WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
591#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
592#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
593#: src/orca/brltablenames.py:152
594#, fuzzy
Hungarian Grade 12
596msgid "Hungarian Grade 2"
597msgstr "Mađarski stepen 1"
(…)
611#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item,
612#. typically a widget, without clicking on it.
613#: src/orca/cmdnames.py:37
614#, fuzzy
Routes the pointer to the current item.
616msgid "Route the pointer to the current item"
617msgstr "Pomjera pokazivač na trenutnu stavku."
(…)
619#. Translators: Orca has a command to synthesize mouse events. This string
620#. describes the Orca command to generate a left mouse button click on the
621#. current item, typically a widget.
622#: src/orca/cmdnames.py:42
623#, fuzzy
Performs left click on current flat review item.
625msgid "Perform left click on current item"
626msgstr "Izvršava lijevi klik na trenutnoj stavci ravnog pregleda."
(…)
628#. Translators: Orca has a command to synthesize mouse events. This string
629#. describes the Orca command to generate a right mouse button click on the
630#. current item, typically a widget.
631#: src/orca/cmdnames.py:47
632#, fuzzy
Performs right click on current flat review item.
634msgid "Perform right click on current item"
635msgstr "Izvršava desni klik na trenutnoj stavci ravnog pregleda."
(…)
637#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
638#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
639#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
640#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
641#: src/orca/cmdnames.py:53
642#, fuzzy
Speaks entire document.
644msgid "Speak entire document"
645msgstr "Čita cijeli dokument."
(…)
647#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the
648#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all
649#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
650#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text
651#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command
652#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review.
653#: src/orca/cmdnames.py:61
654#, fuzzy
NSpeak entire windotw using flat review.
656msgid "Speak entire window using flat review"
657msgstr "Ne koristim dvodimenzionalni pregled."
(…)
659#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and
660#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
661#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
662#. with focus as well as its mnemonic.
663#: src/orca/cmdnames.py:67
664#, fuzzy
Performs the basic wWhere aAm I operation.
666msgid "Perform the basic Where Am I operation"
667msgstr "Izvršava osnovnu gdje sam ja operaciju."
(…)
669#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and
670#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
671#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
672#. with focus as well as its mnemonic.
673#: src/orca/cmdnames.py:73
674#, fuzzy
Performs the detailed wWhere aAm I operation.
676msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
677msgstr "Izvršava detaljnu gdje sam ja operaciju."
(…)
679#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the
680#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object,
681#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it
682#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to
683#. the selected/highlighted icons. Etc.
684#: src/orca/cmdnames.py:80
685#, fuzzy
Speaks the current fselaect review lione.
687msgid "Speak the current selection"
688msgstr "Čita trenutnu liniju ravnog pregleda."
(…)
690#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details
691#. about a link, such as the uri and type of link.
692#: src/orca/cmdnames.py:84
693#, fuzzy
Speak blaink detailines
695msgid "Speak link details"
696msgstr "Pričaj prazne linije"
(…)
698#. Translators: This command will cause the dialog's default button name to be
699#. spoken and displayed in braille. The "default" button in a dialog box is the
700#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere within that dialog
701#. box.
702#: src/orca/cmdnames.py:90
703#, fuzzy
GoPresent tohe ndexfault button.
705msgid "Present the default button"
706msgstr "Ide na sljedeću tipku."
(…)
708#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
709#. spoken and displayed in braille.
710#: src/orca/cmdnames.py:94
711#, fuzzy
SpPreaksent the status bar.
713msgid "Present the status bar"
714msgstr "Čitat statusnu traku."
(…)
716#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken and
717#. displayed in braille.
718#: src/orca/cmdnames.py:98
719#, fuzzy
SpPreaksent the title bar.
721msgid "Present the title bar"
722msgstr "Čita naslov."
(…)
724#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
725#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
726#. the "OK" button.
727#: src/orca/cmdnames.py:103
728#, fuzzy
Opens the Find dialog.
730msgid "Open the Find dialog"
731msgstr "Otvara dijaloški prozor za pretragu."
(…)
739#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
740#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
741#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a
742#. string.
743#: src/orca/cmdnames.py:113
744#, fuzzy
Searches for the next instance of a string.
746msgid "Search for the next instance of a string"
747msgstr "Traži slijedeće pojavljivanje teksta."
(…)
749#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
750#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
751#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a
752#. string.
753#: src/orca/cmdnames.py:119
754#, fuzzy
Searches for the previous instance of a string.
756msgid "Search for the previous instance of a string"
757msgstr "Traži predhodno pojavljivanje teksta."
(…)
759#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
760#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
761#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
762#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
763#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
764#: src/orca/cmdnames.py:126
765#, fuzzy
Enters and exits flat review mode.
767msgid "Enter and exit flat review mode"
768msgstr "Ulazi i izlazi iz ravnog pregleda."
(…)
770#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
771#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
772#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
773#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
774#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
775#. This switch allows the user to restrict the flat review function to a specific object.
776#: src/orca/cmdnames.py:134
777#, fuzzy
MTovggle restricting flat review to the currendt posibjection.
779msgid "Toggle restricting flat review to the current object"
780msgstr "Pomiče ravni pregleda na kraj."
(…)
782#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
783#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
784#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
785#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
786#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
787#. The home position is the beginning of the content in the window.
788#: src/orca/cmdnames.py:142
789#, fuzzy
Moves flat review to the home position.
791msgid "Move flat review to the home position"
792msgstr "Pomiče ravni pregled na poečetni položaj."
(…)
794#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
795#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
796#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
797#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
798#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
799#. The home position is the last bit of information in the window.
800#: src/orca/cmdnames.py:150
801#, fuzzy
Moves flat review to the end position.
803msgid "Move flat review to the end position"
804msgstr "Pomiče ravni pregleda na kraj."
(…)
806#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
807#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
808#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
809#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
810#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
811#: src/orca/cmdnames.py:158
812#, fuzzy
Moves flat review to the beginning of the previous line.
814msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
815msgstr "Pomoiče ravni pregled na početak predhodne linije."
(…)
817#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
818#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
819#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
820#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
821#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
822#: src/orca/cmdnames.py:165
823#, fuzzy
Speaks the current flat review line.
825msgid "Speak the current flat review line"
826msgstr "Čita trenutnu liniju ravnog pregleda."
(…)
828#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
829#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
830#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
831#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
832#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
833#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
834#. by character.
835#: src/orca/cmdnames.py:174
836#, fuzzy
Spells the current flat review line.
838msgid "Spell the current flat review line"
839msgstr "Speluje trenutnu liniju ravnog pregleda."
(…)
841#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
842#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
843#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
844#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
845#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
846#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
847#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
848#: src/orca/cmdnames.py:184
849#, fuzzy
Phonetically spells the current flat review line.
851msgid "Phonetically spell the current flat review line"
852msgstr "Fonetski speluje trenutnu liniju ravnog pregleda."
(…)
854#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
855#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
856#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
857#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
858#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
859#: src/orca/cmdnames.py:191
860#, fuzzy
Moves flat review to the beginning of the next line.
862msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
863msgstr "Pomiče ravni pregled na početak iduće linije."
(…)
865#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
866#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
867#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
868#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
869#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
870#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
871#. will wrap across lines if necessary).
872#: src/orca/cmdnames.py:200
873#, fuzzy
Moves flat review to the previous item or word.
875msgid "Move flat review to the previous item or word"
876msgstr "Pomiče ravni pregled na predhodnu stavku ili riječ."
(…)
878#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
879#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
880#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
881#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
882#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
883#. This command will speak the current word or item.
884#: src/orca/cmdnames.py:208
885#, fuzzy
Speaks the current flat review item or word.
887msgid "Speak the current flat review item or word"
888msgstr "Čita trenutnu stavku ili riječ ravnog pregleda."
(…)
890#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
891#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
892#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
893#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
894#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
895#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
896#. character by character.
897#: src/orca/cmdnames.py:217
898#, fuzzy
Spells the current flat review item or word.
900msgid "Spell the current flat review item or word"
901msgstr "Speluje trenutnu stavku ili riječ ravnog pregleda."
(…)
903#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
904#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
905#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
906#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
907#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
908#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
909#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
910#. and so on.
911#: src/orca/cmdnames.py:228
912#, fuzzy
Phonetically spells the current flat review item or word.
914msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
915msgstr "Fonetski speluje trentunu stavku ili riječ ravnog pregleda."
(…)
917#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
918#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
919#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
920#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
921#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
922#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
923#. will wrap across lines if necessary).
924#: src/orca/cmdnames.py:237
925#, fuzzy
Moves flat review to the next item or word.
927msgid "Move flat review to the next item or word"
928msgstr "Pomiče ravni pregled na slijedeću stavku ili riječ."
(…)
930#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
931#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
932#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
933#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
934#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
935#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
936#. line upward on the screen.
937#: src/orca/cmdnames.py:246
938#, fuzzy
Moves flat review to the word above the current word.
940msgid "Move flat review to the word above the current word"
941msgstr "Pomiče ravni pregled na riječ iznad trenutne riječi."
(…)
943#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
944#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
945#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
946#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
947#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
948#. With respect to this command, the flat review object is typically something
949#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
950#. will speak the text associated with the object.
951#: src/orca/cmdnames.py:256
952#, fuzzy
Speaks the current flat review object.
954msgid "Speak the current flat review object"
955msgstr "Čita trenutni objekat ravnog pregleda."
(…)
957#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
958#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
959#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
960#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
961#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
962#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
963#. line downward on the screen.
964#: src/orca/cmdnames.py:265
965#, fuzzy
Moves flat review to the word below the current word.
967msgid "Move flat review to the word below the current word"
968msgstr "Pomiče ravni pregled na riječ ispid trenutne riječi."
(…)
970#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
971#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
972#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
973#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
974#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
975#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
976#. will wrap across lines if necessary).
977#: src/orca/cmdnames.py:274
978#, fuzzy
Moves flat review to the previous character.
980msgid "Move flat review to the previous character"
981msgstr "Pomiče ravni pregled na predhodni karakter."
(…)
983#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
984#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
985#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
986#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
987#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
988#. This command will speak the current character
989#: src/orca/cmdnames.py:282
990#, fuzzy
Speaks the current flat review character.
992msgid "Speak the current flat review character"
993msgstr "Čita trenutni karakter ravnog pregleda."
(…)
995#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
996#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
997#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
998#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
999#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1000#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
1001#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1002#: src/orca/cmdnames.py:292
1003#, fuzzy
Phonetically speaks the current flat review character.
1005msgid "Phonetically speak the current flat review character"
1006msgstr "Fonetski čita karakter ravnog pregleda."
(…)
1008#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1009#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1010#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1011#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1012#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1013#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
1014#. value.
1015#: src/orca/cmdnames.py:302
1016#, fuzzy
Speaks unicode value of the current flat review character.
1018msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
1019msgstr "Čita unikod vrijednost karaktera ravnog pregleda."
(…)
1021#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1022#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1023#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1024#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1025#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1026#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
1027#. will wrap across lines if necessary).
1028#: src/orca/cmdnames.py:311
1029#, fuzzy
Moves flat review to the next character.
1031msgid "Move flat review to the next character"
1032msgstr "Pomiče ravni pregled na idući karakter."
(…)
1034#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1035#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1036#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1037#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1038#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1039#. This command will move to and present the end of the line.
1040#: src/orca/cmdnames.py:319
1041#, fuzzy
Moves flat review to the end of the line.
1043msgid "Move flat review to the end of the line"
1044msgstr "Pomiče ravni pregled na kraj linije."
(…)
1046#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1047#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1048#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1049#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1050#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1051#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
1052#: src/orca/cmdnames.py:327
1053#, fuzzy
Moves flat review to the bottom left.
1055msgid "Move flat review to the bottom left"
1056msgstr "Pomiče ravni pregled lijevo na dno."
(…)
1058#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1059#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1060#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1061#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1062#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1063#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
1064#. clipboard.
1065#: src/orca/cmdnames.py:336
1066#, fuzzy
Copiesy the contents under flat review to the clipboard.
1068msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
1069msgstr "Kopira sadržaj pod ravnim prikazom u međuspremnik."
(…)
1071#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1072#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1073#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1074#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1075#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1076#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
1077#. the existing contents of the clipboard.
1078#: src/orca/cmdnames.py:346
1079#, fuzzy
Appends the contents under flat review to the clipboard.
1081msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
1082msgstr "Pridodaje sadržaj pod ravnim pregledom u međuspremnik."
(…)
1084#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1085#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1086#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1087#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1088#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1089#. Normally the contents are navigated without leaving the application being
1090#. reviewed. There is a command which will place the entire contents of the
1091#. flat review representation into a text view to make it easy to review
1092#. and copy the text. This string describes that command.
1093#: src/orca/cmdnames.py:357
1094#, fuzzy
MShovesw flat review conto the end potsition.
1096msgid "Show flat review contents"
1097msgstr "Pomiče ravni pregleda na kraj."
(…)
1099#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
1100#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
1101#. to be presented to them.
1102#: src/orca/cmdnames.py:363
1103#, fuzzy
Toggles whether to read just the current table cell or the whole row.
1106msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
1107msgstr "Mijenja da li da čita trenutnu ćeliju tabele ili cijeli red."
(…)
1109#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
1110#. bold, italic, font name, font size, etc.
1111#: src/orca/cmdnames.py:368
1112#, fuzzy
Reads the attributes associated with the current text character.
1114msgid "Read the attributes associated with the current text character"
1115msgstr "Čita atribute povezane sa trenutni karakterom."
(…)
1117#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
1118#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
1119#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
1120#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
1121#. so they can pan left and right over this line.
1122#: src/orca/cmdnames.py:375
1123#, fuzzy
Pans the braille display to the left.
1125msgid "Pan the braille display to the left"
1126msgstr "Pomiče brailleov ekran na lijevo."
(…)
1128#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
1129#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
1130#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
1131#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
1132#. so they can pan left and right over this line.
1133#: src/orca/cmdnames.py:382
1134#, fuzzy
Pans the braille display to the right.
1136msgid "Pan the braille display to the right"
1137msgstr "Pomiče brailleov ekran na desno."
(…)
1139#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1140#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1141#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1142#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
1143#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1144#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
1145#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
1146#. will return the flat review to the object with focus.
1147#: src/orca/cmdnames.py:392
1148#, fuzzy
Returns to object with keyboard focus.
1150msgid "Return to object with keyboard focus"
1151msgstr "Vraća objekat sa tastaturnim fokusom."
(…)
1153#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
1154#. provides a more efficient means to represent text, especially long
1155#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
1156#. and uncontracted.
1157#: src/orca/cmdnames.py:398
1158#, fuzzy
Turns contracted braille on and off.
1160msgid "Turn contracted braille on and off"
1161msgstr "Pali i gasi skraćenog braillea."
(…)
1163#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
1164#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
1165#. the machine they are interested in a particular character on the display.
1166#: src/orca/cmdnames.py:403
1167#, fuzzy
Processes a cursor routing key.
1169msgid "Process a cursor routing key"
1170msgstr "Procesira identificiranje kursora."
(…)
1172#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
1173#: src/orca/cmdnames.py:406
1174#, fuzzy
Marks the beginning of a text selection.
1176msgid "Mark the beginning of a text selection"
1177msgstr "Označava početak tekstualne selekcije."
(…)
1179#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
1180#: src/orca/cmdnames.py:409
1181#, fuzzy
Marks the end of a text selection.
1183msgid "Mark the end of a text selection"
1184msgstr "Označava kraj tekstualne selekcije."
(…)
1186#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
1187#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
1188#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
1189#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
1190#. have a handler.
1191#: src/orca/cmdnames.py:416
1192#, fuzzy
Enters learn mode. Press escape to exit learn mode.
1194msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode"
1195msgstr "Ulazi u način rada za učenje. Pritisnite escape izađete."
(…)
1197#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
1198#. generate speech.
1199#: src/orca/cmdnames.py:420
1200#, fuzzy
Decreases the speech rate.
1202msgid "Decrease the speech rate"
1203msgstr "Smanjuje brzinu govora."
(…)
1205#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
1206#. generate speech.
1207#: src/orca/cmdnames.py:424
1208#, fuzzy
Increases the speech rate.
1210msgid "Increase the speech rate"
1211msgstr "Povećava brzinu govora."
(…)
1213#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
1214#. speech synthesis engine will generate speech.
1215#: src/orca/cmdnames.py:428
1216#, fuzzy
Decreases the speech pitch.
1218msgid "Decrease the speech pitch"
1219msgstr "Smanjuje visinu govora."
(…)
1221#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
1222#. speech synthesis engine will generate speech.
1223#: src/orca/cmdnames.py:432
1224#, fuzzy
Increases the speech pitch.
1226msgid "Increase the speech pitch"
1227msgstr "Povećava visinu govora."
(…)
1229#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
1230#. speech synthesis engine will generate speech.
1231#: src/orca/cmdnames.py:436
1232#, fuzzy
Increases the speech ratvolume.
1234msgid "Increase the speech volume"
1235msgstr "Povećava brzinu govora."
(…)
1237#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
1238#. speech synthesis engine will generate speech.
1239#: src/orca/cmdnames.py:440
1240#, fuzzy
Decreases the speech ratvolume.
1242msgid "Decrease the speech volume"
1243msgstr "Smanjuje brzinu govora."
(…)
1245#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
1246#. We call it 'silencing'.
1247#: src/orca/cmdnames.py:444
1248#, fuzzy
Toggles the silencing of speech.
1250msgid "Toggle the silencing of speech"
1251msgstr "Prigušuje govor."
(…)
1253#. Translators: Orca has a sleep mode which causes Orca to essentially behave as
1254#. if it were not running for a given application. Some use cases include self-
1255#. voicing apps with associated commands (e.g. ChromeVox) and VMs. In the former
1256#. case, the self-voicing app is expected to provide all needed commands as well
1257#. as speech and braille. In the latter case, we want to ensure that Orca's
1258#. commands and speech/braille do not interfere with that of the VM and any
1259#. screen reader being used in that VM. Thus when an application is being used
1260#. in sleep mode, nearly all Orca commands become unbound/free, and nothing is
1261#. spoken or brailled. But if the user toggles sleep mode off or switches to
1262#. another application window, Orca commands, speech, and braille immediately
1263#. resume working. This string is the command which toggles sleep mode on/off
1264#. for the app being used at the time the command is given.
1265#: src/orca/cmdnames.py:458
1266#, fuzzy
Passes thToggle nslextep cmommande fon tor the current application.
1268msgid "Toggle sleep mode for the current application"
1269msgstr "Propušta iduću komandu u trenutnoj aplikaciji."
(…)
1271#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
1272#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
1273#. applications and reads content. The levels can be toggled via command.
1274#. This string describes that command.
1275#: src/orca/cmdnames.py:464
1276#, fuzzy
Toggles speech verbosity level.
1278msgid "Toggle speech verbosity level"
1279msgstr "Mijenja opseg govora programa."
(…)
1281#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
1282#. Orca.
1283#: src/orca/cmdnames.py:468
1284#, fuzzy
Quits the screen reader
1286msgid "Quit the screen reader"
1287msgstr "Napušta čitač ekrana"
(…)
1289#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
1290#. users to set their preferences for Orca.
1291#: src/orca/cmdnames.py:472
1292#, fuzzy
Displays the preferences configuration dialog.
1294msgid "Display the preferences configuration dialog"
1295msgstr "Prikazuje okvir za kofiguraciju opcija."
(…)
1297#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
1298#. users to set their preferences for a specific application within Orca.
1299#: src/orca/cmdnames.py:477
1300#, fuzzy
Displays the application preferences configuration dialog.
1302msgid "Display the application preferences configuration dialog"
1303msgstr "Prikazuje okvir za konfiguraciju opcija aplikacije."
(…)
1305#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
1306#. and justification.
1307#: src/orca/cmdnames.py:482
1308#, fuzzy
Toggles the speaking of indentation and justification.
1310msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
1311msgstr "Mjenja poravnanje govora."
(…)
1328#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
1329#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
1330#: src/orca/cmdnames.py:497
1331#, fuzzy
Cycles to the next speaking of punctuation level.
1333msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
1334msgstr "Mjenja izgovor interpunkcije na idući nivo."
(…)
1336#. Translators: Orca allows users to cycle through the speech synthesizers
1337#. available on their system, such as espeak, voxin, mbrola, etc. This string
1338#. is the description of the command.
