# Turkish translation for apps-for-gnome. # Copyright (C) 2021-2022 apps-for-gnome's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the apps-for-gnome package. # # Sabri Ünal , 2024. # Emin Tufan Çetin , 2021, 2022, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apps-for-gnome main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/apps-for-gnome/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-28 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 08:00+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "About Us" msgstr "Hakkımızda" msgid "App is translated" msgstr "Uygulama çevrildi" msgid "App specific content © The respective app contributors" msgstr "Uygulama özeli içerik © Ayrı ayrı uygulama katkıcıları" msgid "App supports mobile devices" msgstr "Uygulama mobil aygıtları destekler" #. Translators: Main page introductory text (markdown formatted) msgid "" "Apps featured in this curated overview are all built with the GNOME " "philosophy in mind. They are easy to understand and simple to use, feature a " "consistent and polished design and provide a noticeable attention to " "details. Naturally, they are [free software](https://fsfe.org/freesoftware/) " "and have committed to being part of a [welcoming and friendly community]" "(https://wiki.gnome.org/Foundation/CodeOfConduct). These apps will perfectly " "integrate with your [GNOME Desktop](https://www.gnome.org/)." msgstr "" "Burada sergilenen uygulamalar tümüyle GNOME felsefesiyle inşa edilmiştir. " "Anlaması kolay ve kullanımları basittir. Tutarlı ve kibar tasarım " "barındırır, ayrıntıların kolayca göze çarpmasını sağlarlar. Doğal olarak " "[özgür yazılım](https://fsfe.org/freesoftware/)dırlar, [misafirperver ve " "dostane topluluğun](https://wiki.gnome.org/Foundation/CodeOfConduct) parçası " "olmaya adanmışlardır. Bu uygulamalar [GNOME Masaüstü](https://www.gnome." "org)nüzle kusursuz tümleşecektir." #. Translators: Page title and main heading msgid "Apps for GNOME" msgstr "GNOME İçin Uygulamalar" msgid "Apps supported on GNOME mobile devices are marked with the mobile icon." msgstr "" "GNOME mobil aygıtlarda desteklenen uygulamalar mobil simgesiyle imlenmiştir." #. Translators: Short for 'GNOME Circle apps.' Navigation link to app section. msgid "Circle" msgstr "Çevre" #. Translators: App list section heading msgid "Circle Apps" msgstr "Çevre Uygulamalar" msgid "Close Language Selection" msgstr "Dil Seçimini Kapat" msgid "Contact Us" msgstr "İletişime Geç" msgid "Contribute" msgstr "Katkı Ver" msgid "Contribute your ideas or report issues on the app’s issue tracker." msgstr "Uygulama hata takipçisine sorunları veya görüşlerinizi bildirin." #. Translators: Short for 'GNOME Core apps.' Navigation link to app section. msgid "Core" msgstr "Çekirdek" #. Translators: App list section heading msgid "Core Apps" msgstr "Çekirdek Uygulamalar" #. Translators: Short for 'GNOME Development tools.' Navigation link to app section. msgid "Development" msgstr "Geliştirme" #. Translators: App list section heading msgid "Development Tools" msgstr "Geliştirme Araçları" msgid "Discover the best Apps for GNOME" msgstr "GNOME için en iyi uygulamaları keşfet" #. Translators: Page subtitle msgid "" "Discover the best applications in the GNOME ecosystem and learn how to get " "involved." msgstr "" "GNOME ekosistemindeki en iyi uygulamaları keşfet ve nasıl katılabileceğini " "öğren." msgid "Donate money" msgstr "Para bağışla" msgid "Donate to the GNOME Foundation to support this project." msgstr "Bu projeyi desteklemek için GNOME Vakfına bağış yap." #. Translators: App details section headings msgid "Explore the interface" msgstr "Arayüzü keşfet" msgid "FAQ" msgstr "SSS" msgid "Find answers to the most frequently asked questions." msgstr "Sık sorulan sorulara yanıt bul." #. Translators: App list section text (markdown formatted) msgid "" "GNOME Circle contains applications extending the GNOME ecosystem. It " "champions the great additional software that is available for the GNOME " "platform. [Learn more about GNOME Circle.](https://circle.gnome.org/)" msgstr "" "GNOME Çevre, GNOME ekosistemini genişleten uygulamalar içerir. GNOME " "platformuna uyumlu harika ek yazılımları destekler. [GNOME Çevre ile ilgili " "daha çoğunu öğren.](https://circle.gnome.org)" #. Translators: App list section text msgid "" "GNOME Core apps cover ordinary tasks on the GNOME desktop. They are usually " "pre-installed on your GNOME system." msgstr "" "GNOME Çekirdek uygulamaları, GNOME masaüstündeki sıradan görevleri kapsar. " "Genellikle GNOME sisteminize önceden kuruludurlar." #. Translators: App list section text msgid "" "GNOME Development tools help develop and design new apps and make it easy to " "contribute to existing ones." msgstr "" "GNOME Geliştirme araçları; yeni uygulama geliştirmeye, tasarlamaya ve var " "olanlara katkı sunmaya yardımcıdır." msgid "Get in touch" msgstr "İletişime geç" #. Translators: App details section headings msgid "Get involved" msgstr "Karış" msgid "Get the app" msgstr "Uygulamayı al" #. Translators: App details section heading msgid "Get to know us" msgstr "Bizi tanı" msgid "GitHub account" msgstr "GitHub hesabı" msgid "GitLab account" msgstr "GitLab hesabı" msgid "Give feedback" msgstr "Geri bildirim ver" msgid "Help translate this app into your language." msgstr "Bu uygulamayı dilinize çevirmeye yardım edin." msgid "Help translating" msgstr "Çeviriye yardım et" msgid "Install the latest version from Flathub." msgstr "Flathub’dan son sürümü kur." msgid "Just chat with the app's community or get help when you are stuck." msgstr "Uygulamanın topluluğuyla sohbet edin veya sıkıştığınızda yardım alın." msgid "Keywords" msgstr "Anahtar sözcükler" #. Translators: This is a template string. You can move a pair of curly braces with the keyword in between around. But do not change or translate the keyword in between the braces. msgid "Latest version { version_name } released on { date }." msgstr "{ date } tarihinde son sürüm { version_name } dağıtıldı." msgid "Learn how you can contact the project." msgstr "Bu projeyle nasıl iletişime geçeceğinizi öğrenin." msgid "Learn how you can contribute to this app." msgstr "Bu uygulamaya nasıl katkı verebileceğinizi öğrenin." msgid "Learn how you can donate to the developers of this project." msgstr "Bu projenin geliştiricilerine nasıl bağış yapabileceğinizi öğrenin." msgid "Learn more" msgstr "Daha çoğunu öğren" msgid "Maintainer" msgstr "Bakımcı" #. Translators: App details section heading msgid "More Information" msgstr "Daha çok bilgi" msgid "Newest Release" msgstr "En son dağıtım" msgid "Not translated" msgstr "Çevrilmedi" msgid "Only a small part of this app is available in your language." msgstr "Bu uygulamanın yalnızca küçük parçası dilinizde kullanılabilir." msgid "Overview" msgstr "Genel Görünüm" msgid "Page Software" msgstr "Sayfa Yazılımı" msgid "Page generated" msgstr "Sayfa oluşturulma:" msgid "Partially translated" msgstr "Bir bölümü çevrildi" msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" msgid "Project homepage" msgstr "Proje ana sayfası" msgid "Releases" msgstr "Dağıtımlar" msgid "Select Language" msgstr "Dil Seç" msgid "Some parts of this app are available in your language." msgstr "Bu uygulamanın bazı bölümleri dilinizde kullanılabilir." msgid "Sparsely translated" msgstr "Azıcık çevrildi" msgid "Switch Language" msgstr "Dil Değiştir" msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME Projesi" msgid "This app is available in your language." msgstr "Bu uygulama dilinizde kullanılabilir." msgid "This app is not available in your language." msgstr "Bu uygulama, dilinizde kullanılamaz." msgid "This website is available in many languages" msgstr "Bu web sitesi birçok dilde kullanılabilir" msgid "Visit the dedicated homepage for this project." msgstr "Bu proje için ayrılmış ana sayfaya git." msgid "Visit the online help page for this app." msgstr "Bu uygulamanın çevrim içi yardım sayfasına git." msgid "Website" msgstr "Web sitesi" #. Translators: Information about seasonal header image msgid "" "[Disability Pride Month](https://en.wikipedia.org/wiki/" "Disability_Pride_Month), displaying two [disability flags](https://en." "wikipedia.org/wiki/Disability_flag) and an [autistic flag](https://en." "wikipedia.org/wiki/Autistic_Pride_Day)." msgstr "" #. Translators: Information about seasonal header image msgid "" "[Queer Pride Month](https://en.wikipedia.org/wiki/Pride_Month), displaying " "the [intersex](https://en.wikipedia.org/wiki/Intersex_flag), [trans](https://" "en.wikipedia.org/wiki/Transgender_flag), and [rainbow](https://en.wikipedia." "org/wiki/Rainbow_flag_(LGBT)], flags." msgstr "" #. Translators: The {} will be replaced with a social media name like 'Mastodon' msgid "{} account" msgstr "{} hesabı" msgid "© The “Apps for GNOME” contributors" msgstr "© “GNOME İçin Uygulamalar” katkıcıları" #~ msgid "Twitter account" #~ msgstr "Twitter hesabı" #~ msgid "" #~ "Apps featured in this curated overview are all built with the GNOME " #~ "philosophy in mind. They are easy to understand and simple to use, " #~ "feature a consistent and polished design and provide a noticeable " #~ "attention to details. Naturally, they are free software and have committed to being part of a welcoming and " #~ "friendly community. These apps will perfectly integrate with your GNOME Desktop." #~ msgstr "" #~ "Burada sergilenen uygulamalar tümüyle GNOME felsefesiyle inşa edilmiştir. " #~ "Anlaması kolay ve kullanımları basittir. Tutarlı ve kibar tasarım " #~ "barındırır, ayrıntıların kolayca göze çarpmasını sağlarlar. Doğal olarak " #~ "özgür yazılımdırlar, misafirperver ve " #~ "dostane topluluğun parçası olmaya adanmışlardır. Bu uygulamalar GNOME Masaüstünüzle kusursuz " #~ "tümleşecektir." #~ msgid "" #~ "GNOME Circle contains applications extending the GNOME ecosystem. It " #~ "champions the great additional software that is available for the GNOME " #~ "platform. Learn more about GNOME " #~ "Circle." #~ msgstr "" #~ "GNOME Çevre, GNOME ekosistemini genişleten uygulamalar içerir. GNOME " #~ "platformuna uyumlu harika ek yazılımları destekler. GNOME Çevre ile ilgili daha çoğunu öğren."