WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
28#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
29#, fuzzy, c-format
Please confirm the PIN that was entered on '“%s'”.
31msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
32msgstr "Confirma o PIN introduciu en \"%s\"."
(…)
39#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
40#, fuzzy, c-format
Confirm the Bluetooth PIN for '“%s'”. This can usually be found in the device'’s manual.
44msgid ""
45"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
46"device’s manual."
47msgstr ""
48"Confirma o PIN d'o bluetooth ta \"%s\". Normalment se puet trobar en o "
49"manual d'o dispositivo."
(…)
51#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
52#, fuzzy, c-format
Pairing '“%s'”
54msgid "Pairing “%s”"
55msgstr "Emparellando '%s'"
(…)
57#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
58#, fuzzy, c-format
Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '“%s'”.
61msgid ""
62"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
63msgstr ""
64"Confirma que o siguient PIN coincide con l'amostrau en o dispositivo '%s'."
(…)
70#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
71#, fuzzy, c-format
'“%s'” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?
73msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
74msgstr ""
75"O dispositivo \"%s\" quier emparellar-se con iste equipo. Quiers permitir-lo?"
(…)
81#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:121
82#, fuzzy, c-format
'“%s'” wants to connect with this device. Do you want to allow it?
84msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
85msgstr ""
86"O dispositivo '%s' quiere emparellar-se con este equipo. Quiere permitir-lo?"
(…)
88#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
89#, fuzzy, c-format
Please enter the following PIN on '“%s'”.
91msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
92msgstr "Mete o siguient PIN en \"%s\"."
(…)
94#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132
95#, fuzzy, c-format
Please enter the following PIN on '“%s'”. Then press “Return” on the keyboard.
99msgid ""
100"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
101msgstr "Mete o siguient PIN en \"%s\" y preta l'intro en o teclau."
(…)
159#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1303
160#, fuzzy
_RForgemovet Device?
162msgid "Forget Device?"
163msgstr "Elimina_r o dispositivo"
(…)
165#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1306
166#, fuzzy, c-format
If“%s” youwill be removed thfrom your saved device,s. yYou will have to set it up again beftore next use it.
170msgid ""
171"“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up "
172"again to use it."
173msgstr ""
174"Si sacas o dispositivo, tendrás que configurar-lo unatra vegada antis "
175"d'emplegar-lo nuevament."
(…)
185#. Translators: %s is the name of the filename received
186#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
187#, fuzzy, c-format
You received \"“%s\"” via Bluetooth
189msgid "You received “%s” via Bluetooth"
190msgstr "Ha recibiu \"%s\" por meyo de Bluetooth"
(…)
302#: lib/settings.ui:49
303#, fuzzy
_Connection
305msgid "_Connection"
306msgstr "Connexión"
(…)
320#: lib/settings.ui:102
321#, fuzzy
_Mouse & Touchpad Settings
323msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
324msgstr "_Configuración d'o churi y d'o touchpad"
(…)
338#: lib/settings.ui:129
339#, fuzzy
_RForgemovet Device…
341msgid "_Forget Device…"
342msgstr "Elimina_r o dispositivo"
(…)
471#: sendto/main.c:738
472#, fuzzy
Remote device'’s name
474msgid "Remote device’s name"
475msgstr "Nombre d'o dispositivo remoto"