WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
76#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:11
77#, fuzzy
User set last knoviewned location
79msgid "last viewed location"
80msgstr "Gebruiker het laas bekende ligging gestel"
(…)
82#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:12
83#, fuzzy
DCoordinatescription of last knoviewned location.
85msgid "Coordinates of last viewed location."
86msgstr "Beskrywing van laas bekende ligging"
(…)
291#: data/ui/help-overlay.ui:51
292#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowQuit
294msgctxt "shortcut window"
295msgid "Quit"
296msgstr "Sluit af"
(…)
379#: data/ui/main-window.ui:22
380#, fuzzy
About Maps
382msgid "About Maps"
383msgstr "Aangaande"
(…)
1154#: src/osmEditDialog.js:766
1155#, fuzzy
Street Name
1157msgid "Street Name"
1158msgstr "Straat"
(…)
1314#. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
1315#: src/placeView.js:298
1316#, fuzzy, javascript-format
%s\nPosition Accuracy: %s
1320msgid "Accuracy: %s"
1321msgstr ""
1322"%s\n"
1323"Ligging-akkuraatheid: %s"
(…)
2307#, fuzzy