1339#: src/orca/cmdnames.py:502
1340#, fuzzy
Cycles to the next kspey echo lsynthevsizel.r
1342msgid "Cycle to the next speech synthesizer"
1343msgstr "Mjenja eho tipki na idući nivo."
(…)
1345#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles,"
1346#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
1347#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
1348#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
1349#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
1350#. their saved profiles without having to get into a GUI.
1351#: src/orca/cmdnames.py:510
1352#, fuzzy
Cycles to the next settings profile.
1354msgid "Cycle to the next settings profile"
1355msgstr "Prebacuje na sljedeć profil podešavanja."
(…)
1357#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
1358#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
1359#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
1360#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
1361#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
1362#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
1363#. to get into a GUI.
1364#: src/orca/cmdnames.py:519
1365#, fuzzy
Cycles to the next capitalization style.
1367msgid "Cycle to the next capitalization style"
1368msgstr "Prebacuje na naredni stil označavanja velikih i malih slova."
(…)
1370#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
1371#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
1372#. world.":
1373#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
1374#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
1375#. the period is pressed.
1376#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
1377#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
1378#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
1379#. choose which type of echo is being used.
1380#: src/orca/cmdnames.py:531
1381#, fuzzy
Cycles to the next key echo level.
1383msgid "Cycle to the next key echo level"
1384msgstr "Mjenja eho tipki na idući nivo."
(…)
1386#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
1387#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
1388#. information that Orca generates at run time.
1389#: src/orca/cmdnames.py:536
1390#, fuzzy
Cycles the debug level at run time.
1392msgid "Cycle the debug level at run time"
1393msgstr "Mjenja nivo ispravljanja greški pri pokretanju."
(…)
1395#. Translators: this is a debug message for advanced users and developers. It
1396#. describes a debug command that allows the user to clear the AT-SPI cache for
1397#. the currently-running application. This is sometimes needed because applications
1398#. fail to notify AT-SPI when something changes resulting in AT-SPI having stale
1399#. information which impacts Orca's logic and/or presentation to users.
1400#: src/orca/cmdnames.py:544
1401#, fuzzy
PCleassesr the nextAT-SPI cache fommand on tor the current application.
1403msgid "Clear the AT-SPI cache for the current application"
1404msgstr "Propušta iduću komandu u trenutnoj aplikaciji."
(…)
1414#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
1415#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
1416#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
1417#. page.
1418#: src/orca/cmdnames.py:557
1419#, fuzzy
Bookmark where am I with respect to current position.
1421msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
1422msgstr "Označava gdje sam ja sa poštivanjem trenutne pozicije."
(…)
1424#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
1425#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
1426#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
1427#. a web page.
1428#: src/orca/cmdnames.py:563
1429#, fuzzy
Go to previous bookmark location.
1431msgid "Go to previous bookmark location"
1432msgstr "Idi na lokaciju predhodne oznake."
(…)
1434#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
1435#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
1436#. accessible object, typically on a web page.
1437#: src/orca/cmdnames.py:568
1438#, fuzzy
Go to bookmark.
1440msgid "Go to bookmark"
1441msgstr "Idi na oznaku."
(…)
1443#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
1444#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
1445#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
1446#. page.
1447#: src/orca/cmdnames.py:574
1448#, fuzzy
Go to next bookmark location.
1450msgid "Go to next bookmark location"
1451msgstr "Idi na lokaciju iduće oznake."
(…)
1453#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
1454#. the given input key command.
1455#: src/orca/cmdnames.py:578
1456#, fuzzy
Add bookmark.
1458msgid "Add bookmark"
1459msgstr "Dodaj oznaku."
(…)
1461#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
1462#. to disk.
1463#: src/orca/cmdnames.py:582
1464#, fuzzy
Save bookmarks.
1466msgid "Save bookmarks"
1467msgstr "Sačuvaj oznaku."
(…)
1469#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
1470#. the feature without the need to get into a GUI.
1471#: src/orca/cmdnames.py:586
1472#, fuzzy
Toggle mouse review mode.
1474msgid "Toggle mouse review mode"
1475msgstr "Mjenja način rada sa pregledanjem mišem."
(…)
1477#. Translators: Orca has a command to present the battery status (e.g. level, whether
1478#. or not it is plugged in, etc.). This string is the name of that command.
1479#: src/orca/cmdnames.py:590
1480#, fuzzy
Present Unlbattery status
1482msgid "Present battery status"
1483msgstr "Prikaži osim"
(…)
1491#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
1492#. braille.
1493#: src/orca/cmdnames.py:598
1494#, fuzzy
Present current time.
1496msgid "Present current time"
1497msgstr "Prikazuje trenutno vrijeme."
(…)
1499#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
1500#. braille.
1501#: src/orca/cmdnames.py:602
1502#, fuzzy
Present current date.
1504msgid "Present current date"
1505msgstr "Prikazuje trenutni datum."
(…)
1525#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
1526#. speech and braille. This string to be translated is associated with the
1527#. keyboard commands used to review those previous messages.
1528#: src/orca/cmdnames.py:621
1529#, fuzzy
Speak and braille a previous chat room message.
1531msgid "Speak and braille a previous chat room message"
1532msgstr "Izgovori i ispiši brajovim pismom prethodnu poruku."
(…)
1534#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
1535#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
1536#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
1537#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
1538#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
1539#: src/orca/cmdnames.py:629
1540#, fuzzy
Toggle whether we announce when our buddies are typing.
1542msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
1543msgstr "Upali ako oglašavamo kada naši prijatelji tipkaju."
(…)
1545#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
1546#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
1547#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
1548#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
1549#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
1550#. translated is associated with the command to toggle specific room history on
1551#. or off.
1552#: src/orca/cmdnames.py:639
1553#, fuzzy
Toggle whether we provide chat room specific message histories.
1555msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
1556msgstr "Upali ako ponudimo specifičnu historiju poruka sobe za brbljanje."
(…)
1558#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
1559#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
1560#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
1561#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
1562#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
1563#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
1564#. the command to toggle room name presentation on or off.
1565#: src/orca/cmdnames.py:650
1566#, fuzzy
Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room.
1570msgid ""
1571"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
1572msgstr "Upali ako je prefiks sobe za brbljanje ime sobe za brbljanje."
(…)
1664#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
1665#. notification message.
1666#: src/orca/cmdnames.py:721
1667#, fuzzy
Present last notification message.
1669msgid "Present last notification message"
1670msgstr "Šalje zadnju obavještajnu poruku."
(…)
1678#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
1679#. notification message.
1680#: src/orca/cmdnames.py:729
1681#, fuzzy
Present previous notification message.
1683msgid "Present previous notification message"
1684msgstr "Šalje predhodnu obavještajnu poruku."
(…)
1686#. Translators: this is a command which causes Orca to present the next
1687#. notification message.
1688#: src/orca/cmdnames.py:733
1689#, fuzzy
Present lasnext notification message.
1691msgid "Present next notification message"
1692msgstr "Šalje zadnju obavještajnu poruku."
(…)
1694#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1695#: src/orca/cmdnames.py:736
1696#, fuzzy
Goes to next character.
1698msgid "Go to next character"
1699msgstr "Ide na idući karakter."
(…)
1701#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1702#: src/orca/cmdnames.py:739
1703#, fuzzy
Goes to previous character.
1705msgid "Go to previous character"
1706msgstr "Ide na predhodni karakter."
(…)
1708#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1709#: src/orca/cmdnames.py:742
1710#, fuzzy
Goes to next word.
1712msgid "Go to next word"
1713msgstr "Ide na iduću riječ."
(…)
1715#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1716#: src/orca/cmdnames.py:745
1717#, fuzzy
Goes to previous word.
1719msgid "Go to previous word"
1720msgstr "Ide na predhodnu riječ."
(…)
1722#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1723#: src/orca/cmdnames.py:748
1724#, fuzzy
Goes to next line.
1726msgid "Go to next line"
1727msgstr "Ide na slijedeću liniju."
(…)
1729#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1730#: src/orca/cmdnames.py:751
1731#, fuzzy
Goes to previous line.
1733msgid "Go to previous line"
1734msgstr "Ide na predhodnu liniju."
(…)
1736#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1737#: src/orca/cmdnames.py:754
1738#, fuzzy
Goes to the top of the file.
1740msgid "Go to the top of the file"
1741msgstr "Ide na vrh datoteke."
(…)
1743#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1744#: src/orca/cmdnames.py:757
1745#, fuzzy
Goes to the bottom of the file.
1747msgid "Go to the bottom of the file"
1748msgstr "Ide na dno datoteke."
(…)
1750#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1751#: src/orca/cmdnames.py:760
1752#, fuzzy
Goes to the beginning of the line.
1754msgid "Go to the beginning of the line"
1755msgstr "Ide na početak linije."
(…)
1757#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1758#: src/orca/cmdnames.py:763
1759#, fuzzy
Goes to the end of the line.
1761msgid "Go to the end of the line"
1762msgstr "Ide na kraj linije."
(…)
1764#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1765#: src/orca/cmdnames.py:766
1766#, fuzzy
Goes to the next object.
1768msgid "Go to the next object"
1769msgstr "Ide na sljedeći objekat."
(…)
1771#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
1772#: src/orca/cmdnames.py:769
1773#, fuzzy
Goes to the previous object.
1775msgid "Go to the previous object"
1776msgstr "Ide na predhodni objekat."
(…)
1778#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
1779#. by Orca's caret navigation to be expanded.
1780#: src/orca/cmdnames.py:774
1781#, fuzzy
Causes the current combo box to be expanded.
1783msgid "Cause the current combo box to be expanded"
1784msgstr "Prouzrokuje da trenutna kutija bude proširena."
(…)
1786#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
1787#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
1788#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
1789#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
1790#: src/orca/cmdnames.py:781
1791#, fuzzy
Switches between native and screen-reader caret navigation.
1793msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
1794msgstr ""
1795"Prebacuje između izvorne navigacije i navigacije ekranskim pokazivačem."
(…)
1797#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
1798#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
1799#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
1800#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
1801#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
1802#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
1803#. to cycle through the different "politeness" levels.
1804#: src/orca/cmdnames.py:790
1805#, fuzzy
Advance live region politeness setting.
1807msgid "Advance live region politeness setting"
1808msgstr "Opcije naprednog živog nivoa uljudnosti."
(…)
1810#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
1811#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
1812#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
1813#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
1814#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
1815#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
1816#. to turn off live regions by default.
1817#: src/orca/cmdnames.py:800
1818#, fuzzy
Set default live region politeness level to off.
1820msgid "Set default live region politeness level to off"
1821msgstr "Postavi standardni živi nivo uljudnosti na isključeno."
(…)
1823#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
1824#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
1825#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
1826#. messages.
1827#: src/orca/cmdnames.py:806
1828#, fuzzy
Review live region announcement.
1830msgid "Review live region announcement"
1831msgstr "Pregledaj obavještenja živih nivoa."
(…)
1833#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
1834#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
1835#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether
1836#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off
1837#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level
1838#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness
1839#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
1840#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
1841#. enabled.
1842#: src/orca/cmdnames.py:817
1843#, fuzzy
Monitor live regions.
1845msgid "Monitor live regions"
1846msgstr "Prati žive nivoe."
(…)
1848#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
1849#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user
1850#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
1851#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
1852#. mouse over and return the user to the object he/she was in.
1853#: src/orca/cmdnames.py:824
1854#, fuzzy
Moves focus into and away from the current mouse over.
1856msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
1857msgstr "Mjenja fokus prema i od trenutnog prelaska miša."
(…)
1859#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
1860#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
1861#. the command to set the row.
1862#: src/orca/cmdnames.py:829
1863#, fuzzy
Set the row to use as dynamic column headers.
1865msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
1866msgstr "Postavite red koji će se koristiti kao dinamičko zaglavlje kolone."
(…)
1868#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
1869#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
1870#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
1871#. column headers.
1872#: src/orca/cmdnames.py:835
1873#, fuzzy
Clears the dynamic column headers.
1875msgid "Clear the dynamic column headers"
1876msgstr "Čisti dinamičko zaglavlje kolona."
(…)
1878#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
1879#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
1880#. string refers to the command to set the column.
1881#: src/orca/cmdnames.py:840
1882#, fuzzy
Set the column to use as dynamic row headers.
1884msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
1885msgstr "Postavite kolonu koja će se koristiti kao dinamičko zaglavlje reda."
(…)
1887#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
1888#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
1889#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
1890#. as if it contained row headers.
1891#: src/orca/cmdnames.py:846
1892#, fuzzy
Clears the dynamic row headers
1894msgid "Clear the dynamic row headers"
1895msgstr "Čisti dinamičko zaglavlje redova."
(…)
1897#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
1898#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
1899#: src/orca/cmdnames.py:850
1900#, fuzzy
Presents the contents of the input line.
1902msgid "Present the contents of the input line"
1903msgstr "Prikaži sadržaj unosne linije."
(…)
1905#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
1906#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next
1907#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
1908#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
1909#. writing functions.
1910#: src/orca/cmdnames.py:857
1911#, fuzzy
Toggles structural navigation keys.
1913msgid "Toggle structural navigation keys"
1914msgstr "Aktivira strukturalne nivgacijske tipke."
(…)
1916#. Translators: Orca has commands for navigating within a table, e.g. to the
1917#. next cell in a given direction. This string is the description of the command
1918#. which enables/disables this support.
1919#: src/orca/cmdnames.py:862
1920#, fuzzy
Toggles structurable navigation keys.
1922msgid "Toggle table navigation keys"
1923msgstr "Aktivira strukturalne nivgacijske tipke."
(…)
1925#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
1926#: src/orca/cmdnames.py:865
1927#, fuzzy
Goes to previous blockquote.
1929msgid "Go to previous blockquote"
1930msgstr "Ide na predhodni citat."
(…)
1932#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
1933#: src/orca/cmdnames.py:868
1934#, fuzzy
Goes to next blockquote.
1936msgid "Go to next blockquote"
1937msgstr "Ide na sljedećei citat."
(…)
1939#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
1940#: src/orca/cmdnames.py:871
1941#, fuzzy
Displays a list of blockquotes.
1943msgid "Display a list of blockquotes"
1944msgstr "Prikazuje listu blokova citata."
(…)
1946#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
1947#: src/orca/cmdnames.py:874
1948#, fuzzy
Goes to previous button.
1950msgid "Go to previous button"
1951msgstr "Ide na predhodnu tipku."
(…)
1953#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
1954#: src/orca/cmdnames.py:877
1955#, fuzzy
Goes to next button.
1957msgid "Go to next button"
1958msgstr "Ide na sljedeću tipku."
(…)
1960#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
1961#: src/orca/cmdnames.py:880
1962#, fuzzy
Displays a list of buttons.
1964msgid "Display a list of buttons"
1965msgstr "Prikazuje listu dugmadi."
(…)
1967#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
1968#: src/orca/cmdnames.py:883
1969#, fuzzy
Goes to previous check box.
1971msgid "Go to previous check box"
1972msgstr "Ide na predhodnu kutiju za selekciju."
(…)
1974#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
1975#: src/orca/cmdnames.py:886
1976#, fuzzy
Goes to next check box.
1978msgid "Go to next check box"
1979msgstr "Ide na sljedeću kutiju za selekciju."
(…)
1981#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
1982#: src/orca/cmdnames.py:889
1983#, fuzzy
Displays a list of check boxes.
1985msgid "Display a list of check boxes"
1986msgstr "Prikazuje spisak polja za potvrdu."
(…)
1988#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
1989#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
1990#: src/orca/cmdnames.py:893
1991#, fuzzy
Goes to previous clickable.
1993msgid "Go to previous clickable"
1994msgstr "Ide na prethodno što se moglo kliknuti."
(…)
1996#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
1997#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
1998#: src/orca/cmdnames.py:897
1999#, fuzzy
Goes to next clickable.
2001msgid "Go to next clickable"
2002msgstr "Ide na slijedeće što se može kliknuti."
(…)
2004#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2005#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2006#: src/orca/cmdnames.py:901
2007#, fuzzy
Displays a list of clickables.
2009msgid "Display a list of clickables"
2010msgstr "Prikazuje listu objekata koji se mogu kliknuti."
(…)
2012#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2013#: src/orca/cmdnames.py:904
2014#, fuzzy
Goes to previous combo box.
2016msgid "Go to previous combo box"
2017msgstr "Ide na predhodnu kutiju."
(…)
2019#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2020#: src/orca/cmdnames.py:907
2021#, fuzzy
Goes to next combo box.
2023msgid "Go to next combo box"
2024msgstr "Ide na sljedeću kutiju."
(…)
2033#. Translators: This string describes a document navigation command which moves
2034#. to the end of the current container. Examples of containers include tables,
2035#. lists, and blockquotes.
2036#: src/orca/cmdnames.py:917
2037#, fuzzy
Goes to the end of conthe laine.r
2039msgid "Go to end of container"
2040msgstr "Ide na kraj linije."
(…)
2042#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2043#: src/orca/cmdnames.py:920
2044#, fuzzy
Displays a list of combo boxes.
2046msgid "Display a list of combo boxes"
2047msgstr "Prikazuje listu prozorčića za izbor."
(…)
2049#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2050#: src/orca/cmdnames.py:923
2051#, fuzzy
Goes to previous entry.
2053msgid "Go to previous entry"
2054msgstr "Ide na predhodni unso."
(…)
2056#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2057#: src/orca/cmdnames.py:926
2058#, fuzzy
Goes to next entry.
2060msgid "Go to next entry"
2061msgstr "Ide na sljedeći unos."
(…)
2063#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2064#: src/orca/cmdnames.py:929
2065#, fuzzy
Displays a list of entries.
2067msgid "Display a list of entries"
2068msgstr "Prikazuje spisak unosa."
(…)
2070#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2071#: src/orca/cmdnames.py:932
2072#, fuzzy
Goes to previous form field.
2074msgid "Go to previous form field"
2075msgstr "Ide na predhodno polje forme."
(…)
2077#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2078#: src/orca/cmdnames.py:935
2079#, fuzzy
Goes to next form field.
2081msgid "Go to next form field"
2082msgstr "Ide na sljedeće polje forme."
(…)
2084#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2085#: src/orca/cmdnames.py:938
2086#, fuzzy
Displays a list of form fields.
2088msgid "Display a list of form fields"
2089msgstr "Prikazuje spisak polja formulara."
(…)
2091#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2092#: src/orca/cmdnames.py:941
2093#, fuzzy
Goes to previous heading.
2095msgid "Go to previous heading"
2096msgstr "Ide na predhodno zaglavlje."
(…)
2098#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2099#: src/orca/cmdnames.py:944
2100#, fuzzy
Goes to next heading.
2102msgid "Go to next heading"
2103msgstr "Ide na sljedeće zaglavalje."
(…)
2105#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2106#: src/orca/cmdnames.py:947
2107#, fuzzy
Displays a list of headings.
2109msgid "Display a list of headings"
2110msgstr "Prikazuje spisak zaglavlja."
(…)
2112#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2113#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2114#: src/orca/cmdnames.py:951
2115#, fuzzy, python-format
Goes to previous heading at level %d.
2117msgid "Go to previous heading at level %d"
2118msgstr "Ide na predhodno zaglavlje na nivou %d."
(…)
2120#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2121#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2122#: src/orca/cmdnames.py:955
2123#, fuzzy, python-format
Goes to next heading at level %d.
2125msgid "Go to next heading at level %d"
2126msgstr "Ide na sljedeći zaglavlje na nivou %d."
(…)
2128#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2129#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2130#: src/orca/cmdnames.py:959
2131#, fuzzy, python-format
Displays a list of headings at level %d.
2133msgid "Display a list of headings at level %d"
2134msgstr "Prikazuje spisak zaglavlja na %d nivou."
(…)
2136#. Translators: this is for navigating among iframes in a document.
2137#: src/orca/cmdnames.py:962
2138#, fuzzy
Goes to previous internabl frame.
2140msgid "Go to previous internal frame"
2141msgstr "Ide na predhodnu tabelu."
(…)
2143#. Translators: this is for navigating among iframes in a document.
2144#: src/orca/cmdnames.py:965
2145#, fuzzy
Goes to next internabl frame.
2147msgid "Go to next internal frame"
2148msgstr "Ide na sljedeću tabelu."
(…)
2150#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2151#: src/orca/cmdnames.py:968
2152#, fuzzy
Displays a list of internabl frames.
