WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
60#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:21
61#, fuzzy
_New Window
63msgid "New Window"
64msgstr "_New Window"
(…)
66#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:25
67#, fuzzy
_New Incognito Window
69msgid "New Incognito Window"
70msgstr "_New Window"
(…)
80#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18
81#, fuzzy
Address of the user's home page.
83msgid "Address of the user’s home page."
84msgstr "Address of the user's home page."
(…)
86#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
87#, fuzzy
Default search encodginge.
89msgid "Default search engine."
90msgstr "Default encoding"
(…)
100#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:45
101#, fuzzy
Lists of the searctiveh extnginensions.
103msgid "List of the search engines."
104msgstr "Lists the active extensions."
(…)
175#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:89
176#, fuzzy
Start the browserin in applcognication mode
178msgid "Start in incognito mode"
179msgstr "Start the browser in application mode"
(…)
255#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:134
256#, fuzzy
_Use systemGNOME fonts
258msgid "Use GNOME fonts"
259msgstr "_Use system fonts"
(…)
265#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139
266#, fuzzy
SCustom sans -serif font:
268msgid "Custom sans-serif font"
269msgstr "Sans serif font:"
(…)
277#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:144
278#, fuzzy
SanCustom serif font:
280msgid "Custom serif font"
281msgstr "Sans serif font:"
(…)
289#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:149
290#, fuzzy
MCustom monospace font:
292msgid "Custom monospace font"
293msgstr "Monospace font:"
(…)
317#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:164
318#, fuzzy
_Enable spell checking
320msgid "Enable spell checking"
321msgstr "_Enable spell checking"
(…)
356#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:184
357#, fuzzy
User Namgent
359msgid "User agent"
360msgstr "User Name"
(…)
368#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189
369#, fuzzy
Enable adblock
371msgid "Enable adblock"
372msgstr "Enabled"
(…)
384#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:195
385#, fuzzy
Whether to store and prefill passwords in web sites.
387msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
388msgstr "Whether to store and pre-fill passwords in web sites."
(…)
394#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:200
395#, fuzzy
Whether to sautore and prefill passwform dsata in web sites.
397msgid "Whether to auto fill form data in websites."
398msgstr "Whether to store and pre-fill passwords in web sites."
(…)
432#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:223
433#, fuzzy
Enable _Javutosearch
435msgid "Enable autosearch"
436msgstr "Enable _Java"
(…)
464#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238
465#, fuzzy
SelecLast upload Ddirectory
467msgid "Last upload directory"
468msgstr "Select a Directory"
(…)
474#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243
475#, fuzzy
TheLast downloads fdirectoldery
477msgid "Last download directory"
478msgstr "The downloads folder"
(…)
512#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:263
513#, fuzzy
ActivEnable WebExtensions
515msgid "Enable WebExtensions"
516msgstr "Active extensions"
(…)
524#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:268
525#, fuzzy
Active WebExtensions
527msgid "Active WebExtensions"
528msgstr "Active extensions"
(…)
560#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:290
561#, fuzzy
PrRun int background c_olors
563msgid "Run in background"
564msgstr "Print background c_olours"
(…)
584#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:303
585#, fuzzy
The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder.
590msgid ""
591"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
592"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
593msgstr ""
594"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
595"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
(…)
705#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395
706#, fuzzy
DisEnable bookmarks editisyngc
708msgid "Enable bookmarks sync"
709msgstr "Disable bookmark editing"
(…)
735#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:410
736#, fuzzy
SEnavbled _passwords sync
738msgid "Enable passwords sync"
739msgstr "Saved _passwords"
(…)
759#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425
760#, fuzzy
DisEnable history sync
762msgid "Enable history sync"
763msgstr "Disable history"
(…)
769#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430
770#, fuzzy
History pagesync time rstangemp
772msgid "History sync timestamp"
773msgstr "History pages time range"
(…)
898#: embed/ephy-about-handler.c:202
899#, fuzzy
_About Web
901msgid "About Web"
902msgstr "_About"
(…)
922#: embed/ephy-about-handler.c:323
923#, fuzzy
_Delete
925msgid "Delete"
926msgstr "_Delete"
(…)
928#. Note for translators: this refers to the installation date.
929#: embed/ephy-about-handler.c:325
930#, fuzzy
Installed plugions:
932msgid "Installed on:"
933msgstr "Installed plugins"
(…)
950#: embed/ephy-about-handler.c:503
951#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151
952#, fuzzy
_Remove from Toolbaverview
954msgid "Remove from overview"
955msgstr "_Remove from Toolbar"
(…)
989#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:305
990#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:402 embed/ephy-download.c:767
991#: embed/ephy-web-view.c:1347 src/ephy-history-dialog.c:889
992#: src/ephy-window.c:262 src/preferences/autofill-view.c:363
993#: src/preferences/extension-view.c:117 src/preferences/passwords-view.c:178
994#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:117
995#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:58
996#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:17 src/window-commands.c:357
997#: src/window-commands.c:562 src/window-commands.c:926
998#: src/window-commands.c:1458 src/window-commands.c:2162
999#: src/window-commands.c:3091
1000#, fuzzy
_Cancel
1002msgid "_Cancel"
1003msgstr "Cancel"
(…)
1009#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:388
1010#, fuzzy
_Select Ccertificate
1012msgid "Select certificate"
1013msgstr "_Select Certificate"
(…)
1022#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:396
1023#, fuzzy, c-format
The web site %s:%d requests that you sprovignde a certhificate follr authenticatiowing text:.
1025msgid ""
1026"The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication."
1027msgstr "The web site “%s” requests that you sign the following text:"
(…)
1037#: embed/ephy-download.c:723
1038#, fuzzy
Select the Denstire pnagetion
1040msgid "Select the Destination"
1041msgstr "Select the entire page"
(…)
1043#: embed/ephy-download.c:765
1044#, fuzzy
Download Requested
1046msgid "Download Requested"
1047msgstr "Downloads"
(…)
1053#. Type
1054#: embed/ephy-download.c:796
1055#, fuzzy, c-format
msgctxtType: "language%s (%s)
1058msgid "Type: %s (%s)"
1059msgstr "%s (%s)"
(…)
1072#. Translators: a desktop notification when a download finishes.
1073#: embed/ephy-download.c:967
1074#, fuzzy, c-format
ErrorFinished downloading: %s
1076msgid "Finished downloading %s"
1077msgstr "Error downloading: %s"
(…)
1079#. Translators: the title of the notification.
1080#: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3686
1081#, fuzzy
Download Lfinkished
1083msgid "Download finished"
1084msgstr "Download Link"
(…)
1086#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
1087#: embed/ephy-embed.c:537
1088#, fuzzy, c-format
BPress %s tows e axit full screen
1090msgid "Press %s to exit fullscreen"
1091msgstr "Browse at full screen"
(…)
1122#: embed/ephy-embed-shell.c:671
1123#, fuzzy, c-format
UserRI i%s not alluthowrized to acloceses Epiphany resource %s
1125msgid "URI %s not authorized to access Epiphany resource %s"
1126msgstr "User is not allowed to close Epiphany"
(…)
1133#. TRANSLATORS: This string is part of the previous translatable string.
