WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
21#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
22#, fuzzy
File is corrupted.
24msgid "File is corrupted"
25msgstr ".اندرغله دوتنه"
(…)
31#: backend/comics/comics-document.c:256
32#, fuzzy
No supported images found in archive %s
34msgid "No supported images in archive"
35msgstr "ارشيو کې کوم انځور ونه موندل شو %s"
(…)
37#: backend/comics/comics-document.c:266
38#, fuzzy
No fimagles found in archive %s
40msgid "No files in archive"
41msgstr "ارشيو کې کوم انځور ونه موندل شو %s"
(…)
54#: backend/comics/comics-document.c:362
55#, fuzzy
Can not findget local path file in the zipor archive
57msgid "Can not get local path for archive"
58msgstr "په زېپ ارشيو کې دوتنه نه شي موندلی"
(…)
69#: backend/djvu/djvu-document.c:179
70#, fuzzy
DjVIu document has incorrect format
72msgid "DjVu document has incorrect format"
73msgstr "لاسوند ناسمه بڼه لري DVI"
(…)
81#: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4
82#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5
83#, fuzzy
DjvVu Documents
85msgid "DjVu Documents"
86msgstr "لاسوندونه Djvu"
(…)
274#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5
275#: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
276#, fuzzy
PDTIFF Documents
278msgid "TIFF Documents"
279msgstr "لاسوندونه PDF"
(…)
289#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5
290#: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5
291#, fuzzy
XPDFS Documents
293msgid "XPS Documents"
294msgstr "لاسوندونه PDF"
(…)
307#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4
308#, fuzzy
View multi-page documents
310msgid "View multi-page documents"
311msgstr "ګڼ لاسوندونه ليدل"
(…)
319#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
320#, fuzzy
Open in New _Window
322msgid "New Window"
323msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل"
(…)
333#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19
334#, fuzzy
RAutomatically reload the document
336msgid "Automatically reload the document"
337msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
367#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41
368#, fuzzy
Adjullow links to change the zoom level.
370msgid "Allow links to change the zoom level."
371msgstr "د لويوالي کچه برابرول"
(…)
391#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:74
392#, fuzzy
Show two pages atside oncby side.
394msgid "Show two pages side by side."
395msgstr "په يو مهال دوه مخه ښودل"
(…)
427#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
428#, fuzzy
FPrindt Previousew
430msgid "Print Preview"
431msgstr "مخکنی لټول"
(…)
437#: libdocument/ev-attachment.c:310 libdocument/ev-attachment.c:331
438#, fuzzy, c-format
Couldn't save attachment “%s”: %s
440msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
441msgstr "%s :نښلن نه شي ساتلی “%s”"
(…)
443#: libdocument/ev-attachment.c:378
444#, fuzzy, c-format
Couldn't open attachment “%s”: %s
446msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
447msgstr "%s :نښلن نه شي پرانيستلی “%s”"
(…)
449#: libdocument/ev-attachment.c:417
450#, fuzzy, c-format
Couldn't open attachment “%s”
452msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
453msgstr "نښلن نه شي پرانيستلی “%s”"
(…)
474#: libdocument/ev-file-helpers.c:157
475#, fuzzy, c-format
Failed to create a temporary file “%s”: %s
477msgid "Failed to create a temporary file: %s"
478msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
480#: libdocument/ev-file-helpers.c:234
481#, fuzzy, c-format
Failed to create fa temporary dilre “%s”ctory: %s
483msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
484msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
511#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
512#, fuzzy
Search optionstring
514msgid "Search options"
515msgstr "مزی پلټل"
(…)
533#: libview/ev-jobs.c:625
534#, fuzzy, c-format
Failed to crender patge file “%s”d: %s
536msgid "Failed to render page %d: %s"
537msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
544#: libview/ev-jobs.c:878
545#, fuzzy, c-format
Failed to create fthumbnail for page %s”: %sd
547msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
548msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
550#: libview/ev-jobs.c:2288
551#, fuzzy, c-format
Failed to print page %document: %s
553msgid "Failed to print page %d: %s"
554msgstr "لاسوند چاپولو کې پاتې راغی"
(…)
590#: libview/ev-print-operation.c:2002
591#, fuzzy
PRequested forinmating is not supported onby this printer.
593msgid "Requested format is not supported by this printer."