2154msgid "Display a list of internal frames"
2155msgstr "Prikazuje listu tabela."
(…)
2157#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2158#: src/orca/cmdnames.py:971
2159#, fuzzy
Goes to previous image.
2161msgid "Go to previous image"
2162msgstr "Ide na prethodnu sliku."
(…)
2164#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2165#: src/orca/cmdnames.py:974
2166#, fuzzy
Goes to next image.
2168msgid "Go to next image"
2169msgstr "Ide na slijedeću sliku."
(…)
2171#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2172#: src/orca/cmdnames.py:977
2173#, fuzzy
Displays a list of images.
2175msgid "Display a list of images"
2176msgstr "Prikazuje listu slika."
(…)
2178#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2179#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2180#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2181#: src/orca/cmdnames.py:982
2182#, fuzzy
Goes to previous landmark.
2184msgid "Go to previous landmark"
2185msgstr "Ide na predhodni znak."
(…)
2187#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2188#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2189#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2190#: src/orca/cmdnames.py:987
2191#, fuzzy
Goes to next landmark.
2193msgid "Go to next landmark"
2194msgstr "Ide na sljedeći znak."
(…)
2196#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2197#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2198#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2199#: src/orca/cmdnames.py:992
2200#, fuzzy
Displays a list of landmarks.
2202msgid "Display a list of landmarks"
2203msgstr "Prikazuje popis orijentira."
(…)
2205#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2206#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2207#. a table, etc.
2208#: src/orca/cmdnames.py:997
2209#, fuzzy
Goes to previous large object.
2211msgid "Go to previous large object"
2212msgstr "Ide na predhodni veliki objekat."
(…)
2214#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2215#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2216#. a table, etc.
2217#: src/orca/cmdnames.py:1002
2218#, fuzzy
Goes to next large object.
2220msgid "Go to next large object"
2221msgstr "Ide na sljedeći veliki objekat."
(…)
2223#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2224#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2225#. a table, etc.
2226#: src/orca/cmdnames.py:1007
2227#, fuzzy
Displays a list of large objects.
2229msgid "Display a list of large objects"
2230msgstr "Prikazuje spisak velikih objekata."
(…)
2232#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2233#: src/orca/cmdnames.py:1010
2234#, fuzzy
Goes to previous link.
2236msgid "Go to previous link"
2237msgstr "Ide na prethodni link."
(…)
2239#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2240#: src/orca/cmdnames.py:1013
2241#, fuzzy
Goes to next link.
2243msgid "Go to next link"
2244msgstr "Ide na slijedeći link."
(…)
2246#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2247#: src/orca/cmdnames.py:1016
2248#, fuzzy
Displays a list of links.
2250msgid "Display a list of links"
2251msgstr "Prikazuje listu linkova."
(…)
2253#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2254#: src/orca/cmdnames.py:1019
2255#, fuzzy
Goes to previous list.
2257msgid "Go to previous list"
2258msgstr "Ide na predhodnu listu."
(…)
2260#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2261#: src/orca/cmdnames.py:1022
2262#, fuzzy
Goes to next list.
2264msgid "Go to next list"
2265msgstr "Ide na sljedeću listu."
(…)
2267#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2268#: src/orca/cmdnames.py:1025
2269#, fuzzy
Displays a list of lists.
2271msgid "Display a list of lists"
2272msgstr "Prikazuje spisak listi."
(…)
2274#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2275#: src/orca/cmdnames.py:1028
2276#, fuzzy
Goes to previous list item.
2278msgid "Go to previous list item"
2279msgstr "Ide na predhodnu stavku liste."
(…)
2281#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2282#: src/orca/cmdnames.py:1031
2283#, fuzzy
Goes to next list item.
2285msgid "Go to next list item"
2286msgstr "Ide na sljedeću stavku liste."
(…)
2288#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2289#: src/orca/cmdnames.py:1034
2290#, fuzzy
Displays a list of list items.
2292msgid "Display a list of list items"
2293msgstr "Prikazuje spisak stavki spiska."
(…)
2295#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2296#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2297#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2298#: src/orca/cmdnames.py:1039
2299#, fuzzy
Goes to previous live region.
2301msgid "Go to previous live region"
2302msgstr "Ide na predhodni živi nivo."
(…)
2304#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2305#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2306#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2307#: src/orca/cmdnames.py:1044
2308#, fuzzy
Goes to next live region.
2310msgid "Go to next live region"
2311msgstr "Ide na sljedeći živi nivio."
(…)
2313#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2314#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2315#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2316#: src/orca/cmdnames.py:1049
2317#, fuzzy
Goes to the last live region which made an announcement.
2319msgid "Go to the last live region which made an announcement"
2320msgstr "Ide na zadnji živi nivo koji je napravio obavijest."
(…)
2322#. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented
2323#. as a hierarchy.
2324#: src/orca/cmdnames.py:1053
2325#, fuzzy
ReturnsGo to the parent of the object with keybnavigatoard focus.
2327msgid "Go to the parent of the object with navigator focus."
2328msgstr "Vraća objekat sa tastaturnim fokusom."
(…)
2348#. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented
2349#. as a hierarchy. Users are also able to synthesize a click on the objects.
2350#: src/orca/cmdnames.py:1069
2351#, fuzzy
ReturClick ons tohe object with keybnavigatoard focus.
2353msgid "Click on the object with navigator focus."
2354msgstr "Vraća objekat sa tastaturnim fokusom."
(…)
2356#. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented
2357#. as a hierarchy. This hierarchy can be simplified, and the simplification can be
2358#. toggled on and off.
2359#: src/orca/cmdnames.py:1074
2360#, fuzzy
Toggles struimplified objectural navigation keys.
2362msgid "Toggle simplified object navigation."
2363msgstr "Aktivira strukturalne nivgacijske tipke."
(…)
2365#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
2366#: src/orca/cmdnames.py:1077
2367#, fuzzy
Goes to previous paragraph.
2369msgid "Go to previous paragraph"
2370msgstr "Ide na predhodni paragraf."
(…)
2372#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
2373#: src/orca/cmdnames.py:1080
2374#, fuzzy
Goes to next paragraph.
2376msgid "Go to next paragraph"
2377msgstr "Ide na sljedeći paragraf."
(…)
2379#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
2380#: src/orca/cmdnames.py:1083
2381#, fuzzy
Displays a list of paragraphs.
2383msgid "Display a list of paragraphs"
2384msgstr "Prikazuje spisak paragrafa."
(…)
2386#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
2387#: src/orca/cmdnames.py:1086
2388#, fuzzy
Goes to previous radio button.
2390msgid "Go to previous radio button"
2391msgstr "Ide na predhodnu radio tipku."
(…)
2393#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
2394#: src/orca/cmdnames.py:1089
2395#, fuzzy
Goes to next radio button.
2397msgid "Go to next radio button"
2398msgstr "Ide na sljedeću radio tipku."
(…)
2400#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
2401#: src/orca/cmdnames.py:1092
2402#, fuzzy
Displays a list of radio buttons.
2404msgid "Display a list of radio buttons"
2405msgstr "Prikazuje spisak radio dugmadi."
(…)
2407#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
2408#. document.
2409#: src/orca/cmdnames.py:1096
2410#, fuzzy
Goes to previous separator.
2412msgid "Go to previous separator"
2413msgstr "Ide na predhodni razdvajač."
(…)
2415#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
2416#. document.
2417#: src/orca/cmdnames.py:1100
2418#, fuzzy
Goes to next separator.
2420msgid "Go to next separator"
2421msgstr "Ide na sljedeći razdvajač."
(…)
2423#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
2424#: src/orca/cmdnames.py:1103
2425#, fuzzy
Goes to previous table.
2427msgid "Go to previous table"
2428msgstr "Ide na predhodnu tabelu."
(…)
2430#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
2431#: src/orca/cmdnames.py:1106
2432#, fuzzy
Goes to next table.
2434msgid "Go to next table"
2435msgstr "Ide na sljedeću tabelu."
(…)
2437#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
2438#: src/orca/cmdnames.py:1109
2439#, fuzzy
Displays a list of tables.
2441msgid "Display a list of tables"
2442msgstr "Prikazuje listu tabela."
(…)
2444#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2445#: src/orca/cmdnames.py:1112
2446#, fuzzy
Goes down one cell.
2448msgid "Go down one cell"
2449msgstr "Ide jednu ćeliju dolje."
(…)
2451#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2452#: src/orca/cmdnames.py:1115
2453#, fuzzy
Goes to the first cell in a table.
2455msgid "Go to the first cell in a table"
2456msgstr "Ide do prvi ćelije u tabeli."
(…)
2458#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2459#: src/orca/cmdnames.py:1118
2460#, fuzzy
Goes to the last cell in a table.
2462msgid "Go to the last cell in a table"
2463msgstr "Ide do zadnje ćelije u tabeli."
(…)
2465#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2466#: src/orca/cmdnames.py:1121
2467#, fuzzy
Goes left one cell.
2469msgid "Go left one cell"
2470msgstr "Ide jednu ćeliju lijevo."
(…)
2472#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2473#: src/orca/cmdnames.py:1124
2474#, fuzzy
Goes right one cell.
2476msgid "Go right one cell"
2477msgstr "Ide jednu ćeliju desno."
(…)
2479#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2480#: src/orca/cmdnames.py:1127
2481#, fuzzy
Goes up one cell.
2483msgid "Go up one cell"
2484msgstr "Ide jednu ćeliju gore."
(…)
2486#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2487#: src/orca/cmdnames.py:1130
2488#, fuzzy
Goes to the beginning of the line.row
2490msgid "Go to the beginning of the row"
2491msgstr "Ide na početak linije."
(…)
2493#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2494#: src/orca/cmdnames.py:1133
2495#, fuzzy
Goes to the end of the line.row
2497msgid "Go to the end of the row"
2498msgstr "Ide na kraj linije."
(…)
2500#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2501#: src/orca/cmdnames.py:1136
2502#, fuzzy
Goes to the top of the ficole.umn
2504msgid "Go to the top of the column"
2505msgstr "Ide na vrh datoteke."
(…)
2507#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
2508#: src/orca/cmdnames.py:1139
2509#, fuzzy
Goes to the bottom of the ficole.umn
2511msgid "Go to the bottom of the column"
2512msgstr "Ide na dno datoteke."
(…)
2514#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
2515#. default presents the full line, including any links or form fields on that
2516#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
2517#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
2518#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
2519#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
2520#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
2521#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
2522#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
2523#. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca
2524#. command to manually toggle layout mode on/off.
2525#: src/orca/cmdnames.py:1152
2526#, fuzzy
Toggle mlayouse reviewt mode.
2528msgid "Toggle layout mode"
2529msgstr "Mjenja način rada sa pregledanjem mišem."
(…)
2531#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
2532#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
2533#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
2534#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
2535#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
2536#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
2537#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
2538#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
2539#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
2540#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
2541#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
2542#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
2543#. This string is associated with the Orca command to manually switch
2544#. between these two modes.
2545#: src/orca/cmdnames.py:1168
2546#, fuzzy
Switches between browse mode and focus mode.
2548msgid "Switch between browse mode and focus mode"
2549msgstr "Mijenja između moda za pretragu i fokus."
(…)
2551#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
2552#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
2553#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
2554#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
2555#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
2556#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
2557#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
2558#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
2559#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode.
2560#: src/orca/cmdnames.py:1179
2561#, fuzzy
Enables sticky focus mode.
2563msgid "Enable sticky focus mode"
2564msgstr "Omogućuje ljepljivi fokus mod."
(…)
2566#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
2567#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
2568#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
2569#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
2570#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
2571#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
2572#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
2573#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
2574#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode.
2575#: src/orca/cmdnames.py:1190
2576#, fuzzy
Enables sticky fbrocuwse mode.
2578msgid "Enable sticky browse mode"
2579msgstr "Omogućuje ljepljivi fokus mod."
(…)
2581#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
2582#: src/orca/cmdnames.py:1193
2583#, fuzzy
Goes to previous unvisited link.
2585msgid "Go to previous unvisited link"
2586msgstr "Ide na predhodnu neposjećenu vezu."
(…)
2588#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
2589#: src/orca/cmdnames.py:1196
2590#, fuzzy
Goes to next unvisited link.
2592msgid "Go to next unvisited link"
2593msgstr "Ide na sljedeću neposjećenu vezu."
(…)
2595#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
2596#: src/orca/cmdnames.py:1199
2597#, fuzzy
Displays a list of unvisited links.
2599msgid "Display a list of unvisited links"
2600msgstr "Prikazuje listu neposjećenih linkova."
(…)
2602#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
2603#: src/orca/cmdnames.py:1202
2604#, fuzzy
Goes to previous visited link.
2606msgid "Go to previous visited link"
2607msgstr "Ide na predhodnu posjećenu vezu."
(…)
2609#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
2610#: src/orca/cmdnames.py:1205
2611#, fuzzy
Goes to next visited link.
2613msgid "Go to next visited link"
2614msgstr "Ide na sljedeću posjećenu vezu."
(…)
2616#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
2617#: src/orca/cmdnames.py:1208
2618#, fuzzy
Displays a list of visited links.
2620msgid "Display a list of visited links"
2621msgstr "Prikazuje spisak posjećenih linkova."
(…)
2623#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2624#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2625#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2626#: src/orca/colornames.py:37
2627#, fuzzy
msgctxt "color namiealice blue
2630msgctxt "color name"
2631msgid "alice blue"
2632msgstr "alis plava"
(…)
2634#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2635#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2636#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2637#: src/orca/colornames.py:42
2638#, fuzzy
msgctxt "color namieantique white
2641msgctxt "color name"
2642msgid "antique white"
2643msgstr "antikna bijela"
(…)
2645#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2646#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2647#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2648#: src/orca/colornames.py:47
2649#, fuzzy
msgctxt "color namieaquamarine
2652msgctxt "color name"
2653msgid "aquamarine"
2654msgstr "akvamarin"
(…)
2656#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2657#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2658#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2659#: src/orca/colornames.py:52
2660#, fuzzy
msgctxt "color namieazure
2663msgctxt "color name"
2664msgid "azure"
2665msgstr "azurna"
(…)
2667#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2668#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2669#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2670#: src/orca/colornames.py:57
2671#, fuzzy
msgctxt "color namiebeige
2674msgctxt "color name"
2675msgid "beige"
2676msgstr "bež"
(…)
2678#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2679#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2680#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2681#: src/orca/colornames.py:62
2682#, fuzzy
msgctxt "color namiebisque
2685msgctxt "color name"
2686msgid "bisque"
2687msgstr "bisk"
(…)
2689#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2690#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2691#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2692#: src/orca/colornames.py:67
2693#, fuzzy
msgctxt "color namieblack
2696msgctxt "color name"
2697msgid "black"
2698msgstr "crno"
(…)
2700#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2701#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2702#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2703#: src/orca/colornames.py:72
2704#, fuzzy
msgctxt "color namieblanched almond
2707msgctxt "color name"
2708msgid "blanched almond"
2709msgstr "blijedi badem"
(…)
2711#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2712#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2713#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2714#: src/orca/colornames.py:77
2715#, fuzzy
msgctxt "color namieblue
2718msgctxt "color name"
2719msgid "blue"
2720msgstr "plava"
(…)
2722#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2723#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2724#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2725#: src/orca/colornames.py:82
2726#, fuzzy
msgctxt "color namieblue violet
2729msgctxt "color name"
2730msgid "blue violet"
2731msgstr "plava violetna"
(…)
2733#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2734#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2735#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2736#: src/orca/colornames.py:87
2737#, fuzzy
msgctxt "color namiebrown
2740msgctxt "color name"
2741msgid "brown"
2742msgstr "smeđa"
(…)
2744#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2745#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2746#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2747#: src/orca/colornames.py:92
2748#, fuzzy
msgctxt "color namieburlywood
2751msgctxt "color name"
2752msgid "burlywood"
2753msgstr "daska"
(…)
2755#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2756#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2757#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2758#: src/orca/colornames.py:97
2759#, fuzzy
msgctxt "color namiecadet blue
2762msgctxt "color name"
2763msgid "cadet blue"
2764msgstr "kadet plava"
(…)
2766#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2767#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2768#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2769#: src/orca/colornames.py:102
2770#, fuzzy
msgctxt "color namiechartreuse
2773msgctxt "color name"
2774msgid "chartreuse"
2775msgstr "šartrez"
(…)
2777#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2778#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2779#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2780#: src/orca/colornames.py:107
2781#, fuzzy
msgctxt "color namiechocolate
2784msgctxt "color name"
2785msgid "chocolate"
2786msgstr "čokolada"
(…)
2788#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2789#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2790#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2791#: src/orca/colornames.py:112
2792#, fuzzy
msgctxt "color namiecoral
2795msgctxt "color name"
2796msgid "coral"
2797msgstr "koralna"
(…)
2799#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2800#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2801#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2802#: src/orca/colornames.py:117
2803#, fuzzy
msgctxt "color namiecornflower blue
2806msgctxt "color name"
2807msgid "cornflower blue"
2808msgstr "plavi različak"
(…)
2810#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2811#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2812#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2813#: src/orca/colornames.py:122
2814#, fuzzy
msgctxt "color namiecornsilk
2817msgctxt "color name"
2818msgid "cornsilk"
2819msgstr "kukuruznosvilena"
(…)
2821#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2822#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2823#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2824#: src/orca/colornames.py:127
2825#, fuzzy
msgctxt "color namiecrimson
2828msgctxt "color name"
2829msgid "crimson"
2830msgstr "tamnocrvena"
(…)
2832#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2833#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2834#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2835#: src/orca/colornames.py:132
2836#, fuzzy
msgctxt "color namiecyan
2839msgctxt "color name"
2840msgid "cyan"
2841msgstr "cijan"
(…)
2843#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2844#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2845#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2846#: src/orca/colornames.py:137
2847#, fuzzy
msgctxt "color namiedark blue
2850msgctxt "color name"
2851msgid "dark blue"
2852msgstr "tamnoplava"
(…)
2854#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2855#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2856#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2857#: src/orca/colornames.py:142
2858#, fuzzy
msgctxt "color namiedark cyan
2861msgctxt "color name"
2862msgid "dark cyan"
2863msgstr "tamna cijan"
(…)
2865#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2866#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2867#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2868#: src/orca/colornames.py:147
2869#, fuzzy
msgctxt "color namiedark goldenrod
2872msgctxt "color name"
2873msgid "dark goldenrod"
2874msgstr "tamnozlatna"
(…)
2876#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2877#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2878#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2879#: src/orca/colornames.py:152
2880#, fuzzy
msgctxt "color namiedark gray
2883msgctxt "color name"
2884msgid "dark gray"
2885msgstr "tamnosiva"
(…)
2887#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2888#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2889#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2890#: src/orca/colornames.py:157
2891#, fuzzy
msgctxt "color namiedark green
2894msgctxt "color name"
2895msgid "dark green"
2896msgstr "tamnozelena"
(…)
2898#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2899#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2900#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2901#: src/orca/colornames.py:162
2902#, fuzzy
msgctxt "color namiedark khaki
2905msgctxt "color name"
2906msgid "dark khaki"
2907msgstr "žutomrka"
(…)
2909#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2910#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2911#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2912#: src/orca/colornames.py:167
2913#, fuzzy
msgctxt "color namiedark magenta
2916msgctxt "color name"
2917msgid "dark magenta"
2918msgstr "tamnomagentna"
(…)
2920#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2921#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2922#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2923#: src/orca/colornames.py:172
2924#, fuzzy
msgctxt "color namiedark olive green
2927msgctxt "color name"
2928msgid "dark olive green"
2929msgstr "tamna maslinasto-zelena"
(…)
2931#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2932#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2933#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2934#: src/orca/colornames.py:177
2935#, fuzzy
msgctxt "color namiedark orange
2938msgctxt "color name"
2939msgid "dark orange"
2940msgstr "tamnonarandžasta"
(…)
2942#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2943#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2944#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2945#: src/orca/colornames.py:182
2946#, fuzzy
msgctxt "color namiedark orchid
2949msgctxt "color name"
2950msgid "dark orchid"
2951msgstr "tamna orhideja"
(…)
2953#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2954#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2955#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2956#: src/orca/colornames.py:187
2957#, fuzzy
msgctxt "color namiedark red
2960msgctxt "color name"
2961msgid "dark red"
2962msgstr "tamnocrvena"
(…)
2964#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2965#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2966#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2967#: src/orca/colornames.py:192
2968#, fuzzy
msgctxt "color namiedark salmon
2971msgctxt "color name"
2972msgid "dark salmon"
2973msgstr "tamnoroza"
(…)
2975#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2976#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2977#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2978#: src/orca/colornames.py:197
2979#, fuzzy
msgctxt "color namiedark sea green
2982msgctxt "color name"
2983msgid "dark sea green"
2984msgstr "tamna morsko-zelena"
(…)
2986#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2987#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2988#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
2989#: src/orca/colornames.py:202
2990#, fuzzy
msgctxt "color namiedark slate blue
2993msgctxt "color name"
2994msgid "dark slate blue"
2995msgstr "tamna škriljevca plava"
(…)
2997#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
2998#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
2999#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3000#: src/orca/colornames.py:207
3001#, fuzzy
msgctxt "color namiedark slate gray
3004msgctxt "color name"
3005msgid "dark slate gray"
3006msgstr "tamna škriljevca siva"
(…)
3008#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3009#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3010#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3011#: src/orca/colornames.py:212
3012#, fuzzy
msgctxt "color namiedark turquoise
3015msgctxt "color name"
3016msgid "dark turquoise"
3017msgstr "tamna tirkizna"
(…)
3019#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3020#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3021#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3022#: src/orca/colornames.py:217
3023#, fuzzy
msgctxt "color namiedark violet
3026msgctxt "color name"
3027msgid "dark violet"
3028msgstr "tamnoljubičasta"
(…)
3030#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3031#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3032#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3033#: src/orca/colornames.py:222
3034#, fuzzy
msgctxt "color namiedeep pink
3037msgctxt "color name"
3038msgid "deep pink"
3039msgstr "duboka roza"
(…)
3041#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3042#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3043#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3044#: src/orca/colornames.py:227
3045#, fuzzy
msgctxt "color namiedeep sky blue
3048msgctxt "color name"
3049msgid "deep sky blue"
3050msgstr "duboka nebesko-plava"
(…)
3052#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3053#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3054#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3055#: src/orca/colornames.py:232
3056#, fuzzy
msgctxt "color namiedim gray
3059msgctxt "color name"
3060msgid "dim gray"
3061msgstr "mat siva"
(…)
3063#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3064#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3065#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3066#: src/orca/colornames.py:237
3067#, fuzzy
msgctxt "color namiedodger blue
3070msgctxt "color name"
3071msgid "dodger blue"
3072msgstr "dodžer plava"
(…)
3074#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3075#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3076#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3077#: src/orca/colornames.py:242
3078#, fuzzy
msgctxt "color namiefire brick
3081msgctxt "color name"
3082msgid "fire brick"
3083msgstr "boja cigle"
(…)
3085#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3086#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3087#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3088#: src/orca/colornames.py:247
3089#, fuzzy
msgctxt "color namiefloral white
3092msgctxt "color name"
3093msgid "floral white"
3094msgstr "cvijetno-bijela"
(…)
3096#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3097#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3098#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3099#: src/orca/colornames.py:252
3100#, fuzzy
msgctxt "color namieforest green
3103msgctxt "color name"
3104msgid "forest green"
3105msgstr "šumska zelena"
(…)
3107#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3108#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3109#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3110#: src/orca/colornames.py:257
3111#, fuzzy
msgctxt "color namiefuchsia
3114msgctxt "color name"
3115msgid "fuchsia"
3116msgstr "fuksija"
(…)
3118#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3119#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3120#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3121#: src/orca/colornames.py:262
3122#, fuzzy
msgctxt "color namiegainsboro
3125msgctxt "color name"
3126msgid "gainsboro"
3127msgstr "gejnsboro"
(…)
3129#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3130#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3131#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names.
