WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
37#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
38#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
39#, fuzzy
virtual machine;vm;vnc;rdp;
41msgid "virtual machine;vm;"
42msgstr "virtuele;rekenaar;vr;vnc;rdp;"
(…)
44#: data/org.gnome.Boxes.metainfo.xml.in:8
45#, fuzzy
Check vVirtualization cmade simpabilities
47msgid "Virtualization made simple"
48msgstr "Toets virtualisasie vermoëns"
(…)
50#: data/org.gnome.Boxes.metainfo.xml.in:10
51#, fuzzy
OSelect an operating system wiand llet bBoxes downloaded and installed it for you in a virtual machine.
54msgid ""
55"Select an operating system and let Boxes download and install it for you in "
56"a virtual machine."
57msgstr ""
58"Bedryfstelsel sal afgelaai word en op 'n virtuele rekenaar geïnstalleer word."
(…)
101#: data/org.gnome.Boxes.metainfo.xml.in:26
102#, fuzzy
Simplhare clipboard between your systemote and virtual machines
104msgid "Share clipboard between your system and virtual machines"
105msgstr "Eenvoudige afgeleë en virtuele rekenaars"
(…)
113#: data/org.gnome.Boxes.metainfo.xml.in:28
114#, fuzzy
Simetuple Sharemd Folders between your system and virtual machines
116msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines"
117msgstr "Eenvoudige afgeleë en virtuele rekenaars"
(…)
184#: data/ui/app-window.ui:82
185#, fuzzy
JuUst hite the <b>New+</b> button to create your first ovirtual machine.
187msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
188msgstr "Klik die <b>Nuwe</b> knoppie om jou eerste een te skep."
(…)
190#: data/ui/assistant/assistant.ui:51
191#, fuzzy
ViNew and use vVirtual mMachines
193msgid "New Virtual Machine"
194msgstr "Vertoon en gebruik virtuele rekenaars"
(…)
203#: data/ui/assistant/assistant.ui:62
204#, fuzzy
C_reate
206msgid "Create"
207msgstr "_Skep"
(…)
215#: data/ui/assistant/assistant.ui:95
216#, fuzzy
No oOperating sSystems found
218msgid "Operating System"
219msgstr "Geen bedryfstelsels gevind nie"
(…)
221#: data/ui/assistant/assistant.ui:100
222#, fuzzy
No oOperating sSystems not found
224msgid "Operating System not found"
225msgstr "Geen bedryfstelsels gevind nie"
(…)
227#: data/ui/assistant/assistant.ui:123 data/ui/preferences/resources-page.ui:7
228#: data/ui/preferences/resources-page.ui:47
229#, fuzzy
Customize Resources
231msgid "Resources"
232msgstr "Verpersoonlik hulpbronne"
(…)
242#: data/ui/assistant/assistant.ui:173
243#, fuzzy
Oops,! sSomething went wrong!
245msgid "Oops! Something went wrong!"
246msgstr "Oeps, iets het verkeerd geloop"
(…)
248#: data/ui/assistant/assistant.ui:208
249#, fuzzy
Setting up clondrive…rs...
251msgid "Setting up drivers..."
252msgstr "Stel tans kloon op…"
(…)
254#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
255#, fuzzy
Express Installation
257msgid "Express Installation"
258msgstr "Vinnige installasie"
(…)
276#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:41
277#, fuzzy
Enoter password...
279msgid "Enter password..."
280msgstr "geen wagwoord"
(…)
298#: data/ui/assistant/os-chooser-row.ui:24
299#, fuzzy
NSearch for an operating systems found…
301msgid "Search for an operating system…"
302msgstr "Geen bedryfstelsels gevind nie"
(…)
308#: data/ui/assistant/os-downloader.ui:13
309#, fuzzy
Download an Operating System
311msgid "Download an Operating System"
312msgstr "Laai 'n bedryfstelsel af"
(…)
314#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
315#, fuzzy
_New
317msgid "New"
318msgstr "_Nuwe"
(…)
340#: data/ui/collection-toolbar.ui:192
341#, fuzzy
Download an OSs
343msgid "Downloads"
344msgstr "Laai 'n bedryfstelsel af"
(…)
346#: data/ui/collection-toolbar.ui:214
347#, fuzzy
Simple Cremoate andew virtual machines
349msgid "Create new virtual machine"
350msgstr "Eenvoudige afgeleë en virtuele rekenaars"
(…)
356#: data/ui/collection-toolbar.ui:222
357#, fuzzy
Select an b.iso otabler image.qcow2 file to install in a virtual machine.