594msgstr ".په دې چاپګر باندې چاپونه منلې نه ده"
(…)
596#: libview/ev-print-operation.c:2025
597#, fuzzy
Invalid zipage fiselection
599msgid "Invalid page selection"
600msgstr "ناسم زېپ دوتنه"
(…)
748#: previewer/ev-previewer.c:59
749#, fuzzy
[FILE...]
751msgid "FILE"
752msgstr "[...دوتنه]"
(…)
774#: previewer/ev-previewer.c:293 previewer/ev-previewer.c:313
775#, fuzzy
GNOME Document VPreviewer
777msgid "GNOME Document Previewer"
778msgstr "جنومي لاسوند ليدانی"
(…)
784#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
785#, fuzzy
Select Ppage
787msgid "Select page"
788msgstr "مخ ټاکل"
(…)
807#: previewer/previewer.ui:7
808#, fuzzy
_Print
810msgid "_Print"
811msgstr "چاپول"
(…)
817#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
818#, fuzzy
_Previous Page
820msgid "Previous Page"
821msgstr "مخکنی مخ_"
(…)
823#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
824#, fuzzy
_Next Page
826msgid "Next Page"
827msgstr "راتلونکی مخ_"
(…)
845#: properties/ev-properties-view.c:62
846#, fuzzy
<b>Title:</b>
848msgid "Title:"
849msgstr "<b>:سرليک</b>"
(…)
855#: properties/ev-properties-view.c:64
856#, fuzzy
<b>Subject:</b>
858msgid "Subject:"
859msgstr "<b>:سرليک</b>"
(…)
861#: properties/ev-properties-view.c:65
862#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:169
863#, fuzzy
<b>Author:</b>
865msgid "Author:"
866msgstr "<b>:ليکوال</b>"
(…)
868#: properties/ev-properties-view.c:66
869#, fuzzy
<b>Keywords:</b>
871msgid "Keywords:"
872msgstr "<b>:اروييونه</b>"
(…)
878#: properties/ev-properties-view.c:68
879#, fuzzy
<b>Creator:</b>
881msgid "Creator:"
882msgstr "<b>:جوړوونکی</b>"
(…)
884#: properties/ev-properties-view.c:69
885#, fuzzy
<b>Created:</b>
887msgid "Created:"
888msgstr "<b>:جوړ شوی</b>"
(…)
890#: properties/ev-properties-view.c:70
891#, fuzzy
<b>Modified:</b>
893msgid "Modified:"
894msgstr "<b>:بدل شوی</b>"
(…)
896#: properties/ev-properties-view.c:71
897#, fuzzy
<b>Number of Pages:</b>
899msgid "Number of Pages:"
900msgstr "<b>:د مخونو شمېر</b>"
(…)
906#: properties/ev-properties-view.c:73
907#, fuzzy
<b>Format:</b>
909msgid "Format:"
910msgstr "<b>:بڼه</b>"
(…)
912#: properties/ev-properties-view.c:74
913#, fuzzy
<b>Security:</b>
915msgid "Security:"
916msgstr "<b>:خونديتوب</b>"
(…)
922#: properties/ev-properties-view.c:76
923#, fuzzy
<b>Paper Size:</b>
925msgid "Paper Size:"
926msgstr "<b>:د پاڼې کچ</b>"
(…)
942#: properties/ev-properties-view.c:311
943#, fuzzy, c-format
%.0f x× %.0f mm
945msgid "%.0f × %.0f mm"
946msgstr "%.0f x %.0f مم"
(…)
948#: properties/ev-properties-view.c:315
949#, fuzzy, c-format
%.2f x× %.2f inch
951msgid "%.2f × %.2f inch"
952msgstr "%.2f x %.2f اېنچه"
(…)
968#: properties/ev-properties-view.c:433
969#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
970#, fuzzy
Unknown error
972msgid "Unknown"
973msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
(…)
983#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
984#, fuzzy
DCocumment
986msgid "Comment"
987msgstr "لاسوند"
(…)
993#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
994#, fuzzy
_Help
996msgid "Help"
997msgstr "مرسته_"
(…)
1023#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:126
1024#, fuzzy
Highlight color
1026msgid "Highlight"
1027msgstr "ځلېدو رنګ"
(…)
1041#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:150 shell/evince-menus.ui:170
1042#, fuzzy
Annotation Properties
1044msgid "Annotation Properties"
1045msgstr "ځانتياوې"
(…)
1067#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
1068#, fuzzy
_Open...
