WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
62#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:21
63#, fuzzy
_New Window
65msgid "New Window"
66msgstr "_Yeni Pəncərə"
(…)
68#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:25
69#, fuzzy
_New Incognito Window
71msgid "New Incognito Window"
72msgstr "_Yeni Pəncərə"
(…)
82#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18
83#, fuzzy
Address of the user'’s home page.
85msgid "Address of the user’s home page."
86msgstr "İstifadəçinin ana səhifəsinin ünvanı."
(…)
88#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
89#, fuzzy
Default search encodginge.
91msgid "Default search engine."
92msgstr "Ön qurğulu kodlama"
(…)
249#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:130
250#, fuzzy
_Minimum font size:
252msgid "Minimum font size"
253msgstr "Min_imal böyüklük:"
(…)
255#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:134
256#, fuzzy
Use ownGNOME fonts
258msgid "Use GNOME fonts"
259msgstr "Xüsusi yazı növlərini işlət"
(…)
349#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:184
350#, fuzzy
User Namgent
352msgid "User agent"
353msgstr "İstifadəçi Adı"
(…)
361#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:189
362#, fuzzy
Enable Javadblock
364msgid "Enable adblock"
365msgstr "Java Fəal"
(…)
373#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:194
374#, fuzzy
SRelmectmber password.s
376msgid "Remember passwords"
377msgstr "Şifrəni seç."
(…)
387#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:200
388#, fuzzy
Whether to pauto fill forint them datea in thwe foobsiters.
390msgid "Whether to auto fill form data in websites."
391msgstr "Səhifənin altlıq qismində tarixin çap ediləcəyi"
(…)
425#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:223
426#, fuzzy
Enable Javutosearch
428msgid "Enable autosearch"
429msgstr "Java Fəal"
(…)
457#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:238
458#, fuzzy
SelecLast upload directory
460msgid "Last upload directory"
461msgstr "Qovluq seç"
(…)
463#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:239
464#, fuzzy
SKeep track of lecast upload directory
466msgid "Keep track of last upload directory"
467msgstr "Qovluq seç"
(…)
469#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:243
470#, fuzzy
SelecLast download directory
472msgid "Last download directory"
473msgstr "Qovluq seç"
(…)
525#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:273
526#, fuzzy
_Shoftware developer actions
528msgid "Show developer actions"
529msgstr "_Proqramın inkişafçıları"
(…)
689#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:395
690#, fuzzy
DisEnable Bbookmarks Editisyngc
692msgid "Enable bookmarks sync"
693msgstr "Nişan Düzəltmələrini Qeyri-Fəallaşdır"
(…)
741#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:425
742#, fuzzy
DisEnable Hhistory sync
744msgid "Enable history sync"
745msgstr "Keçmişi Qeyri-Fəallaşdır"
(…)
751#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:430
752#, fuzzy
History pagesync time rstangemp
754msgid "History sync timestamp"
755msgstr "Keçmiş səhifələrinin vaxt aralığı"
(…)
880#: embed/ephy-about-handler.c:202
881#, fuzzy
_About Web
883msgid "About Web"
884msgstr "_Haqqında"
(…)
904#: embed/ephy-about-handler.c:323
905#, fuzzy
_Delete
907msgid "Delete"
908msgstr "_Sil"
(…)
958#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:294
959#, fuzzy
PasswordIN required.
961msgid "PIN required"
962msgstr "Şifrə bildirilməlidir."
(…)
987#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:388
988#, fuzzy
_Select Ccertificate
990msgid "Select certificate"
991msgstr "_Vəsiqəni Seç"
(…)
1006#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:403 src/window-commands.c:361
1007#, fuzzy
_Selection
1009msgid "_Select"
1010msgstr "S_eçki"
(…)
1012#: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:554
1013#, fuzzy
Select a dDirectory
1015msgid "Select a Directory"
1016msgstr "Qovluq seç"
(…)
1018#: embed/ephy-download.c:723
1019#, fuzzy
Select the Denstire pnagetion
1021msgid "Select the Destination"
1022msgstr "Bütün səhifəni seç"
(…)
1024#: embed/ephy-download.c:765
1025#, fuzzy
Download Requested
1027msgid "Download Requested"
1028msgstr "Endirilənlər"
(…)
1057#. Translators: the title of the notification.
1058#: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3686
1059#, fuzzy
Download Lfinkished
1061msgid "Download finished"
1062msgstr "Körpünü Endir"
(…)
1064#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
1065#: embed/ephy-embed.c:537
1066#, fuzzy, c-format
BPress %s tows e axit full screen
1068msgid "Press %s to exit fullscreen"
1069msgstr "Tam ekran modunda gəz"
(…)
1127#. Title for the blank page
1128#. Translators: tooltip for the new tab button
1129#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.ui:117
1130#, fuzzy
New _Tab
1132msgid "New Tab"
1133msgstr "Yeni _Səkmə"
(…)
1463#: embed/ephy-find-toolbar.c:241
1464#, fuzzy
Find previous occurrence of the word or phrasearch string
1466msgid "Find previous occurrence of the search string"
1467msgstr "Kəlmənin ya da ifadənin bir əvvəlki nümunəsini tap"
(…)
1469#: embed/ephy-find-toolbar.c:248
1470#, fuzzy
Find next occurrence of the word or phrasearch string
1472msgid "Find next occurrence of the search string"
1473msgstr "Kəlmənin ya da ifadənin bir sonrakı nümunəsini tap"
(…)
1517#: embed/ephy-web-view.c:840
1518#, fuzzy
_Page addUnresponsive
1520msgid "Page Unresponsive"
1521msgstr "Səhifə ün_vanı"
(…)
1532#: embed/ephy-web-view.c:848
1533#, fuzzy
Force _Stop
1535msgid "Force _Stop"
1536msgstr "_Dayan"
(…)
1538#. translators: %s here is the address of the web page
1539#: embed/ephy-web-view.c:1091
1540#, fuzzy, c-format
Loading “%s...”…
1542msgid "Loading “%s”…"
1543msgstr "%s yüklənir..."
(…)
1545#: embed/ephy-web-view.c:1093 embed/ephy-web-view.c:1099
1546#, fuzzy
Loading %s...…
1548msgid "Loading…"
1549msgstr "%s yüklənir..."
