WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
21#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
22#, fuzzy
File is corrupted
24msgid "File is corrupted"
25msgstr "Файл гэмтсэн байна"
(…)
31#: backend/comics/comics-document.c:256
32#, fuzzy
No fsupported ilmages in archive
34msgid "No supported images in archive"
35msgstr "Архивд файл байхгүй байна"
(…)
52#: backend/comics/comics-document.c:362
53#, fuzzy
Can not findget local path file in the ZIPor archive
55msgid "Can not get local path for archive"
56msgstr "ZIP-ийн архиваас файл олох боломжгүй"
(…)
270#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5
271#: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
272#, fuzzy
PDTIFF Documents
274msgid "TIFF Documents"
275msgstr "PDF Баримт бичиг"
(…)
285#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5
286#: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5
287#, fuzzy
XPDFS Documents
289msgid "XPS Documents"
290msgstr "PDF Баримт бичиг"
(…)
313#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
314#, fuzzy
Open in New _Window
316msgid "New Window"
317msgstr "Шинэ цонхонд нээх"
(…)
328#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19
329#, fuzzy
RAutomatically reload the document
331msgid "Automatically reload the document"
332msgstr "Баримт бичгийг дахин ачаалах "
(…)
362#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41
363#, fuzzy
Adjullow links to change the zoom level.
365msgid "Allow links to change the zoom level."
366msgstr "Зургийн хэмжээг өөрчлөх түвшнийг тохируулах"
(…)
386#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
387#, fuzzy
Show two pages atside oncby side.
389msgid "Show two pages side by side."
390msgstr "Хоёр хуудсыг нэгэн зэрэг харуулах"
(…)
430#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
431#, fuzzy, c-format
Couldn'’t save attachment “%s”: %s
433msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
434msgstr "“%s” хавсралтыг хадгалж чадсангүй: %s"
(…)
436#: libdocument/ev-attachment.c:378
437#, fuzzy, c-format
Couldn'’t open attachment “%s”: %s
439msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
440msgstr "“%s” хавсралтыг нээж чадсангүй: %s"
(…)
442#: libdocument/ev-attachment.c:417
443#, fuzzy, c-format
Couldn'’t open attachment “%s”
445msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
446msgstr "“%s” хавсралтыг нээж чадсангүй"
(…)
502#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
503#, fuzzy
Search optionstring
505msgid "Search options"
506msgstr "Мөр хайх"
(…)
524#: libview/ev-jobs.c:625
525#, fuzzy, c-format
Failed to prientder page %d: %s
527msgid "Failed to render page %d: %s"
528msgstr "%d хуудсыг хэвлэх амжилтгүй боллоо: %s"
(…)
530#: libview/ev-jobs.c:632
531#, fuzzy, c-format
Failed to prientder page %d: %s
533msgid "Failed to render page %d"
534msgstr "%d хуудсыг хэвлэх амжилтгүй боллоо: %s"
(…)
536#: libview/ev-jobs.c:878
537#, fuzzy, c-format
Failed to create thumbnail tempfor pary filge: %sd
539msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
540msgstr "Түр зуурын хавтас нээх амжилтгүй боллоо: %s"
(…)
547#. Initial state
548#: libview/ev-print-operation.c:346
549#, fuzzy
Preparing to previntew…
551msgid "Preparing preview…"
552msgstr "Хэвлэхээр бэлтгэж байна..."
(…)
558#: libview/ev-print-operation.c:350
559#, fuzzy, c-format
PGenerinating preview: page %d of %d…
561msgid "Generating preview: page %d of %d"
562msgstr "%d-ийн %d хуудсыг хэвлэж байна..."
(…)
584#: libview/ev-print-operation.c:2002
585#, fuzzy
PRequested forinmating is not supported onby this printer.
587msgid "Requested format is not supported by this printer."
588msgstr "Уг хэвлэгч дээр хэвлэх боломжгүй байна."