1070msgid "Open"
1071msgstr "...پرانيستل_"
(…)
1086#: shell/ev-annotations-toolbar.c:139
1087#, fuzzy
Highlight colortext
1089msgid "Highlight text"
1090msgstr "ځلېدو رنګ"
(…)
1136#: shell/evince-menus.ui:74
1137#, fuzzy
_Save Image As...
1139msgid "_Save Image As…"
1140msgstr "...انځور ساتل په_"
(…)
1146#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
1147#, fuzzy
Sav_Open Attachment
1149msgid "_Open Attachment"
1150msgstr "نښلن ساتل"
(…)
1152#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
1153#, fuzzy
_Save Attachment As…
1155msgid "_Save Attachment As…"
1156msgstr "نښلن ساتل"
(…)
1158#: shell/evince-menus.ui:98
1159#, fuzzy
Annotation _Properties
1161msgid "Annotation _Properties"
1162msgstr "ځانتياوې"
(…)
1180#: shell/evince-menus.ui:125
1181#, fuzzy
_First Page
1183msgid "First Page"
1184msgstr "لومړی مخ_"
(…)
1186#: shell/evince-menus.ui:137
1187#, fuzzy
_Last Page
1189msgid "Last Page"
1190msgstr "وروستی مخ_"
(…)
1216#: shell/evince-menus.ui:205
1217#, fuzzy
_Delete TBoolbkmark
1219msgid "_Delete Bookmark"
1220msgstr "توکپټه ړنګول_"
(…)
1226#: shell/evince-menus.ui:218
1227#, fuzzy
Print this dsectiocument
1229msgid "Print this section…"
1230msgstr "دا لاسوند چاپول"
(…)
1262#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
1263#, fuzzy
_Remove from Tboolbkmark
1265msgid "Remove bookmark"
1266msgstr "له توکپټې ړنګول_"
(…)
1276#: shell/evince-toolbar.ui:20
1277#, fuzzy
Side _Ppane
1279msgid "Side pane"
1280msgstr "څنګ _چوکاټ"
(…)
1282#: shell/evince-toolbar.ui:49
1283#, fuzzy
EAnlnotargte the document
1285msgid "Annotate the document"
1286msgstr "لاسوند لويول"
(…)
1288#: shell/evince-toolbar.ui:59
1289#, fuzzy
RelAnnotad the document
1291msgid "Annotate document"
1292msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
1298#: shell/evince-toolbar.ui:110
1299#, fuzzy
AdjusSet the zoom level
1301msgid "Set zoom level"
1302msgstr "د لويوالي کچه برابرول"
(…)
1304#: shell/evince-toolbar.ui:126
1305#, fuzzy
Print
1307msgid "Print…"
1308msgstr "چاپول"
(…)
1310#: shell/evince-toolbar.ui:131
1311#, fuzzy
_Fullscreen
1313msgid "Fullscreen"
1314msgstr "ټوله پرده_"
(…)
1320#: shell/evince-toolbar.ui:143
1321#, fuzzy
Open in New _Window
1323msgid "New _Window"
1324msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل"
(…)
1326#: shell/evince-toolbar.ui:149
1327#, fuzzy
Op_en a C_opy
1329msgid "Open a C_opy"
1330msgstr "لمېسه پر_انيستل"
(…)
1352#: shell/evince-toolbar.ui:183
1353#, fuzzy
FaRiledght to prinLeft dDocument
1355msgid "Right to Left Document"
1356msgstr "لاسوند چاپولو کې پاتې راغی"
(…)
1358#: shell/evince-toolbar.ui:189
1359#, fuzzy
Ro_tate _Left
1361msgid "Ro_tate ⤵"
1362msgstr "کيڼ چورلول_"
(…)
1368#: shell/evince-toolbar.ui:201
1369#, fuzzy
Prop_erties
1371msgid "Prop_erties"
1372msgstr "ځانتياوې"
(…)
1382#: shell/evince-toolbar.ui:215
1383#, fuzzy
_About Document Viewer
1385msgid "_About Document Viewer"
1386msgstr "لاسوند ليدانی"
(…)
1392#: shell/evince-zoom-action.ui:30
1393#, fuzzy
_First Pa_ge
1395msgid "Fit Pa_ge"
1396msgstr "لومړی مخ_"
(…)
1398#: shell/evince-zoom-action.ui:35
1399#, fuzzy
Fit _Width
1401msgid "Fit _Width"
1402msgstr "پلنوالی برابرول"
(…)
1413#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:140
1414#: shell/ev-sidebar-layers.c:119 shell/ev-sidebar-links.c:274
1415#, fuzzy
Loading...
