WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
28#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:8
29#, fuzzy
Installe and Uupdate apps
31msgid "Install and update apps"
32msgstr "Geïnstalleerde bywerkings"
(…)
34#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:10
35#, fuzzy
Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove existing installed applications.
39msgid ""
40"Software allows you to find and install new apps and system extensions and "
41"remove existing installed apps."
42msgstr ""
43"Sagteware laat mens nuwe programme en uitbreidings vind en installeer en kan "
44"ook reeds geïnstalleerde programme verwyder."
(…)
46#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:14
47#, fuzzy
GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be found either through browsing the list of categories or by searching. It also allows you to update your system using an offline update.
53msgid ""
54"Software showcases featured and popular apps with useful descriptions and "
55"multiple screenshots per app. Apps can be found either through browsing the "
56"list of categories or by searching. It also allows you to update your system "
57"using an offline update."
58msgstr ""
59"GNOME-sagteware stal uitgesoekte en populêre toepassings uit met nuttige "
60"beskrywings en heelwat skermskote per toepassing. Toepassings kan ontdek "
61"word deur deur die kategorielys te blaai of deur te soek. Mens kan ook die "
62"stelsel bywerk met 'n vanlynbywerking."
(…)
217#: data/org.gnome.software.gschema.xml:55
218#, fuzzy
AThe last utomatic Update Nnotification timestamp
220msgid "The last update notification timestamp"
221msgstr "Kennisgewings vir outomatiese bywerkings"
(…)
338#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
339#, fuzzy
The tis mestansmp of the lat it does not received hisecutoritycal updates.
341msgid "The timestamp of the last received historical updates."
342msgstr "Dit beteken dat dit nie sekuriteitsbywerkings sal ontvang nie."
(…)
367#. TRANSLATORS: error details
368#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:209
369#, fuzzy, c-format
Failed to validate content type: %s
371msgid "Failed to validate content type: %s"
372msgstr "Kon nie inhoud tipe valideer nie"
(…)
374#. TRANSLATORS: error details
375#: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:220
376#, fuzzy, c-format
UnFabiled to remove: %s
378msgid "Failed to move: %s"
379msgstr "Kan nie %s verwyder nie"
(…)
395#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
396#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
397#, fuzzy
No cCartoon vViolence
399msgid "Cartoon Violence"
400msgstr "Geen animasie geweld nie"
(…)
402#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
403#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:136
404#, fuzzy
No information regarding cartoon violence
406msgid "No information regarding cartoon violence"
407msgstr "Geen animasie geweld nie"
(…)
409#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
410#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:144
411#, fuzzy
No fFantasy vViolence
413msgid "Fantasy Violence"
414msgstr "Geen fantasie geweld nie"
(…)
416#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
417#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:146
418#, fuzzy
No information regarding fantasy violence
420msgid "No information regarding fantasy violence"
421msgstr "Geen fantasie geweld nie"
(…)
423#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
424#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:154
425#, fuzzy
No rRealistic vViolence
427msgid "Realistic Violence"
428msgstr "Geen realistiese geweld nie"
(…)
430#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
431#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:156
432#, fuzzy
No information regarding realistic violence
434msgid "No information regarding realistic violence"
435msgstr "Geen realistiese geweld nie"
(…)
447#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
448#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:174
449#, fuzzy
No sSexual vViolence
451msgid "Sexual Violence"
452msgstr "Geen seksuele geweld nie"
(…)
454#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
455#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
456#, fuzzy
No information regarding sexual violence
458msgid "No information regarding sexual violence"
459msgstr "Geen seksuele geweld nie"
(…)
466#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
467#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:186
468#, fuzzy
No information regarding references to alcohol
470msgid "No information regarding references to alcohol"
471msgstr "Geen verwysings na alkohol nie"
(…)
478#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
479#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:196
480#, fuzzy
No information regarding references to illicit drugs
482msgid "No information regarding references to illicit drugs"
483msgstr "Geen verwysings na onwettige dwelms"
(…)
490#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
491#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:206
492#, fuzzy
RNo information regarding references to tobacco products
494msgid "No information regarding references to tobacco products"
495msgstr "Verwysings na tabakprodukte"
(…)
503#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
504#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:216
505#, fuzzy
No information regarding nudity of any sort
507msgid "No information regarding nudity of any sort"
508msgstr "Geen naaktheid van enige aard nie"
(…)
515#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
516#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:226
517#, fuzzy
No information regarding references to or depictions of sexual nature
519msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
520msgstr "Geen verwysings of uitbeeldings van 'n seksuele aard nie"
(…)
527#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
528#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:236
529#, fuzzy
No information regarding profanity of any kind
531msgid "No information regarding profanity of any kind"
532msgstr "Geen vloek van enige aard nie"
(…)
534#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
535#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:244
536#, fuzzy
No iInappropriate hHumor
538msgid "Inappropriate Humor"
539msgstr "Geen onvanpaste humor nie"
(…)
541#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
542#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:246
543#, fuzzy
No information regarding inappropriate humor
545msgid "No information regarding inappropriate humor"
546msgstr "Geen onvanpaste humor nie"
(…)
548#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
549#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:254
550#, fuzzy
Doiscurimeintation
552msgid "Discrimination"
553msgstr "Dokumentasie"
(…)
555#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
556#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:256
557#, fuzzy
No information regarding discriminatory language of any kind
559msgid "No information regarding discriminatory language of any kind"
560msgstr "Geen diskriminerende taal van enige aard nie"
(…)
567#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
568#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:266
569#, fuzzy
No information regarding advertising of any kind
571msgid "No information regarding advertising of any kind"
572msgstr "Geen advertensies van enige aard nie"
(…)
574#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
575#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:274
576#, fuzzy
EnGambling
578msgid "Gambling"
579msgstr "Aktiveer tans"
(…)
581#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
582#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
583#, fuzzy
No information regarding gambling of any kind
585msgid "No information regarding gambling of any kind"
586msgstr "Geen dobbel van enige aard nie"
(…)
588#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
589#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:284
590#, fuzzy
Purchaseing
592msgid "Purchasing"
593msgstr "Koop"
(…)
595#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
596#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:286
597#, fuzzy
No information regarding the ability to spend money
599msgid "No information regarding the ability to spend money"
600msgstr "Geen vermoë om geld te spandeer nie"
(…)
607#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
608#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:296
609#, fuzzy
No information regarding ways to chat with other users
611msgid "No information regarding ways to chat with other users"
612msgstr "Geen manier om met ander gebruikers te klets nie"
(…)
619#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
620#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:306
621#, fuzzy
No information regarding ways to talk with other users
623msgid "No information regarding ways to talk with other users"
624msgstr "Geen manier om met ander gebruikers te praat nie"
(…)
626#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
627#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:314
628#, fuzzy
SCourntacet Details
630msgid "Contact Details"
631msgstr "Bron se besonderhede"
(…)
633#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
634#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:316
635#, fuzzy
No information regarding sharing of social network usernames or email addresses
637msgid ""
638"No information regarding sharing of social network usernames or email "
639"addresses"
640msgstr "Geen deel van sosiale netwerk gebruikersname of e-pos adresse nie"
(…)
642#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
643#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:324
644#, fuzzy
MorIdentifying Information
646msgid "Identifying Information"
647msgstr "Meer inligting"
(…)
649#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
650#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:326
651#, fuzzy
No information regarding sharing of user information with 3third parties
653msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
654msgstr "Geen deel van gebruikersinligting met 3de partye nie"
(…)
661#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
662#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:336
663#, fuzzy
No information regarding sharing of physical location witoh other users
665msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
666msgstr "Geen deel van fisiese ligging aan ander gebruikers nie"
(…)
673#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
674#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:362
675#, fuzzy
No information regarding references to homosexuality
677msgid "No information regarding references to homosexuality"
678msgstr "Geen verwysings na homoseksualiteit"
(…)
680#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
681#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:370
682#, fuzzy
mProsgctxit "Menu subcategory of EducationConstruction
685msgid "Prostitution"
686msgstr "Konstruksie"
(…)
688#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
689#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:372
690#, fuzzy
No information regarding references to prostitution
692msgid "No information regarding references to prostitution"
693msgstr "Geen verwysings na prostitusie nie"
(…)
700#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
701#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:382
702#, fuzzy
No information regarding references to adultery
704msgid "No information regarding references to adultery"
705msgstr "Geen verwysings na owerspel nie"
(…)
707#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
708#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:390
709#, fuzzy
No sSexualized cCharacters
711msgid "Sexualized Characters"
712msgstr "Geen seksuele karakters nie"
(…)
714#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
715#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:392
716#, fuzzy
No information regarding sexualized characters
718msgid "No information regarding sexualized characters"
719msgstr "Geen seksuele karakters nie"
(…)
726#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
727#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:402
728#, fuzzy
No information regarding references to desecration
730msgid "No information regarding references to desecration"
731msgstr "Geen verwysings na ontheiliging nie"
(…)
733#. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
734#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:410
735#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of EducationHuman Remaitiens
738msgid "Human Remains"
739msgstr "Geesteswetenskappe"
(…)
741#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
742#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:412
743#, fuzzy
No information regarding visible dead human remains
745msgid "No information regarding visible dead human remains"
746msgstr "Geen sigbare dooie menslike oorskot"
(…)
753#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
754#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:422
755#, fuzzy
No information regarding references to slavery
757msgid "No information regarding references to slavery"
758msgstr "Geen verwysings na slawerny nie"
(…)
760#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:494
761#, fuzzy
NDoes not include references to illicit drugs
763msgid "Does not include references to drugs"
764msgstr "Geen verwysings na onwettige dwelms"
(…)
779#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:502
780#, fuzzy
UDoes not include uncontrolled chat functionality between users
782msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
783msgstr "Onbeheerde kletsfunksie tussen gebruikers"
(…)
785#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:504
786#, fuzzy
NDoes rnot includealistic violence
788msgid "Does not include violence"
789msgstr "Geen realistiese geweld nie"
(…)
795#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:539
796#, fuzzy
msgcStxt "Menu of Educatirong & ScienceLanguages
799msgid "Strong Language"
800msgstr "Tale"
(…)
810#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:547
811#, fuzzy
ScViolence
813msgid "Violence"
814msgstr "Wetenskap"
(…)
824#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
825#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
826#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:936
827#, fuzzy
msgctxt "Age ratingAll
829msgctxt "Age rating"
830msgid "All"
831msgstr "Alles"
(…)
886#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
887#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
888#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1041
889#, fuzzy, c-format
%s fis suitable form adults
891msgid "%s is suitable for adults"
892msgstr "%s lêer formaat"
(…)
908#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:61
909#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:63
910#: src/gs-safety-context-dialog.ui:130
911#, fuzzy
Sh_How veto contribosute debuggmissing information
913msgid "_How to contribute missing information"
914msgstr "Wys breedvoerige ontfoutingsinligting"
(…)
940#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:532 src/gs-details-page.c:394
941#, fuzzy
Pending install
943msgid "Pending install"
944msgstr "Hangend"
(…)
946#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:536 src/gs-details-page.c:401
947#, fuzzy
Pending remove
949msgid "Pending remove"
950msgstr "Hangend"
(…)
962#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
963#. * shows the status of an app being downloaded
964#: src/gs-app-addon-row.c:113 src/gs-app-row.c:229 src/gs-details-page.c:387
965#: src/gs-details-page.ui:316
966#, fuzzy
_Downloading
968msgid "Downloading"
969msgstr "_Laai af"
(…)
983#: src/gs-app-addon-row.ui:29 src/gs-details-page.c:1176
984#, fuzzy
_IUninstall…
986msgid "_Uninstall…"
987msgstr "_Installeer…"
(…)
1039#: src/gs-app-details-page.c:67
1040#, fuzzy
Screen contentshot
1042msgid "Screen contents"
1043msgstr "Skermskoot"
(…)
1090#: src/gs-app-details-page.c:77
1091#, fuzzy
Sandbox edscape
1093msgid "Sandbox escape"
1094msgstr "Sandput"
(…)
1106#. FIXME support app == NULL
1107#. set page title
1108#: src/gs-app-details-page.c:234
1109#, fuzzy
The uUpdate dDetails
1111msgid "Update Details"
1112msgstr "Die bywerkingsbesonderhede"
(…)
1131#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:23
1132#, fuzzy
No dretavilews were availablefound for this ratingpp.