(…)
610#: libview/ev-print-operation.c:2696
611#, fuzzy
Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n\n• \&“None”: No page scaling is performed.\n\n• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n\n• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as requot;None\": No page scaling is performedired to fit the printable area of the printer page.\n\n• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n\n• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n
623msgid ""
624"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
625"the following:\n"
626"\n"
627"• “None”: No page scaling is performed.\n"
628"\n"
629"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
630"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
631"\n"
632"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
633"required to fit the printable area of the printer page.\n"
634msgstr ""
635"Баримт бичгийн хуудсаа сонгож авсан хэвлэгчийн хуудсанд тааруулан хэмжээг нь "
636"тохируулна. Үүний тулд дараах сонголтоос хийнэ үү:\n"
637"\n"
638"• \"Хийхгүй\": Хуудасны хэмжээг тохируулахгүй. \n"
639"\n"
640"• \"Хэвлэх хэсэгт жижигрүүлэх\": Хэвлэх хэсгээс том хуудсыг хэвлэгчийн "
641"хуудасны хэвлэх хэсэгт тааруулан багасгадаг.\n"
642"\n"
643"• \"Хэвлэх хэсэгт тааруулах\": Хэвлэгчийн хуудасны хэвлэгчийн хэсэгт "
644"тааруулахын тулд хуудсыг томосгох буюу багасгадаг.\n"
(…)
755#: libview/ev-view-presentation.c:1021
756#, fuzzy
End of presentation. CPress Esc or click to exit.
758msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
759msgstr "Үзүүлэн дууслаа. Хулганаараа товшин гарна уу."
(…)
789#: previewer/ev-previewer.c:65
790#, fuzzy
PFile descriptor of print settings file
792msgid "File descriptor of print settings file"
793msgstr "Тохиргооны файлыг хэвлэх"
(…)
803#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
804#, fuzzy
Select Ppage
806msgid "Select page"
807msgstr "Хуудсаа сонгох "
(…)
813#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:558
814#, fuzzy
Evince Document Viewer
816msgid "Evince Document Viewer"
817msgstr "Баримт бичиг үзүүлэгч"
(…)
819#: previewer/ev-previewer-window.c:229
820#, fuzzy, c-format
The selected printer '“%s'” could not be found
822msgid "The selected printer “%s” could not be found"
823msgstr "Сонгосон '%s' хэвлэгч олдсонгүй "
(…)
829#: previewer/previewer.ui:7
830#, fuzzy
_Print
832msgid "_Print"
833msgstr "Хэвлэх "
(…)
839#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
840#, fuzzy
_Previous Page
842msgid "Previous Page"
843msgstr "_Өмнөх хуудас"
(…)
845#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
846#, fuzzy
_Next Page
848msgid "Next Page"
849msgstr "_Дараах хуудас"
(…)
928#: properties/ev-properties-view.c:77
929#, fuzzy
Paper Size:
931msgid "Size:"
932msgstr "Хуудасны хэмжээ: "
(…)
968#: properties/ev-properties-view.c:433
969#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
970#, fuzzy
Unknown error
972msgid "Unknown"
973msgstr "Тодорхойгүй алдаа "
(…)
983#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
984#, fuzzy
DCocumment
986msgid "Comment"
987msgstr "Баримт бичиг"
(…)
993#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
994#, fuzzy
_Help
996msgid "Help"
997msgstr "_Тусламж"
(…)
1023#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
1024#, fuzzy
Highlight color
1026msgid "Highlight"
1027msgstr "Тодруулсан өнгө"
(…)
1041#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
1042#, fuzzy
Annotation Properties
1044msgid "Annotation Properties"
1045msgstr "Шинж чанар"
(…)
1067#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
1068#, fuzzy
_Open…
1070msgid "Open"
1071msgstr "_Нээх..."