3132#: src/orca/colornames.py:267
3133#, fuzzy
msgctxt "color namieghost white
3136msgctxt "color name"
3137msgid "ghost white"
3138msgstr "duh-bijela"
(…)
3140#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3141#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3142#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3143#: src/orca/colornames.py:272
3144#, fuzzy
msgctxt "color namiegold
3147msgctxt "color name"
3148msgid "gold"
3149msgstr "zlatna"
(…)
3151#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3152#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3153#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3154#: src/orca/colornames.py:277
3155#, fuzzy
msgctxt "color namiegoldenrod
3158msgctxt "color name"
3159msgid "goldenrod"
3160msgstr "zlatnoliva"
(…)
3162#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3163#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3164#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3165#: src/orca/colornames.py:282
3166#, fuzzy
msgctxt "color namiegray
3169msgctxt "color name"
3170msgid "gray"
3171msgstr "siva"
(…)
3173#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3174#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3175#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3176#: src/orca/colornames.py:287
3177#, fuzzy
msgctxt "color namiegreen
3180msgctxt "color name"
3181msgid "green"
3182msgstr "zelena"
(…)
3184#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3185#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3186#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3187#: src/orca/colornames.py:292
3188#, fuzzy
msgctxt "color namiegreen yellow
3191msgctxt "color name"
3192msgid "green yellow"
3193msgstr "zelenožuta"
(…)
3195#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3196#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3197#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3198#: src/orca/colornames.py:297
3199#, fuzzy
msgctxt "color namiehoneydew
3202msgctxt "color name"
3203msgid "honeydew"
3204msgstr "medenorosna"
(…)
3206#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3207#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3208#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3209#: src/orca/colornames.py:302
3210#, fuzzy
msgctxt "color namiehot pink
3213msgctxt "color name"
3214msgid "hot pink"
3215msgstr "vruća roza"
(…)
3217#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3218#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3219#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3220#: src/orca/colornames.py:307
3221#, fuzzy
msgctxt "color namieindian red
3224msgctxt "color name"
3225msgid "indian red"
3226msgstr "indijska crvena"
(…)
3228#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3229#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3230#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3231#: src/orca/colornames.py:312
3232#, fuzzy
msgctxt "color namieindigo
3235msgctxt "color name"
3236msgid "indigo"
3237msgstr "indigo"
(…)
3239#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3240#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3241#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3242#: src/orca/colornames.py:317
3243#, fuzzy
msgctxt "color namieivory
3246msgctxt "color name"
3247msgid "ivory"
3248msgstr "slonovača"
(…)
3250#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3251#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3252#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3253#: src/orca/colornames.py:322
3254#, fuzzy
msgctxt "color namiekhaki
3257msgctxt "color name"
3258msgid "khaki"
3259msgstr "žutomrka"
(…)
3261#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3262#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3263#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3264#: src/orca/colornames.py:327
3265#, fuzzy
msgctxt "color namielavender
3268msgctxt "color name"
3269msgid "lavender"
3270msgstr "lavanda"
(…)
3272#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3273#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3274#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3275#: src/orca/colornames.py:332
3276#, fuzzy
msgctxt "color namielavender blush
3279msgctxt "color name"
3280msgid "lavender blush"
3281msgstr "rumenilo lavande"
(…)
3283#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3284#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3285#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3286#: src/orca/colornames.py:337
3287#, fuzzy
msgctxt "color namielawn green
3290msgctxt "color name"
3291msgid "lawn green"
3292msgstr "travna zelena"
(…)
3294#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3295#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3296#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3297#: src/orca/colornames.py:342
3298#, fuzzy
msgctxt "color namielemon chiffon
3301msgctxt "color name"
3302msgid "lemon chiffon"
3303msgstr "limun šifon"
(…)
3305#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3306#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3307#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3308#: src/orca/colornames.py:347
3309#, fuzzy
msgctxt "color namielight blue
3312msgctxt "color name"
3313msgid "light blue"
3314msgstr "svijetloplava"
(…)
3316#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3317#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3318#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3319#: src/orca/colornames.py:352
3320#, fuzzy
msgctxt "color namielight coral
3323msgctxt "color name"
3324msgid "light coral"
3325msgstr "svijetlokoralna"
(…)
3327#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3328#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3329#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3330#: src/orca/colornames.py:357
3331#, fuzzy
msgctxt "color namielight cyan
3334msgctxt "color name"
3335msgid "light cyan"
3336msgstr "svijetlocijan"
(…)
3338#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3339#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3340#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3341#: src/orca/colornames.py:362
3342#, fuzzy
msgctxt "color namielight goldenrod yellow
3345msgctxt "color name"
3346msgid "light goldenrod yellow"
3347msgstr "svjetla zlatnožuta"
(…)
3349#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3350#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3351#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3352#: src/orca/colornames.py:367
3353#, fuzzy
msgctxt "color namielight gray
3356msgctxt "color name"
3357msgid "light gray"
3358msgstr "svijetlosiva"
(…)
3360#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3361#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3362#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3363#: src/orca/colornames.py:372
3364#, fuzzy
msgctxt "color namielight green
3367msgctxt "color name"
3368msgid "light green"
3369msgstr "svijetlozelena"
(…)
3371#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3372#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3373#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3374#: src/orca/colornames.py:377
3375#, fuzzy
msgctxt "color namielight pink
3378msgctxt "color name"
3379msgid "light pink"
3380msgstr "svijetloroza"
(…)
3382#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3383#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3384#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3385#: src/orca/colornames.py:382
3386#, fuzzy
msgctxt "color namielight salmon
3389msgctxt "color name"
3390msgid "light salmon"
3391msgstr "svijetloružičasta"
(…)
3393#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3394#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3395#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3396#: src/orca/colornames.py:387
3397#, fuzzy
msgctxt "color namielight sea green
3400msgctxt "color name"
3401msgid "light sea green"
3402msgstr "svijetla morsko-zelena"
(…)
3404#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3405#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3406#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3407#: src/orca/colornames.py:392
3408#, fuzzy
msgctxt "color namielight sky blue
3411msgctxt "color name"
3412msgid "light sky blue"
3413msgstr "svijetla nebesko-plava"
(…)
3415#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3416#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3417#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3418#: src/orca/colornames.py:397
3419#, fuzzy
msgctxt "color namielight slate gray
3422msgctxt "color name"
3423msgid "light slate gray"
3424msgstr "svijetla škriljevca siva"
(…)
3426#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3427#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3428#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3429#: src/orca/colornames.py:402
3430#, fuzzy
msgctxt "color namielight steel blue
3433msgctxt "color name"
3434msgid "light steel blue"
3435msgstr "svijetla čelično-plava"
(…)
3437#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3438#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3439#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3440#: src/orca/colornames.py:407
3441#, fuzzy
msgctxt "color namielight yellow
3444msgctxt "color name"
3445msgid "light yellow"
3446msgstr "svijetložuta"
(…)
3448#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3449#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3450#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3451#: src/orca/colornames.py:412
3452#, fuzzy
msgctxt "color namielime
3455msgctxt "color name"
3456msgid "lime"
3457msgstr "fluoroscentna zelena"
(…)
3459#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3460#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3461#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3462#: src/orca/colornames.py:417
3463#, fuzzy
msgctxt "color namielime green
3466msgctxt "color name"
3467msgid "lime green"
3468msgstr "drečavo zelena"
(…)
3470#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3471#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3472#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3473#: src/orca/colornames.py:422
3474#, fuzzy
msgctxt "color namielinen
3477msgctxt "color name"
3478msgid "linen"
3479msgstr "platno"
(…)
3481#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3482#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3483#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3484#: src/orca/colornames.py:427
3485#, fuzzy
msgctxt "color namiemagenta
3488msgctxt "color name"
3489msgid "magenta"
3490msgstr "magenta"
(…)
3492#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3493#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3494#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3495#: src/orca/colornames.py:432
3496#, fuzzy
msgctxt "color namiemaroon
3499msgctxt "color name"
3500msgid "maroon"
3501msgstr "kestenjasta"
(…)
3503#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3504#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3505#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3506#: src/orca/colornames.py:437
3507#, fuzzy
msgctxt "color namiemedium aquamarine
3510msgctxt "color name"
3511msgid "medium aquamarine"
3512msgstr "srednja akvamarin"
(…)
3514#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3515#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3516#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3517#: src/orca/colornames.py:442
3518#, fuzzy
msgctxt "color namiemedium blue
3521msgctxt "color name"
3522msgid "medium blue"
3523msgstr "srednje plava"
(…)
3525#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3526#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3527#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3528#: src/orca/colornames.py:447
3529#, fuzzy
msgctxt "color namiemedium orchid
3532msgctxt "color name"
3533msgid "medium orchid"
3534msgstr "srednje boja orhideje"
(…)
3536#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3537#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3538#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3539#: src/orca/colornames.py:452
3540#, fuzzy
msgctxt "color namiemedium purple
3543msgctxt "color name"
3544msgid "medium purple"
3545msgstr "srednje ljubičasta"
(…)
3547#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3548#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3549#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3550#: src/orca/colornames.py:457
3551#, fuzzy
msgctxt "color namiemedium sea green
3554msgctxt "color name"
3555msgid "medium sea green"
3556msgstr "srednje morskozelena"
(…)
3558#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3559#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3560#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3561#: src/orca/colornames.py:462
3562#, fuzzy
msgctxt "color namiemedium slate blue
3565msgctxt "color name"
3566msgid "medium slate blue"
3567msgstr "srednje škriljevca plava"
(…)
3569#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3570#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3571#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3572#: src/orca/colornames.py:467
3573#, fuzzy
msgctxt "color namiemedium spring green
3576msgctxt "color name"
3577msgid "medium spring green"
3578msgstr "srednje proljetna zelena"
(…)
3580#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3581#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3582#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3583#: src/orca/colornames.py:472
3584#, fuzzy
msgctxt "color namiemedium turquoise
3587msgctxt "color name"
3588msgid "medium turquoise"
3589msgstr "srednje tirkizna"
(…)
3591#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3592#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3593#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3594#: src/orca/colornames.py:477
3595#, fuzzy
msgctxt "color namiemedium violet red
3598msgctxt "color name"
3599msgid "medium violet red"
3600msgstr "srednje violetno crvena"
(…)
3602#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3603#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3604#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3605#: src/orca/colornames.py:482
3606#, fuzzy
msgctxt "color namiemidnight blue
3609msgctxt "color name"
3610msgid "midnight blue"
3611msgstr "ponoćna plava"
(…)
3613#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3614#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3615#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3616#: src/orca/colornames.py:487
3617#, fuzzy
msgctxt "color namiemint cream
3620msgctxt "color name"
3621msgid "mint cream"
3622msgstr "mint-kremasta"
(…)
3624#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3625#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3626#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3627#: src/orca/colornames.py:492
3628#, fuzzy
msgctxt "color namiemisty rose
3631msgctxt "color name"
3632msgid "misty rose"
3633msgstr "misty ružičasta"
(…)
3635#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3636#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3637#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3638#: src/orca/colornames.py:497
3639#, fuzzy
msgctxt "color namiemoccasin
3642msgctxt "color name"
3643msgid "moccasin"
3644msgstr "mokasina"
(…)
3646#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3647#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3648#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3649#: src/orca/colornames.py:502
3650#, fuzzy
msgctxt "color namienavajo white
3653msgctxt "color name"
3654msgid "navajo white"
3655msgstr "navajo bijela"
(…)
3657#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3658#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3659#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3660#: src/orca/colornames.py:507
3661#, fuzzy
msgctxt "color namienavy
3664msgctxt "color name"
3665msgid "navy"
3666msgstr "mornarsko plava"
(…)
3668#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3669#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3670#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3671#: src/orca/colornames.py:512
3672#, fuzzy
msgctxt "color namieold lace
3675msgctxt "color name"
3676msgid "old lace"
3677msgstr "stara čipka"
(…)
3679#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3680#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3681#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3682#: src/orca/colornames.py:517
3683#, fuzzy
msgctxt "color namieolive
3686msgctxt "color name"
3687msgid "olive"
3688msgstr "maslinasta"
(…)
3690#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3691#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3692#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3693#: src/orca/colornames.py:522
3694#, fuzzy
msgctxt "color namieolive drab
3697msgctxt "color name"
3698msgid "olive drab"
3699msgstr "maslinasto-siva"
(…)
3701#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3702#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3703#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3704#: src/orca/colornames.py:527
3705#, fuzzy
msgctxt "color namieorange
3708msgctxt "color name"
3709msgid "orange"
3710msgstr "narandžasta"
(…)
3712#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3713#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3714#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3715#: src/orca/colornames.py:532
3716#, fuzzy
msgctxt "color namieorange red
3719msgctxt "color name"
3720msgid "orange red"
3721msgstr "narandžasto-crvena"
(…)
3723#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3724#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3725#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3726#: src/orca/colornames.py:537
3727#, fuzzy
msgctxt "color namieorchid
3730msgctxt "color name"
3731msgid "orchid"
3732msgstr "orhidejska"
(…)
3734#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3735#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3736#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3737#: src/orca/colornames.py:542
3738#, fuzzy
msgctxt "color namiepale goldenrod
3741msgctxt "color name"
3742msgid "pale goldenrod"
3743msgstr "blijeda zlatna"
(…)
3745#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3746#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3747#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3748#: src/orca/colornames.py:547
3749#, fuzzy
msgctxt "color namiepale green
3752msgctxt "color name"
3753msgid "pale green"
3754msgstr "blijeda zelena"
(…)
3756#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3757#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3758#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3759#: src/orca/colornames.py:552
3760#, fuzzy
msgctxt "color namiepale turquoise
3763msgctxt "color name"
3764msgid "pale turquoise"
3765msgstr "blijeda tirkizna"
(…)
3767#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3768#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3769#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3770#: src/orca/colornames.py:557
3771#, fuzzy
msgctxt "color namiepale violet red
3774msgctxt "color name"
3775msgid "pale violet red"
3776msgstr "blijeda violetno-crvena"
(…)
3778#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3779#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3780#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3781#: src/orca/colornames.py:562
3782#, fuzzy
msgctxt "color namiepapaya whip
3785msgctxt "color name"
3786msgid "papaya whip"
3787msgstr "papaja šlag"
(…)
3789#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3790#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3791#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3792#: src/orca/colornames.py:567
3793#, fuzzy
msgctxt "color namiepeach puff
3796msgctxt "color name"
3797msgid "peach puff"
3798msgstr "breskva šlag"
(…)
3800#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3801#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3802#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3803#: src/orca/colornames.py:572
3804#, fuzzy
msgctxt "color namieperu
3807msgctxt "color name"
3808msgid "peru"
3809msgstr "peru"
(…)
3811#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3812#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3813#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3814#: src/orca/colornames.py:577
3815#, fuzzy
msgctxt "color namiepink
3818msgctxt "color name"
3819msgid "pink"
3820msgstr "roza"
(…)
3822#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3823#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3824#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3825#: src/orca/colornames.py:582
3826#, fuzzy
msgctxt "color namieplum
3829msgctxt "color name"
3830msgid "plum"
3831msgstr "šljiva"
(…)
3833#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3834#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3835#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3836#: src/orca/colornames.py:587
3837#, fuzzy
msgctxt "color namiepowder blue
3840msgctxt "color name"
3841msgid "powder blue"
3842msgstr "puderasta plava"
(…)
3844#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3845#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3846#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3847#: src/orca/colornames.py:592
3848#, fuzzy
msgctxt "color namiepurple
3851msgctxt "color name"
3852msgid "purple"
3853msgstr "ljubičasta"
(…)
3855#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3856#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3857#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3858#: src/orca/colornames.py:597
3859#, fuzzy
msgctxt "color namiered
3862msgctxt "color name"
3863msgid "red"
3864msgstr "crvena"
(…)
3866#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3867#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3868#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3869#: src/orca/colornames.py:602
3870#, fuzzy
msgctxt "color namierosy brown
3873msgctxt "color name"
3874msgid "rosy brown"
3875msgstr "ružičasto-smeđa"
(…)
3877#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3878#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3879#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3880#: src/orca/colornames.py:607
3881#, fuzzy
msgctxt "color namieroyal blue
3884msgctxt "color name"
3885msgid "royal blue"
3886msgstr "kraljevska plava"
(…)
3888#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3889#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3890#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3891#: src/orca/colornames.py:612
3892#, fuzzy
msgctxt "color namiesaddle brown
3895msgctxt "color name"
3896msgid "saddle brown"
3897msgstr "sedlo-smeđa"
(…)
3899#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3900#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3901#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3902#: src/orca/colornames.py:617
3903#, fuzzy
msgctxt "color namiesalmon
3906msgctxt "color name"
3907msgid "salmon"
3908msgstr "blijeda roza"
(…)
3910#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3911#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3912#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3913#: src/orca/colornames.py:622
3914#, fuzzy
msgctxt "color namiesandy brown
3917msgctxt "color name"
3918msgid "sandy brown"
3919msgstr "pješčana smeđa"
(…)
3921#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3922#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3923#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3924#: src/orca/colornames.py:627
3925#, fuzzy
msgctxt "color namiesea green
3928msgctxt "color name"
3929msgid "sea green"
3930msgstr "morska zelena"
(…)
3932#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3933#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3934#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3935#: src/orca/colornames.py:632
3936#, fuzzy
msgctxt "color namieseashell
3939msgctxt "color name"
3940msgid "seashell"
3941msgstr "školjka"
(…)
3943#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3944#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3945#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3946#: src/orca/colornames.py:637
3947#, fuzzy
msgctxt "color namiesienna
3950msgctxt "color name"
3951msgid "sienna"
3952msgstr "sijena"
(…)
3954#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3955#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3956#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3957#: src/orca/colornames.py:642
3958#, fuzzy
msgctxt "color namiesilver
3961msgctxt "color name"
3962msgid "silver"
3963msgstr "srebrena"
(…)
3965#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3966#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3967#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3968#: src/orca/colornames.py:647
3969#, fuzzy
msgctxt "color namiesky blue
3972msgctxt "color name"
3973msgid "sky blue"
3974msgstr "nebeskoplava"
(…)
3976#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3977#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3978#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3979#: src/orca/colornames.py:652
3980#, fuzzy
msgctxt "color namieslate blue
3983msgctxt "color name"
3984msgid "slate blue"
3985msgstr "škriljevca plava"
(…)
3987#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3988#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3989#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3990#: src/orca/colornames.py:657
3991#, fuzzy
msgctxt "color namieslate gray
3994msgctxt "color name"
3995msgid "slate gray"
3996msgstr "škriljevca siva"
(…)
3998#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3999#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4000#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4001#: src/orca/colornames.py:662
4002#, fuzzy
msgctxt "color namiesnow
4005msgctxt "color name"
4006msgid "snow"
4007msgstr "snježna"
(…)
4009#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4010#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4011#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4012#: src/orca/colornames.py:667
4013#, fuzzy
msgctxt "color namiespring green
4016msgctxt "color name"
4017msgid "spring green"
4018msgstr "proljetna zelena"
(…)
4020#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4021#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4022#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4023#: src/orca/colornames.py:672
4024#, fuzzy
msgctxt "color namiesteel blue
4027msgctxt "color name"
4028msgid "steel blue"
4029msgstr "čelična plava"
(…)
4031#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4032#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4033#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4034#: src/orca/colornames.py:677
4035#, fuzzy
msgctxt "color namietan
4038msgctxt "color name"
4039msgid "tan"
4040msgstr "mrka"
(…)
4042#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4043#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4044#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4045#: src/orca/colornames.py:682
4046#, fuzzy
msgctxt "color namieteal
4049msgctxt "color name"
4050msgid "teal"
4051msgstr "grogotovac"
(…)
4053#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4054#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4055#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4056#: src/orca/colornames.py:687
4057#, fuzzy
msgctxt "color namiethistle
4060msgctxt "color name"
4061msgid "thistle"
4062msgstr "čičak"
(…)
4064#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4065#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4066#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4067#: src/orca/colornames.py:692
4068#, fuzzy
msgctxt "color namietomato
4071msgctxt "color name"
4072msgid "tomato"
4073msgstr "paradajz"
(…)
4075#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4076#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4077#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4078#: src/orca/colornames.py:697
4079#, fuzzy
msgctxt "color namieturquoise
4082msgctxt "color name"
4083msgid "turquoise"
4084msgstr "tirkizna"
(…)
4086#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4087#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4088#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4089#: src/orca/colornames.py:702
4090#, fuzzy
msgctxt "color namieviolet
4093msgctxt "color name"
4094msgid "violet"
4095msgstr "ljubičasta"
(…)
4097#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4098#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4099#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4100#: src/orca/colornames.py:707
4101#, fuzzy
msgctxt "color namiewheat
4104msgctxt "color name"
4105msgid "wheat"
4106msgstr "žito"
(…)
4108#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4109#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4110#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4111#: src/orca/colornames.py:712
4112#, fuzzy
msgctxt "color namiewhite
4115msgctxt "color name"
4116msgid "white"
4117msgstr "bijela"
(…)
4119#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4120#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4121#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4122#: src/orca/colornames.py:717
4123#, fuzzy
msgctxt "color namiewhite smoke
4126msgctxt "color name"
4127msgid "white smoke"
4128msgstr "bijeli dim"
(…)
4130#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4131#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4132#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4133#: src/orca/colornames.py:722
4134#, fuzzy
msgctxt "color namieyellow
4137msgctxt "color name"
4138msgid "yellow"
4139msgstr "žuta"
(…)
4141#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4142#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4143#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4144#: src/orca/colornames.py:727
4145#, fuzzy
msgctxt "color namieyellow green
4148msgctxt "color name"
4149msgid "yellow green"
4150msgstr "žutozelena"
(…)
4202#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4203#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
4204#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
4205#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
4206#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
4207#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
4208#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
4209#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
4210#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
4211#. enable such automatic switching when native navigation commands are used.