(…)
1644#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1645#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1646#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1647#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1648#. Translators: tooltip for the refresh button
1649#: embed/ephy-web-view.c:1748 embed/ephy-web-view.c:1801
1650#: embed/ephy-web-view.c:1837 embed/ephy-web-view.c:1873
1651#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:181
1652#, fuzzy
_Reload
1654msgid "Reload"
1655msgstr "_Yenilə"
(…)
1736#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1737#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1738#: embed/ephy-web-view.c:1922 embed/ephy-web-view.c:1972
1739#, fuzzy
Go Back
1741msgid "Go Back"
1742msgstr "Geri"
(…)
1744#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
1745#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
1746#: embed/ephy-web-view.c:1925 embed/ephy-web-view.c:1975
1747#, fuzzy
Mmsgctxt "back-access-keyB
1749msgctxt "back-access-key"
1750msgid "B"
1751msgstr "MB"
(…)
1820#: lib/ephy-file-helpers.c:427
1821#, fuzzy, c-format
FaiCouled noto create a temporary directory in “%s”.
1823msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
1824msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."
(…)
1826#: lib/ephy-file-helpers.c:547
1827#, fuzzy, c-format
The file “%s” exists,. pPlease move it out of the way.
1829msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
1830msgstr "%s mövcuddur, xahiş edirik onu yoldan çıxardın."
(…)
1832#: lib/ephy-file-helpers.c:566
1833#, fuzzy, c-format
Failed to create directory “%s”.
1835msgid "Failed to create directory “%s”."
1836msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."
(…)
1908#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
1909#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
1910#.
1911#: lib/ephy-time-helpers.c:307
1912#, fuzzy
%ab %d %b %Y
1914msgid "%b %d %Y"
1915msgstr "%a %d %b %Y"
(…)
1927#: lib/ephy-web-app-utils.c:348
1928#, fuzzy, c-format
Failed to install desktop findle %s:
1930msgid "Failed to install desktop file %s: "
1931msgstr "%s tapıla bilmədi"
(…)
1933#: lib/ephy-web-app-utils.c:387
1934#, fuzzy, c-format
A Profile directory %s already exists.
1936msgid "Profile directory %s already exists"
1937msgstr "%s faylı onsuzda mövcuddur."
(…)
1939#: lib/ephy-web-app-utils.c:394
1940#, fuzzy, c-format
Failed to create directory %s.
1942msgid "Failed to create directory %s"
1943msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."
(…)
1945#: lib/ephy-web-app-utils.c:406
1946#, fuzzy, c-format
Failed to create d.app firlectory: %s.
1948msgid "Failed to create .app file: %s"
1949msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."
(…)
2043#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2082
2044#, fuzzy
Failed to upload crlieante directory %sd.
2046msgid "Failed to upload client record."
2047msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."
(…)
2049#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2285
2050#, fuzzy
Failed to upload crypto/keateys directory %sd.
2052msgid "Failed to upload crypto/keys record."
2053msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."
(…)
2055#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2397
2056#, fuzzy
Failed to retrieve create direcyptor key %s.
2058msgid "Failed to retrieve crypto keys."
2059msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."
(…)
2084#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:145
2085#, fuzzy
DSelectach current tabg
2087msgid "Select current tag"
2088msgstr "Hazırkı səkməni ayır"
(…)
2090#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:159
2091#, fuzzy
MRemove current tab to right
2093msgid "Remove current tag"
2094msgstr "Hazırkı səkməni sağa daşı"
(…)
2153#: src/context-menu-commands.c:311
2154#, fuzzy
Save LMedinka As
2156msgid "Save Media As"
2157msgstr "Körpünü Fərqli Qeyd Et"
(…)
2159#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
2160#: src/ephy-action-bar-end.c:402 src/ephy-location-entry.c:1836
2161#, fuzzy
Bookmark Page
2163msgid "Bookmark Page"
2164msgstr "Nişan"
(…)
2166#. Translators: tooltip for the bookmarked button
2167#: src/ephy-action-bar-end.c:410 src/ephy-location-entry.c:1844
2168#, fuzzy
_Edit Bookmarks
2170msgid "Edit Bookmark"
2171msgstr "Nişanları _Düzəlt"
(…)
2173#: src/ephy-action-bar-start.c:568
2174#, fuzzy
_Stop
2176msgid "Stop"
2177msgstr "_Dayan"
(…)
2187#: src/ephy-certificate-dialog.c:256
2188#, fuzzy
The certificate has alexpiready been imported.
2190msgid "The certificate has expired"
2191msgstr "Bu vəsiqə onsuz da idxal edilibdir."
(…)
2197#: src/ephy-certificate-dialog.c:262
2198#, fuzzy
CThe certificate Pcontains erroperties
2200msgid "The certificate contains errors"
2201msgstr "Vəsiqə Xassələri"
(…)
2203#: src/ephy-certificate-dialog.c:265
2204#, fuzzy
The certificate has already been imprevortked.
2206msgid "The certificate has been revoked"
2207msgstr "Bu vəsiqə onsuz da idxal edilibdir."
(…)
2213#: src/ephy-certificate-dialog.c:271
2214#, fuzzy
The certificate reactivocation ltime is still (CRL)in the futurom %s needs to be updated.
2216msgid "The certificate activation time is still in the future"
2217msgstr "%s-dakı vəsiqə ləğv siyahısı (CRL) yenilənməlidir."