1134#. * It is appended for each extraneous mailto: URI email address. For
1135#. * example if you have mailto:foo@example.com,bar@example.com,baz@example.com
1136#. * it will show
1137#. * Send an email to “foo@example.com”, “bar@example.com”, “baz@example.com”
1138#. * when you hover such link, at the same place as regular URLs when you hover
1139#. * a link in a web page.
1140#.
1141#: embed/ephy-embed-utils.c:82
1142#, fuzzy, c-format
Show, “%s”
1144msgid ", “%s”"
1145msgstr "Show “%s”"
(…)
1151#. Title for the blank page
1152#. Translators: tooltip for the new tab button
1153#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:117
1154#, fuzzy
New _Tab
1156msgid "New Tab"
1157msgstr "New _Tab"
(…)
1500#: embed/ephy-search-entry.c:495
1501#, fuzzy
NText not found
1503msgid "Text not found"
1504msgstr "Not found"
(…)
1539#: embed/ephy-web-view.c:840
1540#, fuzzy
_Page addUnresponsive
1542msgid "Page Unresponsive"
1543msgstr "_Page address"
(…)
1545#: embed/ephy-web-view.c:843
1546#, fuzzy, c-format
The current page “%s” is not responding.
1548msgid "The current page “%s” is not responding"
1549msgstr "“%s” is not responding."
(…)
1555#: embed/ephy-web-view.c:848
1556#, fuzzy
Force _Stop
1558msgid "Force _Stop"
1559msgstr "_Stop"
(…)
1571#: embed/ephy-web-view.c:1340
1572#, fuzzy
Delete tWextb App?
1574msgid "Delete Web App?"
1575msgstr "Delete text"
(…)
1642#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
1643#: embed/ephy-web-view.c:1724
1644#, fuzzy
Oops! It wUnas impossible to disploady this website
1646msgid "Unable to display this website"
1647msgstr "Oops! It was impossible to load this website"
(…)
1649#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
1650#: embed/ephy-web-view.c:1729
1651#, fuzzy, c-format
The site want %s seems to sbet una cookvailable.
1653msgid "The site at %s seems to be unavailable."
1654msgstr "The site wants to set a cookie."
(…)
1669#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1670#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1671#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1672#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1673#. Translators: tooltip for the refresh button
1674#: embed/ephy-web-view.c:1748 embed/ephy-web-view.c:1801
1675#: embed/ephy-web-view.c:1837 embed/ephy-web-view.c:1873
1676#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:181
1677#, fuzzy
_Reload
1679msgid "Reload"
1680msgstr "_Reload"
(…)
1694#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
1695#: embed/ephy-web-view.c:1785
1696#, fuzzy, c-format
Oops! Thie page %s site mightay have caused EpiphanyWeb to close unexpectedly.
1698msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
1699msgstr "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
(…)
1743#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
1744#: embed/ephy-web-view.c:1904
1745#, fuzzy, c-format
Security NViolaticeon
1747msgid "Security Violation"
1748msgstr "Security Notice"
(…)
1763#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1764#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1765#: embed/ephy-web-view.c:1922 embed/ephy-web-view.c:1972
1766#, fuzzy
_Go Back
1768msgid "Go Back"
1769msgstr "_Back"
(…)
1771#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
1772#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
1773#: embed/ephy-web-view.c:1925 embed/ephy-web-view.c:1975
1774#, fuzzy
Mmsgctxt "back-access-keyB
1776msgctxt "back-access-key"
1777msgid "B"
1778msgstr "MB"
(…)
1791#. Page title on no such file error page
1792#. Message title on the no such file error page.
1793#: embed/ephy-web-view.c:1955 embed/ephy-web-view.c:1958
1794#, fuzzy, c-format
File “%s” not found.
1796msgid "File not found"
1797msgstr "File “%s” not found."
(…)
1799#: embed/ephy-web-view.c:1963
1800#, fuzzy, c-format
%s could not be found.
1802msgid "%s could not be found."
1803msgstr "“%s” could not be found."
(…)
1820#: lib/contrib/gnome-languages.c:719
1821#, fuzzy
NoUne specified
1823msgid "Unspecified"
1824msgstr "None specified"
(…)
1847#: lib/ephy-file-helpers.c:190
1848#, fuzzy
_Home
1850msgid "Home"
1851msgstr "_Home"
(…)
1878#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
1879#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
1880#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.
1881#: lib/ephy-sync-utils.c:322
1882#, fuzzy, c-format
%s’s GNOME Web Brown %ser
1884msgid "%s’s GNOME Web on %s"
1885msgstr "GNOME Web Browser"
(…)
1887#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12∶34 am"
1888#: lib/ephy-time-helpers.c:236
1889#, fuzzy
Today %I:%M %p
1891msgid "Today %I∶%M %p"
1892msgstr "Today %I:%M %p"
(…)
1894#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 15∶34"
1895#: lib/ephy-time-helpers.c:239
1896#, fuzzy
Today %I:H∶%M %p
1898msgid "Today %H∶%M"
1899msgstr "Today %I:%M %p"
(…)
1901#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
1902#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12∶34 am"
1903#.
1904#: lib/ephy-time-helpers.c:254
1905#, fuzzy
Yesterday %I:%M %p
1907msgid "Yesterday %I∶%M %p"
1908msgstr "Yesterday %I:%M %p"
(…)
1910#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
1911#. * strftime format. e.g. "Yesterday 15∶34"
1912#.
1913#: lib/ephy-time-helpers.c:259
1914#, fuzzy
Yesterday %I:H∶%M %p
1916msgid "Yesterday %H∶%M"
1917msgstr "Yesterday %I:%M %p"
(…)
1919#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
1920#. * strftime format. e.g. "Wed 12∶34 am"
1921#.
1922#: lib/ephy-time-helpers.c:277
1923#, fuzzy
%a %I:%M %p
1925msgid "%a %I∶%M %p"
1926msgstr "%a %I:%M %p"
(…)
1935#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
1936#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12∶34 am"
1937#.
1938#: lib/ephy-time-helpers.c:296
1939#, fuzzy
%b %d %I:%M %p
1941msgid "%b %d %I∶%M %p"
1942msgstr "%b %d %I:%M %p"
(…)
1944#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
1945#. * strftime format. e.g. "Feb 12 15∶34"
1946#.
1947#: lib/ephy-time-helpers.c:301
1948#, fuzzy
%b %d %I:H∶%M %p
1950msgid "%b %d %H∶%M"
1951msgstr "%b %d %I:%M %p"
(…)
1970#: lib/ephy-web-app-utils.c:348
1971#, fuzzy, c-format
Failed to ins not a validl .desktop file %s:
1973msgid "Failed to install desktop file %s: "
1974msgstr "File is not a valid .desktop file"
(…)
1976#: lib/ephy-web-app-utils.c:387
1977#, fuzzy, c-format
CePrtiofile direcateory %s already exists.
1979msgid "Profile directory %s already exists"
1980msgstr "Certificate already exists."