1134msgid "No reviews were found for this app."
1135msgstr "Geen besonderhede was beskikbaar vir die gradering nie."
(…)
1137#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
1138#, fuzzy
No Reviews
1140msgid "No Reviews"
1141msgstr "Resensies"
(…)
1143#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:512
1144#, fuzzy
Version History
1146msgid "Version History"
1147msgstr "Weergawe"
(…)
1154#: src/gs-app-version-history-row.c:142
1155#, fuzzy, c-format
Version %s
1157msgid "Version %s"
1158msgstr "Weergawe"
(…)
1160#: src/gs-app-version-history-row.c:144
1161#, fuzzy
No details were available for this releating.se
1163msgid "No details for this release"
1164msgstr "Geen besonderhede was beskikbaar vir die gradering nie."
(…)
1209#: src/gs-application.c:134
1210#, fuzzy
IUninstall the application (using application ID)
1212msgid "Uninstall the application (using application ID)"
1213msgstr "Installeer die toepassing (gebruik toepassing id)"
(…)
1249#: src/gs-application.c:147
1250#, fuzzy
UShow pdate Preferences
1252msgid "Show preferences"
1253msgstr "Bywerk voorkeure"
(…)
1277#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
1278#: src/gs-application.c:508
1279#, fuzzy
PlSorry! Theasre ares no details fort theat application.
1281msgid "Sorry! There are no details for that application."
1282msgstr "Herlaai die toepassing asseblief."
(…)
1290#: src/gs-app-context-bar.c:165
1291#, fuzzy, c-format
Includes %s, %sof data and %s. of cache
1293msgid "Includes %s of data and %s of cache"
1294msgstr "Sluit %s, %s en %s in."
(…)
1296#: src/gs-app-context-bar.c:168
1297#, fuzzy, c-format
Includes %s, %sof dand %s.ta
1299msgid "Includes %s of data"
1300msgstr "Sluit %s, %s en %s in."
(…)
1302#: src/gs-app-context-bar.c:171
1303#, fuzzy, c-format
Includes %s, %sof cand %s.che
1305msgid "Includes %s of cache"
1306msgstr "Sluit %s, %s en %s in."
(…)
1340#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
1341#. * It’s used in a context tile, so should be short.
1342#: src/gs-app-context-bar.c:293
1343#, fuzzy
PNo permissions
1345msgid "No permissions"
1346msgstr "Regte"
(…)
1354#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
1355#. * It’s used in a context tile, so should be short.
1356#: src/gs-app-context-bar.c:317
1357#, fuzzy
SUses system Sservices
1359msgid "Uses system services"
1360msgstr "Stelseldienste"
(…)
1374#. Translators: This indicates an app can access system devices such as /dev/shm.
1375#. * It’s used in a context tile, so should be short.
1376#: src/gs-app-context-bar.c:352
1377#, fuzzy
SCan access system Sdervices
1379msgid "Can access system devices"
1380msgstr "Stelseldienste"
(…)
1424#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
1425#. * It’s used in a context tile, so should be short.
1426#: src/gs-app-context-bar.c:425 src/gs-safety-context-dialog.c:267
1427#, fuzzy
ReCan acquires addrbitionralry permissions
1429msgid "Can acquire arbitrary permissions"
1430msgstr "Benodig addisionele toestemming"
(…)
1432#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
1433#. * It’s used in a context tile, so should be short.
1434#: src/gs-app-context-bar.c:437
1435#, fuzzy
Software Repository Identveloper is verified
1437msgid "Software developer is verified"
1438msgstr "Sagtewarebron geïdentifiseer"
(…)
1447#. Translators: This indicates that an app has been packaged
1448#. * by the user’s distribution and is probably safe.
1449#. * It’s used in a context tile, so should be short.
1450#. * The '%s' is replaced by the distribution name.
1451#. Translators: The '%s' is replaced by the distribution name.
1452#: src/gs-app-context-bar.c:461 src/gs-safety-context-dialog.c:147
1453#, fuzzy, c-format
Reviewed by %s
1455msgid "Reviewed by %s"
1456msgstr "Resensies"
(…)
1465#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
1466#. * It’s used in a context tile, so should be short.
1467#: src/gs-app-context-bar.c:487
1468#, fuzzy
YSouftwar OS ise no longer supported.
1470msgid "Software no longer supported"
1471msgstr "Jou bedryfstelsel word nie meer ondersteun nie."
(…)
1479#. Translators: This indicates an app does not specify which license it's developed under.
1480#. * It’s used in a context tile, so should be short.
1481#: src/gs-app-context-bar.c:505
1482#, fuzzy
Unknown Software Llicense
1484msgid "Unknown license"
1485msgstr "Onbekende sagteware lisensie"
(…)
1487#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
1488#. * It’s used in a context tile, so should be short.
1489#: src/gs-app-context-bar.c:512
1490#, fuzzy
Proprietary code
1492msgid "Proprietary code"
1493msgstr "Alleenreg"
(…)
1581#: src/gs-app-context-bar.c:687 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
1582#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:652
1583#, fuzzy
Requires Ra kestyboartd
1585msgid "Requires a keyboard"
1586msgstr "Moet herbegin word"
(…)
1588#: src/gs-app-context-bar.c:694
1589#, fuzzy
Requires Ra mousestart
1591msgid "Requires a mouse"
1592msgstr "Moet herbegin word"
(…)
1628#: src/gs-app-context-bar.c:839
1629#, fuzzy
No updage rateing descinforipmation available.
1631msgid "No age rating information available"
1632msgstr "Geen beskrywing vir die bywerking is beskikbaar nie."
(…)
1634#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
1635#. * allows the app to be easily installed
1636#: src/gs-app-row.c:156
1637#, fuzzy
Visit wWebsite
1639msgid "Visit Website"
1640msgstr "Besoek webwerf"
(…)
1661#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
1662#: src/gs-app-row.c:187
1663#, fuzzy
_Download
1665msgid "Download"
1666msgstr "_Laai af"
(…)
1674#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
1675#. * allows the app to be easily removed
1676#: src/gs-app-row.c:198 src/gs-app-row.c:208
1677#, fuzzy
IUninstall…
1679msgid "Uninstall…"
1680msgstr "Installeer…"
(…)
1682#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
1683#. * shows the status of an app being erased
1684#: src/gs-app-row.c:222
1685#, fuzzy
IUninstalling
1687msgid "Uninstalling"
1688msgstr "Installeer tans"
(…)
1717#: src/gs-app-row.ui:58 src/gs-os-update-page.c:142
1718#, fuzzy
AutomaCritical Updates
1720msgid "Critical Update"
1721msgstr "Outomatiese bywerkings"
(…)
1723#: src/gs-app-row.ui:227 src/gs-feature-tile.c:621
1724#, fuzzy
msgctxt "Single appInstalled
1726msgctxt "Single app"
1727msgid "Installed"
1728msgstr "Geïnstalleer"
(…)
1747#: src/gs-app-translation-dialog.ui:6
1748#, fuzzy
tTranslatior-creditns
1750msgid "Translations"
1751msgstr ""
1752"Friedel Wolff\n"
1753"Pieter Schoeman"
(…)
1780#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:27
1781#, fuzzy
msgctxt "Menu of Games_Logicn
1784msgid "_Login"
1785msgstr "Logika"
(…)
1792#. Translators: Title for a login entry.
1793#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:54
1794#, fuzzy
_Password
1796msgid "_Password"
1797msgstr "Wagwoord"
(…)
1805#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
1806#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
1807#: lib/gs-category.c:214
1808#, fuzzy
msgctxt "CategoryAll
1810msgctxt "Category"
1811msgid "All"
1812msgstr "Alles"
(…)
1819#. Heading for featured apps on a category page
1820#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
1821#: src/gs-category-page.ui:40 src/gs-overview-page.ui:68
1822#, fuzzy
Editor’s PChoicke
1824msgid "Editor’s Choice"
1825msgstr "Glansitems"
(…)
1827#. Heading for recently updated apps on a category page
1828#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
1829#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:93
1830#, fuzzy
New & Updated
1832msgid "New & Updated"
1833msgstr "Bygewerk"
(…)
1840#. Heading for the rest of the apps on a category page
1841#: src/gs-category-page.ui:126
1842#, fuzzy
FOtheree Software
1844msgid "Other Software"
1845msgstr "Vrye sagteware"
(…)
1847#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an app
1848#. * has been successfully installed
1849#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
1850#. * has been successfully installed
1851#: src/gs-common.c:65 src/gs-common.c:88
1852#, fuzzy, c-format
%s (Installed)
1854msgid "%s Installed"
1855msgstr "%s (Geïnstalleer)"
(…)
1857#. TRANSLATORS: an app has been installed, but
1858#. * needs a reboot to complete the installation
1859#: src/gs-common.c:69 src/gs-common.c:92
1860#, fuzzy
A restart is required for them changes to take effect.
1862msgid "A restart is required for the changes to take effect"
1863msgstr "Die rekenaar moet herbegin word vir hulle om effek te neem."
(…)
1865#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an app
1866#. * has been successfully installed
1867#: src/gs-common.c:73
1868#, fuzzy
AThe application is ready to be used.
1870msgid "The app is ready to be used"
1871msgstr "Toepassing is reg om gebruik te word."
(…)
1873#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
1874#. * have been successfully installed
1875#: src/gs-common.c:81
1876#, fuzzy
Software Updayste Installedmsgid_plural "Software Updates Installed
1879msgid "System Updates Installed"
1880msgstr "Sagtewarebywerking geïnstalleer"
(…)
1897#. TRANSLATORS: window title
1898#: src/gs-common.c:208
1899#, fuzzy
Install Third-Party Software?
1901msgid "Install Software?"
1902msgstr "Installeer derdeparty-sagteware?"
(…)
1909#. TRANSLATORS: window title
1910#: src/gs-common.c:214
1911#, fuzzy
Enable Third-Party Software Repository?
1913msgid "Enable Software Repository?"
1914msgstr "Aktiveer derdeparty-sagtewarebronne?"