(…)
2238#: src/ephy-downloads-popover.c:211 src/resources/gtk/autofill-view.ui:12
2239#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27
2240#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:101
2241#, fuzzy
_C_lear All
2243msgid "_Clear All"
2244msgstr "_Təmizlə"
(…)
2246#: src/ephy-download-widget.c:73
2247#, fuzzy, c-format
(…)
2255#: src/ephy-download-widget.c:77
2256#, fuzzy, c-format
(…)
2285#: src/ephy-download-widget.c:93
2286#, fuzzy, c-format
(…)
2294#: src/ephy-download-widget.c:208 src/ephy-download-widget.c:401
2295#, fuzzy
Finnished
2297msgid "Finished"
2298msgstr "Fin Dili"
(…)
2336#. Translators: tooltip for the refresh button
2337#: src/ephy-header-bar.c:51
2338#, fuzzy
SReloaved the current page
2340msgid "Reload the current page"
2341msgstr "Hazırkı səhifəni qeyd et"
(…)
2351#: src/ephy-header-bar.c:452
2352#, fuzzy
Stop loaveding the current page
2354msgid "Stop loading the current page"
2355msgstr "Hazırkı səhifəni qeyd et"
(…)
2357#: src/ephy-history-dialog.c:264
2358#, fuzzy
SDe_select All
2360msgid "De_select All"
2361msgstr "Hamısını Seç"
(…)
2373#: src/ephy-history-dialog.c:552
2374#, fuzzy
DReletmove the selected pages from history link
2376msgid "Remove the selected pages from history"
2377msgstr "Seçili keçmiş körpüsünü sil"
(…)
2379#: src/ephy-history-dialog.c:559
2380#, fuzzy
_Copy URL
2382msgid "Copy URL"
2383msgstr "_Köçür"
(…)
2385#: src/ephy-history-dialog.c:885
2386#, fuzzy
Clear bBrowsing hHistory?
2388msgid "Clear Browsing History?"
2389msgstr "Gəzinti keçmişi təmizlənsin?"
(…)
2436#: src/ephy-main.c:117
2437#, fuzzy
Load the given session state file
2439msgid "Load the given session state file"
2440msgstr "Verilən iclas faylını aç"
(…)
2474#: src/ephy-main.c:267
2475#, fuzzy
Web opagetions
2477msgid "Web options"
2478msgstr "Veb səhifələri"
(…)
2596#: src/ephy-security-popover.c:245
2597#, fuzzy
_View Certificate…
2599msgid "_View Certificate…"
2600msgstr "_Vəsiqəni Göstər"
(…)
2626#: src/ephy-security-popover.c:558
2627#, fuzzy
Password saving
2629msgid "Password saving"
2630msgstr "Şifrələr"
(…)
2699#. Bookmarks
2700#: src/ephy-window.c:930
2701#, fuzzy
Add Boo_kmark…
2703msgid "Add Boo_kmark…"
2704msgstr "Nişan Əlavə Et"
(…)
2706#. Links.
2707#: src/ephy-window.c:934
2708#, fuzzy
Open Link in _New _Window
2710msgid "Open Link in New _Window"
2711msgstr "Körpünü Yeni _Pəncərədə Aç"
(…)
2717#: src/ephy-window.c:936
2718#, fuzzy
Open Link in I_Newncognito Window
2720msgid "Open Link in I_ncognito Window"
2721msgstr "Körpünü Yeni _Pəncərədə Aç"
(…)
2723#: src/ephy-window.c:937
2724#, fuzzy
_Save Link As…
2726msgid "_Save Link As…"
2727msgstr "Körpünü Fərqli Qeyd Et"
(…)
2733#: src/ephy-window.c:939
2734#, fuzzy
_Copy LE-mainkl Address
2736msgid "_Copy E-mail Address"
2737msgstr "Körpününün Ünvanını _Köçür"
(…)
2739#. Images.
2740#: src/ephy-window.c:943
2741#, fuzzy
OpVienw _Image in New _Tab
2743msgid "View _Image in New Tab"
2744msgstr "Yeni _Səkmədə Aç"
(…)
2750#: src/ephy-window.c:945
2751#, fuzzy
_Save Image As…
2753msgid "_Save Image As…"
2754msgstr "Rəsmi Fərqli Qeyd Et"
(…)
2760#. Video.
2761#: src/ephy-window.c:950
2762#, fuzzy
Open Video in New _Window
2764msgid "Open Video in New _Window"
2765msgstr "Yeni _Pəncərədə Aç"
(…)
2767#: src/ephy-window.c:951
2768#, fuzzy
Open Video in New _Tab
2770msgid "Open Video in New _Tab"
2771msgstr "Yeni _Səkmədə Aç"
(…)
2773#: src/ephy-window.c:952
2774#, fuzzy
_Save LVinkdeo As…
2776msgid "_Save Video As…"
2777msgstr "Körpünü Fərqli Qeyd Et"
(…)
2779#: src/ephy-window.c:953
2780#, fuzzy
_Copy Video Address
2782msgid "_Copy Video Address"
2783msgstr "Ünvanı _Köçür"
(…)
2785#. Audio.
2786#: src/ephy-window.c:957
2787#, fuzzy
Open Audio in New _Window
2789msgid "Open Audio in New _Window"
2790msgstr "Yeni _Pəncərədə Aç"
(…)
2792#: src/ephy-window.c:958
2793#, fuzzy
Open Audio in New _Tab
2795msgid "Open Audio in New _Tab"
2796msgstr "Yeni _Səkmədə Aç"
(…)
2798#: src/ephy-window.c:959
2799#, fuzzy
_Save LAudinko As…
2801msgid "_Save Audio As…"
2802msgstr "Körpünü Fərqli Qeyd Et"
(…)
2804#: src/ephy-window.c:960
2805#, fuzzy
_Copy Audio Address
2807msgid "_Copy Audio Address"
2808msgstr "Ünvanı _Köçür"
(…)
2810#: src/ephy-window.c:966
2811#, fuzzy
Save ImPa_ge As…
2813msgid "Save Pa_ge As…"
2814msgstr "Rəsmi Fərqli Qeyd Et"
(…)
2824#: src/ephy-window.c:1347
2825#, fuzzy, c-format
Search the wWeb for “%s”
2827msgid "Search the Web for “%s”"
2828msgstr "Vebi axtar"
(…)
2830#: src/ephy-window.c:1376
2831#, fuzzy
_Open Link
2833msgid "Open Link"
2834msgstr "Körpünü _Aç"
(…)
2836#: src/ephy-window.c:1378
2837#, fuzzy
Open Link iIn New _Tab
2839msgid "Open Link In New Tab"
2840msgstr "Körpünü Yeni _Səkmədə Aç"
(…)
2842#: src/ephy-window.c:1380
2843#, fuzzy
Open Link iIn _New Window
2845msgid "Open Link In New Window"
2846msgstr "Körpünü Yeni _Pəncərədə Aç"
(…)
2848#: src/ephy-window.c:1382
2849#, fuzzy
Open Link iIn _NewIncognito Window
2851msgid "Open Link In Incognito Window"
2852msgstr "Körpünü Yeni _Pəncərədə Aç"
(…)
2878#: src/ephy-window.c:3012
2879#, fuzzy
Download Loperationk
2881msgid "Download operation"
2882msgstr "Körpünü Endir"
(…)
2884#: src/ephy-window.c:3014
2885#, fuzzy
DShow details
2887msgid "Show details"
2888msgstr "Təfərruatlar"
(…)
2915#: src/ephy-window.c:3292
2916#, fuzzy
_GNo
2918msgid "_No"
2919msgstr "_Get"
(…)
2925#: src/ephy-window.c:3674
2926#, fuzzy
Download started
2928msgid "Download started"
2929msgstr "Endirilənlər"
(…)
2931#: src/ephy-window.c:3770
2932#, fuzzy
Savelect password.?