(…)
1982#: lib/ephy-web-app-utils.c:394
1983#, fuzzy, c-format
Failed to create directory %s”.
1985msgid "Failed to create directory %s"
1986msgstr "Failed to create directory “%s”."
(…)
1988#: lib/ephy-web-app-utils.c:406
1989#, fuzzy, c-format
Failed to create d.app firlectory: %s”.
1991msgid "Failed to create .app file: %s"
1992msgstr "Failed to create directory “%s”."
(…)
1998#: lib/sync/ephy-password-import.c:133
1999#, fuzzy, c-format
Channot create SQLite conneck the location. Clof thse filbrowser and try again.
2001msgid "Cannot create SQLite connection. Close browser and try again."
2002msgstr "Check the location of the file and try again."
(…)
2095#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2397
2096#, fuzzy
Failed to retrieve create direcyptor key “%s.
2098msgid "Failed to retrieve crypto keys."
2099msgstr "Failed to create directory “%s”."
(…)
2124#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:145
2125#, fuzzy
DSelectach current tabg
2127msgid "Select current tag"
2128msgstr "Detach current tab"
(…)
2130#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:159
2131#, fuzzy
MRemove current tab to right
2133msgid "Remove current tag"
2134msgstr "Move current tab to right"
(…)
2193#: src/context-menu-commands.c:311
2194#, fuzzy
Save LMedinka As
2196msgid "Save Media As"
2197msgstr "Save Link As"
(…)
2199#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
2200#: src/ephy-action-bar-end.c:402 src/ephy-location-entry.c:1836
2201#, fuzzy
Bookmark Page
2203msgid "Bookmark Page"
2204msgstr "Bookmark"
(…)
2206#. Translators: tooltip for the bookmarked button
2207#: src/ephy-action-bar-end.c:410 src/ephy-location-entry.c:1844
2208#, fuzzy
_Edit Bookmarks
2210msgid "Edit Bookmark"
2211msgstr "_Edit Bookmarks"
(…)
2213#: src/ephy-action-bar-start.c:568
2214#, fuzzy
_Stop
2216msgid "Stop"
2217msgstr "_Stop"
(…)
2219#: src/ephy-certificate-dialog.c:179
2220#, fuzzy
Show in fMoldrer
2222msgid "Show More"
2223msgstr "Show on Toolbar"
(…)
2229#: src/ephy-certificate-dialog.c:256
2230#, fuzzy
The certificate has alexpiready been imported.
2232msgid "The certificate has expired"
2233msgstr "The certificate has already been imported."
(…)
2239#: src/ephy-certificate-dialog.c:262
2240#, fuzzy
CThe certificate Pcontains erroperties
2242msgid "The certificate contains errors"
2243msgstr "Certificate Properties"
(…)
2245#: src/ephy-certificate-dialog.c:265
2246#, fuzzy
The certificate has already been imprevortked.
2248msgid "The certificate has been revoked"
2249msgstr "The certificate has already been imported."
(…)
2267#. Message on certificate dialog
2268#: src/ephy-certificate-dialog.c:326
2269#, fuzzy
ThNo proble requemst hasve been detecancellted forwith your prcotnnection.
2271msgid "No problems have been detected with your connection."
2272msgstr "The request has been cancelled for your protection."
(…)
2280#: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/autofill-view.ui:12
2281#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27
2282#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:101
2283#, fuzzy
_Clear _All...
2285msgid "_Clear All"
2286msgstr "Clear _All..."
(…)
2288#: src/ephy-download-widget.c:73
2289#, fuzzy, c-format
(…)
2297#: src/ephy-download-widget.c:77
2298#, fuzzy, c-format
(…)
2306#: src/ephy-download-widget.c:81
2307#, fuzzy, c-format
(…)
2315#: src/ephy-download-widget.c:85
2316#, fuzzy, c-format
(…)
2324#: src/ephy-download-widget.c:89
2325#, fuzzy, c-format
(…)
2333#: src/ephy-download-widget.c:93
2334#, fuzzy, c-format
(…)
2355#: src/ephy-download-widget.c:257
2356#, fuzzy
Cancelling print
2358msgid "Cancelling…"
2359msgstr "Cancelling print"
(…)
2384#. Translators: tooltip for the refresh button
2385#: src/ephy-header-bar.c:51
2386#, fuzzy
SReloaved the current page
2388msgid "Reload the current page"
2389msgstr "Save the current page"
(…)
2391#: src/ephy-header-bar.c:261
2392#, fuzzy
_Exit Fullscreen
2394msgid "Exit Fullscreen"
2395msgstr "_Fullscreen"
(…)
2401#: src/ephy-header-bar.c:452
2402#, fuzzy
Stop loaveding the current page
2404msgid "Stop loading the current page"
2405msgstr "Save the current page"
(…)
2407#: src/ephy-history-dialog.c:264
2408#, fuzzy
SDe_select _All
2410msgid "De_select All"
2411msgstr "Select _All"
(…)
2423#: src/ephy-history-dialog.c:552
2424#, fuzzy
Remove the selected itpagems from the istoolbary
2426msgid "Remove the selected pages from history"
2427msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
(…)
2429#: src/ephy-history-dialog.c:559
2430#, fuzzy
_Copy URL
2432msgid "Copy URL"
2433msgstr "_Copy"
(…)
2435#: src/ephy-history-dialog.c:885
2436#, fuzzy
Clear bBrowsing hHistory?
2438msgid "Clear Browsing History?"
2439msgstr "Clear browsing history?"
(…)
2482#: src/ephy-main.c:113
2483#, fuzzy
Open a new browser window instead of a new tab
2485msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
2486msgstr "Open a new browser window"
(…)
2488#: src/ephy-main.c:117
2489#, fuzzy
Load the given session state file
2491msgid "Load the given session state file"
2492msgstr "Load the given session file"
(…)
2502#: src/ephy-main.c:125
2503#, fuzzy
Start a private instance with separate user data
2505msgid "Start a private instance with separate user data"
2506msgstr "Start a private instance"
(…)
2508#: src/ephy-main.c:130
2509#, fuzzy
Start a privathe browser instance in web application mode
2511msgid "Start a private instance in web application mode"
2512msgstr "Start the browser in application mode"
(…)
2514#: src/ephy-main.c:134
2515#, fuzzy
Start a private instance for WebDriver control
2517msgid "Start a private instance for WebDriver control"
2518msgstr "Start a private instance"
(…)
2520#: src/ephy-main.c:138
2521#, fuzzy
PCustom profile directory tfo use in ther private instance
2523msgid "Custom profile directory for private instance"
2524msgstr ":Profile directory to use in the private instance"
(…)
2534#: src/ephy-main.c:267
2535#, fuzzy
OWeb options
2537msgid "Web options"
2538msgstr "Options"
(…)
2540#. Translators: Notification policy for a specific site.
2541#: src/ephy-permission-popover.c:273
2542#, fuzzy, c-format
The page at <b>%s</b> wantsould like to ksenowd your lnotification.s
2544msgid "The page at “%s” would like to send you notifications"
2545msgstr "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
(…)
2552#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
2553#: src/ephy-permission-popover.c:280
2554#, fuzzy, c-format
The page at <b>%s</b> wantsould like to know your location.
