WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
29#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
30#, fuzzy, c-format
Please confirm the PIN that was entered on '“%s'”.
32msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
33msgstr "請確認在「%s」上輸入的 PIN 碼。"
(…)
40#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
41#, fuzzy, c-format
Confirm the Bluetooth PIN for '“%s'”. This can usually be found in the device'’s manual.
45msgid ""
46"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
47"device’s manual."
48msgstr "請確認「%s」的藍牙 PIN 碼。這通常可以在裝置的手冊中找到。"
(…)
50#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
51#, fuzzy, c-format
Pairing '“%s'”
53msgid "Pairing “%s”"
54msgstr "與「%s」配對"
(…)
56#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
57#, fuzzy, c-format
Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '“%s'”.
60msgid ""
61"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
62msgstr "請確認下列 PIN 碼是否和裝置「%s」上的相符。"
(…)
68#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
69#, fuzzy, c-format
'“%s'” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?
71msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
72msgstr "「%s」想要和這個裝置配對。你是否准許配對?"
(…)
74#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:120
75#, fuzzy
Confirm Bluetooth PINConnection
77msgid "Confirm Bluetooth Connection"
78msgstr "確認藍牙 PIN 碼"
(…)
80#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:121
81#, fuzzy, c-format
'“%s'” wants to pairconnect with this device. Do you want to allow pairingt?
83msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
84msgstr "「%s」想要和這個裝置配對。你是否准許配對?"
(…)
86#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
87#, fuzzy, c-format
Please enter the following PIN on '“%s'”.
89msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
90msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼。"
(…)
92#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132
93#, fuzzy, c-format
Please enter the following PIN on '“%s'”. Then press “Return” on the keyboard.
97msgid ""
98"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
99msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼,接着按下鍵盤上的「Enter」鍵。"
(…)
123#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:12
124#, fuzzy
Not Setu Up
126msgid "Not Set Up"
127msgstr "尚未設置"
(…)
155#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1303
156#, fuzzy
_RForgemovet Device?
158msgid "Forget Device?"
159msgstr "移除裝置(_R)"
(…)
161#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1306
162#, fuzzy, c-format
If“%s” youwill be removed thfrom your saved device,s. yYou will have to set it up again beftore next use it.
166msgid ""
167"“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up "
168"again to use it."
169msgstr "如果你刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
(…)
179#. Translators: %s is the name of the filename received
180#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
181#, fuzzy, c-format
SYou renceived file“%s” via Bluetooth
183msgid "You received “%s” via Bluetooth"
184msgstr "透過藍牙傳送檔案"
(…)
186#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
187#, fuzzy
RYou received Fa files
189msgid "You received a file"
190msgstr "接收檔案"
(…)
204#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
205#, fuzzy, c-format
Bluetooth Ffile Ttransfer from %s
207msgid "Bluetooth file transfer from %s"
208msgstr "藍牙檔案傳輸"
(…)
299#: lib/settings.ui:49
300#, fuzzy
_Connection
302msgid "_Connection"
303msgstr "連線"
(…)
317#: lib/settings.ui:102
318#, fuzzy
_Mouse & Touchpad Settings
320msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
321msgstr "滑鼠與觸控板設定(_M)"
(…)
335#: lib/settings.ui:129
336#, fuzzy
_RForgemovet Device…
338msgid "_Forget Device…"
339msgstr "移除裝置(_R)"
(…)
461#: sendto/main.c:738
462#, fuzzy
Remote device'’s name
464msgid "Remote device’s name"
465msgstr "遠端裝置的名稱"