2934msgid "Save password?"
2935msgstr "Şifrəni seç."
(…)
2945#: src/ephy-window.c:3774
2946#, fuzzy
_Never Saccvept
2948msgid "Never Save"
2949msgstr "_Qətiyyən qəbul etmə"
(…)
2959#: src/ephy-window.c:4730
2960#, fuzzy
If you choose to overwrite this fwindow is closed, theall contpen tabs will be lost.
2962msgid "If this window is closed, all open tabs will be lost"
2963msgstr "Əgər faylın üstünə yazsanız, onun məzmunu itəcəkdir."
(…)
2965#: src/ephy-window.c:4731
2966#, fuzzy
C_lose Tabs
2968msgid "C_lose Tabs"
2969msgstr "_Səkmələr"
(…)
2991#: src/preferences/clear-data-view.c:69
2992#, fuzzy
Size ofHTTP disk cache
2994msgid "HTTP disk cache"
2995msgstr "Disk ara yaddaşının böyüklüyü (cache)"
(…)
3065#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:331
3066#, fuzzy
PA name issword required.
3068msgid "A name is required"
3069msgstr "Şifrə bildirilməlidir."
(…)
3071#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:333
3072#, fuzzy
CThis seartch engificatne already exists.
3074msgid "This search engine already exists"
3075msgstr "Vəsiqə onsuzda mövcuddur."
(…)
3089#: src/preferences/passwords-view.c:123
3090#, fuzzy
Password requcopired.
3092msgid "Password copied"
3093msgstr "Şifrə bildirilməlidir."
(…)
3095#: src/preferences/passwords-view.c:174
3096#, fuzzy
SDelecte pAll Password.s?
3098msgid "Delete All Passwords?"
3099msgstr "Şifrəni seç."
(…)
3105#: src/preferences/passwords-view.c:234
3106#, fuzzy
Con_firmpy password:
3108msgid "Copy password"
3109msgstr "Şifrənin _təsdiqi:"
(…)
3111#: src/preferences/passwords-view.c:241
3112#, fuzzy
User Nname
3114msgid "Username"
3115msgstr "İstifadəçi Adı"
(…)
3121#: src/preferences/passwords-view.c:258
3122#, fuzzy
Passwords
3124msgid "Password"
3125msgstr "Şifrələr"
(…)
3127#: src/preferences/passwords-view.c:270
3128#, fuzzy
Remove Passwords
3130msgid "Remove Password"
3131msgstr "Şifrələr"
(…)
3141#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:109
3142#, fuzzy
_RLight:
3144msgid "Light"
3145msgstr "_Sağ:"
(…)
3178#: src/preferences/prefs-general-page.c:363
3179#: src/preferences/prefs-general-page.c:519
3180#, fuzzy, c-format
(…)
3217#: src/resources/gtk/action-bar-end.ui:100
3218#, fuzzy
_View Open in Tabs
3220msgid "View Open Tabs"
3221msgstr "_Səkmələrdə Aç"
(…)
3239#. Translators: tooltip for the secret homepage button
3240#: src/resources/gtk/action-bar-start.ui:98
3241#: src/resources/gtk/extension-view.ui:62
3242#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:71
3243#, fuzzy
Home page
3245msgid "Homepage"
3246msgstr "Ana səhifə"
(…)
3252#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:25
3253#, fuzzy
P_ersonal Data
3255msgid "Personal"
3256msgstr "Şə_xsi Mə'lumat"
(…)
3258#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:28
3259#, fuzzy
First Name
3261msgid "First Name"
3262msgstr "Birinci"
(…)
3264#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:33
3265#, fuzzy
ULasert Name
3267msgid "Last Name"
3268msgstr "İstifadəçi Adı"
(…)
3270#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:38
3271#, fuzzy
Full Name
3273msgid "Full Name"
3274msgstr "Ad"
(…)
3276#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:45
3277#, fuzzy
Contenact:
3279msgid "Contact"
3280msgstr "Məzmun:"
(…)
3304#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:73
3305#, fuzzy
Organization:
3307msgid "Organization"
3308msgstr "Quruluş:"
(…)
3338#: src/resources/gtk/autofill-view.ui:113
3339#, fuzzy
Serial Number:
3341msgid "Number"
3342msgstr "Seriya Nömrəsi:"
(…)
3358#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:54
3359#, fuzzy
_Remove
3361msgid "Remove"
3362msgstr "_Sil"
(…)
3364#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:94
3365#, fuzzy
Add LanguTage
3367msgid "Add Tag"
3368msgstr "Dil Əlavə Et"
(…)
3370#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:104
3371#, fuzzy
Add Languew tage
3373msgid "Add new tag"
3374msgstr "Dil Əlavə Et"
(…)
3376#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:44
3377#, fuzzy
WSearch b Bookmarks
3379msgid "Search bookmarks"
3380msgstr "Veb Nişanları"
(…)
3382#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.ui:139
3383#, fuzzy
No Bookmarks
3385msgid "No Bookmarks"
3386msgstr "Nişanlar"
(…)
3392#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22
3393#, fuzzy
_Web sites Data
3395msgid "Website Data"
3396msgstr "_Veb saytları"
(…)
3398#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:23
3399#, fuzzy
P_Clearsonal Data
3401msgid "_Clear Data"
3402msgstr "Şə_xsi Mə'lumat"
(…)
3408#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:25
3409#, fuzzy
Search the website data
3411msgid "Search website data"
3412msgstr "Vebi axtar"
(…)
3432#: src/resources/gtk/data-view.ui:14 src/resources/gtk/history-dialog.ui:39
3433#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:65
3434#, fuzzy
_Search:
3436msgid "Search"
3437msgstr "_Axtar:"
(…)
3451#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:30
3452#, fuzzy
Use the eEncoding sSpecified by the dDocument
3454msgid "Use Encoding Specified by Document"
3455msgstr "Sənəddə bildirilən kodlamanı işlət"
(…)
3457#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:62
3458#, fuzzy
TRexcent Encodings
3460msgid "Recent Encodings"
3461msgstr "Mətn Kodlaması"
(…)
3463#: src/resources/gtk/encoding-dialog.ui:88
3464#, fuzzy
TRexlated Encodings
3466msgid "Related Encodings"
3467msgstr "Mətn Kodlaması"
(…)
3473#: src/resources/gtk/extension-view.ui:7
3474#, fuzzy
Open _Imagnspector
3476msgid "Open _Inspector"
3477msgstr "Rəsmi _Aç"
(…)
3487#: src/resources/gtk/extension-view.ui:77
3488#, fuzzy
Enable Javad
3490msgid "Enabled"
3491msgstr "Java Fəal"
(…)
3497#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:9
3498#, fuzzy
Firefox Sync
3500msgid "Firefox Sync"
3501msgstr "Firefox"
(…)
3514#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:49