2556msgid "The page at “%s” would like to know your location"
2557msgstr "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
(…)
2648#. Label in certificate popover when site sends mixed content.
2649#: src/ephy-security-popover.c:199
2650#, fuzzy
This pagweb site dis loaded novt proper aly secure your connection.
2652msgid "This web site did not properly secure your connection."
2653msgstr "This page is loaded over a secure connection"
(…)
2684#: src/ephy-security-popover.c:557
2685#, fuzzy
CerNotificate_ions
2687msgid "Notifications"
2688msgstr "Certificate_s"
(…)
2690#: src/ephy-security-popover.c:558
2691#, fuzzy
Password saving
2693msgid "Password saving"
2694msgstr "Passwords"
(…)
2712#: src/ephy-security-popover.c:562
2713#, fuzzy
NWithout fSound
2715msgid "Without Sound"
2716msgstr "Not found"
(…)
2745#: src/ephy-window.c:920
2746#, fuzzy
msgctxt "toolb_Par style Text oOnly
2749msgid "_Paste Text Only"
2750msgstr "Text only"
(…)
2782#: src/ephy-window.c:936
2783#, fuzzy
Open Link in NewI_ncognito _Window
2785msgid "Open Link in I_ncognito Window"
2786msgstr "Open Link in New _Window"
(…)
2796#: src/ephy-window.c:939
2797#, fuzzy
_Copy E-mail Address
2799msgid "_Copy E-mail Address"
2800msgstr "_Copy Email Address"
(…)
2802#. Images.
2803#: src/ephy-window.c:943
2804#, fuzzy
OpVienw _Image in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
2807msgid "View _Image in New Tab"
2808msgstr "Open in New _Tab"
(…)
2822#. Video.
2823#: src/ephy-window.c:950
2824#, fuzzy
Open Video in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
2827msgid "Open Video in New _Window"
2828msgstr "Open in New _Window"
(…)
2830#: src/ephy-window.c:951
2831#, fuzzy
Open Video in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
2834msgid "Open Video in New _Tab"
2835msgstr "Open in New _Tab"
(…)
2837#: src/ephy-window.c:952
2838#, fuzzy
_Save LVinkdeo As…
2840msgid "_Save Video As…"
2841msgstr "_Save Link As…"
(…)
2843#: src/ephy-window.c:953
2844#, fuzzy
_Copy Video Address
2846msgid "_Copy Video Address"
2847msgstr "_Copy Address"
(…)
2849#. Audio.
2850#: src/ephy-window.c:957
2851#, fuzzy
Open Audio in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
2854msgid "Open Audio in New _Window"
2855msgstr "Open in New _Window"
(…)
2857#: src/ephy-window.c:958
2858#, fuzzy
Open Audio in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
2861msgid "Open Audio in New _Tab"
2862msgstr "Open in New _Tab"
(…)
2864#: src/ephy-window.c:959
2865#, fuzzy
_Save LAudinko As…
2867msgid "_Save Audio As…"
2868msgstr "_Save Link As…"
(…)
2870#: src/ephy-window.c:960
2871#, fuzzy
_Copy Audio Address
2873msgid "_Copy Audio Address"
2874msgstr "_Copy Address"
(…)
2876#: src/ephy-window.c:966
2877#, fuzzy
_Save ImPa_ge As…
2879msgid "Save Pa_ge As…"
2880msgstr "_Save Image As…"
(…)
2890#: src/ephy-window.c:1347
2891#, fuzzy, c-format
Search the wWeb for “%s”
2893msgid "Search the Web for “%s”"
2894msgstr "Search the web"
(…)
2896#: src/ephy-window.c:1376
2897#, fuzzy
_Open Link
2899msgid "Open Link"
2900msgstr "_Open Link"
(…)
2902#: src/ephy-window.c:1378
2903#, fuzzy
Open Link iIn New _Tab
2905msgid "Open Link In New Tab"
2906msgstr "Open Link in New _Tab"
(…)
2908#: src/ephy-window.c:1380
2909#, fuzzy
Open Link iIn New _Window
2911msgid "Open Link In New Window"
2912msgstr "Open Link in New _Window"
(…)
2914#: src/ephy-window.c:1382
2915#, fuzzy
Open Link iIn NewIncognito _Window
2917msgid "Open Link In Incognito Window"
2918msgstr "Open Link in New _Window"
(…)
2924#: src/ephy-window.c:2785 src/resources/gtk/permission-popover.ui:51
2925#, fuzzy
_Deny
2927msgid "_Deny"
2928msgstr "Deny"
(…)
2930#: src/ephy-window.c:2786 src/resources/gtk/permission-popover.ui:66
2931#, fuzzy
_Allow
2933msgid "_Allow"
2934msgstr "Allow"
(…)
2948#: src/ephy-window.c:3012
2949#, fuzzy
Download Loperationk
2951msgid "Download operation"
2952msgstr "Download Link"
(…)
2954#: src/ephy-window.c:3014
2955#, fuzzy
DShow details
2957msgid "Show details"
2958msgstr "Details"
(…)
2985#: src/ephy-window.c:3292
2986#, fuzzy
_No
2988msgid "_No"
2989msgstr "No"
(…)
2995#: src/ephy-window.c:3674
2996#, fuzzy
dDownload startus|Failed
2998msgid "Download started"
2999msgstr "Failed"
(…)
3001#: src/ephy-window.c:3770
3002#, fuzzy
Saved _passwords?
3004msgid "Save password?"
3005msgstr "Saved _passwords"
(…)
3011#: src/ephy-window.c:3773
3012#, fuzzy
Not nNow
3014msgid "Not Now"
3015msgstr "Not now"
(…)
3017#: src/ephy-window.c:3774
3018#, fuzzy
_Never Saccvept
3020msgid "Never Save"
3021msgstr "_Never accept"
(…)
3027#: src/ephy-window.c:4729
3028#, fuzzy
Close Multhisple tTabs?
3030msgid "Close Multiple Tabs?"
3031msgstr "Close this tab"
(…)
3037#: src/ephy-window.c:4731
3038#, fuzzy
C_lose tTabs
3040msgid "C_lose Tabs"
3041msgstr "Close tab"
(…)
3051#: src/preferences/autofill-view.c:359
3052#, fuzzy
Delete All Entriexts?
3054msgid "Delete All Entries?"
3055msgstr "Delete text"
(…)
3065#: src/preferences/clear-data-view.c:69
3066#, fuzzy
Size ofHTTP disk cache
3068msgid "HTTP disk cache"
3069msgstr "Size of disk cache"
(…)
3116#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:140
3117#, fuzzy
The aAddress you entered is not a valid. URI
3119msgid "Address is not a valid URI"
3120msgstr "The address you entered is not valid."
(…)
3145#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:333
3146#, fuzzy
CThis seartch engificatne already exists.
3148msgid "This search engine already exists"
3149msgstr "Certificate already exists."