4212#. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such
4213#. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field
4214#. automatically gaining focus when the page loads.
4215#: src/orca/guilabels.py:91
4216#, fuzzy
Automatic focus mode during cnartivet navigation
4218msgid "Automatic focus mode during native navigation"
4219msgstr "Automatski fokus tokom navigacije znakovima"
(…)
4274#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4275#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4276#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4277#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4278#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4279#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4280#: src/orca/guilabels.py:134
4281#, fuzzy
msgctxt "kcapitalization styley echoNone
4284msgctxt "capitalization style"
4285msgid "None"
4286msgstr "Ništa"
(…)
4288#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4289#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4290#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4291#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4292#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4293#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4294#: src/orca/guilabels.py:142
4295#, fuzzy
msgctxt "capitalization stylesSpell
4298msgctxt "capitalization style"
4299msgid "Spell"
4300msgstr "pravopis"
(…)
4542#. Translators: Command is a table column header where the cells in the column
4543#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
4544#. the user invokes that keyboard command.
4545#: src/orca/guilabels.py:321
4546#, fuzzy
cCommand
4548msgid "Command"
4549msgstr "zapeta"
(…)
4573#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4574#. are related to its "learn mode". Please use the same translation as done
4575#. in cmdnames.py
4576#: src/orca/guilabels.py:340
4577#, fuzzy
msgctxt "tkextattrwrybitndingsLearn mode
4580msgctxt "keybindings"
4581msgid "Learn mode"
4582msgstr "način pisanja"
(…)
4584#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4585#. are related to presenting and performing the accessible actions associated
4586#. with the current object.
4587#: src/orca/guilabels.py:345
4588#, fuzzy
seActions
4590msgid "Actions"
4591msgstr "odjeljak"
(…)
4601#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4602#. are related to saving and jumping among objects via "bookmarks".
4603#: src/orca/guilabels.py:355
4604#, fuzzy
Save bBookmarks.
4606msgid "Bookmarks"
4607msgstr "Sačuvaj oznaku."
(…)
4615#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4616#. are related to presenting the date and time.
4617#: src/orca/guilabels.py:363
4618#, fuzzy
TimDate and Datime
4620msgid "Date and time"
4621msgstr "Vrijeme i datum"
(…)
4623#. Translators: Orca has a sleep mode which causes Orca to essentially behave as
4624#. if it were not running for a given application. Some use cases include self-
4625#. voicing apps with associated commands (e.g. ChromeVox) and VMs. In the former
4626#. case, the self-voicing app is expected to provide all needed commands as well
4627#. as speech and braille. In the latter case, we want to ensure that Orca's
4628#. commands and speech/braille do not interfere with that of the VM and any
4629#. screen reader being used in that VM. Thus when an application is being used
4630#. in sleep mode, nearly all Orca commands become unbound/free, and nothing is
4631#. spoken or brailled. But if the user toggles sleep mode off or switches to
4632#. another application window, Orca commands, speech, and braille immediately
4633#. resume working. This string is a label for the group of Orca commands which
4634#. are related to sleep mode.
4635#: src/orca/guilabels.py:377
4636#, fuzzy
msgctxt "tSlextattrwraep mode
4639msgid "Sleep mode"
4640msgstr "način omotavanja"
(…)
4650#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4651#. are related to object navigation.
4652#: src/orca/guilabels.py:387
4653#, fuzzy
TaOblject Nnavigation
4655msgid "Object navigation"
4656msgstr "Navigacija tabele"
(…)
4658#. Translators: This string is a label for a group of Orca commands which are
4659#. related to presenting information about the system, such as date, time,
4660#. battery status, CPU status, etc.
4661#: src/orca/guilabels.py:392
4662#, fuzzy
mSysgctxt "textattrtextm decinformation
4665msgid "System information"
4666msgstr "dekoracija teksta"
(…)
4668#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4669#. are related to table navigation, such as moving to the next cell in a
4670#. given direction.
4671#: src/orca/guilabels.py:397
4672#, fuzzy
Table Nnavigation
4674msgid "Table navigation"
4675msgstr "Navigacija tabele"
(…)
4686#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4687#. are related to Orca's "flat review" feature. This feature allows the blind
4688#. user to explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats
4689#. all the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as
4690#. a sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
4691#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
4692#. Those commands are all listed under this group label.
4693#: src/orca/guilabels.py:413
4694#, fuzzy
Leaving fFlat review.
4696msgid "Flat review"
4697msgstr "Izlazim iz ravnog pregleda."
(…)
4735#. Translators: Orca has a feature to list all of the notification messages
4736#. received, similar to the functionality gnome-shell provides when you press
4737#. Super+M, but it works in all desktop environments. Orca's list is a table
4738#. with two columns, one column for the text of the notification and one
4739#. column for the time of the notification. This string is a column header
4740#. for the text of the notifications.
4741#: src/orca/guilabels.py:448
4742#, fuzzy
msgctxt "notification presenterNotifications
4744msgctxt "notification presenter"
4745msgid "Notifications"
4746msgstr "Obavijest"
(…)
4759#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4760#. are associated with presenting notifications.
4761#: src/orca/guilabels.py:460
4762#, fuzzy
Notification presenter
4764msgid "Notification presenter"
4765msgstr "Obavijest"
(…)
4892#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4893#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4894#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4895#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
4896#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she
4897#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
4898#: src/orca/guilabels.py:561
4899#, fuzzy
LRemoadve user profile
4901msgid "Remove user profile"
4902msgstr "Učitaj korisnički profil"
(…)
5049#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5050#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5051#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5052#. contains the title associated with an iframe.
5053#: src/orca/guilabels.py:663
5054#, fuzzy
msgctxt "mstructural navigath symbiolinIntercnal Fratme
5057msgctxt "structural navigation"
5058msgid "Internal Frame"
5059msgstr "interlacija"
(…)
5275#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5276#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5277#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5278#: src/orca/guilabels.py:810
5279#, fuzzy
msgctxt "mstructural navigath symbiolinIntercnal Fratmes
5282msgctxt "structural navigation"
5283msgid "Internal Frames"
5284msgstr "interlacija"
(…)
5402#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
5403#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements
5404#. (landmarks, forms, links, tables, etc.).
5405#: src/orca/guilabels.py:891
5406#, fuzzy
Automatically _Prestarent speummakingry of a page when it is first _loaded
5408msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
5409msgstr "Automatski počni čitanje stranice kada se prvi put pokrene"
(…)
5508#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5509#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are
5510#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
5511#: src/orca/guilabels.py:962
5512#, fuzzy
Speak spread sheet cell coordinates
5514msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
5515msgstr "Čitaj kordinate ćelije tabele"
(…)
5595#. Translators: Orca has a feature to list all of the notification messages
5596#. received, similar to the functionality gnome-shell provides when you press
5597#. Super+M, but it works in all desktop environments. This string is the title
5598#. of the dialog that contains the list of notification messages. The string
5599#. substitution is for the number of messages in the list.
5600#: src/orca/guilabels.py:1027
5601#, fuzzy, python-format
(…)
5690#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key
5691#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock"
5692#.
5693#: src/orca/keynames.py:95
5694#, fuzzy
capshift lock
5696msgid "shift lock"
5697msgstr "caps lock"
(…)
5961#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5962#. "alt" modifier.
5963#.
5964#: src/orca/keybindings.py:195
5965#, fuzzy
msgctxt "keyboardAlt
5968msgid "Alt"
5969msgstr "Alt"
(…)
6181#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190)
6182#: src/orca/mathsymbols.py:1264
6183#, fuzzy
msgctxt "math symbolleft arrow
6185msgctxt "math symbol"
6186msgid "left arrow"
6187msgstr "lijeva strijelica"
(…)
6189#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191)
6190#: src/orca/mathsymbols.py:1267
6191#, fuzzy
msgctxt "math symboleftup arrow
6193msgctxt "math symbol"
6194msgid "up arrow"
6195msgstr "lijeva strijelica"
(…)
6197#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192)
6198#: src/orca/mathsymbols.py:1270
6199#, fuzzy
msgctxt "math symbolright arrow
6201msgctxt "math symbol"
6202msgid "right arrow"
6203msgstr "desna strijelica"
(…)
6205#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193)
6206#: src/orca/mathsymbols.py:1273
6207#, fuzzy
msgctxt "math symboldown tackrrow
6210msgctxt "math symbol"
6211msgid "down arrow"
6212msgstr "ne-Te"
(…)
6214#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194)
6215#: src/orca/mathsymbols.py:1276
6216#, fuzzy
msgctxt "math symbolleft right arrow
6218msgctxt "math symbol"
6219msgid "left right arrow"
6220msgstr "desna strijelica"
(…)
6228#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196)
6229#: src/orca/mathsymbols.py:1282
6230#, fuzzy
msgctxt "math symbolnorigth west arrow
6232msgctxt "math symbol"
6233msgid "north west arrow"
6234msgstr "desna strijelica"
(…)
6236#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197)
6237#: src/orca/mathsymbols.py:1285
6238#, fuzzy
msgctxt "math symbolnorigth east arrow
6240msgctxt "math symbol"
6241msgid "north east arrow"
6242msgstr "desna strijelica"
(…)
6244#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198)
6245#: src/orca/mathsymbols.py:1288
6246#, fuzzy
msgctxt "math symbolsouth efast arrow
6248msgctxt "math symbol"
6249msgid "south east arrow"
6250msgstr "lijeva strijelica"
(…)
6252#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4)
6253#: src/orca/mathsymbols.py:1291
6254#, fuzzy
msgctxt "math symbolleft arrow from bar
6256msgctxt "math symbol"
6257msgid "left arrow from bar"
6258msgstr "lijeva strijelica"
(…)
6266#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6)
6267#: src/orca/mathsymbols.py:1297
6268#, fuzzy
msgctxt "math symbolright arrow from bar
6270msgctxt "math symbol"
6271msgid "right arrow from bar"
6272msgstr "desna strijelica"
(…)
6280#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0)
6281#: src/orca/mathsymbols.py:1303
6282#, fuzzy
msgctxt "math symbolleft double quarrotew
6284msgctxt "math symbol"
6285msgid "left double arrow"
6286msgstr "lijevi dupli navodnik"
(…)
6288#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1)
6289#: src/orca/mathsymbols.py:1306
6290#, fuzzy
msgctxt "math symbolup double daggerrow
6292msgctxt "math symbol"
6293msgid "up double arrow"
6294msgstr "dupli bodež"
(…)
6296#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2)
6297#: src/orca/mathsymbols.py:1309
6298#, fuzzy
msgctxt "math symbolright double quarrotew
6300msgctxt "math symbol"
6301msgid "right double arrow"
6302msgstr "desni dupli navodnik"
(…)
6304#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3)
6305#: src/orca/mathsymbols.py:1312
6306#, fuzzy
msgctxt "math symboldown double daggerrow
6308msgctxt "math symbol"
6309msgid "down double arrow"
6310msgstr "dupli bodež"
(…)
6312#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4)
6313#: src/orca/mathsymbols.py:1315
6314#, fuzzy
msgctxt "math symbolleft right double quarrotew
6316msgctxt "math symbol"
6317msgid "left right double arrow"
6318msgstr "desni dupli navodnik"
(…)
6350#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794)
6351#: src/orca/mathsymbols.py:1333
6352#, fuzzy
msgctxt "math symbolright-pointing arrow
6354msgctxt "math symbol"
6355msgid "right-pointing arrow"
6356msgstr "strijelica na desno"
(…)
6358#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2)
6359#: src/orca/mathsymbols.py:1336
6360#, fuzzy
msgctxt "math symbolright-pointing arrowhead
6362msgctxt "math symbol"
6363msgid "right-pointing arrowhead"
6364msgstr "strijelica na desno"
(…)
6374#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used
6375#. as a MathML operator.
6376#: src/orca/mathsymbols.py:1344
6377#, fuzzy
msgctxt "math symbolnot less than
6380msgctxt "math symbol"
6381msgid "less than"
6382msgstr "ne manje od "
(…)
6384#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used
6385#. as a MathML operator.
6386#: src/orca/mathsymbols.py:1348
6387#, fuzzy
msgctxt "math symbolnot greater than
6390msgctxt "math symbol"
6391msgid "greater than"
6392msgstr "nije veće od"
(…)
6394#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used
6395#. as a MathML operator.
6396#: src/orca/mathsymbols.py:1352
6397#, fuzzy
msgctxt "math symbolcircumflex
6399msgctxt "math symbol"
6400msgid "circumflex"
6401msgstr "circumflex"
(…)
6417#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used
6418#. as a MathML operator.
6419#: src/orca/mathsymbols.py:1364
6420#, fuzzy
msgctxt "math symboldot
6422msgctxt "math symbol"
6423msgid "dot"
6424msgstr "tačka"
(…)
6426#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used
6427#. as a MathML operator.