3515#, fuzzy
Mozilla Account
3517msgid "Mozilla Account"
3518msgstr "Mozilla"
(…)
3532#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:71
3533#, fuzzy
Sync _Bookmarks
3535msgid "Sync _Bookmarks"
3536msgstr "_Nişanlar"
(…)
3538#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:78
3539#, fuzzy
Sync _Passwords
3541msgid "Sync _Passwords"
3542msgstr "Şifrələr"
(…)
3544#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:84
3545#, fuzzy
Sync _History
3547msgid "Sync _History"
3548msgstr "Keçmiş"
(…)
3550#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:90
3551#, fuzzy
_Sync Open in _Tabs
3553msgid "Sync Open _Tabs"
3554msgstr "_Səkmələrdə Aç"
(…)
3564#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:113
3565#, fuzzy
PrDevintcer name
3567msgid "Device name"
3568msgstr "Çapçı adı"
(…)
3570#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:126
3571#: src/resources/gtk/password-popover.ui:94
3572#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:91
3573#, fuzzy
_Save
3575msgid "_Save"
3576msgstr "Qeyd Et"
(…)
3586#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:20
3587#, fuzzy
_C_lear
3589msgid "_Clear"
3590msgstr "_Təmizlə"
(…)
3592#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:32
3593#, fuzzy
Select AllItems
3595msgid "Select Items"
3596msgstr "Hamısını Seç"
(…)
3598#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:84
3599#, fuzzy
ClSearch Hhistory
3601msgid "Search history"
3602msgstr "Keçmişi Təmizlə"
(…)
3604#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:137
3605#, fuzzy
No History Found
3607msgid "No History Found"
3608msgstr "Keçmiş"
(…)
3614#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:171
3615#, fuzzy
_Open
3617msgid "_Open"
3618msgstr "Aç"
(…)
3620#: src/resources/gtk/lang-row.ui:21
3621#, fuzzy
Delete Language
3623msgid "Delete Language"
3624msgstr "Dil"
(…)
3639#: src/resources/gtk/location-entry.ui:98
3640#, fuzzy
C_lear
3642msgid "Clear"
3643msgstr "_Təmizlə"
(…)
3657#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:7
3658#, fuzzy
R_Reload
3660msgid "R_eload"
3661msgstr "_Yenilə"
(…)
3667#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:15
3668#, fuzzy
_Duplicated Bookmark
3670msgid "_Duplicate"
3671msgstr "Cütləşdirilmiş Nişan"
(…)
3673#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:21
3674#, fuzzy
P_Open in Tabs
3676msgid "P_in Tab"
3677msgstr "_Səkmələrdə Aç"
(…)
3679#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:26
3680#, fuzzy
Unp_Open in Tabs
3682msgid "Unp_in Tab"
3683msgstr "_Səkmələrdə Aç"
(…)
3685#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:31
3686#, fuzzy
_NMutext Tab
3688msgid "_Mute Tab"
3689msgstr "_Sonrakı Səkmə"
(…)
3691#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:37
3692#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Left
3694msgid "Close Tabs to the _Left"
3695msgstr "Səkməni S_ola Keçir"
(…)
3697#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.ui:41
3698#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Right
3700msgid "Close Tabs to the _Right"
3701msgstr "Səkməni S_ağa Keçir"
(…)
3711#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:14
3712#, fuzzy
_UseRun Image Asin Background
3714msgid "_Run in Background"
3715msgstr "Rəsmi Arxa Plan Olaraq _İşlət"
(…)
3722#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:25
3723#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.ui:10
3724#, fuzzy
_New _Incognito Window
3726msgid "New _Incognito Window"
3727msgstr "_Yeni Pəncərə"
(…)
3734#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:35
3735#, fuzzy
Histo_ry
3737msgid "Histo_ry"
3738msgstr "Keçmiş"
(…)
3744#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:50
3745#, fuzzy
I_mport Bookmarks…
3747msgid "I_mport Bookmarks…"
3748msgstr "Nişanları İdxal Et"
(…)
3750#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:54
3751#, fuzzy
ImE_xport Bookmarks…
3753msgid "E_xport Bookmarks…"
3754msgstr "Nişanları İdxal Et"
(…)
3756#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:60
3757#, fuzzy
Import _Passwords…
3759msgid "Import _Passwords…"
3760msgstr "Şifrələr"
(…)
3762#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:64
3763#, fuzzy
Export _Passwords…
3765msgid "Export _Passwords…"
3766msgstr "Şifrələr"
(…)
3768#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:70
3769#, fuzzy
_Web Apageps
3771msgid "_Web Apps"
3772msgstr "Veb səhifələri"
(…)
3782#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:84
3783#, fuzzy
Text Enco_ding…
3785msgid "Text Enco_ding…"
3786msgstr "Mətn Kodlaması"
(…)
3788#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:88
3789#, fuzzy
Pri_vacy Report
3791msgid "Pri_vacy Report"
3792msgstr "Gizlilik"
(…)
3794#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:94
3795#, fuzzy
Pr_eferences
3797msgid "Pr_eferences"
3798msgstr "Seçimlər"
(…)
3808#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:106
3809#, fuzzy
_About Web
3811msgid "_About Web"
3812msgstr "_Haqqında"
(…)
3814#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:123
3815#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom _Out
3817msgctxt "tooltip"
3818msgid "Zoom Out"
3819msgstr "_Uzaqlaşdır"
(…)
3825#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:141
3826#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom _In
3828msgctxt "tooltip"
3829msgid "Zoom In"
3830msgstr "_Yaxınlaşdır"
(…)
3832#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:159
3833#, fuzzy
Print…
3835msgid "Print…"
3836msgstr "Çap Et"
(…)
3838#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:166
3839#, fuzzy
Find…
3841msgid "Find…"
3842msgstr "Tap"
(…)
3844#: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:173
3845#, fuzzy
_Fullscreen
3847msgid "Fullscreen"
3848msgstr "_Tam Ekran"
(…)
3850#: src/resources/gtk/password-popover.ui:22
3851#, fuzzy
Save Logink As?