(…)
3151#: src/preferences/extension-view.c:113
3152#, fuzzy
Recmover sExtesnsion
3154msgid "Remove Extension"
3155msgstr "Recover session"
(…)
3165#: src/preferences/passwords-view.c:123
3166#, fuzzy
Passwords copied
3168msgid "Password copied"
3169msgstr "Passwords"
(…)
3171#: src/preferences/passwords-view.c:174
3172#, fuzzy
SDelecte All Passwords?
3174msgid "Delete All Passwords?"
3175msgstr "Select Password"
(…)
3181#: src/preferences/passwords-view.c:234
3182#, fuzzy
StCorepy password
3184msgid "Copy password"
3185msgstr "Store password"
(…)
3187#: src/preferences/passwords-view.c:241
3188#, fuzzy
_Username:
3190msgid "Username"
3191msgstr "_Username:"
(…)
3193#: src/preferences/passwords-view.c:251
3194#, fuzzy
_UCopy username:
3196msgid "Copy username"
3197msgstr "_Username:"
(…)
3199#: src/preferences/passwords-view.c:258
3200#, fuzzy
Passwords
3202msgid "Password"
3203msgstr "Passwords"
(…)
3205#: src/preferences/passwords-view.c:270
3206#, fuzzy
SRelmovect Password
3208msgid "Remove Password"
3209msgstr "Select Password"
(…)
3215#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:67
3216#, fuzzy
Serif font:
3218msgid "Serif"
3219msgstr "Serif font:"
(…)
3284#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:1842
3285#, fuzzy
GNOME Web Bprowsfile migrator options
3287msgid "Web profile migrator options"
3288msgstr "GNOME Web Browser options"
(…)
3290#. Translators: tooltip for the webextension actions button
3291#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:29
3292#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:6
3293#, fuzzy
Active eExtensions
3295msgid "Extensions"
3296msgstr "Active extensions"
(…)
3308#. Translators: tooltip for the back button
3309#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:17
3310#, fuzzy
_Back
3312msgid "Back"
3313msgstr "_Back"
(…)
3315#. Translators: tooltip for the forward button
3316#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:48
3317#, fuzzy
_Forward
3319msgid "Forward"
3320msgstr "_Forward"
(…)
3322#. Translators: tooltip for the secret homepage button
3323#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:98
3324#: src/resources/gtk/extension-view.ui:62
3325#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:71
3326#, fuzzy
Home page
3328msgid "Homepage"
3329msgstr "Home page"
(…)
3335#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:25
3336#, fuzzy
Personal Data
3338msgid "Personal"
3339msgstr "Personal Data"
(…)
3341#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:28
3342#, fuzzy
First Name
3344msgid "First Name"
3345msgstr "First"
(…)
3347#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:33
3348#, fuzzy
ULasert Name
3350msgid "Last Name"
3351msgstr "User Name"
(…)
3353#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:38
3354#, fuzzy
Full Name
3356msgid "Full Name"
3357msgstr "Name"
(…)
3359#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:45
3360#, fuzzy
Contact us at:
3362msgid "Contact"
3363msgstr "Contact us at:"
(…)
3387#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:73
3388#, fuzzy
Organization:
3390msgid "Organization"
3391msgstr "Organization:"
(…)
3421#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:113
3422#, fuzzy
Serial Number:
3424msgid "Number"
3425msgstr "Serial Number:"
(…)
3445#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:94
3446#, fuzzy
Add LanguTage
3448msgid "Add Tag"
3449msgstr "Add Language"
(…)
3451#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:104
3452#, fuzzy
Add Languew tage
3454msgid "Add new tag"
3455msgstr "Add Language"
(…)
3457#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:44
3458#, fuzzy
WSearch b Bookmarks
3460msgid "Search bookmarks"
3461msgstr "Web Bookmarks"
(…)
3463#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:139
3464#, fuzzy
No Bookmarks
3466msgid "No Bookmarks"
3467msgstr "Bookmarks"
(…)
3477#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:23
3478#, fuzzy
P_Clearsonal Data
3480msgid "_Clear Data"
3481msgstr "P_ersonal Data"
(…)
3483#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:24
3484#, fuzzy
Remove the selected websitoolbe darta
3486msgid "Remove selected website data"
3487msgstr "Remove the selected toolbar"
(…)
3489#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:25
3490#, fuzzy
Search the website data
3492msgid "Search website data"
3493msgstr "Search the web"
(…)
3507#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:105
3508#, fuzzy
<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be dreletmoved forever.</i></small>
3512msgid ""
3513"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
3514"removed forever."
3515msgstr ""
3516"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
3517"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
(…)
3519#: src/resources/gtk/data-view.ui:14 src/resources/gtk/history-dialog.ui:39
3520#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:65
3521#, fuzzy
_Search:
3523msgid "Search"
3524msgstr "_Search:"
(…)
3526#: src/resources/gtk/data-view.ui:66 src/resources/gtk/history-dialog.ui:144
3527#, fuzzy
No addrResults fFound.
3529msgid "No Results Found"
3530msgstr "No address found."