(…)
1966#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
1967#: src/gs-common.c:275
1968#, fuzzy
Don’t _Warn Again
1970msgid "Don’t _Warn Again"
1971msgstr "Moet my nie weer waarsku nie"
(…)
1973#. TRANSLATORS: button text
1974#: src/gs-common.c:284
1975#, fuzzy
Enable and _Install
1977msgid "Enable and _Install"
1978msgstr "Aktiveer en installeer"
(…)
2006#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
2007#: src/gs-common.c:821
2008#, fuzzy
(…)
2015#. TRANSLATORS: we've just uninstalled some apps
2016#: src/gs-common.c:831
2017#, fuzzy
(…)
2024#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
2025#: src/gs-common.c:837
2026#, fuzzy
(…)
2043#. TRANSLATORS: something happened more than a day ago but less than 2 days ago
2044#: src/gs-common.c:942
2045#, fuzzy
Yesterday, %R
2047msgid "Yesterday"
2048msgstr "Gister, %R"
(…)
2050#: src/gs-common.c:944
2051#, fuzzy, c-format
(…)
2058#: src/gs-common.c:948
2059#, fuzzy, c-format
(…)
2429#. Translators: this is a menu category
2430#: lib/gs-desktop-data.c:289
2431#, fuzzy
msgctxt "Menu subcategory of VideoPlayers
2434msgid "Play"
2435msgstr "Spelers"
(…)
2442#. Translators: this is a menu category
2443#: lib/gs-desktop-data.c:293
2444#, fuzzy
_Learn More
2446msgid "Learn"
2447msgstr "_Meer inligting"
(…)
2449#. Translators: this is a menu category
2450#: lib/gs-desktop-data.c:295
2451#, fuzzy
Developer
2453msgid "Develop"
2454msgstr "Ontwikkelaar"
(…)
2456#. Translators: this is a menu category
2457#: lib/gs-desktop-data.c:298
2458#, fuzzy
msgctxt "Menu of Add-onsCodecs
2461msgid "Codecs"
2462msgstr "Kodeks"
(…)
2464#. Translators: this is a menu category
2465#: lib/gs-desktop-data.c:300
2466#, fuzzy
msgctxt "Menu of Add-onsHardware Drivers
2469msgid "Hardware Drivers"
2470msgstr "Hardeware-aandrywers"
(…)
2472#. Translators: this is a menu category
2473#: lib/gs-desktop-data.c:302
2474#, fuzzy
msgctxt "Menu of Add-onsFonts
2477msgid "Fonts"
2478msgstr "Skriftipes"
(…)
2480#. Translators: this is a menu category
2481#: lib/gs-desktop-data.c:304
2482#, fuzzy
msgctxt "Menu of Add-onsInput Sources
2485msgid "Input Sources"
2486msgstr "Toevoerbronne"
(…)
2488#. Translators: this is a menu category
2489#: lib/gs-desktop-data.c:306
2490#, fuzzy
msgctxt "Menu of Add-onsLanguage Packs
2493msgid "Language Packs"
2494msgstr "Taalpakke"
(…)
2496#. Translators: this is a menu category
2497#: lib/gs-desktop-data.c:308
2498#, fuzzy
msgctxt "Menu of Add-onsLocalization
2501msgid "Localization"
2502msgstr "Lokalisering"
(…)
2504#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
2505#: src/gs-dbus-helper.c:291
2506#, fuzzy
WebAn app
2508msgid "An app"
2509msgstr "Webtoepassing"
(…)
2575#: src/gs-description-box.c:93
2576#, fuzzy
_Show MorLess
2578msgid "_Show Less"
2579msgstr "_Wys meer"
(…)
2585#: src/gs-details-page.c:392
2586#, fuzzy
Requires Rrestart to finish install
2588msgid "Requires restart to finish install"
2589msgstr "Moet herbegin word"
(…)
2591#: src/gs-details-page.c:399
2592#, fuzzy
Requires Rrestart to finish remove
2594msgid "Requires restart to finish remove"
2595msgstr "Moet herbegin word"
(…)
2609#. Translators: This string is shown when downloading an app before install.
2610#: src/gs-details-page.c:436 src/gs-upgrade-banner.c:180
2611#, fuzzy
Downloading %s %s
2613msgid "Downloading…"
2614msgstr "Laai tans %s %s af"
(…)
2616#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
2617#: src/gs-details-page.c:439
2618#, fuzzy
RPremovparing…
2620msgid "Preparing…"
2621msgstr "Verwyder tans…"
(…)
2623#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
2624#: src/gs-details-page.c:442
2625#, fuzzy
IUninstalling
2627msgid "Uninstalling…"
2628msgstr "Installeer tans"
(…)
2636#: src/gs-details-page.c:1073 src/gs-toast.c:65
2637#, fuzzy
_Restart
2639msgid "_Restart"
2640msgstr "Herbegin"
(…)
2642#: src/gs-details-page.c:1079
2643#, fuzzy
_Enable
2645msgid "_Enable…"
2646msgstr "_Aktiveer"
(…)
2701#: src/gs-details-page.c:1931
2702#, fuzzy
This softwarepp is already provided by your distribution and should not be replaced.
2706msgid ""
2707"This app is already provided by your distribution and should not be replaced."
2708msgstr ""
2709"Dié sagteware word reeds verskaf deur u verspreiding en moet nie vervang "
2710"word nie."
(…)
2756#: src/gs-details-page.ui:22
2757#, fuzzy
Loading App Detageils
2759msgid "Loading App Details"
2760msgstr "Laaiskerm"
(…)
2775#. TRANSLATORS: button text in the header when an app can be erased
2776#: src/gs-details-page.ui:254 src/gs-details-page.ui:264
2777#, fuzzy
IUninstall
2779msgid "Uninstall"
2780msgstr "Installeer"
(…)
2786#: src/gs-details-page.ui:606
2787#, fuzzy
This application can only be used when there is an active internet connection.
2791msgid "This app can only be used when there is an active internet connection."
2792msgstr ""
2793"Dié toepassing kan slegs gebruik word wanneer daar 'n werkende "
2794"internetverbinding is."
(…)
2800#: src/gs-details-page.ui:639
2801#, fuzzy
This application includes a software repository which provides updates, as well as access to other software.
2805msgid ""
2806"This app includes a software repository which provides updates, as well as "
2807"access to other software."
2808msgstr ""
2809"Dié toepassing bevat 'n sagtewarebron wat bywerkings verskaf, asook toegang "
2810"tot ander sagteware."
(…)
2816#: src/gs-details-page.ui:677
2817#, fuzzy
This application does not include a software repository. It will not be updated with new versions.
2821msgid ""
2822"This app does not include a software repository. It will not be updated with "
2823"new versions."
2824msgstr ""
2825"Dié toepassing bevat nie 'n sagtewarebron nie. Dit gaan nie bygewerk word "
2826"met nuwe weergawes nie."
(…)
2849#: src/gs-details-page.ui:811
2850#, fuzzy
D_elete Designata
2852msgid "D_elete Data"
2853msgstr "Skrap ontwerp"
(…)
2859#: src/gs-details-page.ui:924
2860#, fuzzy
Project _Website
2862msgid "Project _Website"
2863msgstr "_Webwerf"
(…)
2887#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
2888#: src/gs-details-page.ui:1085
2889#, fuzzy
_Write a R_eview
2891msgid "Write R_eview"
2892msgstr "_Skryf 'n resensie"
(…)
2894#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
2895#: src/gs-details-page.ui:1102
2896#, fuzzy
All Reviews
2898msgid "All Reviews"
2899msgstr "Resensies"
(…)
2901#: src/gs-details-page.ui:1174
2902#, fuzzy
Unable to Show App Details
2904msgid "Unable to Show App Details"
2905msgstr "Vertoon besonderhede"
(…)
2907#: src/gs-dkms-dialog.c:66
2908#, fuzzy
Failed to sprepavre filreboot
2910msgid "Failed to prepare reboot"
2911msgstr "Kom nie lêer stoor nie"
(…)
2913#: src/gs-dkms-dialog.c:92
2914#, fuzzy
Unknown error
2916msgid "Unknown error"
2917msgstr "Onbekend"
(…)
2919#: src/gs-dkms-dialog.c:98
2920#, fuzzy
%The key was not found
2922msgid "The key was not found"
2923msgstr "%s nie gevind nie"
(…)
2945#: src/gs-dkms-dialog.ui:83
2946#, fuzzy
I have forgmade a note of then myMOK _password
2948msgid "I have made a note of the MOK _password"
2949msgstr "Ek het my wagwoord vergeet"
(…)
2951#: src/gs-dkms-dialog.ui:128
2952#, fuzzy
_Restart & IEnstaroll
2954msgid "_Restart & Enroll…"
2955msgstr "Herbegin en installeer"
(…)
2975#: src/gs-dkms-dialog.ui:211
2976#, fuzzy
Seacurchity for apImplications
2978msgid "Security Implications"
2979msgstr "Soek vir toepassings"
(…)
3027#: src/gs-extras-page.c:225
3028#, fuzzy
ScrRequenshoted sizoftware not found
3030msgid "Requested software not found"
3031msgstr "Skermskootgrootte nie gevind nie"
(…)
3033#: src/gs-extras-page.c:227
3034#, fuzzy
UnFabiled to Ffind Rrequested Ssoftware
3036msgid "Failed to find requested software"
3037msgstr "Kan nie aangevraagde sagteware vind nie"
(…)
3050#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
3051#. * addon, but it can't be listed for some reason
3052#: src/gs-extras-page.c:420
3053#, fuzzy, c-format
No applications are available that provide the file %s.
3055msgid "No apps are available that provide the file %s."
3056msgstr "Geen toepassings is beskikbaar wat die lêer %s verskaf nie."
(…)
3058#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
3059#. * hyperlink with the "on the website" text
3060#: src/gs-extras-page.c:424 src/gs-extras-page.c:435 src/gs-extras-page.c:446
3061#, fuzzy, c-format
Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be found %s.
3065msgid ""
3066"Information about %s, as well as options for how to get missing apps might "
3067"be found %s."
3068msgstr ""
3069"Inligting oor %s, asook moontlikhede vir hoe om ontbrekende toepassings te "
3070"kry kan op %s gevind word."
(…)
3072#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
3073#. * addon, but it can't be listed for some reason
3074#: src/gs-extras-page.c:431 src/gs-extras-page.c:453
3075#, fuzzy, c-format
No applications are available for %s support.
3077msgid "No apps are available for %s support."
3078msgstr "Geen toepassings is vir %s ondersteuning beskikbaar nie."
(…)
3087#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
3088#. * hyperlink with the "on the website" text
3089#: src/gs-extras-page.c:457
3090#, fuzzy, c-format
Information about %s, as well as options for how to get an application that can support this format might be found %s.
3094msgid ""
3095"Information about %s, as well as options for how to get an app that can "
3096"support this format might be found %s."
3097msgstr ""
3098"Inligting oor %s, asook opsies vir hoe om 'n toepassing wat die formaat "
3099"ondersteun te kry, kan hier gevind word %s."