3853msgid "Save Login?"
3854msgstr "Körpünü Fərqli Qeyd Et"
(…)
3862#: src/resources/gtk/password-popover.ui:64
3863#, fuzzy
_Never Saccvept
3865msgid "_Never Save"
3866msgstr "_Qətiyyən qəbul etmə"
(…)
3877#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:28
3878#, fuzzy
Remove All Passwords
3880msgid "Remove All Passwords"
3881msgstr "Şifrələr"
(…)
3883#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:29
3884#, fuzzy
Selearcth password.s
3886msgid "Search passwords"
3887msgstr "Şifrəni seç."
(…)
3889#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:30
3890#, fuzzy
No Passwords Found
3892msgid "No Passwords Found"
3893msgstr "Şifrələr"
(…)
3899#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:73
3900#, fuzzy
_Copy Password:
3902msgid "_Copy Password"
3903msgstr "Ş_ifrə:"
(…)
3905#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:77
3906#, fuzzy
C_opy User Nname
3908msgid "C_opy Username"
3909msgstr "İstifadəçi Adı"
(…)
3919#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:13
3920#, fuzzy
Use Custownm fFonts
3922msgid "Use Custom Fonts"
3923msgstr "Xüsusi yazı növlərini işlət"
(…)
3953#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:111
3954#, fuzzy
EnablUse Custom JavaScript
3956msgid "Use Custom JavaScript"
3957msgstr "Javascript Fəal"
(…)
3959#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:125
3960#, fuzzy
Default fZontom typLevel
3962msgid "Default Zoom Level"
3963msgstr "Ön qurğulu yazı növü"
(…)
3988#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:9
3989#, fuzzy
Web Apagesp
3991msgid "Web App"
3992msgstr "Veb səhifələri"
(…)
3998#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:25
3999#, fuzzy
_Home page
4001msgid "_Homepage"
4002msgstr "Ana səhifə"
(…)
4012#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:54
4013#, fuzzy
<b>Web Content</b>
4015msgid "Web Content"
4016msgstr "<b>Veb Məzmunu</b>"
(…)
4022#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:63
4023#, fuzzy
Block _Popup Windows
4025msgid "Block _Popup Windows"
4026msgstr "Popup Pəncərələr"
(…)
4028#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:75
4029#, fuzzy
Most _Visited Pages
4031msgid "Most _Visited Pages"
4032msgstr "Çox Ziyarət Edilənlər"
(…)
4034#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:87
4035#, fuzzy
_Blank pPage
4037msgid "_Blank Page"
4038msgstr "Boş səhifə"
(…)
4040#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:100
4041#, fuzzy
_Custom [%s]
4043msgid "_Custom"
4044msgstr "Hazırkı [%s]"
(…)
4046#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:124
4047#, fuzzy
Ask o_n Download
4049msgid "Ask o_n Download"
4050msgstr "_Endir"
(…)
4052#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:131
4053#, fuzzy
_Download fFolder:
4055msgid "_Download Folder"
4056msgstr "_Endirmə qovluğu:"
(…)
4098#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:245
4099#, fuzzy
Show D_Software developer Actions
4101msgid "Show D_eveloper Actions"
4102msgstr "_Proqramın inkişafçıları"
(…)
4104#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:25
4105#, fuzzy
_Add...
4107msgid "_Add"
4108msgstr "Ə_lavə Et..."