(…)
3540#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:30
3541#, fuzzy
Use the eEncoding sSpecified by the dDocument
3543msgid "Use Encoding Specified by Document"
3544msgstr "Use the encoding specified by the document"
(…)
3546#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:62
3547#, fuzzy
TRexcent Encodings
3549msgid "Recent Encodings"
3550msgstr "Text Encoding"
(…)
3552#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:88
3553#, fuzzy
TRexlated Encodings
3555msgid "Related Encodings"
3556msgstr "Text Encoding"
(…)
3562#: src/resources/gtk/extension-view.ui:7
3563#, fuzzy
WOpebn _Inspector
3565msgid "Open _Inspector"
3566msgstr "Web Inspector"
(…)
3580#: src/resources/gtk/extension-view.ui:87
3581#, fuzzy
Recmover sExtesnsion
3583msgid "Remove Extension…"
3584msgstr "Recover session"
(…)
3586#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:9
3587#, fuzzy
Firefox Sync
3589msgid "Firefox Sync"
3590msgstr "Firefox"
(…)
3611#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:56
3612#, fuzzy
Sign Tex_Out
3614msgid "Sign _Out"
3615msgstr "Sign Text"
(…)
3617#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:68
3618#, fuzzy
Sync Options
3620msgid "Sync Options"
3621msgstr "Options"
(…)
3623#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:71
3624#, fuzzy
Sync _Bookmarks
3626msgid "Sync _Bookmarks"
3627msgstr "_Bookmarks"
(…)
3629#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:78
3630#, fuzzy
Sync _Passwords
3632msgid "Sync _Passwords"
3633msgstr "Passwords"
(…)
3635#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:84
3636#, fuzzy
Sync _History
3638msgid "Sync _History"
3639msgstr "History"
(…)
3641#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:90
3642#, fuzzy
Sync Open in New _Tabs
3644msgid "Sync Open _Tabs"
3645msgstr "Open in New _Tabs"
(…)
3659#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:126
3660#: src/resources/gtk/password-popover.ui:94
3661#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:91
3662#, fuzzy
_Save
3664msgid "_Save"
3665msgstr "Save"
(…)
3675#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:20
3676#, fuzzy
_Clear
3678msgid "_Clear"
3679msgstr "Clear"
(…)
3681#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:32
3682#, fuzzy
_Select Items
3684msgid "Select Items"
3685msgstr "_Select"
(…)
3687#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:84
3688#, fuzzy
BSearckh history
3690msgid "Search history"
3691msgstr "Back history"
(…)
3693#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:137
3694#, fuzzy
No History fFound
3696msgid "No History Found"
3697msgstr "Not found"
(…)
3703#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:171
3704#, fuzzy
_Open
3706msgid "_Open"
3707msgstr "Open"
(…)
3709#: src/resources/gtk/lang-row.ui:21
3710#, fuzzy
Delete Language
3712msgid "Delete Language"
3713msgstr "Language"
(…)
3732#: src/resources/gtk/location-entry.ui:111
3733#, fuzzy
SView Availablect Passwords
3735msgid "View Available Passwords"
3736msgstr "Select Password"
(…)
3746#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:7
3747#, fuzzy
R_Reload
3749msgid "R_eload"
3750msgstr "_Reload"
(…)
3768#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:31
3769#, fuzzy
_NMutext Tab
3771msgid "_Mute Tab"
3772msgstr "_Next Tab"
(…)
3774#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:37
3775#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Left
3777msgid "Close Tabs to the _Left"
3778msgstr "Move Tab _Left"
(…)
3780#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:41
3781#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Right
3783msgid "Close Tabs to the _Right"
3784msgstr "Move Tab _Right"
(…)
3786#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:45
3787#, fuzzy
Close _Othiser tTabs
3789msgid "Close _Other Tabs"
3790msgstr "Close this tab"
(…)
3796#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:14
3797#, fuzzy
_UseRun Image Asin Background
3799msgid "_Run in Background"
3800msgstr "_Use Image As Background"
(…)
3807#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:25
3808#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:10
3809#, fuzzy
_New _Incognito Window
3811msgid "New _Incognito Window"
3812msgstr "_New Window"
(…)
3819#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:35
3820#, fuzzy
Histo_ry
3822msgid "Histo_ry"
3823msgstr "History"
(…)
3829#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:50
3830#, fuzzy
I_Import Bookmarks…
3832msgid "I_mport Bookmarks…"
3833msgstr "_Import Bookmarks…"
(…)
3835#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:54
3836#, fuzzy
E_Export Bookmarks…
3838msgid "E_xport Bookmarks…"
3839msgstr "_Export Bookmarks…"
(…)
3841#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:60
3842#, fuzzy
_Import B_Passwookmarkds…
3844msgid "Import _Passwords…"
3845msgstr "_Import Bookmarks…"
(…)
3847#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:64
3848#, fuzzy
_Export B_Passwookmarkds…
3850msgid "Export _Passwords…"
3851msgstr "_Export Bookmarks…"
(…)
3853#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:70
3854#, fuzzy
_Web Apageps
3856msgid "_Web Apps"
3857msgstr "Web pages"
(…)
3867#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:84
3868#, fuzzy
Text Enco_ding
3870msgid "Text Enco_ding…"
3871msgstr "Text Encoding"
(…)
3873#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:88
3874#, fuzzy
Pri_vacy Report
3876msgid "Pri_vacy Report"
3877msgstr "Privacy"
(…)
3879#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:94
3880#, fuzzy
Pr_eferences
3882msgid "Pr_eferences"
3883msgstr "Preferences"
(…)
3893#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:106
3894#, fuzzy
_About Web
3896msgid "_About Web"
3897msgstr "_About"
(…)
3899#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:123
3900#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom Out
3902msgctxt "tooltip"
3903msgid "Zoom Out"
3904msgstr "Zoom"
(…)
3910#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:141
3911#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom In
3913msgctxt "tooltip"
3914msgid "Zoom In"
3915msgstr "Zoom"
(…)
3917#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:159
3918#, fuzzy
_Print…
3920msgid "Print…"
3921msgstr "_Print…"
(…)
3923#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:166
3924#, fuzzy
_Find…
3926msgid "Find…"
3927msgstr "_Find…"
(…)
3929#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:173
3930#, fuzzy
_Fullscreen
3932msgid "Fullscreen"
3933msgstr "_Fullscreen"
(…)
3935#: src/resources/gtk/password-popover.ui:22
3936#, fuzzy
Save Logink As?
3938msgid "Save Login?"
3939msgstr "Save Link As"
(…)
3947#: src/resources/gtk/password-popover.ui:64
3948#, fuzzy
_Never Saccvept
3950msgid "_Never Save"
3951msgstr "_Never accept"
(…)
3962#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:28
3963#, fuzzy
Removember pAll Passwords
3965msgid "Remove All Passwords"
3966msgstr "Remember passwords"
(…)
3968#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:29
3969#, fuzzy
_Searchow passwords
3971msgid "Search passwords"
3972msgstr "_Show passwords"
(…)
3974#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:30
3975#, fuzzy
No Passwords Found
3977msgid "No Passwords Found"
3978msgstr "Passwords"
(…)
3980#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:31
3981#, fuzzy
Saved passwords winll _kbey listed heringe
3983msgid "Saved passwords will be listed here"
3984msgstr "Save password in _keyring"
(…)
3986#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:73
3987#, fuzzy
_Copy Password:
3989msgid "_Copy Password"
3990msgstr "_Password:"
(…)
3992#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:77
3993#, fuzzy
C_opy Username:
3995msgid "C_opy Username"
3996msgstr "_Username:"
(…)
4006#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:13
4007#, fuzzy
_Use syCusteom fFonts
4009msgid "Use Custom Fonts"
4010msgstr "_Use system fonts"
(…)
4012#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:17
4013#, fuzzy
Sans sSerif fFont:
4015msgid "Sans Serif Font"
4016msgstr "Sans serif font:"
(…)
4018#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:30
4019#, fuzzy
Serif fFont:
4021msgid "Serif Font"
4022msgstr "Serif font:"
(…)
4024#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:43
4025#, fuzzy
Monospace fFont:
4027msgid "Monospace Font"
4028msgstr "Monospace font:"
(…)
4030#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:62
4031#, fuzzy
Fonts & Style
4033msgid "Font Style"
4034msgstr "Fonts & Style"
(…)
4044#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:97
4045#, fuzzy
Use cCustom _sStylesheet
4047msgid "Use Custom Stylesheet"
4048msgstr "Use custom _stylesheet"
(…)
4050#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:111
4051#, fuzzy
EnablUse Custom JavaScript
4053msgid "Use Custom JavaScript"
4054msgstr "Enable JavaScript"
(…)
4056#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:125
4057#, fuzzy
Default fZontom typLevel
4059msgid "Default Zoom Level"
4060msgstr "Default font type"
(…)
4062#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.ui:12
4063#, fuzzy
Activdd New eExtensions
4065msgid "Add New Extension"
4066msgstr "Active extensions"
(…)
4087#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:9
4088#, fuzzy
Web Apagesp
4090msgid "Web App"
4091msgstr "Web pages"
(…)
4097#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:25
4098#, fuzzy
_Home page
4100msgid "_Homepage"
4101msgstr "Home page"
(…)
