WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
969#: embed/ephy-download.c:765
970#, fuzzy
Download finiRequeshted
972msgid "Download Requested"
973msgstr "داگرتن تەواوبوو"
(…)
1052#. TRANSLATORS: This string is part of the previous translatable string.
1053#. * It is appended for each extraneous mailto: URI email address. For
1054#. * example if you have mailto:foo@example.com,bar@example.com,baz@example.com
1055#. * it will show
1056#. * Send an email to “foo@example.com”, “bar@example.com”, “baz@example.com”
1057#. * when you hover such link, at the same place as regular URLs when you hover
1058#. * a link in a web page.
1059#.
1060#: embed/ephy-embed-utils.c:82
1061#, fuzzy, c-format
Loading, “%s”
1063msgid ", “%s”"
1064msgstr "بارکردنی \"%s \"..."
(…)
1740#: lib/ephy-file-helpers.c:190
1741#, fuzzy
Homepage
1743msgid "Home"
1744msgstr "ماڵپەڕی سەرەکی"
(…)
2064#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
2065#: src/ephy-action-bar-end.c:402 src/ephy-location-entry.c:1836
2066#, fuzzy
Bookmark Page
2068msgid "Bookmark Page"
2069msgstr "گەڕانی خشتە"
(…)
2071#. Translators: tooltip for the bookmarked button
2072#: src/ephy-action-bar-end.c:410 src/ephy-location-entry.c:1844
2073#, fuzzy
Edit Bookmark
2075msgid "Edit Bookmark"
2076msgstr "گەڕانی خشتە"
(…)
2226#: src/ephy-header-bar.c:261
2227#, fuzzy
Exit Fullscreen
2229msgid "Exit Fullscreen"
2230msgstr "پڕاوپڕی پەردە"
(…)
2240#: src/ephy-history-dialog.c:264
2241#, fuzzy
SDe_select _All
2243msgid "De_select All"
2244msgstr "هەمووی _دیاریبکە"
(…)
2260#: src/ephy-history-dialog.c:559
2261#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowCopy URL
2264msgid "Copy URL"
2265msgstr "لەبەرگرتنەوە"
(…)
2283#: src/ephy-history-dialog.c:1108
2284#, fuzzy
SClearch hHistory
2286msgid "Clear History"
2287msgstr "گەڕان بەناو مێژوو"
(…)
2289#. Translators: Notification policy for a specific site.
2290#: src/ephy-location-entry.c:1880 src/ephy-permission-popover.c:271
2291#, fuzzy
Notification Request
2293msgid "Notification Request"
2294msgstr "ئاگادارکردنەوەکان"
(…)
2312#: src/ephy-location-entry.c:1900
2313#, fuzzy
Permission Request
2315msgid "Permission Request"
2316msgstr "دەسەڵاتەکان"
(…)
2699#: src/ephy-window.c:2786 src/resources/gtk/permission-popover.ui:66
2700#, fuzzy
_Allow
2702msgid "_Allow"
2703msgstr "ڕێدان"
(…)
2705#: src/ephy-window.c:2989 src/ephy-window.c:4598
2706#, fuzzy
Leave Website?
2708msgid "Leave Website?"
2709msgstr "ماڵپەڕ"
(…)
2760#: src/ephy-window.c:3674
2761#, fuzzy
Download finishtarted
2763msgid "Download started"
2764msgstr "داگرتن تەواوبوو"
(…)
2766#: src/ephy-window.c:3770
2767#, fuzzy
PSave password?
2769msgid "Save password?"