(…)
4110#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:45
4111#, fuzzy
Choose a l_anguage:
4113msgid "Choose a language"
4114msgstr "_Dil seç:"
(…)
4150#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:40
4151#, fuzzy
P_ersonal Data
4153msgid "Personal Data"
4154msgstr "Şə_xsi Mə'lumat"
(…)
4160#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:57
4161#, fuzzy
_Passwords
4163msgid "_Passwords"
4164msgstr "Şifrələr"
(…)
4166#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:69
4167#, fuzzy
_Remember Passwords
4169msgid "_Remember Passwords"
4170msgstr "Şifrələr"
(…)
4184#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:10
4185#, fuzzy
Privacy Report
4187msgid "Privacy Report"
4188msgstr "Gizlilik"
(…)
4190#: src/resources/gtk/privacy-report.ui:34
4191#, fuzzy
_Web sites
4193msgid "_Websites"
4194msgstr "_Veb saytları"
(…)
4232#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:13
4233#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGeneral
4235msgctxt "shortcut window"
4236msgid "General"
4237msgstr "Ümumi"
(…)
4239#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:16
4240#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowNew Window
4242msgctxt "shortcut window"
4243msgid "New Window"
4244msgstr "_Yeni Pəncərə"
(…)
4246#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:22
4247#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowNew Incognito Window
4249msgctxt "shortcut window"
4250msgid "New Incognito Window"
4251msgstr "_Yeni Pəncərə"
(…)
4253#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:28
4254#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowOpen a fFile
4256msgctxt "shortcut window"
4257msgid "Open File"
4258msgstr "Fayl aç"
(…)
4260#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:34
4261#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSave ImPage As
4263msgctxt "shortcut window"
4264msgid "Save Page"
4265msgstr "Rəsmi Fərqli Qeyd Et"
(…)
4272#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:46
4273#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPrint Pager name
4275msgctxt "shortcut window"
4276msgid "Print Page"
4277msgstr "Çapçı adı"
(…)
4284#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:58
4285#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowHelp
4287msgctxt "shortcut window"
4288msgid "Help"
4289msgstr "_Yardım"
(…)
4291#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:64
4292#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowOpen LiMenku
4294msgctxt "shortcut window"
4295msgid "Open Menu"
4296msgstr "Körpünü _Aç"
(…)
4303#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:76
4304#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowShow Downloads Linkst
4306msgctxt "shortcut window"
4307msgid "Show Downloads List"
4308msgstr "Körpünü Endir"
(…)
4310#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:86
4311#, fuzzy
Omsgctxt "shortcut windowNaviganization:
4313msgctxt "shortcut window"
4314msgid "Navigation"
4315msgstr "Quruluş:"
(…)
4317#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:89
4318#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the hHome page
4320msgctxt "shortcut window"
4321msgid "Go to Homepage"
4322msgstr "Ana səhifəyə get"
(…)
4324#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:95
4325#, fuzzy
Semsgctxt "shortcut windowReload Current _Page
4327msgctxt "shortcut window"
4328msgid "Reload Current Page"
4329msgstr "_Hazırkı Səhifə"
(…)
4336#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:107
4337#, fuzzy
Semsgctxt "shortcut windowStop Loading Current _Page
4339msgctxt "shortcut window"
4340msgid "Stop Loading Current Page"
4341msgstr "_Hazırkı Səhifə"
(…)
4343#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:113
4344#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:126
4345#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo Back to the pPrevious pPage
4347msgctxt "shortcut window"
4348msgid "Go Back to Previous Page"
4349msgstr "Əvvəlki səhifəyə get"
(…)
4351#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:119
4352#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:132
4353#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo Forward to nNext pPage
4355msgctxt "shortcut window"
4356msgid "Go Forward to Next Page"
4357msgstr "Sonrakı səhifəyə get"
(…)
4359#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:141
4360#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowTabs
4362msgctxt "shortcut window"
4363msgid "Tabs"
4364msgstr "_Səkmələr"
(…)
4366#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:144
4367#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowNew _Tab
4369msgctxt "shortcut window"
4370msgid "New Tab"
4371msgstr "Yeni _Səkmə"
(…)
4373#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:150
4374#, fuzzy
Dmsgctxt "shortcut windowClosetach cCurrent tTab
4376msgctxt "shortcut window"
4377msgid "Close Current Tab"
4378msgstr "Hazırkı səkməni ayır"
(…)
4385#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:162
4386#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to nNext pTageb
4388msgctxt "shortcut window"
4389msgid "Go to Next Tab"
4390msgstr "Sonrakı səhifəyə get"
(…)
4392#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:168
4393#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowGo to Previous Tab
4395msgctxt "shortcut window"
4396msgid "Go to Previous Tab"
4397msgstr "_Əvvəlki Səkmə"
(…)
4399#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:174
4400#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowMove cCurrent tTab to lthe Left
4402msgctxt "shortcut window"
4403msgid "Move Current Tab to the Left"
4404msgstr "Hazırkı səkməni sola daşı"
(…)
4406#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:180
4407#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowMove cCurrent tTab to rthe Right
4409msgctxt "shortcut window"
4410msgid "Move Current Tab to the Right"
4411msgstr "Hazırkı səkməni sağa daşı"
(…)
4413#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:186
4414#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowDuplicatetach cCurrent tTab
4416msgctxt "shortcut window"
4417msgid "Duplicate Current Tab"
4418msgstr "Hazırkı səkməni ayır"
(…)
4420#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:192
4421#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowView Open in Tabs
4423msgctxt "shortcut window"
4424msgid "View Open Tabs"
4425msgstr "_Səkmələrdə Aç"
(…)
4432#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:205
4433#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowHistory
4435msgctxt "shortcut window"
4436msgid "History"
4437msgstr "Keçmiş"
(…)
4444#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:217
4445#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPreferences
4447msgctxt "shortcut window"
4448msgid "Preferences"
4449msgstr "Seçimlər"
(…)
4451#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:223
4452#, fuzzy
Semsgctxt "shortcut windowBookmark Current _Page
4454msgctxt "shortcut window"
4455msgid "Bookmark Current Page"
4456msgstr "_Hazırkı Səhifə"
(…)
4458#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:229
4459#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowShow in Bookmarks BarList
4461msgctxt "shortcut window"
4462msgid "Show Bookmarks List"
4463msgstr "Nişanlar Çubuğunda _Göstər"
(…)
4465#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:235
4466#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowImport Bookmarks
4468msgctxt "shortcut window"
4469msgid "Import Bookmarks"
4470msgstr "Nişanları İdxal Et"
(…)
4472#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:241
4473#, fuzzy
Imsgctxt "shortcut windowExport Bookmarks
4475msgctxt "shortcut window"
4476msgid "Export Bookmarks"
4477msgstr "Nişanları İdxal Et"
(…)
4479#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:247
4480#, fuzzy
Umsgctxt "shortcut windowToggle cCaret bBrowsing mode.
4482msgctxt "shortcut window"
4483msgid "Toggle Caret Browsing"
4484msgstr "Caret modunu işlət."
