msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 02:29+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: page/p
#: C/browse-private.page:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Private browsing is a mode which limits the way that your computer and "
#| "websites can access your browsing information. It is useful if you want "
#| "to lend your computer to a friend, for example, to check their email "
#| "using webmail because you will not be logged into any websites in the "
#| "private browsing window, nor will their information be saved. This also "
#| "means that private browsing is a more secure way of accessing sensitive "
#| "websites such as Internet banking and <link href=\"http://"
#| "questionablecontent.net/\">questionable content</link> because it is more "
#| "difficult for websites to identify you when in <em>incognito</em> mode."
msgid ""
"Private browsing is a mode which limits the way that your computer and "
"websites can access your browsing information. It is useful if you want to "
"lend your computer to a friend, for example, to check their email using "
"webmail because you will not be logged into any websites in the private "
"browsing window, nor will their information be saved. You might prefer to "
"use incognito mode to access sensitive websites such as Internet banking and "
"<link href=\"http://questionablecontent.net/\">questionable content</link> "
"because data that websites have previously saved on your computer will not "
"be accessible to the websites when browsing in incognito mode."
msgstr ""
"Η ιδιωτική περιήγηση είναι μια λειτουργία που περιορίζει τον τρόπο με τον "
"οποίο ο υπολογιστής σας και οι ιστοσελίδες σας μπορούν να έχουν πρόσβαση "
"στις πληροφορίες περιήγησης. Είναι χρήσιμο αν θέλετε να δανείσετε τον "
"υπολογιστή σας σε ένα φίλο, για παράδειγμα, για να ελέγξει την αλληλογραφία "
"του χρησιμοποιώντας το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο επειδή δεν θα είστε "
"συνδεδεμένος σε καμία ιστοσελίδα στο παράθυρο ιδιωτικής περιήγησης, ούτε θα "
"αποθηκευτούν οι πληροφορίες τους. Αυτό επίσης σημαίνει πως η ιδιωτική "
"περιήγηση είναι ένας πιο ασφαλής τρόπος πρόσβασης ευαίσθητων ιστοσελίδων "
"όπως είναι οι διαδικτυακές συναλλαγές και <link href=\"http://"
"questionablecontent.net/\">αμφισβητήσιμο περιεχόμενο</link> επειδή είναι πιο "
"δύσκολο για τις ιστοσελίδες να σας αναγνωρίσουν όταν είστε σε λειτουργία "
"<em>ανώνυμης περιήγησης</em>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: page/p
#. (itstool) id: browse-web.page#tabs
#: C/browse-web.page:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. When "
#| "you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. To "
#| "<em>open a new tab</em>, press the menu button at the top-right of the "
#| "screen, then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once "
#| "the new tab is open, you can use it as you would normally use a new "
#| "window."
msgid ""
"<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. When "
"you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. To "
"<em>open a new tab</em>, press the new tab button at the top left of the "
"screen. Once the new tab is open, you can use it as you would normally use a "
"new window."
msgstr ""
"Οι <em>Καρτέλες</em> χρησιμοποιούνται για να βλέπετε περισσότερες από μια "
"ιστοσελίδες σε ένα παράθυρο. Όταν για πρώτη φορά ανοίξεται τον <app>Ιστό</"
"app>, δεν θα εμφανιστούν καρτέλες. Για να <em>ανοίξτε μια νέα καρτέλα</em>, "
"επιλέξτε το μενού στο πάνω δεξί μέρος της οθόνης, και μετά <guiseq><gui "
"style=\"menuitem\">Νέα καρτέλα</gui></guiseq>. Μόλις ανοίξει η καινούρια "
"καρτέλα, μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε όπως θα χρησιμοποιούσατε ένα "
"καινούργιο παράθυρο."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/browse-webapps-del.page:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <gui>Delete</gui> next to the application which you want to remove."
msgid ""
"Press <gui style=\"button\">Delete</gui> next to the app which you want to "
"remove."