(…)
1086#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
1087#, fuzzy
Highlight colortext
1089msgid "Highlight text"
1090msgstr "Тодруулсан өнгө"
(…)
1152#: shell/evince-menus.ui:98
1153#, fuzzy
Annotation _Properties
1155msgid "Annotation _Properties"
1156msgstr "Шинж чанар"
(…)
1174#: shell/evince-menus.ui:125
1175#, fuzzy
_First Page
1177msgid "First Page"
1178msgstr "_Эхний хуудас"
(…)
1180#: shell/evince-menus.ui:137
1181#, fuzzy
_Last Page
1183msgid "Last Page"
1184msgstr "_ Сүүлийн хуудас"
(…)
1198#: shell/evince-menus.ui:175
1199#, fuzzy
PrRe_smove Annotation
1201msgid "Remove Annotation"
1202msgstr "Үзүүлэн "
(…)
1212#: shell/evince-menus.ui:205
1213#, fuzzy
_Delete TBoolbkmark
1215msgid "_Delete Bookmark"
1216msgstr "_Хэрэгслийн мөрийг устгах"
(…)
1222#: shell/evince-menus.ui:218
1223#, fuzzy
Print this dsectiocument…
1225msgid "Print this section…"
1226msgstr "Уг баримт бичгийг хэвлэх"
(…)
1260#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
1261#, fuzzy
_Remove from Tboolbkmark
1263msgid "Remove bookmark"
1264msgstr "_Хэрэгслийн мөрнөөс устгах"
(…)
1266#: shell/evince-toolbar.ui:10
1267#, fuzzy
_Open…
1269msgid "Open…"
1270msgstr "_Нээх..."
(…)
1276#: shell/evince-toolbar.ui:20
1277#, fuzzy
Side _Ppane
1279msgid "Side pane"
1280msgstr "Хажуугийн_шугам"
(…)
1282#: shell/evince-toolbar.ui:49
1283#, fuzzy
EAnlnotargte the document
1285msgid "Annotate the document"
1286msgstr "Баримт бичиг томсгох"
(…)
1288#: shell/evince-toolbar.ui:59
1289#, fuzzy
RelAnnotad the document
1291msgid "Annotate document"
1292msgstr "Баримт бичгийг дахин ачаалах "
(…)
1294#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
1295#, fuzzy
File corruptedions
1297msgid "File options"
1298msgstr "Файл гэмтсэн байна"
(…)
1300#: shell/evince-toolbar.ui:110
1301#, fuzzy
AdjusSet the zoom level
1303msgid "Set zoom level"
1304msgstr "Зургийн хэмжээг өөрчлөх түвшнийг тохируулах"
(…)
1310#: shell/evince-toolbar.ui:131
1311#, fuzzy
_Fullscreen
1313msgid "Fullscreen"
1314msgstr "_Дэлгэц дүүрэн"
(…)
1320#: shell/evince-toolbar.ui:143
1321#, fuzzy
Open in New _Window
1323msgid "New _Window"
1324msgstr "Шинэ цонхонд нээх"
(…)
1326#: shell/evince-toolbar.ui:149
1327#, fuzzy
Op_en a C_opy
1329msgid "Open a C_opy"
1330msgstr "Хуулбарыг нээх"
(…)
1332#: shell/evince-toolbar.ui:159
1333#, fuzzy
_Save Image As…
1335msgid "_Save As…"
1336msgstr "_Зургийг өөр форматаар хадгалах..."
(…)
1338#: shell/evince-toolbar.ui:165
1339#, fuzzy
ImpPresent as _Slideshow
1341msgid "Present as _Slideshow"
1342msgstr "Слайд оруулах"
(…)
1356#: shell/evince-toolbar.ui:183
1357#, fuzzy
FaRiledght to prinLeft dDocument
1359msgid "Right to Left Document"
1360msgstr "Баримт бичиг хэвлэх амжилтгүй боллоо"
(…)
1362#: shell/evince-toolbar.ui:189
1363#, fuzzy
Ro_tate _Left⤵
1365msgid "Ro_tate ⤵"
1366msgstr "Зүүн тал руу эргүүлэх"
(…)
1372#: shell/evince-toolbar.ui:201
1373#, fuzzy
Prop_erties
1375msgid "Prop_erties"
1376msgstr "Шинж чанар"
(…)
1386#: shell/evince-toolbar.ui:215
1387#, fuzzy
_About Document Viewer
1389msgid "_About Document Viewer"
1390msgstr "Баримт бичиг үзүүлэгч"
(…)
1396#: shell/evince-zoom-action.ui:30
1397#, fuzzy
_First Pa_ge
1399msgid "Fit Pa_ge"
1400msgstr "_Эхний хуудас"
(…)
1402#: shell/evince-zoom-action.ui:35
1403#, fuzzy
Fit _Width
1405msgid "Fit _Width"
1406msgstr "Өргөнийг тохируулах"
(…)
1439#: shell/ev-password-view.c:239
1440#, fuzzy
_Unlock Document
1442msgid "_Unlock"
1443msgstr "_Баримт бичгийн түгжээг тайлах"
(…)
1494#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
1495#, fuzzy
The dDocument contains no pagennotations
1497msgid "Document contains no annotations"
1498msgstr "Уг баримт бичиг хуудасгүй байна"
(…)
1500#: shell/ev-sidebar-annotations.c:371
1501#, fuzzy, c-format
Page %sd
1503msgid "Page %d"
1504msgstr "%s Хуудас"
(…)
1510#: shell/ev-sidebar-annotations.c:566 shell/ev-window.c:7628
1511#, fuzzy
LAnnoctation:s
1513msgid "Annotations"
1514msgstr "Байршил:"
(…)
1573#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
1574#, fuzzy, c-format
Unable to open document “%s”.
