# Belarusian translation for extensions-web. # Copyright (C) 2022 extensions-web's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the extensions-web package. # Yuras Shumovich , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensions-web master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov@gnome.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-09 20:07+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: sweettooth/auth/forms.py:102 extensions-web-domain-django:1 msgid "You should not use email as username" msgstr "" "Вы не павінны выкарыстоўваць у якасці імя карыстальніка электронную пошту" #: sweettooth/auth/forms.py:109 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your username contains forbidden words" msgstr "Імя карыстальніка змяшчае забароненыя словы" #: sweettooth/auth/forms.py:131 extensions-web-domain-django:1 msgid "You cannot change your email more than once every 7 days" msgstr "Вы не можаце змяняць адрас эл. пошты часцей аднаго разу на сем дзён" #: sweettooth/auth/forms.py:203 extensions-web-domain-django:1 msgid "Delete my account" msgstr "Выдаліць мой уліковы запіс" #: sweettooth/auth/forms.py:204 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your account will be deleted in 7 days" msgstr "Ваш уліковы запіс будзе выдалены праз сем дзён" #: sweettooth/auth/forms.py:206 extensions-web-domain-django:1 msgid "No" msgstr "Не" #: sweettooth/auth/forms.py:206 extensions-web-domain-django:1 msgid "Yes" msgstr "Так" #: sweettooth/auth/forms.py:210 extensions-web-domain-django:1 msgid "Current password" msgstr "Бягучы пароль" #: sweettooth/auth/forms.py:211 extensions-web-domain-django:1 msgid "You don't need to specify a password to cancel account removal" msgstr "Вам не трэба ўказваць пароль, каб скасаваць выдаленне ўліковага запісу" #: sweettooth/auth/forms.py:44 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username or email" msgstr "Імя карыстальніка/пошта" #: sweettooth/auth/forms.py:52 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "You have multiple accounts registered using single email. You can log in " "using your username or you can request removal of duplicate accounts using " "GNOME Gitlab (%(url)s)." msgstr "" "У вас зарэгістравана некалькі ўліковых запісаў на адзін адрас электроннай " "пошты. Вы можаце ўвайсці праз імя карыстальніка або выдаліць лішнія ўліковыя " "запісы на GNOME Gitlab (%(url)s)." #: sweettooth/auth/forms.py:83 extensions-web-domain-django:1 msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніка" #: sweettooth/auth/forms.py:87 extensions-web-domain-django:1 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Абавязкова. Не больш за 30 сімвалаў. Толькі літары, лічбы і сімвалы @/./+/-/" "_." #: sweettooth/auth/forms.py:91 extensions-web-domain-django:1 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Гэта значэнне можа змяшчаць толькі літары, лічбы і сімвалы @/./+/-/_." #: sweettooth/auth/forms.py:95 extensions-web-domain-django:1 msgid "Email" msgstr "Электронная пошта" #: sweettooth/auth/templates/django_registration/registration_form.html:11 #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:35 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:19 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Register" msgstr "Зарэгістравацца" #: sweettooth/auth/templates/django_registration/registration_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account Registration" msgstr "Рэгістрацыя ўліковага запісу" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:4 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:44 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal" msgstr "Выдаленне ўліковага запісу" #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You account is scheduled for removal. You can cancel account removal in 7 " "days." msgstr "" "Запланавана выдаленне вашага ўліковага запісу. На працягу сямі дзён " "выдаленне можна скасаваць." #: sweettooth/auth/templates/profile/account-removal.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Account removal is canceled." msgstr "Выдаленне ўліковага запісу скасавана." #: sweettooth/auth/templates/profile/email_confirm.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Email confirmation" msgstr "Пацвярджэнне электроннай пошты" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:4 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Settings" msgstr "Налады" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:40 #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Submit" msgstr "Адправіць" #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:41 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Change your password" msgstr "Змяніць пароль" #. Translators: `schedule_delete_after` is a string representation of Python #. datetime object. #. It's a date-time after which account will be deleted. #: sweettooth/auth/templates/profile/settings.html:51 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Your account is scheduled for removal after %(schedule_delete_after)s" msgstr "" "Запланавана выдаленне вашага ўліковага запісу праз %(schedule_delete_after)s" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:21 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:14 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Forgot your password?" msgstr "Забылі свой пароль?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:30 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:11 #: sweettooth/templates/base.html:72 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log in" msgstr "Увайсці" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:34 #: sweettooth/auth/templates/registration/login_popup_form.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Don't have an account?" msgstr "Няма ўліковага запісу?" #: sweettooth/auth/templates/registration/login.