(…)
4486#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:257
4487#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowWeb Apagesp
4489msgctxt "shortcut window"
4490msgid "Web App"
4491msgstr "Veb səhifələri"
(…)
4498#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:270
4499#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowView
4501msgctxt "shortcut window"
4502msgid "View"
4503msgstr "_Görünüş"
(…)
4505#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:273
4506#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom _In
4508msgctxt "shortcut window"
4509msgid "Zoom In"
4510msgstr "_Yaxınlaşdır"
(…)
4512#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:279
4513#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom _Out
4515msgctxt "shortcut window"
4516msgid "Zoom Out"
4517msgstr "_Uzaqlaşdır"
(…)
4524#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:291
4525#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowFullscreen
4527msgctxt "shortcut window"
4528msgid "Fullscreen"
4529msgstr "_Tam Ekran"
(…)
4531#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:297
4532#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowView Page Source
4534msgctxt "shortcut window"
4535msgid "View Page Source"
4536msgstr "_Mənbə Kodu"
(…)
4538#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:303
4539#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowToggle Inspectwork status
4541msgctxt "shortcut window"
4542msgid "Toggle Inspector"
4543msgstr "Şəbəkə vəziyyətini göstər"
(…)
4550#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:319
4551#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowEditing
4553msgctxt "shortcut window"
4554msgid "Editing"
4555msgstr "_Düzəlt"
(…)
4557#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:322
4558#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowCu_t
4560msgctxt "shortcut window"
4561msgid "Cut"
4562msgstr "_Kəs"
(…)
4564#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:328
4565#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowCopy
4567msgctxt "shortcut window"
4568msgid "Copy"
4569msgstr "_Köçür"
(…)
4571#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:334
4572#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowPaste
4574msgctxt "shortcut window"
4575msgid "Paste"
4576msgstr "_Yapışdır"
(…)
4578#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:340
4579#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowUndo
4581msgctxt "shortcut window"
4582msgid "Undo"
4583msgstr "_Geri Al"
(…)
4590#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:352
4591#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSelect All
4593msgctxt "shortcut window"
4594msgid "Select All"
4595msgstr "Hamısını Seç"
(…)
4597#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:358
4598#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSelection CParget URL
4600msgctxt "shortcut window"
4601msgid "Select Page URL"
4602msgstr "Caret-i Seç"
(…)
4609#: src/resources/gtk/shortcuts-dialog.ui:370
4610#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowFind
4612msgctxt "shortcut window"
4613msgid "Find"
4614msgstr "Tap"
(…)
4637#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:7
4638#, fuzzy
Additional URLsafe protocols
4640msgid "Additional URLs"
4641msgstr "Əlavə etibarlı protokollar"
(…)
4650#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.ui:35
4651#, fuzzy
msgctxt "Column header in the Additional URLs dialogURL
4653msgctxt "Column header in the Additional URLs dialog"
4654msgid "URL"
4655msgstr "URL"
(…)
4665#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:214
4666#, fuzzy, c-format
Search the web for “%s”
4668msgid "Search the web for “%s”"
4669msgstr "Vebi axtar"
(…)
4676#: src/synced-tabs-dialog.c:194
4677#, fuzzy
Local fileTabs
4679msgid "Local Tabs"
4680msgstr "Yerli fayllar"
(…)
4725#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1033
4726#, fuzzy, c-format
Failed to cpareatse dmanirfecst.jsoryn: %s.
4728msgid "Failed to parse manifest.json: %s"
4729msgstr "%s cərgəsi yaradıla bilmədi."
(…)
4752#: src/window-commands.c:125
4753#, fuzzy
HTML File
4755msgid "HTML File"
4756msgstr "Fayl"
(…)
4770#: src/window-commands.c:170 src/window-commands.c:566
4771#: src/window-commands.c:890 src/window-commands.c:930
4772#, fuzzy
_Select Fionle
4774msgid "_Select File"
4775msgstr "S_eçki"
(…)
4781#: src/window-commands.c:325 src/window-commands.c:414
4782#: src/window-commands.c:458 src/window-commands.c:481
4783#: src/window-commands.c:497
4784#, fuzzy
CeBookmartificate Revocation likst successfully imported.!
4786msgid "Bookmarks successfully imported!"
4787msgstr "Vəsiqə Ləğv siyahısı müvəffəqiyyətlə idxal edildi."
(…)
4789#: src/window-commands.c:344
4790#, fuzzy
_Select CePrtioficatle
4792msgid "Select Profile"
4793msgstr "_Vəsiqəni Seç"
(…)
4795#: src/window-commands.c:425 src/window-commands.c:685
4796#: src/window-commands.c:811 src/window-commands.c:1033
4797#, fuzzy
Choose a Fil_anguage:
4799msgid "Choose File"
4800msgstr "_Dil seç:"
(…)
4806#: src/window-commands.c:580 src/window-commands.c:944
4807#, fuzzy
File Type
4809msgid "File Type"
4810msgstr "Fayl"
(…)
4816#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
4817#: src/window-commands.c:696
4818#, fuzzy
Bbookmarks.html
4820msgid "bookmarks.html"
4821msgstr "Nişanlar"
(…)
4823#: src/window-commands.c:726
4824#, fuzzy
CSV File
4826msgid "CSV File"
4827msgstr "Fayl"
(…)
4829#: src/window-commands.c:774 src/window-commands.c:800
4830#, fuzzy
CePasswortificate Revocation lidst successfully imported.!
4832msgid "Passwords successfully imported!"
4833msgstr "Vəsiqə Ləğv siyahısı müvəffəqiyyətlə idxal edildi."
(…)
4835#: src/window-commands.c:916
4836#, fuzzy
Import Passwords
4838msgid "Import Passwords"
4839msgstr "Şifrələr"
(…)
4845#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
4846#: src/window-commands.c:1043
4847#, fuzzy
Ppasswords.csv
4849msgid "passwords.csv"
4850msgstr "Şifrələr"
(…)
4852#: src/window-commands.c:1275
4853#, fuzzy
Epiphany bookmCanarksy
4855msgid "Epiphany Canary"
4856msgstr "Epiphany nişanları"
(…)
4916#: src/window-commands.c:3086
4917#, fuzzy
UsEnable cCaret bBrowsing mMode.?
4919msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
4920msgstr "Caret modunu işlət."
(…)
4929#: src/window-commands.c:3092
4930#, fuzzy
_Enable Java
4932msgid "_Enable"
4933msgstr "Java Fəal"