1576msgid "Unable to open document “%s”."
1577msgstr "Баримт бичиг нээх боломжгүй "
(…)
1611#: shell/ev-window.c:2908
1612#, fuzzy
_Open…
1614msgid "_Open"
1615msgstr "_Нээх..."
(…)
1652#: shell/ev-window.c:3203
1653#, fuzzy
_Save Image As…
1655msgid "Save As…"
1656msgstr "_Зургийг өөр форматаар хадгалах..."
(…)
1662#: shell/ev-window.c:3292
1663#, fuzzy
SavCould not se a copy of thend current document
1665msgid "Could not send current document"
1666msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгийн хуулбарыг хадгалах"
(…)
1688#: shell/ev-window.c:3961
1689#, fuzzy, c-format
FailRed to load document “%s”?
1691msgid "Reload document “%s”?"
1692msgstr " “%s” баримтыг ачаалах амжилтгүй боллоо"
(…)
1698#: shell/ev-window.c:3965
1699#, fuzzy
_No
1701msgid "_No"
1702msgstr "Үгүй"
(…)
1704#: shell/ev-window.c:3974
1705#, fuzzy, c-format
WSaitve a copy of documentil print job “%s” finishes before closing?
1707msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1708msgstr "Хаахаасаа өмнө “%s” хэвлэгдэж буй ажлыг дуустал хүлээх үү?"
(…)
1718#: shell/ev-window.c:3982
1719#, fuzzy
Save a _Copy
1721msgid "Save a _Copy"
1722msgstr "Хуулбарыг хадгалах"
(…)
1729#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
1730#. but some languages distinguish between different plurals forms,
1731#. so the ngettext is needed.
1732#: shell/ev-window.c:4070
1733#, fuzzy, c-format
(…)
1754#: shell/ev-window.c:4261
1755#, fuzzy
© 1996–200923 The Evince document viewer authors
1757msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
1758msgstr "© 1996–2009 Эвинсийн зохиогчид"
(…)
1805#: shell/ev-window.c:6947
1806#, fuzzy
Couldn'’t find appropriate format to save image
1808msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
1809msgstr "Зургийг хадгалах тохиромжтой формат олдсонгүй"
(…)
1827#: shell/ev-window-title.c:108
1828#, fuzzy
OpRecent Documents
1830msgid "Recent Documents"
1831msgstr "Баримт бичиг нээх"
(…)
1833#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
1834#: shell/ev-window-title.c:158
1835#, fuzzy
Password rRequired
1837msgid "Password Required"
1838msgstr "Нууц үг оруулах хэрэгтэй"
(…)
1888#: shell/ev-zoom-action.c:53
1889#, fuzzy
3200%
1891msgid "3200%"
1892msgstr "200%"
(…)
1894#: shell/ev-zoom-action.c:54
1895#, fuzzy
6400%
1897msgid "6400%"
1898msgstr "400%"
(…)
1905#: shell/help-overlay.ui:17
1906#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowOpen Da document
1908msgctxt "shortcut window"
1909msgid "Open a document"
1910msgstr "Баримт бичиг нээх"
(…)
1912#: shell/help-overlay.ui:24
1913#, fuzzy
Savmsgctxt "shortcut windowOpen a copy of the current document
1915msgctxt "shortcut window"
1916msgid "Open a copy of the current document"
1917msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгийн хуулбарыг хадгалах"
(…)
1919#: shell/help-overlay.ui:31
1920#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSave a copy of the current document
1922msgctxt "shortcut window"
1923msgid "Save a copy of the current document"
1924msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгийн хуулбарыг хадгалах"
(…)
1926#: shell/help-overlay.ui:38
1927#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPrint thise current document
1929msgctxt "shortcut window"
1930msgid "Print the current document"
1931msgstr "Уг баримт бичгийг хэвлэх"
(…)
1933#: shell/help-overlay.ui:45
1934#, fuzzy
Makmsgctxt "shortcut windowClose the current document fill the window
1936msgctxt "shortcut window"
1937msgid "Close the current document window"
1938msgstr "Нээлттэй байгаа баримт бичгээ цонх дүүргэж байршуулах "