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Login" msgstr "Уваход карыстальніка" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:12 #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:12 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Reset your password" msgstr "Скінуць пароль" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_confirm.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "The token for the password reset is incorrect. Please check your link and " "try again." msgstr "" "Токен для скідання пароля няправільны. Праверце спасылку і паўтарыце спробу." #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Password reset" msgstr "Скіданне пароля" #: sweettooth/auth/templates/registration/password_reset_form.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Forgot your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" "Забылі пароль? Увядзіце ніжэй адрас сваёй электроннай пошты, і мы вышлем " "інструкцыі, як задаць новы." #: sweettooth/auth/views.py:104 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your email address updated successfully" msgstr "Адрас электроннай пошты паспяхова абноўлены" #: sweettooth/auth/views.py:116 extensions-web-domain-django:1 msgid "Your confirmation link expired. Please request new one." msgstr "У спасылкі для пацвярджэння сышоў тэрмін дзеяння. Запытайце новую." #: sweettooth/auth/views.py:118 extensions-web-domain-django:1 msgid "Wrong request" msgstr "Няправільны запыт" #: sweettooth/auth/views.py:128 extensions-web-domain-django:1 msgid "Profile data saved" msgstr "Даныя профілю захаваны" #: sweettooth/auth/views.py:271 extensions-web-domain-django:1 msgid "Confirmation mail is sent to your new address. Please check your inbox." msgstr "" "На новы адрас адпраўлены электронны ліст для пацвярджэння. Праверце " "ўваходныя паведамленні." #: sweettooth/auth/views.py:298 extensions-web-domain-django:1 msgid "Password is wrong" msgstr "Няправільны пароль" #: sweettooth/auth/views.py:86 extensions-web-domain-django:1 msgid "Restore email and reset password" msgstr "Аднавіць адрас пошты і скінуць пароль" #: sweettooth/context_processors.py:10 extensions-web-domain-django:1 msgid "About" msgstr "Пра нас" #: sweettooth/context_processors.py:7 extensions-web-domain-django:1 msgid "Extensions" msgstr "Пашырэнні" #: sweettooth/context_processors.py:8 extensions-web-domain-django:1 msgid "Add yours" msgstr "Дадаць сваё" #: sweettooth/context_processors.py:9 extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed extensions" msgstr "Усталяваныя пашырэнні" #: sweettooth/extensions/models.py:137 extensions-web-domain-django:1 msgid "You must define `shell-version` key in metadata.json" msgstr "Вы павінны вызначыць ключ «shell-version» у файле metadata.json" #: sweettooth/extensions/models.py:195 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Unsupported donation type: %s" msgstr "Тып ахвяравання не падтрымліваецца: %s" #: sweettooth/extensions/models.py:200 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You can not specify more than 3 values for donation type \"%s\"" msgstr "Вы не можаце ўказваць больш за 3 значэнні для ахвяравання тыпу «%s»" #: sweettooth/extensions/models.py:206 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "At least one value must be specified for donation type \"%s\"" msgstr "Патрабуецца ўказаць прынамсі адно значэнне для ахвяравання тыпу «%s»" #: sweettooth/extensions/models.py:213 extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "Value type must be string or list of strings for donation type \"%s\"" msgstr "" "Тып значэння павінен быць тэкставым радком або спісам радкоў для ахвяравання " "тыпу «%s»" #: sweettooth/extensions/models.py:467 extensions-web-domain-django:1 msgid "Version name cannot be just spaces or dots." msgstr "Назва версіі не можа змяшчаць толькі прабелы і кропкі." #: sweettooth/extensions/models.py:473 extensions-web-domain-django:1 msgid "" "Only alphanumeric characters (eng), spaces, and dots are allowed for version " "name." msgstr "" "Назва версіі можа змяшчаць толькі англійскія літары і лічбы, прабелы, кропкі." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:10 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Proceed anyway" msgstr "Усё адно выканаць" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "You are leaving GNOME Extensions website" msgstr "Вы пакідаеце сайт пашырэнняў GNOME" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "You are going to leave GNOME Extensions website to %(url)s." msgstr "Вы збіраецеся пакінуць сайт пашырэнняў GNOME і перайсці на %(url)s." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/away.html:9 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Cancel" msgstr "Скасаваць" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:17 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "" "Unfortunately, to help prevent spam, we require that you log in to GNOME Shell Extensions in order to post " "a comment or report an error. You understand, right?" msgstr "" "На жаль, каб прадухіліць спам, мы патрабуем ад вас ўвайсці ў GNOME Shell Extensions, каб пакідаць " "каментарыі або паведамляць пра памылкі. Вы разумееце, праўда?" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:22 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "User Reviews" msgstr "Водгукі карыстальнікаў" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:24 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Loading reviews…" msgstr "Загрузка водгукаў…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:3 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Your opinion" msgstr "Ваша меркаванне" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:6 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Leave a…" msgstr "Пакінуць…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comment" msgstr "Каментарый" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/comments.