(…)
3173#. TRANSLATORS: hyperlink title
3174#: src/gs-extras-page.c:547
3175#, fuzzy
Dthe documentation
3177msgid "the documentation"
3178msgstr "Dokumentasie"
(…)
3180#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
3181#. the second %s is the app name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation"
3182#: src/gs-extras-page.c:553
3183#, fuzzy, c-format
(…)
3201#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation"
3202#: src/gs-extras-page.c:562
3203#, fuzzy, c-format
(…)
3223#: src/gs-extras-page.c:640 src/gs-extras-page.c:697 src/gs-extras-page.c:737
3224#, fuzzy, c-format
Failed to find any search results: %s
3226msgid "Failed to find any search results: %s"
3227msgstr "Kon nie enige soek resultate vind nie"
(…)
3234#: src/gs-extras-page.c:1312
3235#, fuzzy
Install _All
3237msgid "Install _All"
3238msgstr "Installeer"
(…)
3248#: src/gs-extras-page.ui:81
3249#, fuzzy
No sourcResults fFound.
3251msgid "No Results Found"
3252msgstr "Geen bronne gevind nie."
(…)
3266#: src/gs-featured-carousel.ui:83
3267#, fuzzy
Featured Apps List
3269msgid "Featured Apps List"
3270msgstr "Uitgesoek toepassing"
(…)
3272#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
3273#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:598
3274#, fuzzy
Open Desktop Ratings Support
3276msgid "Desktop Support"
3277msgstr "\"Open Desktop Ratings\" Ondersteuning"
(…)
3292#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:596
3293#, fuzzy
Requires Resta lartge screen
3295msgid "Requires a large screen"
3296msgstr "Moet herbegin word"
(…)
3298#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:601
3299#, fuzzy
Open Desktop RaNotings Supported
3301msgid "Desktop Not Supported"
3302msgstr "\"Open Desktop Ratings\" Ondersteuning"
(…)
3308#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609
3309#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
3310#, fuzzy
LMobimbale Support
3312msgid "Mobile Support"
3313msgstr "Limba ondersteuning"
(…)
3328#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:616
3329#, fuzzy
Requires Ra small screstarten
3331msgid "Requires a small screen"
3332msgstr "Moet herbegin word"
(…)
3342#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
3343#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:654
3344#, fuzzy
LimKeyboard Support
3346msgid "Keyboard Support"
3347msgstr "Limba ondersteuning"
(…)
3373#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
3374#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674
3375#, fuzzy
StMouseam Support
3377msgid "Mouse Support"
3378msgstr "Steam ondersteuning"
(…)
3443#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:712
3444#, fuzzy
Requires Ra gamestpartd
3446msgid "Requires a gamepad"
3447msgstr "Moet herbegin word"
(…)
3449#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:714
3450#, fuzzy
SnGamepad Support
3452msgid "Gamepad Support"
3453msgstr "Snap-ondersteuning"
(…)
3494#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware support/requirements of an app
3495#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:6
3496#, fuzzy
FiHarmdware Upgrade Support
3498msgid "Hardware Support"
3499msgstr "Ondersteuning vir die opgradering van fermware"
(…)
3501#: src/gs-help-overlay.ui:13
3502#, fuzzy
msNavigctxt "Menu of Add-onsLocalization
3505msgid "Navigation"
3506msgstr "Lokalisering"
(…)
3512#: src/gs-help-overlay.ui:24
3513#, fuzzy
Navigate to Installed pPage
3515msgid "Navigate to Installed Page"
3516msgstr "Geïnstalleerbladsy"
(…)
3518#: src/gs-help-overlay.ui:30
3519#, fuzzy
Navigate to Updates pPage
3521msgid "Navigate to Updates Page"
3522msgstr "Bywerkingsbladsy"
(…)
3524#: src/gs-help-overlay.ui:36
3525#, fuzzy
Open Search pBager
3527msgid "Open Search Bar"
3528msgstr "Soekblad"
(…)
3534#: src/gs-help-overlay.ui:49
3535#, fuzzy
UOpdaten Preferences
3537msgid "Open Preferences"
3538msgstr "Bywerk voorkeure"
(…)
3540#: src/gs-help-overlay.ui:55
3541#, fuzzy
Open Software Repositories
3543msgid "Open Software Repositories"
3544msgstr "Sagtewarebronnne"
(…)
3554#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
3555#: src/gs-installed-page.c:820
3556#, fuzzy
msgctxt "List of installed appsInstalled
3558msgctxt "List of installed apps"
3559msgid "Installed"
3560msgstr "Geïnstalleer"
(…)
3576#: src/gs-installed-page.ui:86
3577#, fuzzy
Web aApps
3579msgid "Web Apps"
3580msgstr "Webtoepassing"
(…)
3582#: src/gs-installed-page.ui:106
3583#, fuzzy
System Applications
3585msgid "System Apps"
3586msgstr "Stelseltoepassings"
(…)
3636#. Translators: This indicates an app does not specify which license it's developed under.
3637#: src/gs-license-tile.c:148 src/gs-safety-context-dialog.c:409
3638#, fuzzy
Unknown Software License
3640msgid "Unknown License"
3641msgstr "Onbekende sagteware lisensie"
(…)
3689#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
3690#: src/gs-license-tile.c:190 src/gs-safety-context-dialog.c:446
3691#, fuzzy
Special License
3693msgid "Special License"
3694msgstr "Lisensie"
(…)
3741#: src/gs-loading-page.ui:12
3742#, fuzzy
Starting uUp
3744msgid "Starting Up"
3745msgstr "Skakel aan…"
(…)
3747#: src/gs-origin-popover-row.c:105
3748#, fuzzy
Unknown source
3750msgid "Unknown source"
3751msgstr "Onbekend"
(…)
3775#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
3776#. * a system update
3777#: src/gs-os-update-page.c:245
3778#, fuzzy
msgctxt "Packages to be updated during a system upgradeUpdates
3780msgctxt "Packages to be updated during a system upgrade"
3781msgid "Updates"
3782msgstr "Bywerkings"
(…)
3825#: src/gs-overview-page.c:953
3826#, fuzzy
thAvailable for your operating system
3828msgid "Available for your operating system"
3829msgstr "die bedryfstelsel"
(…)
3831#. Translators: the '%s' is replaced with the distribution name, constructing
3832#. for example: "Available for Fedora Linux"
3833#: src/gs-overview-page.c:957
3834#, fuzzy, c-format
Available software for %smsgid_plural "Available software for %s
3837msgid "Available for %s"
3838msgstr "Beskikbare sagteware vir %s"
(…)
3854#. Translators: This is a heading for a list of categories.
3855#: src/gs-overview-page.ui:173
3856#, fuzzy
Other Categories
3858msgid "Other Categories"
3859msgstr "Kategorieë"
(…)
3861#: src/gs-overview-page.ui:215
3862#, fuzzy
No Application Data Found
3864msgid "No App Data Found"
3865msgstr "Geen toepassingdata gevind nie"
(…)
3867#: lib/gs-plugin-loader.c:2754
3868#, fuzzy
msgctxt "Distribution nameUnknown
3870msgctxt "Distribution name"
3871msgid "Unknown"
3872msgstr "Onbekend"
(…)
3874#. TRANSLATORS: button text
3875#: src/gs-page.c:91
3876#, fuzzy
_OK
3878msgid "_OK"
3879msgstr "Goed"
(…)
3899#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is a repository name.
3900#: src/gs-page.c:570
3901#, fuzzy, c-format
All applications from %s will be removuninstalled, and you will have to re-install the repository to use them again.
3905msgid ""
3906"All apps from %s will be uninstalled, and you will have to re-install the "
3907"repository to use them again."
3908msgstr ""
3909"Alle toepassings van %s sal verwyder word, om hulle weer te gebruik sal die "
3910"sagtewarebron weer geïnstalleer moet word."
(…)
3912#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
3913#. * name of an addon or an input method
3914#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
3915#. * name of a runtime
3916#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
3917#. * name of a font
3918#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
3919#. * name of a codec
3920#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
3921#. * name of a firmware
3922#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
3923#. * app summary, e.g. 'GNOME Clocks'
3924#: src/gs-page.c:579 src/gs-page.c:590 src/gs-page.c:601 src/gs-page.c:612
3925#: src/gs-page.c:623 src/gs-page.c:635
3926#, fuzzy, c-format
Unable to install %s?
3928msgid "Uninstall %s?"
3929msgstr "Kan nie %s installeer nie"
(…)
3979#: src/gs-prefs-dialog.ui:6
3980#, fuzzy
RPreferences
3982msgid "Preferences"
3983msgstr "Verwysing"
(…)
3985#: src/gs-prefs-dialog.ui:12
3986#, fuzzy
Software Updates Failed
3988msgid "Software Updates"
3989msgstr "Sagtewarebywerkings het misluk"
(…)
4002#: src/gs-prefs-dialog.ui:42
4003#, fuzzy
_Automatic Updates
4005msgid "_Automatic"
4006msgstr "Outomatiese bywerkings"
(…)
4008#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
4009#, fuzzy
Automatically check for and download and install updates
4011msgid "Automatically check for and download updates"
4012msgstr "Laai bywerkings af en installeer hulle outomaties"
(…)
4022#: src/gs-prefs-dialog.ui:76
4023#, fuzzy
Automatic Update _Notifications
4025msgid "Automatic Update _Notifications"
4026msgstr "Kennisgewings vir outomatiese bywerkings"
(…)
4028#: src/gs-prefs-dialog.ui:77
4029#, fuzzy
Show nNotificationsy when updates have been automatically installed.
4031msgid "Notify when updates have been automatically installed"
4032msgstr "Vertoon kennisgewings na bywerkings outomaties geïnstalleer is."
(…)
4038#: src/gs-prefs-dialog.ui:89
4039#, fuzzy
Only Show _Free Software
4041msgid "Only Show _Free Software"
4042msgstr "Vrye sagteware"
(…)
4069#: src/gs-removal-dialog.ui:33
4070#, fuzzy
OS _Upgrade
4072msgid "_Upgrade"
4073msgstr "BS Opgradering"
(…)
4075#: src/gs-remove-app-dialog.ui:15
4076#, fuzzy
_IUninstall
4078msgid "_Uninstall"
4079msgstr "_Installeer"
(…)
4094#. Translators: this is part of section about deleting app's data
4095#: src/gs-remove-app-dialog.ui:37
4096#, fuzzy
_Delete Design
4098msgid "_Delete"
4099msgstr "Skrap ontwerp"
(…)
4112#. ask for confirmation
4113#: src/gs-repos-dialog.c:247
4114#, fuzzy
SoftwDisarble Repositoriesy?
4116msgid "Disable Repository?"
4117msgstr "Sagtewarebronnne"
(…)
4119#: src/gs-repos-dialog.c:247
4120#, fuzzy
SRemoftwarve Repositoriesy?
4122msgid "Remove Repository?"
4123msgstr "Sagtewarebronnne"
(…)
4125#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
4126#: src/gs-repos-dialog.c:254
4127#, fuzzy
_Disable
4129msgid "_Disable"
4130msgstr "Deaktiveer"
(…)
4139#: src/gs-repos-dialog.c:605
4140#, fuzzy
SoftEnable Neware Repositories
4142msgid "Enable New Repositories"
4143msgstr "Sagtewarebronnne"
(…)
4149#. TRANSLATORS: this is the clickable
4150#. * link on the third party repositories info bar
4151#: src/gs-repos-dialog.c:613
4152#, fuzzy
Mmore information
4154msgid "more information"
4155msgstr "Meer inligting"
(…)
4165#: src/gs-repos-dialog.c:623
4166#, fuzzy
Fedora Third Party Repositories
4168msgid "Fedora Third Party Repositories"
4169msgstr "Derdeparty-sagtewarebronne"
(…)
4188#: src/gs-repos-dialog.ui:39
4189#, fuzzy
SNoftware Repositories
4191msgid "No Repositories"
4192msgstr "Sagtewarebronnne"
(…)
4194#. TRANSLATORS: This string states how many apps have been
4195#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row
4196#. * describing that repo. The placeholder is the number of apps.