6428#: src/orca/mathsymbols.py:1368
6429#, fuzzy
msgctxt "textmattrh symboldouble vertical aligne
6432msgctxt "math symbol"
6433msgid "double vertical line"
6434msgstr "vertikalno poravnanje"
(…)
6436#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026)
6437#: src/orca/mathsymbols.py:1371
6438#, fuzzy
msgctxt "math symbolmidline horizontal ellipsis
6441msgctxt "math symbol"
6442msgid "horizontal ellipsis"
6443msgstr "središnja horizontalna trotačka"
(…)
6535#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f)
6536#: src/orca/mathsymbols.py:1419
6537#, fuzzy
msgctxt "math symboln-ary product
6540msgctxt "math symbol"
6541msgid "product"
6542msgstr "n-arni proizvod"
(…)
6544#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210)
6545#: src/orca/mathsymbols.py:1422
6546#, fuzzy
msgctxt "math symboln-ary coproduct
6549msgctxt "math symbol"
6550msgid "coproduct"
6551msgstr "n-arni koprodukt"
(…)
6553#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211)
6554#: src/orca/mathsymbols.py:1425
6555#, fuzzy
msgctxt "textmattrh symbolsubm
6558msgctxt "math symbol"
6559msgid "sum"
6560msgstr "sub"
(…)
7964#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308)
7965#: src/orca/mathsymbols.py:2145
7966#, fuzzy
msgctxt "math symbolleft parceiling
7968msgctxt "math symbol"
7969msgid "left ceiling"
7970msgstr "lijeva zagrada"
(…)
7972#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309)
7973#: src/orca/mathsymbols.py:2148
7974#, fuzzy
msgctxt "math symbolright parceiling
7976msgctxt "math symbol"
7977msgid "right ceiling"
7978msgstr "desna zagrada"
(…)
7980#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a)
7981#: src/orca/mathsymbols.py:2151
7982#, fuzzy
msgctxt "math symbolleft afltoor
7984msgctxt "math symbol"
7985msgid "left floor"
7986msgstr "lijevi alt"
(…)
7988#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b)
7989#: src/orca/mathsymbols.py:2154
7990#, fuzzy
msgctxt "math symbolright afltoor
7992msgctxt "math symbol"
7993msgid "right floor"
7994msgstr "desni alt"
(…)
7996#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de)
7997#: src/orca/mathsymbols.py:2157
7998#, fuzzy
msgctxt "math symboleftop brace
8000msgctxt "math symbol"
8001msgid "top brace"
8002msgstr "lijeva vitičasta"
(…)
8004#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df)
8005#: src/orca/mathsymbols.py:2160
8006#, fuzzy
msgctxt "textmattrh symbolbottom brace
8009msgctxt "math symbol"
8010msgid "bottom brace"
8011msgstr "dno"
(…)
8013#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8)
8014#: src/orca/mathsymbols.py:2163
8015#, fuzzy
msgctxt "math symbolleft double angle bracket
8017msgctxt "math symbol"
8018msgid "left angle bracket"
8019msgstr "duplo manje"
(…)
8021#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9)
8022#: src/orca/mathsymbols.py:2166
8023#, fuzzy
msgctxt "math symbolright double angle bracket
8025msgctxt "math symbol"
8026msgid "right angle bracket"
8027msgstr "duplo veće"
(…)
8029#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00)
8030#: src/orca/mathsymbols.py:2169
8031#, fuzzy
msgctxt "math symbolcircled dashot
8034msgctxt "math symbol"
8035msgid "circled dot"
8036msgstr "kružna crtica"
(…)
8038#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03)
8039#: src/orca/mathsymbols.py:2177
8040#, fuzzy
msgctxt "math symbolless thaunion with dot
8043msgctxt "math symbol"
8044msgid "union with dot"
8045msgstr "manje s tačkom"
(…)
8047#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04)
8048#: src/orca/mathsymbols.py:2179
8049#, fuzzy
msgctxt "math symboldunion with plus
8052msgctxt "math symbol"
8053msgid "union with plus"
8054msgstr "tačka plus"
(…)
8056#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05)
8057#: src/orca/mathsymbols.py:2181
8058#, fuzzy
msgctxt "math symboln-squarye intersection
8061msgctxt "math symbol"
8062msgid "square intersection"
8063msgstr "n-arni presjek"
(…)
8065#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06)
8066#: src/orca/mathsymbols.py:2183
8067#, fuzzy
msgctxt "math symbolsquare cupnion
8070msgctxt "math symbol"
8071msgid "square union"
8072msgstr "kvadratni kap"
(…)
8074#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0)
8075#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
8076#: src/orca/mathsymbols.py:2187
8077#, fuzzy
msgctxt "math symbolblack square
8079msgctxt "math symbol"
8080msgid "black square"
8081msgstr "crni kvadrat"
(…)
8083#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1)
8084#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
8085#: src/orca/mathsymbols.py:2191
8086#, fuzzy
msgctxt "math symbolwhite square
8088msgctxt "math symbol"
8089msgid "white square"
8090msgstr "bijeli kvadrat"
(…)
8092#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6)
8093#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
8094#: src/orca/mathsymbols.py:2195
8095#, fuzzy
msgctxt "math symbolblack diamond
8097msgctxt "math symbol"
8098msgid "black diamond"
8099msgstr "crni dijamant"
(…)
8101#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb)
8102#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
8103#: src/orca/mathsymbols.py:2199
8104#, fuzzy
msgctxt "math symbolwhite circle
8106msgctxt "math symbol"
8107msgid "white circle"
8108msgstr "bijeli krud"
(…)
8110#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf)
8111#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
8112#: src/orca/mathsymbols.py:2203
8113#, fuzzy
msgctxt "math symbolblack circle
8115msgctxt "math symbol"
8116msgid "black circle"
8117msgstr "crni krug"
(…)
8119#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6)
8120#: src/orca/mathsymbols.py:2206
8121#, fuzzy
msgctxt "math symbolwhite bullet
8123msgctxt "math symbol"
8124msgid "white bullet"
8125msgstr "bijeli metak"
(…)
8127#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe)
8128#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
8129#: src/orca/mathsymbols.py:2210
8130#, fuzzy
msgctxt "math symbolblack medium small square
8132msgctxt "math symbol"
8133msgid "black medium small square"
8134msgstr "crni kvadrat"
(…)
8136#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331)
8137#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
8138#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
8139#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
8140#: src/orca/mathsymbols.py:2216
8141#, fuzzy, python-format
msgctxt "math symbol%s with underline
8143msgctxt "math symbol"
8144msgid "%s with underline"
8145msgstr "donja crta"
(…)
8157#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2)
8158#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
8159#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
8160#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
8161#: src/orca/mathsymbols.py:2228
8162#, fuzzy, python-format
msgctxt "textmath symbol%s witrh vertical aligne
8165msgctxt "math symbol"
8166msgid "%s with vertical line"
8167msgstr "vertikalno poravnanje"
(…)
8169#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
8170#. software application, we fail because the app or one of its elements is
8171#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
8172#. in messages.
8173#: src/orca/messages.py:40
8174#, fuzzy
msgctxt "generic namieapplication
8177msgctxt "generic name"
8178msgid "application"
8179msgstr "aplikacija"
(…)
8246#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
8247#. location in an application window and return to it later by pressing a
8248#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
8249#. presented to the user when they try to go to a bookmark, but don't have
8250#. any bookmarks.
8251#: src/orca/messages.py:91
8252#, fuzzy
No landbookmarks found.
8254msgid "No bookmarks found."
8255msgstr "Nema više znakova."
(…)
8257#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
8258#. location in an application window and return to it later by pressing a
8259#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
8260#. presented to the user when they try to go to a bookmark at a particular
8261#. index (e.g. bookmark 1 or bookmark 2) but there is no bookmark stored at
8262#. that index.
8263#: src/orca/messages.py:99
8264#, fuzzy
NBo landokmark not found.
8266msgid "Bookmark not found."
8267msgstr "Nema više znakova."
(…)
8269#. Translators: Orca has a command which toggles all (other) Orca commands so that
8270#. the associated keystroke can by consumed by the native application. For example,
8271#. if there were an Orca command bound to Alt+Down, normally pressing Alt+Down
8272#. would cause the Orca command to be used. This would mean Alt+Down could not be
8273#. used in editors to move the current line of text down. By temporarily disabling
8274#. Orca commands, Alt+Down would be ignored by Orca and work as expected in the
8275#. editor. This string is what Orca presents to the user when Orca's commands are
8276#. being toggled off.
8277#: src/orca/messages.py:109
8278#, fuzzy
StOructural commanavigationd keys off.
8280msgid "Orca command keys off."
8281msgstr "Strukturalne navigacijske tipke ugašene."
(…)
8370#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the
8371#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between
8372#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message
8373#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is
8374#. active / not being overridden by Orca.
8375#: src/orca/messages.py:186
8376#, fuzzy
GThe applickation is controlling the caret.
8378msgid "The application is controlling the caret."
8379msgstr "Gecko kontroliše caret."
(…)
8395#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became
8396#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
8397#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
8398#. will be something like "B3".
8399#: src/orca/messages.py:201
8400#, fuzzy, python-format
msgctxt "tcextll%s selected
8403msgctxt "cell"
8404msgid "%s selected"
8405msgstr "selektovani"
(…)
8429#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became
8430#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
8431#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
8432#. will be something like "B3".
8433#: src/orca/messages.py:221
8434#, fuzzy, python-format
msgctxt "tcextll%s unselected
8437msgctxt "cell"
8438msgid "%s unselected"
8439msgstr "neselektovani"
(…)
8520#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
8521#. Orca, but Orca is already running.
8522#: src/orca/messages.py:281
8523#, fuzzy
Another screen reader process is already running for this session.\nRun \"orca --replace\" to replace that process with a new one.
8527msgid ""
8528"Another screen reader process is already running for this session.\n"
8529"Run “orca --replace” to replace that process with a new one."
8530msgstr ""
8531"Drugi čitač ekrana već radi u ovoj sesiji.\n"
8532"Pokreni \"orca --replace\" za zamjenu procesa novim procesom."
(…)
8555#. Translators: This is the description of command line option '--speech-system'
8556#. which allows you to specify a speech system to use. A speech system provides
8557#. various synthesizers with different voices and languages.
8558#. This option can be used to override the configured default speech system.
8559#: src/orca/messages.py:302
8560#, fuzzy
Speech _system:
8562msgid "Speech system"
8563msgstr "Govorni sistem:"
(…)
8575#. Translators: This is the description of command line option '-v, --version'
8576#. which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'.
8577#: src/orca/messages.py:317
8578#, fuzzy
PVersiont of the known runnings applications
8580msgid "Version of this application"
8581msgstr "Printaj poznatu pokrenutu aplikaciju"
(…)
8647#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
8648#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8649#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
8650#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8651#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message
8652#. is the full/verbose indication.
8653#: src/orca/messages.py:370
8654#, fuzzy
Coput selectied contents to clipboard.
8656msgid "Cut selection to clipboard."
8657msgstr "Sadržaj je kopiran u međuspremnik."
(…)
8659#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
8660#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8661#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
8662#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8663#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message
8664#. is the brief indication.
8665#: src/orca/messages.py:378
8666#, fuzzy
msgctxt "clipboardcute
8668msgctxt "clipboard"
8669msgid "cut"
8670msgstr "akcentovan"
(…)
8672#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents
8673#. of the clipboard have changed and match the current selection.
8674#: src/orca/messages.py:382
8675#, fuzzy
Copied selectiontents to clipboard.
8677msgid "Copied selection to clipboard."
8678msgstr "Sadržaj je kopiran u međuspremnik."
(…)
8687#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
8688#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8689#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
8690#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8691#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message
8692#. is the full/verbose indication.
8693#: src/orca/messages.py:394
8694#, fuzzy
CopiPasted contents tfrom clipboard.
8696msgid "Pasted contents from clipboard."
8697msgstr "Sadržaj je kopiran u međuspremnik."
(…)
8699#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
8700#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8701#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
8702#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8703#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message
8704#. is the brief indication.
8705#: src/orca/messages.py:402
8706#, fuzzy
fmsgctxt "clipboardpaster.d
8708msgctxt "clipboard"
8709msgid "pasted"
8710msgstr "brže."
(…)
8792#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8793#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which
8794#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
8795#: src/orca/messages.py:487
8796#, fuzzy
Smsgctxt "contentdelection Indicstartor
8798msgctxt "content"
8799msgid "deletion start"
8800msgstr "Indikator izbora"
(…)
8802#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8803#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
8804#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
8805#: src/orca/messages.py:492
8806#, fuzzy
msgctxt "contentdeletion end
8808msgctxt "content"
8809msgid "deletion end"
8810msgstr "briši"
(…)
8820#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8821#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
8822#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
8823#: src/orca/messages.py:502
8824#, fuzzy
msgctxt "math symbcolinterntinsecrtion end
8827msgctxt "content"
8828msgid "insertion end"
8829msgstr "presjek"
(…)
8839#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8840#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which
8841#. is inside an HTML 'mark' element.
8842#: src/orca/messages.py:512
8843#, fuzzy
msgctxt "color namtenthighlight greend
8846msgctxt "content"
8847msgid "highlight end"
8848msgstr "svijetlozelena"
(…)
8850#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being
8851#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a
8852#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
8853#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
8854#. in Google Docs.
8855#: src/orca/messages.py:519
8856#, fuzzy
Spmsgctxt "contell _ntsuggestion end
8858msgctxt "content"
8859msgid "suggestion end"
8860msgstr "Pravopisne _sugestije"
(…)
8862#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start
8863#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
8864#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place
8865#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be
8866#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will
8867#. instead present this message as an indication that the container was not
8868#. exited as expected.
8869#: src/orca/messages.py:528
8870#, fuzzy
End of contabliner.
8872msgid "End of container."
8873msgstr "Kraj tabele"
(…)
8875#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start
8876#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
8877#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is
8878#. not a container, this message will be presented.
8879#: src/orca/messages.py:534
8880#, fuzzy
Not in a contabliner.
8882msgid "Not in a container."
8883msgstr "Nije u tabeli."
(…)
8885#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items
8886#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons.
8887#: src/orca/messages.py:538
8888#, fuzzy
all itemsgctxt "radiobuttonnot selected
8891msgid "all items selected"
8892msgstr "nije selektovan"
(…)
8908#. Translators: Orca has a command for advanced users and developers to clear
8909#. the AT-SPI cache in case there is stale information due to an application
8910#. bug. This message is presented when the user tried to clear the cache but
8911#. an error occurred.
8912#: src/orca/messages.py:553
8913#, fuzzy
Cleavring tcabche failed.
8915msgid "Clearing cache failed."
8916msgstr "napuštanje tabele."
(…)
8918#. Translators: Orca has a command for advanced users and developers to clear
8919#. the AT-SPI cache in case there is stale information due to an application
8920#. bug. This message is presented when the user performs the command.
8921#: src/orca/messages.py:558
8922#, fuzzy
Cleavring tcablche.
8924msgid "Clearing cache."
8925msgstr "napuštanje tabele."
(…)
8955#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
8956#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. This
8957#. message is presented when the default button was found but is insensitive /
8958#. grayed out / cannot be activated. The string substitution is the name of
8959#. the button (e.g. "OK" or "Close"). When translating "Grayed," please use
8960#. the same word used for the string in object_properties.py.
8961#: src/orca/messages.py:587
8962#, fuzzy, python-format
Default button is %s. Grayed
8964msgid "Default button is %s. Grayed"
8965msgstr "Standardna tipka je %s"
(…)
8967#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
8968#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. Orca has
8969#. a command to present the default button. This is the message Orca will
8970#. present if it could not find the default button.
8971#: src/orca/messages.py:593
8972#, fuzzy
Default button isnot %sfound
8974msgid "Default button not found"
8975msgstr "Standardna tipka je %s"
(…)
8995#. Translators: this message is presented when the user tries to perform a command
8996#. specific to dialog boxes, such as presenting the default button, but is not in
8997#. a dialog.
8998#: src/orca/messages.py:610
8999#, fuzzy
Not in a tdiable.og
9001msgid "Not in a dialog"
9002msgstr "Nije u tabeli."
(…)
9012#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9013#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9014#. unselected. This message is presented when the entire document had been
9015#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the
9016#. selection to be completely removed.
9017#: src/orca/messages.py:623
9018#, fuzzy
entire document unselected
9020msgid "entire document unselected"
9021msgstr "čitav dokument selektovan"
(…)
9128#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
9129#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
9130#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
9131#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
9132#. let the user know that flat review is being restricted to the current
9133#. object of interest.
9134#: src/orca/messages.py:706
9135#, fuzzy
Moves fFlat review restricted to the word above the current word.bject
9137msgid "Flat review restricted to the current object"
9138msgstr "Pomiče ravni pregled na riječ iznad trenutne riječi."
(…)
9156#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
9157#. will cause a dialog to appear if activated.
9158#: src/orca/messages.py:722
9159#, fuzzy
Oopens the Find dialog.
9161msgid "opens dialog"
9162msgstr "Otvara dijaloški prozor za pretragu."
(…)
9268#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
9269#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
9270#. world.":
9271#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
9272#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
9273#. "world" spoken when the period is pressed.
9274#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
9275#. is pressed.
9276#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
9277#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
9278#: src/orca/messages.py:808
9279#, fuzzy
Key eEcho set to key.
9281msgid "Echo set to key."
9282msgstr "Ključni eho na tipku."
(…)
9301#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
9302#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
9303#. world.":
9304#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
9305#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
9306#. "world" spoken when the period is pressed.
9307#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
9308#. is pressed.
9309#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
9310#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
9311#: src/orca/messages.py:834
9312#, fuzzy
Key eEcho set to None.
9314msgid "Echo set to None."
9315msgstr "Ključni eho na ništa."
(…)
9334#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
9335#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
9336#. world.":
9337#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
9338#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
9339#. "world" spoken when the period is pressed.
9340#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
9341#. is pressed.
9342#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
9343#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
9344#: src/orca/messages.py:860
9345#, fuzzy
Key eEcho set to key and word.
9347msgid "Echo set to key and word."
9348msgstr "Ključni eho na tipku i riječ."
(…)
9367#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
9368#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
9369#. world.":
9370#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
9371#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
9372#. "world" spoken when the period is pressed.
9373#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
9374#. is pressed.
9375#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
9376#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
9377#: src/orca/messages.py:886
9378#, fuzzy
Key eEcho set to sentence.
9380msgid "Echo set to sentence."
9381msgstr "Ključni eho na rečenicu."
(…)
9400#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
9401#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
9402#. world.":
9403#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
9404#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
9405#. "world" spoken when the period is pressed.
9406#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
9407#. is pressed.
9408#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
9409#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
9410#: src/orca/messages.py:912
9411#, fuzzy
Key eEcho set to word.
9413msgid "Echo set to word."
9414msgstr "Ključni eho na riječ."
(…)
9433#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
9434#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
9435#. world.":
9436#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
9437#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
9438#. "world" spoken when the period is pressed.
9439#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
9440#. is pressed.
9441#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
9442#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
9443#: src/orca/messages.py:938
9444#, fuzzy
Key eEcho set to word and sentence.
9446msgid "Echo set to word and sentence."
9447msgstr "Ključni eho na riječ i rečenicu."
(…)
9487#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9488#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9489#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9490#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9491#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9492#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9493#: src/orca/messages.py:974
9494#, fuzzy
bmsgctxt "math enclosureack circle
9496msgctxt "math enclosure"
9497msgid "a circle"
9498msgstr "crni krug"
(…)
9500#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9501#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9502#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9503#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9504#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9505#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9506#: src/orca/messages.py:982
9507#, fuzzy
msgctxt "math enclosureas long deiviscription sign
9509msgctxt "math enclosure"
9510msgid "a long division sign"
9511msgstr "ima dug opis"
(…)
9535#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9536#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9537#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9538#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9539#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9540#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9541#: src/orca/messages.py:1006
9542#, fuzzy
msgctxt "math enclosurea horizontal strike
9544msgctxt "math enclosure"
9545msgid "a horizontal strike"
9546msgstr "horizontalno"
(…)
9548#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9549#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9550#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9551#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9552#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9553#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9554#: src/orca/messages.py:1014
9555#, fuzzy
msgctxt "math enclosurea vertical bastrike
9557msgctxt "math enclosure"
9558msgid "a vertical strike"
9559msgstr "vertikalna crta"
(…)
9561#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9562#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9563#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9564#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9565#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9566#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9567#: src/orca/messages.py:1022
9568#, fuzzy
msgctxt "math enclosymbolurea down right diagonal strikellipsis
9571msgctxt "math enclosure"
9572msgid "a down diagonal strike"
9573msgstr "dolje desno dijagonalna trotačka"
(…)
9586#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9587#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9588#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9589#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9590#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9591#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9592#: src/orca/messages.py:1038
9593#, fuzzy
msgctxt "math enclosurigea northeast arrow
9595msgctxt "math enclosure"
9596msgid "a northeast arrow"
9597msgstr "desna strijelica"
(…)
9599#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9600#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9601#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9602#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9603#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9604#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9605#: src/orca/messages.py:1046
9606#, fuzzy
Wmsgctxt "math enclosureapp linge at tohe bottom.
9608msgctxt "math enclosure"
9609msgid "a line at the bottom"
9610msgstr "Listam do dna."
(…)
9623#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9624#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9625#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9626#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9627#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9628#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9629#: src/orca/messages.py:1062
9630#, fuzzy
msgctxt "textmatth enclosurea line on the right
9633msgctxt "math enclosure"
9634msgid "a line on the right"
9635msgstr "visina linije"
(…)
9648#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9649#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9650#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9651#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9652#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9653#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9654#: src/orca/messages.py:1078
9655#, fuzzy
msgctxt "math symbenclolmeasureda phasor angle
9658msgctxt "math enclosure"
9659msgid "a phasor angle"
9660msgstr "mjereni ugao"
(…)
9674#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
9675#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
9676#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a
9677#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division
9678#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike.
9679#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their
9680#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string
9681#. will be inserted before the final item in the list if there is more than
9682#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose'
9683#. element and its notation types, see:
9684#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9685#: src/orca/messages.py:1100
9686#, fuzzy
msgctxt "math enclosureand
9688msgctxt "math enclosure"
9689msgid "and"
9690msgstr "ampersand"
(…)
9712#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the
9713#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
9714#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9715#: src/orca/messages.py:1121
9716#, fuzzy
msgctxt "textmath fractrionoverline
9719msgctxt "math fraction"
9720msgid "over"
9721msgstr "nadvučeno"
(…)
9730#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9731#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root
9732#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should
9733#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and
9734#. might not even be a simple string; it might be the square root of another
9735#. expression such as a fraction.
9736#: src/orca/messages.py:1134
9737#, fuzzy
square root of
9739msgid "square root of"
9740msgstr "kvadratni korijen"
(…)
9742#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9743#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would
9744#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root
9745#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of",
9746#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root
9747#. of another expression such as a fraction.
