-domain-django:1 msgid "Extensions" msgstr "Hedapenak" #: sweettooth/extensions/models.py:133 extensions-web-domain-django:1 msgid "You must define `shell-version` key in metadata.json" msgstr "`shell-version` gakoa definitu behar da metadata.json fitxategian" #: sweettooth/extensions/models.py:187 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Unsupported donation type: %s" msgstr "Onartzen ez den dohaintza mota: %s" #: sweettooth/extensions/models.py:191 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You can not specify more than 3 values for donation type \"%s\"" msgstr "Ezin dira 3 balio baino gehiago zehaztu \"%s\" dohaintza motarako" #: sweettooth/extensions/models.py:194 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "At least one value must be specified for donation type \"%s\"" msgstr "Gutxienez balio bat zehaztu behar da \"%s\" dohaintza motarako" #: sweettooth/extensions/models.py:198 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Value type must be string or list of strings for donation type \"%s\"" msgstr "Balio motak katea edo kateen zerrenda izan behar du \"%s\" dohaintza motarako" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:10 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Proceed anyway" msgstr "Jarraitu dena den" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You are leaving GNOME Extensions website" msgstr "GNOMEren hedapenen gunetik irteten ari zara" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You are going to leave GNOME Extensions website to" msgstr "GNOMEren hedapenen gunetik irteten ari zara hona joateko:" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Unfortunately, to help prevent spam, we require that you log in to GNOME Shell Extensions in order to post " "a comment or report an error. You understand, right?" msgstr "Zoritxarrez, mezu kaltegarriak saihesteko, GNOME Shell hedapenetan saioa hastea eskatzen dugu, iruzkin bat bidali edo errore bat jakinarazi nahi baduzu. Ulertzen duzu, ezta?" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:22 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Reviews" msgstr "Erabiltzaileen aipamenak" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:24 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Loading reviews…" msgstr "Aipamenak kargatzen..." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Your opinion" msgstr "Zure iritzia" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Leave a…" msgstr "Utzi..." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Rating" msgstr "Balorazioa" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:102 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "A reviewer will review the extension you submitted to make sure there's " "nothing too dangerous. You'll be emailed the result of the review." msgstr "Aztertzaile batek zuk bidalitako hedapena aztertuko du, ezer arriskutsurik ez dagoela egiaztatzeko. Azterketaren emaitza postaz bidaliko dizugu." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:113 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail_edit.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comments are disabled for this extension." msgstr "Iruzkinak desgaituta daude hedapen honentzako." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "%(downloads)s download" msgid_plural "%(downloads)s downloads" msgstr[0] "Deskarga %(downloads)s" msgstr[1] "%(downloads)s deskarga" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Number of Downloads" msgstr "Deskarga kopurua" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:28 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:33 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Donate" msgstr "Lagundu diruz" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:43 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Install" msgstr "Instalatu" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Upgrade this extension" msgstr "Bertsio berritu hedapen hau" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:47 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Configure this extension" msgstr "Konfiguratu hedapen hau" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:48 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Uninstall this extension" msgstr "Desinstalatu hedapen hau" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:75 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension Homepage" msgstr "Hedapenaren orri nagusia" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:81 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Session Mode(s)" msgstr "Saioko modua(k)" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "This extension will run while the screen is locked" msgstr "Hedapen hau pantaila blokeatuta dagoen bitartean exekutatuko da" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Unlock Dialog" msgstr "Desblokeatu elkarrizketa-koadroa" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:86 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Download" msgstr "Deskargatu" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:89 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell version…" msgstr "Shell bertsioa..." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:93 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension version…" msgstr "Hedapenaren bertsioa..." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/list.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Search for extensions…" msgstr "Bilatu hedapenak..." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:3 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed Extensions" msgstr "Instalatutako hedapenak" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:5 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell settings" msgstr "Shell ezarpenak" #: sweettooth/ratings/admin.py:13 extensions-web-domain-django:1 msgid "Content" msgstr "Edukia" #: sweettooth/ratings/admin.py:16 extensions-web-domain-django:1 msgid "Metadata" msgstr "Metadatuak" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:26 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:45 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post" msgstr "Bidali" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:27 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:8 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:27 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "What do you think about this GNOME extension?" msgstr "Zer deritzozu GNOME hedapen honi?" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Zuzendu beheko errorea" msgstr[1] "Zuzendu beheko erroreak" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:4 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview your comment" msgstr "Aurreikusi zure iruzkina" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:18 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post Comment" msgstr "Bidali iruzkina" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Edit your comment" msgstr "Editatu zure iruzkina" #: sweettooth/review/templates/review/review.html:63 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can upload the next version by the same form you've posted this version." msgstr "Hurrengo bertsioa igotzeko, erabili bertsio honetarako erabili duzun inprimaki bera." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:66 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can change the extension icon by clicking on the icon in your extension " "page." msgstr "Hedapenaren ikonoa aldatzeko, egin klik zure hedapen-orriko ikonoan." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:69 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "In case you want to inactivate an approved version, click on inactivate link " "in your extension page." msgstr "Onartutako bertsio bat desaktibatzeko, egin klik zure hedapen-orriko esteka inaktiboan." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:72 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can find developer guides in gjs." "guide." msgstr "Garatzaileentzako gida gjs.guide gunean dago." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:75 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "If you need any help with your extension, you can ask us on GNOME Matrix Channel." msgstr "Laguntzarik behar baduzu hedapenarekin, galdetu GNOME Matrix kanalean." #: sweettooth/templates/base.html:16 extensions-web-domain-django:1 msgid "Latest extensions in GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell-eko azken hedapenak" #: sweettooth/templates/base.html:17 sweettooth/templates/base.html:50 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell-eko hedapenak" #: sweettooth/templates/base.html:96 extensions-web-domain-django:1 msgid "Developers Guide" msgstr "Garatzaile-gida" #: sweettooth/templates/usermenu.html:5 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Profile" msgstr "Erabiltzaile-profila" #: sweettooth/templates/usermenu.html:6 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Settings" msgstr "Erabiltzaile-ezarpenak" #: sweettooth/templates/usermenu.html:7 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log out" msgstr "Amaitu saioa" #: sweettooth/static/js/extensions.js:110 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "To control GNOME Shell extensions using this site you must install GNOME " "Shell integration that consists of two parts: browser extension and native " "host messaging application" msgstr "GNOME Shell hedapenak gune hau erabilita kontrolatzeko, GNOME Shell integrazioa instalatu behar duzu. Bi atal ditu: nabigatzailearen hedapen bat eta jatorrizko ostalariaren mezu-aplikazioa" #: sweettooth/static/js/extensions.js:111 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Install GNOME Shell integration browser extension" msgstr "Instalatu GNOME Shell integraziorako nabigatzaile-hedapena" #: sweettooth/static/js/extensions.js:112 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Click here to install browser extension" msgstr "Sakatu hemen nabigatzaile-hedapena instalatzeko" #: sweettooth/static/js/extensions.js:114 extensions-web-domain-djangojs:1 #, javascript-format msgid "See %swiki page%s for native host connector installation instructions" msgstr "Ikus %swiki orria%s jatorrizko ostalariaren konektorea instalatzeko argibideak jasotzeko" #: sweettooth/static/js/extensions.js:123 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "We cannot detect a running copy of GNOME on this system, so some parts of " "the interface may be disabled. See our " "troubleshooting entry for more information." msgstr "Ez dugu aurkitu GNOMEren kopia exekutagarri bat sistema honetan; beraz, interfazearen zenbait atal desgaituta agertuko dira. Ikus arazoak konpontzeko orria informazio gehiagorako." #: sweettooth/static/js/extensions.js:136 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "GNOME Shell Extensions cannot list your installed extensions." msgstr "GNOME Shell hedapenen aplikazioak ezin du zerrendatu instalatuta dituzun hedapenak." #: sweettooth/static/js/fsui.js:124 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Compatible with" msgstr "Bateragarria honekin:" #: sweettooth/static/js/fsui.js:40 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Name" msgstr "Izena" #: sweettooth/static/js/fsui.js:41 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Recent" msgstr "Duela gutxi erabilita" #: sweettooth/static/js/fsui.js:42 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Downloads" msgstr "Deskargak" #: sweettooth/static/js/fsui.js:43 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Popularity" msgstr "Ospea" #: sweettooth/static/js/fsui.js:73 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Sort by" msgstr "Ordenatu honen arabera:" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Show more reviews" msgstr "Erakutsi aipamen gehiago" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:25 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "There are no comments. Be the first!" msgstr "Ez dago iruzkinik. Izan lehena!" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:4 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Author" msgstr "Egilea" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/info_contents.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "System extension" msgstr "Sistemaren hedapena" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/uninstall.mst:1 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "You uninstalled" msgstr "Zuk desinstalatu duzu" #~ msgid "Bug report" #~ msgstr "Akats baten jakinarazpena" #~ msgid "What's wrong?" #~ msgstr "Zer dago gaizki?" #~ msgid "" #~ "GNOME Shell Extensions did not detect any errors with this extension." #~ msgstr "" #~ "GNOME Shell hedapenen aplikazioak ez du aurkitu errorerik hedapen honetan." #~ msgid "Version information" #~ msgstr "Bertsioaren informazioa" #~ msgid "Shell version" #~ msgstr "Shell bertsioa" #~ msgid "Extension version" #~ msgstr "Hedapenaren bertsioa" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Ezezaguna" #~ msgid "What have you tried?" #~ msgstr "Zer egiten saiatu zara?" #~ msgid "Automatically detected errors" #~ msgstr "Automatikoki detektatutako erroreak" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Pasahitza" #~ msgid "Enter the same password as above, for verification." #~ msgstr "Sartu goiko pasahitz bera, pasahitza egiaztatzeko."