4197#: src/gs-repo-row.c:182
4198#, fuzzy, c-format
(…)
4216#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X apps
4217#. and Y add-ons installed' sentence, stating how many things have been
4218#. * installed from a particular repo. It’s displayed on a row describing
4219#. * that repo. The placeholder is the number of apps, and the translated
4220#. * string will be substituted in for the first placeholder in the
4221#. * string “%s and %s installed”.
4222#: src/gs-repo-row.c:201
4223#, fuzzy, c-format
(…)
4345#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
4346#: src/gs-review-dialog.ui:6
4347#, fuzzy
_Write a Review
4349msgid "Write a Review"
4350msgstr "_Skryf 'n resensie"
(…)
4363#: src/gs-review-dialog.ui:76
4364#, fuzzy
Review Summary
4366msgid "Review Summary"
4367msgstr "Opsomming"
(…)
4369#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
4370#: src/gs-review-dialog.ui:110
4371#, fuzzy
_msgctxt "app reviewWrite a Rshort review
4373msgctxt "app review"
4374msgid "Write a short review"
4375msgstr "_Skryf 'n resensie"
(…)
4391#: src/gs-review-histogram.ui:88
4392#, fuzzy
About Sof 5 stwares
4394msgid "out of 5 stars"
4395msgstr "Aangaande Sagteware"
(…)
4397#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
4398#: src/gs-review-row.c:56
4399#, fuzzy
msgctxt "Reviewer nameUnknown
4401msgctxt "Reviewer name"
4402msgid "Unknown"
4403msgstr "Onbekend"
(…)
4426#. TRANSLATORS: button text when
4427#. * * sending a review for moderation
4428#: src/gs-review-row.c:238
4429#, fuzzy
_Report
4431msgid "_Report"
4432msgstr "Rapporteer"
(…)
4434#. TRANSLATORS: window title when the user attempts to remove their
4435#. * review
4436#: src/gs-review-row.c:254
4437#, fuzzy
Repmortve Review?
4439msgid "Remove Review?"
4440msgstr "Rapporteer resensie?"
(…)
4447#: src/gs-review-row.ui:89
4448#, fuzzy
msgctxtLike "app reviewReview
4451msgid "Like Review"
4452msgstr "Resensie"
(…)
4454#: src/gs-review-row.ui:101
4455#, fuzzy
PoDistlike Review
4457msgid "Dislike Review"
4458msgstr "Plaas resensie"
(…)
4477#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4478#: src/gs-safety-context-dialog.c:176
4479#, fuzzy
No Permissions
4481msgid "No Permissions"
4482msgstr "Regte"
(…)
4488#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4489#: src/gs-safety-context-dialog.c:188
4490#, fuzzy
Network SAccettingss
4492msgid "Network Access"
4493msgstr "Netwerkinstellings"
(…)
4499#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4500#: src/gs-safety-context-dialog.c:192
4501#, fuzzy
No Network Access
4503msgid "No Network Access"
4504msgstr "Geen netwerk nie"
(…)
4510#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4511#: src/gs-safety-context-dialog.c:199
4512#, fuzzy
Uses System Services
4514msgid "Uses System Services"
4515msgstr "Stelseldienste"
(…)
4521#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4522#: src/gs-safety-context-dialog.c:207
4523#, fuzzy
Uses Syestemsion Services
4525msgid "Uses Session Services"
4526msgstr "Stelseldienste"
(…)
4564#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4565#: src/gs-safety-context-dialog.c:242
4566#, fuzzy
System SDervice Access
4568msgid "System Device Access"
4569msgstr "Stelseldienste"
(…)
4575#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4576#: src/gs-safety-context-dialog.c:250
4577#, fuzzy
msgSctxt "Mreenu subcategCory of InternetRemotes Access
4580msgid "Screen Contents Access"
4581msgstr "Eksterne toegang"
(…)
4592#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4593#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
4594#, fuzzy
Arbitrary Permissions
4596msgid "Arbitrary Permissions"
4597msgstr "Regte"
(…)
4599#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4600#: src/gs-safety-context-dialog.c:274
4601#, fuzzy
User Settings
4603msgid "User Settings"
4604msgstr "Instellings"
(…)
4651#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4652#: src/gs-safety-context-dialog.c:336
4653#, fuzzy
Downloads fFolder Read Access
4655msgid "Download Folder Read Access"
4656msgstr "Aflaaigids"
(…)
4670#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4671#: src/gs-safety-context-dialog.c:374
4672#, fuzzy
No File sSystem Access
4674msgid "No File System Access"
4675msgstr "Lêerstelsel"
(…)
4714#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
4715#: src/gs-safety-context-dialog.c:425
4716#, fuzzy
Proprietary Code
4718msgid "Proprietary Code"
4719msgstr "Alleenreg"
(…)
4757#. Translators: The app is considered safe to install and run.
4758#. * The placeholder is the app name.
4759#: src/gs-safety-context-dialog.c:467
4760#, fuzzy, c-format
%s is now installfed
4762msgid "%s is safe"
4763msgstr "%s is nou geïnstalleer"
(…)
4772#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
4773#. * The placeholder is the app name.
4774#: src/gs-safety-context-dialog.c:481
4775#, fuzzy, c-format
%s is potenow tinstally unsafed
4777msgid "%s is potentially unsafe"
4778msgstr "%s is nou geïnstalleer"
(…)
4780#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
4781#. * The placeholder is the app name.
4782#: src/gs-safety-context-dialog.c:488
4783#, fuzzy, c-format
%s is now iunstallfed
4785msgid "%s is unsafe"
4786msgstr "%s is nou geïnstalleer"
(…)
4788#. Translators: This is used for "License Unknown"
4789#: src/gs-safety-context-dialog.c:571
4790#, fuzzy
msgctxt "Unknown licenseUnknown
4792msgctxt "Unknown license"
4793msgid "Unknown"
4794msgstr "Onbekend"
(…)
4820#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the screenshot carousel.
4821#: src/gs-screenshot-carousel.ui:46
4822#, fuzzy
Previous Screenshot
4824msgid "Previous Screenshot"
4825msgstr "Skermskoot"
(…)
4827#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the screenshot carousel.
4828#: src/gs-screenshot-carousel.ui:74
4829#, fuzzy
Next Screenshot
4831msgid "Next Screenshot"
4832msgstr "Skermskoot"
(…)
4834#. Translators: Shortened form of “no screenshots available” when showing an app’s details.
4835#: src/gs-screenshot-carousel.ui:130
4836#, fuzzy
No Screenshots
4838msgid "No Screenshots"
4839msgstr "Skermskoot"
(…)
4893#: src/gs-search-page.ui:18
4894#, fuzzy
Search for aApplications
4896msgid "Search for Apps"
4897msgstr "Soek vir toepassings"
(…)
4899#: src/gs-search-page.ui:39
4900#, fuzzy
No Application Found
4902msgid "No App Found"
4903msgstr "Geen toepassings gevind nie"
(…)
4924#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
4925#: src/gs-shell.c:1238
4926#, fuzzy
Unable to download firmware updates from %s
4928msgid "Unable to download firmware updates"
4929msgstr "Kan nie fermware bywerkings van %s aflaai nie"
(…)
4945#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
4946#: src/gs-shell.c:1253 src/gs-shell.c:1471
4947#, fuzzy
Unable to update: internet access was required but wasn’t available
4949msgid "Unable to update: internet access required"
4950msgstr ""
4951"Kan nie opdateer nie: internettoegang was benodig maar nie beskikbaar nie"
(…)
4953#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
4954#: src/gs-shell.c:1256 src/gs-shell.c:1474
4955#, fuzzy
Unable to update %s: not enough disk space
4957msgid "Unable to update: not enough disk space"
4958msgstr "Kan nie %s opdateer nie: nie genoeg skyfspasie"
(…)
4967#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
4968#: src/gs-shell.c:1267 src/gs-shell.c:1485
4969#, fuzzy
Unable to update %s: authentication was required
4971msgid "Unable to update: authentication required"
4972msgstr "Kan nie %s opdateer nie: verifikasie was benodig"
(…)
4974#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
4975#: src/gs-shell.c:1271 src/gs-shell.c:1496
4976#, fuzzy
Unable to update: %s:invalid authentication was invalid
4978msgid "Unable to update: invalid authentication"
4979msgstr "Kan nie %s opdateer nie: verifikasie was benodig"
(…)
4981#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
4982#: src/gs-shell.c:1275 src/gs-shell.c:1507
4983#, fuzzy
Unable to update %s: AC power mission required
4985msgid "Unable to update: permission required"
4986msgstr "Kan nie %s opdateer nie: WS krag word nodig"
(…)
5000#: src/gs-shell.c:1323
5001#, fuzzy
Unable to install %s as: download failed
5003msgid "Unable to install: download failed"
5004msgstr "Kan nie %s installeer nie aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5006#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5007#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
5008#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
5009#: src/gs-shell.c:1329
5010#, fuzzy, c-format
Unable to install %s: fasiled download failed from %s
5012msgid "Unable to install %s: failed download from %s"
5013msgstr "Kan nie %s installeer nie aangesien die aflaai van %s misluk het"
(…)
5015#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5016#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5017#: src/gs-shell.c:1334
5018#, fuzzy, c-format
Unable to install %s as: download failed
5020msgid "Unable to install %s: download failed"
5021msgstr "Kan nie %s installeer nie aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5023#: src/gs-shell.c:1340
5024#, fuzzy
Unable to install: missing rupdantimes
5026msgid "Unable to install: missing runtime"
5027msgstr "Kan nie bywerkings installeer nie"
(…)
5029#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5030#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP")
5031#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
5032#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
5033#: src/gs-shell.c:1346
5034#, fuzzy, c-format
Unable to install %s as: runtime %s unot available
5036msgid "Unable to install %s: runtime %s unavailable"
5037msgstr "Kan nie %s installeer nie aangesien runtime %s nie beskikbaar is nie"
(…)
5046#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5047#: src/gs-shell.c:1355
5048#, fuzzy
Unable to install: internet access was required but wasn’t available
5050msgid "Unable to install: internet access required"
5051msgstr ""
5052"Kan nie installeer nie: internettoegang was benodig maar nie beskikbaar nie"
(…)
5054#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5055#: src/gs-shell.c:1358
5056#, fuzzy
Unable to install: the application has an invalid app format
5058msgid "Unable to install: invalid app format"
5059msgstr "Kan nie installeer nie: die toepassing het 'n ongeldige formaat"
(…)
5061#: src/gs-shell.c:1361
5062#, fuzzy
Unable to install %s: not enough disk space
5064msgid "Unable to install: not enough disk space"
5065msgstr "Kan nie %s installeer nie: nie genoeg skyfspasie nie"
(…)
5074#: src/gs-shell.c:1368
5075#, fuzzy
Unable to install %s: authentication was required
5077msgid "Unable to install: authentication required"
5078msgstr "Kan nie %s installeer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5080#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5081#: src/gs-shell.c:1370
5082#, fuzzy, c-format
Unable to install %s: authentication was required
5084msgid "Unable to install %s: authentication required"
5085msgstr "Kan nie %s installeer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5087#: src/gs-shell.c:1374
5088#, fuzzy
FUnaibled to install: finvale:id authentication failed
5090msgid "Unable to install: invalid authentication"
5091msgstr "Kan nie lêer installeer nie: verifikasie het misluk"
(…)
5093#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5094#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5095#: src/gs-shell.c:1377
5096#, fuzzy, c-format
Unable to install %s: invalid authentication was invalid
5098msgid "Unable to install %s: invalid authentication"
5099msgstr "Kan nie %s installeer nie: verifikasie was ongeldig"
(…)
5101#: src/gs-shell.c:1381
5102#, fuzzy
Unable to install %s: AC power mission required
5104msgid "Unable to install: permission required"
5105msgstr "Kan nie %s installeer nie: WS krag word nodig"
(…)
5107#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5108#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5109#: src/gs-shell.c:1384
5110#, fuzzy, c-format
Unable to install %s: AC power mission required
5112msgid "Unable to install %s: permission required"
5113msgstr "Kan nie %s installeer nie: WS krag word nodig"
(…)
5115#: src/gs-shell.c:1388
5116#, fuzzy
Unable to install %s: ACdevice must be powluggerd is requiredn
5118msgid "Unable to install: device must be plugged in"
5119msgstr "Kan nie %s installeer nie: WS krag word nodig"
(…)
5121#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5122#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
5123#: src/gs-shell.c:1391
5124#, fuzzy, c-format
Unable to install %s: ACdevice must be powluggerd is requiredn
5126msgid "Unable to install %s: device must be plugged in"
5127msgstr "Kan nie %s installeer nie: WS krag word nodig"
(…)
5129#: src/gs-shell.c:1394
5130#, fuzzy
Unable to install: updlow battesry
5132msgid "Unable to install: low battery"
5133msgstr "Kan nie bywerkings installeer nie"
(…)
5135#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5136#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
5137#: src/gs-shell.c:1397
5138#, fuzzy, c-format
Unable to install %s: low battery
5140msgid "Unable to install %s: low battery"
5141msgstr "Kan nie %s installeer nie"
(…)
5143#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5144#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
5145#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