2770msgstr "وشەی نهێنی"
(…)
2800#: src/ephy-window.c:4828
2801#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowNew tab opened
2804msgid "New tab opened"
2805msgstr "بازدەرێکی نوێ"
(…)
2915#: src/preferences/passwords-view.c:123
2916#, fuzzy
Password copied
2918msgid "Password copied"
2919msgstr "وشەی نهێنی"
(…)
2929#: src/preferences/passwords-view.c:234
2930#, fuzzy
PCopy password
2932msgid "Copy password"
2933msgstr "وشەی نهێنی"
(…)
2947#: src/preferences/passwords-view.c:270
2948#, fuzzy
Remove Password
2950msgid "Remove Password"
2951msgstr "وشەی نهێنی"
(…)
3038#. Translators: tooltip for the bookmarks popover button
3039#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:118
3040#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:29
3041#, fuzzy
Bookmarks
3043msgid "Bookmarks"
3044msgstr "گەڕانی خشتە"
(…)
3046#. Translators: tooltip for the back button
3047#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:17
3048#, fuzzy
_Back
3050msgid "Back"
3051msgstr "ـگەڕانەوە"
(…)
3053#. Translators: tooltip for the forward button
3054#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:48
3055#, fuzzy
_Forward
3057msgid "Forward"
3058msgstr "_بۆ پێشەوە"
(…)
3079#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:33
3080#, fuzzy
Last Name
3082msgid "Last Name"
3083msgstr "ناو"
(…)
3085#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:38
3086#, fuzzy
Full Name
3088msgid "Full Name"
3089msgstr "ناو"
(…)
3117#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:73
3118#, fuzzy
msOrgctxt "shortcut wanindowNavigzation
3121msgid "Organization"
3122msgstr "ڕێدۆزی"
(…)
3170#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:54
3171#, fuzzy
_Remove
3173msgid "Remove"
3174msgstr "ـسڕینەوە"
(…)
3184#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:44
3185#, fuzzy
Search hibookmarkstory
3187msgid "Search bookmarks"
3188msgstr "گەڕان بەناو مێژوو"
(…)
3190#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:139
3191#, fuzzy
No Bookmarks
3193msgid "No Bookmarks"
3194msgstr "گەڕانی خشتە"
(…)
3200#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22
3201#, fuzzy
Website Data
3203msgid "Website Data"
3204msgstr "ماڵپەڕ"
(…)
3218#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:26
3219#, fuzzy
No RWebsulitse Data Found
3221msgid "No Website Data Found"
3222msgstr "هیچ ئەنجامێک نەدۆزرایەوە"
(…)
3279#: src/resources/gtk/extension-view.ui:48
3280#, fuzzy
PVermissions
3282msgid "Version"
3283msgstr "دەسەڵاتەکان"
(…)
3285#: src/resources/gtk/extension-view.ui:77
3286#, fuzzy
_Enabled
3288msgid "Enabled"
3289msgstr "_چالاککردن"
(…)
3372#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:32
3373#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSelect allItems
3376msgid "Select Items"
3377msgstr "هەڵبژاردنی هەموو"
(…)
3383#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:137
3384#, fuzzy
No ReHisultsory Found
3386msgid "No History Found"
3387msgstr "هیچ ئەنجامێک نەدۆزرایەوە"
(…)
3397#: src/resources/gtk/lang-row.ui:21
3398#, fuzzy
Delete Languages
3400msgid "Delete Language"
3401msgstr "زمانەکان"
(…)
3452#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:31
3453#, fuzzy
N_Mutew Tab
3455msgid "_Mute Tab"
3456msgstr "بازدەرێکی نوێ"
(…)
3493#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:35
3494#, fuzzy
Histo_ry
3496msgid "Histo_ry"
3497msgstr "مێژوو"
(…)
3535#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:88
3536#, fuzzy
Pri_vacy Report
3538msgid "Pri_vacy Report"
3539msgstr "تایبەتێتی"
(…)
3614#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:30
3615#, fuzzy
No RePasultswords Found
3617msgid "No Passwords Found"
3618msgstr "هیچ ئەنجامێک نەدۆزرایەوە"
(…)
3711#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:25
3712#, fuzzy
_Homepage
3714msgid "_Homepage"
3715msgstr "ماڵپەڕی سەرەکی"
(…)
3717#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:32
3718#, fuzzy
_Title:
3720msgid "_Title"
3721msgstr "ناونیشان:"
(…)
3751#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:124
3752#, fuzzy
Ask o_n Downloads
3754msgid "Ask o_n Download"
3755msgstr "داگرتنەکان"
(…)
3757#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:131
3758#, fuzzy
_Downloads Folder
3760msgid "_Download Folder"
3761msgstr "داگرتنەکان"
(…)
3837#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:28
3838#, fuzzy
Search hiSuggestioryns
3840msgid "Search Suggestions"
3841msgstr "گەڕان بەناو مێژوو"
(…)
3879#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:10
3880#, fuzzy
Privacy Report
3882msgid "Privacy Report"
3883msgstr "تایبەتێتی"
(…)
3885#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:34
3886#, fuzzy
_Websites
3888msgid "_Websites"