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Rating" msgstr "Ацэнку" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:102 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "A reviewer will review the extension you submitted to make sure there's " "nothing too dangerous. You'll be emailed the result of the review." msgstr "" "Рэдактар разгледзіць адпраўленае пашырэнне, каб пераканацца, што яно не " "змяшчае чагосьці занадта небяспечнага. Вы атрымаеце вынік разгляду па " "электроннай пошце." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:113 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail_edit.html:7 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Comments are disabled for this extension." msgstr "Для гэтага пашырэння каментарыі адключаны." #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 #, python-format msgid "%(downloads)s download" msgid_plural "%(downloads)s downloads" msgstr[0] "%(downloads)s спампоўванне" msgstr[1] "%(downloads)s спампоўванні" msgstr[2] "%(downloads)s спампоўванняў" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Number of Downloads" msgstr "Колькасць спампоўванняў" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:28 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:33 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Donate" msgstr "Ахвяраванне" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:43 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Install" msgstr "Усталяваць" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Upgrade this extension" msgstr "Абнавіць пашырэнне" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:47 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Configure this extension" msgstr "Наладзіць пашырэнне" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:48 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Uninstall this extension" msgstr "Выдаліць пашырэнне" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:75 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension Homepage" msgstr "Старонка пашырэння" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:81 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Session Mode(s)" msgstr "Рэжым(ы) сеанса" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "This extension will run while the screen is locked" msgstr "Гэта пашырэнне будзе працаваць, калі экран заблакіраваны" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Unlock Dialog" msgstr "Дыялогавае акно разблакіравання" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:86 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Download" msgstr "Спампаваць" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:89 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell version…" msgstr "Версія абалонкі…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/detail.html:93 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Extension version…" msgstr "Версія пашырэння…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/list.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Search for extensions…" msgstr "Пошук пашырэнняў…" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:3 #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:8 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Installed Extensions" msgstr "Усталяваныя пашырэнні" #: sweettooth/extensions/templates/extensions/local.html:5 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Shell settings" msgstr "Налады абалонкі" #: sweettooth/ratings/admin.py:11 extensions-web-domain-django:1 msgid "Content" msgstr "Змесціва" #: sweettooth/ratings/admin.py:13 extensions-web-domain-django:1 msgid "Metadata" msgstr "Метаданыя" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:26 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:45 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post" msgstr "Апублікаваць" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:27 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:46 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview" msgstr "Перадпрагляд" #: sweettooth/ratings/templates/comments/form.html:8 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:27 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "What do you think about this GNOME extension?" msgstr "Што вы думаеце пра гэта пашырэнне GNOME?" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:13 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Выпраўце памылку ніжэй" msgstr[1] "Выпраўце памылкі ніжэй" msgstr[2] "Выпраўце памылкі ніжэй" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:4 #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:15 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Preview your comment" msgstr "Папярэдні прагляд каментарыя" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:18 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Post Comment" msgstr "Апублікаваць каментарый" #: sweettooth/ratings/templates/comments/preview.html:21 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "Edit your comment" msgstr "Рэдагаваць каментарый" #: sweettooth/review/templates/review/review.html:73 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can upload the next version by the same form you've posted this version." msgstr "" "Вы можаце запампаваць новую версію праз тую ж форму з якой размясцілі гэтую версію." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:76 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can change the extension icon by clicking on the icon in your extension " "page." msgstr "" "Вы можаце змяніць значок пашырэння, калі націсніце на яго на старонцы " "пашырэнне." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:79 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "In case you want to inactivate an approved version, click on inactivate link " "in your extension page." msgstr "" "У выпадку, калі трэба ануляваць зацверджаную версію, націсніце на спасылку " "дэактывацыі на старонцы пашырэння." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:82 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "You can find developer guides in gjs." "guide." msgstr "" "Вы можаце знайсці кіраўніцтвы распрацоўшчыка на gjs.guide." #: sweettooth/review/templates/review/review.html:85 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "" "If you need any help with your extension, you can ask us on GNOME Matrix Channel." msgstr "" "Калі патрабуецца дапамога з вашым пашырэннем, яе можна атрымаць праз канал GNOME Matrix." #: sweettooth/templates/base.html:16 extensions-web-domain-django:1 msgid "Latest extensions in GNOME Shell Extensions" msgstr "Апошнія пашырэнні на пляцоўцы Пашырэнні абалонкі GNOME" #: sweettooth/templates/base.html:17 sweettooth/templates/base.html:50 #: extensions-web-domain-django:1 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Пашырэнні абалонкі GNOME" #: sweettooth/templates/base.html:96 extensions-web-domain-django:1 msgid "Developers Guide" msgstr "Інструкцыя для распрацоўшчыка" #: sweettooth/templates/usermenu.html:5 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Profile" msgstr "Профіль карыстальніка" #: sweettooth/templates/usermenu.html:6 extensions-web-domain-django:1 msgid "User Settings" msgstr "Налады карыстальніка" #: sweettooth/templates/usermenu.html:7 extensions-web-domain-django:1 msgid "Log out" msgstr "Выйсці" #: sweettooth/static/js/extensions.js:110 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "To control GNOME Shell extensions using this site you must install GNOME " "Shell integration that consists of two parts: browser extension and native " "host messaging application" msgstr "" "Каб кіраваць пашырэннямі абалонкі GNOME праз гэты сайт, вы павінны " "ўсталяваць інтэграцыю з абалонкай GNOME, якая складаецца з дзвюх частак: " "пашырэнне браўзера і спецыялізаваная праграма для абмену паведамленнямі ў " "асноўнай сістэме" #: sweettooth/static/js/extensions.js:111 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Install GNOME Shell integration browser extension" msgstr "Усталяваць пашырэнне браўзера для інтэграцыі з абалонкай GNOME" #: sweettooth/static/js/extensions.js:112 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Click here to install browser extension" msgstr "Націсніце тут, каб усталяваць пашырэнне для браўзера" #: sweettooth/static/js/extensions.js:114 extensions-web-domain-djangojs:1 #, javascript-format msgid "See %swiki page%s for native host connector installation instructions" msgstr "" "Глядзіце %sстаронку wiki%s, каб атрымаць інструкцыі, як усталяваць " "спецыялізаваную праграму ў асноўнай сістэме" #: sweettooth/static/js/extensions.js:123 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "" "We cannot detect a running copy of GNOME on this system, so some parts of " "the interface may be disabled. See our " "troubleshooting entry for more information." msgstr "" "Мы не можам выявіць запушчаную копію GNOME у гэтай сістэме, некаторыя часткі " "інтэрфейсу могуць быць адключаны. Каб атрымаць дадатковыя звесткі, глядзіце " "наш артыкул пра выпраўленне непаладак." #: sweettooth/static/js/extensions.js:136 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "GNOME Shell Extensions cannot list your installed extensions." msgstr "" "Пашырэнні абалонкі GNOME не могуць вывесці спіс усталяваных пашырэнняў." #: sweettooth/static/js/fsui.js:125 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Compatible with" msgstr "Сумяшчальна з" #: sweettooth/static/js/fsui.js:40 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Name" msgstr "Назва" #: sweettooth/static/js/fsui.js:41 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Recent" msgstr "Нядаўнія" #: sweettooth/static/js/fsui.js:42 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Downloads" msgstr "Спампоўванні" #: sweettooth/static/js/fsui.js:43 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Popularity" msgstr "Папулярнасць" #: sweettooth/static/js/fsui.js:44 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Relevance" msgstr "Дарэчнасць" #: sweettooth/static/js/fsui.js:74 extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Sort by" msgstr "Сартаванне" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:10 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Author" msgstr "Аўтар" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "Show more reviews" msgstr "Паказаць больш водгукаў" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/comments_list.mst:25 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "There are no comments. Be the first!" msgstr "Няма каментарыяў. Станьце першым!" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/info_contents.mst:21 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "System extension" msgstr "Пашырэнне сістэмы" #: sweettooth/static/js/templates/extensions/uninstall.mst:1 #: extensions-web-domain-djangojs:1 msgid "You uninstalled" msgstr "Вы выдалілі" #~ msgid "Bug report" #~ msgstr "Справаздачу пра памылку" #~ msgid "What's wrong?" #~ msgstr "Што не так?" #~ msgid "" #~ "GNOME Shell Extensions did not detect any errors with this extension." #~ msgstr "Пашырэнні абалонкі GNOME не выявілі праблем з гэтым пашырэннем." #~ msgid "Version information" #~ msgstr "Інфармацыя пра версію" #~ msgid "Shell version" #~ msgstr "Версія абалонкі" #~ msgid "Extension version" #~ msgstr "Версія пашырэння" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Невядома" #~ msgid "What have you tried?" #~ msgstr "Што вы спрабавалі?" #~ msgid "Automatically detected errors" #~ msgstr "Аўтаматычна выяўленыя памылкі"