5146#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
5147#: src/gs-shell.c:1450
5148#, fuzzy, c-format
Unable to update %s from %s as: download failed
5150msgid "Unable to update %s from %s: download failed"
5151msgstr "Kan nie %s opdateer van %s nie, aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5153#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5154#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5155#: src/gs-shell.c:1456
5156#, fuzzy, c-format
Unable to update %s as: download failed
5158msgid "Unable to update %s: download failed"
5159msgstr "Kan nie %s opdateer nie aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5161#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5162#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
5163#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
5164#: src/gs-shell.c:1463
5165#, fuzzy, c-format
Unable to install updates from %s as: download failed
5167msgid "Unable to install updates from %s: download failed"
5168msgstr ""
5169"Kan nie bywerkings van %s installeer nie aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5171#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5172#: src/gs-shell.c:1467
5173#, fuzzy
Unable to update %s as: download failed
5175msgid "Unable to update: download failed"
5176msgstr "Kan nie %s opdateer nie aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5185#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5186#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5187#: src/gs-shell.c:1490
5188#, fuzzy, c-format
Unable to update %s: authentication was required
5190msgid "Unable to update %s: authentication required"
5191msgstr "Kan nie %s opdateer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5193#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5194#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5195#: src/gs-shell.c:1501
5196#, fuzzy, c-format
Unable to update %s: invalid authentication was invalid
5198msgid "Unable to update %s: invalid authentication"
5199msgstr "Kan nie %s opdateer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5201#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5202#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5203#: src/gs-shell.c:1512
5204#, fuzzy, c-format
Unable to update %s: AC power mission required
5206msgid "Unable to update %s: permission required"
5207msgstr "Kan nie %s opdateer nie: WS krag word nodig"
(…)
5209#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5210#: src/gs-shell.c:1518
5211#, fuzzy
Unable to update %s: ACdevice must be powluggerd is requiredn
5213msgid "Unable to update: device must be plugged in"
5214msgstr "Kan nie %s opdateer nie: WS krag word nodig"
(…)
5216#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5217#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
5218#: src/gs-shell.c:1523
5219#, fuzzy, c-format
Unable to update %s: ACdevice must be powluggerd is requiredn
5221msgid "Unable to update %s: device must be plugged in"
5222msgstr "Kan nie %s opdateer nie: WS krag word nodig"
(…)
5224#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5225#: src/gs-shell.c:1528
5226#, fuzzy
Unable to update: %slow battery
5228msgid "Unable to update: low battery"
5229msgstr "Kon nie bywerking %s installeer nie"
(…)
5231#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5232#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
5233#: src/gs-shell.c:1533
5234#, fuzzy, c-format
Unable to update %s: flow batterom %sy
5236msgid "Unable to update %s: low battery"
5237msgstr "Kan nie %s vanaf %s opdateer nie"
(…)
5246#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5247#: src/gs-shell.c:1548
5248#, fuzzy
Unable to update %s
5250msgid "Unable to update"
5251msgstr "Kon nie bywerking %s installeer nie"
(…)
5253#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5254#: src/gs-shell.c:1585 src/gs-shell.c:1658
5255#, fuzzy
Unable to upgrade to %s
5257msgid "Unable to upgrade"
5258msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie"
(…)
5268#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5269#: src/gs-shell.c:1593
5270#, fuzzy
Unable to upgrade to %s as: download failed
5272msgid "Unable to upgrade: download failed"
5273msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5275#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5276#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5277#: src/gs-shell.c:1596
5278#, fuzzy, c-format
Unable to upgrade to %s as: download failed
5280msgid "Unable to upgrade to %s: download failed"
5281msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5283#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5284#: src/gs-shell.c:1602
5285#, fuzzy
Unable to upgrade to %s: autheintiernet acation wacess required
5287msgid "Unable to upgrade: internet access required"
5288msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5290#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5291#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
5292#: src/gs-shell.c:1605
5293#, fuzzy, c-format
Unable to upgrade to %s: autheintiernet acation wacess required
5295msgid "Unable to upgrade to %s: internet access required"
5296msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5298#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5299#: src/gs-shell.c:1609
5300#, fuzzy
Unable to upgrade to %s: not enough disk space
5302msgid "Unable to upgrade: not enough disk space"
5303msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: nie genoeg skyfspasie nie"
(…)
5312#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5313#: src/gs-shell.c:1617
5314#, fuzzy
Unable to upgrade to %s: authentication was required
5316msgid "Unable to upgrade: authentication required"
5317msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5319#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5320#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
5321#: src/gs-shell.c:1620
5322#, fuzzy, c-format
Unable to upgrade to %s: authentication was required
5324msgid "Unable to upgrade to %s: authentication required"
5325msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5327#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5328#: src/gs-shell.c:1625
5329#, fuzzy
Unable to upgrade: to %s:invalid authentication was invalid
5331msgid "Unable to upgrade: invalid authentication"
5332msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: verifikasie was ongeldig"
(…)
5334#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5335#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
5336#: src/gs-shell.c:1628
5337#, fuzzy, c-format
Unable to upgrade to %s: invalid authentication was invalid
5339msgid "Unable to upgrade to %s: invalid authentication"
5340msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: verifikasie was ongeldig"
(…)
5342#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5343#: src/gs-shell.c:1633
5344#, fuzzy
Unable to upgrade to %s: AC power mission required
5346msgid "Unable to upgrade: permission required"
5347msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: WS krag word benodig"
(…)
5349#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5350#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
5351#: src/gs-shell.c:1636
5352#, fuzzy, c-format
Unable to upgrade to %s: AC power mission required
5354msgid "Unable to upgrade to %s: permission required"
5355msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: WS krag word benodig"
(…)
5357#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5358#: src/gs-shell.c:1641
5359#, fuzzy
Unable to upgrade to %s: ACdevice must be powluggerd is requiredn
5361msgid "Unable to upgrade: device must be plugged in"
5362msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: WS krag word benodig"
(…)
5364#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5365#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
5366#: src/gs-shell.c:1644
5367#, fuzzy, c-format
Unable to upgrade to %s: ACdevice must be powluggerd is requiredn
5369msgid "Unable to upgrade to %s: device must be plugged in"
5370msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie: WS krag word benodig"
(…)
5372#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5373#: src/gs-shell.c:1648
5374#, fuzzy
Unable to upgrade: low bato %stery
5376msgid "Unable to upgrade: low battery"
5377msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie"
(…)
5379#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5380#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
5381#: src/gs-shell.c:1651
5382#, fuzzy, c-format
Unable to upgrade to %s: low battery
5384msgid "Unable to upgrade to %s: low battery"
5385msgstr "Kan nie na %s opgradeer nie"
(…)
5394#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5395#: src/gs-shell.c:1695
5396#, fuzzy
Unable to uninstall %s: authentication was required
5398msgid "Unable to uninstall: authentication required"
5399msgstr "Kan nie %s installeer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5401#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5402#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5403#: src/gs-shell.c:1698
5404#, fuzzy, c-format
Unable to uninstall %s: authentication was required
5406msgid "Unable to uninstall %s: authentication required"
5407msgstr "Kan nie %s installeer nie: verifikasie was benodig"
(…)
5409#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5410#: src/gs-shell.c:1703
5411#, fuzzy
FUnaibled to uninstall: finvale:id authentication failed
5413msgid "Unable to uninstall: invalid authentication"
5414msgstr "Kan nie lêer installeer nie: verifikasie het misluk"
(…)
5416#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5417#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5418#: src/gs-shell.c:1706
5419#, fuzzy, c-format
Unable to uninstall %s: invalid authentication was invalid
5421msgid "Unable to uninstall %s: invalid authentication"
5422msgstr "Kan nie %s installeer nie: verifikasie was ongeldig"
(…)
5424#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5425#: src/gs-shell.c:1711
5426#, fuzzy
Unable to uninstall %s: AC power mission required
5428msgid "Unable to uninstall: permission required"
5429msgstr "Kan nie %s installeer nie: WS krag word nodig"
(…)
5431#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5432#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5433#: src/gs-shell.c:1714
5434#, fuzzy, c-format
Unable to uninstall %s: AC power mission required
5436msgid "Unable to uninstall %s: permission required"
5437msgstr "Kan nie %s installeer nie: WS krag word nodig"
(…)
5439#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5440#: src/gs-shell.c:1719
5441#, fuzzy
Unable to uninstall %s: ACdevice must be powluggerd is requiredn
5443msgid "Unable to uninstall: device must be plugged in"
5444msgstr "Kan nie %s installeer nie: WS krag word nodig"
(…)
5446#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5447#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5448#: src/gs-shell.c:1722
5449#, fuzzy, c-format
Unable to uninstall %s: ACdevice must be powluggerd is requiredn
5451msgid "Unable to uninstall %s: device must be plugged in"
5452msgstr "Kan nie %s installeer nie: WS krag word nodig"
(…)
5454#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5455#: src/gs-shell.c:1726
5456#, fuzzy
Unable to uninstall: updlow battesry
5458msgid "Unable to uninstall: low battery"
5459msgstr "Kan nie bywerkings installeer nie"
(…)
5461#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5462#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5463#: src/gs-shell.c:1729
5464#, fuzzy, c-format
Unable to uninstall %s: low battery
5466msgid "Unable to uninstall %s: low battery"
5467msgstr "Kan nie %s installeer nie"
(…)
5469#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
5470#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
5471#: src/gs-shell.c:1740
5472#, fuzzy, c-format
Unable to uninstall %s
5474msgid "Unable to uninstall %s"
5475msgstr "Kan nie %s installeer nie"
(…)
5477#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the '%s' is
5478#. replaced with the app name (e.g. "GIMP")
5479#: src/gs-shell.c:1779
5480#, fuzzy, c-format
Unable to plaurnchase %s
5482msgid "Unable to launch %s"
5483msgstr "Kan nie %s koop nie"
(…)
5503#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5504#: src/gs-shell.c:1802 src/gs-shell.c:1846 src/gs-shell.c:1890
5505#: src/gs-shell.c:1944
5506#, fuzzy
Not enough disk space for foperee up satiome space and try again
5508msgid "Not enough disk space for operation"
5509msgstr "Nie genoeg skyfspasie nie — maak asseblief ruimte en probeer weer"
(…)
5511#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5512#: src/gs-shell.c:1838
5513#, fuzzy
Unable to install: %sfile astype not supported
5515msgid "Unable to install: file type not supported"
5516msgstr "Kan nie %s installeer nie aangesien dit nie ondersteun word nie"
(…)
5518#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5519#: src/gs-shell.c:1842 src/gs-shell.c:1886
5520#, fuzzy
FUnaibled to install: authentication failed
5522msgid "Unable to install: authentication failed"
5523msgstr "Kan nie installeer nie: verifikasie het misluk"
(…)
5525#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
5526#: src/gs-shell.c:1882
5527#, fuzzy
Unable to install %s
5529msgid "Unable to install"
5530msgstr "Kan nie %s installeer nie"
(…)
5540#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this app, aka 'GNOME Software'.