359msgid "Select an .iso or .qcow2 file to install a virtual machine."
360msgstr "Kies 'n laaibare beeldlêer om op 'n virtuele masjien te installeer."
(…)
362#: data/ui/collection-toolbar.ui:238
363#, fuzzy
Download an OS
365msgid "Download OS"
366msgstr "Laai 'n bedryfstelsel af"
(…)
406#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
407#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowOpen main Nmew Windowu
409msgctxt "shortcut window"
410msgid "Open main menu"
411msgstr "Open in nuwe venster"
(…)
413#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
414#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut wimple ndowCremoate a ndew virtual machines
416msgctxt "shortcut window"
417msgid "Create a new virtual machine"
418msgstr "Eenvoudige afgeleë en virtuele rekenaars"
(…)
486#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:15
487#, fuzzy
_Select
489msgid "Select"
490msgstr "_Kies"
(…)
492#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:24
493#, fuzzy
_Remove
495msgid "Remove"
496msgstr "_Skrap"
(…)
502#: data/ui/preferences/devices-page.ui:12
503#, fuzzy
USB dDevices
505msgid "USB Devices"
506msgstr "USB toestelle"
(…)
524#: data/ui/preferences/resources-page.ui:109
525#, fuzzy
_RAllow running in background
527msgid "Allow running in background"
528msgstr "_Loop in die agtergrond"
(…)
534#: data/ui/preferences/resources-page.ui:132
535#, fuzzy
Troubleshooting Logs
537msgid "Troubleshooting Logs"
538msgstr "Ontfoutings joernaallêer"
(…)
567#: data/ui/preferences/shared-folders-widget.ui:7
568#, fuzzy
Shared fFolders
570msgid "Shared Folders"
571msgstr "Gedeelde gidse"
(…)
573#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:68
574#, fuzzy
Revert to snapshothis state
576msgid "Revert to snapshot"
577msgstr "Rol terug na die staat"
(…)
579#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:83
580#, fuzzy
CrRenating nmew snapshot…
582msgid "Rename snapshot"
583msgstr "Skep tans momentopname…"
(…)
585#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:98
586#, fuzzy
FaiDeled to applye snapshot
588msgid "Delete snapshot"
589msgstr "Kon nie momentopname toepas nie"
(…)
601#: data/ui/searchbar.ui:10
602#, fuzzy
Simplearch foremote and virtual machines…
604msgid "Search for a virtual machine…"
605msgstr "Eenvoudige afgeleë en virtuele rekenaars"
(…)
607#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:602
608#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
609#, fuzzy
_Undo
611msgid "Undo"
612msgstr "_Ontdoen"
(…)
626#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
627#, fuzzy
SBoxels makecs it ea bootable image filesy to install iand arun virtual machines.
629msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
630msgstr "Kies 'n laaibare beeldlêer om op 'n virtuele masjien te installeer."
(…)
702#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. This is the same folder where GNOME Shell saves screenshots.