(…)
1940#: shell/help-overlay.ui:52
1941#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowReload the document
1943msgctxt "shortcut window"
1944msgid "Reload the document"
1945msgstr "Баримт бичгийг дахин ачаалах "
(…)
1952#: shell/help-overlay.ui:65
1953#, fuzzy
Leavmsgctxt "shortcut windowToggle Ffullscreen
1955msgctxt "shortcut window"
1956msgid "Toggle fullscreen"
1957msgstr "Дэлгэц дүүрэн үлдээх "
(…)
1959#: shell/help-overlay.ui:72
1960#, fuzzy
Rmsgctxt &qunnot;shortcut wing idowEnter presentation mode
1962msgctxt "shortcut window"
1963msgid "Enter presentation mode"
1964msgstr "Үзүүлэнгийн горим дээр ажиллаж байна"
(…)
1986#: shell/help-overlay.ui:106
1987#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut windowSelect all the text intire a document
1989msgctxt "shortcut window"
1990msgid "Select all the text in a document"
1991msgstr "Баримт бичгийг бүхлээр нь үзүүлэх"
(…)
2008#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
2009#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom Iin
2011msgctxt "shortcut window"
2012msgid "Zoom in"
2013msgstr "Зургийг томруулах"
(…)
2015#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
2016#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom Oout
2018msgctxt "shortcut window"
2019msgid "Zoom out"
2020msgstr "Зургийг жижигрүүлэх"
(…)
2032#: shell/help-overlay.ui:161
2033#, fuzzy
Gmsgctxt "shortcut windowFito page
2035msgctxt "shortcut window"
2036msgid "Fit page"
2037msgstr "Хуудсанд очих"
(…)
2039#: shell/help-overlay.ui:168
2040#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowFit Wwidth
2042msgctxt "shortcut window"
2043msgid "Fit width"
2044msgstr "Өргөнийг тохируулах"
(…)
2051#: shell/help-overlay.ui:184
2052#, fuzzy
Relmsgctxt "shortcut windowMoving around the document
2054msgctxt "shortcut window"
2055msgid "Moving around the document"
2056msgstr "Баримт бичгийг дахин ачаалах "
(…)
2058#: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195
2059#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowMove acrossund visiteda pages
2061msgctxt "shortcut window"
2062msgid "Move around a page"
2063msgstr "Үзсэн хуудсууд руу шилжих"
(…)
2070#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
2071#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to previous page
2073msgctxt "shortcut window"
2074msgid "Go to previous page"
2075msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"
(…)
2077#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
2078#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to next page
2080msgctxt "shortcut window"
2081msgid "Go to next page"
2082msgstr "Дараах хуудсанд очих"
(…)
2084#: shell/help-overlay.ui:223
2085#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to page number
2087msgctxt "shortcut window"
2088msgid "Go to page number"
2089msgstr "Хуудсанд очих"
(…)
2091#: shell/help-overlay.ui:230
2092#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to previous page (fast)
2094msgctxt "shortcut window"
2095msgid "Go to previous page (fast)"
2096msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"
(…)
2098#: shell/help-overlay.ui:237
2099#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to next page (fast)
2101msgctxt "shortcut window"
2102msgid "Go to next page (fast)"
2103msgstr "Дараах хуудсанд очих"
(…)
2105#: shell/help-overlay.ui:244
2106#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to previous page visited
2108msgctxt "shortcut window"
2109msgid "Go to previous page visited"
2110msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"
(…)
2112#: shell/help-overlay.ui:251