5541#: src/gs-shell.c:1948
5542#, fuzzy
%s needs to be rRestart Softwared to use new plugins.
5544msgid "Restart Software to use new plugins"
5545msgstr "%s moet herlaai word om nuwe inproppe te gebruik."
(…)
5561#: src/gs-shell.ui:15
5562#, fuzzy
_Update Preferences
5564msgid "_Preferences"
5565msgstr "_Bywerk voorkeure"
(…)
5567#: src/gs-shell.ui:19
5568#, fuzzy
_AdKeyboard sShortcuts
5570msgid "_Keyboard Shortcuts"
5571msgstr "_Voeg kortpad by"
(…)
5573#: src/gs-shell.ui:23
5574#, fuzzy
_About Software
5576msgid "_About Software"
5577msgstr "Aangaande Sagteware"
(…)
5587#: src/gs-shell.ui:187
5588#, fuzzy
Search apageps
5590msgid "Search apps"
5591msgstr "Soekblad"
(…)
5598#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
5599#: src/gs-shell.ui:227
5600#, fuzzy
msgctxt "List of installed apps_Installed
5602msgctxt "List of installed apps"
5603msgid "_Installed"
5604msgstr "_Geïnstalleer"
(…)
5606#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
5607#: src/gs-shell.ui:249
5608#, fuzzy
msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated_Updates
5610msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated"
5611msgid "_Updates"
5612msgstr "_Bywerkings"
(…)
5626#: src/gs-storage-context-dialog.c:139
5627#, fuzzy
App IData
5629msgid "App Data"
5630msgstr "Toep ID"
(…)
5664#: src/gs-storage-context-dialog.c:188
5665#, fuzzy
msgctxt "Download sizeUnknown
5667msgctxt "Download size"
5668msgid "Unknown"
5669msgstr "Onbekend"
(…)
5691#: src/gs-summary-tile.c:149
5692#, fuzzy, c-format
%s (Downloading %s %s)
5694msgid "%s (Downloading)"
5695msgstr "Laai tans %s %s af"
(…)
5702#: src/gs-toast.c:58 src/gs-toast.c:68
5703#, fuzzy
_Details
5705msgid "_Details"
5706msgstr "Besonderhede"
(…)
5708#: src/gs-toast.c:62
5709#, fuzzy
_Examine Disk
5711msgid "_Examine"
5712msgstr "Ondersoek skyf"
(…)
5728#: src/gs-update-dialog.ui:59
5729#, fuzzy
SNoftware Update Installedmsgid_plural "Software Updates Installed
5732msgid "No Updates Installed"
5733msgstr "Sagtewarebywerking geïnstalleer"
(…)
5735#: src/gs-update-monitor.c:229
5736#, fuzzy
Updates aAre aOut omf Datically managed
5738msgid "Updates Are Out of Date"
5739msgstr "Bywerkings sal outomaties bestuur word"
(…)
5741#: src/gs-update-monitor.c:230
5742#, fuzzy
CPlease check for available updates
5744msgid "Please check for available updates"
5745msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
(…)
5747#: src/gs-update-monitor.c:236
5748#, fuzzy
%sCritical %Updates Ready to be Installed
5750msgid "Critical Updates Ready to Install"
5751msgstr "%s %s Reg om te installeer"
(…)
5753#: src/gs-update-monitor.c:237
5754#, fuzzy
Unable to iInstall critical updates as dsowonl as poad fassibled
5756msgid "Install critical updates as soon as possible"
5757msgstr "Kan nie bywerkings installeer nie aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5759#: src/gs-update-monitor.c:240
5760#, fuzzy
SofCritwicarel Updates Available to Download
5762msgid "Critical Updates Available to Download"
5763msgstr "Sagtewarebywerkings beskikbaar"
(…)
5765#: src/gs-update-monitor.c:241
5766#, fuzzy
UDownloabled crito instcall updates as dsowonl as poad fassibled
5768msgid "Download critical updates as soon as possible"
5769msgstr "Kan nie bywerkings installeer nie aangesien die aflaai misluk het"
(…)
5771#: src/gs-update-monitor.c:247
5772#, fuzzy
%s %Updates Ready to be Installed
5774msgid "Updates Ready to Install"
5775msgstr "%s %s Reg om te installeer"
(…)
5777#: src/gs-update-monitor.c:248
5778#, fuzzy
Software Uupdates Fare ready and wailedting
5780msgid "Software updates are ready and waiting"
5781msgstr "Sagtewarebywerkings het misluk"
(…)
5783#: src/gs-update-monitor.c:253
5784#, fuzzy
Software Updates Available to Download
5786msgid "Updates Available to Download"
5787msgstr "Sagtewarebywerkings beskikbaar"
(…)
5789#: src/gs-update-monitor.c:254
5790#, fuzzy
Software updates catalog isn being downloaded
5792msgid "Software updates can be downloaded"
5793msgstr "Sagteware katalogus word tans afgelaai"
(…)
5795#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
5796#: src/gs-update-monitor.c:374
5797#, fuzzy, c-format
(…)
5805#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
5806#: src/gs-update-monitor.c:380
5807#, fuzzy, c-format
(…)
5821#. TRANSLATORS: the app needs restarting
5822#: src/gs-update-monitor.c:394
5823#, fuzzy
Please restart the application.
5825msgid "Please restart the app."
5826msgstr "Herlaai die toepassing asseblief."
(…)
5834#. TRANSLATORS: at least one app needs restarting
5835#: src/gs-update-monitor.c:408 src/gs-update-monitor.c:427
5836#, fuzzy, c-format
(…)
5855#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
5856#: src/gs-update-monitor.c:724
5857#, fuzzy
Upgrade to continue receiving security updates.
5859msgid "Upgrade to continue receiving updates"
5860msgstr "Gradeer op om aan te hou om sekuriteitbywerkings te ontvang."
(…)
5879#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
5880#: src/gs-update-monitor.c:1283
5881#, fuzzy
OSPrepared updates awere nowt installed
5883msgid "Prepared updates were not installed"
5884msgstr "Bedryfstelselbywerkings is nou geïnstalleer"
(…)
5910#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
5911#: src/gs-update-monitor.c:1347
5912#, fuzzy
(…)
5993#: src/gs-updates-page.c:323 src/gs-updates-page.c:335
5994#, fuzzy
Check for uUpdates
5996msgid "Check for Updates"
5997msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
(…)
6012#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
6013#: src/gs-updates-page.c:848
6014#, fuzzy
Charges mMay aApply
6016msgid "Charges May Apply"
6017msgstr "Kostes mag van toepassing wees"
(…)
6028#. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel
6029#: src/gs-updates-page.c:854
6030#, fuzzy
Check _Anyway
6032msgid "Check _Anyway"
6033msgstr "Kontroleer in elk geval"
(…)
6035#: src/gs-updates-page.c:892
6036#, fuzzy
Software Upgrades AvDownloailablded
6038msgid "Software Upgrades Downloaded"
6039msgstr "Sagtewarebywerkings beskikbaar"
(…)
6041#: src/gs-updates-page.c:893
6042#, fuzzy
%Upgrades %sare Rready to be Iinstalled
6044msgid "Upgrades are ready to be installed"
6045msgstr "%s %s Reg om te installeer"
(…)
6051#: src/gs-updates-page.c:1264
6052#, fuzzy
msgctxt "Apps to be updatedUpdates
6054msgctxt "Apps to be updated"
6055msgid "Updates"
6056msgstr "Bywerkings"
(…)
6062#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
6063#: src/gs-updates-page.ui:28
6064#, fuzzy
Loading Updagtes
6066msgid "Loading Updates"
6067msgstr "Laaiskerm"
(…)
6069#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
6070#: src/gs-updates-page.ui:29
6071#, fuzzy
(This could take a while)
6073msgid "This could take a while"
6074msgstr "(Dit kan 'n oomblik duur)"
(…)
6097#: src/gs-updates-page.ui:202
6098#, fuzzy
msgctxtNo "Menu subcategory of EducationConstrunection
6101msgid "No Connection"
6102msgstr "Konstruksie"
(…)
6120#: src/gs-updates-paused-banner.c:44
6121#, fuzzy
Software Updates FPailused
6123msgid "Software Updates Paused"
6124msgstr "Sagtewarebywerkings het misluk"
(…)
6155#: src/gs-updates-paused-banner.c:79
6156#, fuzzy
Software Uupdates Fpailused
6158msgid "Software updates paused"
6159msgstr "Sagtewarebywerkings het misluk"
(…)
6177#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
6178#. * offline updates
6179#: src/gs-updates-section.c:320
6180#, fuzzy
_Restart & Update
6182msgid "_Restart & Update…"
6183msgstr "_Herbegin en dateer op"
(…)
6191#: src/gs-updates-section.c:403
6192#, fuzzy
Software Updates FDownloailded
6194msgid "Software Updates Downloaded"
6195msgstr "Sagtewarebywerkings het misluk"
(…)
6197#: src/gs-updates-section.c:404
6198#, fuzzy
Updates havre ready to been installed
6200msgid "Updates are ready to be installed"
6201msgstr "Bywerking is geïnstalleer"
(…)
6215#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
6216#. * app updates, typically flatpaks or snaps
6217#: src/gs-updates-section.c:505
6218#, fuzzy
App Updates
6220msgid "App Updates"
6221msgstr "Bywerkings"
(…)
6234#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
6235#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
6236#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
6237#: src/gs-upgrade-banner.c:91
6238#, fuzzy, c-format
%s %s Now Available
6240msgid "%s %s Available"
6241msgstr "%s %s Nou beskikbaar"
(…)
6243#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
6244#. * upgrade is available. The %s is the distro name,
6245#. * e.g. "GNOME OS Available"
6246#: src/gs-upgrade-banner.c:96
6247#, fuzzy, c-format
%s %s Now Available
6249msgid "%s Available"
6250msgstr "%s %s Nou beskikbaar"
(…)
6276#: src/gs-upgrade-banner.ui:153
6277#, fuzzy
OSCancel Upgrade
6279msgid "Cancel Upgrade"
6280msgstr "BS Opgradering"
(…)
6282#: src/gs-upgrade-banner.ui:184
6283#, fuzzy
_Restart & Upgradate
6285msgid "_Restart & Upgrade…"
6286msgstr "_Herbegin en dateer op"
(…)
6288#: src/gs-upgrade-banner.ui:212
6289#, fuzzy
It is rRecommendmbedr that you back up your data and files before upgrading.