1417msgid "Loading…"
1418msgstr "...لېښل کيږي"
(…)
1436#: shell/ev-password-view.c:239
1437#, fuzzy
_Unlock Document
1439msgid "_Unlock"
1440msgstr "لاسوند ناکولپول_"
(…)
1446#: shell/ev-password-view.c:285
1447#, fuzzy
_Forget password _immediately
1449msgid "Forget password _immediately"
1450msgstr "دستي له ياده ويستل_"
(…)
1452#: shell/ev-password-view.c:296
1453#, fuzzy
_Remember password until you _log out
1455msgid "Remember password until you _log out"
1456msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
(…)
1458#: shell/ev-password-view.c:307
1459#, fuzzy
_Remember _forever
1461msgid "Remember _forever"
1462msgstr "تل ياد ساتل_"
(…)
1476#: shell/ev-properties-dialog.c:108
1477#, fuzzy
Document VLicewnser
1479msgid "Document License"
1480msgstr "لاسوند ليدانی"
(…)
1482#: shell/ev-properties-fonts.c:136
1483#, fuzzy, c-format
Gathering font information... %3d%%
1485msgid "Gathering font information… %3d%%"
1486msgstr "%3d%% ...د ليکبڼې خبرتياوې ټولول کيږي"
(…)
1500#: shell/ev-sidebar-annotations.c:341
1501#, fuzzy
The dDocument contains no pagennotations
1503msgid "Document contains no annotations"
1504msgstr "لاسوند مخونه نه لري"
(…)
1506#: shell/ev-sidebar-annotations.c:371
1507#, fuzzy, c-format
Page %sd
1509msgid "Page %d"
1510msgstr "مخ %s"
(…)
1573#: shell/ev-window.c:1756
1574#, fuzzy
The document contains onoly empty pages
1576msgid "The document contains only empty pages"
1577msgstr "لاسوند مخونه نه لري"
(…)
1579#: shell/ev-window.c:1997 shell/ev-window.c:2171
1580#, fuzzy, c-format
Unable to open document “%s”.
1582msgid "Unable to open document “%s”."
1583msgstr "لاسوند نه شي پرانيستلی"
(…)
1585#: shell/ev-window.c:2136
1586#, fuzzy, c-format
Failed to lLoading document from “%s”
1588msgid "Loading document from “%s”"
1589msgstr "لاسوند په لېښلو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
1601#: shell/ev-window.c:2326
1602#, fuzzy
Failed to cload reamote file “%s”: %s.
1604msgid "Failed to load remote file."
1605msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
1607#: shell/ev-window.c:2627
1608#, fuzzy, c-format
Reload theing document from %s
1610msgid "Reloading document from %s"
1611msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
1613#: shell/ev-window.c:2657
1614#, fuzzy
Failed to printeload document.
1616msgid "Failed to reload document."
1617msgstr "لاسوند چاپولو کې پاتې راغی"
(…)
1623#: shell/ev-window.c:2908
1624#, fuzzy
_Open...
1626msgid "_Open"
1627msgstr "...پرانيستل_"
(…)
1629#: shell/ev-window.c:2983
1630#, fuzzy, c-format
Shravink theg document to %s
1632msgid "Saving document to %s"
1633msgstr "لاسوند وړول"
(…)
1635#: shell/ev-window.c:2986
1636#, fuzzy, c-format
Saveing Aattachment to %s
1638msgid "Saving attachment to %s"
1639msgstr "نښلن ساتل"
(…)
1674#: shell/ev-window.c:3292
1675#, fuzzy
SavCould not se a copy of thend current document
1677msgid "Could not send current document"
1678msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه ساتل"
(…)
1700#: shell/ev-window.c:3961
1701#, fuzzy, c-format
FailRed to load document “%s”?
1703msgid "Reload document “%s”?"
1704msgstr "لاسوند په لېښلو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
1710#: shell/ev-window.c:3965
1711#, fuzzy
_No
1713msgid "_No"
1714msgstr "نه"
(…)
1716#: shell/ev-window.c:3974
1717#, fuzzy, c-format
FSailved ta copy loadf document “%s” before closing?