703#: src/actions-popover.vala:109
704#, fuzzy
Take Screenshots
706msgid "Screenshots"
707msgstr "Neem 'n skermskoot"
(…)
719#: src/app.vala:114
720#, fuzzy
A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems
722msgid "A simple GNOME application to access virtual systems"
723msgstr ""
724"'n Eenvoudige GNOME 3 toepassing om toegang tot afgeleë of virtuele "
725"rekenaars te kry"
(…)
756#: src/app.vala:194
757#, fuzzy
— A simple application to access remote or virtual machines
759msgid "— A simple application to access virtual machines"
760msgstr ""
761"— 'n Eenvoudige toepassing om toegang tot afgeleë of virtuele rekenaars te "
762"kry"
(…)
810#: src/assistant/assistant.vala:145
811#, fuzzy, c-format
Failed to cprepare express installate sionapshot of: %s
813msgid "Failed to prepare express installation: %s"
814msgstr "Kon nie momentopname van %s skep nie"
(…)
836#: src/collection-toolbar.vala:54
837#, fuzzy
Select a device or IOSO media file
839msgid "Select a device or OS media file"
840msgstr "Kies 'n toestel of 'n ISO lêer"
(…)
842#: src/collection-toolbar.vala:57 src/preferences/cdrom-row.vala:65
843#, fuzzy
_Open
845msgid "Open"
846msgstr "_Open"
(…)
875#: src/downloads-hub.vala:80
876#, fuzzy
Installing…
878msgid "Install"
879msgstr "Installeer tans…"
(…)
881#: src/downloads-hub.vala:180
882#, fuzzy, c-format
Failed to stdownloartd: “%s”
884msgid "Failed to download: %s"
885msgstr "Kon nie “%s” begin nie"
(…)
914#: src/keys-input-popover.vala:36
915#, fuzzy
Ctrl + Alt + F16
917msgid "Ctrl + Alt + F6"
918msgstr "Ctrl + Alt + F1"
(…)
924#: src/keys-input-popover.vala:38
925#, fuzzy
Ctrl + Alt + F19
927msgid "Ctrl + Alt + F9"
928msgstr "Ctrl + Alt + F1"
(…)
953#: src/libvirt-machine.vala:571
954#, fuzzy
_Shutdown
956msgid "Shutdown"
957msgstr "_Afsluit"
(…)
1007#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
1008#: src/machine.vala:603
1009#, fuzzy, c-format
“%s” could not be restored from disk\nTry: without %saved state?
1013msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
1014msgstr ""
1015"“%s” kon nie van skyf herstel word nie\n"
1016"Probeer weer sonder die gestoorde staat?"
(…)
1027#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
1028#: src/machine.vala:641
1029#, fuzzy, c-format
Connection to “%s” failed: %s
1031msgid "Connection to “%s” failed: %s"
1032msgstr "Koppeling aan “%s” het misluk"
(…)
1090#. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB."
1091#: src/preferences/resources-page.vala:82
1092#, fuzzy, c-format
%s (rRecommended) %s.
1094msgid "Recommended %s."
1095msgstr "%s (voorgestel)"
(…)
1097#: src/preferences/resources-page.vala:154
1098#, fuzzy
_RBoxes wants to run VM in background
1100msgid "Boxes wants to run VM in background"
1101msgstr "_Loop in die agtergrond"
(…)
1134#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
1135#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
1136#, fuzzy, c-format
Failed to crenatme snapshot of: %s
1138msgid "Failed to rename snapshot: %s"
1139msgstr "Kon nie momentopname van %s skep nie"
(…)
1146#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
1147#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
1148#, fuzzy, c-format
Failed to creaverte to snapshot of: %s
1150msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
1151msgstr "Kon nie momentopname van %s skep nie"
(…)
1163#. we need to account for the "+" button
1164#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
1165#, fuzzy
Revert to tha previous state of your box.
1167msgid "Revert to a previous state of your box."
1168msgstr "Rol terug na die staat"
(…)
1170#: src/preferences/snapshots-page.vala:162
1171#, fuzzy
JuUst hite the <b>New</b> button below to create your first snapshonet.
1173msgid "Use the button below to create your first snapshot."
1174msgstr "Klik die <b>Nuwe</b> knoppie om jou eerste een te skep."
(…)
1290#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
1291#: src/vm-importer.vala:65
1292#, fuzzy, c-format
Box import from file “%s” failed.: %s
1294msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
1295msgstr "Die boks intrek vanaf “%s” lêer het misluk."