9748#: src/orca/messages.py:1142
9749#, fuzzy
cube root of
9751msgid "cube root of"
9752msgstr "kubni korijen"
(…)
9783#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9784#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the
9785#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9786#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9787#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
9788#: src/orca/messages.py:1172
9789#, fuzzy
msgctxt "math script genericsubscript 0
9791msgctxt "math script generic"
9792msgid "subscript"
9793msgstr "superskript 0"
(…)
9795#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9796#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the
9797#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9798#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9799#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
9800#: src/orca/messages.py:1179
9801#, fuzzy
msgctxt "math script genericsuperscript a
9803msgctxt "math script generic"
9804msgid "superscript"
9805msgstr "superskript a"
(…)
9807#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9808#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical
9809#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
9810#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
9811#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
9812#: src/orca/messages.py:1186
9813#, fuzzy
msgctxt "math scriptpre-subscript 0
9815msgctxt "math script"
9816msgid "pre-subscript"
9817msgstr "superskript 0"
(…)
9819#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9820#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical
9821#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
9822#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
9823#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
9824#: src/orca/messages.py:1193
9825#, fuzzy
msgctxt "math scriptpre-superscript a
9827msgctxt "math script"
9828msgid "pre-superscript"
9829msgstr "superskript a"
(…)
9831#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9832#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the
9833#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9834#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9835#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts:
9836#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder
9837#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html
9838#: src/orca/messages.py:1202
9839#, fuzzy
msgctxt &quot;math script genericunderscript a
9841msgctxt "math script generic"
9842msgid "underscript"
9843msgstr "superskript a"
(…)
9845#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9846#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the
9847#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9848#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9849#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts:
9850#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover
9851#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html
9852#: src/orca/messages.py:1211
9853#, fuzzy
msgctxt &quot;math script genericoverscript a
9855msgctxt "math script generic"
9856msgid "overscript"
9857msgstr "superskript a"
(…)
9859#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9860#. phrase is the end of a mathematical table.
9861#: src/orca/messages.py:1215
9862#, fuzzy
msgctxt "indentmationh and justificationEnabletable end
9865msgctxt "math table"
9866msgid "table end"
9867msgstr "Omogućeno"
(…)
9920#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9921#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
9922#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9923#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9924#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
9925#. Mode.
9926#: src/orca/messages.py:1262
9927#, fuzzy
Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the screen reader's documentation, press F1. To get a list of the screen reader's default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader's shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press the escape key.
9934msgid ""
9935"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the "
9936"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen "
9937"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s "
9938"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press "
9939"the escape key."
9940msgstr ""
9941"Otvaram mod za učenje. Pritisni bilo koju tipku da čujete njegove funkcije. "
9942"Za prikaz dokumentacije za čitača, pritisni F1. Za dobavu liste zadanih "
9943"prečica, pritisnite F2. Za dobavu liste prečica za trenutni program, "
9944"pritisni F3. Za izlaz iz ovog moda, pritisni escape tipku."
(…)
9946#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9947#. blockquote and then navigates out of it.
9948#: src/orca/messages.py:1271
9949#, fuzzy
leaving tablockquote.
9951msgid "leaving blockquote."
9952msgstr "napuštanje tabele."
(…)
9954#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
9955#. detailed information about another element. For instance, for a password
9956#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
9957#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
9958#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
9959#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
9960#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding
9961#. detailed information about another object.
9962#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
9963#: src/orca/messages.py:1282
9964#, fuzzy
leaving detabiles.
9966msgid "leaving details."
9967msgstr "napuštanje tabele."
(…)
9969#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9970#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
9971#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
9972#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9973#: src/orca/messages.py:1288
9974#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tablfeed.
9976msgctxt "role"
9977msgid "leaving feed."
9978msgstr "napuštanje tabele."
(…)
9980#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9981#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
9982#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
9983#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9984#: src/orca/messages.py:1294
9985#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tablfigure.
9987msgctxt "role"
9988msgid "leaving figure."
9989msgstr "napuštanje tabele."
(…)
9991#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9992#. form and then navigates out of it.
9993#: src/orca/messages.py:1298
9994#, fuzzy
leaving tableform.
9996msgid "leaving form."
9997msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10006#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10007#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
10008#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
10009#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10010#: src/orca/messages.py:1309
10011#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tbablnner.
10013msgctxt "role"
10014msgid "leaving banner."
10015msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10026#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10027#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
10028#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
10029#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10030#: src/orca/messages.py:1321
10031#, fuzzy
Tabmsgctxt "role Nleaving information.
10033msgctxt "role"
10034msgid "leaving information."
10035msgstr "Navigacija tabele"
(…)
10037#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10038#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
10039#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
10040#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10041#: src/orca/messages.py:1327
10042#, fuzzy
msgctxt "roleleaving main contablent.
10044msgctxt "role"
10045msgid "leaving main content."
10046msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10048#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10049#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
10050#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
10051#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10052#: src/orca/messages.py:1333
10053#, fuzzy
Pmsgctxt "roleleavinge Nnavigation.
10055msgctxt "role"
10056msgid "leaving navigation."
10057msgstr "Navigacija stranice"
(…)
10059#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10060#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
10061#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
10062#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10063#: src/orca/messages.py:1339
10064#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tablregion.
10066msgctxt "role"
10067msgid "leaving region."
10068msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10070#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10071#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
10072#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
10073#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10074#: src/orca/messages.py:1345
10075#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tseablerch.
10077msgctxt "role"
10078msgid "leaving search."
10079msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10081#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
10082#. list and then navigates out of it.
10083#: src/orca/messages.py:1349
10084#, fuzzy
leaving listable.
10086msgid "leaving list."
10087msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10089#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
10090#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of
10091#. objects, such as a group of related form fields.
10092#: src/orca/messages.py:1354
10093#, fuzzy
leaving tpabnele.
10095msgid "leaving panel."
10096msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10104#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
10105#. tooltip in a web application and then navigates out of it.
10106#: src/orca/messages.py:1362
10107#, fuzzy
leaving tabooletip.
10109msgid "leaving tooltip."
10110msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10112#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10113#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10114#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10115#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10116#: src/orca/messages.py:1368
10117#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tablestract.
10119msgctxt "role"
10120msgid "leaving abstract."
10121msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10123#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10124#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10125#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10126#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10127#: src/orca/messages.py:1374
10128#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tabcknowledgments.
10130msgctxt "role"
10131msgid "leaving acknowledgments."
10132msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10134#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10135#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10136#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10137#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10138#: src/orca/messages.py:1380
10139#, fuzzy
msgctxt "roleleaving aftablerword.
10141msgctxt "role"
10142msgid "leaving afterword."
10143msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10145#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10146#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10147#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10148#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10149#: src/orca/messages.py:1386
10150#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tablppendix.
10152msgctxt "role"
10153msgid "leaving appendix."
10154msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10156#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10157#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10158#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10159#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10160#: src/orca/messages.py:1392
10161#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tabibleiography.
10163msgctxt "role"
10164msgid "leaving bibliography."
10165msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10167#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10168#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10169#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10170#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10171#: src/orca/messages.py:1398
10172#, fuzzy
msgctxt "roleleaving chaptabler.
10174msgctxt "role"
10175msgid "leaving chapter."
10176msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10178#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10179#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10180#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10181#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10182#: src/orca/messages.py:1404
10183#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tabcoleophon.
10185msgctxt "role"
10186msgid "leaving colophon."
10187msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10189#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10190#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10191#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10192#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10193#: src/orca/messages.py:1410
10194#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tabconcleusion.
10196msgctxt "role"
10197msgid "leaving conclusion."
10198msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10200#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10201#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10202#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10203#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10204#: src/orca/messages.py:1416
10205#, fuzzy
msgctxt "roleleaving creditable.
10207msgctxt "role"
10208msgid "leaving credit."
10209msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10211#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10212#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10213#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10214#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10215#: src/orca/messages.py:1422
10216#, fuzzy
msgctxt "roleleaving creditables.
10218msgctxt "role"
10219msgid "leaving credits."
10220msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10222#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10223#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10224#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10225#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10226#: src/orca/messages.py:1428
10227#, fuzzy
Tabmsgctxt "role Nleaving dedication.
10229msgctxt "role"
10230msgid "leaving dedication."
10231msgstr "Navigacija tabele"
(…)
10233#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10234#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10235#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10236#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10237#: src/orca/messages.py:1434
10238#, fuzzy
msgctxt "roleleaving endnotables.
10240msgctxt "role"
10241msgid "leaving endnotes."
10242msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10244#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10245#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10246#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10247#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10248#: src/orca/messages.py:1440
10249#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tepigrableph.
10251msgctxt "role"
10252msgid "leaving epigraph."
10253msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10255#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10256#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10257#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10258#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10259#: src/orca/messages.py:1446
10260#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tabepilogue.
10262msgctxt "role"
10263msgid "leaving epilogue."
10264msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10266#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10267#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10268#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10269#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10270#: src/orca/messages.py:1452
10271#, fuzzy
msgctxt "roleleaving erratable.
10273msgctxt "role"
10274msgid "leaving errata."
10275msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10277#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10278#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10279#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10280#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10281#: src/orca/messages.py:1458
10282#, fuzzy
msgctxt "roleleaving texabmple.
10284msgctxt "role"
10285msgid "leaving example."
10286msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10288#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10289#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10290#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10291#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10292#: src/orca/messages.py:1464
10293#, fuzzy
Lmsgctxt "roleleaving flat orevieword.
10295msgctxt "role"
10296msgid "leaving foreword."
10297msgstr "Izlazim iz ravnog pregleda."
(…)
10299#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10300#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10301#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10302#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10303#: src/orca/messages.py:1470
10304#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tglossablery.
10306msgctxt "role"
10307msgid "leaving glossary."
10308msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10310#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10311#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10312#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10313#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10314#: src/orca/messages.py:1476
10315#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tablindex.
10317msgctxt "role"
10318msgid "leaving index."
10319msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10330#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10331#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10332#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10333#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10334#: src/orca/messages.py:1488
10335#, fuzzy
msgctxt "roleleaving page listable.
10337msgctxt "role"
10338msgid "leaving page list."
10339msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10341#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10342#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10343#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10344#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10345#: src/orca/messages.py:1494
10346#, fuzzy
msgctxt "roleleaving partable.
10348msgctxt "role"
10349msgid "leaving part."
10350msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10352#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10353#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10354#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10355#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10356#: src/orca/messages.py:1500
10357#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tprefablce.
10359msgctxt "role"
10360msgid "leaving preface."
10361msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10363#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10364#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10365#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10366#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10367#: src/orca/messages.py:1506
10368#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tabprologue.
10370msgctxt "role"
10371msgid "leaving prologue."
10372msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10374#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10375#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10376#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10377#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10378#: src/orca/messages.py:1512
10379#, fuzzy
msgctxt "roleleaving pullquotable.
10381msgctxt "role"
10382msgid "leaving pullquote."
10383msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10385#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10386#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10387#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10388#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10389#: src/orca/messages.py:1518
10390#, fuzzy
msgctxt "roleleaving tableQNA.
10392msgctxt "role"
10393msgid "leaving QNA."
10394msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10396#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
10397#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with
10398#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
10399#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
10400#. in Google Docs.
10401#: src/orca/messages.py:1525
10402#, fuzzy
Spmsgctxt "rolelleaving _suggestion.
10404msgctxt "role"
10405msgid "leaving suggestion."
10406msgstr "Pravopisne _sugestije"
(…)
10408#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
10409#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
10410#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
10411#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
10412#: src/orca/messages.py:1531
10413#, fuzzy
msgctxt "roleleaving table of contents.
10415msgctxt "role"
10416msgid "leaving table of contents."
10417msgstr "napuštanje tabele."
(…)
10466#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
10467#. along with the visited state of that link.
10468#: src/orca/messages.py:1566
10469#, fuzzy, python-format
%d visited linkm%sgid_plural "%d visited links
10472msgid "visited %s link"
10473msgstr "%d posjećena veza"
(…)
10615#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
10616#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
10617#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
10618#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
10619#. keys in the future.
10620#: src/orca/messages.py:1684
10621#, fuzzy
msgctxt "locking key stateoff
10623msgctxt "locking key state"
10624msgid "off"
10625msgstr "isključeno"
(…)
10627#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
10628#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
10629#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
10630#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
10631#. keys in the future.
10632#: src/orca/messages.py:1691
10633#, fuzzy
msgctxt "locking key stateon
10635msgctxt "locking key state"
10636msgid "on"
10637msgstr "uključeno"
(…)
10730#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
10731#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
10732#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
10733#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
10734#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
10735#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
10736#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
10737#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
10738#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode.
10739#: src/orca/messages.py:1776
10740#, fuzzy
FBrocuwse mode is sticky.
10742msgid "Browse mode is sticky."
10743msgstr "Fokus mod je ljepljivi."
(…)
10745#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
10746#. default presents the full line, including any links or form fields on that
10747#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
10748#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
10749#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
10750#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
10751#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
10752#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
10753#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
10754#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
10755#. switches to layout mode via an Orca command.
10756#: src/orca/messages.py:1789
10757#, fuzzy
FLayocust mode.
10759msgid "Layout mode."
10760msgstr "Žižni mod"
(…)
10762#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
10763#. default presents the full line, including any links or form fields on that
10764#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
10765#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
10766#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
10767#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
10768#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
10769#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
10770#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
10771#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
10772#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned
10773#. object-based presentation.
10774#: src/orca/messages.py:1803
10775#, fuzzy
msgctxt "structural navigationObject mode.
10778msgid "Object mode."
10779msgstr "Objekt"
(…)
10781#. Translators: This message is presented to the user when the command to move
10782#. the mouse pointer to a particular object is believed to have succeeded.
10783#: src/orca/messages.py:1807
10784#, fuzzy
GPointesr moved to the next object.
10786msgid "Pointer moved to object."
10787msgstr "Ide na sljedeći objekat."
(…)
10797#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
10798#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
10799#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command.
10800#: src/orca/messages.py:1818
10801#, fuzzy
Toggle mMouse review modisabled.
10803msgid "Mouse review disabled."
10804msgstr "Mjenja način rada sa pregledanjem mišem."
(…)
10806#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
10807#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
10808#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command.
10809#: src/orca/messages.py:1823
10810#, fuzzy
SpMouse rechview enabled.
10812msgid "Mouse review enabled."
10813msgstr "Govor omogućen."
(…)
10839#. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented
10840#. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy
10841#. has no parent.
10842#: src/orca/messages.py:1845
10843#, fuzzy
%dNo pearcent.msgid_plural "%d percent.
10846msgid "No parent."
10847msgstr "%d posto."
(…)
10849#. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented
10850#. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy
10851#. has no previous sibling.
10852#: src/orca/messages.py:1850
10853#, fuzzy
Goes tNo previous word.
10855msgid "No previous."
10856msgstr "Ide na predhodnu riječ."
(…)
10887#. Translators: Orca has a command which presents a menu with accessible actions
10888#. that can be performed on the current object. This is the message that Orca
10889#. presents when the object has no actions. The string substitution will be the
10890#. name of the object if it has a name (e.g. "OK" or "Close") or it's accessible,
10891#. localized rolename if it does not.
10892#: src/orca/messages.py:1877
10893#, fuzzy, python-format
No application has focund on: %s.
10895msgid "No actions found on: %s"
10896msgstr "Nijedna aplikacija trenutno nema fokus."
(…)
10983#. Translators: This is for navigating document content by moving from iframe
10984#. to iframe. This is a detailed message which will be presented to the user
10985#. if no more iframes can be found.
10986#: src/orca/messages.py:1942
10987#, fuzzy
No more internabl frames.
10989msgid "No more internal frames."
10990msgstr "Nema više tabela."
(…)
11079#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected
11080#. text. This message is what Orca will present if the user performs this
11081#. command when no text is selected.
11082#: src/orca/messages.py:2010
11083#, fuzzy
msgctxt &quNot;radiobuttonnot selected text.
11086msgid "No selected text."
11087msgstr "nije selektovan"
(…)
11089#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information
11090#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present
11091#. if the user performs this command when not on a link.
11092#: src/orca/messages.py:2015
11093#, fuzzy
Not moren a links.
11095msgid "Not on a link."
11096msgstr "Nema više linkova."
(…)
11143#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
11144#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
11145#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
11146#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the
11147#. user has enabled speaking numbers as words.
11148#: src/orca/messages.py:2052
11149#, fuzzy
msgctxt "knumber sty lechowords
11152msgctxt "number style"
11153msgid "words"
11154msgstr "riječ"
(…)
11156#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
11157#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
11158#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
11159#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when
11160#. the user has enabled speaking numbers as words.
11161#: src/orca/messages.py:2059
11162#, fuzzy
Speak numulticasbe strings as wor_ds.
11164msgid "Speak numbers as words."
11165msgstr "Pričaj višestruke stringove kao riječi"
(…)
11201#. Translators: This message is presented to the user when the page of the
11202#. current document changes, e.g. as a result of navigation or scrolling.
11203#. The string substitution is the number of the current page.
11204#: src/orca/messages.py:2087
11205#, fuzzy, python-format
pPage %down
11207msgid "Page %d"
11208msgstr "page down"
(…)
11351#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected
11352#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is
11353#. selected. The string substitution is for the selected text.
11354#: src/orca/messages.py:2189
11355#, fuzzy, python-format
msgctxt "structural navigationSelected Itemxt is: %s
11358msgid "Selected text is: %s"
11359msgstr "Izabrana stavka"
(…)
11361#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
11362#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
11363#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
11364#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that
11365#. fact instead of presenting the full string which was just deleted.
11366#: src/orca/messages.py:2196
11367#, fuzzy
RSelectiown deleted.
11369msgid "Selection deleted."
11370msgstr "Red izbrisan."
(…)
11372#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
11373#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
11374#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
11375#. document is also already selected, it is likely that the insertion is
11376#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it,
11377#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca
11378#. will indicate the restoration rather than presenting the full string
11379#. which was just inserted.
11380#: src/orca/messages.py:2206
11381#, fuzzy
Selection Indicarestored.
11383msgid "Selection restored."
11384msgstr "Indikator izbora"
(…)
11386#. Translators: This message is presented to the user when text had been
11387#. selected in a document and no longer is, e.g. as the result of navigating
11388#. without holding down the shift key.
11389#: src/orca/messages.py:2211
11390#, fuzzy
msgctText "textunselected.
11393msgid "Text unselected."
11394msgstr "neselektovani"
(…)
11426#. Translators: Orca has a sleep mode which causes Orca to essentially behave as
11427#. if it were not running for a given application. Some use cases include self-
11428#. voicing apps with associated commands (e.g. ChromeVox) and VMs. In the former
11429#. case, the self-voicing app is expected to provide all needed commands as well
11430#. as speech and braille. In the latter case, we want to ensure that Orca's
11431#. commands and speech/braille do not interfere with that of the VM and any
11432#. screen reader being used in that VM. Thus when an application is being used
11433#. in sleep mode, nearly all Orca commands become unbound/free, and nothing is
11434#. spoken or brailled. But if the user toggles sleep mode off or switches to
11435#. another application window, Orca commands, speech, and braille immediately
11436#. resume working. This string is the message Orca presents when sleep mode is
11437#. disabled by the user. The string substitution is the name of the application.
11438#. For example "Sleep mode disabled for VirtualBox."
11439#: src/orca/messages.py:2246
11440#, fuzzy, python-format
Spleechp mode disabled for %s.
11442msgid "Sleep mode disabled for %s."
11443msgstr "Govor onemogućen."
(…)
11445#. Translators: Orca has a sleep mode which causes Orca to essentially behave as
11446#. if it were not running for a given application. Some use cases include self-
11447#. voicing apps with associated commands (e.g. ChromeVox) and VMs. In the former
11448#. case, the self-voicing app is expected to provide all needed commands as well
11449#. as speech and braille. In the latter case, we want to ensure that Orca's
11450#. commands and speech/braille do not interfere with that of the VM and any
11451#. screen reader being used in that VM. Thus when an application is being used
11452#. in sleep mode, nearly all Orca commands become unbound/free, and nothing is
11453#. spoken or brailled. But if the user toggles sleep mode off or switches to
11454#. another application window, Orca commands, speech, and braille immediately
11455#. resume working. This string is the message Orca presents when sleep mode is
11456#. enabled by the user. The string substitution is the name of the application.