4111#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:54
4112#, fuzzy
<b>Web Content</b>
4114msgid "Web Content"
4115msgstr "<b>Web Content</b>"
(…)
4121#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:63
4122#, fuzzy
Block _Popup Windows
4124msgid "Block _Popup Windows"
4125msgstr "Popup Windows"
(…)
4127#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:75
4128#, fuzzy
msgctxt "bookmarksMost _Visited Pages
4131msgid "Most _Visited Pages"
4132msgstr "Most Visited"
(…)
4134#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:87
4135#, fuzzy
_Blank pPage
4137msgid "_Blank Page"
4138msgstr "Blank page"
(…)
4144#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:124
4145#, fuzzy
Ask o_n Download
4147msgid "Ask o_n Download"
4148msgstr "_Download"
(…)
4150#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:131
4151#, fuzzy
_Download fFolder:
4153msgid "_Download Folder"
4154msgstr "_Download folder:"
(…)
4188#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:234
4189#, fuzzy
<b>_Spell cChecking</b>
4191msgid "_Spell Checking"
4192msgstr "<b>Spell checking</b>"
(…)
4194#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:242
4195#, fuzzy
Past dDevelopers:
4197msgid "Developer"
4198msgstr "Past developers:"
(…)
4204#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:25
4205#, fuzzy
_Address
4207msgid "_Add"
4208msgstr "_Address"
(…)
4210#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:45
4211#, fuzzy
Choose a l_anguage:
4213msgid "Choose a language"
4214msgstr "Choose a l_anguage:"
(…)
4254#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:43
4255#, fuzzy
Clear AllWebsite Personal _Data
4257msgid "Clear Website _Data"
4258msgstr "Clear All Personal Data"
(…)
4260#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:57
4261#, fuzzy
_Passwords
4263msgid "_Passwords"
4264msgstr "Passwords"
(…)
4266#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:69
4267#, fuzzy
_Remember pPasswords
4269msgid "_Remember Passwords"
4270msgstr "_Remember passwords"
(…)
4284#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:10
4285#, fuzzy
Privacy Report
4287msgid "Privacy Report"
4288msgstr "Privacy"
(…)
4330#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:13
4331#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGeneral
4333msgctxt "shortcut window"
4334msgid "General"
4335msgstr "General"
(…)
4337#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:16
4338#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowNew Window
4340msgctxt "shortcut window"
4341msgid "New Window"
4342msgstr "_New Window"
(…)
4344#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:22
4345#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowNew Incognito Window
4347msgctxt "shortcut window"
4348msgid "New Incognito Window"
4349msgstr "_New Window"
(…)
4351#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:28
4352#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowOpen a fFile
4354msgctxt "shortcut window"
4355msgid "Open File"
4356msgstr "Open a file"
(…)
4358#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:34
4359#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSave ImPage As
4361msgctxt "shortcut window"
4362msgid "Save Page"
4363msgstr "Save Image As"
(…)
4370#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:46
4371#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPrint this pPage?
4373msgctxt "shortcut window"
4374msgid "Print Page"
4375msgstr "Print this page?"
(…)
4382#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:58
4383#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowHelp
4385msgctxt "shortcut window"
4386msgid "Help"
4387msgstr "_Help"
(…)
4389#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:64
4390#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowOpen LiMenku
4392msgctxt "shortcut window"
4393msgid "Open Menu"
4394msgstr "_Open Link"
(…)
4401#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:76
4402#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowShow Downloads List
4404msgctxt "shortcut window"
4405msgid "Show Downloads List"
4406msgstr "_Show Downloads"
(…)
4408#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:86
4409#, fuzzy
Omsgctxt "shortcut windowNaviganization:
4411msgctxt "shortcut window"
4412msgid "Navigation"
4413msgstr "Organization:"
(…)
4415#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:89
4416#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the hHome page
4418msgctxt "shortcut window"
4419msgid "Go to Homepage"
4420msgstr "Go to the home page"
(…)
4422#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:95
4423#, fuzzy
Semsgctxt &quot;shortcut windowReload Current _Page
4425msgctxt "shortcut window"
4426msgid "Reload Current Page"
4427msgstr "Set to Current _Page"
(…)
4434#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:107
4435#, fuzzy
Semsgctxt "shortcut windowStop Loading Current _Page
4437msgctxt "shortcut window"
4438msgid "Stop Loading Current Page"
4439msgstr "Set to Current _Page"
(…)
4441#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:113
4442#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:126
4443#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo Back to the pPrevious pPage
4445msgctxt "shortcut window"
4446msgid "Go Back to Previous Page"
4447msgstr "Go to the previous page"
(…)
4449#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:119
4450#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:132
4451#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo Forward to nNext pPage
4453msgctxt "shortcut window"
4454msgid "Go Forward to Next Page"
4455msgstr "Go to next page"
(…)
4457#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:141
4458#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowTabs
4460msgctxt "shortcut window"
4461msgid "Tabs"
4462msgstr "_Tabs"
(…)
4464#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:144
4465#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowNew _Tab
4467msgctxt "shortcut window"
4468msgid "New Tab"
4469msgstr "New _Tab"
(…)
4471#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:150
4472#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowClose Current Tab
4474msgctxt "shortcut window"
4475msgid "Close Current Tab"
4476msgstr "Close tab"
(…)
4478#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:156
4479#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowReopen Closed tTab
4481msgctxt "shortcut window"
4482msgid "Reopen Closed Tab"
4483msgstr "Close tab"
(…)
4485#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:162
4486#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to nNext pTageb
4488msgctxt "shortcut window"
4489msgid "Go to Next Tab"
4490msgstr "Go to next page"
(…)
4492#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168
4493#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowGo to Previous Tab
4495msgctxt "shortcut window"
4496msgid "Go to Previous Tab"
4497msgstr "_Previous Tab"
(…)
4499#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:174
4500#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowMove cCurrent tTab to lthe Left
4502msgctxt "shortcut window"
4503msgid "Move Current Tab to the Left"
4504msgstr "Move current tab to left"
(…)
4506#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:180
4507#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowMove cCurrent tTab to rthe Right
4509msgctxt "shortcut window"
4510msgid "Move Current Tab to the Right"
4511msgstr "Move current tab to right"
(…)
4513#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:186
4514#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowDuplicatetach cCurrent tTab
4516msgctxt "shortcut window"
4517msgid "Duplicate Current Tab"
4518msgstr "Detach current tab"
(…)
4530#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:205
4531#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowHistory
4533msgctxt "shortcut window"
4534msgid "History"
4535msgstr "History"
(…)
4537#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:211
4538#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowClear All PWerbsonalite Data
4540msgctxt "shortcut window"
4541msgid "Clear Website Data"
4542msgstr "Clear All Personal Data"
(…)
4544#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:217
4545#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPreferences
4547msgctxt "shortcut window"
4548msgid "Preferences"
4549msgstr "Preferences"
(…)
4551#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:223
4552#, fuzzy
Semsgctxt &quot;shortcut windowBookmark Current _Page
4554msgctxt "shortcut window"
4555msgid "Bookmark Current Page"
4556msgstr "Set to Current _Page"
(…)
4558#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:229
4559#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowShow Bookmarks List
4561msgctxt "shortcut window"
4562msgid "Show Bookmarks List"
4563msgstr "Bookmarks"
(…)
4565#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:235
4566#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowImport Bookmarks
4568msgctxt "shortcut window"
4569msgid "Import Bookmarks"
4570msgstr "Import Bookmarks"
(…)
4572#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:241
4573#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowExport Bookmarks
4575msgctxt "shortcut window"
4576msgid "Export Bookmarks"
4577msgstr "Export Bookmarks"
(…)
4579#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:247
4580#, fuzzy
Emsgctxt "shortcut winabdowToggle cCaret bBrowsing mode?