6292msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
6293msgstr ""
6294"Voor daar met die opgradering begin word, sal dit aanbeveel word om 'n "
6295"rugsteun van al jou data te maak."
(…)
6297#: src/gs-utils-error-dialog-simple.ui:4
6298#, fuzzy
SErrource Details
6300msgid "Error Details"
6301msgstr "Bron se besonderhede"
(…)
6303#: src/gs-utils-error-dialog-simple.ui:34
6304#, fuzzy
ShCowpy Details
6306msgid "Copy Details"
6307msgstr "Vertoon besonderhede"
(…)
6309#: lib/gs-utils.c:581 lib/gs-utils.c:612
6310#, fuzzy, c-format
UnFabiled to delete findle “%s”: %s
6312msgid "Failed to delete file “%s”: %s"
6313msgstr "Kan nie \"%s\" vind nie"
(…)
6356#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
6357#. * packages and are not shown in the main list
6358#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:69
6359#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3173
6360#, fuzzy
OSystem Updates
6362msgid "System Updates"
6363msgstr "Bedryfstelselbywerkings"
(…)
6374#. Translators: The '%s' is replaced with the OS name, like "Endless OS"
6375#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:688
6376#, fuzzy, c-format
A major%s upgrdadte, with new features and addfixed polish.
6378msgid "%s update with new features and fixes."
6379msgstr ""
6380"'n Belangrike bywerking, met nuwe funksies en beter vertalings (as alles "
6381"goed gaan)."
(…)
6387#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:496
6388#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:500
6389#, fuzzy
Web aApp
6391msgid "Web App"
6392msgstr "Webtoepassing"
(…)
6413#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
6414#, fuzzy
Flatpak is a framework for desktop applications on Linux
6416msgid "Flatpak is a framework for desktop apps on Linux"
6417msgstr "Flatpak is 'n raamwerk vir Linux toepassings"
(…)
6419#. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264
6420#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:361
6421#, fuzzy, c-format
System Sfoldervice %s
6423msgid "System folder %s"
6424msgstr "Stelseldienste"
(…)
6426#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:362 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:363
6427#, fuzzy, c-format
Home subfolder %s
6429msgid "Home subfolder %s"
6430msgstr "Tuisgids"
(…)
6432#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:364
6433#, fuzzy
Host systeme folders
6435msgid "Host system folders"
6436msgstr "Tuisgids"
(…)
6442#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:366
6443#, fuzzy
HDesktomep folder
6445msgid "Desktop folder"
6446msgstr "Tuisgids"
(…)
6453#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:367
6454#, fuzzy
HDocuments folder
6456msgid "Documents folder"
6457msgstr "Tuisgids"
(…)
6459#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:367
6460#, fuzzy, c-format
HDocuments subfolder %s
6462msgid "Documents subfolder %s"
6463msgstr "Tuisgids"
(…)
6465#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:368
6466#, fuzzy
msgctxt "Menu of Audio & VideoMusic Pfolayders
6469msgid "Music folder"
6470msgstr "Musiekspelers"
(…)
6472#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:368
6473#, fuzzy, c-format
msgctxt "Menu of Audio & VideoMusic Psubfolayder %s
6476msgid "Music subfolder %s"
6477msgstr "Musiekspelers"
(…)
6479#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:369
6480#, fuzzy
HomPictures folder
6482msgid "Pictures folder"
6483msgstr "Tuisgids"
(…)
6499#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:371
6500#, fuzzy
HVideomes folder
6502msgid "Videos folder"
6503msgstr "Tuisgids"
(…)
6510#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:372
6511#, fuzzy
HoTemplates folder
6513msgid "Templates folder"
6514msgstr "Tuisgids"
(…)
6548#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:376
6549#, fuzzy
HoUser runtime folder
6551msgid "User runtime folder"
6552msgstr "Tuisgids"
(…)
6570#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3613
6571#, fuzzy, c-format
UnFabiled to refine addon %s’: %s
6573msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
6574msgstr "Kan nie \"%s\" vind nie"
(…)
6576#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
6577#, fuzzy
%User (Installationg)
6579msgid "User Installation"
6580msgstr "%s (Installeer tans)"
(…)
6582#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
6583#, fuzzy
System Instegrallation
6585msgid "System Installation"
6586msgstr "Stelselintegrasie"
(…)
6647#. TRANSLATORS: lid means "laptop top cover"
6648#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:103
6649#, fuzzy
Device cannot be used while the lidur ings upclosedate.
6651msgid "Device cannot be used while the lid is closed"
6652msgstr "Toestel kan nie tydens die opdatering gebruik word nie."
(…)
6654#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
6655#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
6656#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:212
6657#, fuzzy, c-format
%s hasDevice been uUpdated.
6659msgid "%s Device Update"
6660msgstr "%s is bygewerk."
(…)
6662#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
6663#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
6664#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:217
6665#, fuzzy, c-format
%s System Upgrdade Complete
6667msgid "%s System Update"
6668msgstr "Stelsel opgradering voltooid"
(…)
6677#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
6678#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
6679#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:227
6680#, fuzzy, c-format
%s ME Update
6682msgid "%s ME Update"
6683msgstr "Dateer op"
(…)
6699#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
6700#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
6701#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
6702#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:243
6703#, fuzzy, c-format
I%s Constarolledr Updates
6705msgid "%s Controller Update"
6706msgstr "Geïnstalleerde bywerkings"
(…)
6723#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
6724#. * e.g. a security database or a default power value
6725#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:259
6726#, fuzzy, c-format
%s Configu Applicration Updatedmsgid_plural "%u Applications Updated
6729msgid "%s Configuration Update"
6730msgstr "%u Toepassing bygewerk"
(…)
6732#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
6733#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:263
6734#, fuzzy, c-format
R%s Battestart &y Update
6736msgid "%s Battery Update"
6737msgstr "Herbegin en dateer op"
(…)
6739#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
6740#. * camera in the bezel or external USB webcam
6741#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:268
6742#, fuzzy, c-format
Re%start &Camp;era Update
6744msgid "%s Camera Update"
6745msgstr "Herbegin en dateer op"
(…)
6747#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
6748#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:272
6749#, fuzzy, c-format
%s TPM Update
6751msgid "%s TPM Update"
6752msgstr "Dateer op"
(…)
6760#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
6761#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:280
6762#, fuzzy, c-format
%s haMouse been uUpdated.
6764msgid "%s Mouse Update"
6765msgstr "%s is bygewerk."
(…)
6786#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
6787#. * external monitor
6788#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:298
6789#, fuzzy, c-format
%us ApDisplicationy Updatedmsgid_plural "%u Applications Updated
6792msgid "%s Display Update"
6793msgstr "%u Toepassing bygewerk"
(…)
6795#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
6796#. * is the device that updates all the other firmware on the system
6797#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:303
6798#, fuzzy, c-format
%s BMC Update
6800msgid "%s BMC Update"
6801msgstr "Dateer op"
(…)
6816#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
6817#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:316
6818#, fuzzy, c-format
%s hFlash bDriveen uUpdated.
6820msgid "%s Flash Drive Update"
6821msgstr "%s is bygewerk."
(…)
6823#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
6824#. * SATA or NVMe disk
6825#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:321
6826#, fuzzy, c-format
O%s SSD Updates
6828msgid "%s SSD Update"
6829msgstr "Bedryfstelselbywerkings"
(…)
6831#. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g.
6832#. * the "video card"
6833#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:326
6834#, fuzzy, c-format
%s GPU Update
6836msgid "%s GPU Update"
6837msgstr "Dateer op"
(…)
6839#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are
6840#. * cradled in, or lowered onto
6841#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:331
6842#, fuzzy, c-format
Failed%s TDock Update
6844msgid "%s Dock Update"
6845msgstr "Kon nie opdateer nie"
(…)
6854#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:921
6855#, fuzzy
Device Firmware
6857msgid "Firmware"
6858msgstr "Toestelfermware"
(…)
6860#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1945
6861#, fuzzy
ThFirmware update could not be comappletied.:
6863msgid "Firmware update could not be applied: "
6864msgstr "Die bywerking kon nie voltooi word nie."
(…)
6874#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:147
6875#, fuzzy
Install ThUnsirgned-Party Software?
6877msgid "Install Unsigned Software?"
6878msgstr "Installeer derdeparty-sagteware?"
(…)
6887#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:152
6888#, fuzzy
FiDownload Unsigned Software?
6890msgid "Download Unsigned Software?"
6891msgstr "Vind in Sagteware"
(…)
6899#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:157
6900#, fuzzy
FUpdate Unsigned in Software?
6902msgid "Update Unsigned Software?"
6903msgstr "Vind in Sagteware"
(…)
6913#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:1473
6914#, fuzzy
UnFabiled to install updates:
6916msgid "Failed to install updates: "
6917msgstr "Kan nie bywerkings installeer nie"
(…)
6919#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:1568
6920#, fuzzy
Packages
6922msgid "Packages"
6923msgstr "Pakket"
(…)
6930#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1446
6931#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1459
6932#, fuzzy
UnFabiled to download updates:
6934msgid "Failed to download updates: "
6935msgstr "Kan nie bywerkings aflaai nie"
(…)
6937#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1498
6938#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1508
6939#, fuzzy
Failed Tto Utrigger update:
6941msgid "Failed to trigger update: "
6942msgstr "Kon nie opdateer nie"
(…)
6944#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3273
6945#, fuzzy
Operating System Updat(OSTres Unavailable)
6947msgid "Operating System (OSTree)"
6948msgstr "Bedryfstelselbywerkings beskikbaar"
(…)
6968#. TRANSLATORS: this is the system component update
6969#: plugins/systemd-sysupdate/gs-plugin-systemd-sysupdate.c:778
6970#, fuzzy
System Upgrade Ccomplonente
6972msgid "System component"
6973msgstr "Stelsel opgradering voltooid"