11457#. For example "Sleep mode enabled for VirtualBox."
11458#: src/orca/messages.py:2261
11459#, fuzzy, python-format
BySleepass mode enabled for %s.
11461msgid "Sleep mode enabled for %s."
11462msgstr "Premošteni način rada omogućen."
(…)
11489#. Translators: This string announces speech volume change.
11490#: src/orca/messages.py:2279
11491#, fuzzy
sofaster.
11493msgid "softer."
11494msgstr "brže."
(…)
11524#. Translators: This message is presented when the user attempts to use a
11525#. command specific to a spreadsheet, such as reading the input line, but is
11526#. not in a spreadsheet.
11527#: src/orca/messages.py:2304
11528#, fuzzy
Not in a spreadsheetable.
11530msgid "Not in a spreadsheet."
11531msgstr "Nije u tabeli."
(…)
11548#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar.
11549#. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the
11550#. status bar (e.g. because there isn't one).
11551#: src/orca/messages.py:2318
11552#, fuzzy
msgctxt "locstationus barNot found
11555msgctxt "status bar"
11556msgid "Not found"
11557msgstr "Nije pronađeno"
(…)
11559#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar.
11560#. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the
11561#. status bar (e.g. because there isn't one).
11562#: src/orca/messages.py:2323
11563#, fuzzy
Statust baring not found
11565msgid "Status bar not found"
11566msgstr "string nije pronađen"
(…)
11647#. Translators: Orca has commands for navigating within a table, e.g. to the
11648#. next cell in a given direction. This string is the message that will be
11649#. presented when those commands are disabled.
11650#: src/orca/messages.py:2385
11651#, fuzzy
Table Nnavigation disabled.
11653msgid "Table navigation disabled."
11654msgstr "Navigacija tabele"
(…)
11656#. Translators: Orca has commands for navigating within a table, e.g. to the
11657#. next cell in a given direction. This string is the message that will be
11658#. presented when those commands are enabled.
11659#: src/orca/messages.py:2390
11660#, fuzzy
Table Nnavigation enabled.
11662msgid "Table navigation enabled."
11663msgstr "Navigacija tabele"
(…)
11705#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
11706#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
11707#. is the column label (e.g. "B").
11708#: src/orca/messages.py:2421
11709#, fuzzy, python-format
Column %sgctxt "textunselected
11712msgid "Column %s selected"
11713msgstr "neselektovani"
(…)
11735#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
11736#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
11737#. is the column label (e.g. "B").
11738#: src/orca/messages.py:2440
11739#, fuzzy, python-format
Column %sgctxt "textunselected
11742msgid "Column %s unselected"
11743msgstr "neselektovani"
(…)
11798#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected
11799#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row
11800#. label (e.g. "2").
11801#: src/orca/messages.py:2480
11802#, fuzzy, python-format
Row d%s selected.
11804msgid "Row %s selected"
11805msgstr "Red izbrisan."
(…)
11827#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became
11828#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
11829#. substitution is the row label (e.g. "2").
11830#: src/orca/messages.py:2499
11831#, fuzzy, python-format
mRow %sgctxt "textunselected
11834msgid "Row %s unselected"
11835msgstr "neselektovani"
(…)
11851#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
11852#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
11853#. it to be presented with.
11854#: src/orca/messages.py:2518
11855#, fuzzy
%H hours, %M minutes and %S seconds.
11857msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
11858msgstr "%H sati, %M minuta and %S sekundi."
(…)
11860#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
11861#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
11862#. it to be presented with.
11863#: src/orca/messages.py:2523
11864#, fuzzy
%H hours and %M minutes.
11866msgid "%H hours and %M minutes"
11867msgstr "%H sati i %M minuta."
(…)
11956#. Translators: This message describes the number of characters in a string.
11957#: src/orca/messages.py:2594
11958#, fuzzy, python-format
(…)
11967#. Translators: This message describes the number of characters that were just
11968#. selected in a body of text.
11969#: src/orca/messages.py:2599
11970#, fuzzy, python-format
(…)
11979#. Translators: This message describes the number of characters that were just
11980#. unselected in a body of text.
11981#: src/orca/messages.py:2604
11982#, fuzzy, python-format
(…)
12071#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document.
12072#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
12073#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
12074#: src/orca/messages.py:2661
12075#, fuzzy, python-format
(…)
12095#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
12096#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads,
12097#. and then navigates out of several levels at once.
12098#: src/orca/messages.py:2673
12099#, fuzzy, python-format
(…)
12107#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
12108#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once.
12109#: src/orca/messages.py:2678
12110#, fuzzy, python-format
(…)
12137#. Translators: This message describes the number of items of a bulleted or numbered list
12138#. that is inside of another list.
12139#: src/orca/messages.py:2696
12140#, fuzzy, python-format
(…)
12168#. Translators: This message describes a description list.
12169#. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl
12170#. Note that the "term" here corresponds to the "dt" element
12171#: src/orca/messages.py:2715
12172#, fuzzy, python-format
(…)
12181#. Translators: A GtkNotebook (https://docs.gtk.org/gtk4/class.Notebook.html) is an
12182#. example of a "tab list". This message describes the tab list to the user.
12183#: src/orca/messages.py:2721
12184#, fuzzy, python-format
(…)
12193#. Translators: This message describes a description list.
12194#. A given term ("dt" element) can have 0 or more values ("dd" elements).
12195#. This message presents the number values a particular term has.
12196#. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl
12197#: src/orca/messages.py:2728
12198#, fuzzy, python-format
(…)
12207#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table.
12208#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
12209#: src/orca/messages.py:2733
12210#, fuzzy, python-format
(…)
12234#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table
12235#. which is nested inside another mathematical table.
12236#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
12237#: src/orca/messages.py:2748
12238#, fuzzy, python-format
(…)
12370#. Translators: This message describes a table for which the number of
12371#. rows is unknown, but the number of columns is known. This might occur
12372#. in a vertically infinitely scrollable table or grid on the web.
12373#: src/orca/messages.py:2844
12374#, fuzzy, python-format
(…)
12383#. Translators: This message describes a table for which the number of
12384#. columns is unknown, but the number of rows is known. This might occur
12385#. in a horizontally infinitely scrollable table or grid on the web.
12386#: src/orca/messages.py:2852
12387#, fuzzy, python-format
(…)
12558#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12559#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12560#. This role refers to a container with a proposed change. This change can
12561#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen
12562#. in a collaborative editor, such as in Google Docs.
12563#: src/orca/object_properties.py:111
12564#, fuzzy
msgctxt &quot;rolesuggestion
12566msgctxt "role"
12567msgid "suggestion"
12568msgstr "upitnik"
(…)
12570#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12571#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12572#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
12573#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
12574#. typed or arrowed to.
12575#: src/orca/object_properties.py:118
12576#, fuzzy
Goes dito nablext combo box.
12578msgid "editable combo box"
12579msgstr "Ide na sljedeću kutiju."
(…)
12581#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12582#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12583#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
12584#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
12585#: src/orca/object_properties.py:124
12586#, fuzzy
msgctxt "textattreditable content
12589msgid "editable content"
12590msgstr "uredivo"
(…)
12621#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12622#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12623#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
12624#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments
12625#: src/orca/object_properties.py:150
12626#, fuzzy
msgctxt "math symbroleacknompwledgments
12629msgctxt "role"
12630msgid "acknowledgments"
12631msgstr "komplement"
(…)
12633#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12634#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12635#. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
12636#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword
12637#: src/orca/object_properties.py:156
12638#, fuzzy
msgctxt "kroley aftechorword
12641msgctxt "role"
12642msgid "afterword"
12643msgstr "riječ"
(…)
12681#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12682#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12683#. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
12684#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon
12685#: src/orca/object_properties.py:186
12686#, fuzzy
msgctxt "rolecolophon
12688msgctxt "role"
12689msgid "colophon"
12690msgstr "dvotačka"
(…)
12701#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12702#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12703#. This role refers to the cover in a digitally-published document.
12704#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover
12705#: src/orca/object_properties.py:198
12706#, fuzzy
msgctxt "trolextattrcoverline
12709msgctxt "role"
12710msgid "cover"
12711msgstr "nadvučeno"
(…)
12731#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12732#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12733#. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
12734#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication
12735#: src/orca/object_properties.py:216
12736#, fuzzy
msgctxt "trolextattrdedirecation
12739msgctxt "role"
12740msgid "dedication"
12741msgstr "smjer"
(…)
12797#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12798#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12799#. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
12800#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
12801#: src/orca/object_properties.py:258
12802#, fuzzy
msgctxt "kroley forechoword
12805msgctxt "role"
12806msgid "foreword"
12807msgstr "riječ"
(…)
12818#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12819#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12820#. This role refers to the index in a digitally-published document.
12821#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
12822#: src/orca/object_properties.py:270
12823#, fuzzy
msgctxt "trolextattrindentx
12826msgctxt "role"
12827msgid "index"
12828msgstr "uvučeno"
(…)
12830#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12831#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12832#. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
12833#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
12834#: src/orca/object_properties.py:276
12835#, fuzzy
msgctxt "math symbroleinterseoduction
12838msgctxt "role"
12839msgid "introduction"
12840msgstr "presjek"
(…)
12851#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12852#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12853#. This role refers to a page list in a digitally-published document.
12854#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
12855#: src/orca/object_properties.py:288
12856#, fuzzy
msgctxt "rolepage uplist
12858msgctxt "role"
12859msgid "page list"
12860msgstr "page up"
(…)
12889#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12890#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12891#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
12892#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
12893#: src/orca/object_properties.py:312
12894#, fuzzy
msgctxt "rolepullquote
12896msgctxt "role"
12897msgid "pullquote"
12898msgstr "navodnik"
(…)
12921#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12922#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12923#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
12924#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
12925#: src/orca/object_properties.py:333
12926#, fuzzy
Enmsgctxt "roletable layout mode for contents
12928msgctxt "role"
12929msgid "table of contents"
12930msgstr "Omogući mod rasporeda za sadržaj"
(…)
12941#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
12942#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
12943#. translated rolename for the heading.
12944#: src/orca/object_properties.py:344
12945#, fuzzy, python-format
%(role)s level %(level)d
12947msgid "%(role)s %(level)d"
12948msgstr "%(role)s nivo %(level)d"
(…)
12950#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12951#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12952#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
12953#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
12954#. to modify the value of the widget.
12955#: src/orca/object_properties.py:351
12956#, fuzzy
horizontal scroll bar
12958msgid "horizontal scroll bar"
12959msgstr "horizontalno"
(…)
12961#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12962#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12963#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
12964#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
12965#. to modify the value of the widget.
12966#: src/orca/object_properties.py:358
12967#, fuzzy
vertical scroll bar
12969msgid "vertical scroll bar"
12970msgstr "vertikalna crta"
(…)
12972#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12973#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12974#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
12975#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
12976#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
12977#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
12978#. to modify the value of the widget.
12979#: src/orca/object_properties.py:367
12980#, fuzzy
horizontal slider
12982msgid "horizontal slider"
12983msgstr "horizontalno"
(…)
12985#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12986#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12987#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
12988#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
12989#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
12990#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
12991#. to modify the value of the widget.
12992#: src/orca/object_properties.py:376
12993#, fuzzy
msgctxt "textattrvertical aslignder
12996msgid "vertical slider"
12997msgstr "vertikalno poravnanje"
(…)
12999#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
13000#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
13001#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
13002#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
13003#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
13004#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
13005#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
13006#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
13007#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
13008#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
13009#: src/orca/object_properties.py:388
13010#, fuzzy
horizontal splitter
13012msgid "horizontal splitter"
13013msgstr "horizontalno"
(…)
13015#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
13016#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
13017#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
13018#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
13019#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
13020#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
13021#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
13022#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
13023#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
13024#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
13025#: src/orca/object_properties.py:400
13026#, fuzzy
msgctxt "textattrvertical aspligntter
13029msgid "vertical splitter"
13030msgstr "vertikalno poravnanje"
(…)
13032#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
13033#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
13034#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
13035#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
13036#: src/orca/object_properties.py:406
13037#, fuzzy
msgctxt &quodt;role switch
13039msgctxt "role"
13040msgid "switch"
13041msgstr "promjena načina rada"
(…)
13059#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
13060#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
13061#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting
13062#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
13063#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
13064#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
13065#: src/orca/object_properties.py:425
13066#, fuzzy
msgctxt "math symbrolecomplementary content
13069msgctxt "role"
13070msgid "complementary content"
13071msgstr "komplement"
(…)
13073#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
13074#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
13075#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large
13076#. perceivable region that contains information about the parent document.
13077#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
13078#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
13079#: src/orca/object_properties.py:433
13080#, fuzzy
msgctxt "math symbroleinformation
13083msgctxt "role"
13084msgid "information"
13085msgstr "omjer"
(…)
13087#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
13088#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
13089#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
13090#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
13091#: src/orca/object_properties.py:439
13092#, fuzzy
msgctxt "textattrsolemain condtensedt
13095msgctxt "role"
13096msgid "main content"
13097msgstr "polu zbijeno"
(…)
13099#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
13100#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
13101#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
13102#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
13103#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
13104#: src/orca/object_properties.py:446
13105#, fuzzy
Pamsgctxt "role Nnavigation
13107msgctxt "role"
13108msgid "navigation"
13109msgstr "Navigacija stranice"
(…)
13123#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
13124#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
13125#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
13126#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
13127#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
13128#: src/orca/object_properties.py:462
13129#, fuzzy
Smsgctxt "rolesearching.
13131msgctxt "role"
13132msgid "search"
13133msgstr "Tražim."
(…)
13135#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
13136#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
13137#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
13138#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
13139#. already read.
13140#: src/orca/object_properties.py:469
13141#, fuzzy
%d visited linkmsgid_plural "%d visited links
13144msgid "visited link"
13145msgstr "%d posjećena veza"
(…)
13220#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
13221#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
13222#: src/orca/object_properties.py:522
13223#, fuzzy
msgctxt "switchon
13225msgctxt "switch"
13226msgid "on"
13227msgstr "uključeno"
(…)
13229#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
13230#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
13231#: src/orca/object_properties.py:526
13232#, fuzzy
msgctxt "switchoff
13234msgctxt "switch"
13235msgid "off"
13236msgstr "isključeno"
(…)
13256#. Translators: This is a state which applies to an item or option
13257#. in a selectable list.
13258#: src/orca/object_properties.py:539
13259#, fuzzy
msgctxt "radliobustitonemnot selected
13262msgctxt "listitem"
13263msgid "not selected"
13264msgstr "nije selektovan"
(…)
13284#. Translators: This is a state which applies to a link.
13285#: src/orca/object_properties.py:551
13286#, fuzzy
msgctxt "link statievisited
13289msgctxt "link state"
13290msgid "visited"
13291msgstr "posjećeno"
(…)
13293#. Translators: This is a state which applies to a link.
13294#: src/orca/object_properties.py:554
13295#, fuzzy
msgctxt "link statieunvisited
13298msgctxt "link state"
13299msgid "unvisited"
13300msgstr "neposjećeno"
(…)
13358#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
13359#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
13360#. is related to spelling.
13361#: src/orca/object_properties.py:605
13362#, fuzzy
msgctxt "textrrorinvattrlid spelling
13365msgctxt "error"
13366msgid "invalid spelling"
13367msgstr "spelovanje"
(…)
13369#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
13370#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
13371#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
13372#. speech because braille displays have a limited size.
13373#: src/orca/object_properties.py:611
13374#, fuzzy
msgctxt "textattrrorspelling
13377msgctxt "error"
13378msgid "spelling"
13379msgstr "spelovanje"
(…)
13495#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage.
13496#: src/orca/orca-setup.ui:640
13497#, fuzzy
_Speak updalltes
13499msgid "_Speak updates"
13500msgstr "Govori sve"
(…)
13502#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille.
13503#: src/orca/orca-setup.ui:659
13504#, fuzzy
_Braille Inupdicatores
13506msgid "_Braille updates"
13507msgstr "Brajev indikator"
(…)
13519#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
13520#: src/orca/orca-setup.ui:714
13521#, fuzzy
Applicaes tion:
13523msgid "Applies to:"
13524msgstr "Aplikacija"
(…)
13541#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
13542#: src/orca/orca-setup.ui:821
13543#, fuzzy
Enable _structural navigation in Say All
13545msgid "Enable _structural navigation in Say All"
13546msgstr "Omogući _strukturnu navigaciju"
(…)
13583#: src/orca/orca-setup.ui:994
13584#, fuzzy
Say All B_y:
13586msgid "Say All"
13587msgstr "Reci sve po:"
(…)
13609#: src/orca/orca-setup.ui:1178
13610#, fuzzy
msgctxt "textattrl_Language:
13613msgid "_Language:"
13614msgstr "jezik"
(…)
13629#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
13630#: src/orca/orca-setup.ui:1277
13631#, fuzzy
_Capitalization style set to icon.:
13633msgid "_Capitalization style:"
13634msgstr "Stil označavanja velikih i malih slova postavljen na ikonu."
(…)
13705#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
13706#: src/orca/orca-setup.ui:1758
13707#, fuzzy
S_peak _cell colordis as natmes
13709msgid "S_peak colors as names"
13710msgstr "Čitaj kordinate ćelije"
(…)
13712#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
13713#: src/orca/orca-setup.ui:1775
13714#, fuzzy
Annoutomatince fblock_quotes mode during caret navigation
13716msgid "Announce block_quotes during navigation"
13717msgstr "Automatski fokus tokom navigacije znakovima"
(…)
13719#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
13720#: src/orca/orca-setup.ui:1792
13721#, fuzzy
EAnablnounce _listructs duraling navigation
13723msgid "Announce _lists during navigation"
13724msgstr "Omogući _strukturnu navigaciju"
(…)
13726#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
13727#: src/orca/orca-setup.ui:1809
13728#, fuzzy
EAnnounce _tables _structduraling navigation
13730msgid "Announce _tables during navigation"
13731msgstr "Omogući _strukturnu navigaciju"
(…)
13733#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled.
13734#: src/orca/orca-setup.ui:1826
13735#, fuzzy
Speak _cmisspell coed-word indicatesor
13737msgid "Speak _misspelled-word indicator"
13738msgstr "Čitaj kordinate ćelije"
(…)
13750#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
13751#: src/orca/orca-setup.ui:1877
13752#, fuzzy
Annoutomatince _focurms mode during caret navigation
13754msgid "Announce _forms during navigation"
13755msgstr "Automatski fokus tokom navigacije znakovima"
(…)
13757#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
13758#: src/orca/orca-setup.ui:1894
13759#, fuzzy
msgctxtSpeak "structural navigationD_description
13762msgid "Speak _description"
13763msgstr "Opis"
(…)
13809#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
13810#: src/orca/orca-setup.ui:2158
13811#, fuzzy
Enable echo by _word wrap
13813msgid "Enable _word wrap"
13814msgstr "Omogući eho riječi"
(…)
13855#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
13856#: src/orca/orca-setup.ui:2572
13857#, fuzzy
GFlobalsh VoicMessage Settings
13859msgid "Flash Message Settings"
13860msgstr "Globalne postavke zvuka"
(…)
13870#: src/orca/orca-setup.ui:2647
13871#, fuzzy
Enable _naviglphabetionc keys
13873msgid "Enable _alphabetic keys"
13874msgstr "Omogući navigacijske tipke"
(…)
13876#: src/orca/orca-setup.ui:2662
13877#, fuzzy
Enable n_umodifieric keys
13879msgid "Enable n_umeric keys"
13880msgstr "Omogući modifikacijske tipke"
(…)
13882#: src/orca/orca-setup.ui:2677
13883#, fuzzy
Enable _fpunctuation keys
13885msgid "Enable _punctuation keys"
13886msgstr "Omogući funkcijske tipke"
(…)
13888#: src/orca/orca-setup.ui:2692
13889#, fuzzy
_Enable _spaceech
13891msgid "Enable _space"
13892msgstr "Omogući govor"
(…)
13918#: src/orca/orca-setup.ui:2845
13919#, fuzzy
Key Echo
13921msgid "Echo"
13922msgstr "Ključni eho"
(…)
13972#: src/orca/orca-setup.ui:3212
13973#, fuzzy
Adjust selected attributes
13975msgid "Adjust selected attribute"
13976msgstr "Podesi izabrane atribute"