1719msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1720msgstr "لاسوند په لېښلو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
1730#: shell/ev-window.c:3982
1731#, fuzzy
Save a _Copy
1733msgid "Save a _Copy"
1734msgstr "لمېسه ساتل"
(…)
1764#: shell/ev-window.c:4261
1765#, fuzzy
© 1996-200723 The Evince document viewer authors
1767msgid "© 1996–2023 The Evince document viewer authors"
1768msgstr "چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۷ د اېوېنس ليکوالان"
(…)
1770#: shell/ev-window.c:4264
1771#, fuzzy
Evince Dis a simple document Vviewer for GNOME
1773msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
1774msgstr "اېوېنس لاسوند ليدانی"
(…)
1819#: shell/ev-window.c:6947
1820#, fuzzy
Couldn't find appropriate format to save image
1822msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
1823msgstr "د انځور ساتلو لپاره سمه بڼه ونه موندل شوه"
(…)
1841#: shell/ev-window-title.c:108
1842#, fuzzy
OpRecent Documents
1844msgid "Recent Documents"
1845msgstr "لاسوند پرانيستل"
(…)
1847#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
1848#: shell/ev-window-title.c:158
1849#, fuzzy
Password rRequired
1851msgid "Password Required"
1852msgstr "تېرنويې اړينه ده"
(…)
1902#: shell/ev-zoom-action.c:53
1903#, fuzzy
3200%
1905msgid "3200%"
1906msgstr "۲۰۰٪"
(…)
1908#: shell/ev-zoom-action.c:54
1909#, fuzzy
6400%
1911msgid "6400%"
1912msgstr "۴۰۰٪"
(…)
1919#: shell/help-overlay.ui:17
1920#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowOpen Da document
1922msgctxt "shortcut window"
1923msgid "Open a document"
1924msgstr "لاسوند پرانيستل"
(…)
1926#: shell/help-overlay.ui:24
1927#, fuzzy
Savmsgctxt "shortcut windowOpen a copy of the current document
1929msgctxt "shortcut window"
1930msgid "Open a copy of the current document"
1931msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه ساتل"
(…)
1933#: shell/help-overlay.ui:31
1934#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSave a copy of the current document
1936msgctxt "shortcut window"
1937msgid "Save a copy of the current document"
1938msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه ساتل"
(…)
1940#: shell/help-overlay.ui:38
1941#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPrint thise current document
1943msgctxt "shortcut window"
1944msgid "Print the current document"
1945msgstr "دا لاسوند چاپول"
(…)
1947#: shell/help-overlay.ui:45
1948#, fuzzy
Makmsgctxt "shortcut windowClose the current document fill the window
1950msgctxt "shortcut window"
1951msgid "Close the current document window"
1952msgstr "په اوسني لاسوند کړکۍ ډکول"
(…)
1954#: shell/help-overlay.ui:52
1955#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowReload the document
1957msgctxt "shortcut window"
1958msgid "Reload the document"
1959msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
1966#: shell/help-overlay.ui:65
1967#, fuzzy
Leavmsgctxt "shortcut windowToggle Ffullscreen
1969msgctxt "shortcut window"
1970msgid "Toggle fullscreen"
1971msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
(…)
1998#: shell/help-overlay.ui:106
1999#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut windowSelect all the text intire a document
2001msgctxt "shortcut window"
2002msgid "Select all the text in a document"
2003msgstr "ټول لاسوند ښودل"
(…)
2020#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
2021#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom Iin
2023msgctxt "shortcut window"
2024msgid "Zoom in"
2025msgstr "لوډېرول"
(…)
2027#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
2028#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom Oout
2030msgctxt "shortcut window"
2031msgid "Zoom out"
2032msgstr "لوکمول"
(…)
2044#: shell/help-overlay.ui:161
2045#, fuzzy
Gmsgctxt &quot;shortcut windowFito page
2047msgctxt "shortcut window"
2048msgid "Fit page"
2049msgstr "مخ ته ورتلل"
(…)
2051#: shell/help-overlay.ui:168
2052#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowFit Wwidth
2054msgctxt "shortcut window"
2055msgid "Fit width"
2056msgstr "پلنوالی برابرول"
(…)
2063#: shell/help-overlay.ui:184
2064#, fuzzy
Relmsgctxt &quot;shortcut windowMoving around the document
2066msgctxt "shortcut window"
2067msgid "Moving around the document"
2068msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
2070#: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195
2071#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowMove acrossund visiteda pages
2073msgctxt "shortcut window"
2074msgid "Move around a page"
2075msgstr "په کتل شويو مخونو تېرېدل"
(…)
2082#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
2083#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to previous page
2085msgctxt "shortcut window"
2086msgid "Go to previous page"