2113#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to next page visited
2115msgctxt "shortcut window"
2116msgid "Go to next page visited"
2117msgstr "Дараах хуудсанд очих"
(…)
2119#: shell/help-overlay.ui:258
2120#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the beginning/extnd of a page
2122msgctxt "shortcut window"
2123msgid "Go to the beginning/end of a page"
2124msgstr "Дараах хуудсанд очих"
(…)
2126#: shell/help-overlay.ui:265
2127#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut windowGo to the beginning of tirhe document
2129msgctxt "shortcut window"
2130msgid "Go to the beginning of the document"
2131msgstr "Баримт бичгийг бүхлээр нь үзүүлэх"
(…)
2133#: shell/help-overlay.ui:272
2134#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut windowGo to the end of tirhe document
2136msgctxt "shortcut window"
2137msgid "Go to the end of the document"
2138msgstr "Баримт бичгийг бүхлээр нь үзүүлэх"
(…)
2140#: shell/help-overlay.ui:281
2141#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowDocument Vview and handling
2143msgctxt "shortcut window"
2144msgid "Document view and handling"
2145msgstr "Баримт бичгийн харагдац"
(…)
2152#: shell/help-overlay.ui:292
2153#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowRemove from Tboolbkmark
2155msgctxt "shortcut window"
2156msgid "Remove bookmark"
2157msgstr "_Хэрэгслийн мөрнөөс устгах"
(…)
2179#: shell/help-overlay.ui:327
2180#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowDocument Vpropertiews
2182msgctxt "shortcut window"
2183msgid "Document properties"
2184msgstr "Баримт бичгийн харагдац"
(…)
2191#: shell/help-overlay.ui:341
2192#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowHighlight colortext
2194msgctxt "shortcut window"
2195msgid "Highlight text"
2196msgstr "Тодруулсан өнгө"
(…)
2198#: shell/help-overlay.ui:350
2199#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowFinding Nte_xt
2201msgctxt "shortcut window"
2202msgid "Finding text"
2203msgstr "Дараагийнхыг хайж олох"
(…)
2205#: shell/help-overlay.ui:354
2206#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowShow or hide the toolsearch bar
2208msgctxt "shortcut window"
2209msgid "Show the search bar"
2210msgstr "Хэрэгслийн мөрийг харуулах буюу нуух"
(…)
2212#: shell/help-overlay.ui:361
2213#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the next pseagrch result
2215msgctxt "shortcut window"
2216msgid "Go to the next search result"
2217msgstr "Дараах хуудсанд очих"
(…)
2219#: shell/help-overlay.ui:368
2220#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the previous pseagrch result
2222msgctxt "shortcut window"
2223msgid "Go to the previous search result"
2224msgstr "Өмнөх хуудсанд очих"
(…)
2226#: shell/help-overlay.ui:377
2227#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGeneral
2229msgctxt "shortcut window"
2230msgid "General"
2231msgstr "Ерөнхий "
(…)
2253#: shell/help-overlay.ui:411
2254#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPre_sentation mode
2256msgctxt "shortcut window"
2257msgid "Presentation mode"
2258msgstr "Үзүүлэн "
(…)
2279#: shell/main.c:72
2280#, fuzzy
Open ia n New _Wwindow.
2282msgid "Open a new window."
2283msgstr "Шинэ цонхонд нээх"
(…)
2285#: shell/main.c:73
2286#, fuzzy
The page label of the document to display.
2288msgid "The page label of the document to display."
2289msgstr "Нээх баримт бичгийн хуудас"
(…)
2295#: shell/main.c:74
2296#, fuzzy
The page number of the document to display.
2298msgid "The page number of the document to display."
2299msgstr "Нээх баримт бичгийн хуудас"