msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnome-it-list@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-20 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Federico Bruni <fede@inventati.org>\n"
"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-DL-Team: it\n"
"X-DL-Module: gnome-boxes\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: help\n"
"X-DL-State: Translating\n"
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/3d-acceleration.page:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <link xref=\"interface#properties\">Properties view</link> opens, "
#| "with the General tab selected by default."
msgid ""
"The <link xref=\"interface#preferences\">Preferences view</link> opens, with "
"the <gui>Resources</gui> tab selected by default."
msgstr ""
"Si apre la <link xref=\"interface#properties\">vista delle Proprietà</link>, "
"con la scheda Generale selezionata."
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-domain.page:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit the XML configuration and click <gui style=\"button\">Save</gui>. "
#| "Boxes will attempt to create a snapshot prior to your changes getting "
#| "applied, allowing you to revert your configuration in case of a mistake."
msgid ""
"Before editing the box configuration, Boxes will suggest that you create a "
"snapshot. Snapshots allow you to revert your changes in case of a mistake."
msgstr ""
"Modificare la configurazione XML e fare clic su <gui style=\"button\">Salva</"
"gui>. Boxes cercherà di creare un'istantanea prima che le modifiche siano "
"applicate, consentendo di ripristinare la configurazione in caso di errore."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:35
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<app>Boxes</app> is an application that gives you access to <link "
#| "xref=\"what-is-a-virtual-machine\">virtual machines</link>, running "
#| "locally or remotely. It also allows you to connect to the display of a "
#| "remote computer."
msgid ""
"<app>Boxes</app> is an application that gives you access to local <link "
"xref=\"what-is-a-virtual-machine\">virtual machines</link>. If you want to "
"get access to a remote virtual machine or connect to the display of a remote "
"computer, you can use another GNOME app called <app>Connections</app>."
msgstr ""
"<app>Boxes</app> è un'applicazione per accedere a <link xref=\"what-is-a-"
"virtual-machine\">macchine virtuali</link>, in esecuzione in locale o in "
"remoto. Consente anche di connettersi allo schermo di un computer desktop "
"remoto."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/interface.page:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right click on a box to choose <gui>Open in New Window</gui>, <gui>Add to "
#| "Favorites</gui>, <gui>Force Shutdown</gui>, <gui>Clone</gui>, "
#| "<gui>Delete</gui>, or to open the <gui>Properties</gui> view for the box."
msgid ""
"Right-click on a box to choose <gui>Open in New Window</gui>, <gui>Force "
"Shutdown</gui>, <gui>Clone</gui>, <gui>Delete</gui>, or to open the "
"<gui>Preferences</gui> view for the box."
msgstr ""
"Fare clic destro su una box per scegliere <gui>Apri in nuova finestra</gui>, "
"<gui>Aggiungi ai preferiti</gui>, <gui>Forza arresto</gui>, <gui>Clona</"
"gui>, <gui>Elimina</gui> o per aprire la vista <gui>Proprietà</gui> della "
"box."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/interface.page:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable 3D Acceleration for your box."
msgid "Enable <gui>3D acceleration</gui> for supported operating systems."
msgstr "Abilita l'accelerazione 3D per la box."
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
#. (itstool) path: section/title
#: C/interface.page:88
#, fuzzy
#| msgid "Click the <gui>Devices & Shares</gui> tab."
msgid "The Devices and Shares tab"
msgstr "Fare clic sulla scheda <gui>Dispositivi & Condivisioni</gui>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: section/p
#: C/interface.page:102
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Right-click on the box in the collection view and select <gui>Properties</"
#| "gui>, or click the menu (<_:media-1/>) button in the header bar and "
#| "select <gui>Properties</gui>."
msgid ""
"If the box is running, click the menu (<_:media-1/>) button in the header "
"bar and select <gui>Preferences</gui>."
msgstr ""
"Fare clic destro sulla box nella vista della raccolta e selezionare "
"<gui>Proprietà</gui>, oppure fare clic sul pulsante menù (<_:media-1/>) "
"della barra principale e selezionare <gui>Proprietà</gui>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/prop-system.page:32
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Adjust the <gui>Memory</gui> and <gui>Maximum disk size</gui> sliders to "
#| "reflect the desired values."
msgid ""
"Adjust the <gui>Memory</gui>, <gui>CPU</gui> and <gui>Storage limit</gui> "
"values to reflect the desired configuration."
msgstr ""
"Regolare i controlli scorrevoli della <gui>Memoria</gui> e della "
"<gui>Dimensione disco massima</gui> per ottenere i valori desiderati."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: page/p
#: C/search.page:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If there is more than one box, you can locate or filter boxes by name in "
#| "the <link xref=\"interface#collection\">collection view</link> or <link "
#| "xref=\"interface#selection\">selection mode</link>. Click the search "
#| "icon, or just start typing to initiate a search."
msgid ""
"If there is more than one box, you can locate or filter boxes by name in the "
"<link xref=\"interface#collection\">collection view</link>. Click the search "
"icon, or just start typing to initiate a search."
msgstr ""
"Se c'è più di una box, si possono trovare o filtrare le box per nome nella "
"<link xref=\"interface#collection\">vista della raccolta</link> o in <link "
"xref=\"interface#selection\">modalità selezione</link>. Fare clic sull'icona "
"della ricerca o iniziare semplicemente a digitare il nome per iniziare una "
"ricerca."
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/snapshot-rename.page:40
#, fuzzy
#| msgid "Click the gear button on the right and select <gui>Rename</gui>."
msgid "Click the edit button on the list to rename."
msgstr ""
"Fare clic sul pulsante strumenti a destra e selezionare <gui>Rinomina</gui>."
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/snapshot-revert.page:41
#, fuzzy
#| msgid "Click the gear button on the right and select <gui>Rename</gui>."
msgid "Click the revert button next to the snapshot name."
msgstr ""
"Fare clic sul pulsante strumenti a destra e selezionare <gui>Rinomina</gui>."