2087msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
(…)
2089#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
2090#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to next page
2092msgctxt "shortcut window"
2093msgid "Go to next page"
2094msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2096#: shell/help-overlay.ui:223
2097#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to page number
2099msgctxt "shortcut window"
2100msgid "Go to page number"
2101msgstr "مخ ته ورتلل"
(…)
2103#: shell/help-overlay.ui:230
2104#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to previous page (fast)
2106msgctxt "shortcut window"
2107msgid "Go to previous page (fast)"
2108msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
(…)
2110#: shell/help-overlay.ui:237
2111#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to next page (fast)
2113msgctxt "shortcut window"
2114msgid "Go to next page (fast)"
2115msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2117#: shell/help-overlay.ui:244
2118#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to previous page visited
2120msgctxt "shortcut window"
2121msgid "Go to previous page visited"
2122msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
(…)
2124#: shell/help-overlay.ui:251
2125#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to next page visited
2127msgctxt "shortcut window"
2128msgid "Go to next page visited"
2129msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2131#: shell/help-overlay.ui:258
2132#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the beginning/extnd of a page
2134msgctxt "shortcut window"
2135msgid "Go to the beginning/end of a page"
2136msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2138#: shell/help-overlay.ui:265
2139#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut windowGo to the beginning of tirhe document
2141msgctxt "shortcut window"
2142msgid "Go to the beginning of the document"
2143msgstr "ټول لاسوند ښودل"
(…)
2145#: shell/help-overlay.ui:272
2146#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut windowGo to the end of tirhe document
2148msgctxt "shortcut window"
2149msgid "Go to the end of the document"
2150msgstr "ټول لاسوند ښودل"
(…)
2152#: shell/help-overlay.ui:281
2153#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowDocument Vview and handling
2155msgctxt "shortcut window"
2156msgid "Document view and handling"
2157msgstr "لاسوند ليد"
(…)
2164#: shell/help-overlay.ui:292
2165#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowRemove from Tboolbkmark
2167msgctxt "shortcut window"
2168msgid "Remove bookmark"
2169msgstr "له توکپټې ړنګول_"
(…)
2191#: shell/help-overlay.ui:327
2192#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowDocument Vpropertiews
2194msgctxt "shortcut window"
2195msgid "Document properties"
2196msgstr "لاسوند ليد"
(…)
2203#: shell/help-overlay.ui:341
2204#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowHighlight colortext
2206msgctxt "shortcut window"
2207msgid "Highlight text"
2208msgstr "ځلېدو رنګ"
(…)
2210#: shell/help-overlay.ui:350
2211#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowFinding Ntext
2213msgctxt "shortcut window"
2214msgid "Finding text"
2215msgstr "راتلونکی لټول"
(…)
2217#: shell/help-overlay.ui:354
2218#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowShow or hide the toolsearch bar
2220msgctxt "shortcut window"
2221msgid "Show the search bar"
2222msgstr "توکپټه ښودل يا پټول"
(…)
2224#: shell/help-overlay.ui:361
2225#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the next pseagrch result
2227msgctxt "shortcut window"
2228msgid "Go to the next search result"
2229msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2231#: shell/help-overlay.ui:368
2232#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the previous pseagrch result
2234msgctxt "shortcut window"
2235msgid "Go to the previous search result"
2236msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
(…)
2238#: shell/help-overlay.ui:377
2239#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGeneral
2241msgctxt "shortcut window"
2242msgid "General"
2243msgstr "ټولګړي"
(…)
2289#: shell/main.c:72
2290#, fuzzy
Open ia n New _Wwindow.
2292msgid "Open a new window."
2293msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل"
(…)
2295#: shell/main.c:73
2296#, fuzzy
The page label of the document to display.
2298msgid "The page label of the document to display."
2299msgstr ".د لاسوند هغه مخ چې وښودل شي"
(…)
2305#: shell/main.c:74
2306#, fuzzy
The page number of the document to display.
2308msgid "The page number of the document to display."
2309msgstr ".د لاسوند هغه مخ چې وښودل شي"
(…)
2343#: shell/main.c:83
2344#, fuzzy
[FILE...]
2346msgid "[FILE…]"
2347msgstr "[...دوتنه]"