4582msgctxt "shortcut window"
4583msgid "Toggle Caret Browsing"
4584msgstr "Enable caret browsing mode?"
(…)
4586#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:257
4587#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowWeb Apagesp
4589msgctxt "shortcut window"
4590msgid "Web App"
4591msgstr "Web pages"
(…)
4598#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:270
4599#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowView
4601msgctxt "shortcut window"
4602msgid "View"
4603msgstr "_View"
(…)
4605#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:273
4606#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom In
4608msgctxt "shortcut window"
4609msgid "Zoom In"
4610msgstr "Zoom"
(…)
4612#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:279
4613#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom Out
4615msgctxt "shortcut window"
4616msgid "Zoom Out"
4617msgstr "Zoom"
(…)
4624#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:291
4625#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowFullscreen
4627msgctxt "shortcut window"
4628msgid "Fullscreen"
4629msgstr "_Fullscreen"
(…)
4631#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297
4632#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowView Page Source
4634msgctxt "shortcut window"
4635msgid "View Page Source"
4636msgstr "_Page Source"
(…)
4638#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:303
4639#, fuzzy
Wmsgctxt "shortcut windowToggleb Inspector
4641msgctxt "shortcut window"
4642msgid "Toggle Inspector"
4643msgstr "Web Inspector"
(…)
4650#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:319
4651#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowEditing
4653msgctxt "shortcut window"
4654msgid "Editing"
4655msgstr "_Edit"
(…)
4657#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:322
4658#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowCu_t
4660msgctxt "shortcut window"
4661msgid "Cut"
4662msgstr "Cu_t"
(…)
4664#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:328
4665#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowCopy
4667msgctxt "shortcut window"
4668msgid "Copy"
4669msgstr "_Copy"
(…)
4671#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:334
4672#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowPaste
4674msgctxt "shortcut window"
4675msgid "Paste"
4676msgstr "_Paste"
(…)
4678#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:340
4679#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowUndo
4681msgctxt "shortcut window"
4682msgid "Undo"
4683msgstr "_Undo"
(…)
4690#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:352
4691#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSelect _All
4693msgctxt "shortcut window"
4694msgid "Select All"
4695msgstr "Select _All"
(…)
4697#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:358
4698#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSelect Passwordge URL
4700msgctxt "shortcut window"
4701msgid "Select Page URL"
4702msgstr "Select Password"
(…)
4709#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:370
4710#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowFind
4712msgctxt "shortcut window"
4713msgid "Find"
4714msgstr "Find"
(…)
4737#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:7
4738#, fuzzy
Additional URLsafe protocols
4740msgid "Additional URLs"
4741msgstr "Additional safe protocols"
(…)
4750#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:35
4751#, fuzzy
msgctxt "Column header in the Additional URLs dialogURL
4753msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog"
4754msgid "URL"
4755msgstr "URL"
(…)
4761#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:84
4762#, fuzzy
Remove the sSelected toolbarURLs
4764msgid "Remove Selected URLs"
4765msgstr "Remove the selected toolbar"
(…)
4767#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214
4768#, fuzzy, c-format
Search the web for “%s”
4770msgid "Search the web for “%s”"
4771msgstr "Search the web"
(…)
4773#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:224
4774#, fuzzy, c-format
Loading “%s”
4776msgid "Load “%s”"
4777msgstr "Loading “%s”…"
(…)
4779#: src/synced-tabs-dialog.c:194
4780#, fuzzy
Local fileTabs
4782msgid "Local Tabs"
4783msgstr "Local files"
(…)
4794#: src/webapp-provider/ephy-webapp-provider.c:132
4795#, fuzzy
The naddrme pass you entered iwas not valid.
4797msgid "The name passed was not valid"
4798msgstr "The address you entered is not valid."
(…)
4820#: src/webextension/api/runtime.c:161
4821#, fuzzy, c-format
Options for %s
4823msgid "Options for %s"
4824msgstr "Options"
(…)
4857#: src/window-commands.c:125
4858#, fuzzy
HTML File
4860msgid "HTML File"
4861msgstr "File"
(…)
4875#: src/window-commands.c:170 src/window-commands.c:566
4876#: src/window-commands.c:890 src/window-commands.c:930
4877#, fuzzy
_Select File
4879msgid "_Select File"
4880msgstr "_Select"
(…)
4892#: src/window-commands.c:344
4893#, fuzzy
_Select CePrtioficatle
4895msgid "Select Profile"
4896msgstr "_Select Certificate"
(…)
4898#: src/window-commands.c:425 src/window-commands.c:685
4899#: src/window-commands.c:811 src/window-commands.c:1033
4900#, fuzzy
%Choose Files
4902msgid "Choose File"
4903msgstr "%s Files"
(…)
4909#: src/window-commands.c:580 src/window-commands.c:944
4910#, fuzzy
File Type:|Unknown
4912msgid "File Type"
4913msgstr "Unknown"
(…)
4919#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
4920#: src/window-commands.c:696
4921#, fuzzy
bookmarks|A.htmll
4923msgid "bookmarks.html"
4924msgstr "All"
(…)
4926#: src/window-commands.c:726
4927#, fuzzy
CSV File
4929msgid "CSV File"
4930msgstr "File"
(…)
4936#: src/window-commands.c:916
4937#, fuzzy
Import Passwords
4939msgid "Import Passwords"
4940msgstr "Passwords"
(…)
4946#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
4947#: src/window-commands.c:1043
4948#, fuzzy
Ppasswords.csv
4950msgid "passwords.csv"
4951msgstr "Passwords"
(…)
4953#: src/window-commands.c:1275
4954#, fuzzy
Epiphany Canary
4956msgid "Epiphany Canary"
4957msgstr "Epiphany"
(…)
5014#: src/window-commands.c:3086
5015#, fuzzy
Enable cCaret bBrowsing mMode?
5017msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
5018msgstr "Enable caret browsing mode?"
(…)
5020#: src/window-commands.c:3087
5021#, fuzzy
Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?
5026msgid ""
5027"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
5028"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
5029"want to enable caret browsing?"
5030msgstr ""
5031"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
5032"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
5033"want to enable caret browsing on?"