msgstr ""
"Πατήστε <gui>Διαγραφή</gui> δίπλα στην εφαρμογή που θέλετε να αφαιρέσετε."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-cookies.page:43 C/data-personal-data.page:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui "
#| "style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui "
#| "style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</"
"gui><gui style=\"button\">Clear Personal Data</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Ανοίξτε το <guiseq><gui style=\"menu\">Ιστός</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Προτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Απόρρητο</gui><gui "
"style=\"button\">Διαχείριση κωδικών πρόσβασης</gui></guiseq>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: page/p
#: C/data-passwords.page:46
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui "
#| "style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui "
#| "style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</"
"gui><gui style=\"button\">Passwords</gui></guiseq> to see your saved "
"passwords."
msgstr ""
"Ανοίξτε το <guiseq><gui style=\"menu\">Ιστός</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Προτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Απόρρητο</gui><gui "
"style=\"button\">Διαχείριση κωδικών πρόσβασης</gui></guiseq>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/data-passwords.page:58
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui "
#| "style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui><gui "
#| "style=\"button\">Manage Passwords</gui></guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</"
"gui> <gui style=\"button\">Passwords</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Ανοίξτε το <guiseq><gui style=\"menu\">Ιστός</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Προτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Απόρρητο</gui><gui "
"style=\"button\">Διαχείριση κωδικών πρόσβασης</gui></guiseq>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-cookies.page:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui "
#| "style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</gui></"
#| "guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Privacy</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Ανοίξτε τον <guiseq><gui style=\"menu\">Ιστό</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Προτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Απόρρητο</gui></"
"guiseq>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-css.page:41 C/pref-font.page:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select the menu at the top-right of the window, then <guiseq><gui "
#| "style=\"menuitem\">Open…</gui></guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui "
"style=\"tab\">Appearance</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Επιλέξτε το μενού στο πάνω δεξί μέρος του παραθύρου, μετά <guiseq><gui "
"style=\"menuitem\">Άνοιγμα…</gui></guiseq>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-downloads.page:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui "
#| "style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></"
#| "guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Ανοίξτε το <guiseq><gui style=\"menu\">Ιστός</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Προτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Γενικά</gui></guiseq>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-passwords.page:42
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui> <gui "
#| "style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui style=\"tab\">Privacy</gui></"
#| "guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui "
"style=\"tab\">Privacy</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Ανοίξτε τον <guiseq><gui style=\"menu\">Ιστό</gui> <gui "
"style=\"menuitem\">Προτιμήσεις</gui> <gui style=\"tab\">Απόρρητο</gui></"
"guiseq>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-passwords.page:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <gui style=\"checkbox\">Remember passwords</gui> checkbox will be "
#| "ticked if your preferences are set to save passwords. Untick it to stop "
#| "<app>Web</app> remembering passwords."
msgid ""
"The <gui style=\"button\">Remember Passwords</gui> switch will be on if your "
"preferences are set to save passwords. Switch it off to stop <app>Web</app> "
"remembering passwords."
msgstr ""
"Το πλαίσιο επιλογής <gui style=\"checkbox\">Απομνημόνευση κωδικών</gui> θα "
"είναι επιλεγμένο αν οι προτιμήσεις σας είναι ρυθμισμένες έτσι ώστε να "
"αποθηκεύονται οι κωδικοί. Αποεπιλέξτε το για να μην αποθηκεύονται οι κωδικοί "
"πρόσβασης του <app>Ιστού</app>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/pref-mouse-gestures.page:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui "
#| "style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></"
#| "guiseq>."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui "
"style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Ανοίξτε το <guiseq><gui style=\"menu\">Ιστός</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Προτιμήσεις</gui><gui style=\"tab\">Γενικά</gui></guiseq>."
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: item/p
#: C/prob-restore-closed-page.page:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Open <guiseq><gui style=\"menu\">Web</gui><gui style=\"menuitem\">Reopen "
#| "Closed Tab</gui></guiseq>, your last closed tab will be reopened."
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Reopen Closed Tab</gui>. Your last closed tab will be "
"reopened."
msgstr ""
"Ανοίξτε τον <guiseq><gui style=\"menu\">Ιστό</gui><gui "
"style=\"menuitem\">Επαναφορά των κλειστών καρτελών</gui></guiseq>, και η "
"τελευταία καρτέλα που κλείσατε θα ξανανοίξει."