3889msgstr "ماڵپەڕ"
(…)
3913#: src/resources/gtk/search-engine-row.ui:69
3914#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowShortcuts
3917msgid "Shortcut"
3918msgstr "قەدبڕ"
(…)
3935#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:16
3936#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowNew Window
3938msgctxt "shortcut window"
3939msgid "New Window"
3940msgstr "پەنجەریەکی نوێ"
(…)
3942#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:22
3943#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowNew Incognito Window
3945msgctxt "shortcut window"
3946msgid "New Incognito Window"
3947msgstr "پەنجەریەکی نوێ"
(…)
3954#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:34
3955#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSave pPage
3958msgctxt "shortcut window"
3959msgid "Save Page"
3960msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕە"
(…)
3992#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:76
3993#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowShow Downloads List
3995msgctxt "shortcut window"
3996msgid "Show Downloads List"
3997msgstr "داگرتنەکان"
(…)
4004#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:89
4005#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to Homepage
4007msgctxt "shortcut window"
4008msgid "Go to Homepage"
4009msgstr "ماڵپەڕی سەرەکی"
(…)
4043#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:144
4044#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowNew Tab
4046msgctxt "shortcut window"
4047msgid "New Tab"
4048msgstr "بازدەرێکی نوێ"
(…)
4050#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:150
4051#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowClose DocCumrrent Tab
4053msgctxt "shortcut window"
4054msgid "Close Current Tab"
4055msgstr "بەڵگەنامە دابخە"
(…)
4122#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:235
4123#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowImport Bookmarks
4125msgctxt "shortcut window"
4126msgid "Import Bookmarks"
4127msgstr "گەڕانی خشتە"
(…)
4129#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:241
4130#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowExport Bookmarks
4132msgctxt "shortcut window"
4133msgid "Export Bookmarks"
4134msgstr "گەڕانی خشتە"
(…)
4156#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:273
4157#, fuzzy
msgctxt "shortcut windooltipwZoom In
4160msgctxt "shortcut window"
4161msgid "Zoom In"
4162msgstr "نزیکردنەوە"
(…)
4164#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:279
4165#, fuzzy
msgctxt "shortcut windooltipwZoom Out
4168msgctxt "shortcut window"
4169msgid "Zoom Out"
4170msgstr "دوورکردنەوە"
(…)
4172#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:285
4173#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowReset zZoom
4176msgctxt "shortcut window"
4177msgid "Reset Zoom"
4178msgstr "ڕێکخستنەوەی زووم"
(…)
4230#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:352
4231#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSelect _All
4233msgctxt "shortcut window"
4234msgid "Select All"
4235msgstr "هەمووی _دیاریبکە"
(…)
4237#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:358
4238#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSelect Pallge URL
4241msgctxt "shortcut window"
4242msgid "Select Page URL"
4243msgstr "هەڵبژاردنی هەموو"
(…)
4305#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:224
4306#, fuzzy, c-format
Loading “%s”
4308msgid "Load “%s”"
4309msgstr "بارکردنی \"%s \"..."
(…)
4353#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1027
4354#, fuzzy, c-format
Fmanilfest.json not found
4356msgid "manifest.json not found"
4357msgstr "پەڕگە نەدۆزرایەوە"
(…)
4385#: src/window-commands.c:125
4386#, fuzzy
HTML File
4388msgid "HTML File"
4389msgstr "‫HTML"
(…)
4403#: src/window-commands.c:170 src/window-commands.c:566
4404#: src/window-commands.c:890 src/window-commands.c:930
4405#, fuzzy
_Select File
4407msgid "_Select File"
4408msgstr "_دیاریبکە"
(…)
4441#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
4442#: src/window-commands.c:696
4443#, fuzzy
Bbookmarks.html
4445msgid "bookmarks.html"
4446msgstr "گەڕانی خشتە"
(…)
4456#: src/window-commands.c:916
4457#, fuzzy
Import Passwords
4459msgid "Import Passwords"
4460msgstr "وشەی نهێنی"
(…)
4466#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
4467#: src/window-commands.c:1043
4468#, fuzzy
Ppasswords.csv
4470msgid "passwords.csv"
4471msgstr "وشەی نهێنی"
(…)
4483#: src/window-commands.c:1454
4484#, fuzzy
Reload Website?
4486msgid "Reload Website?"
4487msgstr "ماڵپەڕ"
(…)
4518#: src/window-commands.c:2163
4519#, fuzzy
_Replace
4521msgid "_Replace"
4522msgstr "جێگرتنەوە"